Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,233 --> 00:00:11,066
♪
2
00:00:37,133 --> 00:00:40,066
♪
3
00:01:06,500 --> 00:01:09,400
♪
4
00:01:38,567 --> 00:01:41,533
[ Airplane passing overhead ]
5
00:01:59,133 --> 00:02:01,567
You're up early.
6
00:02:01,633 --> 00:02:03,367
I'm actually still up.
7
00:02:03,433 --> 00:02:05,600
Oh, David.
8
00:02:05,667 --> 00:02:08,300
You're burning the candle
at both ends.
9
00:02:08,367 --> 00:02:11,567
Oh, there's no more candle.
That's long gone.
10
00:02:11,633 --> 00:02:14,000
I'm just gas-lighting
at this point.
11
00:02:14,066 --> 00:02:17,200
But I don't think
that's what that means.
12
00:02:21,567 --> 00:02:23,467
You know
what tomorrow is?
13
00:02:23,533 --> 00:02:25,333
I do.
14
00:02:25,400 --> 00:02:27,200
I thought
to remember Dad,
15
00:02:27,266 --> 00:02:30,200
we'd go to his favorite spot
on the harbor, like we used to,
16
00:02:30,266 --> 00:02:32,467
and have a picnic,
and I'll make Dad's favorite --
17
00:02:32,533 --> 00:02:34,567
you know,
shit on a shingle.
18
00:02:34,633 --> 00:02:37,133
Mom, I don't think
chipped beef and gravy on toast
19
00:02:37,200 --> 00:02:38,767
is very picnicky.
20
00:02:39,033 --> 00:02:42,600
Besides, I don't know
if I can do it tomorrow.
21
00:02:46,600 --> 00:02:51,033
I'm gonna forget
you said that, David.
22
00:02:51,100 --> 00:02:55,500
You be ready at noon,
rain or shine.
23
00:02:55,567 --> 00:02:57,500
I will, Mom.
24
00:03:00,533 --> 00:03:02,100
[ Sighs ]
25
00:03:02,166 --> 00:03:04,266
Okay, well,
tell me more about your work.
26
00:03:04,333 --> 00:03:07,367
Oh, there's this rip-off artist
who doesn't pay a cent,
27
00:03:07,433 --> 00:03:09,734
and I know he has money,
but he's hiding it.
28
00:03:10,000 --> 00:03:11,667
I need to
lay down the law.
29
00:03:11,734 --> 00:03:13,233
Well,
how would you do that?
30
00:03:13,300 --> 00:03:15,000
How about
something like this.
31
00:03:16,633 --> 00:03:19,500
No.
32
00:03:19,567 --> 00:03:21,500
Oh, no.
33
00:03:21,567 --> 00:03:23,200
No, don't do that.
34
00:03:23,266 --> 00:03:25,367
Stop!
Don't do that to his face!
35
00:03:25,433 --> 00:03:27,433
No!! No!!
36
00:03:27,500 --> 00:03:30,567
No!! Aah!!
37
00:03:30,633 --> 00:03:32,333
Don't make it sexy!
38
00:03:32,400 --> 00:03:33,600
Oh, no!
39
00:03:33,667 --> 00:03:37,033
Aaaaah! Aah!
40
00:03:40,667 --> 00:03:42,400
[ Groans ]
41
00:03:42,467 --> 00:03:45,467
So, this is
a hotel room now?
42
00:03:45,533 --> 00:03:47,667
Oh. Sorry.
43
00:03:47,734 --> 00:03:50,400
I'm working two jobs.
I'm tired.
44
00:03:50,467 --> 00:03:52,667
Two jobs
and still no money?
45
00:03:52,734 --> 00:03:56,266
You are
some piece of work.
46
00:03:56,333 --> 00:03:58,233
Doctor, my ass.
47
00:04:00,367 --> 00:04:02,734
I fell asleep
in the waiting room.
48
00:04:03,000 --> 00:04:05,567
Bernadette is delightful,
by the way.
49
00:04:05,633 --> 00:04:09,533
Sleep is very important
to your mental health, David.
50
00:04:09,600 --> 00:04:11,433
Maybe you're working
too many hours.
51
00:04:11,500 --> 00:04:14,333
No, I'm definitely
working too many hours.
52
00:04:14,400 --> 00:04:16,033
I'm doing sessions
all day,
53
00:04:16,100 --> 00:04:18,633
then I get maybe an hour
before I go to the store.
54
00:04:18,700 --> 00:04:21,700
And I get home, I'm lucky
to get two more hours of sleep
55
00:04:21,767 --> 00:04:24,467
if Barry decides
to not crank his house music.
56
00:04:24,533 --> 00:04:27,266
Do you think this is affecting
the quality of your work?
57
00:04:27,333 --> 00:04:29,734
I mean...
58
00:04:30,000 --> 00:04:32,667
yes and no.
59
00:04:32,734 --> 00:04:35,066
Are you falling asleep?
60
00:04:35,133 --> 00:04:37,100
So, you know how I told you
about mouse trap?
61
00:04:37,166 --> 00:04:40,233
Mm, I love Mouse Trap.
It's a great board game.
62
00:04:40,300 --> 00:04:45,467
I have a crazy elbow --
sort of that sounds...
63
00:04:45,533 --> 00:04:47,400
Excuse me?
Crazy elbow?
64
00:04:47,467 --> 00:04:50,467
No. We don't say crazy
in here.
65
00:04:50,533 --> 00:04:52,467
Um, are you --
are you listening to me?
66
00:04:52,533 --> 00:04:53,633
Hmm?
Yeah, totally.
67
00:04:53,700 --> 00:04:54,767
Okay, 'cause I don't --
all right.
68
00:04:55,033 --> 00:04:56,300
All right, cool.
69
00:04:56,367 --> 00:04:57,633
You look like shit,
you know?
70
00:04:57,700 --> 00:04:59,467
Oh, yeah?
71
00:04:59,533 --> 00:05:01,700
You having a rough day?
You could say that.
72
00:05:20,300 --> 00:05:22,734
Is there anything else
hindering your sleep
73
00:05:23,000 --> 00:05:24,500
other than your schedule?
74
00:05:24,567 --> 00:05:26,500
No, that's
pretty much it.
75
00:05:26,567 --> 00:05:28,767
I mean, I've been having
a lot of weird dreams lately,
76
00:05:29,033 --> 00:05:30,367
but that's
probably because
77
00:05:30,433 --> 00:05:32,333
I'm in and out of sleep
constantly.
78
00:05:32,400 --> 00:05:34,767
Can you describe
one of these dreams for me?
79
00:05:35,033 --> 00:05:36,467
Sure, like the other day,
I had this dream
80
00:05:36,533 --> 00:05:37,767
where I came in here,
81
00:05:38,033 --> 00:05:40,400
and we were having a normal
session just like this,
82
00:05:40,467 --> 00:05:42,734
and then I looked up, and
you were eating a hat sandwich.
83
00:05:43,000 --> 00:05:45,100
[ Distorted ]
David?
84
00:05:45,166 --> 00:05:48,066
[ Distorted ] Oh, my God.
You're eating a hat sandwich.
85
00:05:50,600 --> 00:05:53,066
It's delicious.
86
00:05:53,133 --> 00:05:55,500
I can't believe
this is happening again.
87
00:05:55,567 --> 00:05:56,767
David?
88
00:05:57,033 --> 00:05:58,767
You just love
these hat sandwiches.
89
00:05:59,033 --> 00:06:00,100
[ Normal voice ]
David!
90
00:06:00,166 --> 00:06:02,633
You were eating
a hat sandwich.
91
00:06:02,700 --> 00:06:05,767
You only closed your eyes
for a few seconds.
92
00:06:06,033 --> 00:06:08,600
If you're dreaming
the second you close your eyes,
93
00:06:08,667 --> 00:06:10,500
you're in REM rebound.
94
00:06:10,567 --> 00:06:11,633
That's your brain
telling you
95
00:06:11,700 --> 00:06:14,133
it's severely
sleep-deprived.
96
00:06:14,200 --> 00:06:16,000
You really need
to get some rest.
97
00:06:16,066 --> 00:06:18,133
We you alive
when JFK was shot?
98
00:06:18,200 --> 00:06:19,533
What?
99
00:06:19,600 --> 00:06:22,633
We you alive
when JFK was...alive?
100
00:06:22,700 --> 00:06:25,133
Stop talking, David.
Lie down.
101
00:06:25,200 --> 00:06:27,667
There's a blanket
behind you.
102
00:06:27,734 --> 00:06:29,567
Holy shit!
103
00:06:29,633 --> 00:06:31,333
[ Chuckles ]
104
00:06:31,400 --> 00:06:36,667
Why don't you
just close your eyes?
105
00:06:36,734 --> 00:06:43,533
Good night, David.
106
00:06:43,600 --> 00:06:46,200
You keep that thing gassed up
for your ma?
107
00:06:46,266 --> 00:06:48,367
The snow-blower?
No, Dad, it's electric.
108
00:06:48,433 --> 00:06:49,500
They're almost all
electric now.
109
00:06:49,567 --> 00:06:51,533
Oh?
110
00:06:51,600 --> 00:06:52,667
Fancy.
111
00:06:52,734 --> 00:06:54,367
[ Chuckles ]
112
00:06:54,433 --> 00:06:55,633
It's not fancy,
that's run of the --
113
00:06:55,700 --> 00:06:58,633
Oh.
114
00:06:58,700 --> 00:07:01,633
Where are you going
for dead dad day?
115
00:07:01,700 --> 00:07:04,000
No. Come on.
Don't be weird.
116
00:07:04,066 --> 00:07:07,433
Tell me, David.
117
00:07:07,500 --> 00:07:11,433
Tell me
before I die again.
118
00:07:11,500 --> 00:07:13,467
You can't die again.
119
00:07:13,533 --> 00:07:16,367
How do you know you're not dead
and this is my dream?
120
00:07:23,000 --> 00:07:24,600
[ Gasps dramatically ]
121
00:07:24,667 --> 00:07:25,667
[ Laughs ]
122
00:07:25,734 --> 00:07:27,567
Stop.
Don't do that.
123
00:07:27,633 --> 00:07:30,567
We're going to the harbor
like we always do.
124
00:07:30,633 --> 00:07:32,367
Okay.
125
00:07:34,533 --> 00:07:36,533
[ Crowd cheering,
organ playing ]
126
00:07:36,600 --> 00:07:39,166
Kasper: Quite a game of catch
between father and son.
127
00:07:39,233 --> 00:07:43,734
They moved the mound
15 times closer to home plate.
128
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
I know what this is.
129
00:07:47,066 --> 00:07:48,734
This is
a dead dad dream.
130
00:07:49,000 --> 00:07:50,633
I feel lost,
and you represent
131
00:07:50,700 --> 00:07:52,467
the person I'm supposed to
get advice from.
132
00:07:52,533 --> 00:07:54,767
[ Chuckles ]
That's not gonna happen, kid.
133
00:07:55,033 --> 00:07:56,266
Yeah, but I need help.
134
00:07:56,333 --> 00:07:58,266
Yeah, well,
wake up and ask Rollie.
135
00:07:58,333 --> 00:08:00,233
I'm sure he's got
some real fucking chestnuts.
136
00:08:00,300 --> 00:08:03,400
He's throwing baseballs
to his little boy.
137
00:08:03,467 --> 00:08:04,767
Rollie's all right.
138
00:08:05,033 --> 00:08:06,467
Mom really loves him.
139
00:08:06,533 --> 00:08:09,166
He does a lot
of little stuff, like, you know,
140
00:08:09,233 --> 00:08:11,166
eats the burned piece of toast
at breakfast.
141
00:08:11,233 --> 00:08:13,467
Sounds like
a real asshole.
142
00:08:13,533 --> 00:08:16,133
Come on.
You want Mom to be happy.
143
00:08:16,200 --> 00:08:18,166
I was her
first true love.
144
00:08:18,233 --> 00:08:20,233
I want her to be miserable
without me.
145
00:08:20,300 --> 00:08:22,433
Did you know that I get up
out of my grave every day
146
00:08:22,500 --> 00:08:23,767
and go looking for her?
147
00:08:24,033 --> 00:08:25,100
[ Scoffs ] Dad.
148
00:08:25,166 --> 00:08:26,467
I'm just giving you shit.
149
00:08:26,533 --> 00:08:28,266
I haven't been to my grave
since the funeral.
150
00:08:28,333 --> 00:08:29,533
Did you know
that "Field of Dreams"
151
00:08:29,600 --> 00:08:31,467
was based on a true story?
152
00:08:31,533 --> 00:08:34,567
The true story of 18 men
trapped in a corn field
153
00:08:34,633 --> 00:08:36,667
because of their sins.
154
00:08:36,734 --> 00:08:39,100
Len Kasper --
nice touch.
155
00:08:39,166 --> 00:08:41,100
Yeah.
He's a great guy.
156
00:08:41,166 --> 00:08:42,667
Len?
157
00:08:42,734 --> 00:08:45,633
If it's not a hot dog,
feel free to put ketchup on it.
158
00:08:45,700 --> 00:08:47,600
Yeah, he never talks back
in the dreams.
159
00:08:47,667 --> 00:08:50,033
This dream was brought to you
by Vienna Beef,
160
00:08:50,100 --> 00:08:53,033
your Chicago dog since 1893.
161
00:08:53,100 --> 00:08:55,633
Beef. Beef!
162
00:08:55,700 --> 00:09:00,033
Beef. Beef. Beef. Beef...
163
00:09:00,100 --> 00:09:02,233
[ Knocking at door ]
164
00:09:12,166 --> 00:09:14,500
I've been knocking
for 10 minutes.
165
00:09:14,567 --> 00:09:17,200
What the fuck's
the matter with you?
166
00:09:17,266 --> 00:09:20,567
Nice to see you,
too, Kendra.
167
00:09:20,633 --> 00:09:23,166
You don't look good.
Are you hung over?
168
00:09:23,233 --> 00:09:25,266
Did you party last night?
You look like shit.
169
00:09:25,333 --> 00:09:27,433
Amanda only has two Facebook
friends with beards --
170
00:09:27,500 --> 00:09:29,600
one is her dad, and the other is
Jake Arrietta.
171
00:09:29,667 --> 00:09:31,266
I know she's not hooking up
with either one of them.
172
00:09:31,333 --> 00:09:33,266
Okay, can I have
my phone back?
173
00:09:33,333 --> 00:09:35,533
So what if Amanda's dating
a guy with a beard?
174
00:09:35,600 --> 00:09:37,200
Little beard, Kendra.
175
00:09:37,266 --> 00:09:39,700
Doug specifically said
a little beard.
176
00:09:40,000 --> 00:09:42,200
Okay, you are obsessed
with this.
177
00:09:42,266 --> 00:09:44,700
[ Sighs ]
I'm not obsessed, okay?
178
00:09:44,767 --> 00:09:47,300
I'm actually kind of
seeing somebody regularly.
179
00:09:47,367 --> 00:09:50,033
I just want to make sure she's
not dating a freak, okay?
180
00:09:50,100 --> 00:09:52,033
Okay, can we get back
to my session?
181
00:09:52,100 --> 00:09:54,734
Oh, yeah, that's gonna be
a bowl of laughs.
182
00:09:55,000 --> 00:09:57,033
What the fuck is wrong with you?
Are you drunk?
183
00:09:57,100 --> 00:10:01,000
No, I'm just working
all the time, and I don't sleep.
184
00:10:01,066 --> 00:10:02,433
You're
practically asleep.
185
00:10:02,500 --> 00:10:06,033
I'm not recording yet,
so I can say shut up!
186
00:10:06,100 --> 00:10:08,567
You just did.
187
00:10:08,633 --> 00:10:10,500
[ Telephone line ringing ]
188
00:10:10,567 --> 00:10:12,700
Hey, this is Rachel.
Leave a message.
189
00:10:12,767 --> 00:10:14,233
[ Beep ]
190
00:10:15,533 --> 00:10:17,633
Hey, Rachel, this is
David Tracy -- Dr. David Tracy.
191
00:10:17,700 --> 00:10:19,367
Uh, just wanted
to check in.
192
00:10:19,433 --> 00:10:21,066
Looks like
you missed your appointment,
193
00:10:21,133 --> 00:10:23,734
and I just wanted to make sure
everything was okay.
194
00:10:24,000 --> 00:10:25,667
Hopefully, it wasn't that diner
food we had the other night.
195
00:10:25,734 --> 00:10:27,767
Lord knows
it went through me like a...
196
00:10:30,600 --> 00:10:33,633
Anyway,
just send me a text or whatever,
197
00:10:33,700 --> 00:10:37,233
and we can figure out
another time for an appointment.
198
00:10:37,300 --> 00:10:40,533
And, um...
Yeah, that's...
199
00:10:40,600 --> 00:10:42,767
That's, uh --
That's what I got on my end.
200
00:10:43,033 --> 00:10:45,166
So, okay.
201
00:10:45,233 --> 00:10:46,667
[ Goofy voice ] Okaaay.
202
00:10:49,100 --> 00:10:52,133
"Okaaay"?
What?
203
00:10:52,200 --> 00:10:54,700
Jesus, be more awkward.
204
00:10:54,767 --> 00:10:57,567
Be more of an awkward person.
205
00:10:57,633 --> 00:10:59,367
Can I at least
talk to you about girls?
206
00:10:59,433 --> 00:11:01,400
Oh, come on.
We were having a good time.
207
00:11:01,467 --> 00:11:04,000
So, I met this girl, Rachel.
She's great.
208
00:11:04,066 --> 00:11:05,033
Then she just
disappeared.
209
00:11:05,100 --> 00:11:06,767
Like this?
210
00:11:07,033 --> 00:11:09,133
Dad, come on.
[ Chuckles ]
211
00:11:09,200 --> 00:11:10,767
Anyway,
as I was saying,
212
00:11:11,033 --> 00:11:13,400
I thought I really connected
with Rachel.
213
00:11:13,467 --> 00:11:16,333
And we had this wonderful night,
and then...
214
00:11:16,400 --> 00:11:18,033
I don't know
what I did wrong.
215
00:11:18,100 --> 00:11:19,633
Are we really
gonna do this?
216
00:11:19,700 --> 00:11:21,533
It's my dream.
Give me what I want.
217
00:11:21,600 --> 00:11:23,166
Fine. I'll tell you
what you did wrong.
218
00:11:23,233 --> 00:11:26,333
Rachel wanted you to swing away,
and you took a walk.
219
00:11:26,400 --> 00:11:28,600
A walk is four balls.
220
00:11:28,667 --> 00:11:31,233
No, it's not like that.
We have long-term potential.
221
00:11:31,300 --> 00:11:33,367
You sound like
a goddamn accountant.
222
00:11:33,433 --> 00:11:35,000
I think this is
what people in your biz call
223
00:11:35,066 --> 00:11:36,767
an un-addressed
pattern of behavior.
224
00:11:37,033 --> 00:11:39,066
Remember
Mary Bonscarf?
225
00:11:39,133 --> 00:11:41,200
My seventh-grade
girlfriend?
226
00:11:41,266 --> 00:11:43,100
You were a bit much,
David.
227
00:11:43,166 --> 00:11:44,633
You had all
of eighth grade planned
228
00:11:44,700 --> 00:11:46,667
before we even
finished seventh.
229
00:11:46,734 --> 00:11:48,533
I mean,
who wants to be tied down
230
00:11:48,600 --> 00:11:50,533
during the last year
of junior high?
231
00:11:50,600 --> 00:11:53,133
That's the year
you rule the school.
232
00:11:53,200 --> 00:11:54,700
Yeah, but we were
a good couple.
233
00:11:54,767 --> 00:11:57,633
We were 13,
and you wanted to settle down.
234
00:11:57,700 --> 00:11:59,667
You can't force
settling down,
235
00:11:59,734 --> 00:12:01,633
which is why
they call it settling.
236
00:12:01,700 --> 00:12:03,633
Yeah, I got it.
Thanks, Mary.
237
00:12:03,700 --> 00:12:05,667
Like sand
in a glass of water.
238
00:12:05,734 --> 00:12:08,133
I get it.
You can go now.
239
00:12:08,200 --> 00:12:09,400
I don't have to go
anywhere.
240
00:12:09,467 --> 00:12:10,667
I got this.
241
00:12:12,333 --> 00:12:13,333
[ Crowd cheering, organ plays ]
242
00:12:13,400 --> 00:12:16,567
The batter has disappeared!
243
00:12:16,633 --> 00:12:18,400
Do you really think
this is a pattern of mine?
244
00:12:18,467 --> 00:12:20,233
Jesus, why are you
making yourself so stupid?
245
00:12:20,300 --> 00:12:21,400
This is your dream.
246
00:12:21,467 --> 00:12:22,700
Remember Amanda?
247
00:12:25,100 --> 00:12:26,667
Hey, David!
248
00:12:26,734 --> 00:12:30,100
We dated for four years,
and then I broke your heart!
249
00:12:30,166 --> 00:12:32,066
Yeah, I remember.
250
00:12:32,133 --> 00:12:35,233
I broke up with you!
251
00:12:35,300 --> 00:12:36,433
I know!
252
00:12:36,500 --> 00:12:38,066
Go, Cubs!
253
00:12:38,133 --> 00:12:39,700
Go, Cubs.
254
00:12:39,767 --> 00:12:41,633
You're really letting yourself
have it in this dream.
255
00:12:41,700 --> 00:12:45,300
This is the worst dream
I've ever been in.
256
00:12:45,367 --> 00:12:47,200
Yeah.
257
00:12:49,667 --> 00:12:52,433
And you think your OCD
is getting worse?
258
00:12:52,500 --> 00:12:54,367
Maybe.
259
00:12:54,433 --> 00:12:57,266
I suppose the strongest one is
keeping things parallel
260
00:12:57,333 --> 00:13:01,000
to each other and
to other things in proximity.
261
00:13:01,066 --> 00:13:03,000
Do you like to have things
be perpendic--
262
00:13:03,066 --> 00:13:04,367
Don't do that
with your hands, please.
263
00:13:04,433 --> 00:13:06,100
If you like to gesture,
264
00:13:06,166 --> 00:13:09,200
this is a very effective
gesture, and it's very powerful.
265
00:13:09,266 --> 00:13:10,734
Great. Okay.
266
00:13:11,000 --> 00:13:14,166
Does this manifest itself
in other ways in your life?
267
00:13:14,233 --> 00:13:16,734
My kids
can't get any sleep.
268
00:13:17,000 --> 00:13:19,200
I...straighten them out
in the middle of the night.
269
00:13:19,266 --> 00:13:21,100
Whoa.
270
00:13:21,166 --> 00:13:22,500
Are you
verbally abusive?
271
00:13:22,567 --> 00:13:25,767
No. No, I literally
straighten them in their beds
272
00:13:26,033 --> 00:13:28,200
so that they align horizontally
with the wall.
273
00:13:28,266 --> 00:13:32,033
Mm. You know, if I were a child,
that would scare me.
274
00:13:32,100 --> 00:13:33,734
It would, but they're
pretty much wide awake
275
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
because
they know I'm coming.
276
00:13:36,066 --> 00:13:39,233
Have you tried researching beds
that would keep them aligned?
277
00:13:41,166 --> 00:13:43,734
Like a coffin?
278
00:13:44,000 --> 00:13:45,200
No.
279
00:13:45,266 --> 00:13:46,533
God, no.
That's a great idea.
280
00:13:46,600 --> 00:13:48,367
It wouldn't have to be
mahogany or anything.
281
00:13:48,433 --> 00:13:50,266
I have to say
I am not suggesting
282
00:13:50,333 --> 00:13:51,767
that your children
sleep in coffins.
283
00:13:52,033 --> 00:13:53,166
Like a pine-wood box.
284
00:13:53,233 --> 00:13:55,133
No, that's worse.
That's a crude coffin.
285
00:13:55,200 --> 00:13:56,700
Wouldn't have to
call it a coffin.
286
00:13:56,767 --> 00:13:58,200
Call it a sleeping box.
287
00:13:58,266 --> 00:13:59,500
Who doesn't want to sleep
in a sleeping box?
288
00:13:59,567 --> 00:14:01,600
No one wants to sleep
in a sleeping box.
289
00:14:16,734 --> 00:14:19,700
♪
290
00:14:27,767 --> 00:14:29,533
[ P.A. beeps ]
291
00:14:29,600 --> 00:14:32,200
Julia: Paging Dr. David.
Paging Dr. David.
292
00:14:32,266 --> 00:14:34,100
We have an emergency.
293
00:14:34,166 --> 00:14:37,400
The patient is presenting
with polyphasic gravi-deliquio.
294
00:14:37,467 --> 00:14:39,266
Okay,
I know what to do.
295
00:14:39,333 --> 00:14:42,533
[ Jumbled voices ]
296
00:14:42,600 --> 00:14:47,300
Are you gonna fix him
with therapy?
297
00:14:47,367 --> 00:14:49,500
No.
I'm a doctor.
298
00:14:49,567 --> 00:14:52,367
[ Chuckles ]
You're, like, half a doctor.
299
00:14:52,433 --> 00:14:54,433
There's no such thing
as half a doctor.
300
00:14:58,367 --> 00:15:01,266
Maybe you could help
if you had a little beard.
301
00:15:07,066 --> 00:15:09,133
[ Distorted ]
Little beard.
302
00:15:13,300 --> 00:15:14,767
It's a little beard.
303
00:15:15,033 --> 00:15:17,400
[ Laughs ] Good luck
with your new career, David.
304
00:15:17,467 --> 00:15:19,100
No.
305
00:15:19,166 --> 00:15:21,300
[ Bicycle bell dings ]
306
00:15:21,367 --> 00:15:23,467
Want to go
for a bike ride?
307
00:15:23,533 --> 00:15:26,000
Yeah, but I can't move
this thing.
308
00:15:26,066 --> 00:15:28,400
Fine.
I guess I'll go alone.
309
00:15:28,467 --> 00:15:29,567
I want to go,
there's just no pedals.
310
00:15:29,633 --> 00:15:31,266
Bye, David.
[ Bicycle bell dings ]
311
00:15:31,333 --> 00:15:33,000
Doug: You have to
help him, Doctor!
312
00:15:33,066 --> 00:15:34,667
Who?
The patient!
313
00:15:44,533 --> 00:15:46,033
You have to hurry!
314
00:15:46,100 --> 00:15:47,767
We're not
going anywhere, Doug.
315
00:15:48,033 --> 00:15:50,166
Neither are you,
Blondie.
316
00:15:50,233 --> 00:15:51,433
[ Gasps ]
317
00:15:51,500 --> 00:15:54,300
[ Cellphone dinging,
shutter clicking ]
318
00:16:00,233 --> 00:16:02,066
[ Groans ]
319
00:16:02,133 --> 00:16:05,367
I was -- We were frozen,
and I couldn't move, and...
320
00:16:05,433 --> 00:16:07,066
What are you doing?
321
00:16:07,133 --> 00:16:09,400
Don't worry, these pictures are
only going to Julia.
322
00:16:09,467 --> 00:16:12,066
Julia: What an idiot!
323
00:16:12,133 --> 00:16:14,233
I thought
Rachel was texting me.
324
00:16:14,300 --> 00:16:16,600
You still haven't
heard from her?
No.
325
00:16:16,667 --> 00:16:23,333
Doug, report to my office...
for professional reasons.
326
00:16:23,400 --> 00:16:25,667
Where I'm going,
you cannot follow.
327
00:16:36,600 --> 00:16:38,567
Oh, gosh.
328
00:16:38,633 --> 00:16:40,767
What a day!
Isn't this beautiful?
329
00:16:41,033 --> 00:16:42,567
Yeah,
it's gorgeous out.
Mmm.
330
00:16:42,633 --> 00:16:44,300
Oh, there's that tower.
331
00:16:44,367 --> 00:16:45,767
Your father used to point
to that tower
332
00:16:46,033 --> 00:16:47,633
and make up
all these different stories
333
00:16:47,700 --> 00:16:50,000
about the people
who lived inside them.
334
00:16:50,066 --> 00:16:51,633
He had this
really elaborate one
335
00:16:51,700 --> 00:16:54,533
about a man
who lived with his sister,
336
00:16:54,600 --> 00:16:57,400
but when she got engaged,
the brother killed the sister,
337
00:16:57,467 --> 00:17:00,033
and he buried her
in the wall
338
00:17:00,100 --> 00:17:02,133
so he wouldn't
have to live alone.
339
00:17:02,200 --> 00:17:03,400
[ Chuckles ]
340
00:17:03,467 --> 00:17:06,200
Good God!
What?
341
00:17:06,266 --> 00:17:09,200
Well, he had
a great imagination.
342
00:17:09,266 --> 00:17:10,400
Yeah.
343
00:17:10,467 --> 00:17:12,467
Just up there is where
you almost drowned.
344
00:17:12,533 --> 00:17:14,367
What?
345
00:17:14,433 --> 00:17:16,300
Uh, miss,
could we get this TV
346
00:17:16,367 --> 00:17:18,500
turned to the Bulls
preseason game?
347
00:17:18,567 --> 00:17:21,000
Also, we have a...
348
00:17:21,066 --> 00:17:23,000
Groupon for
the wing roulette,
349
00:17:23,066 --> 00:17:25,300
so just make sure
that's half off, thanks.
350
00:17:25,367 --> 00:17:27,467
What's this now?
351
00:17:27,533 --> 00:17:29,533
It's the wing roulette.
352
00:17:29,600 --> 00:17:31,233
Oh, you're
gonna love it, Dad.
353
00:17:31,300 --> 00:17:33,166
Okay, so they bring out
all these wings, right?
354
00:17:33,233 --> 00:17:35,467
And some of them are barbecue,
and some of them are hot.
355
00:17:35,533 --> 00:17:37,533
Some of them are medium,
some of them are mild,
356
00:17:37,600 --> 00:17:40,000
some of them are teriyaki,
and some of them are Buffalo.
357
00:17:40,066 --> 00:17:43,500
One of them...
is ghost pepper,
358
00:17:43,567 --> 00:17:47,266
and you do not want
the ghost pepper.
359
00:17:47,333 --> 00:17:49,533
I don't even know
why you would want to do that.
360
00:17:49,600 --> 00:17:52,400
I took Brittany out here
one night for her birthday.
361
00:17:52,467 --> 00:17:54,300
She got
the ghost pepper.
362
00:17:54,367 --> 00:17:56,066
[ Chuckles ]
363
00:17:56,133 --> 00:17:58,367
She was so pissed off.
364
00:17:58,433 --> 00:18:00,433
She ordered a glass of milk
for the heat.
365
00:18:00,500 --> 00:18:03,100
But they don't have milk here,
so she ended up
366
00:18:03,166 --> 00:18:06,433
having to chug
a bunch of non-dairy creamer.
367
00:18:06,500 --> 00:18:09,467
Yeah, I haven't seen her around
the house lately.
368
00:18:09,533 --> 00:18:11,367
Everything okay
with her?
369
00:18:11,433 --> 00:18:13,166
Yeah.
Yeah, yeah.
370
00:18:13,233 --> 00:18:16,166
Maybe.
371
00:18:16,233 --> 00:18:17,667
[ Chuckling ]
You should have seen her
372
00:18:17,734 --> 00:18:20,400
barfing up all that creamer,
though, Dad.
373
00:18:20,467 --> 00:18:23,600
This is awesome.
374
00:18:23,667 --> 00:18:25,367
You know,
that Brittany,
375
00:18:25,433 --> 00:18:28,266
she seems like a good girl...
for you.
376
00:18:28,333 --> 00:18:30,300
Uh-huh.
Yeah, she's great.
377
00:18:33,333 --> 00:18:36,300
You know, there's something
to be said for, you know,
378
00:18:36,367 --> 00:18:40,166
a good girl setting you
on the right path.
379
00:18:40,233 --> 00:18:41,433
You know,
I thought you two
380
00:18:41,500 --> 00:18:43,633
were heading towards
moving in together.
381
00:18:43,700 --> 00:18:45,767
[ Chuckles ]
Yeah, good one.
382
00:18:46,033 --> 00:18:48,300
Brittany doesn't want to live
in the basement.
383
00:18:51,200 --> 00:18:55,400
So, where are Renetta and David
going for dead dad day?
384
00:18:55,467 --> 00:18:59,333
For Christ's sake, Barry,
have a little respect!
385
00:18:59,400 --> 00:19:00,667
Sorry.
386
00:19:09,300 --> 00:19:10,400
Oh, God!
Ghost pepper!
387
00:19:10,467 --> 00:19:11,734
[ Screams ]
388
00:19:12,000 --> 00:19:13,400
Yeah, karma's a bitch,
jag-off.
389
00:19:13,467 --> 00:19:14,734
Ghost pepper!
390
00:19:15,000 --> 00:19:17,333
Hey, could I get a tall glass
of non-dairy creamer
391
00:19:17,400 --> 00:19:18,734
for my idiot son?
392
00:19:19,000 --> 00:19:20,567
Son of a--!
393
00:19:20,633 --> 00:19:23,400
Okay.
You all set?
394
00:19:23,467 --> 00:19:26,300
Let's dig in.
395
00:19:26,367 --> 00:19:28,633
Ah.
Okay, I got napkins --
396
00:19:28,700 --> 00:19:31,233
Oh.
397
00:19:31,300 --> 00:19:34,333
Uh-oh.
Forgot to pack silverware.
398
00:19:34,400 --> 00:19:37,500
Well, that's
what the toast is for.
399
00:19:37,567 --> 00:19:39,266
Uh-oh.
400
00:19:39,333 --> 00:19:43,333
Unless the toast has been
swallowed up by congealed gravy.
401
00:19:43,400 --> 00:19:46,333
Aw.
402
00:19:46,400 --> 00:19:50,367
[ Sighs ]
403
00:19:50,433 --> 00:19:52,166
David?
404
00:19:52,233 --> 00:19:54,467
You know what, Mom,
I'm not hungry.
405
00:19:54,533 --> 00:19:57,166
Maybe we should just leave it
for the birds.
406
00:19:59,400 --> 00:20:02,300
Oh, well.
407
00:20:02,367 --> 00:20:04,100
[ Sighs ]
408
00:20:04,166 --> 00:20:06,734
Maybe a homeless person
will come along.
409
00:20:07,000 --> 00:20:10,033
Let's hope
the birds get to it first.
410
00:20:10,100 --> 00:20:13,500
I really thought
it would travel better.
411
00:20:13,567 --> 00:20:15,066
You know what?
412
00:20:15,133 --> 00:20:17,266
It was probably --
I think it was the shingles.
413
00:20:17,333 --> 00:20:19,433
They needed to be
more toasted.
414
00:20:19,500 --> 00:20:20,767
[ Sighs ]
415
00:20:21,033 --> 00:20:24,000
Mom, it's okay.
416
00:20:24,066 --> 00:20:28,400
Hey, tell me
another story about Dad.
417
00:20:28,467 --> 00:20:30,467
Okay.
418
00:20:30,533 --> 00:20:32,233
Oh.
419
00:20:32,300 --> 00:20:33,500
This is
one of my favorites.
420
00:20:33,567 --> 00:20:36,300
=It was early on,
and we were just dating,
421
00:20:36,367 --> 00:20:39,667
and we watched "Jaws"
one night.
422
00:20:39,734 --> 00:20:42,533
And I got
so scared of sharks.
423
00:20:42,600 --> 00:20:44,500
[ Gasps ]
My God!
424
00:20:44,567 --> 00:20:47,033
Your dad thought
that was so funny.
425
00:20:47,100 --> 00:20:49,433
He'd say,
"Renetta, we live in Illinois."
426
00:20:49,500 --> 00:20:51,433
[ Laughs ]
Well, he had a point.
427
00:20:51,500 --> 00:20:53,033
I know.
428
00:20:53,100 --> 00:20:54,633
Yeah, but
forever after that,
429
00:20:54,700 --> 00:20:59,066
he would sneak up behind me
and just yell, "Shark!"
430
00:20:59,133 --> 00:21:01,700
Used to scare
the bejesus out of me.
431
00:21:01,767 --> 00:21:06,200
Happened every time.
Hmm.
432
00:21:06,266 --> 00:21:11,000
You know, when he wasn't
all stressed out from...
433
00:21:11,066 --> 00:21:14,600
work or
trying to find work...
434
00:21:14,667 --> 00:21:16,633
we had our good times.
435
00:21:16,700 --> 00:21:21,367
We really did.
436
00:21:21,433 --> 00:21:22,433
That's a great story.
437
00:21:22,500 --> 00:21:24,066
Shark!
Jesus Christ, Mom!
438
00:21:24,133 --> 00:21:26,033
[ Laughs ]
I always wanted to try that.
439
00:21:26,100 --> 00:21:29,200
[ Sighs ]
440
00:21:29,266 --> 00:21:30,667
Come on, we need to beat
the traffic.
441
00:21:30,734 --> 00:21:32,166
Yeah.
Yeah, yeah.
442
00:21:34,700 --> 00:21:36,533
Oh, my God.
443
00:21:36,600 --> 00:21:38,133
I got ya.
444
00:21:38,200 --> 00:21:41,433
Yeah, you got me
really good.
[ Chuckles ]
445
00:21:41,500 --> 00:21:42,633
There's something
in psychology
446
00:21:42,700 --> 00:21:44,533
known as
positive reinforcement.
447
00:21:44,600 --> 00:21:46,433
I understand the nature
of you coming in here,
448
00:21:46,500 --> 00:21:47,767
positive
reinforcement means
449
00:21:48,033 --> 00:21:49,700
for every one negative memory
that you have,
450
00:21:49,767 --> 00:21:52,400
I want you to think
of three positive things.
451
00:21:52,467 --> 00:21:53,400
About you?
452
00:21:53,467 --> 00:21:55,033
Sure.
Yeah, we can start there.
453
00:21:55,100 --> 00:21:57,333
Okay, well, how about the time
when you tricked me
454
00:21:57,400 --> 00:22:01,033
into closing my eyes and running
onto the Crocodile Mile,
455
00:22:01,100 --> 00:22:03,066
which you didn't
put water on.
456
00:22:03,133 --> 00:22:04,734
I still have a scar
on my thigh.
457
00:22:05,000 --> 00:22:06,467
I ran all the way
from the garage
458
00:22:06,533 --> 00:22:08,700
onto a dry piece
of plastic.
459
00:22:08,767 --> 00:22:11,400
Okay, I accept
that I did wrong there.
460
00:22:11,467 --> 00:22:14,700
By the way, scars are where
the light is let in.
461
00:22:14,767 --> 00:22:16,400
What?
462
00:22:16,467 --> 00:22:17,767
In the soul.
463
00:22:18,033 --> 00:22:19,367
Scars are where the light
comes through.
464
00:22:19,433 --> 00:22:21,133
What the hell
does that mean?
465
00:22:21,200 --> 00:22:23,033
It means imperfections
are beautiful.
466
00:22:23,100 --> 00:22:24,667
Get a life.
467
00:22:24,734 --> 00:22:26,433
Okay.
Do you forgive me?
468
00:22:26,500 --> 00:22:29,567
No. I thought I'd be a baller
running with my eyes closed.
469
00:22:29,633 --> 00:22:31,533
I thought I was gonna
do some sweet trick
470
00:22:31,600 --> 00:22:33,000
at the end
of the Crocodile Mile,
471
00:22:33,066 --> 00:22:36,567
but I just stuck, like a fat,
dry-ass pig.
472
00:22:36,633 --> 00:22:39,133
So, you just shared
a negative memory.
473
00:22:39,200 --> 00:22:41,433
Can you share
three positive memories?
474
00:22:41,500 --> 00:22:42,734
Um, okay.
475
00:22:43,000 --> 00:22:45,100
I guess while
my thighs were bleeding,
476
00:22:45,166 --> 00:22:47,600
I was wearing
a cute bathing suit.
477
00:22:47,667 --> 00:22:49,233
Okay, one.
478
00:22:49,300 --> 00:22:51,767
My mom let me eat
a piece of raw chicken,
479
00:22:52,033 --> 00:22:53,500
'cause I always wanted
to try it.
480
00:22:53,567 --> 00:22:55,400
What the fuck?
481
00:22:57,500 --> 00:22:58,767
Fuck.
482
00:22:59,033 --> 00:23:00,633
[ Chuckles ]
483
00:23:00,700 --> 00:23:05,633
My challenge to myself is to
swear less when I'm recording.
484
00:23:05,700 --> 00:23:07,000
How you doing?
485
00:23:07,066 --> 00:23:08,433
Fucking not good.
Okay.
486
00:23:08,500 --> 00:23:11,500
All: [ Repeating ]
Good dream.
487
00:23:18,033 --> 00:23:19,600
Wait,
where are you going?
488
00:23:19,667 --> 00:23:21,533
This wasn't
a good dream.
489
00:23:21,600 --> 00:23:24,367
I need more advice about
my life, my job -- everything.
490
00:23:24,433 --> 00:23:25,633
You haven't
given me shit.
491
00:23:25,700 --> 00:23:27,333
Oh, I'm sorry.
492
00:23:32,367 --> 00:23:34,100
You're right.
493
00:23:37,166 --> 00:23:40,400
You were 10 years old
when I died.
494
00:23:40,467 --> 00:23:44,433
I can only imagine
how vulnerable that left you,
495
00:23:44,500 --> 00:23:47,367
how that shaped you.
496
00:23:47,433 --> 00:23:48,767
The bond between
a father and a son
497
00:23:49,033 --> 00:23:52,367
is one of the core relationships
of your life.
498
00:23:52,433 --> 00:23:54,100
I wanted to do more,
but, you know...
499
00:23:54,166 --> 00:23:56,100
Is this
what you wanted?
500
00:23:56,166 --> 00:23:58,000
'Cause I got news for you.
This isn't who I was.
501
00:23:58,066 --> 00:23:59,133
You want
some real advice?
502
00:23:59,200 --> 00:24:00,333
You wake up
in the morning, kid,
503
00:24:00,400 --> 00:24:01,600
you put one foot
in front of the other.
504
00:24:01,667 --> 00:24:03,066
Putting all this pressure
on yourself
505
00:24:03,133 --> 00:24:05,033
isn't gonna turn you
into some kind of diamond.
506
00:24:05,100 --> 00:24:06,767
Paul: Whoa! Whoa!
Boom!
507
00:24:07,033 --> 00:24:08,767
That's the good stuff!
508
00:24:09,033 --> 00:24:12,700
You see, that's your real dad --
He told it like it was.
509
00:24:12,767 --> 00:24:14,600
...of my short life.
510
00:24:14,667 --> 00:24:16,633
I'm really lucky
that I can see you now.
511
00:24:16,700 --> 00:24:18,367
I really feel lucky
about it.
512
00:24:18,433 --> 00:24:19,767
Look at
this motherfucker.
513
00:24:20,033 --> 00:24:21,600
He's still going.
514
00:24:21,667 --> 00:24:25,033
[ Voice breaking ] I missed
so much. I'm really sorry.
515
00:24:25,100 --> 00:24:26,100
I wish it had
been different.
516
00:24:26,166 --> 00:24:27,567
That's enough
out of you.
517
00:24:31,033 --> 00:24:32,667
That was kind of fun, huh?
518
00:24:32,734 --> 00:24:35,233
[ Chuckles ]
519
00:24:35,300 --> 00:24:37,467
It would have been great
to have you around.
520
00:24:40,133 --> 00:24:41,600
You know what?
521
00:24:41,667 --> 00:24:43,100
I will give you some advice.
522
00:24:43,166 --> 00:24:44,700
Yeah, really?
523
00:24:46,166 --> 00:24:47,400
Shark!
524
00:24:58,066 --> 00:25:11,033
♪
525
00:25:11,100 --> 00:25:23,734
♪
526
00:25:24,000 --> 00:25:36,600
♪
527
00:25:36,667 --> 00:25:38,166
♪
528
00:25:38,233 --> 00:25:40,333
Good dream. Good dream.
Good dream.
529
00:25:40,400 --> 00:25:43,200
"Boys of Summer" is
my favorite baseball song.
530
00:25:43,266 --> 00:25:45,467
Good dream. Good dream.
Good dream.
531
00:25:45,533 --> 00:25:48,567
Little boy throwing a baseball
to his big daddy.
532
00:25:48,633 --> 00:25:50,266
Good dream.
Good dream.
533
00:25:50,333 --> 00:25:52,700
Speaking of, "Big Daddy" --
great movie --
534
00:25:52,767 --> 00:25:55,734
Yum, yum, gimme some
"Big Daddy."
535
00:25:56,000 --> 00:25:57,467
Hey, David, good dream.
37905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.