All language subtitles for Shake.The.Dust.2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,198 --> 00:00:27,636 Narrator: History is often told by the wrong people -- 2 00:00:27,636 --> 00:00:31,683 by the educated, by the historians, 3 00:00:31,683 --> 00:00:35,122 by the newspaper and the evening news. 4 00:00:35,122 --> 00:00:37,472 In the slum and the poor neighborhood 5 00:00:37,472 --> 00:00:41,258 all around the world, these stories, 6 00:00:41,258 --> 00:00:44,653 they almost always end as tragedies. 7 00:00:44,653 --> 00:00:46,611 [Gunshot, woman screams] 8 00:00:46,611 --> 00:00:48,135 [Crowd shouting in native language] 9 00:00:48,135 --> 00:00:50,920 In the spring of 2011, 10 00:00:50,920 --> 00:00:55,968 peaceful protests turned bloody across the Middle East. 11 00:00:55,968 --> 00:00:58,145 ## 12 00:00:58,145 --> 00:01:03,063 And Yemen, a poor and misunderstood country, 13 00:01:03,063 --> 00:01:04,977 made headlines. 14 00:01:04,977 --> 00:01:12,594 ## 15 00:01:12,594 --> 00:01:20,297 ## 16 00:01:20,297 --> 00:01:24,432 Our story does not make front-page news. 17 00:01:24,432 --> 00:01:28,044 The dream of every kid who grows up in the ghetto 18 00:01:28,044 --> 00:01:30,655 is to leave. 19 00:01:30,655 --> 00:01:34,355 But I think our dream 20 00:01:34,355 --> 00:01:36,574 is to change the slums. 21 00:01:36,574 --> 00:01:39,621 [Ojolo's "Tasabasaba"playing] 22 00:01:39,621 --> 00:01:48,891 ## 23 00:01:48,891 --> 00:01:58,161 ## 24 00:01:58,161 --> 00:02:07,475 ## 25 00:02:07,475 --> 00:02:16,701 ## 26 00:02:16,701 --> 00:02:25,971 ## 27 00:02:25,971 --> 00:02:35,242 ## 28 00:02:35,242 --> 00:02:44,512 ## 29 00:02:44,512 --> 00:02:53,782 ## 30 00:02:53,782 --> 00:03:03,052 ## 31 00:03:03,052 --> 00:03:12,366 ## 32 00:03:12,366 --> 00:03:16,021 If you want to know the history of hip-hop, 33 00:03:16,021 --> 00:03:20,939 you will find it here, on the streets. 34 00:03:20,939 --> 00:03:26,554 You might call us orphans, drug addicts, and gangsters, 35 00:03:26,554 --> 00:03:31,341 but we are the real kings and queens of hip-hop. 36 00:03:31,341 --> 00:03:33,952 We have been told that the life of the street 37 00:03:33,952 --> 00:03:36,477 is all about survival, 38 00:03:36,477 --> 00:03:39,654 but we are doing more than just surviving. 39 00:03:39,654 --> 00:03:42,134 ## 40 00:03:42,134 --> 00:03:45,442 We speak many languages around the world, 41 00:03:45,442 --> 00:03:48,880 but for me, my real language, 42 00:03:48,880 --> 00:03:51,535 the language of my heart, is hip-hop. 43 00:03:51,535 --> 00:03:54,190 # We sell crack to our own out the back of our homes # 44 00:03:54,190 --> 00:03:56,758 # We smell the musk of the dusk in the crack of the dawn # 45 00:03:56,758 --> 00:03:59,108 # We go through episodes, too, like Attack of the Clones # 46 00:03:59,108 --> 00:04:00,631 # Work till we break our back # 47 00:04:00,631 --> 00:04:02,546 # And you hear the crack of the bone # 48 00:04:02,546 --> 00:04:06,289 # To get by, just to get by, just to get by, just to get by # 49 00:04:06,289 --> 00:04:08,030 # We commute to computers # 50 00:04:08,030 --> 00:04:10,380 # Spirits stay mute while you egos spread rumors # 51 00:04:10,380 --> 00:04:12,339 # We survivalists turned to consumers # 52 00:04:12,339 --> 00:04:14,906 # Just to get by, just to get by # 53 00:04:14,906 --> 00:04:17,561 # Just to get by, just to get by # 54 00:04:17,561 --> 00:04:19,128 # Ask Him why some people gotta # 55 00:04:19,128 --> 00:04:20,912 # Live in a trailer, cuss like a sailor # 56 00:04:20,912 --> 00:04:22,958 # I paint a picture with the pen like Norman Mailer # 57 00:04:22,958 --> 00:04:24,264 # Mi abuela raised three daughters # 58 00:04:24,264 --> 00:04:26,222 # All by herself with no help # 59 00:04:26,222 --> 00:04:28,616 # I think about her struggle and I find the strength in myself # 60 00:04:28,616 --> 00:04:30,270 # These words melt in my mouth # 61 00:04:30,270 --> 00:04:32,054 # They hot like the jail cell in the South # 62 00:04:32,054 --> 00:04:34,099 # Before my nigga Cor' bailed me out # 63 00:04:34,099 --> 00:04:38,669 # To get by, just to get by, just to get by, just to get by # 64 00:04:38,669 --> 00:04:40,454 # We do or die like Bed-Stuy # 65 00:04:40,454 --> 00:04:42,456 # Through the red sky with the window of the red eye # 66 00:04:42,456 --> 00:04:44,893 # Let the lead fly, some G. Rap shit, Living to Let Die # 67 00:04:44,893 --> 00:04:46,938 # This morning, I woke up # 68 00:04:46,938 --> 00:04:49,550 # Feelin' brand new, I jumped up # 69 00:04:49,550 --> 00:04:52,640 # Feelin' my highs and my lows # 70 00:04:52,640 --> 00:04:54,990 # In my soul and my goals # 71 00:04:54,990 --> 00:04:57,645 # Just to stop smokin' and stop drinkin' # 72 00:04:57,645 --> 00:05:00,300 # I've been thinkin' I've got my reasons # 73 00:05:00,300 --> 00:05:02,954 # Just to get by, just to get by # 74 00:05:02,954 --> 00:05:05,392 # Just to get by, just to get by # 75 00:05:05,392 --> 00:05:08,612 # By, by-by-by-by, by-by-by-by # 76 00:05:08,612 --> 00:05:12,312 # By-by-by-by, by-by-by-by # 77 00:05:12,312 --> 00:05:14,879 # Just to get by, just to get by # 78 00:05:14,879 --> 00:05:17,578 # Just to get by, just to get by # 79 00:05:17,578 --> 00:05:20,320 # When the people decide to keep a disguise # 80 00:05:20,320 --> 00:05:22,365 # Can't see they eyes, see the evil inside # 81 00:05:22,365 --> 00:05:24,193 # But there's people you find # 82 00:05:24,193 --> 00:05:27,283 # Strong or feeble in mind, I stay readin' the signs # 83 00:05:27,283 --> 00:05:29,546 ## 84 00:05:29,546 --> 00:05:31,635 -Whoa! -Whoa! 85 00:05:31,635 --> 00:05:34,290 [Indistinct conversations in native language] 86 00:05:47,608 --> 00:05:50,567 [Indistinct conversations in native language] 87 00:06:04,625 --> 00:06:05,930 Erick: You know that? 88 00:06:14,417 --> 00:06:15,592 Right? 89 00:06:43,011 --> 00:06:44,752 Wow. 90 00:06:47,668 --> 00:06:49,409 [Both laugh] 91 00:06:49,409 --> 00:06:51,541 [Hip-hop music playing] 92 00:06:51,541 --> 00:06:54,805 # Feelin' everything, feelin' everything, unh # 93 00:06:54,805 --> 00:06:56,764 [Conversing indistinctly] 94 00:07:47,684 --> 00:07:49,904 [Upbeat jazz music playing] 95 00:07:49,904 --> 00:07:57,302 ## 96 00:07:57,302 --> 00:08:04,745 ## 97 00:08:29,160 --> 00:08:38,474 ## 98 00:08:38,474 --> 00:08:47,744 ## 99 00:08:47,744 --> 00:08:50,181 [Men speaking native language] 100 00:09:34,008 --> 00:09:35,662 [Laughs] 101 00:09:40,928 --> 00:09:42,756 [Both beatboxing] 102 00:09:42,756 --> 00:09:45,672 [Rapping] # Yeah, yeah # 103 00:09:45,672 --> 00:09:48,239 [Rapping indistinctly] # You know we got it right # 104 00:09:48,239 --> 00:09:50,241 # I be on the game, but you know we got the mic # 105 00:09:50,241 --> 00:09:52,722 [Rapping indistinctly] 106 00:09:52,722 --> 00:09:54,985 ## 107 00:09:54,985 --> 00:09:57,553 [Common feat. The Last Poets' "The Corner"playing] 108 00:09:57,553 --> 00:10:02,340 ## 109 00:10:15,832 --> 00:10:18,966 # To cope with the lows, the wind is cold and it blows # 110 00:10:31,587 --> 00:10:34,372 # The streets ain't safe cause they ain't knowing the code # 111 00:10:50,998 --> 00:10:52,869 # By Stony and Cottage Grove # 112 00:10:52,869 --> 00:10:55,611 # The world is cold, the block is hot as a stove # 113 00:10:55,611 --> 00:10:57,091 # On the corners # 114 00:10:57,091 --> 00:10:59,093 # I wish I could give you this feeling # 115 00:10:59,093 --> 00:11:01,182 # I wish I could give you this feeling # 116 00:11:01,182 --> 00:11:03,401 # Uh-uh-ugh, on the corners # 117 00:11:27,034 --> 00:11:28,557 Man: Come on. 118 00:11:28,557 --> 00:11:31,038 [People clapping rhythmically] 119 00:11:52,842 --> 00:11:54,496 # Seeds that need light # 120 00:11:54,496 --> 00:11:57,412 # Cheese and recite, needs and BE strife # 121 00:11:57,412 --> 00:11:59,893 # The corner, where struggle and greed fight # 122 00:11:59,893 --> 00:12:03,810 # We write songs about wrong 'cause it's hard to see right # 123 00:12:03,810 --> 00:12:07,248 # Look to the sky, hoping it will bleed light # 124 00:12:07,248 --> 00:12:09,641 -Freeze. -Freeze. 125 00:12:09,641 --> 00:12:11,295 -Freeze. -Freeze. 126 00:12:26,006 --> 00:12:27,747 The world sees Africa as a place 127 00:12:27,747 --> 00:12:30,575 where people cannot do anything for themselves. 128 00:12:30,575 --> 00:12:32,142 But when I talk about the world, 129 00:12:32,142 --> 00:12:34,188 that is a lot of people who don't live in Africa, 130 00:12:34,188 --> 00:12:35,972 who don't live in developing countries. 131 00:12:35,972 --> 00:12:38,148 They usually show the starving kids, 132 00:12:38,148 --> 00:12:41,935 the wars, the unemployment, people begging all the time. 133 00:12:41,935 --> 00:12:44,589 But, you know, this is -- this is a part of our reality. 134 00:12:44,589 --> 00:12:46,983 I'm not going to say that it doesn't happen. It does happen. 135 00:12:46,983 --> 00:12:49,377 But they also need to know that the real Africa 136 00:12:49,377 --> 00:12:53,468 is not only what they see in the mainstream media. 137 00:12:53,468 --> 00:12:55,296 [Child laughs] 138 00:12:55,296 --> 00:12:57,646 [Drums playing] 139 00:12:57,646 --> 00:13:03,478 ## 140 00:13:03,478 --> 00:13:09,397 ## 141 00:13:09,397 --> 00:13:12,139 [People speaking native language] 142 00:13:12,139 --> 00:13:20,887 ## 143 00:13:20,887 --> 00:13:29,591 ## 144 00:13:29,591 --> 00:13:32,507 [People vocalizing] 145 00:13:32,507 --> 00:13:40,384 ## 146 00:13:40,384 --> 00:13:48,305 ## 147 00:13:48,305 --> 00:13:50,177 Whoo! 148 00:13:50,177 --> 00:13:55,182 ## 149 00:13:55,182 --> 00:14:00,274 ## 150 00:14:00,274 --> 00:14:03,146 Abramz: I thought hip-hop was something that all of us can be a part of, 151 00:14:03,146 --> 00:14:05,105 something that can be a part of all of us. 152 00:14:05,105 --> 00:14:07,498 It doesn't belong to any of our traditional cultures, 153 00:14:07,498 --> 00:14:09,674 'cause the way hip-hop happened in the Bronx 154 00:14:09,674 --> 00:14:11,285 is not the way it has to happen here, 155 00:14:11,285 --> 00:14:14,114 because we're living in two different realities. 156 00:14:14,114 --> 00:14:16,246 The way it's going to happen in India, the Middle East, 157 00:14:16,246 --> 00:14:19,859 or anywhere around the world is going to be different. 158 00:14:19,859 --> 00:14:23,036 [Men chanting Islamic calls to prayer in distance] 159 00:14:46,320 --> 00:14:48,626 Narrator: The slums and ghettos of the world 160 00:14:48,626 --> 00:14:51,238 are often misunderstood. 161 00:14:51,238 --> 00:14:56,286 Only one story is told on the news and in the newspaper -- 162 00:14:56,286 --> 00:15:01,639 lands of famine and bloodshed, homes of terrorism. 163 00:15:01,639 --> 00:15:06,644 And when you grow up here, you begin to believe in lies. 164 00:15:06,644 --> 00:15:09,299 AJ: Well, see, you have to understand, 165 00:15:09,299 --> 00:15:12,389 first of all, when you see a bunch of people with jambiyas, 166 00:15:12,389 --> 00:15:16,045 their hook knives, and [Speaks indistinctly] on their back, 167 00:15:16,045 --> 00:15:17,742 they're thinking terrorist. 168 00:15:17,742 --> 00:15:19,527 But when you're here, 169 00:15:19,527 --> 00:15:21,485 then you see a whole different side of -- 170 00:15:21,485 --> 00:15:23,748 You know, they're beautiful people, 171 00:15:23,748 --> 00:15:27,100 and they're probably the most generous people on the planet. 172 00:15:27,100 --> 00:15:31,060 Narrator: Scratch beneath the surface of any news story, 173 00:15:31,060 --> 00:15:34,542 and you will always find something beautiful. 174 00:15:34,542 --> 00:15:36,674 You will find another side to history 175 00:15:36,674 --> 00:15:39,242 unfolding before your eyes. 176 00:15:39,242 --> 00:15:43,333 [Children chanting indistinctly] 177 00:15:43,333 --> 00:15:45,683 ## 178 00:15:45,683 --> 00:15:47,772 [People speaking native language] 179 00:15:47,772 --> 00:15:56,912 ## 180 00:15:56,912 --> 00:16:06,095 ## 181 00:16:06,095 --> 00:16:15,235 ## 182 00:16:15,235 --> 00:16:17,541 [Men cheering] 183 00:16:17,541 --> 00:16:27,160 ## 184 00:16:27,160 --> 00:16:36,734 ## 185 00:16:36,734 --> 00:16:46,353 ## 186 00:16:46,353 --> 00:16:55,927 ## 187 00:16:55,927 --> 00:17:05,546 ## 188 00:17:05,546 --> 00:17:15,121 ## 189 00:17:15,121 --> 00:17:24,695 ## 190 00:17:24,695 --> 00:17:34,314 ## 191 00:17:34,314 --> 00:17:43,888 ## 192 00:17:43,888 --> 00:17:53,507 ## 193 00:17:59,121 --> 00:18:02,994 AJ: In 1993, I was a victim of a drive-by shooting. 194 00:18:02,994 --> 00:18:06,215 Once I recovered from the shooting, 195 00:18:06,215 --> 00:18:09,958 I decided I need to get out of New York. 196 00:18:09,958 --> 00:18:13,353 So once I left New York, I came to Yemen. 197 00:18:13,353 --> 00:18:16,747 Hip-hop, in the beginning, it was fighting the power, 198 00:18:16,747 --> 00:18:18,314 letting your voice be heard, 199 00:18:18,314 --> 00:18:20,751 letting people understand about your struggles. 200 00:18:20,751 --> 00:18:23,102 I may not have what you have, 201 00:18:23,102 --> 00:18:25,539 but I can do what you can do. 202 00:18:25,539 --> 00:18:27,976 [Beatboxing] 203 00:18:27,976 --> 00:18:36,027 ## 204 00:18:36,027 --> 00:18:38,073 [Conversing in native language] 205 00:18:44,166 --> 00:18:48,431 I did a song with a group of Somalians called S.O.Legend. 206 00:18:48,431 --> 00:18:51,956 They brought to me the attention of the refugee problem 207 00:18:51,956 --> 00:18:53,697 that's going on in the world -- 208 00:18:53,697 --> 00:18:55,525 you know, how they're kicked out of their homes 209 00:18:55,525 --> 00:18:57,223 and kicked out of their countries 210 00:18:57,223 --> 00:18:58,702 and have nowhere to go. 211 00:19:21,203 --> 00:19:22,770 Yeah. 212 00:19:22,770 --> 00:19:30,995 ## 213 00:19:30,995 --> 00:19:39,221 ## 214 00:19:39,221 --> 00:19:40,657 Narrator: On the streets 215 00:19:40,657 --> 00:19:43,530 and the dark corners of our neighborhoods 216 00:19:43,530 --> 00:19:46,663 is the cypher, the dance circle. 217 00:19:46,663 --> 00:19:50,711 It is here that you will find the beating heart of hip-hop. 218 00:19:50,711 --> 00:19:56,630 ## 219 00:20:21,742 --> 00:20:31,447 ## 220 00:20:31,447 --> 00:20:41,109 ## 221 00:21:41,343 --> 00:21:47,610 ## 222 00:22:00,754 --> 00:22:05,106 ## 223 00:22:25,474 --> 00:22:32,046 ## 224 00:22:32,046 --> 00:22:38,661 ## 225 00:22:38,661 --> 00:22:40,924 [Applause] 226 00:22:40,924 --> 00:22:46,800 ## 227 00:22:46,800 --> 00:22:52,588 ## 228 00:22:52,588 --> 00:22:54,982 Whoo-hoo! 229 00:22:54,982 --> 00:22:57,811 KK: These kid love music. 230 00:22:57,811 --> 00:23:02,598 They love, you know, being part of something different 231 00:23:02,598 --> 00:23:06,559 and rapping, showing their voice, 232 00:23:06,559 --> 00:23:10,040 their life stories, to let people know where they came from 233 00:23:10,040 --> 00:23:11,607 or what they did. 234 00:23:11,607 --> 00:23:14,958 It's stronger than just telling people. 235 00:23:14,958 --> 00:23:17,918 [Indistinct conversations in native language] 236 00:23:53,606 --> 00:24:02,484 ## 237 00:24:02,484 --> 00:24:11,362 ## 238 00:24:11,362 --> 00:24:20,284 ## 239 00:24:20,284 --> 00:24:29,206 ## 240 00:24:34,734 --> 00:24:37,388 [Hip-hop music playing in distance] 241 00:24:37,388 --> 00:24:46,136 ## 242 00:25:13,381 --> 00:25:19,518 ## 243 00:25:27,351 --> 00:25:29,658 [Man laughs, speaks native language] 244 00:25:33,401 --> 00:25:35,316 [Indistinct conversations in native language] 245 00:25:35,316 --> 00:25:37,361 [Laughs] 246 00:25:37,361 --> 00:25:40,060 [Screams, laughs] 247 00:25:49,896 --> 00:25:51,550 [Laughs] 248 00:26:03,649 --> 00:26:05,738 [Laughing] 249 00:27:23,163 --> 00:27:25,861 [Dance music playing in distance] 250 00:27:25,861 --> 00:27:32,563 ## 251 00:27:32,563 --> 00:27:39,222 ## 252 00:27:39,222 --> 00:27:45,968 ## 253 00:27:45,968 --> 00:27:48,754 [Men chuckle, speak native language] 254 00:27:48,754 --> 00:27:54,455 ## 255 00:28:16,738 --> 00:28:19,132 [Krukid's "African"playing] 256 00:28:19,132 --> 00:28:21,700 [Rapping] # I'm Ugandan, I'm Kenyan, I'm Tanzanian # 257 00:28:21,700 --> 00:28:24,180 # I'm Gambian, I'm Zambian, now I'm Ghanaian # 258 00:28:24,180 --> 00:28:27,270 # I'm Algerian, Nigerian, Liberian # 259 00:28:27,270 --> 00:28:30,099 # American, African, Afro-American # 260 00:28:30,099 --> 00:28:32,580 # I'm Sudanese, Lebanese, I'm Senegalese # 261 00:28:32,580 --> 00:28:35,757 # I am Rwandese, Congolese, and Beninese, Bissau # 262 00:28:35,757 --> 00:28:37,846 # Equatorial and New Guinean # 263 00:28:37,846 --> 00:28:40,544 # Libyan, Ivorian, and Tunisian # 264 00:28:40,544 --> 00:28:43,156 # I am North and East and I am South African # 265 00:28:43,156 --> 00:28:45,506 # I am West and I'm Central African # 266 00:28:45,506 --> 00:28:48,161 # I'm Swazi, I'm Malagasy, I'm Burkinabe # 267 00:28:48,161 --> 00:28:51,251 # I'm siSwati, every one of 'em is inside me # 268 00:28:51,251 --> 00:28:53,340 # I'm Angolan, I'm Mozambican # 269 00:28:53,340 --> 00:28:56,256 # I'm-a raise my voice so you know I'm speakin # 270 00:28:56,256 --> 00:28:58,780 # It ain't by choice that I live it and breathe it # 271 00:28:58,780 --> 00:29:01,565 # I bleed it, I'm still here even when I leave it # 272 00:29:01,565 --> 00:29:04,133 # KLA [Rapping indistinctly] ## Stand up # 273 00:29:04,133 --> 00:29:06,832 # Harare, Lusaka, Luanda ## Stand up # 274 00:29:06,832 --> 00:29:09,443 # Praya, Rabat, Beirut ## Stand up # 275 00:29:09,443 --> 00:29:12,098 # Victoria -- Banjul ## Stand up # 276 00:29:12,098 --> 00:29:14,796 # Bangui, Algiers, Libreville ## Stand up # 277 00:29:14,796 --> 00:29:17,451 # Accra, Port Lou, Brazzaville ## Stand up # 278 00:29:17,451 --> 00:29:20,019 # Dakar, Freetown, Monrovia ## Stand up # 279 00:29:20,019 --> 00:29:23,326 # Harare, Tripoli, Pretoria ## Stand up # 280 00:29:23,326 --> 00:29:25,851 # Africans # 281 00:29:25,851 --> 00:29:28,505 # [Speaks foreign language] unite # 282 00:29:28,505 --> 00:29:32,727 # As one [Speaks foreign language] # 283 00:29:32,727 --> 00:29:34,598 # [Speaks foreign language] America # 284 00:29:34,598 --> 00:29:37,297 # [Speaks foreign language] Somalian # 285 00:29:37,297 --> 00:29:39,952 # [Speaks foreign language] Zimbabwean # 286 00:29:39,952 --> 00:29:41,867 # [Speaks foreign language] Nigerian # 287 00:29:41,867 --> 00:29:43,564 # [Speaks foreign language] # 288 00:29:43,564 --> 00:29:46,523 # I'm assailant, victim, pagan, Christian # 289 00:29:46,523 --> 00:29:49,178 # Labeled a heathen because I follow tradition # 290 00:29:49,178 --> 00:29:51,790 # Egyptian, Eritrian, I'm Djoubitian # 291 00:29:51,790 --> 00:29:54,401 # Cape Verdian, Chadian, Cameroonian # 292 00:29:54,401 --> 00:29:56,751 # I'm Burundian, Ruandese, Togolose # 293 00:29:56,751 --> 00:29:59,623 # Rep for mine, no matter who I do it on the beats # 294 00:29:59,623 --> 00:30:02,278 # I'm Gabonese, Malawian, and Mauritanian # 295 00:30:02,278 --> 00:30:05,629 # I'm Ethiopian, Namibian, and SaoTomean all in one, # 296 00:30:05,629 --> 00:30:08,589 # I'm Mosotho and Motswana and Sierra Leone # 297 00:30:08,589 --> 00:30:10,199 # I'm Morrocan, the whole continent # 298 00:30:10,199 --> 00:30:12,680 # I'm Seychellois, I am Nigerois # 299 00:30:12,680 --> 00:30:15,901 # Mama Se Mama Sa MamamamamaKusa # 300 00:30:15,901 --> 00:30:17,990 # I am Haitian, I'm Jamaican # 301 00:30:17,990 --> 00:30:20,688 # I carry my race like a conversation # 302 00:30:20,688 --> 00:30:23,430 # I'm Zimbabwean, Malian, I'm Somalian # 303 00:30:23,430 --> 00:30:26,172 # I'm the key to the new era and its guardian # 304 00:30:26,172 --> 00:30:28,739 # [Speaks foreign language] Stand up # 305 00:30:28,739 --> 00:30:31,612 # [Speaks foreign language] Stand up # 306 00:30:31,612 --> 00:30:34,354 # Each and everybody if you feel it get your hands up # 307 00:30:34,354 --> 00:30:36,878 # [Speaks foreign language] Get your hands up # 308 00:30:36,878 --> 00:30:41,274 # Burkina Faso, everybody, stand up # 309 00:30:41,274 --> 00:30:43,754 # Stand up # 310 00:30:43,754 --> 00:30:45,321 # Stand up # 311 00:30:46,627 --> 00:30:50,283 [Indistinct conversations, horns honking] 312 00:31:11,086 --> 00:31:18,224 ## 313 00:31:18,224 --> 00:31:21,053 [Rapping in native language] 314 00:31:21,053 --> 00:31:30,453 ## 315 00:31:30,453 --> 00:31:39,898 ## 316 00:32:14,019 --> 00:32:17,326 [Hip-hop music playing, indistinct talking] 317 00:32:17,326 --> 00:32:24,507 ## 318 00:32:43,439 --> 00:32:45,354 Yeah. 319 00:32:50,055 --> 00:32:52,579 [Indistinct talking] 320 00:33:17,517 --> 00:33:19,736 [Boombox music playing, indistinct conversations] 321 00:33:37,841 --> 00:33:39,930 And then the crowd. [Laughs] 322 00:33:46,850 --> 00:33:48,461 [Music starts] 323 00:33:48,461 --> 00:33:50,506 [Cheers and applause] 324 00:33:50,506 --> 00:33:52,900 [Indistinct rapping] 325 00:33:52,900 --> 00:34:00,255 ## 326 00:34:00,255 --> 00:34:07,610 ## 327 00:34:07,610 --> 00:34:14,965 ## 328 00:34:14,965 --> 00:34:17,229 [Cheers and applause] 329 00:34:17,229 --> 00:34:26,542 ## 330 00:34:26,542 --> 00:34:35,769 ## 331 00:34:35,769 --> 00:34:37,379 Whoo! 332 00:34:37,379 --> 00:34:41,514 ## 333 00:34:41,514 --> 00:34:44,778 Man: So we were expecting stones, tomatoes, maybe booze, 334 00:34:44,778 --> 00:34:47,476 and some police to take it out the stage, 335 00:34:47,476 --> 00:34:49,522 but, actually, a police officer 336 00:34:49,522 --> 00:34:51,959 give the crowd a little bit organized. 337 00:34:51,959 --> 00:34:59,662 ## 338 00:34:59,662 --> 00:35:03,753 [Cheers and applause] 339 00:35:03,753 --> 00:35:06,234 [Indistinct shouting and talking] 340 00:35:08,149 --> 00:35:10,586 -Let's go. -[Whistles] 341 00:35:10,586 --> 00:35:13,763 [Indistinct talking] 342 00:35:20,901 --> 00:35:22,685 -[Laughs] -Yo, dude. 343 00:35:22,685 --> 00:35:23,860 I haven't seen these guys in a long time. 344 00:35:23,860 --> 00:35:25,340 You improved a lot, man. 345 00:35:25,340 --> 00:35:27,342 Well, I kicked your ass in the battle, man. 346 00:35:27,342 --> 00:35:30,389 -That was sick, man. -It was worth it. 347 00:35:30,389 --> 00:35:31,999 Yemen is a good country. 348 00:35:31,999 --> 00:35:34,567 [Salsa music playing] 349 00:35:34,567 --> 00:35:40,486 ## 350 00:35:40,486 --> 00:35:43,010 [Speaking Spanish] 351 00:36:45,507 --> 00:36:47,988 [All speaking Spanish] 352 00:37:14,319 --> 00:37:16,582 [Nas's "I Can"playing] 353 00:37:16,582 --> 00:37:22,936 ## 354 00:37:22,936 --> 00:37:25,373 # I know I can # 355 00:37:25,373 --> 00:37:27,897 # Be what I want to be # 356 00:37:27,897 --> 00:37:30,422 # If I work hard at it # 357 00:37:30,422 --> 00:37:31,945 # I'll be where I want to be # 358 00:37:31,945 --> 00:37:34,252 -# I know I can # -# I know I can # 359 00:37:34,252 --> 00:37:36,079 # Be what I want to be # 360 00:37:36,079 --> 00:37:38,908 [Song continues in background] 361 00:38:30,917 --> 00:38:32,701 # Be what I want to be # 362 00:38:32,701 --> 00:38:34,964 -# If I work hard at it # -# If I work hard at it # 363 00:38:34,964 --> 00:38:36,966 -# I'll be where I want to be # -# I'll be where I want to be # 364 00:38:36,966 --> 00:38:38,620 -# Now go # -# I know I can # 365 00:38:38,620 --> 00:38:40,927 -# I know I can # -# Be what I want to be # 366 00:38:40,927 --> 00:38:43,408 -# Be what I want to be # -# If I work hard at it # 367 00:38:43,408 --> 00:38:45,975 -# If I work hard at it # -# I'll be where I want to be # 368 00:38:45,975 --> 00:38:48,326 -# I'll be where I want to be # -# Be # 369 00:38:48,326 --> 00:38:50,066 # Before we came to this country # 370 00:38:50,066 --> 00:38:52,330 # We were kings and queens, never porch monkeys # 371 00:38:52,330 --> 00:38:54,244 # There was empires in Africa # 372 00:38:54,244 --> 00:38:56,638 [Song continues in background] 373 00:39:26,189 --> 00:39:27,800 # She's my queen # 374 00:39:27,800 --> 00:39:30,193 -# I know I can # -# I know I can # 375 00:39:30,193 --> 00:39:32,631 -# Be what I want to be # -# Be what I want to be # 376 00:39:32,631 --> 00:39:35,024 -# If I work hard at it # -# If I work hard at it # 377 00:39:35,024 --> 00:39:37,592 -# I'll be where I want to be # -# I'll be where I want to be # 378 00:39:37,592 --> 00:39:40,160 -# I know I can # -# I know I can # 379 00:39:40,160 --> 00:39:42,641 -# Be what I want to be # -# Be what I want to be # 380 00:39:42,641 --> 00:39:45,165 -# If I work hard at it # -# If I work hard at it # 381 00:39:45,165 --> 00:39:46,949 -# I'll be where I want to be # -# I'll be where I want to be # 382 00:39:46,949 --> 00:39:51,867 # Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh # 383 00:39:51,867 --> 00:39:55,131 # Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh ## 384 00:39:55,131 --> 00:39:57,220 [Drumming] 385 00:39:57,220 --> 00:40:00,702 ## 386 00:40:30,732 --> 00:40:32,908 [Hip-hop music playing] 387 00:40:32,908 --> 00:40:42,614 ## 388 00:40:42,614 --> 00:40:52,319 ## 389 00:40:52,319 --> 00:40:54,930 [Rap music playing] 390 00:40:54,930 --> 00:41:02,677 ## 391 00:41:02,677 --> 00:41:04,940 [Tongue clicking] 392 00:41:04,940 --> 00:41:13,688 ## 393 00:41:13,688 --> 00:41:17,953 I will say hip-hop is like... 394 00:41:17,953 --> 00:41:20,913 the soul of the people. 395 00:41:20,913 --> 00:41:24,220 The main thing is the voice, the music, 396 00:41:24,220 --> 00:41:28,442 and it becomes the people's heart. 397 00:41:28,442 --> 00:41:31,576 Narrator: In the 1970s, thousands of refugees 398 00:41:31,576 --> 00:41:35,928 fled Cambodia to escape war and violence. 399 00:41:38,104 --> 00:41:43,283 KK was born in a Cambodian refugee camp in Thailand 400 00:41:43,283 --> 00:41:46,678 and grew up in the streets of Los Angeles. 401 00:41:46,678 --> 00:41:51,465 He became a member of the Crips as well as a break dancer. 402 00:41:51,465 --> 00:41:56,252 When he was 18 years old, he was deported to Cambodia, 403 00:41:56,252 --> 00:41:59,168 to a land he had never set foot in. 404 00:42:01,823 --> 00:42:05,740 I was still trying to make my life a better life, you know. 405 00:42:05,740 --> 00:42:08,308 I didn't know I was going or what I was doing 406 00:42:08,308 --> 00:42:10,440 or what I was -- what I wanted. 407 00:42:10,440 --> 00:42:12,791 And all I wanted was to just... 408 00:42:12,791 --> 00:42:14,836 [Child squeals in background] 409 00:42:14,836 --> 00:42:17,099 ...just stay out of trouble myself. 410 00:42:17,099 --> 00:42:18,623 I didn't like what I see at first, you know? 411 00:42:18,623 --> 00:42:21,887 When -- When I came here, I didn't like seeing kids 412 00:42:21,887 --> 00:42:24,933 5, 6 years old running the street 413 00:42:24,933 --> 00:42:28,284 dirty, homeless, begging for food. 414 00:42:28,284 --> 00:42:30,460 You know what I mean? I'm like, "Wow. Why? 415 00:42:30,460 --> 00:42:33,159 Where's -- where's the grown adults?" 416 00:42:33,159 --> 00:42:35,030 You know what I mean? Like, you see all these kids 417 00:42:35,030 --> 00:42:36,641 running around, but everybody ignored, you know? 418 00:42:36,641 --> 00:42:38,773 Like, "Wow. Is this my people? 419 00:42:38,773 --> 00:42:40,470 This is how we treat our own people?" 420 00:42:40,470 --> 00:42:42,908 [Hip-hop music playing] 421 00:42:42,908 --> 00:42:48,914 ## 422 00:42:48,914 --> 00:42:54,310 And I ran into a couple kids, and they asked me, you know, 423 00:42:54,310 --> 00:42:56,312 to teach them how to break dance, 424 00:42:56,312 --> 00:42:59,228 and at first it was for fun, you know, 425 00:42:59,228 --> 00:43:02,057 till I see a lot of these kids don't go to school 426 00:43:02,057 --> 00:43:03,798 or don't do nothing. 427 00:43:03,798 --> 00:43:07,236 And I tried to ask for help and see what I could do 428 00:43:07,236 --> 00:43:09,456 and how I could help. 429 00:43:09,456 --> 00:43:12,067 Up! [Speaks native language] 430 00:43:12,067 --> 00:43:14,592 [Indistinct talking] 431 00:43:15,723 --> 00:43:17,986 [Speaking native language] 432 00:43:39,399 --> 00:43:41,619 [Singing indistinctly] 433 00:43:58,636 --> 00:44:00,986 [Engines running] 434 00:44:39,546 --> 00:44:42,114 [Woman speaking indistinctly] 435 00:45:25,766 --> 00:45:28,160 [Faint music playing from computer] 436 00:45:28,160 --> 00:45:37,909 ## 437 00:45:37,909 --> 00:45:41,390 [Singing indistinctly] 438 00:45:41,390 --> 00:45:49,050 ## 439 00:45:49,050 --> 00:45:51,705 [Music volume increases] 440 00:45:51,705 --> 00:45:58,581 ## 441 00:45:58,581 --> 00:46:05,501 ## 442 00:46:05,501 --> 00:46:12,552 ## 443 00:46:12,552 --> 00:46:14,815 [Speaking Spanish] 444 00:46:24,956 --> 00:46:28,394 [Insects chirping] 445 00:46:58,946 --> 00:47:01,601 [Indistinct talking] 446 00:47:03,951 --> 00:47:06,649 Come in. Eh? 447 00:47:06,649 --> 00:47:09,174 [Dog whining] 448 00:48:25,250 --> 00:48:27,469 [Speaks indistinctly] 449 00:48:30,255 --> 00:48:37,305 ## 450 00:48:43,572 --> 00:48:50,057 ## 451 00:49:16,779 --> 00:49:24,091 ## 452 00:49:24,091 --> 00:49:31,403 ## 453 00:49:31,403 --> 00:49:33,796 [Indistinct talking] 454 00:49:38,888 --> 00:49:41,456 Yeah! Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh. 455 00:49:41,456 --> 00:49:46,679 [Chanting] Go, [indistinct]! 456 00:50:04,349 --> 00:50:06,742 [Chanting and clapping] 457 00:50:18,928 --> 00:50:21,931 Who is that man? 458 00:50:21,931 --> 00:50:23,455 Yeah! 459 00:50:49,742 --> 00:50:52,049 And... 460 00:51:42,621 --> 00:51:48,583 ## 461 00:51:48,583 --> 00:51:54,546 ## 462 00:52:23,923 --> 00:52:25,577 I think trumpet. 463 00:52:27,622 --> 00:52:29,581 [Mimics music playing] 464 00:52:40,896 --> 00:52:46,293 ## 465 00:52:51,385 --> 00:52:53,692 [Sings in Luganda] 466 00:52:53,692 --> 00:53:03,397 ## 467 00:53:03,397 --> 00:53:13,102 ## 468 00:53:43,307 --> 00:53:45,396 [Indistinct talking] 469 00:53:45,396 --> 00:53:46,962 Yeah, I grew up here my whole life. 470 00:53:46,962 --> 00:53:48,660 I was born in Zambia hospital. 471 00:53:48,660 --> 00:53:50,879 I grew up in Zambia community. 472 00:53:50,879 --> 00:53:53,186 I studied in Zambia schools. 473 00:53:53,186 --> 00:53:56,145 Can you imagine, my whole life I've been in Zambia? 474 00:53:56,145 --> 00:53:59,932 This is where I get my hair cut. 475 00:53:59,932 --> 00:54:02,413 But that's not the guy who cuts me. 476 00:54:02,413 --> 00:54:04,937 People just throw rubbish anywhere, 477 00:54:04,937 --> 00:54:06,939 as, like, you can see here. 478 00:54:06,939 --> 00:54:09,463 [Dog barking] 479 00:54:09,463 --> 00:54:11,857 [Indistinct talking] 480 00:54:45,064 --> 00:54:46,892 [Laughter] 481 00:54:49,242 --> 00:54:51,418 Yeah. 482 00:55:20,404 --> 00:55:22,362 [Speaking native language] 483 00:55:41,120 --> 00:55:43,775 [Children singing in native language] 484 00:55:52,871 --> 00:55:55,613 [Vince Staple's "Guns and Roses"playing] 485 00:55:55,613 --> 00:55:57,223 # Guns and roses # 486 00:55:57,223 --> 00:56:00,269 # Another young boy lost, another fallen soldier # 487 00:56:00,269 --> 00:56:03,403 # Younger brother tears falling on his mother's shoulder # 488 00:56:03,403 --> 00:56:05,100 # She got some tears of her own # 489 00:56:05,100 --> 00:56:07,015 # Wish she had loved him stronger # 490 00:56:07,015 --> 00:56:10,454 # 13, but he grown, you see the gun he holding # 491 00:56:10,454 --> 00:56:11,933 # That was made for a man # 492 00:56:11,933 --> 00:56:13,935 # The rush he get when he load it # 493 00:56:13,935 --> 00:56:17,243 # Is one you won't understand unless you hold it and blow it # 494 00:56:17,243 --> 00:56:20,420 # Granny moved from New Orleans searching for better life # 495 00:56:20,420 --> 00:56:22,814 # A troubled cardiac is all she got # 496 00:56:22,814 --> 00:56:25,077 # Eating that McDonalds by the laundromat # 497 00:56:25,077 --> 00:56:28,385 # Daughter was 17, she just want to know where the party at # 498 00:56:28,385 --> 00:56:30,909 [Song continues in background] 499 00:56:50,015 --> 00:56:52,887 # From the guns and roses, guns and roses # 500 00:56:52,887 --> 00:57:01,287 ## 501 00:57:26,007 --> 00:57:28,575 # The guns and roses, guns and roses # 502 00:57:28,575 --> 00:57:31,535 ## 503 00:57:31,535 --> 00:57:33,754 # Young victim of the guns and roses # 504 00:57:33,754 --> 00:57:36,017 # Guns and roses # 505 00:57:36,017 --> 00:57:39,804 ## 506 00:57:39,804 --> 00:57:42,937 [Dog yipping] 507 00:58:18,669 --> 00:58:21,280 [Indistinct talking] 508 00:58:31,769 --> 00:58:33,858 You want to see mine? 509 00:58:33,858 --> 00:58:35,294 Okay. 510 00:58:35,294 --> 00:58:37,426 [Indistinct talking] 511 00:58:38,427 --> 00:58:42,040 KK: Tiny Toones is an NGO. I work with it. 512 00:58:42,040 --> 00:58:45,696 And we help kids get back to school 513 00:58:45,696 --> 00:58:48,525 and learn, you know, to succeed in life 514 00:58:48,525 --> 00:58:52,354 and to succeed at goals and dreams that they have. 515 00:58:52,354 --> 00:58:55,662 And we're just like a Big Brother Big Sister program. 516 00:58:55,662 --> 00:59:01,450 But we show people better ways of looking at things in life. 517 00:59:01,450 --> 00:59:03,757 [Hip-hop music playing] 518 00:59:03,757 --> 00:59:05,803 [Speaking indistinctly] 519 00:59:05,803 --> 00:59:09,894 ## 520 00:59:09,894 --> 00:59:12,592 [Speaking in native language] 521 00:59:27,433 --> 00:59:29,566 [Hip-hop music playing] 522 00:59:39,140 --> 00:59:41,273 -Huh? -[Speaks in native language] 523 00:59:43,884 --> 00:59:47,584 [Speaking in native language] 524 01:00:06,733 --> 01:00:10,563 The market -- we used to hustle every day here to get paid. 525 01:00:10,563 --> 01:00:13,871 This is our daily bread, so we have to keep it. 526 01:00:13,871 --> 01:00:15,002 [Hip-hop music playing] 527 01:00:15,002 --> 01:00:16,830 # Yeah # 528 01:00:16,830 --> 01:00:19,528 # Yo # 529 01:00:19,528 --> 01:00:22,140 [Rapping in native language] 530 01:00:22,140 --> 01:00:29,843 ## 531 01:00:29,843 --> 01:00:37,546 ## 532 01:00:44,553 --> 01:00:46,991 [Rapping continues] 533 01:01:12,625 --> 01:01:15,715 [Drumming] 534 01:01:15,715 --> 01:01:20,807 ## 535 01:01:20,807 --> 01:01:22,504 [Speaking indistinctly] 536 01:01:44,048 --> 01:01:45,702 [Speaking native language] 537 01:01:45,702 --> 01:01:47,791 [Beatboxing] 538 01:01:49,793 --> 01:01:51,882 Man: Yeah! 539 01:01:51,882 --> 01:01:53,884 Abramz: Breakdance Project Uganda, 540 01:01:53,884 --> 01:01:55,320 also known as BPU, 541 01:01:55,320 --> 01:01:58,192 is a voluntary nonprofit organization 542 01:01:58,192 --> 01:02:01,587 which uses breaking and other elements of hip-hop to promote 543 01:02:01,587 --> 01:02:04,808 positive social change and social responsibility. 544 01:02:04,808 --> 01:02:09,377 We always tell people that to be a successful b-boy or b-girl, 545 01:02:09,377 --> 01:02:11,118 you need more than breaking skills, 546 01:02:11,118 --> 01:02:13,468 'cause if -- if you can't write, if you can't read, 547 01:02:13,468 --> 01:02:15,557 if you don't know how to respect people, 548 01:02:15,557 --> 01:02:17,342 if you have no tolerance, 549 01:02:17,342 --> 01:02:19,387 then who's gonna work with you? 550 01:02:19,387 --> 01:02:23,827 But we try so hard to see how we can use hip-hop 551 01:02:23,827 --> 01:02:25,524 to help them reach their goals. 552 01:02:25,524 --> 01:02:27,047 [Clapping] 553 01:02:27,047 --> 01:02:29,615 Ooh! 554 01:02:29,615 --> 01:02:31,573 [Speaking indistinctly] 555 01:02:31,573 --> 01:02:34,185 [Beatboxing] 556 01:02:42,497 --> 01:02:44,369 [Cheering] 557 01:03:12,919 --> 01:03:15,704 [Children talking in background] 558 01:03:23,669 --> 01:03:26,759 [Children laughing and talking] 559 01:03:26,759 --> 01:03:28,761 [Applause] 560 01:03:28,761 --> 01:03:29,936 How are you? 561 01:03:29,936 --> 01:03:31,590 [Children answer indistinctly] 562 01:03:53,438 --> 01:03:55,832 [Speaking native language] 563 01:04:13,501 --> 01:04:16,200 [Speaks native language] Yeah? Okay, good. 564 01:04:16,200 --> 01:04:18,376 [Beatboxing] 565 01:04:31,606 --> 01:04:34,044 [Beatboxing continues] 566 01:04:38,657 --> 01:04:40,224 Woman: Oh, my God. 567 01:04:40,224 --> 01:04:42,791 [Beatboxing continues] 568 01:04:54,107 --> 01:04:57,067 Abramz: Right now, Mark's the chairman of the biggest 569 01:04:57,067 --> 01:04:59,721 Ugandan beat break-dance battle. 570 01:04:59,721 --> 01:05:02,159 He founded it. It's called Break-Fast, 571 01:05:02,159 --> 01:05:04,117 so he came up with the idea, then he shared it 572 01:05:04,117 --> 01:05:06,815 with about four other people and they started it. 573 01:05:06,815 --> 01:05:09,340 And it's the biggest break-dance battle in Uganda. 574 01:05:09,340 --> 01:05:12,647 And right now, he's one of the members of the admin team 575 01:05:12,647 --> 01:05:15,172 and he's in charge of BPU finances. 576 01:05:15,172 --> 01:05:18,392 [Laughs] It's crazy. He's learned so much. 577 01:05:18,392 --> 01:05:20,699 [Children laughing] 578 01:05:24,007 --> 01:05:26,618 [Clapping] 579 01:05:31,057 --> 01:05:32,885 All right! 580 01:05:32,885 --> 01:05:35,018 [Cheering] 581 01:05:55,168 --> 01:05:58,084 [Rapping] # I know everything's gonna be okay # 582 01:05:58,084 --> 01:06:01,566 # Goddamn! That DJ made my day # 583 01:06:01,566 --> 01:06:05,483 ## 584 01:06:05,483 --> 01:06:08,138 Ah! Ah! 585 01:06:08,138 --> 01:06:10,749 [Speaking indistinctly] 586 01:06:26,025 --> 01:06:28,027 [Hip-hop music playing] 587 01:06:28,027 --> 01:06:31,291 [Indistinct talking] 588 01:06:31,291 --> 01:06:36,209 ## 589 01:06:36,209 --> 01:06:37,776 Whoa! 590 01:06:40,257 --> 01:06:42,346 Yeah! 591 01:06:45,436 --> 01:06:53,922 ## 592 01:06:53,922 --> 01:07:02,496 ## 593 01:07:02,496 --> 01:07:11,027 ## 594 01:07:11,027 --> 01:07:13,333 [Kurtis Blow's "The Breaks" playing] 595 01:07:13,333 --> 01:07:19,165 ## 596 01:07:19,165 --> 01:07:20,949 # Clap your hands, everybody! # 597 01:07:20,949 --> 01:07:22,908 # If you got what it takes # 598 01:07:22,908 --> 01:07:25,084 # 'Cause I'm Kurtis Blow and I want you to know # 599 01:07:25,084 --> 01:07:27,913 # That these are the breaks # 600 01:07:27,913 --> 01:07:35,921 ## 601 01:07:35,921 --> 01:07:43,885 ## 602 01:07:43,885 --> 01:07:51,893 ## 603 01:07:51,893 --> 01:07:59,901 ## 604 01:08:42,161 --> 01:08:45,556 [Indistinct rap music playing] 605 01:08:45,556 --> 01:08:48,776 ## 606 01:09:23,507 --> 01:09:26,118 [Hip-hop music playing] 607 01:09:26,118 --> 01:09:34,431 ## 608 01:09:34,431 --> 01:09:42,743 ## 609 01:09:42,743 --> 01:09:44,919 [Sitar music playing] 610 01:09:44,919 --> 01:09:52,710 ## 611 01:09:52,710 --> 01:10:00,413 ## 612 01:10:00,413 --> 01:10:03,024 [Indistinct talking] 613 01:10:03,024 --> 01:10:06,114 ## 614 01:10:23,349 --> 01:10:25,743 [Man speaking in native language] 615 01:10:25,743 --> 01:10:33,229 ## 616 01:10:33,229 --> 01:10:40,758 ## 617 01:10:40,758 --> 01:10:43,500 [Vocalizing] 618 01:10:43,500 --> 01:10:52,987 ## 619 01:10:52,987 --> 01:11:02,519 ## 620 01:11:02,519 --> 01:11:12,006 ## 621 01:11:12,006 --> 01:11:21,538 ## 622 01:11:21,538 --> 01:11:23,540 [Indistinct talking] 623 01:11:26,194 --> 01:11:28,675 [Clapping] 624 01:11:28,675 --> 01:11:31,809 ## 625 01:11:31,809 --> 01:11:35,073 Man: Everybody, ever since you're a little baby 626 01:11:35,073 --> 01:11:36,727 till you're a grown person, 627 01:11:36,727 --> 01:11:38,685 you always see someone screaming at, 628 01:11:38,685 --> 01:11:39,991 "Dad, look at me! 629 01:11:39,991 --> 01:11:41,514 I'm about to jump into the water." 630 01:11:41,514 --> 01:11:44,082 Or, "Hey," you know, "I'm about to do a flip," 631 01:11:44,082 --> 01:11:46,214 and everybody want to be seen. 632 01:11:47,868 --> 01:11:50,393 [Speaking Spanish] 633 01:12:02,492 --> 01:12:04,145 [Laughs] 634 01:12:05,495 --> 01:12:07,584 [Chanting indistinctly] 635 01:12:33,871 --> 01:12:40,312 ## 636 01:12:40,312 --> 01:12:46,710 ## 637 01:12:46,710 --> 01:12:50,061 Narrator: We may be drug addicts, 638 01:12:50,061 --> 01:12:53,934 gangsters, thieves, and orphans, 639 01:12:53,934 --> 01:12:56,502 but we are not born that way. 640 01:13:24,617 --> 01:13:26,402 # Uh # 641 01:13:26,402 --> 01:13:29,056 [Nas's "God Love Us"playing] 642 01:13:29,056 --> 01:13:32,059 # She think without thinking # 643 01:13:32,059 --> 01:13:34,540 # Speak without speaking # 644 01:13:34,540 --> 01:13:37,195 # Huh, feel without reaching # 645 01:13:37,195 --> 01:13:40,285 # Uh, that's what it's about # 646 01:13:40,285 --> 01:13:43,157 # It's about that inner, inner love # 647 01:13:43,157 --> 01:13:44,724 # You know what I mean? # 648 01:13:44,724 --> 01:13:46,857 # God love us hood # 649 01:13:46,857 --> 01:13:49,425 # 'Cause next to Jesus on the cross was the crook # 650 01:13:49,425 --> 01:13:52,036 # And the killers, God love us, huh # 651 01:13:52,036 --> 01:13:54,125 # 'Cause on the streets is the hood, uh # 652 01:13:54,125 --> 01:13:57,302 # And I know he feel us, uh, God love us hood # 653 01:13:57,302 --> 01:13:59,130 # 'Cause he be with us in the prisons # 654 01:13:59,130 --> 01:14:00,697 # And he take time to listen, uh # 655 01:14:00,697 --> 01:14:02,525 # God love us hood # 656 01:14:02,525 --> 01:14:05,223 # 'Cause next to Jesus on the cross was the crook, uh # 657 01:14:05,223 --> 01:14:06,659 # But he forgive us # 658 01:14:06,659 --> 01:14:08,095 # He who has ears, let him hear # 659 01:14:08,095 --> 01:14:10,054 # And he who has sight, let him see # 660 01:14:10,054 --> 01:14:11,925 # He who has life, let him be # 661 01:14:11,925 --> 01:14:13,710 # See, everything goes through change # 662 01:14:13,710 --> 01:14:15,363 # Those who know don't talk # 663 01:14:15,363 --> 01:14:16,887 # And those who talk don't know a thing # 664 01:14:16,887 --> 01:14:18,845 # Men are born soft and turn tough # 665 01:14:18,845 --> 01:14:20,456 # Dead lay a stiffened heart # 666 01:14:20,456 --> 01:14:22,196 # I've been kissed by God, I've been hurt # 667 01:14:22,196 --> 01:14:24,851 # I've been marked for death, almost ripped apart # 668 01:14:24,851 --> 01:14:26,679 # By the beast but he missed his mark # 669 01:14:26,679 --> 01:14:29,073 # Alone in the dark my thoughts had sparked up # 670 01:14:29,073 --> 01:14:30,640 # When I saw my body on the floor # 671 01:14:30,640 --> 01:14:32,076 # From above I watched it all # 672 01:14:32,076 --> 01:14:34,295 # Yo, it came to me, the pain in me # 673 01:14:34,295 --> 01:14:36,733 # Many slain empty skulls where a brain should be # 674 01:14:36,733 --> 01:14:39,039 # It strangely seemed like it was a dream # 675 01:14:39,039 --> 01:14:41,085 # But the sirens had never woke me # 676 01:14:41,085 --> 01:14:43,914 # Only reason I'm here now is 'cause God chose me # 677 01:14:43,914 --> 01:14:46,133 # And to me, I'm only just a crook, uh-huh # 678 01:14:46,133 --> 01:14:49,397 # But God love us hood God love us hood # 679 01:14:49,397 --> 01:14:52,183 # 'Cause next to Jesus on the cross was the crook # 680 01:14:52,183 --> 01:14:54,620 # And the killers, God love us, huh # 681 01:14:54,620 --> 01:14:56,579 # 'Cause on the streets is the hood, uh # 682 01:14:56,579 --> 01:14:59,843 # And I know he feel us, uh, God love us hood # 683 01:14:59,843 --> 01:15:01,758 # That's why he with us in the prisons # 684 01:15:01,758 --> 01:15:03,324 # And he take time to listen, uh # 685 01:15:03,324 --> 01:15:06,284 # God love us hood # 686 01:15:06,284 --> 01:15:07,677 # 'Cause next to Jesus on the cross was the crook, uh # 687 01:15:07,677 --> 01:15:09,287 # But he forgive us # 688 01:15:09,287 --> 01:15:10,984 # Day by day by day I sit back and pray # 689 01:15:10,984 --> 01:15:13,552 # My thugs get packed away in a maxi-cage # 690 01:15:13,552 --> 01:15:16,207 # They pass away, they went off the casket way # 691 01:15:16,207 --> 01:15:18,949 # My gas will spray, but that won't bring 'em back today # 692 01:15:18,949 --> 01:15:21,560 # So long my crimies now gone for eternity # 693 01:15:21,560 --> 01:15:24,171 # The team we got left on the set, now turn to me # 694 01:15:24,171 --> 01:15:26,652 # Can't speak, tears in my eyes, revenge in my mind # 695 01:15:26,652 --> 01:15:29,350 # I ride past the church where they got his body and find # 696 01:15:29,350 --> 01:15:31,962 # They taking him to the hearse to put his body in dirt # 697 01:15:31,962 --> 01:15:34,573 # That's it, pay my respects, wipe my tears with my shirt # 698 01:15:34,573 --> 01:15:37,358 # Now it's time to do work, out of love and retribution # 699 01:15:37,358 --> 01:15:40,057 # As loyalty, he would die for me, no excuses # 700 01:15:40,057 --> 01:15:42,407 # Loading clips up, counting bullets carefully # 701 01:15:42,407 --> 01:15:45,018 # For self, though it feels like he was there for me # 702 01:15:45,018 --> 01:15:47,630 # Saw the enemy, I ate him, saw Jakes behind me # 703 01:15:47,630 --> 01:15:49,109 # They ain't knock me # 704 01:15:49,109 --> 01:15:50,241 # It's obvious that God's watching me # 705 01:15:50,241 --> 01:15:52,069 # God love us hood # 706 01:15:52,069 --> 01:15:54,854 # 'Cause next to Jesus on the cross was the crook # 707 01:15:54,854 --> 01:15:57,074 # And the killers, God love us, huh # 708 01:15:57,074 --> 01:15:59,380 # 'Cause on the streets is the hood, uh # 709 01:15:59,380 --> 01:16:02,166 # And I know he feel us, uh, God love us hood # 710 01:16:02,166 --> 01:16:04,168 # 'Cause he be with us in the prisons # 711 01:16:04,168 --> 01:16:05,865 # And he take time to listen, uh # 712 01:16:05,865 --> 01:16:07,693 # God love us hood # 713 01:16:07,693 --> 01:16:10,261 # 'Cause next to Jesus on the cross was the crook # 714 01:16:10,261 --> 01:16:12,829 # But he forgive us, uh, uh # 715 01:16:12,829 --> 01:16:20,184 ## 716 01:16:20,184 --> 01:16:27,626 ## 717 01:16:27,626 --> 01:16:35,025 ## 718 01:16:35,025 --> 01:16:38,245 [Speaking indistinctly] 719 01:16:38,245 --> 01:16:40,160 [Laughter] 720 01:16:40,160 --> 01:16:43,337 [Rapping indistinctly] 721 01:16:43,337 --> 01:16:46,602 [Laughter] 722 01:17:59,718 --> 01:18:06,420 ## 723 01:18:06,420 --> 01:18:13,210 ## 724 01:18:13,210 --> 01:18:16,343 Narrator: Our story does not make front-page news. 725 01:18:19,129 --> 01:18:22,698 The dream of every kid who grows up in the ghetto 726 01:18:22,698 --> 01:18:25,439 is to leave. 727 01:18:25,439 --> 01:18:29,356 But I think our dream is to change the slums. 728 01:18:29,356 --> 01:18:35,536 ## 729 01:18:35,536 --> 01:18:38,844 We know we can't dance our way out of poverty. 730 01:18:42,239 --> 01:18:49,986 But break dancing fills our hearts with hope 731 01:18:49,986 --> 01:18:52,423 because when you're break dancing, 732 01:18:52,423 --> 01:18:55,861 you feel that you can do anything. 733 01:18:55,861 --> 01:18:58,864 [Woman and children singing in native language] 734 01:18:58,864 --> 01:19:09,135 ## 735 01:19:09,135 --> 01:19:11,529 [Clapping] 736 01:19:11,529 --> 01:19:13,836 [Singing continues] 737 01:19:13,836 --> 01:19:20,364 ## 738 01:19:20,364 --> 01:19:22,540 [Drumming] 739 01:19:22,540 --> 01:19:25,673 [Singing continues] 740 01:19:25,673 --> 01:19:31,592 ## 741 01:19:31,592 --> 01:19:37,555 ## 742 01:19:37,555 --> 01:19:41,298 [Indistinct talking] 743 01:19:41,298 --> 01:19:50,002 ## 744 01:19:50,002 --> 01:19:52,135 [Wind whistling] 745 01:19:52,135 --> 01:20:00,056 ## 746 01:20:00,056 --> 01:20:08,064 ## 747 01:20:08,064 --> 01:20:11,502 Narrator: If you ask me what's happening to hip-hop, 748 01:20:11,502 --> 01:20:14,157 where hip-hop is going, 749 01:20:14,157 --> 01:20:18,901 hip-hop goes wherever we go. 750 01:20:18,901 --> 01:20:23,340 [Deeb feat. Edd's "Alamna Marfou'"playing] 751 01:20:23,340 --> 01:20:25,690 [Rapping in native language] 752 01:20:25,690 --> 01:20:34,830 ## 753 01:20:34,830 --> 01:20:43,926 ## 754 01:20:43,926 --> 01:20:53,065 ## 755 01:20:53,065 --> 01:21:02,161 ## 756 01:21:02,161 --> 01:21:11,301 ## 757 01:21:11,301 --> 01:21:20,397 ## 758 01:21:20,397 --> 01:21:29,493 ## 759 01:21:29,493 --> 01:21:38,632 ## 760 01:21:38,632 --> 01:21:47,728 ## 761 01:21:47,728 --> 01:21:56,868 ## 762 01:21:56,868 --> 01:22:06,008 ## 763 01:22:06,008 --> 01:22:15,104 ## 764 01:22:15,104 --> 01:22:24,243 ## 765 01:22:24,243 --> 01:22:33,339 ## 766 01:22:33,339 --> 01:22:42,479 ## 767 01:22:42,479 --> 01:22:51,575 ## 768 01:22:51,575 --> 01:23:00,671 ## 769 01:23:00,671 --> 01:23:09,810 ## 770 01:23:09,810 --> 01:23:18,906 ## 771 01:23:18,906 --> 01:23:28,046 ## 52343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.