Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Translator: Dimas Daffa Yanuardi aka
EveryAgent A Member of IDFLโข SubsCrew
2
00:00:04,019 --> 00:00:08,019
-- Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok:
@everyagent -- Greetings from ENGLISH
LITERATURE Students, UBSI Kramat 98
3
00:00:08,039 --> 00:00:12,039
Thank you to the donors: - Gendhutz, Indra
Adi, Buyung Asmara Qondhi, King Mickey -
4
00:00:12,070 --> 00:00:16,070
Want your name included in the subtitle? Donate
min. 10k to: https://trakteer.id/EveryAgent/tip
5
00:00:16,370 --> 00:00:20,289
PERFECT DAYS
6
00:10:38,950 --> 00:10:40,580
Halo.
7
00:10:40,950 --> 00:10:42,620
Sorry, there was traffic jam.
8
00:10:42,789 --> 00:10:45,159
I hate the morning shift.
9
00:10:45,580 --> 00:10:47,659
There was always vomit everywhere.
10
00:10:49,000 --> 00:10:52,080
Like the other day at Nanago Dori Park...
11
00:10:52,289 --> 00:10:53,289
...in Hatagaya.
12
00:10:53,370 --> 00:10:55,120
It was truly terrible.
13
00:10:55,370 --> 00:10:57,830
There is someone who has been out for a long time.
14
00:10:58,620 --> 00:11:01,370
The horror level is 8 out of 10!
15
00:11:03,120 --> 00:11:04,950
Are you listening to me?
16
00:11:14,870 --> 00:11:18,580
No need to bother, Mr. Hiyarama.
It'll get dirty again later.
17
00:12:37,039 --> 00:12:38,409
Mom!
18
00:12:52,120 --> 00:12:53,490
What is it?
19
00:12:59,539 --> 00:13:01,240
Are you here with your mother?
20
00:13:03,450 --> 00:13:05,039
Everything will be fine.
21
00:13:17,950 --> 00:13:19,289
Josuke?
22
00:13:22,039 --> 00:13:24,120
Mom is looking for you!
23
00:13:24,950 --> 00:13:26,289
Where are you from?
24
00:13:27,080 --> 00:13:30,370
Mom is looking for you everywhere!
25
00:13:32,000 --> 00:13:34,700
Didn't Mom say not to go too far?
26
00:13:35,200 --> 00:13:37,370
Mom is looking all over the park.
27
00:13:37,870 --> 00:13:39,409
I'm sorry Mom, dear.
28
00:13:40,200 --> 00:13:41,659
Now he was crying too.
29
00:13:43,500 --> 00:13:45,039
I'm sorry mom.
30
00:13:45,700 --> 00:13:47,289
Now it's fine.
31
00:18:24,119 --> 00:18:25,990
How does this work?
32
00:18:35,500 --> 00:18:37,200
Thank you very much.
33
00:22:50,869 --> 00:22:52,450
Hello, welcome.
34
00:25:10,539 --> 00:25:11,950
Welcome back!
35
00:25:19,579 --> 00:25:21,789
For your hard work!
36
00:25:37,250 --> 00:25:38,869
Yes! He hit the ball!
37
00:25:39,500 --> 00:25:40,829
He's in, right?
38
00:25:41,250 --> 00:25:42,829
He's in! Did you see?
39
00:25:43,369 --> 00:25:45,079
Hey, what are you doing?
40
00:25:47,369 --> 00:25:50,619
Playing bets? Where's the fun?
41
00:25:50,750 --> 00:25:52,410
Kat-chan! Back off!
42
00:25:52,950 --> 00:25:58,160
Always respect other people's sports
teams or religions. High five!
43
00:25:58,910 --> 00:26:01,539
Now go away. All right.
44
00:26:01,789 --> 00:26:03,619
They cheated.
45
00:26:04,200 --> 00:26:07,119
They steal great players from other teams.
46
00:33:05,369 --> 00:33:06,490
Good grief!
47
00:33:06,660 --> 00:33:08,450
Aya! You come!
48
00:33:08,619 --> 00:33:11,869
What a surprise! The rating is 10 out of 10!
49
00:33:12,119 --> 00:33:14,039
Wait a moment! This is the last place.
50
00:33:14,160 --> 00:33:15,950
I'm about to finish!
51
00:33:21,250 --> 00:33:23,119
Turns out you can work fast.
52
00:33:23,329 --> 00:33:25,829
There's a girl waiting for me. I'm done for today.
53
00:34:01,160 --> 00:34:03,119
Come on!
54
00:34:09,159 --> 00:34:11,369
Mr Hiyarama, may I borrow your car?
55
00:34:12,829 --> 00:34:16,079
I can't miss this opportunity
tonight. Mr. Hiyarama, please!
56
00:34:17,869 --> 00:34:19,739
I beg you.
57
00:34:20,199 --> 00:34:22,199
Come on, please.
58
00:34:30,369 --> 00:34:32,909
This is Mr. Hiyarama, my senior at work.
59
00:34:33,789 --> 00:34:36,329
Hard worker, but very quiet.
60
00:34:36,869 --> 00:34:39,329
I don't even know what it sounds like.
61
00:34:42,199 --> 00:34:44,329
Mr. Hiyarama, this is Aya.
62
00:34:44,829 --> 00:34:46,699
Definitely a 10 out of 10!
63
00:34:47,869 --> 00:34:49,489
Stop saying that.
64
00:34:50,619 --> 00:34:52,199
Can this be done?
65
00:35:27,369 --> 00:35:29,239
Pak Hiyarama..
66
00:35:45,789 --> 00:35:47,079
I like the sound.
67
00:35:47,500 --> 00:35:48,489
Time?
68
00:35:49,539 --> 00:35:50,539
Smith?
69
00:35:51,289 --> 00:35:52,539
Very common name.
70
00:35:58,369 --> 00:35:59,579
Pak Hiyarama,...
71
00:36:00,289 --> 00:36:02,289
...do you really like this job?
72
00:36:02,699 --> 00:36:05,039
You have your own equipment and tools.
73
00:36:06,119 --> 00:36:09,119
How can you work so hard at a job like this?
74
00:36:11,409 --> 00:36:14,159
You don't have to answer it.
75
00:36:14,449 --> 00:36:16,159
I'm just curious.
76
00:36:16,539 --> 00:36:18,039
This person is strange.
77
00:36:18,409 --> 00:36:20,659
The scale is oddly 9 out of 10.
78
00:36:22,250 --> 00:36:24,579
I like the sound of cassette recordings.
79
00:36:27,329 --> 00:36:29,869
Yes! The cassette sounds great!
80
00:36:30,579 --> 00:36:31,949
This is my first time listening to it.
81
00:36:32,079 --> 00:36:34,039
The first time is always good!
82
00:36:49,119 --> 00:36:50,699
Drop me off there.
83
00:36:50,829 --> 00:36:52,489
Aren't we on a date?
84
00:36:52,539 --> 00:36:53,989
I have an extra shift at the bar.
85
00:36:54,039 --> 00:36:56,409
If you come, I'll be with you all night.
86
00:36:57,039 --> 00:36:59,949
I'm still waiting for my salary.
87
00:37:29,949 --> 00:37:32,829
Mr. Hiyarama, this is very important to me.
88
00:37:36,449 --> 00:37:39,949
People can't fall in love without money.
89
00:37:40,369 --> 00:37:43,869
What happened to this world?
90
00:37:43,949 --> 00:37:46,159
Is this the modern era?
91
00:37:51,369 --> 00:37:53,369
What is the price for this?
92
00:37:56,199 --> 00:37:57,909
Don't you want to know?
93
00:37:59,829 --> 00:38:01,989
I'm just curious!
94
00:38:02,119 --> 00:38:05,989
Analog is back in trend. All
of this may be of great value.
95
00:38:07,829 --> 00:38:11,579
I'm really just curious! I know
a suitable place in Shimokita.
96
00:38:14,619 --> 00:38:16,329
I didn't go there.
97
00:38:16,500 --> 00:38:19,699
It only takes less than 30 minutes.
98
00:38:22,199 --> 00:38:24,039
It should be here...
99
00:38:28,500 --> 00:38:30,369
Here, that's the sign.
100
00:38:31,409 --> 00:38:32,619
Excuse me.
101
00:38:39,079 --> 00:38:40,489
Halo.
102
00:38:41,579 --> 00:38:44,579
Excuse me, how much is the selling price for this?
103
00:38:46,289 --> 00:38:48,989
This one is rare, it's Lou Reed.
104
00:38:49,829 --> 00:38:50,949
For this, 12 thousand yen.
105
00:38:51,199 --> 00:38:52,199
Very?
106
00:38:54,949 --> 00:38:57,619
For this 8000. / Really?
107
00:38:57,869 --> 00:38:59,539
Where did you get these tapes?
108
00:39:00,000 --> 00:39:01,949
They belong to my seniors.
109
00:39:04,039 --> 00:39:05,909
This one is 4000 yen.
110
00:39:06,199 --> 00:39:07,539
Very?
111
00:39:08,119 --> 00:39:11,789
This one can be sold for 6000. You can
make a lot of money from all this.
112
00:39:14,789 --> 00:39:16,239
This is my estimate.
113
00:39:17,000 --> 00:39:18,659
My goodness!
114
00:39:20,619 --> 00:39:23,289
Extraordinary! Mr. Hiyarama,
let's sell all of this!
115
00:39:23,449 --> 00:39:26,079
We accept everything. Cassettes are trending.
116
00:39:26,289 --> 00:39:28,539
Especially cassettes from the 70s and 80s.
117
00:39:28,699 --> 00:39:31,739
We have to sell it, your entire collection.
118
00:39:31,909 --> 00:39:34,239
Twelve thousand just for this tape!
119
00:39:34,949 --> 00:39:36,699
Now is the perfect time!
120
00:39:37,409 --> 00:39:39,699
OK, just one. We'll just sell one.
121
00:39:39,829 --> 00:39:43,039
Then I can go to the bar to meet Aya.
This is a very important night for me.
122
00:39:51,199 --> 00:39:53,199
This is a very important night for me!
123
00:39:54,079 --> 00:39:55,829
If I miss this opportunity...
124
00:39:57,369 --> 00:40:00,329
No love life if we're broke? Is that so?
125
00:40:38,329 --> 00:40:39,329
Very?
126
00:40:40,909 --> 00:40:43,539
Thank you very much!
127
00:40:45,579 --> 00:40:47,579
You saved me! I go first!
128
00:40:50,659 --> 00:40:52,449
You're the best, Mr. Hiyarama!
129
00:40:59,449 --> 00:41:00,829
Thank you for coming.
130
00:51:14,250 --> 00:51:15,449
Until found.
131
00:54:07,789 --> 00:54:09,329
Thank You!
132
00:54:11,039 --> 00:54:12,289
Pak Hiyarama..
133
00:54:12,409 --> 00:54:15,909
I don't think it's possible for me to
be with Aya. Chances are 2 out of 10.
134
00:54:16,079 --> 00:54:17,869
But that doesn't mean I give up.
135
00:54:34,789 --> 00:54:36,329
Pak Hiyarama..
136
00:54:36,750 --> 00:54:38,449
You're not married yet, right?
137
00:54:40,579 --> 00:54:42,239
Alone at your age..
138
00:54:45,039 --> 00:54:46,579
Don't you ever feel lonely?
139
00:54:50,949 --> 00:54:52,119
Takashi!
140
00:54:52,409 --> 00:54:53,699
It's you!
141
00:54:53,829 --> 00:54:55,039
Takashi!
142
00:54:56,539 --> 00:54:59,039
We haven't seen each other
for a long time. / Takashi!
143
00:55:00,079 --> 00:55:01,369
How are you?
144
00:55:02,250 --> 00:55:04,869
I am looking for you.
145
00:55:05,079 --> 00:55:06,989
Very? / Yes.
146
00:55:07,579 --> 00:55:11,199
Mr. Hiyarama, this is Dera-chan, my good friend.
147
00:55:11,619 --> 00:55:14,039
As you can see, he likes my ears.
148
00:55:15,909 --> 00:55:18,539
Every time he meets me, he holds it.
149
00:55:18,829 --> 00:55:21,739
He always finds me. 10 out of 10.
150
00:55:23,039 --> 00:55:25,199
Dera-chan likes my ears,...
151
00:55:25,409 --> 00:55:28,949
...and I'm just the accessory, right?
152
00:55:29,449 --> 00:55:31,119
Yes. / Isn't it?
153
00:55:31,329 --> 00:55:32,449
Oh!
154
00:55:32,619 --> 00:55:34,079
Oh!
155
00:56:29,829 --> 00:56:30,829
Halo!
156
00:56:34,539 --> 00:56:36,369
I want to return this.
157
00:56:38,329 --> 00:56:39,659
Here he is.
158
00:56:46,000 --> 00:56:47,829
Can I listen to it again?
159
00:57:26,000 --> 00:57:27,449
Thank You.
160
00:57:31,579 --> 00:57:33,579
Did Takashi tell you something?
161
00:59:32,659 --> 00:59:34,079
Welcome.
162
00:59:48,329 --> 00:59:50,159
For your hard work!
163
01:03:31,329 --> 01:03:32,329
Halo.
164
01:03:32,449 --> 01:03:33,449
Halo.
165
01:03:57,579 --> 01:03:58,829
Thank You.
166
01:06:06,579 --> 01:06:08,079
100 YEN FOR THE BOOKS
167
01:06:32,829 --> 01:06:35,699
Aya Koda should be more famous.
168
01:06:36,119 --> 01:06:41,329
He uses common word choices, but is still special.
169
01:07:00,409 --> 01:07:01,909
Good evening, Mr. Hiyarama.
170
01:07:03,539 --> 01:07:05,039
The usual message?
171
01:07:07,039 --> 01:07:08,699
What are you reading now?
172
01:07:10,829 --> 01:07:12,869
Aya Koda "Pohon".
173
01:07:13,619 --> 01:07:15,039
The essay?
174
01:07:15,539 --> 01:07:17,039
Have you read it?
175
01:07:17,789 --> 01:07:19,369
You're very educated.
176
01:07:19,909 --> 01:07:21,829
No, I don't think so.
177
01:07:22,619 --> 01:07:24,829
Here's your potato salad...
178
01:07:26,000 --> 01:07:28,289
...and here's to a long day.
179
01:07:30,079 --> 01:07:33,409
Mom, we didn't get the appetizer.
180
01:07:33,750 --> 01:07:35,789
I'm sure I have.
181
01:07:36,369 --> 01:07:38,909
We never got that much.
182
01:07:39,079 --> 01:07:42,239
That is not true. We're all equal here, right?
183
01:07:45,579 --> 01:07:47,829
I had to look up the word "equality"
in the dictionary.
184
01:07:47,949 --> 01:07:50,659
Women don't like talkative men.
185
01:07:52,079 --> 01:07:54,079
Have you always had wrinkles here?
186
01:07:56,199 --> 01:07:58,369
No, the only one. There.
187
01:08:01,829 --> 01:08:04,039
Mama, do you have fried tofu?
188
01:08:05,119 --> 01:08:08,489
No, it's finished. I'll make
it later if you buy it.
189
01:08:08,789 --> 01:08:11,829
His wife left him, you know.
190
01:08:12,199 --> 01:08:14,489
How could he be so cheerful?
191
01:08:15,949 --> 01:08:17,079
Are you talking about me?
192
01:08:17,199 --> 01:08:18,539
There isn't any.
193
01:08:19,449 --> 01:08:23,119
How can you be cheerful when your wife left you?
194
01:08:23,329 --> 01:08:26,619
That is easy. Finally I can live
alone again without burdens.
195
01:08:27,199 --> 01:08:29,039
It makes all men happy.
196
01:08:31,079 --> 01:08:34,289
It's a relief to be able
to get rid of fussy women.
197
01:08:34,619 --> 01:08:36,239
You pretend to be strong.
198
01:08:37,199 --> 01:08:40,449
Soon you will confide in Mama how lonely you are.
199
01:08:40,659 --> 01:08:42,949
Just boring stories.
200
01:08:44,289 --> 01:08:46,199
Want another drink?
201
01:08:46,619 --> 01:08:47,989
Please.
202
01:08:55,369 --> 01:08:57,989
Why can't everything stay the same?
203
01:08:59,409 --> 01:09:00,659
Mama.
204
01:09:00,869 --> 01:09:02,369
Sing us that song.
205
01:09:02,659 --> 01:09:03,789
Our favorite.
206
01:09:05,449 --> 01:09:06,659
Oh yes!
207
01:09:09,289 --> 01:09:12,409
But Mr. Hiyarama had just arrived.
208
01:09:12,789 --> 01:09:14,539
Don't disappoint us. / Please!
209
01:09:14,949 --> 01:09:16,739
Well, that's it.
210
01:09:17,789 --> 01:09:19,289
Come on.
211
01:09:20,079 --> 01:09:22,739
Since you've already got
the guitar out... Come on.
212
01:09:23,539 --> 01:09:25,079
This is a beautiful song.
213
01:09:35,449 --> 01:09:41,619
I got to the place
214
01:09:43,829 --> 01:09:46,829
in New Orleans
215
01:09:49,449 --> 01:09:54,289
to a place called a brothel
216
01:09:57,869 --> 01:10:02,079
"House of the Rising Sun"
217
01:10:04,199 --> 01:10:10,239
The man I love
218
01:10:12,750 --> 01:10:16,489
he didn't come back.
219
01:10:18,119 --> 01:10:24,289
That's when I left
220
01:10:26,659 --> 01:10:30,659
your homeland.
221
01:10:33,159 --> 01:10:37,909
I got on the train,
222
01:10:41,409 --> 01:10:44,829
and in a matter of seconds...
223
01:13:15,119 --> 01:13:17,409
And two lemonades!
224
01:13:17,619 --> 01:13:20,199
You've arrived, just wait a moment!
225
01:13:26,039 --> 01:13:27,989
For your hard work!
226
01:14:18,369 --> 01:14:19,369
Uncle.
227
01:14:20,119 --> 01:14:21,449
Where are you from?
228
01:14:22,449 --> 01:14:23,829
I've been waiting for you for a long time.
229
01:14:29,329 --> 01:14:30,989
Which door is your house?
230
01:14:32,250 --> 01:14:33,949
Upstairs or downstairs?
231
01:14:41,949 --> 01:14:43,369
Niko?
232
01:14:47,699 --> 01:14:50,869
You're big!
233
01:16:45,869 --> 01:16:46,989
Uncle,...
234
01:16:47,539 --> 01:16:48,739
...you're going to work?
235
01:16:51,409 --> 01:16:53,159
can i come along
236
01:16:56,789 --> 01:16:58,659
Uncle should let me come along.
237
01:16:58,750 --> 01:17:01,579
I don't know what I would do if I was alone.
238
01:17:26,079 --> 01:17:27,869
Enter from the next door.
239
01:17:35,000 --> 01:17:36,449
Would you like coffee?
240
01:17:38,579 --> 01:17:39,579
Of.
241
01:17:40,659 --> 01:17:41,869
The same as me?
242
01:17:42,000 --> 01:17:42,989
Of.
243
01:17:50,789 --> 01:17:51,789
Thank You.
244
01:18:05,869 --> 01:18:07,699
Do you want to set it? / Yes.
245
01:18:08,699 --> 01:18:10,159
No, no.
246
01:18:11,159 --> 01:18:12,329
This side.
247
01:18:12,500 --> 01:18:14,239
Like this? / Yes.
248
01:18:14,500 --> 01:18:16,789
The tape is on this side.
249
01:18:41,869 --> 01:18:43,699
What is Sky Tree tower?
250
01:18:44,949 --> 01:18:46,619
Oh, benar.
251
01:19:05,909 --> 01:19:08,039
So, this is a cassette?
252
01:19:09,000 --> 01:19:10,699
From ancient times?
253
01:19:10,949 --> 01:19:12,239
From ancient times.
254
01:19:13,750 --> 01:19:16,039
Can I play this on my iPhone?
255
01:19:16,500 --> 01:19:18,199
What is it written?
256
01:19:18,659 --> 01:19:20,409
Van Morrison.
257
01:19:21,119 --> 01:19:22,949
Is this on Spotify?
258
01:19:26,289 --> 01:19:27,869
Uncle doesn't know.
259
01:19:30,000 --> 01:19:31,329
Where's that?
260
01:19:32,829 --> 01:19:34,329
What?
261
01:19:34,869 --> 01:19:36,409
That shop.
262
01:19:38,039 --> 01:19:39,659
It's not a shop.
263
01:22:03,119 --> 01:22:04,539
Ah, that!
264
01:22:06,750 --> 01:22:10,119
You mean this? My camera is quite old.
265
01:22:10,699 --> 01:22:11,949
Look!
266
01:22:14,539 --> 01:22:15,739
How could that be?
267
01:22:16,079 --> 01:22:17,619
You do not remember?
268
01:22:18,579 --> 01:22:20,619
You gave it to me, Uncle.
269
01:22:25,699 --> 01:22:27,829
Oh yes. / Lie.
270
01:22:29,199 --> 01:22:30,989
You don't remember, do you?
271
01:22:41,909 --> 01:22:44,659
Is the tree your friend?
272
01:22:45,909 --> 01:22:47,159
Friend?
273
01:22:47,750 --> 01:22:48,739
Is it true?
274
01:22:55,159 --> 01:22:56,159
You are right.
275
01:22:57,289 --> 01:22:59,199
This is my friend.. Tree.
276
01:24:35,750 --> 01:24:37,199
Uncle?
277
01:24:40,829 --> 01:24:42,289
can i borrow this book
278
01:24:42,500 --> 01:24:43,659
Which one?
279
01:24:45,000 --> 01:24:47,119
"Eleven Short Stories."
280
01:24:49,159 --> 01:24:50,239
Of course.
281
01:24:51,039 --> 01:24:54,289
This boy, Victor, from the
tale "The Polam Turtle"...
282
01:24:54,909 --> 01:24:56,329
He's like me.
283
01:24:57,750 --> 01:25:00,409
I understand what he is going through.
284
01:25:11,119 --> 01:25:12,449
can i help
285
01:25:12,789 --> 01:25:14,159
Very?
286
01:25:31,829 --> 01:25:32,829
Thank You.
287
01:25:54,329 --> 01:25:58,199
Uncle, why don't you and mother get along?
288
01:26:01,119 --> 01:26:02,489
He told you that?
289
01:26:04,199 --> 01:26:06,289
Every time I talk about you...
290
01:26:07,199 --> 01:26:08,829
...he changed the topic.
291
01:26:11,409 --> 01:26:12,119
undefined
292
01:26:12,119 --> 01:26:13,329
So.
293
01:26:16,750 --> 01:26:18,739
Did you quarrel with your mother?
294
01:26:19,000 --> 01:26:19,989
Something like that.
295
01:26:23,949 --> 01:26:26,289
Do you always run away from home?
296
01:26:27,369 --> 01:26:28,829
This is my first time.
297
01:26:30,699 --> 01:26:34,989
It was always my plan to stay with Uncle.
298
01:26:36,619 --> 01:26:38,699
What does that mean?
299
01:27:00,000 --> 01:27:01,369
Halo.
300
01:27:03,289 --> 01:27:04,289
Please.
301
01:27:05,409 --> 01:27:07,579
Thank You. Am I coming here?
302
01:27:08,369 --> 01:27:10,949
See you in 10 minutes. / That's too short.
303
01:27:11,159 --> 01:27:12,909
Then 20 minutes.
304
01:27:20,869 --> 01:27:22,039
Yes. I understand.
305
01:27:23,659 --> 01:27:25,409
Yes, good.
306
01:27:31,949 --> 01:27:33,239
Are you hungry?
307
01:27:34,039 --> 01:27:36,159
Then we'll have lunch. / Hooray!
308
01:27:38,909 --> 01:27:40,579
Put the towel here. / Thank You.
309
01:27:54,409 --> 01:27:57,619
Uncle and mother are nothing alike.
310
01:27:58,699 --> 01:27:59,989
You mean?
311
01:28:01,250 --> 01:28:06,039
He said Uncle and we live in different worlds.
312
01:28:07,289 --> 01:28:08,829
That's probably true.
313
01:28:09,250 --> 01:28:10,619
Is it true?
314
01:28:12,619 --> 01:28:17,159
This world consists of many different worlds.
315
01:28:18,329 --> 01:28:22,579
Some are related and some are not.
316
01:28:24,250 --> 01:28:25,739
My world...
317
01:28:27,159 --> 01:28:29,409
...and your mother's world is very different.
318
01:28:31,250 --> 01:28:32,579
What about my world?
319
01:28:33,199 --> 01:28:35,409
Where in the world am I?
320
01:28:48,079 --> 01:28:51,119
This river flows into the ocean?
321
01:28:51,659 --> 01:28:53,699
Yes, to the ocean.
322
01:28:55,250 --> 01:28:56,619
Are you going there?
323
01:29:00,449 --> 01:29:01,659
Next time.
324
01:29:02,159 --> 01:29:03,619
When is it?
325
01:29:05,369 --> 01:29:06,909
Next time, next time.
326
01:29:07,579 --> 01:29:09,199
When exactly?
327
01:29:10,369 --> 01:29:11,989
Next time, next time.
328
01:29:13,199 --> 01:29:14,699
Now yes now.
329
01:29:15,619 --> 01:29:17,159
Next time, next time.
330
01:29:19,289 --> 01:29:20,739
Now yes now.
331
01:29:35,289 --> 01:29:37,199
Next time, next time.
332
01:29:37,699 --> 01:29:39,239
Now yes now.
333
01:29:40,119 --> 01:29:41,949
Next time, next time.
334
01:29:42,329 --> 01:29:43,659
Now yes now.
335
01:30:27,369 --> 01:30:28,579
Sister.
336
01:30:29,869 --> 01:30:31,289
Long time no see.
337
01:30:34,909 --> 01:30:36,739
So you live here?
338
01:30:38,250 --> 01:30:41,369
I don't mean anything bad. Niko, get your things.
339
01:30:41,699 --> 01:30:43,829
Don't want to! / That's not an option.
340
01:30:43,949 --> 01:30:44,949
Uncle!
341
01:30:45,619 --> 01:30:46,619
Hurry up.
342
01:30:47,199 --> 01:30:48,239
Uncle!
343
01:30:50,409 --> 01:30:52,489
Come visit whenever you want.
344
01:30:53,579 --> 01:30:55,739
I haven't even finished reading your book.
345
01:30:57,250 --> 01:30:58,369
Just bring it.
346
01:31:04,039 --> 01:31:06,159
I will be like Victor.
347
01:31:08,079 --> 01:31:09,579
Won't.
348
01:31:10,750 --> 01:31:12,619
Do not say like that. / Niko!
349
01:31:37,329 --> 01:31:39,119
Here's to your trouble.
350
01:31:41,369 --> 01:31:43,079
Your favorite chocolate.
351
01:31:51,039 --> 01:31:52,199
He is a good child.
352
01:31:53,539 --> 01:31:55,079
I'm not sure about that.
353
01:31:57,789 --> 01:31:58,829
Our father...
354
01:31:59,909 --> 01:32:02,739
...he doesn't recognize anything anymore.
355
01:32:04,039 --> 01:32:06,369
Are you going to visit him at the nursing home?
356
01:32:07,369 --> 01:32:09,659
He will never be the same.
357
01:32:23,289 --> 01:32:26,829
Is it true that you work cleaning toilets?
358
01:32:50,199 --> 01:32:51,449
Uncle.
359
01:32:53,949 --> 01:32:54,949
Thank You.
360
01:35:34,579 --> 01:35:35,789
Hello, this is Takashi.
361
01:35:37,329 --> 01:35:38,989
This is Takashi, hello?
362
01:35:39,409 --> 01:35:40,659
I hear you.
363
01:35:42,539 --> 01:35:45,699
Mr. Hiyarama, you have been kind
to me. I really appreciate it.
364
01:35:46,000 --> 01:35:48,039
The rating is 9 out of 10!
365
01:35:48,369 --> 01:35:52,039
That's why it's hard for me
to say this, but I resign.
366
01:35:53,369 --> 01:35:54,369
What?
367
01:35:54,659 --> 01:35:56,869
I will immediately reimburse you.
368
01:35:57,659 --> 01:36:00,039
Wait, what about your sif?
369
01:36:14,079 --> 01:36:14,789
Of.
370
01:36:14,829 --> 01:36:17,329
We can't find a replacement anytime soon.
371
01:36:17,369 --> 01:36:20,409
No replacement? What should I do?
372
01:36:20,539 --> 01:36:22,739
You have to fill the shift today.
373
01:36:26,039 --> 01:36:28,449
what can Sorry, I'll be brief.
374
01:36:28,619 --> 01:36:29,989
Sorry.
375
01:36:34,079 --> 01:36:35,539
Excuse me!
376
01:36:36,659 --> 01:36:39,039
Are you new? / I'm about to finish.
377
01:37:03,579 --> 01:37:04,579
What is it?
378
01:37:06,079 --> 01:37:07,239
Where's Takashi?
379
01:37:56,199 --> 01:37:59,289
I've called three times. Why
isn't anyone picking up?
380
01:37:59,619 --> 01:38:02,489
I'm just doing it for today.
381
01:38:03,079 --> 01:38:05,539
Find someone, okay?
382
01:39:54,039 --> 01:39:56,909
I'm Sato. I was told to come here immediately...
383
01:39:57,039 --> 01:39:59,659
...and took over the shift
from the previous employee.
384
01:40:00,579 --> 01:40:01,829
Should I start there?
385
01:40:01,949 --> 01:40:03,199
Of.
386
01:43:07,750 --> 01:43:09,079
Hello / Hello.
387
01:44:09,619 --> 01:44:12,449
Do you remember what this used to be?
388
01:44:19,500 --> 01:44:22,579
That means we are old.
389
01:44:56,949 --> 01:45:00,909
Patricia Highsmith knows all about anxiety.
390
01:45:01,789 --> 01:45:05,619
He showed me that fear and anxiety
are different things.
391
01:45:09,119 --> 01:45:09,989
undefined
392
01:45:44,449 --> 01:45:45,949
What's wrong with you?
393
01:45:48,539 --> 01:45:49,699
You know..
394
01:45:54,409 --> 01:45:55,579
can i come in
395
01:45:59,949 --> 01:46:00,949
Come in.
396
01:46:34,869 --> 01:46:37,159
Packed cigarettes and plastic.
397
01:47:54,619 --> 01:47:56,449
Can I have one?
398
01:48:32,579 --> 01:48:34,579
I haven't smoked for a long time.
399
01:48:45,039 --> 01:48:47,289
Did you see us at the bar earlier?
400
01:48:59,039 --> 01:49:01,579
It seems like you always go there.
401
01:49:02,789 --> 01:49:03,789
Of.
402
01:49:04,699 --> 01:49:09,369
It's been five or six years
since the place opened.
403
01:49:10,869 --> 01:49:11,869
So it turns out.
404
01:49:13,619 --> 01:49:14,869
It's a beautiful place.
405
01:49:23,909 --> 01:49:25,539
I'm her ex-husband.
406
01:49:29,579 --> 01:49:32,159
I understand.
407
01:49:34,949 --> 01:49:38,489
It's been about seven years since we divorced.
408
01:49:39,829 --> 01:49:41,539
I've remarried.
409
01:49:44,079 --> 01:49:46,739
It's been seven years since I last saw him.
410
01:49:57,409 --> 01:49:58,869
I have cancer.
411
01:50:00,329 --> 01:50:02,199
The cancer has spread.
412
01:50:05,329 --> 01:50:07,829
My body was swollen from chemotherapy.
413
01:50:15,000 --> 01:50:16,409
Then I...
414
01:50:17,539 --> 01:50:20,079
...suddenly felt that I owed him an apology.
415
01:50:20,619 --> 01:50:23,159
Nothing bad happened.
416
01:50:25,079 --> 01:50:27,289
Maybe not an apology.
417
01:50:29,449 --> 01:50:31,289
I want to thank him.
418
01:50:32,789 --> 01:50:35,079
No, it's not about that either.
419
01:50:37,869 --> 01:50:40,659
I just want to see him, that's all.
420
01:50:53,369 --> 01:50:54,739
Do you want a drink?
421
01:50:55,159 --> 01:50:57,579
I still have one more.
422
01:50:59,869 --> 01:51:01,579
In that case,...
423
01:51:02,659 --> 01:51:03,659
...I'll take one.
424
01:51:30,199 --> 01:51:31,909
Please take care of her.
425
01:51:32,329 --> 01:51:35,789
No, we don't have that kind of relationship.
/ I'm counting on you.
426
01:51:37,159 --> 01:51:38,789
We don't have a relationship like that.
427
01:51:52,909 --> 01:51:53,909
Shadow..
428
01:51:55,250 --> 01:51:57,539
Do they get darker when overwritten?
429
01:52:03,000 --> 01:52:04,369
Who knows.
430
01:52:06,119 --> 01:52:08,579
There are so many things I don't understand.
431
01:52:09,449 --> 01:52:11,449
That's how life ends.
432
01:52:12,619 --> 01:52:14,159
I think so.
433
01:52:28,619 --> 01:52:30,449
Let's find out now.
434
01:52:31,619 --> 01:52:33,039
What?
435
01:52:44,500 --> 01:52:46,489
Stand there.
436
01:52:48,329 --> 01:52:49,329
What?
437
01:52:56,539 --> 01:52:57,619
What do you see?
438
01:53:01,619 --> 01:53:03,289
Looks the same.
439
01:53:03,699 --> 01:53:05,369
Isn't it darker?
440
01:53:06,579 --> 01:53:08,159
Probably not.
441
01:53:10,449 --> 01:53:12,369
That looks darker to me.
442
01:53:14,699 --> 01:53:16,699
I don't see the difference.
443
01:53:18,409 --> 01:53:20,909
Here, look!
444
01:53:21,539 --> 01:53:23,869
The shade needs to be darker to make sense!
445
01:53:24,869 --> 01:53:26,699
You're so persistent.
446
01:53:28,829 --> 01:53:30,829
Still no changes?
447
01:53:32,369 --> 01:53:35,619
Just forget it.
448
01:53:40,949 --> 01:53:42,829
I agree.
449
01:53:54,409 --> 01:53:56,329
Want to play with shadows?
450
01:53:58,579 --> 01:54:00,869
I'm the one chasing.
451
01:54:02,039 --> 01:54:03,449
Ready?
452
01:54:04,119 --> 01:54:05,539
I start.
453
01:54:06,500 --> 01:54:08,119
Run!
454
01:54:13,329 --> 01:54:14,909
Are you okay? / This is difficult.
455
01:54:16,409 --> 01:54:17,539
Now I'm the one chasing.
456
01:54:17,659 --> 01:54:20,239
Are you sure? Ready? / I start.
457
01:54:20,619 --> 01:54:22,159
Got it!
458
01:54:30,909 --> 01:54:32,329
Very difficult.
459
01:54:33,409 --> 01:54:35,409
This is tiring. Got it!
460
01:54:37,869 --> 01:54:39,909
That's close. I stepped on you. / Is it true?
461
01:54:40,039 --> 01:54:41,079
Of.
462
01:59:22,159 --> 01:59:32,159
Translator: Dimas Daffa Yanuardi aka
EveryAgent A Member of IDFLโข SubsCrew
463
01:59:32,189 --> 01:59:42,189
Thank you to the donors: - Gendhutz, Indra
Adi, Buyung Asmara Qondhi, King Mickey -
464
01:59:42,210 --> 01:59:52,210
Want your name included in the subtitle? Donate
min. 10k to: https://trakteer.id/EveryAgent/tip
465
01:59:52,229 --> 02:00:02,229
-- Instagram, YouTube, Letterboxd, TikTok:
@everyagent -- Greetings from ENGLISH
LITERATURE Students, UBSI Kramat 98
28295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.