All language subtitles for London.Kills.S04E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,883 --> 00:01:06,363 [ Siren wailing ] 2 00:01:36,963 --> 00:01:38,763 What have we got? 3 00:01:40,003 --> 00:01:41,643 Body of an elderly man. 4 00:01:41,683 --> 00:01:43,003 Found at the bottom of the stairs 5 00:01:43,043 --> 00:01:44,963 by the officers who attended the scene. 6 00:01:45,003 --> 00:01:46,443 What brought them here? 7 00:01:46,483 --> 00:01:48,963 A 999 call from a male just after 8:00 a.m. 8 00:01:49,003 --> 00:01:51,443 He didn't leave a name. And he didn't hang around. 9 00:02:00,603 --> 00:02:03,043 The medical examiner estimates time of death 10 00:02:03,083 --> 00:02:06,003 as between 9:00 p.m. and midnight last night. 11 00:02:06,043 --> 00:02:08,563 Ah, his position is in keeping with a fall. 12 00:02:08,603 --> 00:02:10,483 ROB: Yeah. 13 00:02:10,523 --> 00:02:12,323 But you better take a look at this. 14 00:02:15,523 --> 00:02:18,763 Blood on the countertop and on the floor. 15 00:02:21,243 --> 00:02:23,083 Some sort of fight? 16 00:02:23,123 --> 00:02:24,563 BILLIE: There's something else. 17 00:02:24,603 --> 00:02:25,923 Upstairs. 18 00:02:32,923 --> 00:02:35,843 [ Camera shutter clicking ] 19 00:02:39,243 --> 00:02:41,843 It's possible the fight started up here. 20 00:02:41,883 --> 00:02:43,203 Yeah, the paint's chipped here, 21 00:02:43,243 --> 00:02:45,323 and those scratch marks look fresh. 22 00:02:47,243 --> 00:02:48,203 ROB: Found some post. 23 00:02:48,243 --> 00:02:50,443 Major Leonard Miller. 24 00:02:50,483 --> 00:02:52,563 Well, there's signs of a disturbance here. 25 00:02:52,603 --> 00:02:54,203 The bedside table's toppled over, 26 00:02:54,243 --> 00:02:56,363 the scratch marks on the frame and on the wall. 27 00:02:56,403 --> 00:02:58,603 Can you check the victim for broken fingernails? 28 00:02:58,643 --> 00:02:59,683 Yeah. 29 00:03:02,243 --> 00:03:04,043 999 call. 30 00:03:04,083 --> 00:03:05,883 MAN: He's dead. 31 00:03:05,923 --> 00:03:08,363 He -- He -- He's dead. H-He's not breathing. 32 00:03:08,403 --> 00:03:10,163 DISPATCHER: Can you tell me where you are? 33 00:03:10,203 --> 00:03:11,803 MAN: 31 Elvington Gardens. 34 00:03:11,843 --> 00:03:13,843 -DISPATCHER: What's your name? -MAN: No. No. 35 00:03:13,883 --> 00:03:15,843 Uh, just -- just come. 36 00:03:15,883 --> 00:03:16,843 He sounds young. 37 00:03:16,883 --> 00:03:18,603 And scared. 38 00:03:36,843 --> 00:03:38,683 The SOCO manager's confirmed 39 00:03:38,723 --> 00:03:40,443 that the victim's fingernails are damaged 40 00:03:40,483 --> 00:03:43,163 and that there's remnants of white paint under some of them. 41 00:03:43,203 --> 00:03:45,523 That's consistent with the scratches. 42 00:03:45,563 --> 00:03:49,483 So, it's possible that he was dragged from his bedroom 43 00:03:49,523 --> 00:03:51,883 -to the top of the stairs. -ROB: And pushed down. 44 00:03:51,923 --> 00:03:54,363 I reckon we can rule out natural causes. 45 00:03:54,403 --> 00:03:55,563 [ Telephone ringing ] 46 00:04:03,163 --> 00:04:04,243 Hello? 47 00:04:07,403 --> 00:04:10,203 Uh, it's Detective Sergeant Vivienne Cole. 48 00:04:11,163 --> 00:04:13,003 Can I ask who's calling? 49 00:04:14,163 --> 00:04:15,483 Okay, right. 50 00:04:15,523 --> 00:04:16,603 [ Whispering ] It's the daughter. 51 00:04:17,963 --> 00:04:21,603 Uh, I'm sorry, but I have some difficult news for you. 52 00:04:34,403 --> 00:04:37,963 I'm sorry that you had to hear about your dad over the phone. 53 00:04:38,003 --> 00:04:39,163 I can't get my head around it. 54 00:04:39,203 --> 00:04:40,803 I don't understand. Did he fall? 55 00:04:40,843 --> 00:04:43,323 We're still trying to ascertain how it happened. 56 00:04:43,363 --> 00:04:45,083 Who found him? 57 00:04:45,123 --> 00:04:46,603 We don't know yet. 58 00:04:46,643 --> 00:04:49,363 The person who called 999 left the scene. 59 00:04:51,123 --> 00:04:52,963 It's a lot to take in. 60 00:04:53,883 --> 00:04:57,723 There were indications of a disturbance. 61 00:04:57,763 --> 00:04:59,963 A d-disturbance? 62 00:05:00,003 --> 00:05:02,243 What, someone broke in? 63 00:05:02,283 --> 00:05:06,483 Well he's ex-army. He would have fought back. 64 00:05:07,803 --> 00:05:09,883 Do you think that's why they killed him? 65 00:05:09,923 --> 00:05:11,203 [ Sobs ] 66 00:05:11,243 --> 00:05:13,483 Let's go in, take a seat. 67 00:05:31,283 --> 00:05:34,243 When did you last have contact with your dad? 68 00:05:34,283 --> 00:05:36,043 Yesterday. 69 00:05:36,083 --> 00:05:37,723 BILLIE: What time? 70 00:05:37,763 --> 00:05:41,643 Um, early evening, about 6:00. 71 00:05:41,683 --> 00:05:43,683 I took some shopping 'round. 72 00:05:45,203 --> 00:05:46,803 And how did he seem? 73 00:05:48,443 --> 00:05:50,123 Fine. 74 00:05:50,163 --> 00:05:51,843 How long did you stay? 75 00:05:53,123 --> 00:05:54,803 About half an hour. 76 00:05:57,043 --> 00:05:59,083 We had an argument. 77 00:06:01,043 --> 00:06:02,643 What was that about? 78 00:06:05,323 --> 00:06:07,083 Oh, um... 79 00:06:09,043 --> 00:06:10,563 Nothing important, really. 80 00:06:10,603 --> 00:06:14,123 I was having a go at him for eating out-of-date food. 81 00:06:15,683 --> 00:06:17,323 Stupid. 82 00:06:20,003 --> 00:06:22,963 When you left your dad's, where did you go? 83 00:06:23,003 --> 00:06:24,003 Um, to work. 84 00:06:24,043 --> 00:06:26,643 I've got a couple of cleaning jobs. 85 00:06:26,683 --> 00:06:30,683 Is there anyone else who needs to be informed about your dad? 86 00:06:30,723 --> 00:06:32,643 Um, I'm an only child. 87 00:06:32,683 --> 00:06:37,363 It's just me, my son, and my daughter. 88 00:06:38,523 --> 00:06:41,203 My husband, Malcolm, was army, as well. 89 00:06:41,243 --> 00:06:44,083 He was killed in action four years ago. 90 00:06:46,083 --> 00:06:48,683 How old are your kids? 91 00:06:48,723 --> 00:06:52,283 Caleb's 18. Um, India's 5. 92 00:06:53,443 --> 00:06:57,763 And were Caleb and your dad close? 93 00:06:57,803 --> 00:06:59,163 Yeah. 94 00:07:00,643 --> 00:07:03,763 I mean, Caleb's a typical teenager, you know. 95 00:07:03,803 --> 00:07:05,803 You've got to nag him to go 'round. 96 00:07:07,963 --> 00:07:11,043 Yeah. [ Sniffles ] Yeah, they're close. 97 00:07:11,083 --> 00:07:13,523 [ Sobbing ] 98 00:07:13,563 --> 00:07:15,163 Oh. 99 00:07:18,243 --> 00:07:19,763 Oh, God. 100 00:07:21,283 --> 00:07:24,203 If Dad could see me now, he would not be impressed. 101 00:07:25,643 --> 00:07:27,963 Didn't have much time for tears. 102 00:07:28,003 --> 00:07:30,203 [ Sobbing continues ] 103 00:07:39,963 --> 00:07:41,883 VIVIENNE: What do you reckon? 104 00:07:41,923 --> 00:07:45,883 Not what I was expecting -- single mum, two cleaning jobs. 105 00:07:45,923 --> 00:07:48,723 Yeah, and there's her dad in a detached five-bedroom house. 106 00:07:50,603 --> 00:07:53,403 Have you told the detective inspector yet? 107 00:07:53,443 --> 00:07:55,283 About the CCTV? 108 00:07:55,323 --> 00:07:57,683 VIVIENNE: No, not yet. 109 00:07:59,683 --> 00:08:02,003 I'll do it when we get back. 110 00:08:19,883 --> 00:08:22,443 83-year-old Major Leonard Miller. 111 00:08:22,483 --> 00:08:24,843 His wife, Anne, died nine years ago. 112 00:08:24,883 --> 00:08:28,963 His daughter, Kathy Lawrence, appears to be his main carer. 113 00:08:29,003 --> 00:08:32,323 Uh, she doesn't recognize the 999 caller. 114 00:08:32,363 --> 00:08:34,363 Postmortem indicates injuries 115 00:08:34,403 --> 00:08:36,163 consistent with falling down the stairs 116 00:08:36,203 --> 00:08:39,643 but also injuries indicating strangulation. 117 00:08:39,683 --> 00:08:42,323 So, he was strangled andpushed down the stairs? 118 00:08:42,363 --> 00:08:43,963 That's how it's looking. 119 00:08:44,003 --> 00:08:46,083 What about the blood in the kitchen? 120 00:08:46,123 --> 00:08:48,603 They didn't find any cuts on the victim's body. 121 00:08:48,643 --> 00:08:50,843 I've just been talking to the lab. 122 00:08:50,883 --> 00:08:52,203 SOCOs have found a fingermark 123 00:08:52,243 --> 00:08:53,723 in the blood spatter in the kitchen. 124 00:08:53,763 --> 00:08:55,043 They've got a match, too. 125 00:08:55,083 --> 00:08:57,363 -Who with? -A Caleb Lawrence. 126 00:08:57,403 --> 00:09:00,003 He's on the system because of a juvenile caution for affray. 127 00:09:00,043 --> 00:09:01,483 Any relation to Kathy Lawrence? 128 00:09:01,523 --> 00:09:03,243 Yeah. He's her son. 129 00:09:03,283 --> 00:09:05,803 And did she tell you he went to see his granddad last night? 130 00:09:05,843 --> 00:09:07,723 No. She didn't. 131 00:09:13,163 --> 00:09:15,683 So just take a seat, fill out this form. 132 00:09:18,843 --> 00:09:21,883 And, uh, b-bring it back to me when you're finished, yeah? 133 00:09:25,203 --> 00:09:26,563 What are you doing here? 134 00:09:26,603 --> 00:09:28,483 It's about Granddad. 135 00:09:40,123 --> 00:09:41,883 The police don't know how he died? 136 00:09:41,923 --> 00:09:45,403 They just said there was some sort of disturbance. 137 00:09:47,523 --> 00:09:49,763 What have you done? 138 00:09:49,803 --> 00:09:52,163 Nothing, nothing. I-I did it last night. 139 00:09:52,203 --> 00:09:55,563 I had a -- I had a few pints with the lads. 140 00:09:55,603 --> 00:09:57,883 Did you go and see Granddad last night? 141 00:09:59,523 --> 00:10:01,843 You said you were going to. 142 00:10:01,883 --> 00:10:03,403 Hello, Kathy. 143 00:10:03,443 --> 00:10:05,283 Is this your son, Caleb? 144 00:10:05,323 --> 00:10:07,843 Yeah. I've just told him. 145 00:10:09,163 --> 00:10:10,763 We're sorry for your loss. 146 00:10:10,803 --> 00:10:13,523 Do you mind if I ask you a question Caleb? 147 00:10:13,563 --> 00:10:15,003 Somewhere a bit more private? 148 00:10:16,083 --> 00:10:17,163 Through there? 149 00:10:17,203 --> 00:10:18,443 Yeah. 150 00:10:28,363 --> 00:10:30,963 Did you visit your grandfather last night? 151 00:10:33,763 --> 00:10:34,843 No. 152 00:10:36,083 --> 00:10:37,963 In that case, Caleb Lawrence, I'm arresting you 153 00:10:38,003 --> 00:10:39,883 on suspicion of the murder of Leonard Miller. 154 00:10:39,923 --> 00:10:42,163 You do not have to say anything, but it may harm your defense 155 00:10:42,203 --> 00:10:43,723 if you do not mention when questioned... 156 00:10:43,763 --> 00:10:45,323 What, you actually think that I killed my granddad? 157 00:10:45,363 --> 00:10:47,123 -You said it was burglars! -I never laid a finger on him. 158 00:10:47,163 --> 00:10:48,443 ...may be given in evidence. Do you understand? 159 00:10:48,483 --> 00:10:50,003 Step back, Mrs. Lawrence. 160 00:10:55,763 --> 00:10:57,523 Do you know where your son was last night? 161 00:10:57,563 --> 00:10:59,163 Look, this is his granddad we're talking about. 162 00:10:59,203 --> 00:11:00,443 Caleb loved him. 163 00:11:00,483 --> 00:11:02,283 There's no way he'd do him any harm! 164 00:11:15,483 --> 00:11:16,883 [ Knock on door ] 165 00:11:23,163 --> 00:11:24,923 We have a problem. 166 00:11:24,963 --> 00:11:27,563 Professional or personal? 167 00:11:27,603 --> 00:11:29,083 Both. 168 00:11:30,723 --> 00:11:32,243 The other night... 169 00:11:32,283 --> 00:11:33,763 we were seen. 170 00:11:38,363 --> 00:11:40,643 [ Sighs ] 171 00:11:40,683 --> 00:11:42,163 How did you get this? 172 00:11:42,203 --> 00:11:43,963 Uh, Billie. 173 00:11:44,003 --> 00:11:45,483 She's got a friend who works in the control room 174 00:11:45,523 --> 00:11:46,963 at London Central. 175 00:11:49,083 --> 00:11:50,643 Who else has seen it? 176 00:11:50,683 --> 00:11:52,363 That's what Billie's friend's trying to find out. 177 00:11:57,523 --> 00:12:00,003 I know the superintendent there. I could give him a ring. 178 00:12:00,043 --> 00:12:03,483 Won't that just bring more attention, make things worse? 179 00:12:05,003 --> 00:12:07,523 So, you think we should do nothing? 180 00:12:07,563 --> 00:12:10,483 Billie's friend is trying to shut it down. 181 00:12:10,523 --> 00:12:14,843 I think our only option is to -- to wait and hope she succeeds. 182 00:12:34,683 --> 00:12:36,403 Look, I only just got that job. 183 00:12:36,443 --> 00:12:38,483 You need to tell my boss that I haven't done anything wrong. 184 00:12:38,523 --> 00:12:40,923 When did you last go 'round to your granddad's house 185 00:12:40,963 --> 00:12:42,683 in Elvington Gardens? 186 00:12:44,083 --> 00:12:46,123 Dunno. About -- About a week ago. 187 00:12:47,243 --> 00:12:50,363 Your fingermarks were identified in blood 188 00:12:50,403 --> 00:12:52,083 on the floor of your grandfather's kitchen. 189 00:12:52,123 --> 00:12:53,603 The blood is still tacky, 190 00:12:53,643 --> 00:12:56,083 which means it's only been there a few hours. 191 00:13:03,603 --> 00:13:05,563 I went 'round there last night. 192 00:13:05,603 --> 00:13:08,443 Okay. When was that? 193 00:13:08,483 --> 00:13:10,403 About half 7:00. I went into the kitchen. 194 00:13:10,443 --> 00:13:12,203 ROB: How did you get in? 195 00:13:12,243 --> 00:13:13,843 Details are important. 196 00:13:13,883 --> 00:13:15,163 I borrowed Mum's key. 197 00:13:15,203 --> 00:13:16,923 VIVIENNE: Go on. 198 00:13:16,963 --> 00:13:19,003 What -- What do you want to know? 199 00:13:19,043 --> 00:13:21,883 Caleb, there was clearly a fight of some description 200 00:13:21,923 --> 00:13:24,163 in your granddad's kitchen. 201 00:13:24,203 --> 00:13:27,083 -There was this bloke there. -Which bloke? 202 00:13:27,123 --> 00:13:29,363 I don't know. I-I'd never seen him before. 203 00:13:29,403 --> 00:13:31,283 Can you describe him? 204 00:13:32,683 --> 00:13:34,963 Brown hair, about 6 feet tall. 205 00:13:35,003 --> 00:13:36,283 He was helping himself 206 00:13:36,323 --> 00:13:37,843 to stuff from the fridge like he owned the place. 207 00:13:37,883 --> 00:13:39,683 I told him to get out. 208 00:13:39,723 --> 00:13:41,683 And then what happened? 209 00:13:42,643 --> 00:13:44,523 He went for me. I hit him back. 210 00:13:44,563 --> 00:13:46,523 How did you get injured? 211 00:13:46,563 --> 00:13:48,563 He came flying at me. I lost my balance. 212 00:13:48,603 --> 00:13:50,763 And I cracked my head on the worktop as I went down. 213 00:13:53,563 --> 00:13:57,003 And then Granddad came in. He told me to go to hospital. 214 00:13:57,043 --> 00:13:59,003 You left your granddad with the guy that just hit you? 215 00:13:59,043 --> 00:14:01,443 It wasn't like that. Granddad said he knew him. 216 00:14:15,963 --> 00:14:17,003 Where are your colleagues? 217 00:14:17,043 --> 00:14:19,083 Interviewing Caleb Lawrence. 218 00:14:19,123 --> 00:14:20,683 Oh, yes. 219 00:14:21,683 --> 00:14:24,963 Before you ask, sir, I spoke to my contact at London Central, 220 00:14:25,003 --> 00:14:26,563 and she swears she hasn't 221 00:14:26,603 --> 00:14:29,723 passed the CCTV footage on to anyone else. 222 00:14:29,763 --> 00:14:31,083 What she can't be sure of 223 00:14:31,123 --> 00:14:33,723 is whether the station control officer 224 00:14:33,763 --> 00:14:35,963 who first picked it up has kept it to himself. 225 00:14:36,003 --> 00:14:37,723 But he's sleeping off a night shift, 226 00:14:37,763 --> 00:14:40,483 so my mate can't call him until later today. 227 00:14:40,523 --> 00:14:42,483 [ Sighs ] 228 00:14:42,523 --> 00:14:45,083 -Well, let me know. -BILLIE: Of course. 229 00:14:50,523 --> 00:14:51,763 [ Exhales sharply ] 230 00:14:57,243 --> 00:14:58,843 DISPATCHER: Can you tell me where you are? 231 00:14:58,883 --> 00:15:00,563 MAN: 31 Elvington Gardens. 232 00:15:00,603 --> 00:15:02,683 -DISPATCHER: What's your name? -MAN: No. No. 233 00:15:02,723 --> 00:15:04,163 Uh, just -- just come. 234 00:15:04,203 --> 00:15:06,163 [ Line disconnects, beeps ] 235 00:15:06,203 --> 00:15:07,883 It's him. 236 00:15:07,923 --> 00:15:09,723 The guy that was in Granddad's house. 237 00:15:09,763 --> 00:15:12,563 And you're certain your granddad didn't say who he was? 238 00:15:12,603 --> 00:15:14,363 Totally. 239 00:15:18,203 --> 00:15:21,043 I shouldn't have left. Granddad might not be -- 240 00:15:23,483 --> 00:15:26,323 What time did you get to A&E? 241 00:15:26,363 --> 00:15:27,683 About 8:00. 242 00:15:27,723 --> 00:15:29,323 -ROB: And you left at? -Just before 1:00. 243 00:15:29,363 --> 00:15:31,563 I had to -- I had to wait ages. 244 00:15:33,483 --> 00:15:35,923 Why did you go to your granddad's house last night? 245 00:15:35,963 --> 00:15:38,403 What sort of question is that? He's my granddad. 246 00:15:38,443 --> 00:15:41,283 Well, your mum told us that you didn't visit very often. 247 00:15:42,603 --> 00:15:45,563 It was because of my mum that I went 'round there. 248 00:15:45,603 --> 00:15:46,723 ROB: How come? 249 00:15:47,843 --> 00:15:49,483 Granddad had upset her. 250 00:15:51,723 --> 00:15:54,203 I don't know what it was about. She wouldn't say. 251 00:15:55,883 --> 00:15:57,723 Look, Mum was a right mess. 252 00:15:59,163 --> 00:16:03,483 You know, she -- she might be a nag, 253 00:16:03,523 --> 00:16:06,483 but she's alright, really. 254 00:16:09,483 --> 00:16:12,403 She works hard, you know, two jobs, 255 00:16:12,443 --> 00:16:14,123 my little sister, and looking after my granddad. 256 00:16:14,163 --> 00:16:17,883 I went over there to find out what he'd done to make her cry. 257 00:16:19,083 --> 00:16:20,883 And did you? 258 00:16:20,923 --> 00:16:22,363 Find out? 259 00:16:22,403 --> 00:16:25,203 I never got the chance to ask him. 260 00:16:32,643 --> 00:16:34,083 Hospital records should confirm 261 00:16:34,123 --> 00:16:36,243 if Caleb was in A&E when he said he was. 262 00:16:36,283 --> 00:16:37,643 They're calling me back. 263 00:16:37,683 --> 00:16:40,683 Well, Caleb is definitely not the 999 caller 264 00:16:40,723 --> 00:16:42,563 and swears it's the guy that he had the fight with 265 00:16:42,603 --> 00:16:44,243 in his granddad's kitchen. 266 00:16:44,283 --> 00:16:45,403 ROB: Yeah, cheers, mate. 267 00:16:45,443 --> 00:16:47,643 We've got a possible I.D. 268 00:16:47,683 --> 00:16:49,643 Major Miller's neighbors reckon the description 269 00:16:49,683 --> 00:16:51,483 matches an Adam Green who lives nearby. 270 00:16:51,523 --> 00:16:54,083 They'd seen him go in and out of the major's house before. 271 00:17:14,603 --> 00:17:16,643 -Mr. Green? -Yes? 272 00:17:16,683 --> 00:17:18,483 I'm Detective Constable Rob Brady. 273 00:17:18,523 --> 00:17:21,083 I need to have a quick word with your son Adam. 274 00:17:21,123 --> 00:17:23,723 I don't know where Adam is. Can you find him for me? 275 00:17:23,763 --> 00:17:25,523 I think we better do this inside. 276 00:17:27,043 --> 00:17:28,403 Cheers. 277 00:17:33,643 --> 00:17:35,283 MAN: He's dead. 278 00:17:35,323 --> 00:17:38,163 He -- He -- He's dead. H-He's not breathing. 279 00:17:38,203 --> 00:17:40,283 DISPATCHER: Can you tell me where you are? 280 00:17:40,323 --> 00:17:42,883 MAN: 31 Elvington Gardens. 281 00:17:42,923 --> 00:17:45,803 -DISPATCHER: What's your name? -MAN: No. No. 282 00:17:45,843 --> 00:17:47,443 Uh, just -- just come. 283 00:17:47,483 --> 00:17:49,763 [ Line disconnects, beeps ] 284 00:17:49,803 --> 00:17:51,123 Do you recognize that voice? 285 00:17:51,163 --> 00:17:53,763 No, no, it's not Adam. 286 00:17:55,003 --> 00:17:57,563 He doesn't even know this colonel. 287 00:17:57,603 --> 00:17:59,203 Major. 288 00:17:59,243 --> 00:18:01,843 We've had reports that someone matching Adam's description 289 00:18:01,883 --> 00:18:04,003 was a regular visitor to the major's house. 290 00:18:04,043 --> 00:18:06,283 If he was doing that, I'd know about it. 291 00:18:06,323 --> 00:18:08,283 He always tells me where he's going. 292 00:18:08,323 --> 00:18:10,043 When did you see him last? 293 00:18:10,083 --> 00:18:12,603 Last night. 294 00:18:12,643 --> 00:18:14,243 Can you help me find him? 295 00:18:14,283 --> 00:18:15,923 ROB: Yeah, we'll do our best. 296 00:18:15,963 --> 00:18:18,243 What about Adam's mother? Can I talk to her? 297 00:18:18,283 --> 00:18:20,443 No point. She lives in France. 298 00:18:20,483 --> 00:18:22,523 We got divorced last year. 299 00:18:22,563 --> 00:18:24,963 Adam won't have anything to do with her. 300 00:18:25,003 --> 00:18:27,323 Does he have any social media, a computer? 301 00:18:28,683 --> 00:18:29,923 Upstairs. 302 00:18:40,083 --> 00:18:42,363 Sorry about the mess. 303 00:18:42,403 --> 00:18:44,523 We were all teenagers once. 304 00:18:52,483 --> 00:18:55,083 A recent photograph of Adam would be really useful. 305 00:18:55,123 --> 00:18:57,403 I'm not really big on photos. 306 00:18:57,443 --> 00:18:59,203 There might be a passport one. 307 00:19:02,363 --> 00:19:03,603 ROB: Cheers. 308 00:19:20,083 --> 00:19:21,403 BILLIE: Boss. 309 00:19:21,443 --> 00:19:23,803 The hospital confirmed Caleb's account. 310 00:19:23,843 --> 00:19:25,803 He turned up at A&E when he said he did 311 00:19:25,843 --> 00:19:28,203 and he didn't get treated until nearly midnight. 312 00:19:28,243 --> 00:19:29,763 Well, we'd better let him go. 313 00:19:29,803 --> 00:19:31,563 His mum, on the other hand... 314 00:19:31,603 --> 00:19:33,003 What? 315 00:19:33,043 --> 00:19:35,483 Has been telling us a pack of lies. 316 00:19:38,323 --> 00:19:39,763 CALEB: It's me. 317 00:19:40,683 --> 00:19:42,603 -KATHY: Oh! -They let me out. 318 00:19:42,643 --> 00:19:44,003 Oh! 319 00:19:46,763 --> 00:19:48,603 The boss said I don't have to go in today 320 00:19:48,643 --> 00:19:50,163 'cause of what happened to Granddad. 321 00:19:50,203 --> 00:19:51,283 Yeah. 322 00:19:53,723 --> 00:19:55,723 Hello, Kathy. 323 00:19:55,763 --> 00:19:57,443 You'll be glad to hear we're satisfied 324 00:19:57,483 --> 00:19:59,523 Caleb had nothing to do with your father's death. 325 00:19:59,563 --> 00:20:01,323 Yeah. It's like I told you. 326 00:20:01,363 --> 00:20:03,603 He would never hurt his granddad. 327 00:20:06,363 --> 00:20:07,683 CALEB: See you later. 328 00:20:18,203 --> 00:20:21,443 Kathy, we contacted your cleaning firm. 329 00:20:21,483 --> 00:20:24,963 -They said you didn't -- -I didn't go to work last night. 330 00:20:27,923 --> 00:20:29,923 [ Sighs ] Come in. 331 00:20:39,483 --> 00:20:42,123 I'm going to the track now. 332 00:20:42,163 --> 00:20:43,803 Yeah, I'll see you there. 333 00:20:54,963 --> 00:20:56,803 Why did you lie? 334 00:20:57,763 --> 00:21:01,723 After the row with Dad, I couldn't face going to work. 335 00:21:02,363 --> 00:21:05,003 Kathy, do you take care of your dad's finances? 336 00:21:06,323 --> 00:21:07,523 Um... 337 00:21:09,403 --> 00:21:12,923 This is 8:34 last night. 338 00:21:12,963 --> 00:21:17,203 This is you using your father's card to withdraw ยฃ250. 339 00:21:19,283 --> 00:21:21,563 I asked Dad for a loan. 340 00:21:22,403 --> 00:21:24,483 I promised I'd pay him back. 341 00:21:25,243 --> 00:21:27,643 It was for Caleb. 342 00:21:27,683 --> 00:21:30,283 He needed it for a compliance course at work. 343 00:21:31,123 --> 00:21:36,003 But Dad being Dad, he said, "No handouts." 344 00:21:37,803 --> 00:21:39,963 I know I shouldn't have taken his card. 345 00:21:41,403 --> 00:21:44,283 But I was really angry. 346 00:21:47,323 --> 00:21:48,563 [ Voice breaking ] Look, I know this -- 347 00:21:48,603 --> 00:21:50,843 I know this doesn't look good, 348 00:21:50,883 --> 00:21:52,883 but this is my dad we're talking about. 349 00:21:52,923 --> 00:21:57,403 He -- He was -- He was tight and stubborn. 350 00:21:57,443 --> 00:21:58,963 But I loved him. 351 00:21:59,003 --> 00:22:00,363 [ Sniffles ] 352 00:22:03,603 --> 00:22:06,843 He called me. He knew that I'd taken his card. 353 00:22:08,083 --> 00:22:11,283 And that was the last conversation we had, and, uh... 354 00:22:12,843 --> 00:22:13,883 [ Sniffles ] 355 00:22:14,603 --> 00:22:17,123 I said I'd give it him all back. 356 00:22:17,163 --> 00:22:19,203 And he said I didn't need to. 357 00:22:20,243 --> 00:22:22,483 Which just made me feel a million times worse. 358 00:22:22,523 --> 00:22:24,763 [ Sniffles ] I just want to say sorry. 359 00:22:24,803 --> 00:22:27,243 I never got to say sorry. 360 00:22:27,283 --> 00:22:29,723 [ Sobbing ] 361 00:22:45,843 --> 00:22:47,443 The tech team have managed to get access 362 00:22:47,483 --> 00:22:49,123 to the victim's laptop. 363 00:22:49,163 --> 00:22:51,243 This is from a probate solicitor 364 00:22:51,283 --> 00:22:53,083 regarding a change in the major's will, 365 00:22:53,123 --> 00:22:54,843 received four days ago. 366 00:22:54,883 --> 00:22:56,483 The new instruction 367 00:22:56,523 --> 00:23:00,403 was to leave 50% of his property to Adam Green. 368 00:23:00,443 --> 00:23:03,723 Which would explain why this Adam was such a regular visitor. 369 00:23:03,763 --> 00:23:05,963 -ROB: Hmm. -So where is he? 370 00:23:06,003 --> 00:23:07,083 He's gone AWOL. 371 00:23:07,123 --> 00:23:09,723 His dad's not got a clue where he is. 372 00:23:09,763 --> 00:23:11,283 I found this in Major Miller's wallet. 373 00:23:11,323 --> 00:23:12,763 Property company in Bow. 374 00:23:12,803 --> 00:23:14,523 Turns out he's been renting a lockup garage 375 00:23:14,563 --> 00:23:16,043 from them for two years. 376 00:23:16,083 --> 00:23:17,083 Check it out. 377 00:24:28,243 --> 00:24:31,043 Sarge, I found a car in Major Miller's lockup. 378 00:24:31,083 --> 00:24:32,883 Looks like it's been in a collision. 379 00:24:32,923 --> 00:24:34,883 There's dried blood on the driver's side. 380 00:24:34,923 --> 00:24:36,523 I'm gonna call forensics. 381 00:25:20,243 --> 00:25:23,083 [ Cellphone buzzes ] 382 00:25:32,843 --> 00:25:35,163 ADAM: Hi, Dad. 383 00:25:35,203 --> 00:25:38,003 I-I'm -- I'm fine. Don't worry. 384 00:25:52,003 --> 00:25:54,523 -Where are you off to? -A park in Shoreditch. 385 00:25:54,563 --> 00:25:57,083 Adam Green just used his phone, so we've got a location. 386 00:25:57,123 --> 00:25:58,603 [ Cellphone buzzes ] 387 00:25:58,643 --> 00:26:00,323 Detective Sergeant Cole. 388 00:26:02,563 --> 00:26:04,043 Great. Thanks. 389 00:26:04,083 --> 00:26:06,243 The tech unit just got into Adam Green's laptop. 390 00:26:06,283 --> 00:26:08,603 His last search this morning was on Caleb Lawrence. 391 00:26:08,643 --> 00:26:10,283 Do you think it's a threat to life? 392 00:26:10,323 --> 00:26:12,323 I think it's possible, given what happened to the granddad. 393 00:26:12,363 --> 00:26:13,963 I'll drive you. 394 00:26:53,403 --> 00:26:55,163 Try Caleb again. 395 00:26:57,283 --> 00:26:58,643 Hello? 396 00:26:58,683 --> 00:27:01,963 Caleb, this is Detective Sergeant Vivienne Cole. 397 00:27:02,003 --> 00:27:03,203 Where are you? 398 00:27:03,243 --> 00:27:06,123 Uh, the park near home. 399 00:27:06,163 --> 00:27:09,523 VIVIENNE: Where exactly, Caleb? It's important. 400 00:27:09,563 --> 00:27:11,203 The -- The underpass. Why? 401 00:27:11,243 --> 00:27:13,443 VIVIENNE: Listen carefully. Stay where you are. 402 00:27:13,483 --> 00:27:15,923 There's a credible threat to your life. 403 00:27:21,083 --> 00:27:22,163 Caleb, what's going on? 404 00:27:25,323 --> 00:27:26,363 Caleb! 405 00:27:29,923 --> 00:27:31,923 Pull over here. 406 00:27:36,723 --> 00:27:38,323 Stop! 407 00:27:46,443 --> 00:27:48,083 -You're a killer! -I rang 999. 408 00:27:48,763 --> 00:27:50,963 -I'll take the grandson. -Fine by me. 409 00:27:51,003 --> 00:27:52,363 You'rethe killer! 410 00:27:52,403 --> 00:27:54,683 DAVID: Police! Cool it! 411 00:27:54,723 --> 00:27:56,203 VIVIENNE: Come on, calm down. 412 00:27:56,243 --> 00:27:57,563 Calm down, Adam! 413 00:27:58,403 --> 00:27:59,763 That's him. 414 00:27:59,803 --> 00:28:02,523 That's the lad who killed my granddad. 415 00:28:02,563 --> 00:28:05,403 Adam Green, I'm arresting you on the suspicion 416 00:28:05,443 --> 00:28:07,163 of the murder of Major Leonard Miller. 417 00:28:07,203 --> 00:28:09,403 You do not have to say anything, but it may harm your defense 418 00:28:09,443 --> 00:28:10,843 if you do not mention when questioned 419 00:28:10,883 --> 00:28:12,643 something which you later rely on in court. 420 00:28:12,683 --> 00:28:14,923 Anything you do say may be given in evidence. 421 00:28:14,963 --> 00:28:16,843 Do you understand? 422 00:28:33,163 --> 00:28:35,403 -How's Caleb? -BILLIE: Caleb's fine. 423 00:28:35,443 --> 00:28:37,843 He's just making a statement, and then he can go home. 424 00:28:39,203 --> 00:28:41,843 Mrs. Lawrence, did your dad have a car? 425 00:28:44,963 --> 00:28:46,563 Yeah. 426 00:28:47,683 --> 00:28:49,523 And where did he keep this car? 427 00:28:52,083 --> 00:28:53,523 In a lockup. 428 00:28:55,163 --> 00:28:57,283 I told him he should get rid of it. 429 00:28:57,323 --> 00:28:59,923 But he was so stubborn. 430 00:29:09,203 --> 00:29:11,203 Brilliant. Thank you. 431 00:29:12,763 --> 00:29:14,763 Adam Green was the victim of a hit-and-run 432 00:29:14,803 --> 00:29:16,123 nearly two years ago. 433 00:29:16,163 --> 00:29:18,163 Let me guess. The car was white. 434 00:29:18,203 --> 00:29:19,603 ROB: That's what he told the investigating officers 435 00:29:19,643 --> 00:29:20,723 at the time. 436 00:29:20,763 --> 00:29:21,923 He was seriously injured. 437 00:29:21,963 --> 00:29:23,643 For a while, he was touch and go. 438 00:29:23,683 --> 00:29:26,723 So that's why the major left half his property to the boy, 439 00:29:26,763 --> 00:29:28,123 out of guilt. 440 00:29:36,403 --> 00:29:38,363 Dad loved driving. 441 00:29:38,403 --> 00:29:40,963 He loved the independence. 442 00:29:41,003 --> 00:29:42,883 He never supported us financially, 443 00:29:42,923 --> 00:29:44,803 but he'd pick the kids up from school, 444 00:29:44,843 --> 00:29:46,043 playdates, that sort of thing. 445 00:29:46,083 --> 00:29:49,203 I mean, I totally relied on him. 446 00:29:50,403 --> 00:29:53,963 To be honest, I knew he wasn't safe behind the wheel, but... 447 00:29:54,003 --> 00:29:58,563 everything would have fallen apart without Dad and his car. 448 00:29:58,603 --> 00:29:59,763 I had to work. 449 00:30:01,603 --> 00:30:04,723 It's just been so hard since my husband died. 450 00:30:04,763 --> 00:30:06,563 I just feel like I've failed at everything. 451 00:30:06,603 --> 00:30:08,123 At... 452 00:30:08,163 --> 00:30:13,363 being a mother, being an employee, a daughter. 453 00:30:22,003 --> 00:30:27,003 Adam, we are aware of what happened to you two years ago, 454 00:30:27,043 --> 00:30:29,523 that you were in a serious collision 455 00:30:29,563 --> 00:30:31,363 and sustained head injuries. 456 00:30:32,963 --> 00:30:35,203 The forensic medical examiner 457 00:30:35,243 --> 00:30:37,363 considers you fit to be interviewed. 458 00:30:38,443 --> 00:30:39,523 Are you okay with that? 459 00:30:39,563 --> 00:30:40,723 Yeah. 460 00:30:42,723 --> 00:30:44,963 If you weren't, I could ask your dad to sit in with -- 461 00:30:45,003 --> 00:30:48,523 Yeah, I-I'm 18. I know how I was. 462 00:30:48,563 --> 00:30:51,403 And I know that I'm different now. 463 00:30:52,563 --> 00:30:57,483 It just -- It sometimes takes me a bit longer to process things. 464 00:30:57,523 --> 00:30:59,683 There's no hurry. 465 00:30:59,723 --> 00:31:02,083 It can't have been an easy time. 466 00:31:03,323 --> 00:31:06,563 I was about to start a carpentry course, actually. 467 00:31:08,523 --> 00:31:11,163 I mean, that car just came out of nowhere. 468 00:31:12,523 --> 00:31:15,723 If I'd left the house, what, five seconds later, 469 00:31:15,763 --> 00:31:18,283 it wouldn't have happened. 470 00:31:20,643 --> 00:31:24,203 And you wouldn't be asking me if I needed my dad in here with me. 471 00:31:28,083 --> 00:31:31,803 He was coming back from picking my daughter up from nursery. 472 00:31:33,043 --> 00:31:34,243 She was fine. 473 00:31:34,283 --> 00:31:36,603 She doesn't even remember it now. 474 00:31:36,643 --> 00:31:38,563 But she was in the car. 475 00:31:40,643 --> 00:31:42,923 It was an accident waiting to happen. 476 00:31:44,163 --> 00:31:45,763 And it happened. 477 00:31:46,963 --> 00:31:48,243 It was my fault. 478 00:31:48,283 --> 00:31:51,243 It's hard to tell somebody to stop driving. 479 00:31:51,283 --> 00:31:54,443 I just assumed he'd go straight to the police. 480 00:31:54,483 --> 00:31:57,643 He was moral through and through. 481 00:31:57,683 --> 00:31:59,083 He said he couldn't. 482 00:31:59,123 --> 00:32:02,923 He -- He didn't want to ruin his reputation, 483 00:32:02,963 --> 00:32:06,523 and he didn't want to spend his last few years locked up. 484 00:32:09,203 --> 00:32:10,723 I mean, yes, it was an accident, 485 00:32:10,763 --> 00:32:12,843 but you've -- you've got to own it. 486 00:32:13,763 --> 00:32:16,123 I told him. I tried. I really tried. 487 00:32:19,603 --> 00:32:22,523 Do you know who he hit? 488 00:32:22,563 --> 00:32:25,043 I read the newspapers. 489 00:32:25,083 --> 00:32:27,123 I put it together. 490 00:32:29,003 --> 00:32:30,243 Adam Green. 491 00:32:31,883 --> 00:32:35,043 He lived not too far from Dad. 492 00:32:42,123 --> 00:32:46,443 Adam, when did you and Major Miller first meet? 493 00:32:46,483 --> 00:32:49,243 Uh, I'm not sure, sorry. 494 00:32:49,923 --> 00:32:51,883 Uh, I think he got chatting to me 495 00:32:51,923 --> 00:32:53,963 in -- in a newsagent's sometime. 496 00:32:55,563 --> 00:32:58,083 VIVIENNE: And have you ever been upstairs 497 00:32:58,123 --> 00:32:59,483 in Major Miller's house? 498 00:32:59,523 --> 00:33:02,683 Never. Only ever downstairs or in the garden. 499 00:33:04,883 --> 00:33:06,883 When were you last there? 500 00:33:06,923 --> 00:33:08,643 ADAM: This morning. 501 00:33:08,683 --> 00:33:12,043 Uh, it was about 8:00. 502 00:33:13,723 --> 00:33:17,363 Um, I rang the doorbell, but nobody answered, 503 00:33:17,403 --> 00:33:19,363 so I used my key. 504 00:33:19,403 --> 00:33:23,363 And, um, that's, uh -- 505 00:33:23,403 --> 00:33:26,083 that's when I found him at the bottom of the stairs. 506 00:33:27,883 --> 00:33:31,323 Uh, he, um -- he wasn't moving. 507 00:33:31,363 --> 00:33:36,243 He was cold, so I, um -- so I rang 999. 508 00:33:38,363 --> 00:33:39,923 And then you left? 509 00:33:41,443 --> 00:33:43,043 I ran out the front door. 510 00:33:45,043 --> 00:33:46,883 Why didn't you wait with Major Miller 511 00:33:46,923 --> 00:33:48,603 until the ambulance arrived? 512 00:33:50,083 --> 00:33:54,443 I-I didn't want to stay with a dead body. 513 00:33:57,523 --> 00:33:58,803 Why did you go 'round 514 00:33:58,843 --> 00:34:00,923 to Major Miller's house this morning? 515 00:34:00,963 --> 00:34:05,323 I wanted to see how he was after last night. 516 00:34:05,363 --> 00:34:07,643 What happened last night? 517 00:34:07,683 --> 00:34:11,163 I was, um, making a cup of tea for the major, 518 00:34:11,203 --> 00:34:14,283 and this, um -- this guy came in, 519 00:34:14,323 --> 00:34:17,003 started, uh, shouting and pushing and... 520 00:34:18,723 --> 00:34:20,003 ...hitting me. 521 00:34:20,043 --> 00:34:22,003 Did you know this person? 522 00:34:22,043 --> 00:34:23,763 ADAM: Not to begin with, but, um, 523 00:34:23,803 --> 00:34:25,723 w-when the major told him to stop, 524 00:34:25,763 --> 00:34:28,643 I-I realized I-I recognized him from photos. 525 00:34:28,683 --> 00:34:31,003 It was, um, Major Miller's grandson. 526 00:34:33,403 --> 00:34:34,923 So, what happened next? 527 00:34:35,563 --> 00:34:36,603 Um... 528 00:34:38,003 --> 00:34:43,323 This guy, Caleb, he started, um, shouting at the major. 529 00:34:44,043 --> 00:34:45,563 It was something about his mum. 530 00:34:46,683 --> 00:34:48,003 Then he swore at him. 531 00:34:50,123 --> 00:34:53,963 And the major gave him a shove, and he -- he really went flying. 532 00:34:54,003 --> 00:34:57,083 He hit his head on a work surface on the way down. 533 00:34:57,123 --> 00:34:59,243 Um, he was bleeding. 534 00:34:59,283 --> 00:35:01,643 So the major told him to go to hospital. 535 00:35:03,803 --> 00:35:05,603 And then? 536 00:35:05,643 --> 00:35:09,123 Um, well Caleb said that it wasn't over 537 00:35:09,163 --> 00:35:11,403 and that he'd be back. 538 00:35:11,443 --> 00:35:13,403 That's why I went after him today. 539 00:35:13,443 --> 00:35:15,723 VIVIENNE: Because you thought he'd killed his granddad. 540 00:35:18,603 --> 00:35:21,963 Staying with last night, what did you do? 541 00:35:22,003 --> 00:35:23,483 I went home. 542 00:35:23,523 --> 00:35:25,123 Told my dad. 543 00:35:27,243 --> 00:35:29,563 My dad said never to go back there. 544 00:35:30,643 --> 00:35:32,683 Adam isn't like other 18-year-olds. 545 00:35:32,723 --> 00:35:35,363 -I should be with him. -We did give Adam that option. 546 00:35:35,403 --> 00:35:38,563 You don't understand. He's got needs. 547 00:35:38,603 --> 00:35:40,283 ROB: We do understand. 548 00:35:40,323 --> 00:35:43,443 He was involved in a serious collision nearly two years ago 549 00:35:43,483 --> 00:35:46,203 and sustained life-changing injuries. 550 00:35:46,243 --> 00:35:47,923 He's been assessed by the medical examiner 551 00:35:47,963 --> 00:35:51,043 and he is fit to be interviewed without an appropriate adult. 552 00:35:52,443 --> 00:35:54,323 Who told you about the accident? 553 00:35:55,043 --> 00:35:58,483 Actually, I was wondering why youdidn't tell me about it. 554 00:36:09,483 --> 00:36:10,883 Did you ask Adam Green 555 00:36:10,923 --> 00:36:12,443 if he'd been upstairs at the major's house? 556 00:36:12,483 --> 00:36:15,163 Yeah, he told us he'd only ever been downstairs 557 00:36:15,203 --> 00:36:17,043 -or in the garden. -Why? What you thinking? 558 00:36:17,083 --> 00:36:19,003 Well, I just got this from the lab. 559 00:36:19,043 --> 00:36:20,723 They found a match on fingermarks 560 00:36:20,763 --> 00:36:23,483 that were lifted upstairs in the house on Adam Green's laptop. 561 00:36:23,523 --> 00:36:25,803 No way is that boy Adam a killer. 562 00:36:27,283 --> 00:36:29,443 There is another possibility. 563 00:36:32,963 --> 00:36:35,883 Have you ever been to Major Miller's house? 564 00:36:38,523 --> 00:36:39,563 No. 565 00:36:41,043 --> 00:36:42,083 ROB: Okay. 566 00:36:44,323 --> 00:36:45,803 Do you recognize this? 567 00:36:47,443 --> 00:36:49,683 Yes. It's Adam's laptop. 568 00:36:49,723 --> 00:36:52,843 Can you confirm that you handed it to me earlier today? 569 00:36:53,683 --> 00:36:54,723 Yes. 570 00:36:58,163 --> 00:37:02,403 Fingerprints on this laptop match fingerprints 571 00:37:02,443 --> 00:37:06,243 that were found upstairs in Major Miller's house. 572 00:37:09,483 --> 00:37:11,883 Could they be Adam's? 573 00:37:11,923 --> 00:37:13,203 ROB: No. 574 00:37:13,243 --> 00:37:15,443 They're not Adam's. 575 00:37:15,483 --> 00:37:16,723 We've checked. 576 00:37:18,403 --> 00:37:20,843 We're also going to check them against yours, too. 577 00:37:28,003 --> 00:37:29,603 Tell us what happened. 578 00:37:33,843 --> 00:37:36,203 I have tried... 579 00:37:38,243 --> 00:37:42,363 I've tried so hard to look after Adam. 580 00:37:44,123 --> 00:37:46,003 I'm a good person. 581 00:37:49,283 --> 00:37:51,323 Adam came home in a state. 582 00:37:51,363 --> 00:37:55,483 Told me where he'd been, who he'd been visiting. 583 00:38:00,323 --> 00:38:01,603 And I saw red. 584 00:38:02,883 --> 00:38:04,363 Went 'round there. 585 00:38:04,403 --> 00:38:07,563 Accused the old man of interfering with my son. 586 00:38:08,483 --> 00:38:11,523 And he kept saying they were just friends. 587 00:38:11,563 --> 00:38:13,763 And I didn't believe him. 588 00:38:13,803 --> 00:38:16,323 Then he walked away, went upstairs. 589 00:38:16,363 --> 00:38:18,763 And I thought, "I'm not letting you get away with that." 590 00:38:20,163 --> 00:38:21,763 And I followed him. 591 00:38:26,123 --> 00:38:27,523 And I saw that he was scared, 592 00:38:27,563 --> 00:38:29,483 so I knew that he'd done something. 593 00:38:32,563 --> 00:38:33,963 And I lost it. 594 00:38:36,443 --> 00:38:39,043 I grabbed hold of him, 595 00:38:39,083 --> 00:38:41,203 dragged him to the top of the stairs. 596 00:38:42,563 --> 00:38:45,963 Told him to come clean about what he'd done to Adam. 597 00:38:51,563 --> 00:38:53,323 That's when he told me. 598 00:38:55,043 --> 00:38:56,323 The major. 599 00:38:59,803 --> 00:39:01,523 He was the driver. 600 00:39:03,523 --> 00:39:06,483 He was the person who hit Adam with his car! 601 00:39:09,123 --> 00:39:11,123 And I couldn't let go. 602 00:39:13,163 --> 00:39:14,923 I froze... 603 00:39:16,043 --> 00:39:18,123 ...my hands around his throat. 604 00:39:24,043 --> 00:39:26,243 He ruined my whole life. 605 00:39:28,323 --> 00:39:34,323 Before the accident, I had a wife, a job, 606 00:39:34,363 --> 00:39:39,083 a great son who was ambitious and full of life! 607 00:39:40,803 --> 00:39:42,483 I was happy. 608 00:39:47,203 --> 00:39:49,243 [ Sobs ] 609 00:39:50,643 --> 00:39:52,603 I didn't mean to do it. 610 00:39:55,723 --> 00:39:58,083 I just held on too long. 611 00:40:03,163 --> 00:40:05,283 And then he went limp. 612 00:40:07,963 --> 00:40:10,123 And I realized what I'd done. 613 00:40:12,203 --> 00:40:14,323 [ Sobbing ] I'm not a bad man. 614 00:40:15,443 --> 00:40:16,803 I promise. 615 00:40:19,123 --> 00:40:21,043 And then what did you do? 616 00:40:25,963 --> 00:40:29,763 I pushed him down the stairs to make it look like he'd fallen. 617 00:40:32,963 --> 00:40:34,643 And then I left. 618 00:40:35,403 --> 00:40:37,603 I ran out and left. 619 00:40:40,723 --> 00:40:43,843 I never thought it would be Adam would be the one to find him. 620 00:40:49,603 --> 00:40:51,283 What have I done? 621 00:40:53,443 --> 00:40:55,963 What's gonna happen to Adam now? 622 00:41:16,403 --> 00:41:18,763 Did you manage to get hold of Adam Green's mother? 623 00:41:18,803 --> 00:41:20,483 Yeah, she's flying back from France tonight. 624 00:41:20,523 --> 00:41:23,043 According to her, her husband spiraled after the accident. 625 00:41:23,083 --> 00:41:25,963 Didn't cope well at all, pushed her away. 626 00:41:28,683 --> 00:41:31,163 Sarge, can I have a word? 627 00:41:31,203 --> 00:41:32,723 In private. 628 00:41:32,763 --> 00:41:34,683 Of course. 629 00:41:37,323 --> 00:41:38,483 Girl talk. 630 00:41:51,883 --> 00:41:54,043 That was my mate from London Central. 631 00:41:54,083 --> 00:41:55,163 It's all sorted. 632 00:41:55,203 --> 00:41:56,723 How? 633 00:41:56,763 --> 00:41:59,923 The station manager only showed that CCTV to my friend, 634 00:41:59,963 --> 00:42:01,843 and they've both deleted it from their phones. 635 00:42:01,883 --> 00:42:03,603 And they didn't share it with anyone else? 636 00:42:03,643 --> 00:42:05,323 No. 637 00:42:05,363 --> 00:42:07,643 [ Exhales deeply ] 638 00:42:07,683 --> 00:42:09,323 Thank you, Billie. 639 00:42:11,283 --> 00:42:14,323 -Are you and David -- -No. 640 00:42:14,363 --> 00:42:15,883 Absolutely not. 641 00:42:18,043 --> 00:42:20,163 I'm gonna head off if that's okay. 642 00:42:20,203 --> 00:42:21,163 Yeah, sure. 643 00:42:21,203 --> 00:42:22,283 Bye. 644 00:42:45,923 --> 00:42:47,403 [ Knock on door ] 645 00:42:48,523 --> 00:42:52,843 Um, so it looks like we're in the clear. 646 00:42:53,803 --> 00:42:55,803 The CCTV didn't go any further. 647 00:42:55,843 --> 00:42:58,803 Oh, thank goodness. 648 00:42:59,803 --> 00:43:02,083 -That came out wrong. -No. Don't worry. 649 00:43:03,283 --> 00:43:05,603 I think we've both had a lucky escape. 650 00:43:07,563 --> 00:43:09,363 Look, Vivienne. 651 00:43:10,523 --> 00:43:12,083 I like working with you. 652 00:43:12,123 --> 00:43:15,683 I respect you as a colleague, a detective. 653 00:43:16,523 --> 00:43:19,123 I don't want to destroy that for the sake of a fling. 654 00:43:19,163 --> 00:43:21,003 No. Of course not. 655 00:43:21,043 --> 00:43:22,483 Neither do I. 656 00:43:24,563 --> 00:43:25,843 The thing is... 657 00:43:27,483 --> 00:43:28,923 ...I'm not free. 658 00:43:28,963 --> 00:43:30,523 I'm married. 659 00:43:32,003 --> 00:43:34,363 I'm really glad to hear you say that. 660 00:43:35,323 --> 00:43:36,643 Really, I am. 661 00:43:38,043 --> 00:43:40,043 It is a massive relief. 662 00:43:41,123 --> 00:43:42,163 Night. 663 00:43:53,043 --> 00:43:55,803 Me and the boss are going for a quick pint if you fancy it. 664 00:43:55,843 --> 00:43:57,403 Um, maybe next time. 665 00:43:59,243 --> 00:44:02,043 Shouldn't you be rushing home to your long-suffering wives. 666 00:44:02,083 --> 00:44:05,243 Uh, mine's got her sister over, and David's... 667 00:44:05,883 --> 00:44:10,763 Well, from what he told me the other day, his marriage is over. 668 00:44:12,043 --> 00:44:13,003 Really? 669 00:44:13,043 --> 00:44:14,523 ROB: I know. 670 00:44:14,563 --> 00:44:16,203 I was surprised, too. 671 00:44:17,723 --> 00:44:19,363 He's moved out. 672 00:44:22,363 --> 00:44:23,523 Night. 673 00:44:23,563 --> 00:44:24,763 ROB: Night. 45644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.