All language subtitles for L.Agence.L.immobilier.de.luxe.en.famille.S04E02.FRENCH.1080p.WEB.H264-TFA.srt - fra(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,840 ... 2 00:00:04,080 --> 00:00:05,960 - On a dĂ©cidĂ© de vous laisser 3 00:00:06,200 --> 00:00:08,280 progressivement les rĂȘnes de la boĂźte. 4 00:00:08,520 --> 00:00:10,680 C'est vous qui allez diriger 5 00:00:10,920 --> 00:00:12,400 la sociĂ©tĂ©, maintenant. 6 00:00:14,600 --> 00:00:17,200 - On vit une situation inĂ©dite. 7 00:00:17,440 --> 00:00:20,120 Avec les frĂšres, on a pris la tĂȘte de l'agence. 8 00:00:20,360 --> 00:00:22,920 En tant qu'aĂźnĂ©, je me sens responsable 9 00:00:23,160 --> 00:00:27,040 et je me mets une pression Ă©norme pour que tout marche. 10 00:00:27,280 --> 00:00:29,800 - MĂȘme si on fait front tous les quatre, 11 00:00:30,040 --> 00:00:31,760 on a tous des gros caractĂšres. 12 00:00:32,960 --> 00:00:35,600 - C'est Ă  la fois excitant et vertigineux. 13 00:00:38,320 --> 00:00:40,920 - Souvent, il faut apaiser les tensions 14 00:00:41,160 --> 00:00:43,800 {\an8}entre les frĂšres, donc c'est compliquĂ©. 15 00:00:44,040 --> 00:00:46,600 - Mais bon, il faut garder le cap. 16 00:00:46,840 --> 00:00:50,960 On s'est tellement dĂ©veloppĂ©s, il y a des nouveaux marchĂ©s Ă  gĂ©rer 17 00:00:51,200 --> 00:00:53,080 et ça va jamais s'arrĂȘter. 18 00:00:53,320 --> 00:00:56,000 - D'avoir une vue comme ça, c'est inespĂ©rĂ©. 19 00:00:56,240 --> 00:00:59,840 Paris est notre terrain favori, mĂȘme les endroits les plus cachĂ©s. 20 00:01:00,080 --> 00:01:02,320 - C'est un peu secret. - C'est magistral. 21 00:01:02,560 --> 00:01:03,680 - WAOUH ! 22 00:01:03,920 --> 00:01:05,800 - On se croirait pas dans Paris. 23 00:01:06,040 --> 00:01:07,600 - Je m'attendais pas Ă  ça ! 24 00:01:07,840 --> 00:01:09,560 - Ce sont des biens incroyables. 25 00:01:11,720 --> 00:01:16,360 - Il n'y a pas deux maisons comme ça. - C'est hyper impressionnant. 26 00:01:16,600 --> 00:01:18,280 - Je suis bluffĂ©e. 27 00:01:18,520 --> 00:01:20,200 - Ca va parfaitement. 28 00:01:20,440 --> 00:01:22,280 - On pourrait se situer vers 21, 29 00:01:22,520 --> 00:01:26,000 23 millions d'euros. - On pensait que ça valait le double. 30 00:01:26,240 --> 00:01:28,320 - On est trĂšs prĂ©sents Ă  l'Ă©tranger. 31 00:01:32,080 --> 00:01:33,680 - L'hĂ©liport privĂ©. 32 00:01:33,920 --> 00:01:35,360 VoilĂ  le mirador. 33 00:01:35,600 --> 00:01:38,840 - Oh lĂ  lĂ  ! - C'est une maison de super-hĂ©ros. 34 00:01:39,080 --> 00:01:42,360 - PrĂȘts Ă  ĂȘtre sur le toit de NY ? - C'est trĂšs spectaculaire. 35 00:01:42,600 --> 00:01:44,320 - Ca, c'est Marrakech. 36 00:01:44,560 --> 00:01:47,240 - Et surtout, on essaye de surprendre nos clients 37 00:01:47,480 --> 00:01:50,680 avec des biens qui sortent de l'ordinaire. 38 00:01:50,920 --> 00:01:52,000 - C'est dingue. 39 00:01:52,240 --> 00:01:56,360 - Si je travaillais pas dans l'immo, j'aurais jamais vu ces biens. 40 00:01:56,600 --> 00:01:59,000 - C'est un appartement dans l'Ă©glise. 41 00:02:00,120 --> 00:02:01,400 - C'est beau ! 42 00:02:01,640 --> 00:02:04,920 - On voit des gens qu'on n'aurait jamais imaginĂ© rencontrer. 43 00:02:05,160 --> 00:02:07,520 - On a inspirĂ© une sĂ©quence de votre clip. 44 00:02:07,760 --> 00:02:09,680 - Tu veux ĂȘtre sur les crĂ©dits ? 45 00:02:09,920 --> 00:02:11,080 - Rihanna a vĂ©cu ici 46 00:02:11,320 --> 00:02:12,440 pendant 5 ans. 47 00:02:12,680 --> 00:02:16,440 - Le propriĂ©taire, c'est Mel Gibson. - C'est incroyable. 48 00:02:16,680 --> 00:02:19,320 On est sur un yacht ! - Ca dure combien de temps ? 49 00:02:19,560 --> 00:02:21,600 - Une journĂ©e, parfois. 50 00:02:21,840 --> 00:02:24,400 - C'est sur nous que tout repose, maintenant. 51 00:02:24,640 --> 00:02:27,200 Je suis le premier ? - J'aime pas les agents. 52 00:02:27,440 --> 00:02:28,560 - C'est dommage, ça. 53 00:02:28,800 --> 00:02:30,200 Horrible, horrible ! 54 00:02:30,440 --> 00:02:31,680 - Oh lĂ  lĂ , une vasque. 55 00:02:31,920 --> 00:02:32,720 Trop petit. 56 00:02:32,960 --> 00:02:35,640 - On ne pourra jamais faire de sĂ©ance ici. 57 00:02:35,880 --> 00:02:37,840 - C'est pas toujours facile de gĂ©rer. 58 00:02:38,080 --> 00:02:40,040 - Aucun regret d'avoir fait ce choix. 59 00:02:40,280 --> 00:02:43,560 - Raph ? Descends tout de suite. C'est hallucinant. 60 00:02:43,800 --> 00:02:46,320 - Ca fait 10 ans que je fais ce mĂ©tier, tu sais... 61 00:02:46,560 --> 00:02:48,640 - Tu dis trop oui ! - Il arrĂȘte, lĂ  ? 62 00:02:48,880 --> 00:02:49,840 - On dirait papa. 63 00:02:50,080 --> 00:02:53,600 - J'ai peur qu'il y ait des tensions, j'espĂšre que ça va. 64 00:02:53,840 --> 00:02:57,520 Musique dynamique 65 00:02:57,760 --> 00:03:01,440 - On savoure chaque jour. Ce qu'on vit est exceptionnel. 66 00:03:02,720 --> 00:03:03,800 - Trop mignon ! 67 00:03:04,040 --> 00:03:07,760 ... 68 00:03:08,000 --> 00:03:08,880 - C'est un kif ! 69 00:03:09,120 --> 00:03:11,240 - Un cĂąlin. 70 00:03:11,480 --> 00:03:13,800 - C'est fou, on a eu tant de bouleversements 71 00:03:14,040 --> 00:03:18,280 ces derniers temps que je sais jamais Ă  quoi m'attendre. 72 00:03:18,520 --> 00:03:21,400 -Je suis avec papa, on a pris un billet de retour, 73 00:03:21,640 --> 00:03:23,160 on rentre dans 10 jours. 74 00:03:29,880 --> 00:03:32,560 - Ca cartonne, lĂ . *-Beaucoup de demandes. 75 00:03:32,800 --> 00:03:35,720 Ce serait bien de recruter quelqu'un d'autre. 76 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 - Je me vois bien travailler lĂ -bas. 77 00:03:38,200 --> 00:03:39,280 Je pars 78 00:03:39,520 --> 00:03:40,360 maintenant ! 79 00:03:40,600 --> 00:03:43,240 Travailler et profiter de Barcelone, 80 00:03:43,480 --> 00:03:45,280 ça me tenterait pas mal. 81 00:03:45,520 --> 00:03:47,200 - Val, la maison est invendable 82 00:03:47,440 --> 00:03:48,240 Ă  ce prix-lĂ . 83 00:03:48,480 --> 00:03:49,680 Tu sĂ©lectionnes pas. 84 00:03:49,920 --> 00:03:51,400 - J'ai 10 ans d'expĂ©rience. 85 00:03:51,640 --> 00:03:53,440 Je dis non 2 fois sur 3. 86 00:03:53,680 --> 00:03:56,240 - Tu dis oui Ă  trop de choses. - Vivement New York. 87 00:03:56,480 --> 00:03:57,600 - HĂąte de dĂ©couvrir 88 00:03:57,840 --> 00:03:59,680 tout ça. - Vous serez pas déçus. 89 00:03:59,920 --> 00:04:01,160 Je suis Ă  New York 90 00:04:01,400 --> 00:04:04,760 pour trouver un logement Ă  mes amis, Flavien et Maud. 91 00:04:05,000 --> 00:04:08,840 Avec l'ambiance tendue avec Martin, ça me fait du bien de changer d'air. 92 00:04:10,880 --> 00:04:13,480 Musique hip-hop 93 00:04:13,720 --> 00:04:27,960 ... 94 00:04:28,160 --> 00:04:29,160 - Hello, Louis. 95 00:04:29,400 --> 00:04:32,120 - Ca va ? En forme ? - Oui, et toi ? 96 00:04:32,360 --> 00:04:33,720 - Matinal, ce matin. 97 00:04:33,960 --> 00:04:34,920 - C'est quoi, ça ? 98 00:04:35,160 --> 00:04:37,240 - Raph a fait une petite soirĂ©e hier. 99 00:04:37,480 --> 00:04:39,120 - C'est quoi, ce bordel ? 100 00:04:39,360 --> 00:04:40,840 - Il a dit qu'il rangerait 101 00:04:41,080 --> 00:04:42,400 ce matin. 102 00:04:42,640 --> 00:04:45,280 - Ils Ă©taient combien ? T'as vu le nombre de verres ? 103 00:04:45,520 --> 00:04:46,960 - On a tous fait des teufs. 104 00:04:47,200 --> 00:04:49,080 - Il est rĂ©veillĂ©, lĂ  ? - Ouais. 105 00:04:49,320 --> 00:04:51,640 Il doit ĂȘtre en train de s'habiller. - Raph ! 106 00:04:51,880 --> 00:04:54,280 Tu fais quoi, lĂ  ? - J'arrive, j'arrive. 107 00:04:54,520 --> 00:04:56,280 - Mec, c'est quoi, ce bordel ? 108 00:04:56,480 --> 00:04:57,480 - Je sais, dĂ©solĂ©. 109 00:04:57,680 --> 00:04:59,680 J'avais prĂ©venu sur le groupe hier. 110 00:04:59,920 --> 00:05:01,280 - T'aurais pu ranger. 111 00:05:01,520 --> 00:05:04,320 - On a fini tard, j'Ă©tais crevĂ©. 112 00:05:04,560 --> 00:05:06,800 - Imagine, j'arrive avec des clients... 113 00:05:07,040 --> 00:05:10,120 - C'est aussi chez moi. J'ai le droit de... 114 00:05:10,360 --> 00:05:12,000 - Mais c'est aussi des bureaux, 115 00:05:12,200 --> 00:05:14,240 donc tu prends tes responsabilitĂ©s. 116 00:05:14,480 --> 00:05:16,440 T'as cours, non ? - Non, je bosse ici. 117 00:05:16,680 --> 00:05:19,160 - C'est ça... - Non, je te jure. 118 00:05:19,400 --> 00:05:21,800 - Tu descends, tu ranges. - ArrĂȘte de gueuler, 119 00:05:22,040 --> 00:05:23,520 j'ai mal Ă  la tĂȘte. 120 00:05:23,760 --> 00:05:25,760 - Je m'en fous, de ça. 121 00:05:26,000 --> 00:05:27,800 Si t'es pas capable d'assumer... 122 00:05:28,000 --> 00:05:29,520 - J'assume, je vais ranger ! 123 00:05:29,760 --> 00:05:30,640 - Bah range. 124 00:05:30,880 --> 00:05:33,360 - ArrĂȘte de faire papa. - Je suis pas ton pĂšre. 125 00:05:33,600 --> 00:05:35,360 Incroyable. Le mec est un ado 126 00:05:35,600 --> 00:05:36,880 de base. - Abuse pas. 127 00:05:37,120 --> 00:05:38,480 Insupportable. 128 00:05:38,720 --> 00:05:40,320 - A 20 piges. 129 00:05:40,560 --> 00:05:43,280 Depuis que les parents sont pas lĂ , ça se relĂąche. 130 00:05:43,520 --> 00:05:45,120 Je suis l'aĂźnĂ©, il faut bien 131 00:05:45,360 --> 00:05:49,840 le recadrer, mais c'est pas mon rĂŽle, donc ça m'Ă©nerve. 132 00:05:50,080 --> 00:05:51,560 Y en a mĂȘme sur le bureau, 133 00:05:51,800 --> 00:05:52,840 regarde. 134 00:05:53,080 --> 00:05:54,560 Ca colle partout ! 135 00:05:54,800 --> 00:05:56,400 Je vais aller dans la cuisine. 136 00:05:56,640 --> 00:05:58,960 Tu me prĂ©viens quand il a rangĂ©. - Ca marche. 137 00:05:59,160 --> 00:06:00,480 - Avec mon pĂšre, 138 00:06:00,720 --> 00:06:01,640 ça passe pas. 139 00:06:01,880 --> 00:06:03,680 Je m'Ă©nerve, mais avec mon pĂšre, 140 00:06:03,880 --> 00:06:05,280 c'Ă©tait ça puissance 10. 141 00:06:05,520 --> 00:06:08,240 - Raph ! Tu peux descendre, il est parti. 142 00:06:08,480 --> 00:06:10,680 - Il me gueule dessus dĂšs le matin... 143 00:06:10,920 --> 00:06:12,000 - Je sais, 144 00:06:12,240 --> 00:06:13,640 mais faut assumer aussi. 145 00:06:13,880 --> 00:06:16,320 - C'est bon, il en a fait plein, des soirĂ©es. 146 00:06:16,560 --> 00:06:18,760 Y a quelques verres et des restes d'apĂ©ro, 147 00:06:18,960 --> 00:06:22,200 c'est pas la mort. Mais bon, comme c'est tendu avec Valentin, 148 00:06:22,440 --> 00:06:24,320 tout l'agace, donc vaut mieux 149 00:06:24,520 --> 00:06:27,600 laisser couler et ranger, et puis il se calmera. 150 00:06:27,840 --> 00:06:29,040 Il peut parler. 151 00:06:29,280 --> 00:06:31,720 - J'ai pas dit que ton pote a dormi sur le canapĂ©. 152 00:06:32,920 --> 00:06:49,480 ... 153 00:06:49,680 --> 00:06:52,400 - Je suis Ă  New York. Je vais retrouver Matthieu, 154 00:06:52,640 --> 00:06:54,040 mon premier boss, 155 00:06:54,280 --> 00:06:56,840 qui m'a proposĂ© d'ouvrir notre antenne 156 00:06:57,040 --> 00:06:59,200 Ă  New York. J'ai hĂąte de lui annoncer 157 00:06:59,440 --> 00:07:01,680 qu'on est partants et qu'on veut ouvrir 158 00:07:01,920 --> 00:07:04,200 notre antenne Ă  New York avec lui. 159 00:07:04,440 --> 00:07:06,400 Ca va, mon Matt ? - Le voilĂ  ! 160 00:07:07,840 --> 00:07:09,680 - Tu vas bien ? - Valentin Ă  New York, 161 00:07:09,920 --> 00:07:11,840 le retour ! - Exactement. 162 00:07:12,080 --> 00:07:14,360 Ces briques, ça me rappelle des souvenirs. 163 00:07:14,600 --> 00:07:16,280 - T'as pas tout oubliĂ©. - Non. 164 00:07:16,520 --> 00:07:18,640 C'est lĂ , les nouveaux bureaux ? 165 00:07:18,880 --> 00:07:20,760 - On shoote une maison. 166 00:07:21,000 --> 00:07:22,520 Tu viens ? - Avec plaisir. 167 00:07:22,760 --> 00:07:23,640 - Trop cool. 168 00:07:23,880 --> 00:07:25,680 - Ca me rappellera des souvenirs. 169 00:07:27,560 --> 00:07:28,600 C'est loin ? - Non. 170 00:07:28,840 --> 00:07:30,960 T'es venu pour le business ou t'es venu 171 00:07:31,160 --> 00:07:33,040 avec Charina et Noah en vacances ? 172 00:07:33,280 --> 00:07:35,000 - Le business. Un couple de potes 173 00:07:35,200 --> 00:07:37,640 cherche un grand appartement sur Manhattan. 174 00:07:37,880 --> 00:07:39,920 Donc ça, ça va bien m'occuper. 175 00:07:40,160 --> 00:07:42,240 Et puis surtout, une deuxiĂšme raison, 176 00:07:42,440 --> 00:07:43,640 c'est que je suis venu 177 00:07:43,840 --> 00:07:46,440 lancer officiellement l'agence Ă  New York. 178 00:07:46,640 --> 00:07:48,560 Avec la famille, on a bien rĂ©flĂ©chi 179 00:07:48,760 --> 00:07:51,800 et on aimerait que ce soit toi qui nous reprĂ©sentes ici. 180 00:07:52,000 --> 00:07:53,120 - Non... - Si, si. 181 00:07:53,360 --> 00:07:54,800 - SĂ©rieux ? 182 00:07:55,880 --> 00:07:57,600 Je suis trop content. 183 00:07:57,800 --> 00:07:58,800 - Moi aussi. 184 00:08:00,080 --> 00:08:02,120 - J'arrive pas Ă  m'en remettre. 185 00:08:02,360 --> 00:08:03,920 - Je m'attendais 186 00:08:04,160 --> 00:08:06,960 Ă  une explosion de joie, et en fait, je le sens touchĂ©. 187 00:08:07,200 --> 00:08:09,320 Je suis trĂšs agrĂ©ablement surpris. 188 00:08:09,560 --> 00:08:11,280 Ca me touche que ce soit un projet 189 00:08:11,480 --> 00:08:12,720 qui lui tienne Ă  coeur, 190 00:08:12,960 --> 00:08:14,640 qu'il le prenne pas Ă  la lĂ©gĂšre 191 00:08:14,840 --> 00:08:17,120 et qu'il mesure l'ampleur du challenge 192 00:08:17,360 --> 00:08:19,520 pour nous et pour lui, d'ouvrir 193 00:08:19,760 --> 00:08:21,200 notre antenne Ă  New York. 194 00:08:21,440 --> 00:08:24,120 Ca me donne des frissons, ce lancement ensemble. 195 00:08:24,320 --> 00:08:26,280 Si on s'Ă©tait imaginĂ© il y a 10 ans... 196 00:08:26,520 --> 00:08:29,280 - Y a tellement de choses Ă  faire. 197 00:08:29,520 --> 00:08:32,400 - Grande Ă©tape pour nous, ouvrir notre premiĂšre Ă©quipe 198 00:08:32,640 --> 00:08:33,920 aux Etats-Unis, 199 00:08:34,160 --> 00:08:35,200 et pour lui, 200 00:08:35,440 --> 00:08:37,640 ça permet de changer d'univers, 201 00:08:37,880 --> 00:08:40,160 de passer du luxe, en rejoignant l'agence, 202 00:08:40,360 --> 00:08:41,240 Ă  l'ultra-luxe. 203 00:08:41,480 --> 00:08:43,880 Du coup, premier rendez-vous ensemble. 204 00:08:44,120 --> 00:08:45,600 - Tu me mets la pression. 205 00:08:45,840 --> 00:08:47,800 Ca change. Les rĂŽles s'inversent. 206 00:08:48,000 --> 00:08:49,640 - Tu rigoles, ça change rien. 207 00:08:49,880 --> 00:08:50,840 - La maison est lĂ . 208 00:08:51,880 --> 00:08:53,840 - Elle est belle ! - Typique Brooklyn. 209 00:08:54,080 --> 00:08:57,200 Elle a plus de 100 ans. Elle a un volume incroyable. 210 00:08:57,440 --> 00:08:59,160 - On en avait vendu une, 211 00:08:59,400 --> 00:09:01,400 Ă  mon arrivĂ©e. La chance du dĂ©butant ! 212 00:09:01,640 --> 00:09:03,680 - T'apportes toujours la chance. 213 00:09:03,920 --> 00:09:06,560 - On va la vendre, celle-lĂ , aussi. 214 00:09:07,560 --> 00:09:09,120 - Viens, je vais te montrer. 215 00:09:09,320 --> 00:09:10,320 - Waouh ! 216 00:09:11,680 --> 00:09:14,440 Y a beaucoup plus de volume qu'on ne l'imagine. 217 00:09:14,680 --> 00:09:15,920 - Ils ont cassĂ© un Ă©tage 218 00:09:16,160 --> 00:09:18,000 pour faire un duplex de fou. 219 00:09:18,240 --> 00:09:19,880 LĂ , le coin cuisine. - Sympa. 220 00:09:20,120 --> 00:09:21,200 - Escalier fait 221 00:09:21,440 --> 00:09:23,720 sur mesure. Regarde la ferronnerie. 222 00:09:23,960 --> 00:09:26,440 C'est vraiment une entrĂ©e royale. 223 00:09:26,680 --> 00:09:28,440 T'as le cĂŽtĂ© cosy qui contraste 224 00:09:28,680 --> 00:09:30,360 avec les Ă©normes volumes. 225 00:09:30,600 --> 00:09:32,760 - Ca fait maison d'architecte. 226 00:09:33,000 --> 00:09:34,560 - C'est une maison unique. 227 00:09:34,800 --> 00:09:36,360 Une partie de l'Ă©quipe. 228 00:09:36,600 --> 00:09:38,840 Je te prĂ©sente le photographe. 229 00:09:41,120 --> 00:09:42,440 - Nice meeting you. 230 00:09:42,680 --> 00:09:44,040 - Un oeil incroyable. 231 00:09:44,280 --> 00:09:46,120 Un jeune prometteur. - Valentin. 232 00:09:46,320 --> 00:09:47,760 - Pourquoi tu te prĂ©sentes ? 233 00:09:48,000 --> 00:09:49,160 - C'est moi. 234 00:09:49,400 --> 00:09:51,080 - Oh, no way ! 235 00:09:51,320 --> 00:09:52,760 Le fiston ! - Ca va ? 236 00:09:54,240 --> 00:09:55,560 - J'avais pas reconnu ! 237 00:09:55,800 --> 00:09:56,800 - Ca fait un bail. 238 00:09:57,040 --> 00:09:58,480 - Ton fils ! T'as quel Ăąge ? 239 00:09:58,680 --> 00:10:00,880 - 23. La derniĂšre fois, j'Ă©tais comme ça. 240 00:10:01,120 --> 00:10:02,080 - T'as progressĂ© 241 00:10:02,320 --> 00:10:05,120 en français. A l'Ă©poque, tu parlais pas du tout. 242 00:10:05,360 --> 00:10:06,160 - Les vacances 243 00:10:06,400 --> 00:10:08,600 en France, ça m'a fait grave progresser. 244 00:10:08,840 --> 00:10:11,880 - PĂšre et fils qui travaillent ensemble, comme chez nous. 245 00:10:12,120 --> 00:10:14,040 - Avant, il Ă©tait loin. Maintenant, 246 00:10:14,280 --> 00:10:15,080 il est lĂ . 247 00:10:15,320 --> 00:10:17,200 - GĂ©nial. - Je continue le shoot. 248 00:10:17,440 --> 00:10:19,160 A plus tard. - Good job. 249 00:10:19,400 --> 00:10:21,080 - Viens voir l'extĂ©rieur. 250 00:10:21,320 --> 00:10:23,760 - J'aurais jamais reconnu Adrian, c'est fou ! 251 00:10:24,000 --> 00:10:25,960 - Il est presque aussi grand que moi. 252 00:10:26,160 --> 00:10:27,480 - J'ai Ă©tĂ© choquĂ© ! Waouh ! 253 00:10:27,720 --> 00:10:29,760 - De l'espace, du calme, de la verdure. 254 00:10:29,960 --> 00:10:30,840 C'est pour ça 255 00:10:31,080 --> 00:10:34,200 que les familles de Manhattan viennent s'installer 256 00:10:34,440 --> 00:10:36,840 Ă  Brooklyn. - Ca vaut combien ? 257 00:10:37,080 --> 00:10:39,240 - On a 450 m2. - C'est Ă©norme. 258 00:10:39,480 --> 00:10:41,800 - Je la listerai pas en dessous de 5 millions. 259 00:10:42,040 --> 00:10:43,520 - C'est un trĂšs beau bien. 260 00:10:43,760 --> 00:10:45,200 Ca valait rien il y a 20 ans. 261 00:10:45,440 --> 00:10:47,120 LĂ , ça vaut une fortune. 262 00:10:47,360 --> 00:10:49,960 Je me remets Ă  l'immobilier new-yorkais. 263 00:10:50,200 --> 00:10:51,920 En quelques minutes, 264 00:10:52,160 --> 00:10:53,640 je suis dans le bain. 265 00:10:53,880 --> 00:10:55,680 Ca me rebooste pour la 2e visite 266 00:10:55,920 --> 00:10:57,680 avec Flavien et Maud. J'espĂšre 267 00:10:57,920 --> 00:11:00,240 que ce nouveau bien va leur plaire. 268 00:11:00,480 --> 00:11:01,400 Bravo. Good job ! 269 00:11:01,600 --> 00:11:04,040 C'est le premier bien de l'agence ensemble. 270 00:11:04,240 --> 00:11:05,840 - C'est que le dĂ©but. 271 00:11:06,080 --> 00:11:20,240 ... 272 00:11:20,440 --> 00:11:22,160 - Il est quelle heure ? 273 00:11:22,400 --> 00:11:24,440 - Ils sont en retard. Il rit. 274 00:11:24,680 --> 00:11:26,480 Ca, c'est les artistes. 275 00:11:26,720 --> 00:11:30,200 Ce matin, avec Martin, on a rendez-vous avec Dadju 276 00:11:30,440 --> 00:11:33,480 et Clarisse, son agent image. C'est complĂštement fou. 277 00:11:33,720 --> 00:11:35,360 Il a rempli le Parc des Princes. 278 00:11:35,600 --> 00:11:37,680 - Il recherche de toute urgence un lieu 279 00:11:37,920 --> 00:11:39,360 pour son prochain clip. 280 00:11:39,600 --> 00:11:42,080 Ils ont bookĂ© toutes leurs Ă©quipes, 281 00:11:42,320 --> 00:11:44,920 et ils se sont fait planter par les propriĂ©taires 282 00:11:45,160 --> 00:11:47,440 de la maison oĂč ils devaient tourner. 283 00:11:47,680 --> 00:11:51,840 Ce matin, ils Ă©taient en visite. J'espĂšre que ça a rien donnĂ©. 284 00:11:52,080 --> 00:11:53,000 Budget, 285 00:11:53,240 --> 00:11:56,320 3000 euros par jour pour 5 lieux diffĂ©rents : 286 00:11:56,560 --> 00:11:58,760 un salon avec des grandes baies vitrĂ©es 287 00:11:58,960 --> 00:12:00,120 et une belle hauteur 288 00:12:00,360 --> 00:12:01,880 sous plafond, un extĂ©rieur, 289 00:12:02,080 --> 00:12:03,680 une belle chambre parentale, 290 00:12:03,880 --> 00:12:06,160 et un peu plus Ă©trange, une salle de bain. 291 00:12:06,400 --> 00:12:07,760 Dans l'histoire du clip, 292 00:12:07,960 --> 00:12:09,720 c'est comme si c'Ă©tait chez lui. 293 00:12:09,960 --> 00:12:11,640 J'ai hĂąte d'en savoir plus, 294 00:12:11,840 --> 00:12:14,280 et surtout, j'ai hĂąte de le rencontrer. 295 00:12:15,760 --> 00:12:17,600 Bonjour, Dadju. - Ca va, les gars ? 296 00:12:17,840 --> 00:12:19,520 - Ca va ? - EnchantĂ©. 297 00:12:19,760 --> 00:12:20,800 - Merci. 298 00:12:21,040 --> 00:12:23,680 - Vous avez pas trouvĂ© ? - Pas encore. 299 00:12:23,920 --> 00:12:26,520 On a dĂ» visiter tous les appartements de Paris. 300 00:12:26,720 --> 00:12:28,240 - Il nous reste 24 heures. 301 00:12:28,480 --> 00:12:30,240 - C'est l'Agence tous risques. 302 00:12:30,480 --> 00:12:31,360 - On va essayer. 303 00:12:31,600 --> 00:12:33,480 L'Agence tous risques, ça nous va. 304 00:12:33,720 --> 00:12:36,880 J'aime bien quand un plan se dĂ©roule sans accroc. 305 00:12:37,120 --> 00:12:38,320 - On est Ă  Saint-Maur. 306 00:12:38,560 --> 00:12:40,680 - J'Ă©tais au lycĂ©e Ă  cĂŽtĂ©. - Ah bon ? 307 00:12:40,880 --> 00:12:42,040 - C'est un peu loin 308 00:12:42,280 --> 00:12:43,240 pour les Ă©quipes, 309 00:12:43,440 --> 00:12:44,920 mais allons-y. - Ca marche. 310 00:12:45,160 --> 00:12:46,760 Suivez-nous. - Allez. 311 00:12:53,760 --> 00:12:56,200 Ca a rien Ă  voir avec ce qu'on a vu. 312 00:12:56,440 --> 00:12:57,720 C'est trĂšs beau. 313 00:12:57,960 --> 00:12:59,760 - Une maison contemporaine, 314 00:13:00,000 --> 00:13:03,200 trĂšs graphique, des trĂšs beaux volumes, 315 00:13:03,440 --> 00:13:04,680 sur 3 niveaux. - Canon. 316 00:13:04,880 --> 00:13:06,600 - Il y a de grandes baies vitrĂ©es. 317 00:13:06,840 --> 00:13:08,640 On est plein sud, c'est lumineux. 318 00:13:08,880 --> 00:13:09,720 - J'aime. 319 00:13:09,960 --> 00:13:10,760 On va voir ? 320 00:13:11,000 --> 00:13:12,120 - Allez. - Canon. 321 00:13:13,800 --> 00:13:14,840 - LĂ , on a l'entrĂ©e 322 00:13:15,080 --> 00:13:16,280 principale. 323 00:13:17,760 --> 00:13:19,200 Vous avez vu la luminositĂ© 324 00:13:19,440 --> 00:13:22,240 qu'on a dĂšs l'entrĂ©e. On a un trĂšs long corridor 325 00:13:22,480 --> 00:13:24,680 traversant. - Il y a de l'espace ! 326 00:13:24,920 --> 00:13:26,280 - C'est hyper lumineux. 327 00:13:26,520 --> 00:13:28,280 - LĂ , tout s'ouvre. - C'est canon. 328 00:13:28,520 --> 00:13:31,080 - C'est beau. J'aime beaucoup ce que je vois. 329 00:13:31,320 --> 00:13:32,960 DĂšs l'entrĂ©e, 330 00:13:33,200 --> 00:13:34,600 on se croit encore dehors. 331 00:13:34,800 --> 00:13:36,880 Ca donne une profondeur intĂ©ressante 332 00:13:37,120 --> 00:13:38,280 pour le clip. 333 00:13:38,520 --> 00:13:40,920 - VoilĂ  le salon. - C'est beau. 334 00:13:42,200 --> 00:13:44,640 - Le salon est perchĂ© au-dessus du jardin. 335 00:13:44,880 --> 00:13:47,520 Encore une fois, on a de trĂšs belles baies vitrĂ©es 336 00:13:47,720 --> 00:13:49,440 qui font tout l'angle du salon. 337 00:13:49,640 --> 00:13:50,680 - C'est une maison 338 00:13:50,920 --> 00:13:52,880 portĂ©e vers l'extĂ©rieur. LĂ , ça fait 339 00:13:53,120 --> 00:13:55,160 un petit coin un peu cocon familial. 340 00:13:55,400 --> 00:13:56,280 Je vous vois bien 341 00:13:56,520 --> 00:13:59,040 dedans pour le clip. - Si tu me vois dedans... 342 00:13:59,280 --> 00:14:00,960 Ils rient. 343 00:14:01,200 --> 00:14:03,360 Contrairement aux salons qu'on a vus, 344 00:14:03,560 --> 00:14:05,760 celui-lĂ  n'est pas vide, il a plus de vie. 345 00:14:06,000 --> 00:14:07,240 - Tu te sens chez toi. 346 00:14:07,480 --> 00:14:08,520 - C'est important. 347 00:14:08,760 --> 00:14:12,280 On est dans l'intimitĂ©. LĂ , c'est chez monsieur 348 00:14:12,520 --> 00:14:13,560 Tout-le-Monde. 349 00:14:13,800 --> 00:14:15,480 C'est ça que je cherche. 350 00:14:15,720 --> 00:14:17,600 - Le salon de M. Tout-le-Monde ? 351 00:14:17,800 --> 00:14:19,200 Je suis un peu surpris. 352 00:14:19,400 --> 00:14:21,840 Moi, mon salon, il est 2 fois plus petit. 353 00:14:22,080 --> 00:14:24,080 AprĂšs, je connais pas sa maison, 354 00:14:24,320 --> 00:14:25,920 mais ça doit ĂȘtre spacieux. 355 00:14:26,160 --> 00:14:28,120 On veut bien ĂȘtre invitĂ©s aux soirĂ©es 356 00:14:28,320 --> 00:14:29,960 avec Louis, ça doit ĂȘtre sympa. 357 00:14:30,200 --> 00:14:32,840 - Pour l'instant, on est que sur des +1. 358 00:14:33,080 --> 00:14:34,360 - C'est quoi, la suite ? 359 00:14:34,560 --> 00:14:36,200 - On va vous montrer la cuisine. 360 00:14:37,520 --> 00:14:39,680 Cuisine familiale avec coin dĂźnatoire. 361 00:14:39,920 --> 00:14:42,680 {\an8}- Sympa pour les Ă©quipes. - Y a assez de place. 362 00:14:42,920 --> 00:14:44,520 - Super. On va voir le reste. 363 00:14:45,920 --> 00:14:47,480 - LĂ , vous avez une suite 364 00:14:47,720 --> 00:14:48,760 parentale... 365 00:14:49,960 --> 00:14:51,400 - OK. -...qui donne 366 00:14:51,640 --> 00:14:53,240 sur un toit vĂ©gĂ©talisĂ© 367 00:14:53,480 --> 00:14:55,720 et sur le jardin. - Elle est bien, 368 00:14:55,960 --> 00:14:58,880 mais... niveau dĂ©coration, ça va pas. 369 00:14:59,120 --> 00:15:00,800 - Pour le coup, c'est neutre, 370 00:15:01,040 --> 00:15:02,640 donc facile Ă  accessoiriser. 371 00:15:02,880 --> 00:15:04,040 - Oui, aussi. 372 00:15:04,280 --> 00:15:05,400 - Il aime pas la dĂ©co 373 00:15:05,640 --> 00:15:10,040 mais je lĂąche pas. Avec Louis, on va se dĂ©mener pour lui trouver 374 00:15:10,280 --> 00:15:14,200 du mobilier qui lui convient. Ca serait dommage de s'arrĂȘter lĂ . 375 00:15:14,440 --> 00:15:16,440 Y a un couloir de plus de 20 mĂštres. 376 00:15:17,720 --> 00:15:18,480 - Canon. 377 00:15:18,680 --> 00:15:20,440 - TrĂšs grande profondeur. - Ici, 378 00:15:20,680 --> 00:15:21,760 une 1re chambre 379 00:15:22,000 --> 00:15:24,400 oĂč on peut faire maquillage. - Y a la place. 380 00:15:24,640 --> 00:15:26,800 - Une 2e qui est lĂ . - C'est trĂšs bien. 381 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 - Elles ont toutes la mĂȘme taille. 382 00:15:29,240 --> 00:15:30,400 Grande salle de bain 383 00:15:30,640 --> 00:15:32,240 avec un beau bĂ©ton cirĂ© au sol. 384 00:15:32,440 --> 00:15:34,400 C'est contemporain. - J'aime bien. 385 00:15:34,640 --> 00:15:35,480 Bon espace. 386 00:15:35,720 --> 00:15:39,440 Et la douche, elle donne des idĂ©es. La buĂ©e, la lumiĂšre. On peut 387 00:15:39,680 --> 00:15:41,680 crĂ©er une ambiance. On continue. 388 00:15:41,920 --> 00:15:43,600 - On a une 3e chambre. 389 00:15:43,800 --> 00:15:45,280 - Pour stylisme, c'est top. 390 00:15:45,520 --> 00:15:47,640 - Y a de l'espace. - On a 5 chambres. 391 00:15:47,880 --> 00:15:50,200 - Chacun peut avoir sa piĂšce. C'est bien. 392 00:15:50,440 --> 00:15:52,040 On a tout vu ? LĂ , on a tout 393 00:15:52,280 --> 00:15:53,720 pour l'Ă©quipe technique 394 00:15:53,960 --> 00:15:55,840 mais j'ai pas mes 5 dĂ©cors. 395 00:15:56,080 --> 00:15:58,240 - Il nous reste des choses Ă  vous montrer. 396 00:15:58,480 --> 00:16:00,080 - OK. Let's go. - Allez. 397 00:16:00,320 --> 00:16:02,920 - On a des piĂšces qui n'Ă©taient pas dans le brief 398 00:16:03,160 --> 00:16:05,240 et qui peuvent faire la diffĂ©rence. 399 00:16:05,480 --> 00:16:06,680 La family room. 400 00:16:08,160 --> 00:16:09,680 VoilĂ . Salle de sport, 401 00:16:09,920 --> 00:16:10,760 salle de jeu. 402 00:16:10,960 --> 00:16:12,840 {\an8}Vous jouez Ă  la console ? - Beaucoup. 403 00:16:13,080 --> 00:16:14,760 Fifa Ă  fond. - Quelle Ă©quipe ? 404 00:16:15,000 --> 00:16:16,720 - PSG. - Ah ! Ca me rassure. 405 00:16:16,960 --> 00:16:18,800 - Passion commune. - Y a quoi ici ? 406 00:16:19,040 --> 00:16:21,440 - Ca peut plaire. C'Ă©tait pas dans le brief. 407 00:16:21,680 --> 00:16:23,120 - Petite surprise. 408 00:16:25,880 --> 00:16:27,520 - Vous avez une grande piscine. 409 00:16:27,760 --> 00:16:29,720 - Y a un souci. - C'est quoi le souci ? 410 00:16:29,960 --> 00:16:32,560 - Vous inquiĂ©tez pas, elle a Ă©tĂ© traitĂ©e. 411 00:16:32,800 --> 00:16:35,520 Dans 2 jours, elle sera bleue. - Vous ĂȘtes sĂ»r ? 412 00:16:35,760 --> 00:16:38,120 LĂ , personne va aller dedans. Non, non. 413 00:16:38,360 --> 00:16:40,000 Ca fait marĂ©cage, pas piscine. 414 00:16:40,240 --> 00:16:43,000 J'essaye du vendre du rĂȘve et je me retrouve avec 415 00:16:43,240 --> 00:16:46,120 le Loch Ness, en fait. Il rit. 416 00:16:46,360 --> 00:16:47,840 - C'Ă©tait pas dans le brief. 417 00:16:48,080 --> 00:16:49,520 - Non mais on s'adapte. 418 00:16:49,760 --> 00:16:51,520 C'est des piĂšces intĂ©ressantes. 419 00:16:51,760 --> 00:16:53,480 - On sera fiers si on inspire 420 00:16:53,720 --> 00:16:57,160 une sĂ©quence de votre clip. - Tu veux ĂȘtre sur les crĂ©dits ? 421 00:16:57,400 --> 00:16:59,640 Je te vois venir, Louis. Rires 422 00:16:59,880 --> 00:17:02,680 - Y a un dernier espace que je voulais vous montrer. 423 00:17:02,880 --> 00:17:04,440 Tout se passe lĂ -haut. 424 00:17:04,680 --> 00:17:05,880 MĂȘme si c'est 425 00:17:06,120 --> 00:17:08,040 une location, y a notre petit cĂŽtĂ© 426 00:17:08,240 --> 00:17:10,440 agent immobilier qui prend le dessus. 427 00:17:10,680 --> 00:17:14,720 La visite doit toujours finir en apothĂ©ose, je le rĂ©pĂšte. 428 00:17:14,960 --> 00:17:17,880 Ici, en fait, on a une trĂšs belle perspective. 429 00:17:18,120 --> 00:17:20,640 On voit toute la maison. - C'est trĂšs beau. 430 00:17:20,880 --> 00:17:22,400 - Magnifique. - Ah ouais. 431 00:17:24,680 --> 00:17:26,680 - HonnĂȘtement, lĂ , j'Ă©tais 432 00:17:26,920 --> 00:17:28,880 dans l'hĂ©sitation sur les autres. 433 00:17:29,080 --> 00:17:30,600 Celle-lĂ  me parle plus. 434 00:17:30,840 --> 00:17:32,680 Y a de la lumiĂšre, on gagne du temps. 435 00:17:34,240 --> 00:17:35,200 Et... 436 00:17:35,440 --> 00:17:38,200 La profondeur, plein de choses. La perspective. 437 00:17:38,440 --> 00:17:39,800 Sur celle-lĂ , on est bon. 438 00:17:40,040 --> 00:17:41,200 - OK. - Si l'eau 439 00:17:41,440 --> 00:17:43,360 redevient normale. Rires 440 00:17:43,600 --> 00:17:45,000 - Dans 24h, elle sera bleue 441 00:17:45,200 --> 00:17:47,720 et je prends mon maillot si je suis dans le clip. 442 00:17:47,960 --> 00:17:50,760 - Elle est canon, vraiment. - Elle est stylĂ©e. 443 00:17:51,000 --> 00:17:51,760 - OK. 444 00:17:52,000 --> 00:17:54,480 - Faut vous renommer "L'Agence tous risques". 445 00:17:54,720 --> 00:17:56,920 Rires - On nous avait dĂ©jĂ  446 00:17:57,160 --> 00:18:01,440 surnommĂ©s "L'Agence matrimoniale", avec Majo. Et maintenant, 447 00:18:01,680 --> 00:18:04,240 "L'Agence tous risques". Ca nous va bien. 448 00:18:04,480 --> 00:18:05,400 Je valide. 449 00:18:05,640 --> 00:18:08,200 On sera lĂ , un petit peu. On doit reprĂ©senter 450 00:18:08,400 --> 00:18:10,800 les propriĂ©taires pendant le tournage. 451 00:18:11,040 --> 00:18:11,920 - Pas de souci. 452 00:18:12,160 --> 00:18:14,200 - On va enfin savoir de quoi parle 453 00:18:14,440 --> 00:18:16,760 le clip, vraiment. - Je suis trop content. 454 00:18:17,000 --> 00:18:20,120 Le clip de Dadju dans un de nos biens. Incroyable. 455 00:18:20,360 --> 00:18:22,840 C'est pas pour ce que ça rapporte qu'on le fait. 456 00:18:23,080 --> 00:18:23,960 C'est le kif. 457 00:18:24,200 --> 00:18:28,080 Musique rap 458 00:18:28,320 --> 00:18:36,960 ... 459 00:18:38,200 --> 00:18:39,440 SantĂ©. - SantĂ©. 460 00:18:39,680 --> 00:18:41,640 Ces derniers temps, j'ai rĂ©flĂ©chi. 461 00:18:41,840 --> 00:18:44,320 VoilĂ , Ă  l'agence, Ă  ma vie personnelle, 462 00:18:44,560 --> 00:18:45,800 professionnelle. 463 00:18:46,040 --> 00:18:47,640 Et lĂ , je suis sĂ»r de moi. 464 00:18:47,880 --> 00:18:50,360 Je veux parler d'une dĂ©cision Ă  Adriana. 465 00:18:50,600 --> 00:18:53,080 Je veux qu'on soit raccord sur notre avenir. 466 00:18:53,320 --> 00:18:54,840 Bon, j'ai une question. 467 00:18:55,080 --> 00:18:55,920 - Oui ? 468 00:18:56,160 --> 00:18:59,400 - Ca me trotte un peu dans la tĂȘte. J'arrĂȘte pas d'y penser. 469 00:18:59,640 --> 00:19:01,960 T'es prĂȘte Ă  vivre avec moi Ă  Barcelone ? 470 00:19:02,200 --> 00:19:05,200 - Waouh. Je m'y attendais pas... Pas du tout. 471 00:19:05,440 --> 00:19:08,880 - J'ai envie d'y vivre et dĂ©velopper l'agence lĂ -bas. 472 00:19:09,120 --> 00:19:10,040 - C'est sĂ©rieux ? 473 00:19:10,280 --> 00:19:14,040 - Je laisserai mes frĂšres s'engueuler sur le dĂ©veloppement de Paris. 474 00:19:14,280 --> 00:19:16,040 Je veux ĂȘtre mon propre patron. 475 00:19:16,280 --> 00:19:19,560 Je veux avoir mon pĂŽle, recruter des agents, les former 476 00:19:19,800 --> 00:19:22,720 Ă  Barcelone et la Costa Brava. - Et je vais faire quoi ? 477 00:19:22,960 --> 00:19:25,360 - Compta, administratif, tu le fais dĂ©jĂ  ici. 478 00:19:25,600 --> 00:19:29,520 AprĂšs, tu pourras m'aider sur le dĂ©veloppement commercial lĂ -bas. 479 00:19:29,760 --> 00:19:31,400 Elle me prend pour un rĂȘveur. 480 00:19:31,640 --> 00:19:33,400 Ca peut m'arriver, parfois. 481 00:19:33,600 --> 00:19:36,080 Mais lĂ , c'est un vrai projet rĂ©flĂ©chi. 482 00:19:36,320 --> 00:19:40,400 Paris, c'est la plus belle ville mais Barcelone, c'est notre ville 483 00:19:40,640 --> 00:19:43,000 de coeur. Je veux vivre lĂ -bas avec toi. 484 00:19:43,240 --> 00:19:44,200 Si t'en as envie. 485 00:19:44,440 --> 00:19:47,200 - C'est vrai que c'est un rĂȘve. Je me vois y vivre. 486 00:19:47,440 --> 00:19:48,560 Ca fait rĂ©flĂ©chir. 487 00:19:48,760 --> 00:19:51,360 - Trop cool. Je suis content d'entendre ça. 488 00:19:51,600 --> 00:19:53,800 - AprĂšs, faut me laisser un peu de temps. 489 00:19:54,040 --> 00:19:54,960 - T'as 24 heures. 490 00:19:55,200 --> 00:19:56,400 Ils rient. 491 00:19:56,640 --> 00:20:00,320 - C'est Adriana qui m'a fait dĂ©couvrir Barcelone et je suis sĂ»r 492 00:20:00,560 --> 00:20:02,760 que ça peut ĂȘtre gĂ©nial. A Barcelone ! 493 00:20:03,000 --> 00:20:04,440 - A voir. A rĂ©flĂ©chir. 494 00:20:04,680 --> 00:20:07,160 Musique rap 495 00:20:07,400 --> 00:20:18,800 ... 496 00:20:19,040 --> 00:20:22,880 - Depuis l'embrouille avec Martin, je veux lui montrer que je suis plus 497 00:20:23,120 --> 00:20:26,240 un ado, que moi aussi, je peux dĂ©velopper l'agence. 498 00:20:26,480 --> 00:20:28,080 Y a un projet Ă  Nantes. 499 00:20:28,320 --> 00:20:31,280 Une ancienne chapelle rĂ©habilitĂ©e en appartements 500 00:20:31,520 --> 00:20:34,680 de luxe. C'est unique en France. Aucune photo n'a filtrĂ©. 501 00:20:34,920 --> 00:20:37,760 Les travaux viennent de finir. J'ai contactĂ© 502 00:20:38,000 --> 00:20:39,080 Aymeric Masson, 503 00:20:39,320 --> 00:20:42,680 l'architecte. Il est jeune, le courant est trĂšs vite passĂ©. 504 00:20:42,920 --> 00:20:44,080 Donc il me reçoit. 505 00:20:44,320 --> 00:20:46,840 Le projet a l'air dingue. Il me faut le mandat. 506 00:20:47,080 --> 00:20:48,600 Bonjour. - Bonjour. 507 00:20:48,840 --> 00:20:50,840 Bienvenue. - Merci de me recevoir. 508 00:20:51,080 --> 00:20:52,520 C'est la fameuse chapelle ? 509 00:20:52,760 --> 00:20:56,200 J'ai essayĂ© de chercher des infos ou des photos mais rien. 510 00:20:56,440 --> 00:21:00,400 - Je vous l'avais dit. C'est un projet confidentiel. On a travaillĂ© 511 00:21:00,640 --> 00:21:02,200 dans le secret pendant 4 ans. 512 00:21:02,440 --> 00:21:05,880 J'Ă©tais curieux de savoir comment vous aviez eu vent de ça ? 513 00:21:06,120 --> 00:21:08,240 - C'est mon job de trouver les pĂ©pites 514 00:21:08,480 --> 00:21:10,040 cachĂ©es en avant-premiĂšre. 515 00:21:10,280 --> 00:21:11,520 HĂąte de la dĂ©couvrir. 516 00:21:11,760 --> 00:21:13,680 - C'est une chapelle du 19e bĂątie 517 00:21:13,920 --> 00:21:16,760 par un ancien armateur. Elle Ă©tait dĂ©saffectĂ©e. 518 00:21:17,000 --> 00:21:18,520 Le challenge a Ă©tĂ© de crĂ©er 519 00:21:18,760 --> 00:21:21,960 des Ă©tages dans une chapelle qui n'en avait pas. 520 00:21:22,200 --> 00:21:25,120 Chaque appartement a une spĂ©cificitĂ© architecturale 521 00:21:25,360 --> 00:21:27,760 unique. Ce sont des appartements spĂ©ciaux. 522 00:21:28,000 --> 00:21:29,440 - OK. Bah, super. 523 00:21:29,680 --> 00:21:32,800 J'ai hĂąte de voir la luminositĂ© et les espaces. 524 00:21:33,040 --> 00:21:36,480 Dans les chapelles, c'est compliquĂ©. - On va voir les Ă©tages. 525 00:21:36,720 --> 00:21:38,840 - Avec plaisir. *-AccĂšs autorisĂ©. 526 00:21:39,080 --> 00:21:41,280 - C'est excitant, les biens originaux. 527 00:21:41,520 --> 00:21:45,440 Je sens que je vais pas ĂȘtre déçu. C'est sĂ»r, c'est du jamais vu. 528 00:21:45,680 --> 00:21:48,640 - J'ai imaginĂ© cet appartement autour des rosaces. 529 00:21:51,440 --> 00:21:54,000 - Waouh. - La particularitĂ© de cet Ă©tage, 530 00:21:54,240 --> 00:21:57,160 c'est qu'on a 2 appartements de 80 m carrĂ©s. Par contre, 531 00:21:57,400 --> 00:21:59,560 le reste, on a des appartements uniques 532 00:21:59,800 --> 00:22:01,640 de 180 m carrĂ©s. - D'accord. 533 00:22:01,880 --> 00:22:03,880 C'est contemporain. - On a voulu 534 00:22:04,080 --> 00:22:05,760 mĂ©langer les univers. 535 00:22:06,000 --> 00:22:08,400 - Et l'appartement est vendu meublĂ© ? - Oui. 536 00:22:08,640 --> 00:22:11,880 C'est une expĂ©rience complĂšte qu'on a souhaitĂ© offrir. 537 00:22:12,120 --> 00:22:15,640 - Je vois une autre rosace. Je suis carrĂ©ment aspirĂ©. 538 00:22:15,880 --> 00:22:18,320 D'accord. Y en a mĂȘme partout autour. 539 00:22:18,560 --> 00:22:21,160 - Ici, c'est la salle Ă  manger, cuisine, pensĂ©e 540 00:22:21,400 --> 00:22:24,840 dans un jeu de miroirs. - C'est spĂ©cial. On est entourĂ©s. 541 00:22:25,080 --> 00:22:27,360 Ca fait quelque chose. - C'est un peu comme 542 00:22:27,600 --> 00:22:30,360 des bras ouverts. La chapelle dit "Bienvenue". 543 00:22:30,600 --> 00:22:31,560 - Comme beaucoup 544 00:22:31,760 --> 00:22:34,480 d'architecte, Aymeric me semble trĂšs conceptuel. 545 00:22:34,680 --> 00:22:36,280 J'aime les visites pointues. 546 00:22:36,520 --> 00:22:39,920 Avec la vision de l'architecte, on a des perspectives 547 00:22:40,160 --> 00:22:42,400 auxquelles on pense pas. On a toujours 548 00:22:42,640 --> 00:22:44,800 des tips pour surprendre le client. 549 00:22:45,040 --> 00:22:45,920 Ici, en fait, 550 00:22:46,160 --> 00:22:47,840 c'est une terrasse, c'est ça ? 551 00:22:48,040 --> 00:22:51,600 - Une terrasse, on pouvait pas. On Ă©tait contraints par les plans. 552 00:22:51,840 --> 00:22:53,520 On appelle ça une loggia. 553 00:22:53,720 --> 00:22:56,080 Un espace mi-extĂ©rieur, mi-intĂ©rieur. 554 00:22:56,320 --> 00:22:57,160 On ouvre, 555 00:22:57,360 --> 00:22:59,480 on ferme. - J'avais jamais vu ça. 556 00:22:59,720 --> 00:23:01,000 LĂ , je suis bluffĂ©. 557 00:23:01,240 --> 00:23:03,880 C'est un lieu trĂšs atypique avec une ambiance 558 00:23:04,120 --> 00:23:07,760 particuliĂšre. Y a Ă  la fois une sorte de quiĂ©tude, du charme. 559 00:23:08,000 --> 00:23:10,400 Je suis assez Ă©merveillĂ© par les rosaces. 560 00:23:10,640 --> 00:23:14,360 - Donc la chambre avec une salle de bain indĂ©pendante. 561 00:23:14,600 --> 00:23:17,320 - LĂ , on a carrĂ©ment la rosace plus les vitraux. 562 00:23:17,560 --> 00:23:18,360 Une chambre ? 563 00:23:18,600 --> 00:23:21,280 - Non. Y a une seconde chambre. - OK. Super. 564 00:23:21,520 --> 00:23:23,160 - Je voulais vous faire visiter 565 00:23:23,400 --> 00:23:25,160 cet appartement. - Incroyable. 566 00:23:25,400 --> 00:23:27,480 - On va aller tout de suite au 4e Ă©tage. 567 00:23:27,720 --> 00:23:29,440 - Super. Je vous suis, alors. 568 00:23:29,680 --> 00:23:32,920 - L'appartement bĂ©nĂ©ficie d'un accĂšs privatif. 569 00:23:33,160 --> 00:23:35,640 Mais je trouvais plus sympa de passer ici. 570 00:23:35,840 --> 00:23:37,520 C'est plus spectaculaire. 571 00:23:44,400 --> 00:23:45,480 - C'est incroyable. 572 00:23:45,720 --> 00:23:48,120 Je pensais pas que ça serait aussi grand. 573 00:23:48,360 --> 00:23:51,520 - Ca a Ă©tĂ© un challenge. On Ă©tait dans les combles. 574 00:23:51,760 --> 00:23:54,240 On a surĂ©levĂ© la plupart des poutres 575 00:23:54,480 --> 00:23:58,040 pour bĂ©nĂ©ficier de volumes aisĂ©s. - Et puis, la lumiĂšre. 576 00:23:58,280 --> 00:24:01,040 Je pensais que ça serait rĂ©duit mais c'est lumineux. 577 00:24:01,280 --> 00:24:04,600 - Ce jardin d'hiver est incroyable de par sa lumiĂšre 578 00:24:04,840 --> 00:24:08,080 et on peut tout ouvrir. - Ah ouais ! 579 00:24:08,320 --> 00:24:09,880 Ah, c'est canon. - Ouais. 580 00:24:10,120 --> 00:24:13,440 - Ca devient une vĂ©ritable terrasse extĂ©rieure, en fait. 581 00:24:13,680 --> 00:24:15,440 - C'est agrĂ©able en aoĂ»t. 582 00:24:15,680 --> 00:24:18,400 - La vue est dingue. - On est Ă  hauteur d'arbres. 583 00:24:18,640 --> 00:24:22,320 On entend les oiseaux. - Oui, totalement. Ils sont lĂ . 584 00:24:22,560 --> 00:24:23,840 C'est hallucinant. 585 00:24:24,080 --> 00:24:26,760 J'avais jamais vu des verriĂšres comme ça. 586 00:24:27,000 --> 00:24:29,800 On a le sentiment d'ĂȘtre Ă  l'intĂ©rieur et Ă  la fois 587 00:24:30,040 --> 00:24:32,360 sur une terrasse. Le 1er appartement Ă©tait 588 00:24:32,600 --> 00:24:34,840 impressionnant. Celui-lĂ  est dingue. 589 00:24:35,080 --> 00:24:38,240 - Le salon. Un peu plus cosy, un peu plus confidentiel. 590 00:24:38,480 --> 00:24:41,160 - On a envie de s'asseoir et regarder un film. 591 00:24:41,400 --> 00:24:43,400 - Pour pouvoir connecter ce salon 592 00:24:43,640 --> 00:24:45,360 Ă  la piĂšce de vie, on a la cheminĂ©e 593 00:24:45,600 --> 00:24:47,360 suspendue avec foyer ouvert Ă  360 594 00:24:47,560 --> 00:24:50,160 permettant d'avoir une vue entiĂšrement libre. 595 00:24:50,400 --> 00:24:53,600 C'est trĂšs pratique. C'est un foyer qu'on peut abaisser. 596 00:24:53,840 --> 00:24:57,280 - Ca permet de partir et de laisser le feu allumĂ©. Bonne idĂ©e. 597 00:24:57,520 --> 00:24:58,960 - Nous sommes dans le coeur. 598 00:24:59,160 --> 00:25:01,320 Les chambres sont dans l'ancienne nef. 599 00:25:01,560 --> 00:25:03,080 Je vous invite Ă  dĂ©couvrir 600 00:25:03,280 --> 00:25:05,280 la suite ultime, la suite master. 601 00:25:05,520 --> 00:25:08,480 - Waouh. TrĂšs, trĂšs belle. - LĂ , on se retrouve 602 00:25:08,720 --> 00:25:10,240 vraiment au bout de la nef. 603 00:25:10,480 --> 00:25:12,400 - Pas de salle de bain dans la suite ? 604 00:25:12,640 --> 00:25:13,920 - Poussez la poignĂ©e. 605 00:25:14,160 --> 00:25:16,360 - OK. J'adore les piĂšces cachĂ©es. 606 00:25:16,600 --> 00:25:18,800 Waouh. TrĂšs belle salle de bain aussi. 607 00:25:19,040 --> 00:25:21,400 {\an8}- Une douche enveloppante. - En arrondi. 608 00:25:21,640 --> 00:25:23,720 - Exactement. Ca entoure les Ă©paules. 609 00:25:23,960 --> 00:25:27,240 - Ma mĂšre adore ça. Quand on est dans un petit cocon. 610 00:25:27,480 --> 00:25:30,400 Aymeric, j'en ai pris plein la vue. Je suis pas déçu 611 00:25:30,640 --> 00:25:34,280 d'ĂȘtre venu. Une agence est dĂ©jĂ  venue l'estimer ? 612 00:25:34,520 --> 00:25:36,960 - Vous ĂȘtes le 1er Ă  visiter en exclusivitĂ©. 613 00:25:37,200 --> 00:25:38,520 - OK. Je serai ravi 614 00:25:38,760 --> 00:25:40,320 d'aider le propriĂ©taire 615 00:25:40,560 --> 00:25:42,200 Ă  avancer dans son projet. 616 00:25:42,440 --> 00:25:44,440 - J'ai un bon feeling. Le seul bĂ©mol, 617 00:25:44,680 --> 00:25:48,600 c'est que vous ĂȘtes basĂ©s Ă  Paris. Je me pose une petite question 618 00:25:48,840 --> 00:25:52,840 sur la fluiditĂ© des visites. - J'attendais d'avoir cette question. 619 00:25:53,080 --> 00:25:54,240 On est basĂ©s Ă  Paris. 620 00:25:54,480 --> 00:25:55,960 A l'international aussi. 621 00:25:56,200 --> 00:25:58,240 On a une Ă©quipe qui connaĂźt le marchĂ© 622 00:25:58,480 --> 00:26:00,360 Ă  Nantes, qui pourra nous aider 623 00:26:00,600 --> 00:26:03,400 si le propriĂ©taire veut bien continuer avec nous. 624 00:26:03,640 --> 00:26:05,960 - Je tĂącherai de le convaincre. 625 00:26:06,200 --> 00:26:07,960 - Merci. J'espĂšre revenir 626 00:26:08,200 --> 00:26:09,400 pour des visites. 627 00:26:09,640 --> 00:26:11,720 Merci, Aymeric. Je suis trop content 628 00:26:11,960 --> 00:26:13,240 de l'avoir convaincu. 629 00:26:13,480 --> 00:26:15,400 Il va parler au propriĂ©taire. 630 00:26:15,640 --> 00:26:17,560 J'ai qu'une envie : appeler Martin 631 00:26:17,800 --> 00:26:19,280 pour lui dire que j'ai eu 632 00:26:19,520 --> 00:26:22,120 le mandat d'appartements aussi exclusifs. 633 00:26:22,360 --> 00:26:24,680 Il va ĂȘtre fier mais il a un cĂŽtĂ© orgueilleux. 634 00:26:24,920 --> 00:26:27,920 Il va pas ĂȘtre en extase au tĂ©lĂ©phone. Je le connais. 635 00:26:28,160 --> 00:26:30,080 Musique hip-hop 636 00:26:30,320 --> 00:26:36,440 ... 637 00:26:36,640 --> 00:26:37,440 -AllĂŽ ? 638 00:26:37,680 --> 00:26:39,160 - Ca va ? *-Oui, et toi ? 639 00:26:39,400 --> 00:26:42,000 - Je rentre de Nantes. *-T'avais une fĂȘte ? 640 00:26:42,240 --> 00:26:44,400 - TrĂšs marrant, ça. Non. 641 00:26:44,640 --> 00:26:47,000 J'ai rentrĂ© des mandats d'appartements 642 00:26:47,200 --> 00:26:48,680 créés dans une chapelle, 643 00:26:48,920 --> 00:26:51,680 vraiment dingues. Ca peut intĂ©resser nos clients. 644 00:26:51,880 --> 00:26:53,200 -VoilĂ , quand tu veux ! 645 00:26:53,440 --> 00:26:55,840 Faut te secouer pour que tu te bouges, quoi. 646 00:26:56,040 --> 00:26:58,320 - Commence pas. *-Non, je te taquine. 647 00:26:58,560 --> 00:27:02,360 J'aurais pas dĂ» m'Ă©nerver comme ça. Je sais que t'es hyper investi 648 00:27:02,600 --> 00:27:05,080 donc... VoilĂ . Je suis dĂ©solĂ©. - OK. 649 00:27:05,280 --> 00:27:08,720 -J'ai une proposition. T'aimerais aller sur le tournage 650 00:27:08,960 --> 00:27:10,920 du clip de Dadju ? - CarrĂ©ment ! 651 00:27:11,160 --> 00:27:13,840 Vous avez trouvĂ© sa maison ? *-Oui, mais lĂ , 652 00:27:14,040 --> 00:27:15,920 c'est pour checker la maison. 653 00:27:16,160 --> 00:27:20,280 Pas pour faire figurant. - Parfait. T'es quasiment pardonnĂ©. 654 00:27:20,520 --> 00:27:21,640 Martin rit. 655 00:27:21,880 --> 00:27:24,120 -Bon, allez, on se voit tout Ă  l'heure. 656 00:27:24,320 --> 00:27:25,280 - Ciao, ciao. 657 00:27:25,480 --> 00:27:26,880 Musique pop 658 00:27:27,120 --> 00:27:47,000 ... 659 00:27:47,200 --> 00:27:48,520 - J'ai donnĂ© rendez-vous 660 00:27:48,760 --> 00:27:50,000 Ă  Flavien et Maud. 661 00:27:50,240 --> 00:27:52,560 Je leur prĂ©sente un 2e appartement. 662 00:27:52,800 --> 00:27:55,240 Une proposition diffĂ©rente de la prĂ©cĂ©dente. 663 00:27:55,480 --> 00:27:58,320 Je leur montre un loft rĂ©novĂ© et ultra-spacieux 664 00:27:58,560 --> 00:28:00,720 dans leur quartier favoris : Soho. 665 00:28:00,960 --> 00:28:02,960 - HE ! - Comment ça va ? 666 00:28:03,200 --> 00:28:04,440 - Ca va ? 667 00:28:04,680 --> 00:28:06,000 - Tu vas bien ? - Et toi ? 668 00:28:06,240 --> 00:28:09,080 Bon, le quartier ? - Je fais mon shopping ici. 669 00:28:09,320 --> 00:28:11,160 - C'est dangereux d'habiter lĂ . 670 00:28:11,400 --> 00:28:13,200 - C'est pas choisi au hasard. 671 00:28:13,440 --> 00:28:15,240 C'est un quartier ultra-vivant. 672 00:28:15,480 --> 00:28:18,800 Les restos, le shopping, les bars. C'est mythique. 673 00:28:19,040 --> 00:28:21,960 Everything is happening ! - L'Ă©cole de Jiha est Ă  cĂŽtĂ©. 674 00:28:22,200 --> 00:28:25,120 - Je passe ma vie dans cette rue. Je la connais par coeur. 675 00:28:25,360 --> 00:28:27,480 Je me demande vraiment quel immeuble. 676 00:28:27,720 --> 00:28:29,720 Je les connais tous. Merveilleux. 677 00:28:29,960 --> 00:28:33,080 - C'est sur Broadway. C'est un peu bruyant la journĂ©e. 678 00:28:33,320 --> 00:28:35,760 Le soir, personne. Y a pas de restaurants. 679 00:28:36,000 --> 00:28:36,760 VoilĂ . 680 00:28:37,000 --> 00:28:39,040 - Super. La façade est belle. J'adore. 681 00:28:39,240 --> 00:28:40,640 - Je sais que t'aimes bien 682 00:28:40,880 --> 00:28:42,440 les colonnes. - LĂ , y en a ! 683 00:28:42,680 --> 00:28:46,560 - C'est un immeuble qui date de 1904. A l'origine, il a Ă©tĂ© construit 684 00:28:46,800 --> 00:28:48,360 pour des productions 685 00:28:48,600 --> 00:28:51,440 de vĂȘtements. Y avait des machines trĂšs lourdes. 686 00:28:51,680 --> 00:28:54,200 Donc c'est trĂšs solide et trĂšs isolĂ©. 687 00:28:54,440 --> 00:28:57,000 Pas de bruit. C'est un immeuble un peu cĂ©lĂšbre. 688 00:28:57,240 --> 00:29:00,080 Y a une scĂšne ou Spiderman en sort. - Noah t'as dit ça ? 689 00:29:00,320 --> 00:29:01,120 - Tout Ă  fait. 690 00:29:01,360 --> 00:29:03,920 Au niveau du quartier, je sens que je suis bon. 691 00:29:04,160 --> 00:29:06,120 Je sens leur enthousiasme. 692 00:29:06,360 --> 00:29:09,520 Je crie pas encore victoire parce que je sais que Maud 693 00:29:09,720 --> 00:29:13,880 prĂ©fĂšre les nouvelles constructions et lĂ , on est dans de l'ancien. 694 00:29:14,120 --> 00:29:16,440 Elle aime moins. - Il est beau, l'ascenseur. 695 00:29:16,640 --> 00:29:18,040 - Il est d'Ă©poque. 696 00:29:18,280 --> 00:29:19,600 Mais y en a un 2e. 697 00:29:23,160 --> 00:29:24,440 Et welcome ! 698 00:29:24,680 --> 00:29:26,120 EntrĂ©e privative 699 00:29:26,360 --> 00:29:28,760 depuis l'ascenseur. Vous ĂȘtes chez vous. 700 00:29:29,000 --> 00:29:30,880 Seuls sur le palier. - C'est gĂ©nial. 701 00:29:38,800 --> 00:29:40,840 - C'est immense. - C'est spacieux. 702 00:29:41,080 --> 00:29:43,000 - C'est traversant. 4 m de hauteur. 703 00:29:43,240 --> 00:29:45,600 Ce qui est rare, c'est que normalement, 704 00:29:45,840 --> 00:29:48,760 les lofts sont plus petits. LĂ , on a 370 m carrĂ©s. 705 00:29:49,000 --> 00:29:51,600 Flav, les colonnes pour toi, tout de suite. 706 00:29:51,840 --> 00:29:54,400 Je l'ai mise lĂ  pour la visite. - Je les compte. 707 00:29:54,640 --> 00:29:57,760 - Chacun son petit fĂ©tiche. En gĂ©nĂ©ral, bon, bah, 708 00:29:58,000 --> 00:30:00,640 Ă  Paris, en France, c'est moulures/cheminĂ©e. 709 00:30:00,840 --> 00:30:02,840 Bah, Flavien, c'est les colonnes. 710 00:30:03,080 --> 00:30:04,000 1re fois que 711 00:30:04,240 --> 00:30:06,600 ça m'arrive mais en tout cas, ça m'a amusĂ©. 712 00:30:06,840 --> 00:30:09,240 J'ai spotĂ© toutes les colonnes de Manhattan. 713 00:30:09,480 --> 00:30:11,840 C'Ă©tait marrant. J'ai bien assis Flavien. 714 00:30:12,080 --> 00:30:13,520 - Y a mĂȘme des tuyaux 715 00:30:13,760 --> 00:30:15,920 avec des dĂ©tails. - Typique des lofts. 716 00:30:16,160 --> 00:30:17,840 - Et tout est nickel. - Oui. 717 00:30:18,080 --> 00:30:20,800 Ici, y a eu plus d'un an de rĂ©novation. 718 00:30:21,040 --> 00:30:22,680 Ca a coĂ»tĂ© presque 1 million. 719 00:30:22,920 --> 00:30:24,800 Les 2 architectes qui l'ont refait 720 00:30:25,040 --> 00:30:27,160 ont eu des prix dans des magazines 721 00:30:27,400 --> 00:30:29,480 de dĂ©co connus. - C'est trĂšs bien fait. 722 00:30:29,720 --> 00:30:31,680 - C'est beau, ce mĂ©lange d'ancien 723 00:30:31,920 --> 00:30:33,280 et cette dĂ©co moderne. 724 00:30:33,520 --> 00:30:36,280 C'est tout ce que j'aime. Tout vient avec ? 725 00:30:36,520 --> 00:30:38,760 - C'est vendu 100 % meublĂ©. - Parfait. 726 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 - Vous avez vu la taille du tapis ? 727 00:30:41,240 --> 00:30:43,240 Marchez pas dessus. Elle rit. 728 00:30:43,480 --> 00:30:46,120 La partie bar. - C'est vraiment joli. 729 00:30:46,360 --> 00:30:49,520 - Il manque plus que les bouteilles. - Va pas trop vite. 730 00:30:51,000 --> 00:30:52,440 - Cuisine, salle Ă  manger. 731 00:30:52,680 --> 00:30:55,520 - Waouh. C'est immense. - Vous pouvez vous Ă©clater. 732 00:30:55,760 --> 00:30:58,840 LĂ , c'est du quartz. Les lignes sont magnifiques. 733 00:30:59,080 --> 00:31:00,480 - Le salon est Ă  cĂŽtĂ© mais 734 00:31:00,720 --> 00:31:02,840 je peux pas vous Ă©clabousser. Il rit. 735 00:31:03,080 --> 00:31:06,000 T'as mis les flĂ»tes Ă  champagne ? - Oui. J'ai anticipĂ©. 736 00:31:06,240 --> 00:31:08,720 - Pour nous chauffer. Je te garde sous pression 737 00:31:08,960 --> 00:31:10,800 mais ça part bien. - C'est cool. 738 00:31:11,040 --> 00:31:12,800 Pour que ça passe avec Maud, 739 00:31:13,040 --> 00:31:15,640 il fallait vraiment quelque chose de clĂ© en main, 740 00:31:15,880 --> 00:31:17,240 meublĂ©, pas de travaux. 741 00:31:17,480 --> 00:31:20,520 Ils ont pas de temps pour les travaux, ils savent pas 742 00:31:20,760 --> 00:31:24,440 se projeter dans quelque chose qui nĂ©cessite une rĂ©novation. 743 00:31:24,680 --> 00:31:26,520 LĂ , ça marche. C'est l'avantage 744 00:31:26,720 --> 00:31:29,080 de faire visiter des gens qu'on connaĂźt. 745 00:31:29,320 --> 00:31:31,160 On anticipe leurs besoins. 746 00:31:32,760 --> 00:31:35,080 - Oh ! - Regardez ce 2e salon. 747 00:31:35,320 --> 00:31:37,440 - C'est super d'avoir une salle tĂ©lĂ© 748 00:31:37,680 --> 00:31:41,000 sĂ©parĂ©e du salon. - Une trĂšs grande tĂ©lĂ© encastrĂ©e 749 00:31:41,240 --> 00:31:42,000 dans ce mur. 750 00:31:42,240 --> 00:31:44,440 - On a qu'une envie, c'est de s'asseoir. 751 00:31:44,680 --> 00:31:46,160 Si j'ai la tĂ©lĂ©commande, 752 00:31:46,400 --> 00:31:47,960 je dĂ©colle plus. Rires 753 00:31:48,200 --> 00:31:50,600 On est bien ! - Ca va ĂȘtre ton petit coin. 754 00:31:50,840 --> 00:31:54,000 - Mon endroit prĂ©fĂ©rĂ©. - C'est pas fini, les surprises. 755 00:31:54,240 --> 00:31:56,120 Attention. Un bureau 756 00:31:56,360 --> 00:31:58,000 ultra-design. - Waouh. 757 00:31:58,200 --> 00:32:00,360 C'est cosy. TrĂšs diffĂ©rent du reste. 758 00:32:00,600 --> 00:32:01,560 - Et lĂ , vous avez 759 00:32:01,800 --> 00:32:04,960 une grande salle de bain. Ca peut faire chambre d'amis. 760 00:32:05,200 --> 00:32:07,760 - HĂąte de voir notre suite. - Je vous y emmĂšne. 761 00:32:08,000 --> 00:32:10,480 - Super. J'adore. - C'est lumineux. 762 00:32:10,720 --> 00:32:13,440 - Beaucoup de lumiĂšre. - A Paris, quand je disais que 763 00:32:13,680 --> 00:32:16,840 j'aimais les grosses chambres, c'est un peu ça. 764 00:32:17,080 --> 00:32:18,480 - C'est dur d'avoir ça 765 00:32:18,720 --> 00:32:21,440 Ă  Paris. Vous ĂȘtes devenus des AmĂ©ricains. 766 00:32:21,680 --> 00:32:23,040 - Apparemment, oui. 767 00:32:23,280 --> 00:32:25,280 - Pour toi, j'ai peint la colonne 768 00:32:25,520 --> 00:32:27,880 en blanc. - 2e chose que je verrai au rĂ©veil. 769 00:32:28,120 --> 00:32:30,400 - Flavien, il a des ailes qui lui poussent. 770 00:32:30,640 --> 00:32:32,520 Il touche plus terre. - Je me dis que 771 00:32:32,720 --> 00:32:34,040 ça risque d'ĂȘtre cher. 772 00:32:34,280 --> 00:32:37,000 - Y a que ça en rangements ? - Non, t'inquiĂšte pas. 773 00:32:37,240 --> 00:32:38,960 Regarde ce dressing. 774 00:32:39,200 --> 00:32:41,320 Cri de joie Ils rient. 775 00:32:41,560 --> 00:32:44,280 - LĂ , c'est Carrie Bradshaw, "Sex and the City". 776 00:32:44,520 --> 00:32:46,520 C'est le point G. ... 777 00:32:46,760 --> 00:32:47,800 - C'est trĂšs grand. 778 00:32:48,040 --> 00:32:50,040 - J'ai pas assez de vĂȘtements. 779 00:32:50,280 --> 00:32:53,000 - Tu vas faire du shopping ! Un sac par jour ! 780 00:32:53,240 --> 00:32:55,120 Rires Ca y est, Maud, 781 00:32:55,360 --> 00:32:57,800 elle a oubliĂ© si on Ă©tait dans l'ancien ou pas. 782 00:32:58,040 --> 00:33:01,080 On pourrait ĂȘtre n'importe oĂč, c'est son dressing. 783 00:33:01,320 --> 00:33:02,720 J'ai tapĂ© trĂšs fort. 784 00:33:02,960 --> 00:33:04,680 Et elle pas vu la salle de bain. 785 00:33:04,920 --> 00:33:08,240 La salle de bain, une piĂšce maĂźtresse de l'appartement. 786 00:33:08,480 --> 00:33:11,480 - C'est une oeuvre d'art. Le lustre est magnifique. 787 00:33:11,720 --> 00:33:14,080 Je prends pas de bain. - Ah bon ? 788 00:33:14,320 --> 00:33:15,840 - J'aime pas. LĂ , j'ai envie 789 00:33:16,080 --> 00:33:17,280 d'acheter les boules 790 00:33:17,520 --> 00:33:20,080 moussantes. - Une derniĂšre surprise pour Maud. 791 00:33:20,320 --> 00:33:21,240 - Je suis gĂątĂ©e. 792 00:33:21,480 --> 00:33:23,680 Valentin rit. - Han ! Mais non ? 793 00:33:23,920 --> 00:33:25,480 Mais qui a ça 794 00:33:25,720 --> 00:33:27,760 chez lui ? - Bah, toi, peut-ĂȘtre. 795 00:33:28,000 --> 00:33:30,120 Un salon de beautĂ©. - Tu veux qu'on soit 796 00:33:30,320 --> 00:33:31,600 plus jamais Ă  l'heure ? 797 00:33:31,840 --> 00:33:33,640 - Un rien me suffit. - C'est 1h30. 798 00:33:33,880 --> 00:33:34,880 Ils rient. 799 00:33:35,120 --> 00:33:37,520 Je sais pas si ça va rester que pour Maud. 800 00:33:37,760 --> 00:33:40,520 T'as dĂ©jĂ  un closet. - Et toi, un bureau en liĂšge. 801 00:33:40,760 --> 00:33:43,120 - Vous la coupez en 2. - On se maquillera Ă  2. 802 00:33:43,360 --> 00:33:44,600 Ils rient. - Ouais. 803 00:33:44,840 --> 00:33:45,920 - Ca se passe bien. 804 00:33:46,160 --> 00:33:48,240 Je vais devoir leur annoncer que 805 00:33:48,480 --> 00:33:49,920 l'appartement a 2 bĂ©mols. 806 00:33:50,120 --> 00:33:52,480 J'espĂšre que ça va pas tout faire retomber. 807 00:33:52,720 --> 00:33:55,120 {\an8}La chambre de Jiha. - Elle est mignonne. 808 00:33:55,360 --> 00:33:57,480 {\an8}- Un lit de princesse. - Elle va adorer. 809 00:33:57,720 --> 00:33:59,600 - La petite danseuse de Broadway. 810 00:33:59,840 --> 00:34:02,040 Elle a sa salle de bain juste en face. 811 00:34:02,280 --> 00:34:05,480 - Ah, c'est pratique. Tu nous montres la 3e chambre ? 812 00:34:05,720 --> 00:34:06,880 - Non, lĂ , on a tout vu. 813 00:34:07,080 --> 00:34:08,520 - Ah... - D'accord. 814 00:34:08,760 --> 00:34:11,080 - Y a pas de 3e chambre. - Y a 2 chambres. 815 00:34:11,320 --> 00:34:12,680 - LĂ , y a que 2 chambres. 816 00:34:12,920 --> 00:34:14,000 Y a des options. 817 00:34:14,240 --> 00:34:17,360 La 1re, c'est le bureau. - Mais y a pas de fenĂȘtre. 818 00:34:17,600 --> 00:34:20,200 - La 2e option, c'est la chambre de beautĂ©. 819 00:34:20,440 --> 00:34:22,360 - Qui se sacrifie ? Non mais, 820 00:34:22,600 --> 00:34:25,800 ça ferait une belle chambre. - Donc on peut faire 4 chambres. 821 00:34:26,040 --> 00:34:29,360 - L'ascenseur arrive dans l'appart. Y a d'autres services ? 822 00:34:29,600 --> 00:34:31,120 - Non, c'est pour le neuf. 823 00:34:31,360 --> 00:34:34,480 - C'est dur, par rapport au 1er. Au niveau du prix ? 824 00:34:34,720 --> 00:34:35,880 - Au niveau du prix, 825 00:34:36,120 --> 00:34:38,440 6 millions 995 mille dollars. 826 00:34:38,640 --> 00:34:41,000 Ca fait Ă  peu prĂšs 6,350 millions d'euros. 827 00:34:41,240 --> 00:34:43,880 - Ah, tu respectes les budgets ? C'est nouveau. 828 00:34:44,120 --> 00:34:47,520 C'est 2 propositions qui sont si diffĂ©rentes qu'on est perdus. 829 00:34:47,760 --> 00:34:50,800 - J'hĂ©siterais aussi. - On a grillĂ© l'option location. 830 00:34:51,040 --> 00:34:52,920 Ils rient. 831 00:34:53,160 --> 00:34:55,760 Faut qu'on en parle. Nous mets pas la pression. 832 00:34:56,000 --> 00:34:58,600 - Vous ĂȘtes pas seuls sur le coup, sans vouloir... 833 00:34:58,840 --> 00:34:59,760 - Ca commence ! 834 00:35:00,000 --> 00:35:01,760 - Un bien comme ça, ça part vite. 835 00:35:02,000 --> 00:35:04,080 - Tu dis toujours ça. - LĂ , c'est vrai. 836 00:35:04,320 --> 00:35:06,600 - D'accord. On essaye de revenir vite. 837 00:35:06,840 --> 00:35:08,400 - On se voit demain. - Ouais. 838 00:35:08,640 --> 00:35:10,400 - Je vous laisse descendre. 839 00:35:10,640 --> 00:35:12,600 - Ca marche. - Allez. Bonne soirĂ©e. 840 00:35:12,840 --> 00:35:14,720 Je suis fier de mes propositions. 841 00:35:14,960 --> 00:35:17,080 Les 2 biens leur correspondent. 842 00:35:17,320 --> 00:35:19,200 Mais Ă  Ă©couter Flavien, je me dis que 843 00:35:19,440 --> 00:35:21,600 la stratĂ©gie de montrer 2 biens opposĂ©s 844 00:35:21,800 --> 00:35:23,400 Ă©tait pas forcĂ©ment la bonne. 845 00:35:23,640 --> 00:35:25,920 Il faudrait pas que ça les embrouille. 846 00:35:26,160 --> 00:35:29,360 Y a beaucoup d'avantages dans l'un qui sont pas dans l'autre. 847 00:35:29,600 --> 00:35:32,600 Faut pas qu'ils se disent qu'aucun des 2 ne convient. 848 00:35:32,840 --> 00:35:34,600 Musique hip-hop 849 00:35:34,840 --> 00:35:42,600 ... 850 00:35:42,840 --> 00:35:44,800 - On n'a pas de chance, pas de soleil. 851 00:35:45,040 --> 00:35:46,160 Regarde la taille 852 00:35:46,400 --> 00:35:49,040 du projecteur. - La vache, il envoie. 853 00:35:49,280 --> 00:35:53,200 T'as vu, j'ai mis une nappe. La proprio m'a dit qu'elle y tenait. 854 00:35:53,440 --> 00:35:55,840 Les appareils photos, ça serait pas passĂ©. 855 00:35:56,040 --> 00:35:58,920 - T'as bien fait. Aujourd'hui, on passe la journĂ©e 856 00:35:59,160 --> 00:36:00,320 sur le tournage 857 00:36:00,560 --> 00:36:02,160 du clip de Dadju. - Tu sais pas 858 00:36:02,400 --> 00:36:04,080 qui fait quoi. - C'est clair. 859 00:36:04,320 --> 00:36:06,320 - Pour la location Ă©vĂ©nementielle, 860 00:36:06,560 --> 00:36:09,160 on est mandatĂ©s par les proprios pour vĂ©rifier 861 00:36:09,400 --> 00:36:12,000 que le bien sera rendu dans l'Ă©tat initial. 862 00:36:12,240 --> 00:36:15,360 Faut ĂȘtre trĂšs vigilant. Mais c'est sympa, on profite. 863 00:36:15,600 --> 00:36:19,000 Ca change des visites. C'est cool de dĂ©couvrir l'envers du dĂ©cor 864 00:36:19,240 --> 00:36:22,080 dans un lieu qu'on connaĂźt. - Ca a l'air en place. 865 00:36:22,320 --> 00:36:23,600 Parfait. Tout roule. 866 00:36:23,840 --> 00:36:26,040 Ils sont bien organisĂ©s. On va vĂ©rifier 867 00:36:26,240 --> 00:36:28,920 que rien ne traĂźne Ă  la piscine. Dadju est connu, 868 00:36:29,160 --> 00:36:32,400 j'adore ce qu'il fait. Dommage que Martin ait Ă©tĂ© retenu. 869 00:36:32,600 --> 00:36:33,640 Moi, je suis ravi. 870 00:36:34,920 --> 00:36:36,400 - Bah voilĂ , ça change tout. 871 00:36:36,600 --> 00:36:38,840 Y a 2 jours, la piscine, c'Ă©tait un Ă©tang. 872 00:36:39,040 --> 00:36:41,120 - Je te crois pas. Y a eu gros changement ? 873 00:36:41,360 --> 00:36:44,720 - Gros changement. J'ai tout fait pour que la piscine 874 00:36:44,960 --> 00:36:47,040 soit bleue. J'ai mis des pastilles. 875 00:36:47,280 --> 00:36:51,600 J'espĂšre qu'ils vont tourner dedans. Pas intĂ©rĂȘt Ă  faire marche arriĂšre. 876 00:36:51,840 --> 00:36:54,200 - C'est pour le tournage ? - On reprĂ©sente 877 00:36:54,440 --> 00:36:56,280 les propriĂ©taires. Et vous ? 878 00:36:56,520 --> 00:36:58,200 - On est acteurs. - Acteurs ? 879 00:36:58,440 --> 00:37:00,880 - Actrice principale. - Ah ! Super. 880 00:37:01,120 --> 00:37:04,120 C'est quoi le scĂ©nario ? On n'a pas tout compris. 881 00:37:04,360 --> 00:37:05,880 - Je suis la grande mĂ©chante. 882 00:37:06,120 --> 00:37:08,160 - C'est moi qui brise le coeur de Dadju. 883 00:37:08,360 --> 00:37:09,240 - OK. 884 00:37:09,480 --> 00:37:12,840 - LĂ  se passe une reconquĂȘte. - HĂąte de vous voir en action. 885 00:37:13,080 --> 00:37:15,640 - Vous ferez peut-ĂȘtre la scĂšne dans la piscine. 886 00:37:15,880 --> 00:37:18,600 - On va tous finir dans la piscine, sachez-le. 887 00:37:18,840 --> 00:37:21,280 - A tout Ă  l'heure. - A tout de suite. 888 00:37:21,520 --> 00:37:23,280 - J'ai toujours pas compris. 889 00:37:23,520 --> 00:37:25,840 Je suis ravi qu'ils utilisent la piscine. 890 00:37:26,080 --> 00:37:27,840 Ca, ça suffit Ă  mon bonheur. 891 00:37:28,080 --> 00:37:29,280 Bonjour, Clarisse. 892 00:37:29,520 --> 00:37:30,480 - Ca va ? - Ca va, 893 00:37:30,680 --> 00:37:31,760 et toi ? - Ouais. 894 00:37:32,000 --> 00:37:34,120 - Je te prĂ©sente mon frĂšre, RaphaĂ«l. 895 00:37:34,360 --> 00:37:36,040 La maison vous plaĂźt ? - Super. 896 00:37:36,280 --> 00:37:38,080 - Il est en forme ? - Un peu fatiguĂ©. 897 00:37:38,280 --> 00:37:40,280 Y a beaucoup de choses cette semaine. 898 00:37:40,480 --> 00:37:42,040 - Bonjour. Comment ça va ? 899 00:37:42,280 --> 00:37:44,120 - Bonjour. - Salut, ça va ? 900 00:37:44,360 --> 00:37:45,840 - RaphaĂ«l, le dernier. 901 00:37:46,080 --> 00:37:47,920 - Martin en... mini. 902 00:37:48,120 --> 00:37:49,400 Rires - C'est ça. 903 00:37:49,640 --> 00:37:50,800 - EnchantĂ©. - De mĂȘme. 904 00:37:51,040 --> 00:37:52,080 Tout va bien ? 905 00:37:52,320 --> 00:37:54,600 - Ouais. On est contents des lieux. 906 00:37:54,840 --> 00:37:56,320 Il manque que toi, Louis. 907 00:37:56,560 --> 00:37:57,600 A tout Ă  l'heure. 908 00:37:57,840 --> 00:38:00,560 - On va aller... - Je peux lui demander une photo ? 909 00:38:00,800 --> 00:38:04,280 AprĂšs, il sera dans le rush. - On peut faire juste une photo ? 910 00:38:04,480 --> 00:38:06,120 - Ouais. - Merci beaucoup. 911 00:38:06,360 --> 00:38:08,400 - Allez. - Merci. 912 00:38:09,400 --> 00:38:11,200 - Canon. - Merci beaucoup. 913 00:38:11,400 --> 00:38:13,440 - Merci Ă  toi. - C'est impressionnant 914 00:38:13,680 --> 00:38:18,040 de rencontrer des personnes connues mais Dadju est sympa. Ca passe bien. 915 00:38:18,280 --> 00:38:21,760 Je me voyais pas repartir sans une photo. Je suis content 916 00:38:22,000 --> 00:38:23,320 qu'il ait acceptĂ©. 917 00:38:23,560 --> 00:38:25,480 -"On verra", C2, premiĂšre. 918 00:38:27,000 --> 00:38:28,120 - Et action ! 919 00:38:29,400 --> 00:38:30,400 - Ca va ? 920 00:38:30,640 --> 00:38:32,800 - Ouais. - Tu boudes Ă  cause de 921 00:38:33,040 --> 00:38:35,000 ce que je t'ai rĂ©pondu tout Ă  l'heure ? 922 00:38:35,200 --> 00:38:38,440 - Oui. Je comprends pas pourquoi tu veux pas que ça avance. 923 00:38:38,680 --> 00:38:40,720 Tout se passe bien. - OK. CoupĂ©. 924 00:38:40,920 --> 00:38:44,320 - J'en dĂ©duis que elle, ça doit ĂȘtre la gentille dans le clip ? 925 00:38:44,560 --> 00:38:46,640 - Je pense. - Ca va ĂȘtre le 2e couplet. 926 00:38:46,880 --> 00:38:48,320 - T'es un vrai fan, toi. 927 00:38:48,520 --> 00:38:50,160 Ils rient. - Je suis, je suis. 928 00:38:50,400 --> 00:38:52,800 - J'vais t'expliquer Comment j'vois la vie 929 00:38:53,000 --> 00:38:55,600 J'veux plus me projeter Sur un avenir 930 00:38:55,800 --> 00:38:57,640 J'avais des rĂȘves et des objectifs 931 00:38:57,840 --> 00:39:00,480 Mais c'est fini j'veux plus jamais M'sentir barbĂ© 932 00:39:00,720 --> 00:39:02,080 - On est privilĂ©giĂ©s. 933 00:39:02,320 --> 00:39:04,400 On voit les coulisses du tournage. 934 00:39:04,640 --> 00:39:07,880 Ce qui me surprend, c'est la camĂ©ra Ă  30 cm quand il chante. 935 00:39:08,120 --> 00:39:09,760 Ca doit ĂȘtre dĂ©stabilisant. 936 00:39:10,000 --> 00:39:11,880 - Me soigner Yeah hĂ© 937 00:39:12,120 --> 00:39:13,840 - Dadju fait pas que du chant. 938 00:39:14,080 --> 00:39:16,320 Il danse, il fait un peu l'acteur aussi. 939 00:39:16,520 --> 00:39:18,520 - M'emmĂšne pas lĂ -bas 940 00:39:19,360 --> 00:39:22,160 Tout de suite et maintenant - Je profite un maximum. 941 00:39:22,400 --> 00:39:25,760 C'est une expĂ©rience gĂ©niale. Je vivrai pas ça Ă  Barcelone. 942 00:39:26,000 --> 00:39:29,160 Ca me dĂ©mange d'en parler Ă  Raph mais c'est pas le moment. 943 00:39:29,400 --> 00:39:32,120 - Demande-moi d'ĂȘtre romantique 944 00:39:32,360 --> 00:39:34,280 Musique rap 945 00:39:34,520 --> 00:39:43,520 ... 946 00:39:43,720 --> 00:39:45,840 - Je suis heureux. J'ai rendez-vous 947 00:39:46,080 --> 00:39:47,600 avec ZoĂ© de las Cases, 948 00:39:47,840 --> 00:39:49,320 architecte d'intĂ©rieur. 949 00:39:49,560 --> 00:39:52,720 DĂšs qu'elle rĂ©nove un lieu, elle fait la une des magazines. 950 00:39:52,960 --> 00:39:54,600 Et j'ai rendez-vous chez elle. 951 00:39:54,840 --> 00:39:57,560 Elle souhaite mettre son appartement Ă  la vente. 952 00:39:57,760 --> 00:39:59,840 J'espĂšre qu'elle va me le confier. 953 00:40:00,080 --> 00:40:02,240 Mais je suis Ă©tonnĂ© par l'adresse. 954 00:40:02,480 --> 00:40:05,320 C'est un passage couvert. Un des plus vieux de Paris. 955 00:40:05,560 --> 00:40:08,240 C'est charmant mais je vois pas oĂč elle habite. 956 00:40:08,480 --> 00:40:09,400 Bonjour, ZoĂ©. 957 00:40:09,600 --> 00:40:10,680 - Bonjour. - Ca va ? 958 00:40:10,920 --> 00:40:13,560 - Je vous accueille en bas. C'est dur Ă  trouver. 959 00:40:13,800 --> 00:40:16,920 C'est un peu secret. - Je passe tout le temps ici. 960 00:40:17,160 --> 00:40:20,400 Y a des logements ? - Y a des appartements au-dessus. 961 00:40:20,640 --> 00:40:22,760 On est vraiment dans un quartier privĂ©, 962 00:40:23,000 --> 00:40:25,280 on va dire, dans le centre de Paris. 963 00:40:25,520 --> 00:40:28,280 - Vous avez de la chance. J'ai hĂąte de dĂ©couvrir. 964 00:40:28,520 --> 00:40:29,800 - C'est parti, on y va. 965 00:40:30,040 --> 00:40:31,840 - Je connais tout ce que fais ZoĂ© 966 00:40:32,040 --> 00:40:34,200 et en gĂ©nĂ©ral, c'est de trĂšs bon goĂ»t. 967 00:40:34,440 --> 00:40:37,160 Mais j'avoue que j'ai un peu peur. Si l'appartement 968 00:40:37,360 --> 00:40:39,640 donne sur le passage, ça peut ĂȘtre sombre 969 00:40:39,840 --> 00:40:41,760 et ça correspondra pas aux clients. 970 00:40:44,760 --> 00:40:45,920 Waouh ! 971 00:40:53,360 --> 00:40:56,160 - Bienvenue dans ma petite cabane parisienne. 972 00:40:56,400 --> 00:40:58,720 - C'est lumineux ! Je m'attendais pas Ă  ça 973 00:40:58,960 --> 00:41:01,320 depuis le passage. Han ! C'est trop beau. 974 00:41:01,560 --> 00:41:04,560 - C'est un appartement qu'on a achetĂ© y a 7 ans. 975 00:41:04,800 --> 00:41:07,000 On a fait des travaux, surĂ©levĂ© le toit. 976 00:41:07,240 --> 00:41:09,360 - Belle hauteur, avec les poutres. 977 00:41:09,600 --> 00:41:12,760 - On avait une poutre qui allait au milieu de la fenĂȘtre. 978 00:41:12,960 --> 00:41:14,720 On n'avait pas 3 fenĂȘtres ici. 979 00:41:14,960 --> 00:41:16,960 On a surĂ©levĂ© la poutre sur le toit 980 00:41:17,160 --> 00:41:19,640 et ça nous a permis de gagner de l'espace. 981 00:41:19,880 --> 00:41:21,600 - C'est incroyable, la lumiĂšre. 982 00:41:21,840 --> 00:41:24,080 - Parfois, il faut les lunettes de soleil. 983 00:41:24,320 --> 00:41:25,640 - Et tout est blanc. 984 00:41:25,880 --> 00:41:28,440 - Ca agrandit la piĂšce. Je trouve que le blanc, 985 00:41:28,680 --> 00:41:32,240 c'est toujours une bonne idĂ©e. On voit mieux les objets. 986 00:41:32,480 --> 00:41:34,960 Si on pose d'autres couleurs... - Ca ressort. 987 00:41:35,200 --> 00:41:38,680 Oui. Et ça optimise la piĂšce. - Et lĂ , la surface du salon ? 988 00:41:38,920 --> 00:41:40,320 - Il doit faire 30 m carrĂ©s. 989 00:41:40,560 --> 00:41:42,120 - La cheminĂ©e, elle Ă©tait lĂ  ? 990 00:41:42,360 --> 00:41:46,320 - Non, la cheminĂ©e n'Ă©tait pas lĂ . Je l'ai dessinĂ©e avec un mĂ©tallier. 991 00:41:46,520 --> 00:41:48,760 Je la voulais noir trĂšs mat. - J'adore. 992 00:41:49,000 --> 00:41:52,200 On se croirait pas Ă  Paris mais dans une maison de vacances. 993 00:41:52,400 --> 00:41:53,800 - C'est ça. - C'est beau. 994 00:41:54,000 --> 00:41:55,320 J'ai l'habitude de voir 995 00:41:55,560 --> 00:41:57,920 des lieux luxueux et lĂ , c'est diffĂ©rent 996 00:41:58,160 --> 00:41:59,320 en termes de dĂ©co. 997 00:41:59,560 --> 00:42:02,560 Y a une vraie Ăąme. Tout a Ă©tĂ© chinĂ©, j'ai l'impression. 998 00:42:02,800 --> 00:42:04,480 C'est une bouffĂ© d'air frais. 999 00:42:04,720 --> 00:42:06,400 Et lĂ , vous avez mis la cuisine. 1000 00:42:06,640 --> 00:42:09,800 Elle est magnifique. - C'est pas grand. Il fallait faire 1001 00:42:10,000 --> 00:42:13,640 une petite cuisine. Donc je me suis amusĂ©e dans le style cabane. 1002 00:42:13,880 --> 00:42:16,000 Je me suis mis un peu de marbre. 1003 00:42:16,240 --> 00:42:18,040 Je trouve que c'est trĂšs citadin 1004 00:42:18,240 --> 00:42:20,840 et ça se marie bien avec le bois. Je me suis fait 1005 00:42:21,080 --> 00:42:23,320 un rebord pour poser mes petits trĂ©sors, 1006 00:42:23,560 --> 00:42:26,600 mes objets chinĂ©s. - Belle poutre apparente. 1007 00:42:26,840 --> 00:42:28,440 - Ca, pour la petite histoire, 1008 00:42:28,640 --> 00:42:31,480 c'Ă©tait bas de plafond, il me fallait une astuce dĂ©co. 1009 00:42:31,720 --> 00:42:33,920 Je voulais pas de spots. Je me suis dit : 1010 00:42:34,160 --> 00:42:38,160 si je mettais une branche d'arbre. Donc c'est une branche de noisetier. 1011 00:42:38,400 --> 00:42:40,040 On m'a pris pour une folle. 1012 00:42:40,280 --> 00:42:42,360 Et je l'adore. Je trouve ça gĂ©nial. 1013 00:42:42,600 --> 00:42:45,480 - On a l'impression d'ĂȘtre dans un magazine. 1014 00:42:45,720 --> 00:42:48,720 - Comme j'ai l'habitude de dĂ©corer d'autres maisons, 1015 00:42:48,960 --> 00:42:52,240 la mienne, je m'amuse encore plus. - Et lĂ -haut, y a un Ă©tage ? 1016 00:42:52,480 --> 00:42:55,120 - Oui mais on va commencer par la suite parentale. 1017 00:42:58,920 --> 00:43:00,880 - Waouh. Trop mignonne. 1018 00:43:01,120 --> 00:43:04,400 - C'Ă©tait une toute petite piĂšce et j'ai voulu l'ouvrir 1019 00:43:04,640 --> 00:43:06,680 pour gagner la lumiĂšre de la chambre. 1020 00:43:06,880 --> 00:43:08,680 - Avec les vitres, c'est rĂ©ussi. 1021 00:43:08,920 --> 00:43:10,440 - C'Ă©tait bas de plafond. 1022 00:43:10,680 --> 00:43:13,680 Je l'ai traitĂ©e comme un cocon pour pas Ă©touffer. 1023 00:43:13,920 --> 00:43:16,160 - Les miroirs, ça agrandit la piĂšce. 1024 00:43:16,360 --> 00:43:18,720 - Toujours. J'ai voulu en mettre plusieurs. 1025 00:43:19,000 --> 00:43:20,680 Je trouvais ça sympa. 1026 00:43:20,920 --> 00:43:22,040 Je suis un peu 1027 00:43:22,280 --> 00:43:23,480 une collectionneuse. 1028 00:43:23,680 --> 00:43:25,560 Je voulais vraiment une baignoire. 1029 00:43:25,800 --> 00:43:28,920 Prendre son bain en regardant les toits, c'est magique. 1030 00:43:29,160 --> 00:43:31,680 - Je suis pas trĂšs bains, je prĂ©fĂšre les douches. 1031 00:43:31,880 --> 00:43:35,360 Mais lĂ , la vue de la baignoire sur les toits de Paris, 1032 00:43:35,600 --> 00:43:37,600 ça pourrait me faire changer d'avis. 1033 00:43:37,840 --> 00:43:39,080 La vasque est belle. 1034 00:43:39,320 --> 00:43:41,360 C'est de la pierre ? - C'est du bĂ©ton. 1035 00:43:41,560 --> 00:43:43,960 C'est un artisan qui travaille le bĂ©ton. 1036 00:43:44,200 --> 00:43:46,520 Je lui ai demandĂ© de la travailler 1037 00:43:46,760 --> 00:43:49,040 comme la pierre. Il m'a pris pour une folle. 1038 00:43:49,280 --> 00:43:52,400 Et depuis, tout le monde lui demande des vasques en pierre. 1039 00:43:52,640 --> 00:43:54,400 J'ai lancĂ© la mode. - GĂ©nial. 1040 00:43:54,640 --> 00:43:57,120 - La chambre. - C'est bien optimisĂ©. 1041 00:43:57,360 --> 00:43:59,360 - A Paris, on est obligĂ© d'optimiser. 1042 00:43:59,600 --> 00:44:02,840 C'Ă©tait pas profond donc je me suis fait un bureau sur mesure. 1043 00:44:03,040 --> 00:44:04,720 J'aime faire des petits coins. 1044 00:44:04,960 --> 00:44:07,000 Y a une 2e chambre avec salle de bain. 1045 00:44:07,240 --> 00:44:11,040 - Super. C'est bien d'avoir 2 chambres dans 70 m carrĂ©s. 1046 00:44:11,280 --> 00:44:12,960 J'ai hĂąte de voir l'Ă©tage. 1047 00:44:13,200 --> 00:44:16,120 En gĂ©nĂ©ral, les duplex, quand on est sous les toits, 1048 00:44:16,360 --> 00:44:19,840 ça peut ĂȘtre dĂ©ceptif. Si c'est juste pour rĂ©cupĂ©rer en surface, 1049 00:44:20,080 --> 00:44:21,080 y a pas d'intĂ©rĂȘt. 1050 00:44:21,320 --> 00:44:24,360 - On a des rangements et des bureaux pour les enfants. 1051 00:44:24,600 --> 00:44:27,640 - Hyper intelligent, ça. - Et on rentre dans le... 1052 00:44:27,880 --> 00:44:29,960 - La cabane. - La cabane des enfants. 1053 00:44:30,160 --> 00:44:31,200 - Ils sont bien, lĂ . 1054 00:44:32,600 --> 00:44:33,800 La chambre est grande. 1055 00:44:34,040 --> 00:44:36,240 - C'Ă©tait le challenge de l'appartement. 1056 00:44:36,480 --> 00:44:38,480 Le toit Ă©tait comme ça. - Vous avez 1057 00:44:38,720 --> 00:44:40,360 surĂ©levĂ© ? - Oui. On a pu faire 1058 00:44:40,600 --> 00:44:42,640 une 2e salle de bain. Mon mari voulait 1059 00:44:42,880 --> 00:44:45,960 une douche. J'ai dit non. La baignoire, c'est important. 1060 00:44:46,160 --> 00:44:48,320 J'ai trouvĂ© une petite baignoire ronde, 1061 00:44:48,560 --> 00:44:50,280 une baignoire yoga. Comme ça, 1062 00:44:50,480 --> 00:44:53,120 on a une 2e salle de bain, avec le petit lavabo. 1063 00:44:53,360 --> 00:44:56,080 - OK. LĂ , on a tout vu ? - On n'a pas tout vu. 1064 00:44:56,320 --> 00:44:59,680 Y a un lieu que je considĂšre comme une piĂšce trĂšs importante. 1065 00:44:59,920 --> 00:45:01,560 On peut aller voir. - OK. Super. 1066 00:45:01,800 --> 00:45:02,960 LĂ , j'ai rien dit 1067 00:45:03,160 --> 00:45:06,480 mais je pense avoir aperçu une petite terrasse. 1068 00:45:06,720 --> 00:45:09,440 Si elle est bien amĂ©nagĂ©e et donne sur le salon, 1069 00:45:09,680 --> 00:45:11,480 ça peut faire exploser le prix. 1070 00:45:11,720 --> 00:45:13,480 - VoilĂ . C'est le petit plus 1071 00:45:13,680 --> 00:45:15,480 de l'appartement. - Waouh ! 1072 00:45:17,000 --> 00:45:18,240 Ah ouais ! 1073 00:45:18,480 --> 00:45:19,600 D'accord. 1074 00:45:20,960 --> 00:45:23,040 - C'est ma piĂšce prĂ©fĂ©rĂ©e. J'y passe 1075 00:45:23,280 --> 00:45:26,600 beaucoup de temps. C'est le luxe, Ă  Paris, d'avoir du vĂ©gĂ©tal. 1076 00:45:26,840 --> 00:45:29,080 - Y en n'a pas, des terrasses, dans ce coin. 1077 00:45:29,320 --> 00:45:32,520 - C'est bucolique, ces fleurs. - Y a combien en surface ? 1078 00:45:32,720 --> 00:45:34,880 - Il y a entre 20 et 25 m carrĂ©s de terrasse. 1079 00:45:35,120 --> 00:45:36,760 - Le bois, vous l'avez rajoutĂ© ? 1080 00:45:36,960 --> 00:45:40,240 - Oui. Elle Ă©tait en zinc et pas au niveau de l'appartement. 1081 00:45:40,480 --> 00:45:42,520 Ca nous a permis de rehausser 1082 00:45:42,760 --> 00:45:45,680 et donner de la perspective. Les coussins, ce cĂŽtĂ© 1083 00:45:45,920 --> 00:45:48,240 bucolique dans la ville. - Trop beau. 1084 00:45:48,480 --> 00:45:49,800 C'est l'appartement 1085 00:45:50,040 --> 00:45:52,120 coup de coeur. C'est un bien unique. 1086 00:45:52,360 --> 00:45:56,200 C'est le pied-Ă -terre parfait. J'espĂšre qu'elle va me le confier. 1087 00:45:56,440 --> 00:45:58,240 C'est lĂ  oĂč faut pas se planter. 1088 00:45:58,480 --> 00:46:00,280 Va falloir que je vise juste 1089 00:46:00,520 --> 00:46:03,640 et que l'estimation lui plaise. Vous vendez avec la dĂ©co ? 1090 00:46:03,880 --> 00:46:06,920 - Ouais. Je garderai peut-ĂȘtre mes photos de famille ! 1091 00:46:07,160 --> 00:46:09,680 Mais je vais tout laisser. - D'accord. OK. 1092 00:46:09,920 --> 00:46:11,680 Les prix dans le quartier, 1093 00:46:11,920 --> 00:46:14,480 la fourchette haute est Ă  15 000 du mĂštre carrĂ©. 1094 00:46:14,720 --> 00:46:18,480 Si on prend 70 m carrĂ©s d'appartement, plus une pondĂ©ration 1095 00:46:18,720 --> 00:46:20,920 de la terrasse, on arrive Ă  1,250 million. 1096 00:46:21,160 --> 00:46:22,760 1,290 million d'euros. 1097 00:46:23,000 --> 00:46:24,760 Ca vous va en termes de prix ? 1098 00:46:25,000 --> 00:46:27,120 - Pour commencer, ça me va. Et on verra. 1099 00:46:27,360 --> 00:46:29,400 - On a trouvĂ© un terrain d'entente. 1100 00:46:29,640 --> 00:46:32,680 Je suis heureux d'avoir l'appartement le plus charmant 1101 00:46:32,920 --> 00:46:36,000 du quartier Ă  vendre. Souvent, on vend un bien refait 1102 00:46:36,240 --> 00:46:39,560 par un dĂ©corateur et lĂ , on a le bien de la dĂ©coratrice. 1103 00:46:39,800 --> 00:46:42,760 L'appartement oĂč elle s'est le plus investie. 1104 00:46:43,000 --> 00:46:45,440 Vous voulez de l'aide pour votre recherche ? 1105 00:46:45,680 --> 00:46:47,360 - Non parce que je suis chiante. 1106 00:46:47,600 --> 00:46:50,520 - OK. - Et j'aime ça. C'est comme chiner. 1107 00:46:50,760 --> 00:46:53,040 - Vous allez chasser seule. - Vous y gagnez 1108 00:46:53,280 --> 00:46:55,400 parce que ça va ĂȘtre une perte de temps. 1109 00:46:55,600 --> 00:46:56,720 C'est pas plus mal. 1110 00:46:56,960 --> 00:46:59,600 - D'accord. On se tient au courant pour la suite. 1111 00:46:59,800 --> 00:47:02,080 Merci et bravo pour l'appartement. 1112 00:47:03,240 --> 00:47:05,680 Musique hip-hop 1113 00:47:05,920 --> 00:47:20,640 ... 1114 00:47:20,880 --> 00:47:22,480 - J'ai rendez-vous 1115 00:47:22,720 --> 00:47:24,720 avec Flavien, Maud et leur fille. 1116 00:47:24,960 --> 00:47:28,160 Ils vont me dire s'ils ont dĂ©cidĂ© et s'ils se positionnent 1117 00:47:28,400 --> 00:47:29,800 sur un des 2 biens. 1118 00:47:30,040 --> 00:47:32,120 J'oscille un peu entre l'idĂ©e 1119 00:47:32,360 --> 00:47:35,200 de leur avoir trouvĂ© l'appartement de leurs rĂȘves 1120 00:47:35,440 --> 00:47:37,680 et de rentrer retrouver Charina et Noah, 1121 00:47:37,880 --> 00:47:40,720 mais en mĂȘme temps, s'ils sont pas dĂ©cidĂ©s, 1122 00:47:40,960 --> 00:47:44,120 rester pour continuer Ă  chercher, ça me dĂ©plairait pas. 1123 00:47:44,360 --> 00:47:45,960 - HĂ© ! - Jiji ! 1124 00:47:46,200 --> 00:47:47,280 - Hello ! 1125 00:47:47,520 --> 00:47:48,560 - Oh lĂ  lĂ  ! 1126 00:47:48,800 --> 00:47:51,480 Elle est trop belle. Oh, c'est beau ! 1127 00:47:51,720 --> 00:47:53,480 - Ca va ? Tu vas bien ? - Et toi ? 1128 00:47:53,720 --> 00:47:55,960 - Elle rĂ©pĂšte son tour de ruban. Ca va ? 1129 00:47:56,160 --> 00:47:57,600 - Ca va, mon poulet ? - Super. 1130 00:47:57,840 --> 00:48:00,520 - C'est cool d'ĂȘtre ici. J'ai plein de souvenirs. 1131 00:48:00,760 --> 00:48:02,440 - Quand t'es lĂ , on vient. 1132 00:48:02,680 --> 00:48:04,120 On s'assoit ? - Allez. 1133 00:48:04,360 --> 00:48:05,400 - Wouh. - Ah ! 1134 00:48:05,640 --> 00:48:07,200 - Ah, on est bien ! 1135 00:48:07,440 --> 00:48:10,440 Bon, je vous prĂ©vois d'autres visites ou... 1136 00:48:10,680 --> 00:48:13,040 On s'arrĂȘte ? - On voulait en parler. 1137 00:48:13,280 --> 00:48:14,240 En fait, 1138 00:48:14,480 --> 00:48:16,600 les 2 appartements nous plaisent. 1139 00:48:16,840 --> 00:48:20,040 C'est dur de choisir. C'est 2 apparts super diffĂ©rents. 1140 00:48:20,280 --> 00:48:23,560 Est-ce qu'on va prĂ©fĂ©rer les vues et les services du 1er ? 1141 00:48:23,800 --> 00:48:27,200 Ou l'espace, le cĂŽtĂ© historique et la "location" du second ? 1142 00:48:27,440 --> 00:48:30,120 Ca nous fait douter. On commençait Ă  se poser 1143 00:48:30,360 --> 00:48:33,040 quelques questions. - Donc c'est aucun des 2 ? 1144 00:48:33,280 --> 00:48:36,040 - On a adorĂ© la flexibilitĂ© avec le deal 1145 00:48:36,280 --> 00:48:37,520 qu'on avait eu Ă  Paris. 1146 00:48:37,760 --> 00:48:41,000 On commençait Ă  se demander si Paris nous manquait pas. 1147 00:48:43,000 --> 00:48:45,040 - C'est une blague, Val. Rires 1148 00:48:45,280 --> 00:48:46,960 - Vous m'avez fait peur ! 1149 00:48:47,200 --> 00:48:50,520 - 2 fois de suite. J'ai vu l'amitiĂ© qui partait en courant. 1150 00:48:50,760 --> 00:48:54,600 - Plus sĂ©rieusement, on est dĂ©cidĂ©s. - On est dĂ©cidĂ©s, ouais. 1151 00:48:54,840 --> 00:48:55,760 Finalement, 1152 00:48:56,000 --> 00:48:57,360 notre choix s'est portĂ© 1153 00:48:57,600 --> 00:48:58,800 sur le loft Ă  Soho ! 1154 00:48:59,040 --> 00:49:00,600 - Yes ! 1155 00:49:01,680 --> 00:49:02,680 - Allez. - Bravo ! 1156 00:49:02,920 --> 00:49:05,920 Oh lĂ  lĂ  lĂ  lĂ  ! Le loft ! Vous allez ĂȘtre heureux. 1157 00:49:06,160 --> 00:49:07,080 - On n'a pas pu 1158 00:49:07,320 --> 00:49:09,760 se l'enlever de la tĂȘte. On y repensait. 1159 00:49:10,000 --> 00:49:11,560 - Excellent choix. 1160 00:49:11,800 --> 00:49:13,720 - Y a plein de constructions neuves. 1161 00:49:13,960 --> 00:49:16,000 Des vieux lofts dans Soho, tu achĂštes 1162 00:49:16,240 --> 00:49:18,480 une partie de l'histoire de New York. 1163 00:49:18,720 --> 00:49:20,880 Et le closet n'a pas fait de mal aussi 1164 00:49:21,120 --> 00:49:23,920 pour aider Ă  convaincre. - Je pensais qu'Ă  ça. 1165 00:49:24,160 --> 00:49:26,560 2 belles visites. Coup de coeur pour le loft. 1166 00:49:26,800 --> 00:49:28,800 - Ca te fera une occasion de revenir. 1167 00:49:29,040 --> 00:49:30,280 - Ca, c'est clair. 1168 00:49:30,520 --> 00:49:32,880 - On n'a pas d'autre chambre ! - Il va falloir 1169 00:49:33,120 --> 00:49:35,680 l'amĂ©nager ! Je suis tellement content 1170 00:49:35,920 --> 00:49:38,160 que les 1ers clients soient mes potes. 1171 00:49:38,400 --> 00:49:41,200 Ca y est, ça lance officiellement l'agence 1172 00:49:41,440 --> 00:49:44,800 Ă  New York. Incroyable. Dommage, il me manque un petit gong 1173 00:49:45,040 --> 00:49:47,480 pour officialiser. J'en reviens pas. 1174 00:49:47,720 --> 00:49:51,200 Quand j'Ă©tais stagiaire ici y a 10 ans, je me serais jamais imaginĂ© 1175 00:49:51,440 --> 00:49:54,880 que je reviendrai lancer l'agence et faire ma premiĂšre vente. 1176 00:49:55,120 --> 00:49:56,440 Et pas une petite vente. 1177 00:49:56,680 --> 00:49:58,880 C'Ă©tait un dĂ©fi. Ca nous donne des ailes 1178 00:49:59,120 --> 00:50:01,800 pour la suite et pour dĂ©velopper dans cette ville. 1179 00:50:02,040 --> 00:50:03,480 LĂ , la machine est lancĂ©e. 1180 00:50:03,680 --> 00:50:05,200 A New York. C'Ă©tait mon rĂȘve. 1181 00:50:05,440 --> 00:50:06,920 Je suis tellement fier. 1182 00:50:07,160 --> 00:50:10,400 - Nouvelle page qui s'ouvre. - Et un 2e appartement Ă  Paris ! 1183 00:50:10,640 --> 00:50:13,120 - Ah, ah, ah ! Oui ! Oui ! Un grand oui ! 1184 00:50:13,360 --> 00:50:17,080 - Le prochain Ă  trouver, c'est toi. - Ecoute, j'espĂšre bien. 1185 00:50:17,320 --> 00:50:19,680 - Et oĂč ça ? - Mon avenir, aujourd'hui, 1186 00:50:19,920 --> 00:50:23,440 il est Ă  Paris. J'ai hĂąte de retrouver les frĂšres. MĂȘme Martin. 1187 00:50:23,680 --> 00:50:26,600 On est 2 tĂȘtus. On s'est pas donnĂ© de nouvelles. 1188 00:50:26,840 --> 00:50:28,200 Il me manque, quand mĂȘme. 1189 00:50:28,440 --> 00:50:31,680 Musique hip-hop 1190 00:50:31,920 --> 00:50:40,480 ... 1191 00:50:40,720 --> 00:50:42,960 - Je suis content de voir Raph et Majo. 1192 00:50:43,200 --> 00:50:45,560 C'est des moments qui vont me manquer. 1193 00:50:45,800 --> 00:50:49,360 C'est dĂ©cidĂ©, on part Ă  Barcelone. On a beaucoup dĂ©battu. 1194 00:50:49,600 --> 00:50:51,640 On est sĂ»rs. C'est ce dont on a envie. 1195 00:50:51,880 --> 00:50:55,320 C'est excitant mais ça va bouleverser la famille. 1196 00:50:55,560 --> 00:50:59,040 C'est un moment un peu stressant. Les annonces, c'est pas facile. 1197 00:50:59,280 --> 00:51:01,600 On est sĂ»rs de nous et ça nous rend sereins. 1198 00:51:01,840 --> 00:51:02,600 - HELLO. 1199 00:51:02,840 --> 00:51:04,440 - Ca va ? - En pleine forme. 1200 00:51:04,680 --> 00:51:06,280 Salut, Majo. - Comment ça va ? 1201 00:51:06,520 --> 00:51:08,920 - Cool, ce dĂ©j. - J'ai pris la place de ta mĂšre. 1202 00:51:09,160 --> 00:51:11,560 Y en a assez que vous mangiez des sandwiches. 1203 00:51:11,800 --> 00:51:14,400 - Y a un plan de table ? - C'est bien, lĂ . Face Ă  nous. 1204 00:51:14,640 --> 00:51:16,040 On est en petit comitĂ©. 1205 00:51:16,280 --> 00:51:19,240 - J'en veux bien 2. Ca a l'air trĂšs bon. Merci, Majo. 1206 00:51:19,480 --> 00:51:21,400 - Merci, Majo. - Bon, tout va bien ? 1207 00:51:21,640 --> 00:51:24,680 - Tout va bien. On a quelque chose Ă  vous annoncer avec... 1208 00:51:24,920 --> 00:51:27,240 - T'es enceinte ? - Non, toujours pas. 1209 00:51:27,480 --> 00:51:29,960 - C'est quoi ? - On s'installe Ă  Barcelone. 1210 00:51:30,200 --> 00:51:31,880 - A Barcelone ? - Waouh. 1211 00:51:32,120 --> 00:51:35,200 - Je suis un peu... Je suis abasourdi par... 1212 00:51:35,440 --> 00:51:38,960 - L'agence se dĂ©veloppe rapidement et on a besoin de quelqu'un 1213 00:51:39,200 --> 00:51:41,200 sur place et ça sera moi, avec l'aide 1214 00:51:41,440 --> 00:51:43,280 d'Adriana qui va m'Ă©pauler. 1215 00:51:43,520 --> 00:51:45,560 - La vache. Depuis quand vous y pensez ? 1216 00:51:45,800 --> 00:51:47,160 - Ca a cogitĂ©, hein. 1217 00:51:47,400 --> 00:51:49,680 - Comment tu fais ? Tu quittes la banque ? 1218 00:51:49,920 --> 00:51:51,800 - Je vais quitter mon poste actuel. 1219 00:51:52,040 --> 00:51:53,680 - 2e nouvelle. - Ouais. 1220 00:51:53,920 --> 00:51:56,120 - Ca me rassure qu'il y ait Adri avec toi. 1221 00:51:56,360 --> 00:52:00,280 - C'est ma langue natale. Je vais pas ĂȘtre trop dĂ©paysĂ©e. 1222 00:52:00,520 --> 00:52:03,680 - J'ai envie d'ĂȘtre bilingue. - Tu vas y ĂȘtre rapidement. 1223 00:52:03,920 --> 00:52:04,760 - Exacto. Rires 1224 00:52:05,000 --> 00:52:05,840 - GĂ©nial. 1225 00:52:06,080 --> 00:52:07,920 - Je redoutais un peu ce moment. 1226 00:52:08,160 --> 00:52:11,560 Qu'ils soient heureux pour nous, ça me conforte dans l'idĂ©e 1227 00:52:11,800 --> 00:52:14,480 que c'est le bon choix. - SacrĂ©e nouvelle. 1228 00:52:14,720 --> 00:52:17,880 -"On a une petite nouvelle." Grosse nouvelle, quoi ! 1229 00:52:18,120 --> 00:52:21,480 - Ca va me faire un lieu de vacances. Bah, je connais bien. 1230 00:52:21,720 --> 00:52:24,160 J'ai failli me marier avec un Espagnol. 1231 00:52:24,400 --> 00:52:28,200 Ton grand-pĂšre a senti quelque chose, il est venu me chercher. 1232 00:52:28,440 --> 00:52:30,640 - AH ! - Je me suis rapatriĂ©e. 1233 00:52:30,880 --> 00:52:34,040 - Majo me fait rire. Elle a toujours une anecdote improbable 1234 00:52:34,240 --> 00:52:37,800 sur tous les endroits. On peut lui parler de Nouvelle-CalĂ©donie : 1235 00:52:38,000 --> 00:52:40,800 "J'ai une histoire lĂ -bas !" C'est n'importe quoi. 1236 00:52:41,040 --> 00:52:44,160 - Personne ne sait. - C'est pas une dĂ©cision impulsive ? 1237 00:52:44,400 --> 00:52:45,920 - C'est une rĂ©flexion mĂ»rie, 1238 00:52:46,160 --> 00:52:48,880 rĂ©flĂ©chie, posĂ©e. - Tu me laisses avec les 2. 1239 00:52:49,120 --> 00:52:52,200 - Ils vont se calmer. - Faut le dire Ă  Valent et Martin. 1240 00:52:52,440 --> 00:52:55,680 - Mmmh. - Bon courage. Vu l'humeur de Mart... 1241 00:52:55,920 --> 00:52:58,360 Bonne chance. - Ils vont ĂȘtre Ă©tonnĂ©s. 1242 00:52:58,600 --> 00:53:01,160 - Ils ont pas le choix. C'est notre dĂ©cision. 1243 00:53:01,400 --> 00:53:03,200 Je me sens soulagĂ© de l'avoir dit 1244 00:53:03,440 --> 00:53:05,520 Ă  Raph et Majo. Une bonne chose de faite. 1245 00:53:05,760 --> 00:53:07,400 Mais le plus dur m'attend. 1246 00:53:07,640 --> 00:53:10,200 Avec les frĂšres, ça va ĂȘtre plus difficile. 1247 00:53:13,480 --> 00:53:17,400 - Je peux vous dire qu'il y a pas 2 maisons comme ça Ă  Bordeaux. 1248 00:53:17,640 --> 00:53:19,360 - Je prĂ©fĂšre un salon plus grand. 1249 00:53:20,560 --> 00:53:21,760 - Bonjour, Martin. 1250 00:53:22,000 --> 00:53:24,560 Je suis avec un ami, architecte international. 1251 00:53:24,800 --> 00:53:27,080 - La pression. Architecte international. 1252 00:53:27,320 --> 00:53:29,880 - Si l'appart est exceptionnel, ça va aller. 1253 00:53:30,120 --> 00:53:31,080 - On s'installe 1254 00:53:31,320 --> 00:53:33,920 Ă  Barcelone pour dĂ©velopper l'agence lĂ -bas. 1255 00:53:34,160 --> 00:53:37,480 - Combien de temps ? - On part faire notre vie lĂ -bas. 1256 00:53:37,720 --> 00:53:39,200 - Je tombe de trĂšs haut. 1257 00:53:39,440 --> 00:53:42,280 Prendre la dĂ©cision sans demander, c'est flippant. 1258 00:53:42,520 --> 00:53:44,000 - On va profiter ensemble. 1259 00:53:45,840 --> 00:53:47,600 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA 1260 00:54:10,710 --> 00:54:10,720 ... 91639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.