All language subtitles for L.Agence.L.immobilier.de.luxe.en.famille.S04E02.FRENCH.1080p.WEB.H264-TFA.srt - fra(2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,840
...
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,960
- On a décidé de vous laisser
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,280
progressivement
les rĂȘnes de la boĂźte.
4
00:00:08,520 --> 00:00:10,680
C'est vous qui allez diriger
5
00:00:10,920 --> 00:00:12,400
la société, maintenant.
6
00:00:14,600 --> 00:00:17,200
- On vit une situation inédite.
7
00:00:17,440 --> 00:00:20,120
Avec les frĂšres,
on a pris la tĂȘte de l'agence.
8
00:00:20,360 --> 00:00:22,920
En tant qu'aßné,
je me sens responsable
9
00:00:23,160 --> 00:00:27,040
et je me mets une pression énorme
pour que tout marche.
10
00:00:27,280 --> 00:00:29,800
- MĂȘme si on fait front
tous les quatre,
11
00:00:30,040 --> 00:00:31,760
on a tous des gros caractĂšres.
12
00:00:32,960 --> 00:00:35,600
- C'est Ă la fois excitant
et vertigineux.
13
00:00:38,320 --> 00:00:40,920
- Souvent,
il faut apaiser les tensions
14
00:00:41,160 --> 00:00:43,800
{\an8}entre les frĂšres,
donc c'est compliqué.
15
00:00:44,040 --> 00:00:46,600
- Mais bon,
il faut garder le cap.
16
00:00:46,840 --> 00:00:50,960
On s'est tellement développés,
il y a des nouveaux marchés à gérer
17
00:00:51,200 --> 00:00:53,080
et ça va jamais s'arrĂȘter.
18
00:00:53,320 --> 00:00:56,000
- D'avoir une vue comme ça,
c'est inespéré.
19
00:00:56,240 --> 00:00:59,840
Paris est notre terrain favori,
mĂȘme les endroits les plus cachĂ©s.
20
00:01:00,080 --> 00:01:02,320
- C'est un peu secret.
- C'est magistral.
21
00:01:02,560 --> 00:01:03,680
- WAOUH !
22
00:01:03,920 --> 00:01:05,800
- On se croirait pas dans Paris.
23
00:01:06,040 --> 00:01:07,600
- Je m'attendais pas à ça !
24
00:01:07,840 --> 00:01:09,560
- Ce sont des biens incroyables.
25
00:01:11,720 --> 00:01:16,360
- Il n'y a pas deux maisons comme ça.
- C'est hyper impressionnant.
26
00:01:16,600 --> 00:01:18,280
- Je suis bluffée.
27
00:01:18,520 --> 00:01:20,200
- Ca va parfaitement.
28
00:01:20,440 --> 00:01:22,280
- On pourrait se situer vers 21,
29
00:01:22,520 --> 00:01:26,000
23 millions d'euros.
- On pensait que ça valait le double.
30
00:01:26,240 --> 00:01:28,320
- On est trÚs présents
à l'étranger.
31
00:01:32,080 --> 00:01:33,680
- L'héliport privé.
32
00:01:33,920 --> 00:01:35,360
VoilĂ le mirador.
33
00:01:35,600 --> 00:01:38,840
- Oh lĂ lĂ !
- C'est une maison de super-héros.
34
00:01:39,080 --> 00:01:42,360
- PrĂȘts Ă ĂȘtre sur le toit de NY ?
- C'est trĂšs spectaculaire.
35
00:01:42,600 --> 00:01:44,320
- Ca, c'est Marrakech.
36
00:01:44,560 --> 00:01:47,240
- Et surtout, on essaye
de surprendre nos clients
37
00:01:47,480 --> 00:01:50,680
avec des biens
qui sortent de l'ordinaire.
38
00:01:50,920 --> 00:01:52,000
- C'est dingue.
39
00:01:52,240 --> 00:01:56,360
- Si je travaillais pas dans l'immo,
j'aurais jamais vu ces biens.
40
00:01:56,600 --> 00:01:59,000
- C'est un appartement
dans l'église.
41
00:02:00,120 --> 00:02:01,400
- C'est beau !
42
00:02:01,640 --> 00:02:04,920
- On voit des gens qu'on n'aurait
jamais imaginé rencontrer.
43
00:02:05,160 --> 00:02:07,520
- On a inspiré
une séquence de votre clip.
44
00:02:07,760 --> 00:02:09,680
- Tu veux ĂȘtre sur les crĂ©dits ?
45
00:02:09,920 --> 00:02:11,080
- Rihanna a vécu ici
46
00:02:11,320 --> 00:02:12,440
pendant 5 ans.
47
00:02:12,680 --> 00:02:16,440
- Le propriétaire, c'est Mel Gibson.
- C'est incroyable.
48
00:02:16,680 --> 00:02:19,320
On est sur un yacht !
- Ca dure combien de temps ?
49
00:02:19,560 --> 00:02:21,600
- Une journée, parfois.
50
00:02:21,840 --> 00:02:24,400
- C'est sur nous que tout repose,
maintenant.
51
00:02:24,640 --> 00:02:27,200
Je suis le premier ?
- J'aime pas les agents.
52
00:02:27,440 --> 00:02:28,560
- C'est dommage, ça.
53
00:02:28,800 --> 00:02:30,200
Horrible, horrible !
54
00:02:30,440 --> 00:02:31,680
- Oh lĂ lĂ , une vasque.
55
00:02:31,920 --> 00:02:32,720
Trop petit.
56
00:02:32,960 --> 00:02:35,640
- On ne pourra jamais faire
de séance ici.
57
00:02:35,880 --> 00:02:37,840
- C'est pas toujours facile de gérer.
58
00:02:38,080 --> 00:02:40,040
- Aucun regret
d'avoir fait ce choix.
59
00:02:40,280 --> 00:02:43,560
- Raph ? Descends tout de suite.
C'est hallucinant.
60
00:02:43,800 --> 00:02:46,320
- Ca fait 10 ans
que je fais ce métier, tu sais...
61
00:02:46,560 --> 00:02:48,640
- Tu dis trop oui !
- Il arrĂȘte, lĂ ?
62
00:02:48,880 --> 00:02:49,840
- On dirait papa.
63
00:02:50,080 --> 00:02:53,600
- J'ai peur qu'il y ait des tensions,
j'espÚre que ça va.
64
00:02:53,840 --> 00:02:57,520
Musique dynamique
65
00:02:57,760 --> 00:03:01,440
- On savoure chaque jour.
Ce qu'on vit est exceptionnel.
66
00:03:02,720 --> 00:03:03,800
- Trop mignon !
67
00:03:04,040 --> 00:03:07,760
...
68
00:03:08,000 --> 00:03:08,880
- C'est un kif !
69
00:03:09,120 --> 00:03:11,240
- Un cĂąlin.
70
00:03:11,480 --> 00:03:13,800
- C'est fou, on a eu
tant de bouleversements
71
00:03:14,040 --> 00:03:18,280
ces derniers temps que je sais
jamais Ă quoi m'attendre.
72
00:03:18,520 --> 00:03:21,400
-Je suis avec papa,
on a pris un billet de retour,
73
00:03:21,640 --> 00:03:23,160
on rentre dans 10 jours.
74
00:03:29,880 --> 00:03:32,560
- Ca cartonne, lĂ .
*-Beaucoup de demandes.
75
00:03:32,800 --> 00:03:35,720
Ce serait bien de recruter
quelqu'un d'autre.
76
00:03:35,960 --> 00:03:37,960
- Je me vois bien
travailler lĂ -bas.
77
00:03:38,200 --> 00:03:39,280
Je pars
78
00:03:39,520 --> 00:03:40,360
maintenant !
79
00:03:40,600 --> 00:03:43,240
Travailler et profiter
de Barcelone,
80
00:03:43,480 --> 00:03:45,280
ça me tenterait
pas mal.
81
00:03:45,520 --> 00:03:47,200
- Val, la maison
est invendable
82
00:03:47,440 --> 00:03:48,240
Ă ce prix-lĂ .
83
00:03:48,480 --> 00:03:49,680
Tu sélectionnes pas.
84
00:03:49,920 --> 00:03:51,400
- J'ai 10 ans
d'expérience.
85
00:03:51,640 --> 00:03:53,440
Je dis non
2 fois sur 3.
86
00:03:53,680 --> 00:03:56,240
- Tu dis oui Ă trop de choses.
- Vivement New York.
87
00:03:56,480 --> 00:03:57,600
- Hùte de découvrir
88
00:03:57,840 --> 00:03:59,680
tout ça.
- Vous serez pas déçus.
89
00:03:59,920 --> 00:04:01,160
Je suis Ă New York
90
00:04:01,400 --> 00:04:04,760
pour trouver un logement Ă mes amis,
Flavien et Maud.
91
00:04:05,000 --> 00:04:08,840
Avec l'ambiance tendue avec Martin,
ça me fait du bien de changer d'air.
92
00:04:10,880 --> 00:04:13,480
Musique hip-hop
93
00:04:13,720 --> 00:04:27,960
...
94
00:04:28,160 --> 00:04:29,160
- Hello, Louis.
95
00:04:29,400 --> 00:04:32,120
- Ca va ? En forme ?
- Oui, et toi ?
96
00:04:32,360 --> 00:04:33,720
- Matinal, ce matin.
97
00:04:33,960 --> 00:04:34,920
- C'est quoi, ça ?
98
00:04:35,160 --> 00:04:37,240
- Raph a fait
une petite soirée hier.
99
00:04:37,480 --> 00:04:39,120
- C'est quoi, ce bordel ?
100
00:04:39,360 --> 00:04:40,840
- Il a dit qu'il rangerait
101
00:04:41,080 --> 00:04:42,400
ce matin.
102
00:04:42,640 --> 00:04:45,280
- Ils étaient combien ?
T'as vu le nombre de verres ?
103
00:04:45,520 --> 00:04:46,960
- On a tous fait des teufs.
104
00:04:47,200 --> 00:04:49,080
- Il est réveillé, là ?
- Ouais.
105
00:04:49,320 --> 00:04:51,640
Il doit ĂȘtre en train de s'habiller.
- Raph !
106
00:04:51,880 --> 00:04:54,280
Tu fais quoi, lĂ ?
- J'arrive, j'arrive.
107
00:04:54,520 --> 00:04:56,280
- Mec, c'est quoi,
ce bordel ?
108
00:04:56,480 --> 00:04:57,480
- Je sais, désolé.
109
00:04:57,680 --> 00:04:59,680
J'avais prévenu
sur le groupe hier.
110
00:04:59,920 --> 00:05:01,280
- T'aurais pu ranger.
111
00:05:01,520 --> 00:05:04,320
- On a fini tard,
j'étais crevé.
112
00:05:04,560 --> 00:05:06,800
- Imagine, j'arrive
avec des clients...
113
00:05:07,040 --> 00:05:10,120
- C'est aussi chez moi.
J'ai le droit de...
114
00:05:10,360 --> 00:05:12,000
- Mais c'est aussi
des bureaux,
115
00:05:12,200 --> 00:05:14,240
donc tu prends
tes responsabilités.
116
00:05:14,480 --> 00:05:16,440
T'as cours, non ?
- Non, je bosse ici.
117
00:05:16,680 --> 00:05:19,160
- C'est ça...
- Non, je te jure.
118
00:05:19,400 --> 00:05:21,800
- Tu descends, tu ranges.
- ArrĂȘte de gueuler,
119
00:05:22,040 --> 00:05:23,520
j'ai mal Ă la tĂȘte.
120
00:05:23,760 --> 00:05:25,760
- Je m'en fous, de ça.
121
00:05:26,000 --> 00:05:27,800
Si t'es pas capable
d'assumer...
122
00:05:28,000 --> 00:05:29,520
- J'assume,
je vais ranger !
123
00:05:29,760 --> 00:05:30,640
- Bah range.
124
00:05:30,880 --> 00:05:33,360
- ArrĂȘte de faire papa.
- Je suis pas ton pĂšre.
125
00:05:33,600 --> 00:05:35,360
Incroyable.
Le mec est un ado
126
00:05:35,600 --> 00:05:36,880
de base.
- Abuse pas.
127
00:05:37,120 --> 00:05:38,480
Insupportable.
128
00:05:38,720 --> 00:05:40,320
- A 20 piges.
129
00:05:40,560 --> 00:05:43,280
Depuis que les parents sont pas lĂ ,
ça se relùche.
130
00:05:43,520 --> 00:05:45,120
Je suis l'aßné,
il faut bien
131
00:05:45,360 --> 00:05:49,840
le recadrer, mais c'est pas
mon rÎle, donc ça m'énerve.
132
00:05:50,080 --> 00:05:51,560
Y en a mĂȘme
sur le bureau,
133
00:05:51,800 --> 00:05:52,840
regarde.
134
00:05:53,080 --> 00:05:54,560
Ca colle partout !
135
00:05:54,800 --> 00:05:56,400
Je vais aller
dans la cuisine.
136
00:05:56,640 --> 00:05:58,960
Tu me préviens quand il a rangé.
- Ca marche.
137
00:05:59,160 --> 00:06:00,480
- Avec mon pĂšre,
138
00:06:00,720 --> 00:06:01,640
ça passe pas.
139
00:06:01,880 --> 00:06:03,680
Je m'énerve,
mais avec mon pĂšre,
140
00:06:03,880 --> 00:06:05,280
c'était ça puissance 10.
141
00:06:05,520 --> 00:06:08,240
- Raph ! Tu peux descendre,
il est parti.
142
00:06:08,480 --> 00:06:10,680
- Il me gueule dessus
dĂšs le matin...
143
00:06:10,920 --> 00:06:12,000
- Je sais,
144
00:06:12,240 --> 00:06:13,640
mais faut assumer aussi.
145
00:06:13,880 --> 00:06:16,320
- C'est bon, il en a fait plein,
des soirées.
146
00:06:16,560 --> 00:06:18,760
Y a quelques verres
et des restes d'apéro,
147
00:06:18,960 --> 00:06:22,200
c'est pas la mort. Mais bon,
comme c'est tendu avec Valentin,
148
00:06:22,440 --> 00:06:24,320
tout l'agace,
donc vaut mieux
149
00:06:24,520 --> 00:06:27,600
laisser couler et ranger,
et puis il se calmera.
150
00:06:27,840 --> 00:06:29,040
Il peut parler.
151
00:06:29,280 --> 00:06:31,720
- J'ai pas dit que ton pote
a dormi sur le canapé.
152
00:06:32,920 --> 00:06:49,480
...
153
00:06:49,680 --> 00:06:52,400
- Je suis Ă New York.
Je vais retrouver Matthieu,
154
00:06:52,640 --> 00:06:54,040
mon premier boss,
155
00:06:54,280 --> 00:06:56,840
qui m'a proposé
d'ouvrir notre antenne
156
00:06:57,040 --> 00:06:59,200
Ă New York.
J'ai hĂąte de lui annoncer
157
00:06:59,440 --> 00:07:01,680
qu'on est partants
et qu'on veut ouvrir
158
00:07:01,920 --> 00:07:04,200
notre antenne Ă New York
avec lui.
159
00:07:04,440 --> 00:07:06,400
Ca va, mon Matt ?
- Le voilĂ !
160
00:07:07,840 --> 00:07:09,680
- Tu vas bien ?
- Valentin Ă New York,
161
00:07:09,920 --> 00:07:11,840
le retour !
- Exactement.
162
00:07:12,080 --> 00:07:14,360
Ces briques,
ça me rappelle des souvenirs.
163
00:07:14,600 --> 00:07:16,280
- T'as pas tout oublié.
- Non.
164
00:07:16,520 --> 00:07:18,640
C'est lĂ ,
les nouveaux bureaux ?
165
00:07:18,880 --> 00:07:20,760
- On shoote une maison.
166
00:07:21,000 --> 00:07:22,520
Tu viens ?
- Avec plaisir.
167
00:07:22,760 --> 00:07:23,640
- Trop cool.
168
00:07:23,880 --> 00:07:25,680
- Ca me rappellera
des souvenirs.
169
00:07:27,560 --> 00:07:28,600
C'est loin ?
- Non.
170
00:07:28,840 --> 00:07:30,960
T'es venu pour le business
ou t'es venu
171
00:07:31,160 --> 00:07:33,040
avec Charina et Noah
en vacances ?
172
00:07:33,280 --> 00:07:35,000
- Le business.
Un couple de potes
173
00:07:35,200 --> 00:07:37,640
cherche un grand appartement
sur Manhattan.
174
00:07:37,880 --> 00:07:39,920
Donc ça,
ça va bien m'occuper.
175
00:07:40,160 --> 00:07:42,240
Et puis surtout,
une deuxiĂšme raison,
176
00:07:42,440 --> 00:07:43,640
c'est que je suis venu
177
00:07:43,840 --> 00:07:46,440
lancer officiellement
l'agence Ă New York.
178
00:07:46,640 --> 00:07:48,560
Avec la famille,
on a bien réfléchi
179
00:07:48,760 --> 00:07:51,800
et on aimerait que ce soit toi
qui nous représentes ici.
180
00:07:52,000 --> 00:07:53,120
- Non...
- Si, si.
181
00:07:53,360 --> 00:07:54,800
- Sérieux ?
182
00:07:55,880 --> 00:07:57,600
Je suis trop content.
183
00:07:57,800 --> 00:07:58,800
- Moi aussi.
184
00:08:00,080 --> 00:08:02,120
- J'arrive pas
Ă m'en remettre.
185
00:08:02,360 --> 00:08:03,920
- Je m'attendais
186
00:08:04,160 --> 00:08:06,960
Ă une explosion de joie,
et en fait, je le sens touché.
187
00:08:07,200 --> 00:08:09,320
Je suis
trÚs agréablement surpris.
188
00:08:09,560 --> 00:08:11,280
Ca me touche
que ce soit un projet
189
00:08:11,480 --> 00:08:12,720
qui lui tienne Ă coeur,
190
00:08:12,960 --> 00:08:14,640
qu'il le prenne pas
à la légÚre
191
00:08:14,840 --> 00:08:17,120
et qu'il mesure
l'ampleur du challenge
192
00:08:17,360 --> 00:08:19,520
pour nous et pour lui,
d'ouvrir
193
00:08:19,760 --> 00:08:21,200
notre antenne Ă New York.
194
00:08:21,440 --> 00:08:24,120
Ca me donne des frissons,
ce lancement ensemble.
195
00:08:24,320 --> 00:08:26,280
Si on s'était imaginé
il y a 10 ans...
196
00:08:26,520 --> 00:08:29,280
- Y a tellement
de choses Ă faire.
197
00:08:29,520 --> 00:08:32,400
- Grande étape pour nous,
ouvrir notre premiÚre équipe
198
00:08:32,640 --> 00:08:33,920
aux Etats-Unis,
199
00:08:34,160 --> 00:08:35,200
et pour lui,
200
00:08:35,440 --> 00:08:37,640
ça permet
de changer d'univers,
201
00:08:37,880 --> 00:08:40,160
de passer du luxe,
en rejoignant l'agence,
202
00:08:40,360 --> 00:08:41,240
Ă l'ultra-luxe.
203
00:08:41,480 --> 00:08:43,880
Du coup, premier
rendez-vous ensemble.
204
00:08:44,120 --> 00:08:45,600
- Tu me mets la pression.
205
00:08:45,840 --> 00:08:47,800
Ca change.
Les rĂŽles s'inversent.
206
00:08:48,000 --> 00:08:49,640
- Tu rigoles,
ça change rien.
207
00:08:49,880 --> 00:08:50,840
- La maison est lĂ .
208
00:08:51,880 --> 00:08:53,840
- Elle est belle !
- Typique Brooklyn.
209
00:08:54,080 --> 00:08:57,200
Elle a plus de 100 ans.
Elle a un volume incroyable.
210
00:08:57,440 --> 00:08:59,160
- On en avait vendu une,
211
00:08:59,400 --> 00:09:01,400
à mon arrivée.
La chance du débutant !
212
00:09:01,640 --> 00:09:03,680
- T'apportes toujours
la chance.
213
00:09:03,920 --> 00:09:06,560
- On va la vendre,
celle-lĂ , aussi.
214
00:09:07,560 --> 00:09:09,120
- Viens,
je vais te montrer.
215
00:09:09,320 --> 00:09:10,320
- Waouh !
216
00:09:11,680 --> 00:09:14,440
Y a beaucoup plus de volume
qu'on ne l'imagine.
217
00:09:14,680 --> 00:09:15,920
- Ils ont cassé un étage
218
00:09:16,160 --> 00:09:18,000
pour faire
un duplex de fou.
219
00:09:18,240 --> 00:09:19,880
LĂ , le coin cuisine.
- Sympa.
220
00:09:20,120 --> 00:09:21,200
- Escalier fait
221
00:09:21,440 --> 00:09:23,720
sur mesure.
Regarde la ferronnerie.
222
00:09:23,960 --> 00:09:26,440
C'est vraiment
une entrée royale.
223
00:09:26,680 --> 00:09:28,440
T'as le cÎté cosy
qui contraste
224
00:09:28,680 --> 00:09:30,360
avec les énormes volumes.
225
00:09:30,600 --> 00:09:32,760
- Ca fait maison
d'architecte.
226
00:09:33,000 --> 00:09:34,560
- C'est une maison unique.
227
00:09:34,800 --> 00:09:36,360
Une partie de l'équipe.
228
00:09:36,600 --> 00:09:38,840
Je te présente
le photographe.
229
00:09:41,120 --> 00:09:42,440
- Nice meeting you.
230
00:09:42,680 --> 00:09:44,040
- Un oeil incroyable.
231
00:09:44,280 --> 00:09:46,120
Un jeune prometteur.
- Valentin.
232
00:09:46,320 --> 00:09:47,760
- Pourquoi
tu te présentes ?
233
00:09:48,000 --> 00:09:49,160
- C'est moi.
234
00:09:49,400 --> 00:09:51,080
- Oh, no way !
235
00:09:51,320 --> 00:09:52,760
Le fiston !
- Ca va ?
236
00:09:54,240 --> 00:09:55,560
- J'avais pas reconnu !
237
00:09:55,800 --> 00:09:56,800
- Ca fait un bail.
238
00:09:57,040 --> 00:09:58,480
- Ton fils !
T'as quel Ăąge ?
239
00:09:58,680 --> 00:10:00,880
- 23. La derniĂšre fois,
j'étais comme ça.
240
00:10:01,120 --> 00:10:02,080
- T'as progressé
241
00:10:02,320 --> 00:10:05,120
en français. A l'époque,
tu parlais pas du tout.
242
00:10:05,360 --> 00:10:06,160
- Les vacances
243
00:10:06,400 --> 00:10:08,600
en France, ça m'a fait
grave progresser.
244
00:10:08,840 --> 00:10:11,880
- PĂšre et fils qui travaillent
ensemble, comme chez nous.
245
00:10:12,120 --> 00:10:14,040
- Avant, il était loin.
Maintenant,
246
00:10:14,280 --> 00:10:15,080
il est lĂ .
247
00:10:15,320 --> 00:10:17,200
- Génial.
- Je continue le shoot.
248
00:10:17,440 --> 00:10:19,160
A plus tard.
- Good job.
249
00:10:19,400 --> 00:10:21,080
- Viens voir l'extérieur.
250
00:10:21,320 --> 00:10:23,760
- J'aurais jamais reconnu
Adrian, c'est fou !
251
00:10:24,000 --> 00:10:25,960
- Il est presque
aussi grand que moi.
252
00:10:26,160 --> 00:10:27,480
- J'ai été choqué !
Waouh !
253
00:10:27,720 --> 00:10:29,760
- De l'espace, du calme,
de la verdure.
254
00:10:29,960 --> 00:10:30,840
C'est pour ça
255
00:10:31,080 --> 00:10:34,200
que les familles de Manhattan
viennent s'installer
256
00:10:34,440 --> 00:10:36,840
Ă Brooklyn.
- Ca vaut combien ?
257
00:10:37,080 --> 00:10:39,240
- On a 450 m2.
- C'est énorme.
258
00:10:39,480 --> 00:10:41,800
- Je la listerai pas
en dessous de 5 millions.
259
00:10:42,040 --> 00:10:43,520
- C'est un trĂšs beau bien.
260
00:10:43,760 --> 00:10:45,200
Ca valait rien
il y a 20 ans.
261
00:10:45,440 --> 00:10:47,120
Là , ça vaut une fortune.
262
00:10:47,360 --> 00:10:49,960
Je me remets
Ă l'immobilier new-yorkais.
263
00:10:50,200 --> 00:10:51,920
En quelques minutes,
264
00:10:52,160 --> 00:10:53,640
je suis dans le bain.
265
00:10:53,880 --> 00:10:55,680
Ca me rebooste
pour la 2e visite
266
00:10:55,920 --> 00:10:57,680
avec Flavien et Maud.
J'espĂšre
267
00:10:57,920 --> 00:11:00,240
que ce nouveau bien
va leur plaire.
268
00:11:00,480 --> 00:11:01,400
Bravo.
Good job !
269
00:11:01,600 --> 00:11:04,040
C'est le premier bien
de l'agence ensemble.
270
00:11:04,240 --> 00:11:05,840
- C'est que le début.
271
00:11:06,080 --> 00:11:20,240
...
272
00:11:20,440 --> 00:11:22,160
- Il est quelle heure ?
273
00:11:22,400 --> 00:11:24,440
- Ils sont en retard.
Il rit.
274
00:11:24,680 --> 00:11:26,480
Ca, c'est les artistes.
275
00:11:26,720 --> 00:11:30,200
Ce matin, avec Martin,
on a rendez-vous avec Dadju
276
00:11:30,440 --> 00:11:33,480
et Clarisse, son agent image.
C'est complĂštement fou.
277
00:11:33,720 --> 00:11:35,360
Il a rempli
le Parc des Princes.
278
00:11:35,600 --> 00:11:37,680
- Il recherche
de toute urgence un lieu
279
00:11:37,920 --> 00:11:39,360
pour son prochain clip.
280
00:11:39,600 --> 00:11:42,080
Ils ont booké
toutes leurs équipes,
281
00:11:42,320 --> 00:11:44,920
et ils se sont fait planter
par les propriétaires
282
00:11:45,160 --> 00:11:47,440
de la maison
oĂč ils devaient tourner.
283
00:11:47,680 --> 00:11:51,840
Ce matin, ils étaient en visite.
J'espÚre que ça a rien donné.
284
00:11:52,080 --> 00:11:53,000
Budget,
285
00:11:53,240 --> 00:11:56,320
3000 euros par jour
pour 5 lieux différents :
286
00:11:56,560 --> 00:11:58,760
un salon avec
des grandes baies vitrées
287
00:11:58,960 --> 00:12:00,120
et une belle hauteur
288
00:12:00,360 --> 00:12:01,880
sous plafond,
un extérieur,
289
00:12:02,080 --> 00:12:03,680
une belle chambre
parentale,
290
00:12:03,880 --> 00:12:06,160
et un peu plus étrange,
une salle de bain.
291
00:12:06,400 --> 00:12:07,760
Dans l'histoire du clip,
292
00:12:07,960 --> 00:12:09,720
c'est comme si
c'était chez lui.
293
00:12:09,960 --> 00:12:11,640
J'ai hĂąte
d'en savoir plus,
294
00:12:11,840 --> 00:12:14,280
et surtout, j'ai hĂąte
de le rencontrer.
295
00:12:15,760 --> 00:12:17,600
Bonjour, Dadju.
- Ca va, les gars ?
296
00:12:17,840 --> 00:12:19,520
- Ca va ?
- Enchanté.
297
00:12:19,760 --> 00:12:20,800
- Merci.
298
00:12:21,040 --> 00:12:23,680
- Vous avez pas trouvé ?
- Pas encore.
299
00:12:23,920 --> 00:12:26,520
On a dĂ» visiter
tous les appartements de Paris.
300
00:12:26,720 --> 00:12:28,240
- Il nous reste 24 heures.
301
00:12:28,480 --> 00:12:30,240
- C'est l'Agence tous risques.
302
00:12:30,480 --> 00:12:31,360
- On va essayer.
303
00:12:31,600 --> 00:12:33,480
L'Agence tous risques,
ça nous va.
304
00:12:33,720 --> 00:12:36,880
J'aime bien quand un plan
se déroule sans accroc.
305
00:12:37,120 --> 00:12:38,320
- On est Ă Saint-Maur.
306
00:12:38,560 --> 00:12:40,680
- J'étais au lycée à cÎté.
- Ah bon ?
307
00:12:40,880 --> 00:12:42,040
- C'est un peu loin
308
00:12:42,280 --> 00:12:43,240
pour les équipes,
309
00:12:43,440 --> 00:12:44,920
mais allons-y.
- Ca marche.
310
00:12:45,160 --> 00:12:46,760
Suivez-nous.
- Allez.
311
00:12:53,760 --> 00:12:56,200
Ca a rien Ă voir
avec ce qu'on a vu.
312
00:12:56,440 --> 00:12:57,720
C'est trĂšs beau.
313
00:12:57,960 --> 00:12:59,760
- Une maison contemporaine,
314
00:13:00,000 --> 00:13:03,200
trĂšs graphique,
des trĂšs beaux volumes,
315
00:13:03,440 --> 00:13:04,680
sur 3 niveaux.
- Canon.
316
00:13:04,880 --> 00:13:06,600
- Il y a
de grandes baies vitrées.
317
00:13:06,840 --> 00:13:08,640
On est plein sud,
c'est lumineux.
318
00:13:08,880 --> 00:13:09,720
- J'aime.
319
00:13:09,960 --> 00:13:10,760
On va voir ?
320
00:13:11,000 --> 00:13:12,120
- Allez.
- Canon.
321
00:13:13,800 --> 00:13:14,840
- Là , on a l'entrée
322
00:13:15,080 --> 00:13:16,280
principale.
323
00:13:17,760 --> 00:13:19,200
Vous avez vu la luminosité
324
00:13:19,440 --> 00:13:22,240
qu'on a dÚs l'entrée.
On a un trĂšs long corridor
325
00:13:22,480 --> 00:13:24,680
traversant.
- Il y a de l'espace !
326
00:13:24,920 --> 00:13:26,280
- C'est hyper lumineux.
327
00:13:26,520 --> 00:13:28,280
- LĂ , tout s'ouvre.
- C'est canon.
328
00:13:28,520 --> 00:13:31,080
- C'est beau.
J'aime beaucoup ce que je vois.
329
00:13:31,320 --> 00:13:32,960
DÚs l'entrée,
330
00:13:33,200 --> 00:13:34,600
on se croit encore dehors.
331
00:13:34,800 --> 00:13:36,880
Ca donne une profondeur
intéressante
332
00:13:37,120 --> 00:13:38,280
pour le clip.
333
00:13:38,520 --> 00:13:40,920
- VoilĂ le salon.
- C'est beau.
334
00:13:42,200 --> 00:13:44,640
- Le salon est perché
au-dessus du jardin.
335
00:13:44,880 --> 00:13:47,520
Encore une fois, on a
de trÚs belles baies vitrées
336
00:13:47,720 --> 00:13:49,440
qui font tout l'angle
du salon.
337
00:13:49,640 --> 00:13:50,680
- C'est une maison
338
00:13:50,920 --> 00:13:52,880
portée vers l'extérieur.
Là , ça fait
339
00:13:53,120 --> 00:13:55,160
un petit coin
un peu cocon familial.
340
00:13:55,400 --> 00:13:56,280
Je vous vois bien
341
00:13:56,520 --> 00:13:59,040
dedans pour le clip.
- Si tu me vois dedans...
342
00:13:59,280 --> 00:14:00,960
Ils rient.
343
00:14:01,200 --> 00:14:03,360
Contrairement aux salons
qu'on a vus,
344
00:14:03,560 --> 00:14:05,760
celui-lĂ n'est pas vide,
il a plus de vie.
345
00:14:06,000 --> 00:14:07,240
- Tu te sens chez toi.
346
00:14:07,480 --> 00:14:08,520
- C'est important.
347
00:14:08,760 --> 00:14:12,280
On est dans l'intimité.
LĂ , c'est chez monsieur
348
00:14:12,520 --> 00:14:13,560
Tout-le-Monde.
349
00:14:13,800 --> 00:14:15,480
C'est ça que je cherche.
350
00:14:15,720 --> 00:14:17,600
- Le salon
de M. Tout-le-Monde ?
351
00:14:17,800 --> 00:14:19,200
Je suis un peu surpris.
352
00:14:19,400 --> 00:14:21,840
Moi, mon salon,
il est 2 fois plus petit.
353
00:14:22,080 --> 00:14:24,080
AprĂšs, je connais pas
sa maison,
354
00:14:24,320 --> 00:14:25,920
mais ça doit ĂȘtre spacieux.
355
00:14:26,160 --> 00:14:28,120
On veut bien ĂȘtre invitĂ©s
aux soirées
356
00:14:28,320 --> 00:14:29,960
avec Louis,
ça doit ĂȘtre sympa.
357
00:14:30,200 --> 00:14:32,840
- Pour l'instant,
on est que sur des +1.
358
00:14:33,080 --> 00:14:34,360
- C'est quoi, la suite ?
359
00:14:34,560 --> 00:14:36,200
- On va vous montrer
la cuisine.
360
00:14:37,520 --> 00:14:39,680
Cuisine familiale
avec coin dĂźnatoire.
361
00:14:39,920 --> 00:14:42,680
{\an8}- Sympa pour les équipes.
- Y a assez de place.
362
00:14:42,920 --> 00:14:44,520
- Super.
On va voir le reste.
363
00:14:45,920 --> 00:14:47,480
- LĂ , vous avez une suite
364
00:14:47,720 --> 00:14:48,760
parentale...
365
00:14:49,960 --> 00:14:51,400
- OK.
-...qui donne
366
00:14:51,640 --> 00:14:53,240
sur un toit végétalisé
367
00:14:53,480 --> 00:14:55,720
et sur le jardin.
- Elle est bien,
368
00:14:55,960 --> 00:14:58,880
mais... niveau décoration,
ça va pas.
369
00:14:59,120 --> 00:15:00,800
- Pour le coup,
c'est neutre,
370
00:15:01,040 --> 00:15:02,640
donc facile
Ă accessoiriser.
371
00:15:02,880 --> 00:15:04,040
- Oui, aussi.
372
00:15:04,280 --> 00:15:05,400
- Il aime pas la déco
373
00:15:05,640 --> 00:15:10,040
mais je lĂąche pas. Avec Louis,
on va se démener pour lui trouver
374
00:15:10,280 --> 00:15:14,200
du mobilier qui lui convient.
Ca serait dommage de s'arrĂȘter lĂ .
375
00:15:14,440 --> 00:15:16,440
Y a un couloir de plus
de 20 mĂštres.
376
00:15:17,720 --> 00:15:18,480
- Canon.
377
00:15:18,680 --> 00:15:20,440
- TrĂšs grande profondeur.
- Ici,
378
00:15:20,680 --> 00:15:21,760
une 1re chambre
379
00:15:22,000 --> 00:15:24,400
oĂč on peut faire maquillage.
- Y a la place.
380
00:15:24,640 --> 00:15:26,800
- Une 2e qui est lĂ .
- C'est trĂšs bien.
381
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
- Elles ont toutes
la mĂȘme taille.
382
00:15:29,240 --> 00:15:30,400
Grande salle de bain
383
00:15:30,640 --> 00:15:32,240
avec un beau béton ciré au sol.
384
00:15:32,440 --> 00:15:34,400
C'est contemporain.
- J'aime bien.
385
00:15:34,640 --> 00:15:35,480
Bon espace.
386
00:15:35,720 --> 00:15:39,440
Et la douche, elle donne des idées.
La buée, la lumiÚre. On peut
387
00:15:39,680 --> 00:15:41,680
créer une ambiance.
On continue.
388
00:15:41,920 --> 00:15:43,600
- On a une 3e chambre.
389
00:15:43,800 --> 00:15:45,280
- Pour stylisme, c'est top.
390
00:15:45,520 --> 00:15:47,640
- Y a de l'espace.
- On a 5 chambres.
391
00:15:47,880 --> 00:15:50,200
- Chacun peut avoir sa piĂšce.
C'est bien.
392
00:15:50,440 --> 00:15:52,040
On a tout vu ? LĂ , on a tout
393
00:15:52,280 --> 00:15:53,720
pour l'équipe technique
394
00:15:53,960 --> 00:15:55,840
mais j'ai pas mes 5 décors.
395
00:15:56,080 --> 00:15:58,240
- Il nous reste des choses
Ă vous montrer.
396
00:15:58,480 --> 00:16:00,080
- OK. Let's go.
- Allez.
397
00:16:00,320 --> 00:16:02,920
- On a des piĂšces
qui n'étaient pas dans le brief
398
00:16:03,160 --> 00:16:05,240
et qui peuvent
faire la différence.
399
00:16:05,480 --> 00:16:06,680
La family room.
400
00:16:08,160 --> 00:16:09,680
VoilĂ . Salle de sport,
401
00:16:09,920 --> 00:16:10,760
salle de jeu.
402
00:16:10,960 --> 00:16:12,840
{\an8}Vous jouez Ă la console ?
- Beaucoup.
403
00:16:13,080 --> 00:16:14,760
Fifa Ă fond.
- Quelle équipe ?
404
00:16:15,000 --> 00:16:16,720
- PSG.
- Ah ! Ca me rassure.
405
00:16:16,960 --> 00:16:18,800
- Passion commune.
- Y a quoi ici ?
406
00:16:19,040 --> 00:16:21,440
- Ca peut plaire.
C'était pas dans le brief.
407
00:16:21,680 --> 00:16:23,120
- Petite surprise.
408
00:16:25,880 --> 00:16:27,520
- Vous avez une grande piscine.
409
00:16:27,760 --> 00:16:29,720
- Y a un souci.
- C'est quoi le souci ?
410
00:16:29,960 --> 00:16:32,560
- Vous inquiétez pas,
elle a été traitée.
411
00:16:32,800 --> 00:16:35,520
Dans 2 jours, elle sera bleue.
- Vous ĂȘtes sĂ»r ?
412
00:16:35,760 --> 00:16:38,120
LĂ , personne va aller dedans.
Non, non.
413
00:16:38,360 --> 00:16:40,000
Ca fait marécage,
pas piscine.
414
00:16:40,240 --> 00:16:43,000
J'essaye du vendre du rĂȘve
et je me retrouve avec
415
00:16:43,240 --> 00:16:46,120
le Loch Ness, en fait.
Il rit.
416
00:16:46,360 --> 00:16:47,840
- C'était pas dans le brief.
417
00:16:48,080 --> 00:16:49,520
- Non mais on s'adapte.
418
00:16:49,760 --> 00:16:51,520
C'est des piĂšces
intéressantes.
419
00:16:51,760 --> 00:16:53,480
- On sera fiers si on inspire
420
00:16:53,720 --> 00:16:57,160
une séquence de votre clip.
- Tu veux ĂȘtre sur les crĂ©dits ?
421
00:16:57,400 --> 00:16:59,640
Je te vois venir, Louis.
Rires
422
00:16:59,880 --> 00:17:02,680
- Y a un dernier espace
que je voulais vous montrer.
423
00:17:02,880 --> 00:17:04,440
Tout se passe lĂ -haut.
424
00:17:04,680 --> 00:17:05,880
MĂȘme si c'est
425
00:17:06,120 --> 00:17:08,040
une location,
y a notre petit cÎté
426
00:17:08,240 --> 00:17:10,440
agent immobilier
qui prend le dessus.
427
00:17:10,680 --> 00:17:14,720
La visite doit toujours finir
en apothéose, je le répÚte.
428
00:17:14,960 --> 00:17:17,880
Ici, en fait, on a
une trĂšs belle perspective.
429
00:17:18,120 --> 00:17:20,640
On voit toute la maison.
- C'est trĂšs beau.
430
00:17:20,880 --> 00:17:22,400
- Magnifique.
- Ah ouais.
431
00:17:24,680 --> 00:17:26,680
- HonnĂȘtement, lĂ ,
j'étais
432
00:17:26,920 --> 00:17:28,880
dans l'hésitation
sur les autres.
433
00:17:29,080 --> 00:17:30,600
Celle-lĂ me parle plus.
434
00:17:30,840 --> 00:17:32,680
Y a de la lumiĂšre,
on gagne du temps.
435
00:17:34,240 --> 00:17:35,200
Et...
436
00:17:35,440 --> 00:17:38,200
La profondeur, plein de choses.
La perspective.
437
00:17:38,440 --> 00:17:39,800
Sur celle-lĂ ,
on est bon.
438
00:17:40,040 --> 00:17:41,200
- OK.
- Si l'eau
439
00:17:41,440 --> 00:17:43,360
redevient normale.
Rires
440
00:17:43,600 --> 00:17:45,000
- Dans 24h, elle sera bleue
441
00:17:45,200 --> 00:17:47,720
et je prends mon maillot
si je suis dans le clip.
442
00:17:47,960 --> 00:17:50,760
- Elle est canon, vraiment.
- Elle est stylée.
443
00:17:51,000 --> 00:17:51,760
- OK.
444
00:17:52,000 --> 00:17:54,480
- Faut vous renommer
"L'Agence tous risques".
445
00:17:54,720 --> 00:17:56,920
Rires
- On nous avait dĂ©jĂ
446
00:17:57,160 --> 00:18:01,440
surnommés "L'Agence matrimoniale",
avec Majo. Et maintenant,
447
00:18:01,680 --> 00:18:04,240
"L'Agence tous risques".
Ca nous va bien.
448
00:18:04,480 --> 00:18:05,400
Je valide.
449
00:18:05,640 --> 00:18:08,200
On sera lĂ , un petit peu.
On doit représenter
450
00:18:08,400 --> 00:18:10,800
les propriétaires
pendant le tournage.
451
00:18:11,040 --> 00:18:11,920
- Pas de souci.
452
00:18:12,160 --> 00:18:14,200
- On va enfin savoir de quoi parle
453
00:18:14,440 --> 00:18:16,760
le clip, vraiment.
- Je suis trop content.
454
00:18:17,000 --> 00:18:20,120
Le clip de Dadju dans un
de nos biens. Incroyable.
455
00:18:20,360 --> 00:18:22,840
C'est pas pour ce que ça rapporte
qu'on le fait.
456
00:18:23,080 --> 00:18:23,960
C'est le kif.
457
00:18:24,200 --> 00:18:28,080
Musique rap
458
00:18:28,320 --> 00:18:36,960
...
459
00:18:38,200 --> 00:18:39,440
Santé.
- Santé.
460
00:18:39,680 --> 00:18:41,640
Ces derniers temps, j'ai réfléchi.
461
00:18:41,840 --> 00:18:44,320
VoilĂ , Ă l'agence,
Ă ma vie personnelle,
462
00:18:44,560 --> 00:18:45,800
professionnelle.
463
00:18:46,040 --> 00:18:47,640
Et là , je suis sûr de moi.
464
00:18:47,880 --> 00:18:50,360
Je veux parler d'une décision
Ă Adriana.
465
00:18:50,600 --> 00:18:53,080
Je veux qu'on soit raccord
sur notre avenir.
466
00:18:53,320 --> 00:18:54,840
Bon, j'ai une question.
467
00:18:55,080 --> 00:18:55,920
- Oui ?
468
00:18:56,160 --> 00:18:59,400
- Ca me trotte un peu dans la tĂȘte.
J'arrĂȘte pas d'y penser.
469
00:18:59,640 --> 00:19:01,960
T'es prĂȘte Ă vivre avec moi
Ă Barcelone ?
470
00:19:02,200 --> 00:19:05,200
- Waouh. Je m'y attendais pas...
Pas du tout.
471
00:19:05,440 --> 00:19:08,880
- J'ai envie d'y vivre
et développer l'agence là -bas.
472
00:19:09,120 --> 00:19:10,040
- C'est sérieux ?
473
00:19:10,280 --> 00:19:14,040
- Je laisserai mes frĂšres s'engueuler
sur le développement de Paris.
474
00:19:14,280 --> 00:19:16,040
Je veux ĂȘtre mon propre patron.
475
00:19:16,280 --> 00:19:19,560
Je veux avoir mon pĂŽle,
recruter des agents, les former
476
00:19:19,800 --> 00:19:22,720
Ă Barcelone et la Costa Brava.
- Et je vais faire quoi ?
477
00:19:22,960 --> 00:19:25,360
- Compta, administratif,
tu le fais déjà ici.
478
00:19:25,600 --> 00:19:29,520
AprĂšs, tu pourras m'aider sur
le développement commercial là -bas.
479
00:19:29,760 --> 00:19:31,400
Elle me prend pour un rĂȘveur.
480
00:19:31,640 --> 00:19:33,400
Ca peut m'arriver, parfois.
481
00:19:33,600 --> 00:19:36,080
Mais lĂ ,
c'est un vrai projet réfléchi.
482
00:19:36,320 --> 00:19:40,400
Paris, c'est la plus belle ville
mais Barcelone, c'est notre ville
483
00:19:40,640 --> 00:19:43,000
de coeur. Je veux vivre lĂ -bas
avec toi.
484
00:19:43,240 --> 00:19:44,200
Si t'en as envie.
485
00:19:44,440 --> 00:19:47,200
- C'est vrai que c'est un rĂȘve.
Je me vois y vivre.
486
00:19:47,440 --> 00:19:48,560
Ca fait réfléchir.
487
00:19:48,760 --> 00:19:51,360
- Trop cool. Je suis content
d'entendre ça.
488
00:19:51,600 --> 00:19:53,800
- AprĂšs, faut me laisser
un peu de temps.
489
00:19:54,040 --> 00:19:54,960
- T'as 24 heures.
490
00:19:55,200 --> 00:19:56,400
Ils rient.
491
00:19:56,640 --> 00:20:00,320
- C'est Adriana qui m'a fait
découvrir Barcelone et je suis sûr
492
00:20:00,560 --> 00:20:02,760
que ça peut ĂȘtre gĂ©nial.
A Barcelone !
493
00:20:03,000 --> 00:20:04,440
- A voir. A réfléchir.
494
00:20:04,680 --> 00:20:07,160
Musique rap
495
00:20:07,400 --> 00:20:18,800
...
496
00:20:19,040 --> 00:20:22,880
- Depuis l'embrouille avec Martin,
je veux lui montrer que je suis plus
497
00:20:23,120 --> 00:20:26,240
un ado, que moi aussi,
je peux développer l'agence.
498
00:20:26,480 --> 00:20:28,080
Y a un projet Ă Nantes.
499
00:20:28,320 --> 00:20:31,280
Une ancienne chapelle
réhabilitée en appartements
500
00:20:31,520 --> 00:20:34,680
de luxe. C'est unique en France.
Aucune photo n'a filtré.
501
00:20:34,920 --> 00:20:37,760
Les travaux viennent de finir.
J'ai contacté
502
00:20:38,000 --> 00:20:39,080
Aymeric Masson,
503
00:20:39,320 --> 00:20:42,680
l'architecte. Il est jeune,
le courant est trÚs vite passé.
504
00:20:42,920 --> 00:20:44,080
Donc il me reçoit.
505
00:20:44,320 --> 00:20:46,840
Le projet a l'air dingue.
Il me faut le mandat.
506
00:20:47,080 --> 00:20:48,600
Bonjour.
- Bonjour.
507
00:20:48,840 --> 00:20:50,840
Bienvenue.
- Merci de me recevoir.
508
00:20:51,080 --> 00:20:52,520
C'est la fameuse chapelle ?
509
00:20:52,760 --> 00:20:56,200
J'ai essayé de chercher des infos
ou des photos mais rien.
510
00:20:56,440 --> 00:21:00,400
- Je vous l'avais dit. C'est un
projet confidentiel. On a travaillé
511
00:21:00,640 --> 00:21:02,200
dans le secret pendant 4 ans.
512
00:21:02,440 --> 00:21:05,880
J'étais curieux de savoir comment
vous aviez eu vent de ça ?
513
00:21:06,120 --> 00:21:08,240
- C'est mon job de trouver
les pépites
514
00:21:08,480 --> 00:21:10,040
cachées en avant-premiÚre.
515
00:21:10,280 --> 00:21:11,520
Hùte de la découvrir.
516
00:21:11,760 --> 00:21:13,680
- C'est une chapelle
du 19e bĂątie
517
00:21:13,920 --> 00:21:16,760
par un ancien armateur.
Elle était désaffectée.
518
00:21:17,000 --> 00:21:18,520
Le challenge a été de créer
519
00:21:18,760 --> 00:21:21,960
des étages dans une chapelle
qui n'en avait pas.
520
00:21:22,200 --> 00:21:25,120
Chaque appartement
a une spécificité architecturale
521
00:21:25,360 --> 00:21:27,760
unique. Ce sont
des appartements spéciaux.
522
00:21:28,000 --> 00:21:29,440
- OK. Bah, super.
523
00:21:29,680 --> 00:21:32,800
J'ai hùte de voir la luminosité
et les espaces.
524
00:21:33,040 --> 00:21:36,480
Dans les chapelles, c'est compliqué.
- On va voir les étages.
525
00:21:36,720 --> 00:21:38,840
- Avec plaisir.
*-AccÚs autorisé.
526
00:21:39,080 --> 00:21:41,280
- C'est excitant,
les biens originaux.
527
00:21:41,520 --> 00:21:45,440
Je sens que je vais pas ĂȘtre déçu.
C'est sûr, c'est du jamais vu.
528
00:21:45,680 --> 00:21:48,640
- J'ai imaginé cet appartement
autour des rosaces.
529
00:21:51,440 --> 00:21:54,000
- Waouh.
- La particularité de cet étage,
530
00:21:54,240 --> 00:21:57,160
c'est qu'on a 2 appartements
de 80 m carrés. Par contre,
531
00:21:57,400 --> 00:21:59,560
le reste, on a
des appartements uniques
532
00:21:59,800 --> 00:22:01,640
de 180 m carrés.
- D'accord.
533
00:22:01,880 --> 00:22:03,880
C'est contemporain.
- On a voulu
534
00:22:04,080 --> 00:22:05,760
mélanger les univers.
535
00:22:06,000 --> 00:22:08,400
- Et l'appartement est vendu meublé ?
- Oui.
536
00:22:08,640 --> 00:22:11,880
C'est une expérience complÚte
qu'on a souhaité offrir.
537
00:22:12,120 --> 00:22:15,640
- Je vois une autre rosace.
Je suis carrément aspiré.
538
00:22:15,880 --> 00:22:18,320
D'accord. Y en a mĂȘme
partout autour.
539
00:22:18,560 --> 00:22:21,160
- Ici, c'est la salle Ă manger,
cuisine, pensée
540
00:22:21,400 --> 00:22:24,840
dans un jeu de miroirs.
- C'est spécial. On est entourés.
541
00:22:25,080 --> 00:22:27,360
Ca fait quelque chose.
- C'est un peu comme
542
00:22:27,600 --> 00:22:30,360
des bras ouverts.
La chapelle dit "Bienvenue".
543
00:22:30,600 --> 00:22:31,560
- Comme beaucoup
544
00:22:31,760 --> 00:22:34,480
d'architecte, Aymeric
me semble trĂšs conceptuel.
545
00:22:34,680 --> 00:22:36,280
J'aime les visites pointues.
546
00:22:36,520 --> 00:22:39,920
Avec la vision de l'architecte,
on a des perspectives
547
00:22:40,160 --> 00:22:42,400
auxquelles on pense pas.
On a toujours
548
00:22:42,640 --> 00:22:44,800
des tips pour surprendre
le client.
549
00:22:45,040 --> 00:22:45,920
Ici, en fait,
550
00:22:46,160 --> 00:22:47,840
c'est une terrasse, c'est ça ?
551
00:22:48,040 --> 00:22:51,600
- Une terrasse, on pouvait pas.
On était contraints par les plans.
552
00:22:51,840 --> 00:22:53,520
On appelle ça une loggia.
553
00:22:53,720 --> 00:22:56,080
Un espace mi-extérieur,
mi-intérieur.
554
00:22:56,320 --> 00:22:57,160
On ouvre,
555
00:22:57,360 --> 00:22:59,480
on ferme.
- J'avais jamais vu ça.
556
00:22:59,720 --> 00:23:01,000
Là , je suis bluffé.
557
00:23:01,240 --> 00:23:03,880
C'est un lieu trĂšs atypique
avec une ambiance
558
00:23:04,120 --> 00:23:07,760
particuliĂšre. Y a Ă la fois
une sorte de quiétude, du charme.
559
00:23:08,000 --> 00:23:10,400
Je suis assez émerveillé
par les rosaces.
560
00:23:10,640 --> 00:23:14,360
- Donc la chambre avec
une salle de bain indépendante.
561
00:23:14,600 --> 00:23:17,320
- Là , on a carrément la rosace
plus les vitraux.
562
00:23:17,560 --> 00:23:18,360
Une chambre ?
563
00:23:18,600 --> 00:23:21,280
- Non. Y a une seconde chambre.
- OK. Super.
564
00:23:21,520 --> 00:23:23,160
- Je voulais vous faire visiter
565
00:23:23,400 --> 00:23:25,160
cet appartement.
- Incroyable.
566
00:23:25,400 --> 00:23:27,480
- On va aller tout de suite
au 4e étage.
567
00:23:27,720 --> 00:23:29,440
- Super. Je vous suis, alors.
568
00:23:29,680 --> 00:23:32,920
- L'appartement bénéficie
d'un accĂšs privatif.
569
00:23:33,160 --> 00:23:35,640
Mais je trouvais plus sympa
de passer ici.
570
00:23:35,840 --> 00:23:37,520
C'est plus spectaculaire.
571
00:23:44,400 --> 00:23:45,480
- C'est incroyable.
572
00:23:45,720 --> 00:23:48,120
Je pensais pas que ça serait
aussi grand.
573
00:23:48,360 --> 00:23:51,520
- Ca a été un challenge.
On était dans les combles.
574
00:23:51,760 --> 00:23:54,240
On a surélevé la plupart
des poutres
575
00:23:54,480 --> 00:23:58,040
pour bénéficier de volumes aisés.
- Et puis, la lumiĂšre.
576
00:23:58,280 --> 00:24:01,040
Je pensais que ça serait réduit
mais c'est lumineux.
577
00:24:01,280 --> 00:24:04,600
- Ce jardin d'hiver est incroyable
de par sa lumiĂšre
578
00:24:04,840 --> 00:24:08,080
et on peut tout ouvrir.
- Ah ouais !
579
00:24:08,320 --> 00:24:09,880
Ah, c'est canon.
- Ouais.
580
00:24:10,120 --> 00:24:13,440
- Ca devient une véritable terrasse
extérieure, en fait.
581
00:24:13,680 --> 00:24:15,440
- C'est agréable en août.
582
00:24:15,680 --> 00:24:18,400
- La vue est dingue.
- On est Ă hauteur d'arbres.
583
00:24:18,640 --> 00:24:22,320
On entend les oiseaux.
- Oui, totalement. Ils sont lĂ .
584
00:24:22,560 --> 00:24:23,840
C'est hallucinant.
585
00:24:24,080 --> 00:24:26,760
J'avais jamais vu des verriĂšres
comme ça.
586
00:24:27,000 --> 00:24:29,800
On a le sentiment d'ĂȘtre
à l'intérieur et à la fois
587
00:24:30,040 --> 00:24:32,360
sur une terrasse.
Le 1er appartement était
588
00:24:32,600 --> 00:24:34,840
impressionnant.
Celui-lĂ est dingue.
589
00:24:35,080 --> 00:24:38,240
- Le salon. Un peu plus cosy,
un peu plus confidentiel.
590
00:24:38,480 --> 00:24:41,160
- On a envie de s'asseoir
et regarder un film.
591
00:24:41,400 --> 00:24:43,400
- Pour pouvoir connecter ce salon
592
00:24:43,640 --> 00:24:45,360
Ă la piĂšce de vie,
on a la cheminée
593
00:24:45,600 --> 00:24:47,360
suspendue avec foyer ouvert Ă 360
594
00:24:47,560 --> 00:24:50,160
permettant d'avoir une vue
entiĂšrement libre.
595
00:24:50,400 --> 00:24:53,600
C'est trĂšs pratique. C'est un foyer
qu'on peut abaisser.
596
00:24:53,840 --> 00:24:57,280
- Ca permet de partir et de laisser
le feu allumé. Bonne idée.
597
00:24:57,520 --> 00:24:58,960
- Nous sommes dans le coeur.
598
00:24:59,160 --> 00:25:01,320
Les chambres
sont dans l'ancienne nef.
599
00:25:01,560 --> 00:25:03,080
Je vous invite à découvrir
600
00:25:03,280 --> 00:25:05,280
la suite ultime,
la suite master.
601
00:25:05,520 --> 00:25:08,480
- Waouh. TrĂšs, trĂšs belle.
- LĂ , on se retrouve
602
00:25:08,720 --> 00:25:10,240
vraiment au bout de la nef.
603
00:25:10,480 --> 00:25:12,400
- Pas de salle de bain
dans la suite ?
604
00:25:12,640 --> 00:25:13,920
- Poussez la poignée.
605
00:25:14,160 --> 00:25:16,360
- OK. J'adore les piÚces cachées.
606
00:25:16,600 --> 00:25:18,800
Waouh. TrĂšs belle salle de bain
aussi.
607
00:25:19,040 --> 00:25:21,400
{\an8}- Une douche enveloppante.
- En arrondi.
608
00:25:21,640 --> 00:25:23,720
- Exactement.
Ca entoure les épaules.
609
00:25:23,960 --> 00:25:27,240
- Ma mÚre adore ça.
Quand on est dans un petit cocon.
610
00:25:27,480 --> 00:25:30,400
Aymeric, j'en ai pris plein la vue.
Je suis pas déçu
611
00:25:30,640 --> 00:25:34,280
d'ĂȘtre venu. Une agence
est déjà venue l'estimer ?
612
00:25:34,520 --> 00:25:36,960
- Vous ĂȘtes le 1er Ă visiter
en exclusivité.
613
00:25:37,200 --> 00:25:38,520
- OK. Je serai ravi
614
00:25:38,760 --> 00:25:40,320
d'aider le propriétaire
615
00:25:40,560 --> 00:25:42,200
Ă avancer dans son projet.
616
00:25:42,440 --> 00:25:44,440
- J'ai un bon feeling.
Le seul bémol,
617
00:25:44,680 --> 00:25:48,600
c'est que vous ĂȘtes basĂ©s Ă Paris.
Je me pose une petite question
618
00:25:48,840 --> 00:25:52,840
sur la fluidité des visites.
- J'attendais d'avoir cette question.
619
00:25:53,080 --> 00:25:54,240
On est basés à Paris.
620
00:25:54,480 --> 00:25:55,960
A l'international aussi.
621
00:25:56,200 --> 00:25:58,240
On a une équipe
qui connaßt le marché
622
00:25:58,480 --> 00:26:00,360
Ă Nantes, qui pourra nous aider
623
00:26:00,600 --> 00:26:03,400
si le propriétaire
veut bien continuer avec nous.
624
00:26:03,640 --> 00:26:05,960
- Je tĂącherai de le convaincre.
625
00:26:06,200 --> 00:26:07,960
- Merci. J'espĂšre revenir
626
00:26:08,200 --> 00:26:09,400
pour des visites.
627
00:26:09,640 --> 00:26:11,720
Merci, Aymeric.
Je suis trop content
628
00:26:11,960 --> 00:26:13,240
de l'avoir convaincu.
629
00:26:13,480 --> 00:26:15,400
Il va parler au propriétaire.
630
00:26:15,640 --> 00:26:17,560
J'ai qu'une envie :
appeler Martin
631
00:26:17,800 --> 00:26:19,280
pour lui dire que j'ai eu
632
00:26:19,520 --> 00:26:22,120
le mandat d'appartements
aussi exclusifs.
633
00:26:22,360 --> 00:26:24,680
Il va ĂȘtre fier mais
il a un cÎté orgueilleux.
634
00:26:24,920 --> 00:26:27,920
Il va pas ĂȘtre en extase
au téléphone. Je le connais.
635
00:26:28,160 --> 00:26:30,080
Musique hip-hop
636
00:26:30,320 --> 00:26:36,440
...
637
00:26:36,640 --> 00:26:37,440
-AllĂŽ ?
638
00:26:37,680 --> 00:26:39,160
- Ca va ?
*-Oui, et toi ?
639
00:26:39,400 --> 00:26:42,000
- Je rentre de Nantes.
*-T'avais une fĂȘte ?
640
00:26:42,240 --> 00:26:44,400
- TrÚs marrant, ça. Non.
641
00:26:44,640 --> 00:26:47,000
J'ai rentré des mandats
d'appartements
642
00:26:47,200 --> 00:26:48,680
créés dans une chapelle,
643
00:26:48,920 --> 00:26:51,680
vraiment dingues.
Ca peut intéresser nos clients.
644
00:26:51,880 --> 00:26:53,200
-VoilĂ , quand tu veux !
645
00:26:53,440 --> 00:26:55,840
Faut te secouer
pour que tu te bouges, quoi.
646
00:26:56,040 --> 00:26:58,320
- Commence pas.
*-Non, je te taquine.
647
00:26:58,560 --> 00:27:02,360
J'aurais pas dû m'énerver comme ça.
Je sais que t'es hyper investi
648
00:27:02,600 --> 00:27:05,080
donc... Voilà . Je suis désolé.
- OK.
649
00:27:05,280 --> 00:27:08,720
-J'ai une proposition.
T'aimerais aller sur le tournage
650
00:27:08,960 --> 00:27:10,920
du clip de Dadju ?
- Carrément !
651
00:27:11,160 --> 00:27:13,840
Vous avez trouvé sa maison ?
*-Oui, mais lĂ ,
652
00:27:14,040 --> 00:27:15,920
c'est pour checker la maison.
653
00:27:16,160 --> 00:27:20,280
Pas pour faire figurant.
- Parfait. T'es quasiment pardonné.
654
00:27:20,520 --> 00:27:21,640
Martin rit.
655
00:27:21,880 --> 00:27:24,120
-Bon, allez, on se voit
tout Ă l'heure.
656
00:27:24,320 --> 00:27:25,280
- Ciao, ciao.
657
00:27:25,480 --> 00:27:26,880
Musique pop
658
00:27:27,120 --> 00:27:47,000
...
659
00:27:47,200 --> 00:27:48,520
- J'ai donné rendez-vous
660
00:27:48,760 --> 00:27:50,000
Ă Flavien et Maud.
661
00:27:50,240 --> 00:27:52,560
Je leur présente
un 2e appartement.
662
00:27:52,800 --> 00:27:55,240
Une proposition différente
de la précédente.
663
00:27:55,480 --> 00:27:58,320
Je leur montre un loft rénové
et ultra-spacieux
664
00:27:58,560 --> 00:28:00,720
dans leur quartier favoris :
Soho.
665
00:28:00,960 --> 00:28:02,960
- HE !
- Comment ça va ?
666
00:28:03,200 --> 00:28:04,440
- Ca va ?
667
00:28:04,680 --> 00:28:06,000
- Tu vas bien ?
- Et toi ?
668
00:28:06,240 --> 00:28:09,080
Bon, le quartier ?
- Je fais mon shopping ici.
669
00:28:09,320 --> 00:28:11,160
- C'est dangereux d'habiter lĂ .
670
00:28:11,400 --> 00:28:13,200
- C'est pas choisi au hasard.
671
00:28:13,440 --> 00:28:15,240
C'est un quartier ultra-vivant.
672
00:28:15,480 --> 00:28:18,800
Les restos, le shopping, les bars.
C'est mythique.
673
00:28:19,040 --> 00:28:21,960
Everything is happening !
- L'école de Jiha est à cÎté.
674
00:28:22,200 --> 00:28:25,120
- Je passe ma vie dans cette rue.
Je la connais par coeur.
675
00:28:25,360 --> 00:28:27,480
Je me demande vraiment
quel immeuble.
676
00:28:27,720 --> 00:28:29,720
Je les connais tous.
Merveilleux.
677
00:28:29,960 --> 00:28:33,080
- C'est sur Broadway.
C'est un peu bruyant la journée.
678
00:28:33,320 --> 00:28:35,760
Le soir, personne.
Y a pas de restaurants.
679
00:28:36,000 --> 00:28:36,760
VoilĂ .
680
00:28:37,000 --> 00:28:39,040
- Super. La façade est belle.
J'adore.
681
00:28:39,240 --> 00:28:40,640
- Je sais que t'aimes bien
682
00:28:40,880 --> 00:28:42,440
les colonnes.
- LĂ , y en a !
683
00:28:42,680 --> 00:28:46,560
- C'est un immeuble qui date de 1904.
A l'origine, il a été construit
684
00:28:46,800 --> 00:28:48,360
pour des productions
685
00:28:48,600 --> 00:28:51,440
de vĂȘtements.
Y avait des machines trĂšs lourdes.
686
00:28:51,680 --> 00:28:54,200
Donc c'est trĂšs solide
et trÚs isolé.
687
00:28:54,440 --> 00:28:57,000
Pas de bruit.
C'est un immeuble un peu célÚbre.
688
00:28:57,240 --> 00:29:00,080
Y a une scĂšne ou Spiderman en sort.
- Noah t'as dit ça ?
689
00:29:00,320 --> 00:29:01,120
- Tout Ă fait.
690
00:29:01,360 --> 00:29:03,920
Au niveau du quartier,
je sens que je suis bon.
691
00:29:04,160 --> 00:29:06,120
Je sens leur enthousiasme.
692
00:29:06,360 --> 00:29:09,520
Je crie pas encore victoire
parce que je sais que Maud
693
00:29:09,720 --> 00:29:13,880
préfÚre les nouvelles constructions
et lĂ , on est dans de l'ancien.
694
00:29:14,120 --> 00:29:16,440
Elle aime moins.
- Il est beau, l'ascenseur.
695
00:29:16,640 --> 00:29:18,040
- Il est d'époque.
696
00:29:18,280 --> 00:29:19,600
Mais y en a un 2e.
697
00:29:23,160 --> 00:29:24,440
Et welcome !
698
00:29:24,680 --> 00:29:26,120
Entrée privative
699
00:29:26,360 --> 00:29:28,760
depuis l'ascenseur.
Vous ĂȘtes chez vous.
700
00:29:29,000 --> 00:29:30,880
Seuls sur le palier.
- C'est génial.
701
00:29:38,800 --> 00:29:40,840
- C'est immense.
- C'est spacieux.
702
00:29:41,080 --> 00:29:43,000
- C'est traversant.
4 m de hauteur.
703
00:29:43,240 --> 00:29:45,600
Ce qui est rare,
c'est que normalement,
704
00:29:45,840 --> 00:29:48,760
les lofts sont plus petits.
Là , on a 370 m carrés.
705
00:29:49,000 --> 00:29:51,600
Flav, les colonnes pour toi,
tout de suite.
706
00:29:51,840 --> 00:29:54,400
Je l'ai mise lĂ pour la visite.
- Je les compte.
707
00:29:54,640 --> 00:29:57,760
- Chacun son petit fétiche.
En général, bon, bah,
708
00:29:58,000 --> 00:30:00,640
Ă Paris, en France,
c'est moulures/cheminée.
709
00:30:00,840 --> 00:30:02,840
Bah, Flavien,
c'est les colonnes.
710
00:30:03,080 --> 00:30:04,000
1re fois que
711
00:30:04,240 --> 00:30:06,600
ça m'arrive mais en tout cas,
ça m'a amusé.
712
00:30:06,840 --> 00:30:09,240
J'ai spoté toutes les colonnes
de Manhattan.
713
00:30:09,480 --> 00:30:11,840
C'était marrant.
J'ai bien assis Flavien.
714
00:30:12,080 --> 00:30:13,520
- Y a mĂȘme des tuyaux
715
00:30:13,760 --> 00:30:15,920
avec des détails.
- Typique des lofts.
716
00:30:16,160 --> 00:30:17,840
- Et tout est nickel.
- Oui.
717
00:30:18,080 --> 00:30:20,800
Ici, y a eu plus d'un an
de rénovation.
718
00:30:21,040 --> 00:30:22,680
Ca a coûté presque 1 million.
719
00:30:22,920 --> 00:30:24,800
Les 2 architectes
qui l'ont refait
720
00:30:25,040 --> 00:30:27,160
ont eu des prix dans des magazines
721
00:30:27,400 --> 00:30:29,480
de déco connus.
- C'est trĂšs bien fait.
722
00:30:29,720 --> 00:30:31,680
- C'est beau,
ce mélange d'ancien
723
00:30:31,920 --> 00:30:33,280
et cette déco moderne.
724
00:30:33,520 --> 00:30:36,280
C'est tout ce que j'aime.
Tout vient avec ?
725
00:30:36,520 --> 00:30:38,760
- C'est vendu 100 % meublé.
- Parfait.
726
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
- Vous avez vu la taille
du tapis ?
727
00:30:41,240 --> 00:30:43,240
Marchez pas dessus.
Elle rit.
728
00:30:43,480 --> 00:30:46,120
La partie bar.
- C'est vraiment joli.
729
00:30:46,360 --> 00:30:49,520
- Il manque plus que les bouteilles.
- Va pas trop vite.
730
00:30:51,000 --> 00:30:52,440
- Cuisine, salle Ă manger.
731
00:30:52,680 --> 00:30:55,520
- Waouh. C'est immense.
- Vous pouvez vous éclater.
732
00:30:55,760 --> 00:30:58,840
LĂ , c'est du quartz.
Les lignes sont magnifiques.
733
00:30:59,080 --> 00:31:00,480
- Le salon est à cÎté mais
734
00:31:00,720 --> 00:31:02,840
je peux pas vous éclabousser.
Il rit.
735
00:31:03,080 --> 00:31:06,000
T'as mis les flûtes à champagne ?
- Oui. J'ai anticipé.
736
00:31:06,240 --> 00:31:08,720
- Pour nous chauffer.
Je te garde sous pression
737
00:31:08,960 --> 00:31:10,800
mais ça part bien.
- C'est cool.
738
00:31:11,040 --> 00:31:12,800
Pour que ça passe avec Maud,
739
00:31:13,040 --> 00:31:15,640
il fallait vraiment quelque chose
de clé en main,
740
00:31:15,880 --> 00:31:17,240
meublé, pas de travaux.
741
00:31:17,480 --> 00:31:20,520
Ils ont pas de temps pour
les travaux, ils savent pas
742
00:31:20,760 --> 00:31:24,440
se projeter dans quelque chose
qui nécessite une rénovation.
743
00:31:24,680 --> 00:31:26,520
Là , ça marche. C'est l'avantage
744
00:31:26,720 --> 00:31:29,080
de faire visiter des gens
qu'on connaĂźt.
745
00:31:29,320 --> 00:31:31,160
On anticipe leurs besoins.
746
00:31:32,760 --> 00:31:35,080
- Oh !
- Regardez ce 2e salon.
747
00:31:35,320 --> 00:31:37,440
- C'est super d'avoir
une salle télé
748
00:31:37,680 --> 00:31:41,000
séparée du salon.
- Une trÚs grande télé encastrée
749
00:31:41,240 --> 00:31:42,000
dans ce mur.
750
00:31:42,240 --> 00:31:44,440
- On a qu'une envie,
c'est de s'asseoir.
751
00:31:44,680 --> 00:31:46,160
Si j'ai la télécommande,
752
00:31:46,400 --> 00:31:47,960
je décolle plus.
Rires
753
00:31:48,200 --> 00:31:50,600
On est bien !
- Ca va ĂȘtre ton petit coin.
754
00:31:50,840 --> 00:31:54,000
- Mon endroit préféré.
- C'est pas fini, les surprises.
755
00:31:54,240 --> 00:31:56,120
Attention.
Un bureau
756
00:31:56,360 --> 00:31:58,000
ultra-design.
- Waouh.
757
00:31:58,200 --> 00:32:00,360
C'est cosy.
TrÚs différent du reste.
758
00:32:00,600 --> 00:32:01,560
- Et lĂ , vous avez
759
00:32:01,800 --> 00:32:04,960
une grande salle de bain.
Ca peut faire chambre d'amis.
760
00:32:05,200 --> 00:32:07,760
- HĂąte de voir notre suite.
- Je vous y emmĂšne.
761
00:32:08,000 --> 00:32:10,480
- Super. J'adore.
- C'est lumineux.
762
00:32:10,720 --> 00:32:13,440
- Beaucoup de lumiĂšre.
- A Paris, quand je disais que
763
00:32:13,680 --> 00:32:16,840
j'aimais les grosses chambres,
c'est un peu ça.
764
00:32:17,080 --> 00:32:18,480
- C'est dur d'avoir ça
765
00:32:18,720 --> 00:32:21,440
Ă Paris.
Vous ĂȘtes devenus des AmĂ©ricains.
766
00:32:21,680 --> 00:32:23,040
- Apparemment, oui.
767
00:32:23,280 --> 00:32:25,280
- Pour toi, j'ai peint la colonne
768
00:32:25,520 --> 00:32:27,880
en blanc.
- 2e chose que je verrai au réveil.
769
00:32:28,120 --> 00:32:30,400
- Flavien, il a des ailes
qui lui poussent.
770
00:32:30,640 --> 00:32:32,520
Il touche plus terre.
- Je me dis que
771
00:32:32,720 --> 00:32:34,040
ça risque d'ĂȘtre cher.
772
00:32:34,280 --> 00:32:37,000
- Y a que ça en rangements ?
- Non, t'inquiĂšte pas.
773
00:32:37,240 --> 00:32:38,960
Regarde ce dressing.
774
00:32:39,200 --> 00:32:41,320
Cri de joie
Ils rient.
775
00:32:41,560 --> 00:32:44,280
- LĂ , c'est Carrie Bradshaw,
"Sex and the City".
776
00:32:44,520 --> 00:32:46,520
C'est le point G.
...
777
00:32:46,760 --> 00:32:47,800
- C'est trĂšs grand.
778
00:32:48,040 --> 00:32:50,040
- J'ai pas assez de vĂȘtements.
779
00:32:50,280 --> 00:32:53,000
- Tu vas faire du shopping !
Un sac par jour !
780
00:32:53,240 --> 00:32:55,120
Rires
Ca y est, Maud,
781
00:32:55,360 --> 00:32:57,800
elle a oublié si on était
dans l'ancien ou pas.
782
00:32:58,040 --> 00:33:01,080
On pourrait ĂȘtre n'importe oĂč,
c'est son dressing.
783
00:33:01,320 --> 00:33:02,720
J'ai tapé trÚs fort.
784
00:33:02,960 --> 00:33:04,680
Et elle pas vu la salle de bain.
785
00:33:04,920 --> 00:33:08,240
La salle de bain, une piĂšce
maĂźtresse de l'appartement.
786
00:33:08,480 --> 00:33:11,480
- C'est une oeuvre d'art.
Le lustre est magnifique.
787
00:33:11,720 --> 00:33:14,080
Je prends pas de bain.
- Ah bon ?
788
00:33:14,320 --> 00:33:15,840
- J'aime pas. LĂ , j'ai envie
789
00:33:16,080 --> 00:33:17,280
d'acheter les boules
790
00:33:17,520 --> 00:33:20,080
moussantes.
- Une derniĂšre surprise pour Maud.
791
00:33:20,320 --> 00:33:21,240
- Je suis gùtée.
792
00:33:21,480 --> 00:33:23,680
Valentin rit.
- Han ! Mais non ?
793
00:33:23,920 --> 00:33:25,480
Mais qui a ça
794
00:33:25,720 --> 00:33:27,760
chez lui ?
- Bah, toi, peut-ĂȘtre.
795
00:33:28,000 --> 00:33:30,120
Un salon de beauté.
- Tu veux qu'on soit
796
00:33:30,320 --> 00:33:31,600
plus jamais Ă l'heure ?
797
00:33:31,840 --> 00:33:33,640
- Un rien me suffit.
- C'est 1h30.
798
00:33:33,880 --> 00:33:34,880
Ils rient.
799
00:33:35,120 --> 00:33:37,520
Je sais pas si ça va rester
que pour Maud.
800
00:33:37,760 --> 00:33:40,520
T'as déjà un closet.
- Et toi, un bureau en liĂšge.
801
00:33:40,760 --> 00:33:43,120
- Vous la coupez en 2.
- On se maquillera Ă 2.
802
00:33:43,360 --> 00:33:44,600
Ils rient.
- Ouais.
803
00:33:44,840 --> 00:33:45,920
- Ca se passe bien.
804
00:33:46,160 --> 00:33:48,240
Je vais devoir leur annoncer que
805
00:33:48,480 --> 00:33:49,920
l'appartement a 2 bémols.
806
00:33:50,120 --> 00:33:52,480
J'espĂšre que
ça va pas tout faire retomber.
807
00:33:52,720 --> 00:33:55,120
{\an8}La chambre de Jiha.
- Elle est mignonne.
808
00:33:55,360 --> 00:33:57,480
{\an8}- Un lit de princesse.
- Elle va adorer.
809
00:33:57,720 --> 00:33:59,600
- La petite danseuse
de Broadway.
810
00:33:59,840 --> 00:34:02,040
Elle a sa salle de bain
juste en face.
811
00:34:02,280 --> 00:34:05,480
- Ah, c'est pratique.
Tu nous montres la 3e chambre ?
812
00:34:05,720 --> 00:34:06,880
- Non, lĂ , on a tout vu.
813
00:34:07,080 --> 00:34:08,520
- Ah...
- D'accord.
814
00:34:08,760 --> 00:34:11,080
- Y a pas de 3e chambre.
- Y a 2 chambres.
815
00:34:11,320 --> 00:34:12,680
- LĂ , y a que 2 chambres.
816
00:34:12,920 --> 00:34:14,000
Y a des options.
817
00:34:14,240 --> 00:34:17,360
La 1re, c'est le bureau.
- Mais y a pas de fenĂȘtre.
818
00:34:17,600 --> 00:34:20,200
- La 2e option, c'est la chambre
de beauté.
819
00:34:20,440 --> 00:34:22,360
- Qui se sacrifie ?
Non mais,
820
00:34:22,600 --> 00:34:25,800
ça ferait une belle chambre.
- Donc on peut faire 4 chambres.
821
00:34:26,040 --> 00:34:29,360
- L'ascenseur arrive dans l'appart.
Y a d'autres services ?
822
00:34:29,600 --> 00:34:31,120
- Non, c'est pour le neuf.
823
00:34:31,360 --> 00:34:34,480
- C'est dur, par rapport au 1er.
Au niveau du prix ?
824
00:34:34,720 --> 00:34:35,880
- Au niveau du prix,
825
00:34:36,120 --> 00:34:38,440
6 millions 995 mille dollars.
826
00:34:38,640 --> 00:34:41,000
Ca fait Ă peu prĂšs
6,350 millions d'euros.
827
00:34:41,240 --> 00:34:43,880
- Ah, tu respectes les budgets ?
C'est nouveau.
828
00:34:44,120 --> 00:34:47,520
C'est 2 propositions qui sont
si différentes qu'on est perdus.
829
00:34:47,760 --> 00:34:50,800
- J'hésiterais aussi.
- On a grillé l'option location.
830
00:34:51,040 --> 00:34:52,920
Ils rient.
831
00:34:53,160 --> 00:34:55,760
Faut qu'on en parle.
Nous mets pas la pression.
832
00:34:56,000 --> 00:34:58,600
- Vous ĂȘtes pas seuls
sur le coup, sans vouloir...
833
00:34:58,840 --> 00:34:59,760
- Ca commence !
834
00:35:00,000 --> 00:35:01,760
- Un bien comme ça, ça part vite.
835
00:35:02,000 --> 00:35:04,080
- Tu dis toujours ça.
- LĂ , c'est vrai.
836
00:35:04,320 --> 00:35:06,600
- D'accord. On essaye
de revenir vite.
837
00:35:06,840 --> 00:35:08,400
- On se voit demain.
- Ouais.
838
00:35:08,640 --> 00:35:10,400
- Je vous laisse descendre.
839
00:35:10,640 --> 00:35:12,600
- Ca marche.
- Allez. Bonne soirée.
840
00:35:12,840 --> 00:35:14,720
Je suis fier
de mes propositions.
841
00:35:14,960 --> 00:35:17,080
Les 2 biens leur correspondent.
842
00:35:17,320 --> 00:35:19,200
Mais à écouter Flavien,
je me dis que
843
00:35:19,440 --> 00:35:21,600
la stratégie de montrer
2 biens opposés
844
00:35:21,800 --> 00:35:23,400
était pas forcément la bonne.
845
00:35:23,640 --> 00:35:25,920
Il faudrait pas
que ça les embrouille.
846
00:35:26,160 --> 00:35:29,360
Y a beaucoup d'avantages dans l'un
qui sont pas dans l'autre.
847
00:35:29,600 --> 00:35:32,600
Faut pas qu'ils se disent
qu'aucun des 2 ne convient.
848
00:35:32,840 --> 00:35:34,600
Musique hip-hop
849
00:35:34,840 --> 00:35:42,600
...
850
00:35:42,840 --> 00:35:44,800
- On n'a pas de chance,
pas de soleil.
851
00:35:45,040 --> 00:35:46,160
Regarde la taille
852
00:35:46,400 --> 00:35:49,040
du projecteur.
- La vache, il envoie.
853
00:35:49,280 --> 00:35:53,200
T'as vu, j'ai mis une nappe.
La proprio m'a dit qu'elle y tenait.
854
00:35:53,440 --> 00:35:55,840
Les appareils photos,
ça serait pas passé.
855
00:35:56,040 --> 00:35:58,920
- T'as bien fait.
Aujourd'hui, on passe la journée
856
00:35:59,160 --> 00:36:00,320
sur le tournage
857
00:36:00,560 --> 00:36:02,160
du clip de Dadju.
- Tu sais pas
858
00:36:02,400 --> 00:36:04,080
qui fait quoi.
- C'est clair.
859
00:36:04,320 --> 00:36:06,320
- Pour la location événementielle,
860
00:36:06,560 --> 00:36:09,160
on est mandatés par les proprios
pour vérifier
861
00:36:09,400 --> 00:36:12,000
que le bien sera rendu
dans l'état initial.
862
00:36:12,240 --> 00:36:15,360
Faut ĂȘtre trĂšs vigilant.
Mais c'est sympa, on profite.
863
00:36:15,600 --> 00:36:19,000
Ca change des visites. C'est cool
de découvrir l'envers du décor
864
00:36:19,240 --> 00:36:22,080
dans un lieu qu'on connaĂźt.
- Ca a l'air en place.
865
00:36:22,320 --> 00:36:23,600
Parfait. Tout roule.
866
00:36:23,840 --> 00:36:26,040
Ils sont bien organisés.
On va vérifier
867
00:36:26,240 --> 00:36:28,920
que rien ne traĂźne Ă la piscine.
Dadju est connu,
868
00:36:29,160 --> 00:36:32,400
j'adore ce qu'il fait.
Dommage que Martin ait été retenu.
869
00:36:32,600 --> 00:36:33,640
Moi, je suis ravi.
870
00:36:34,920 --> 00:36:36,400
- Bah voilà , ça change tout.
871
00:36:36,600 --> 00:36:38,840
Y a 2 jours, la piscine,
c'était un étang.
872
00:36:39,040 --> 00:36:41,120
- Je te crois pas.
Y a eu gros changement ?
873
00:36:41,360 --> 00:36:44,720
- Gros changement.
J'ai tout fait pour que la piscine
874
00:36:44,960 --> 00:36:47,040
soit bleue.
J'ai mis des pastilles.
875
00:36:47,280 --> 00:36:51,600
J'espĂšre qu'ils vont tourner dedans.
Pas intĂ©rĂȘt Ă faire marche arriĂšre.
876
00:36:51,840 --> 00:36:54,200
- C'est pour le tournage ?
- On représente
877
00:36:54,440 --> 00:36:56,280
les propriétaires.
Et vous ?
878
00:36:56,520 --> 00:36:58,200
- On est acteurs.
- Acteurs ?
879
00:36:58,440 --> 00:37:00,880
- Actrice principale.
- Ah ! Super.
880
00:37:01,120 --> 00:37:04,120
C'est quoi le scénario ?
On n'a pas tout compris.
881
00:37:04,360 --> 00:37:05,880
- Je suis la grande méchante.
882
00:37:06,120 --> 00:37:08,160
- C'est moi qui brise le coeur
de Dadju.
883
00:37:08,360 --> 00:37:09,240
- OK.
884
00:37:09,480 --> 00:37:12,840
- LĂ se passe une reconquĂȘte.
- HĂąte de vous voir en action.
885
00:37:13,080 --> 00:37:15,640
- Vous ferez peut-ĂȘtre la scĂšne
dans la piscine.
886
00:37:15,880 --> 00:37:18,600
- On va tous finir dans la piscine,
sachez-le.
887
00:37:18,840 --> 00:37:21,280
- A tout Ă l'heure.
- A tout de suite.
888
00:37:21,520 --> 00:37:23,280
- J'ai toujours pas compris.
889
00:37:23,520 --> 00:37:25,840
Je suis ravi qu'ils utilisent
la piscine.
890
00:37:26,080 --> 00:37:27,840
Ca, ça suffit à mon bonheur.
891
00:37:28,080 --> 00:37:29,280
Bonjour, Clarisse.
892
00:37:29,520 --> 00:37:30,480
- Ca va ?
- Ca va,
893
00:37:30,680 --> 00:37:31,760
et toi ?
- Ouais.
894
00:37:32,000 --> 00:37:34,120
- Je te présente mon frÚre, Raphaël.
895
00:37:34,360 --> 00:37:36,040
La maison vous plaĂźt ?
- Super.
896
00:37:36,280 --> 00:37:38,080
- Il est en forme ?
- Un peu fatigué.
897
00:37:38,280 --> 00:37:40,280
Y a beaucoup de choses
cette semaine.
898
00:37:40,480 --> 00:37:42,040
- Bonjour. Comment ça va ?
899
00:37:42,280 --> 00:37:44,120
- Bonjour.
- Salut, ça va ?
900
00:37:44,360 --> 00:37:45,840
- Raphaël, le dernier.
901
00:37:46,080 --> 00:37:47,920
- Martin en... mini.
902
00:37:48,120 --> 00:37:49,400
Rires
- C'est ça.
903
00:37:49,640 --> 00:37:50,800
- Enchanté.
- De mĂȘme.
904
00:37:51,040 --> 00:37:52,080
Tout va bien ?
905
00:37:52,320 --> 00:37:54,600
- Ouais.
On est contents des lieux.
906
00:37:54,840 --> 00:37:56,320
Il manque que toi, Louis.
907
00:37:56,560 --> 00:37:57,600
A tout Ă l'heure.
908
00:37:57,840 --> 00:38:00,560
- On va aller...
- Je peux lui demander une photo ?
909
00:38:00,800 --> 00:38:04,280
AprĂšs, il sera dans le rush.
- On peut faire juste une photo ?
910
00:38:04,480 --> 00:38:06,120
- Ouais.
- Merci beaucoup.
911
00:38:06,360 --> 00:38:08,400
- Allez.
- Merci.
912
00:38:09,400 --> 00:38:11,200
- Canon.
- Merci beaucoup.
913
00:38:11,400 --> 00:38:13,440
- Merci Ă toi.
- C'est impressionnant
914
00:38:13,680 --> 00:38:18,040
de rencontrer des personnes connues
mais Dadju est sympa. Ca passe bien.
915
00:38:18,280 --> 00:38:21,760
Je me voyais pas repartir
sans une photo. Je suis content
916
00:38:22,000 --> 00:38:23,320
qu'il ait accepté.
917
00:38:23,560 --> 00:38:25,480
-"On verra", C2, premiĂšre.
918
00:38:27,000 --> 00:38:28,120
- Et action !
919
00:38:29,400 --> 00:38:30,400
- Ca va ?
920
00:38:30,640 --> 00:38:32,800
- Ouais.
- Tu boudes Ă cause de
921
00:38:33,040 --> 00:38:35,000
ce que je t'ai répondu
tout Ă l'heure ?
922
00:38:35,200 --> 00:38:38,440
- Oui. Je comprends pas
pourquoi tu veux pas que ça avance.
923
00:38:38,680 --> 00:38:40,720
Tout se passe bien.
- OK. Coupé.
924
00:38:40,920 --> 00:38:44,320
- J'en dĂ©duis que elle, ça doit ĂȘtre
la gentille dans le clip ?
925
00:38:44,560 --> 00:38:46,640
- Je pense.
- Ca va ĂȘtre le 2e couplet.
926
00:38:46,880 --> 00:38:48,320
- T'es un vrai fan, toi.
927
00:38:48,520 --> 00:38:50,160
Ils rient.
- Je suis, je suis.
928
00:38:50,400 --> 00:38:52,800
- J'vais t'expliquer
Comment j'vois la vie
929
00:38:53,000 --> 00:38:55,600
J'veux plus me projeter
Sur un avenir
930
00:38:55,800 --> 00:38:57,640
J'avais des rĂȘves et des objectifs
931
00:38:57,840 --> 00:39:00,480
Mais c'est fini j'veux plus jamais
M'sentir barbé
932
00:39:00,720 --> 00:39:02,080
- On est privilégiés.
933
00:39:02,320 --> 00:39:04,400
On voit les coulisses
du tournage.
934
00:39:04,640 --> 00:39:07,880
Ce qui me surprend, c'est la caméra
Ă 30 cm quand il chante.
935
00:39:08,120 --> 00:39:09,760
Ca doit ĂȘtre dĂ©stabilisant.
936
00:39:10,000 --> 00:39:11,880
- Me soigner
Yeah hé
937
00:39:12,120 --> 00:39:13,840
- Dadju fait pas que du chant.
938
00:39:14,080 --> 00:39:16,320
Il danse, il fait un peu
l'acteur aussi.
939
00:39:16,520 --> 00:39:18,520
- M'emmĂšne pas lĂ -bas
940
00:39:19,360 --> 00:39:22,160
Tout de suite et maintenant
- Je profite un maximum.
941
00:39:22,400 --> 00:39:25,760
C'est une expérience géniale.
Je vivrai pas ça à Barcelone.
942
00:39:26,000 --> 00:39:29,160
Ca me démange d'en parler à Raph
mais c'est pas le moment.
943
00:39:29,400 --> 00:39:32,120
- Demande-moi d'ĂȘtre romantique
944
00:39:32,360 --> 00:39:34,280
Musique rap
945
00:39:34,520 --> 00:39:43,520
...
946
00:39:43,720 --> 00:39:45,840
- Je suis heureux.
J'ai rendez-vous
947
00:39:46,080 --> 00:39:47,600
avec Zoé de las Cases,
948
00:39:47,840 --> 00:39:49,320
architecte d'intérieur.
949
00:39:49,560 --> 00:39:52,720
DÚs qu'elle rénove un lieu,
elle fait la une des magazines.
950
00:39:52,960 --> 00:39:54,600
Et j'ai rendez-vous chez elle.
951
00:39:54,840 --> 00:39:57,560
Elle souhaite mettre
son appartement Ă la vente.
952
00:39:57,760 --> 00:39:59,840
J'espĂšre qu'elle va
me le confier.
953
00:40:00,080 --> 00:40:02,240
Mais je suis étonné
par l'adresse.
954
00:40:02,480 --> 00:40:05,320
C'est un passage couvert.
Un des plus vieux de Paris.
955
00:40:05,560 --> 00:40:08,240
C'est charmant mais je vois pas
oĂč elle habite.
956
00:40:08,480 --> 00:40:09,400
Bonjour, Zoé.
957
00:40:09,600 --> 00:40:10,680
- Bonjour.
- Ca va ?
958
00:40:10,920 --> 00:40:13,560
- Je vous accueille en bas.
C'est dur Ă trouver.
959
00:40:13,800 --> 00:40:16,920
C'est un peu secret.
- Je passe tout le temps ici.
960
00:40:17,160 --> 00:40:20,400
Y a des logements ?
- Y a des appartements au-dessus.
961
00:40:20,640 --> 00:40:22,760
On est vraiment
dans un quartier privé,
962
00:40:23,000 --> 00:40:25,280
on va dire, dans le centre de Paris.
963
00:40:25,520 --> 00:40:28,280
- Vous avez de la chance.
J'ai hùte de découvrir.
964
00:40:28,520 --> 00:40:29,800
- C'est parti, on y va.
965
00:40:30,040 --> 00:40:31,840
- Je connais tout ce que fais Zoé
966
00:40:32,040 --> 00:40:34,200
et en général,
c'est de trÚs bon goût.
967
00:40:34,440 --> 00:40:37,160
Mais j'avoue que j'ai un peu peur.
Si l'appartement
968
00:40:37,360 --> 00:40:39,640
donne sur le passage,
ça peut ĂȘtre sombre
969
00:40:39,840 --> 00:40:41,760
et ça correspondra pas
aux clients.
970
00:40:44,760 --> 00:40:45,920
Waouh !
971
00:40:53,360 --> 00:40:56,160
- Bienvenue dans ma petite cabane
parisienne.
972
00:40:56,400 --> 00:40:58,720
- C'est lumineux !
Je m'attendais pas à ça
973
00:40:58,960 --> 00:41:01,320
depuis le passage.
Han ! C'est trop beau.
974
00:41:01,560 --> 00:41:04,560
- C'est un appartement
qu'on a acheté y a 7 ans.
975
00:41:04,800 --> 00:41:07,000
On a fait des travaux,
surélevé le toit.
976
00:41:07,240 --> 00:41:09,360
- Belle hauteur,
avec les poutres.
977
00:41:09,600 --> 00:41:12,760
- On avait une poutre qui allait
au milieu de la fenĂȘtre.
978
00:41:12,960 --> 00:41:14,720
On n'avait pas 3 fenĂȘtres ici.
979
00:41:14,960 --> 00:41:16,960
On a surélevé la poutre sur le toit
980
00:41:17,160 --> 00:41:19,640
et ça nous a permis de gagner
de l'espace.
981
00:41:19,880 --> 00:41:21,600
- C'est incroyable, la lumiĂšre.
982
00:41:21,840 --> 00:41:24,080
- Parfois, il faut
les lunettes de soleil.
983
00:41:24,320 --> 00:41:25,640
- Et tout est blanc.
984
00:41:25,880 --> 00:41:28,440
- Ca agrandit la piĂšce.
Je trouve que le blanc,
985
00:41:28,680 --> 00:41:32,240
c'est toujours une bonne idée.
On voit mieux les objets.
986
00:41:32,480 --> 00:41:34,960
Si on pose d'autres couleurs...
- Ca ressort.
987
00:41:35,200 --> 00:41:38,680
Oui. Et ça optimise la piÚce.
- Et lĂ , la surface du salon ?
988
00:41:38,920 --> 00:41:40,320
- Il doit faire 30 m carrés.
989
00:41:40,560 --> 00:41:42,120
- La cheminée, elle était là ?
990
00:41:42,360 --> 00:41:46,320
- Non, la cheminée n'était pas là .
Je l'ai dessinée avec un métallier.
991
00:41:46,520 --> 00:41:48,760
Je la voulais noir trĂšs mat.
- J'adore.
992
00:41:49,000 --> 00:41:52,200
On se croirait pas Ă Paris mais
dans une maison de vacances.
993
00:41:52,400 --> 00:41:53,800
- C'est ça.
- C'est beau.
994
00:41:54,000 --> 00:41:55,320
J'ai l'habitude de voir
995
00:41:55,560 --> 00:41:57,920
des lieux luxueux
et là , c'est différent
996
00:41:58,160 --> 00:41:59,320
en termes de déco.
997
00:41:59,560 --> 00:42:02,560
Y a une vraie ùme. Tout a été chiné,
j'ai l'impression.
998
00:42:02,800 --> 00:42:04,480
C'est une bouffé d'air frais.
999
00:42:04,720 --> 00:42:06,400
Et lĂ , vous avez mis la cuisine.
1000
00:42:06,640 --> 00:42:09,800
Elle est magnifique.
- C'est pas grand. Il fallait faire
1001
00:42:10,000 --> 00:42:13,640
une petite cuisine. Donc je me suis
amusée dans le style cabane.
1002
00:42:13,880 --> 00:42:16,000
Je me suis mis un peu de marbre.
1003
00:42:16,240 --> 00:42:18,040
Je trouve que c'est trĂšs citadin
1004
00:42:18,240 --> 00:42:20,840
et ça se marie bien avec le bois.
Je me suis fait
1005
00:42:21,080 --> 00:42:23,320
un rebord pour poser
mes petits trésors,
1006
00:42:23,560 --> 00:42:26,600
mes objets chinés.
- Belle poutre apparente.
1007
00:42:26,840 --> 00:42:28,440
- Ca, pour la petite histoire,
1008
00:42:28,640 --> 00:42:31,480
c'était bas de plafond,
il me fallait une astuce déco.
1009
00:42:31,720 --> 00:42:33,920
Je voulais pas de spots.
Je me suis dit :
1010
00:42:34,160 --> 00:42:38,160
si je mettais une branche d'arbre.
Donc c'est une branche de noisetier.
1011
00:42:38,400 --> 00:42:40,040
On m'a pris pour une folle.
1012
00:42:40,280 --> 00:42:42,360
Et je l'adore.
Je trouve ça génial.
1013
00:42:42,600 --> 00:42:45,480
- On a l'impression d'ĂȘtre
dans un magazine.
1014
00:42:45,720 --> 00:42:48,720
- Comme j'ai l'habitude de décorer
d'autres maisons,
1015
00:42:48,960 --> 00:42:52,240
la mienne, je m'amuse encore plus.
- Et là -haut, y a un étage ?
1016
00:42:52,480 --> 00:42:55,120
- Oui mais on va commencer
par la suite parentale.
1017
00:42:58,920 --> 00:43:00,880
- Waouh. Trop mignonne.
1018
00:43:01,120 --> 00:43:04,400
- C'était une toute petite piÚce
et j'ai voulu l'ouvrir
1019
00:43:04,640 --> 00:43:06,680
pour gagner la lumiĂšre
de la chambre.
1020
00:43:06,880 --> 00:43:08,680
- Avec les vitres, c'est réussi.
1021
00:43:08,920 --> 00:43:10,440
- C'était bas de plafond.
1022
00:43:10,680 --> 00:43:13,680
Je l'ai traitée comme un cocon
pour pas étouffer.
1023
00:43:13,920 --> 00:43:16,160
- Les miroirs, ça agrandit la piÚce.
1024
00:43:16,360 --> 00:43:18,720
- Toujours. J'ai voulu
en mettre plusieurs.
1025
00:43:19,000 --> 00:43:20,680
Je trouvais ça sympa.
1026
00:43:20,920 --> 00:43:22,040
Je suis un peu
1027
00:43:22,280 --> 00:43:23,480
une collectionneuse.
1028
00:43:23,680 --> 00:43:25,560
Je voulais vraiment
une baignoire.
1029
00:43:25,800 --> 00:43:28,920
Prendre son bain en regardant
les toits, c'est magique.
1030
00:43:29,160 --> 00:43:31,680
- Je suis pas trĂšs bains,
je préfÚre les douches.
1031
00:43:31,880 --> 00:43:35,360
Mais lĂ , la vue de la baignoire
sur les toits de Paris,
1032
00:43:35,600 --> 00:43:37,600
ça pourrait me faire
changer d'avis.
1033
00:43:37,840 --> 00:43:39,080
La vasque est belle.
1034
00:43:39,320 --> 00:43:41,360
C'est de la pierre ?
- C'est du béton.
1035
00:43:41,560 --> 00:43:43,960
C'est un artisan
qui travaille le béton.
1036
00:43:44,200 --> 00:43:46,520
Je lui ai demandé de la travailler
1037
00:43:46,760 --> 00:43:49,040
comme la pierre.
Il m'a pris pour une folle.
1038
00:43:49,280 --> 00:43:52,400
Et depuis, tout le monde
lui demande des vasques en pierre.
1039
00:43:52,640 --> 00:43:54,400
J'ai lancé la mode.
- Génial.
1040
00:43:54,640 --> 00:43:57,120
- La chambre.
- C'est bien optimisé.
1041
00:43:57,360 --> 00:43:59,360
- A Paris, on est obligé
d'optimiser.
1042
00:43:59,600 --> 00:44:02,840
C'était pas profond donc je
me suis fait un bureau sur mesure.
1043
00:44:03,040 --> 00:44:04,720
J'aime faire des petits coins.
1044
00:44:04,960 --> 00:44:07,000
Y a une 2e chambre
avec salle de bain.
1045
00:44:07,240 --> 00:44:11,040
- Super. C'est bien d'avoir
2 chambres dans 70 m carrés.
1046
00:44:11,280 --> 00:44:12,960
J'ai hùte de voir l'étage.
1047
00:44:13,200 --> 00:44:16,120
En général, les duplex,
quand on est sous les toits,
1048
00:44:16,360 --> 00:44:19,840
ça peut ĂȘtre dĂ©ceptif. Si c'est
juste pour récupérer en surface,
1049
00:44:20,080 --> 00:44:21,080
y a pas d'intĂ©rĂȘt.
1050
00:44:21,320 --> 00:44:24,360
- On a des rangements
et des bureaux pour les enfants.
1051
00:44:24,600 --> 00:44:27,640
- Hyper intelligent, ça.
- Et on rentre dans le...
1052
00:44:27,880 --> 00:44:29,960
- La cabane.
- La cabane des enfants.
1053
00:44:30,160 --> 00:44:31,200
- Ils sont bien, lĂ .
1054
00:44:32,600 --> 00:44:33,800
La chambre est grande.
1055
00:44:34,040 --> 00:44:36,240
- C'était le challenge
de l'appartement.
1056
00:44:36,480 --> 00:44:38,480
Le toit était comme ça.
- Vous avez
1057
00:44:38,720 --> 00:44:40,360
surélevé ?
- Oui. On a pu faire
1058
00:44:40,600 --> 00:44:42,640
une 2e salle de bain.
Mon mari voulait
1059
00:44:42,880 --> 00:44:45,960
une douche. J'ai dit non.
La baignoire, c'est important.
1060
00:44:46,160 --> 00:44:48,320
J'ai trouvé une petite baignoire
ronde,
1061
00:44:48,560 --> 00:44:50,280
une baignoire yoga.
Comme ça,
1062
00:44:50,480 --> 00:44:53,120
on a une 2e salle de bain,
avec le petit lavabo.
1063
00:44:53,360 --> 00:44:56,080
- OK. LĂ , on a tout vu ?
- On n'a pas tout vu.
1064
00:44:56,320 --> 00:44:59,680
Y a un lieu que je considĂšre
comme une piĂšce trĂšs importante.
1065
00:44:59,920 --> 00:45:01,560
On peut aller voir.
- OK. Super.
1066
00:45:01,800 --> 00:45:02,960
LĂ , j'ai rien dit
1067
00:45:03,160 --> 00:45:06,480
mais je pense avoir aperçu
une petite terrasse.
1068
00:45:06,720 --> 00:45:09,440
Si elle est bien aménagée
et donne sur le salon,
1069
00:45:09,680 --> 00:45:11,480
ça peut faire exploser
le prix.
1070
00:45:11,720 --> 00:45:13,480
- VoilĂ . C'est le petit plus
1071
00:45:13,680 --> 00:45:15,480
de l'appartement.
- Waouh !
1072
00:45:17,000 --> 00:45:18,240
Ah ouais !
1073
00:45:18,480 --> 00:45:19,600
D'accord.
1074
00:45:20,960 --> 00:45:23,040
- C'est ma piÚce préférée.
J'y passe
1075
00:45:23,280 --> 00:45:26,600
beaucoup de temps. C'est le luxe,
à Paris, d'avoir du végétal.
1076
00:45:26,840 --> 00:45:29,080
- Y en n'a pas, des terrasses,
dans ce coin.
1077
00:45:29,320 --> 00:45:32,520
- C'est bucolique, ces fleurs.
- Y a combien en surface ?
1078
00:45:32,720 --> 00:45:34,880
- Il y a entre 20 et 25 m carrés
de terrasse.
1079
00:45:35,120 --> 00:45:36,760
- Le bois, vous l'avez rajouté ?
1080
00:45:36,960 --> 00:45:40,240
- Oui. Elle était en zinc
et pas au niveau de l'appartement.
1081
00:45:40,480 --> 00:45:42,520
Ca nous a permis de rehausser
1082
00:45:42,760 --> 00:45:45,680
et donner de la perspective.
Les coussins, ce cÎté
1083
00:45:45,920 --> 00:45:48,240
bucolique dans la ville.
- Trop beau.
1084
00:45:48,480 --> 00:45:49,800
C'est l'appartement
1085
00:45:50,040 --> 00:45:52,120
coup de coeur.
C'est un bien unique.
1086
00:45:52,360 --> 00:45:56,200
C'est le pied-Ă -terre parfait.
J'espĂšre qu'elle va me le confier.
1087
00:45:56,440 --> 00:45:58,240
C'est lĂ oĂč faut pas se planter.
1088
00:45:58,480 --> 00:46:00,280
Va falloir que je vise juste
1089
00:46:00,520 --> 00:46:03,640
et que l'estimation lui plaise.
Vous vendez avec la déco ?
1090
00:46:03,880 --> 00:46:06,920
- Ouais. Je garderai peut-ĂȘtre
mes photos de famille !
1091
00:46:07,160 --> 00:46:09,680
Mais je vais tout laisser.
- D'accord. OK.
1092
00:46:09,920 --> 00:46:11,680
Les prix dans le quartier,
1093
00:46:11,920 --> 00:46:14,480
la fourchette haute
est à 15 000 du mÚtre carré.
1094
00:46:14,720 --> 00:46:18,480
Si on prend 70 m carrés
d'appartement, plus une pondération
1095
00:46:18,720 --> 00:46:20,920
de la terrasse,
on arrive Ă 1,250 million.
1096
00:46:21,160 --> 00:46:22,760
1,290 million d'euros.
1097
00:46:23,000 --> 00:46:24,760
Ca vous va en termes de prix ?
1098
00:46:25,000 --> 00:46:27,120
- Pour commencer, ça me va.
Et on verra.
1099
00:46:27,360 --> 00:46:29,400
- On a trouvé un terrain d'entente.
1100
00:46:29,640 --> 00:46:32,680
Je suis heureux d'avoir
l'appartement le plus charmant
1101
00:46:32,920 --> 00:46:36,000
du quartier Ă vendre.
Souvent, on vend un bien refait
1102
00:46:36,240 --> 00:46:39,560
par un décorateur et là ,
on a le bien de la décoratrice.
1103
00:46:39,800 --> 00:46:42,760
L'appartement oĂč elle s'est
le plus investie.
1104
00:46:43,000 --> 00:46:45,440
Vous voulez de l'aide
pour votre recherche ?
1105
00:46:45,680 --> 00:46:47,360
- Non parce que je suis chiante.
1106
00:46:47,600 --> 00:46:50,520
- OK.
- Et j'aime ça. C'est comme chiner.
1107
00:46:50,760 --> 00:46:53,040
- Vous allez chasser seule.
- Vous y gagnez
1108
00:46:53,280 --> 00:46:55,400
parce que ça va ĂȘtre
une perte de temps.
1109
00:46:55,600 --> 00:46:56,720
C'est pas plus mal.
1110
00:46:56,960 --> 00:46:59,600
- D'accord. On se tient au courant
pour la suite.
1111
00:46:59,800 --> 00:47:02,080
Merci et bravo
pour l'appartement.
1112
00:47:03,240 --> 00:47:05,680
Musique hip-hop
1113
00:47:05,920 --> 00:47:20,640
...
1114
00:47:20,880 --> 00:47:22,480
- J'ai rendez-vous
1115
00:47:22,720 --> 00:47:24,720
avec Flavien,
Maud et leur fille.
1116
00:47:24,960 --> 00:47:28,160
Ils vont me dire s'ils ont décidé
et s'ils se positionnent
1117
00:47:28,400 --> 00:47:29,800
sur un des 2 biens.
1118
00:47:30,040 --> 00:47:32,120
J'oscille un peu entre l'idée
1119
00:47:32,360 --> 00:47:35,200
de leur avoir trouvé
l'appartement de leurs rĂȘves
1120
00:47:35,440 --> 00:47:37,680
et de rentrer retrouver
Charina et Noah,
1121
00:47:37,880 --> 00:47:40,720
mais en mĂȘme temps,
s'ils sont pas décidés,
1122
00:47:40,960 --> 00:47:44,120
rester pour continuer Ă chercher,
ça me déplairait pas.
1123
00:47:44,360 --> 00:47:45,960
- HĂ© !
- Jiji !
1124
00:47:46,200 --> 00:47:47,280
- Hello !
1125
00:47:47,520 --> 00:47:48,560
- Oh lĂ lĂ !
1126
00:47:48,800 --> 00:47:51,480
Elle est trop belle.
Oh, c'est beau !
1127
00:47:51,720 --> 00:47:53,480
- Ca va ? Tu vas bien ?
- Et toi ?
1128
00:47:53,720 --> 00:47:55,960
- Elle répÚte son tour de ruban.
Ca va ?
1129
00:47:56,160 --> 00:47:57,600
- Ca va, mon poulet ?
- Super.
1130
00:47:57,840 --> 00:48:00,520
- C'est cool d'ĂȘtre ici.
J'ai plein de souvenirs.
1131
00:48:00,760 --> 00:48:02,440
- Quand t'es lĂ , on vient.
1132
00:48:02,680 --> 00:48:04,120
On s'assoit ?
- Allez.
1133
00:48:04,360 --> 00:48:05,400
- Wouh.
- Ah !
1134
00:48:05,640 --> 00:48:07,200
- Ah, on est bien !
1135
00:48:07,440 --> 00:48:10,440
Bon, je vous prévois
d'autres visites ou...
1136
00:48:10,680 --> 00:48:13,040
On s'arrĂȘte ?
- On voulait en parler.
1137
00:48:13,280 --> 00:48:14,240
En fait,
1138
00:48:14,480 --> 00:48:16,600
les 2 appartements
nous plaisent.
1139
00:48:16,840 --> 00:48:20,040
C'est dur de choisir.
C'est 2 apparts super différents.
1140
00:48:20,280 --> 00:48:23,560
Est-ce qu'on va préférer les vues
et les services du 1er ?
1141
00:48:23,800 --> 00:48:27,200
Ou l'espace, le cÎté historique
et la "location" du second ?
1142
00:48:27,440 --> 00:48:30,120
Ca nous fait douter.
On commençait à se poser
1143
00:48:30,360 --> 00:48:33,040
quelques questions.
- Donc c'est aucun des 2 ?
1144
00:48:33,280 --> 00:48:36,040
- On a adoré la flexibilité
avec le deal
1145
00:48:36,280 --> 00:48:37,520
qu'on avait eu Ă Paris.
1146
00:48:37,760 --> 00:48:41,000
On commençait à se demander
si Paris nous manquait pas.
1147
00:48:43,000 --> 00:48:45,040
- C'est une blague, Val.
Rires
1148
00:48:45,280 --> 00:48:46,960
- Vous m'avez fait peur !
1149
00:48:47,200 --> 00:48:50,520
- 2 fois de suite. J'ai vu l'amitié
qui partait en courant.
1150
00:48:50,760 --> 00:48:54,600
- Plus sérieusement, on est décidés.
- On est décidés, ouais.
1151
00:48:54,840 --> 00:48:55,760
Finalement,
1152
00:48:56,000 --> 00:48:57,360
notre choix s'est porté
1153
00:48:57,600 --> 00:48:58,800
sur le loft Ă Soho !
1154
00:48:59,040 --> 00:49:00,600
- Yes !
1155
00:49:01,680 --> 00:49:02,680
- Allez.
- Bravo !
1156
00:49:02,920 --> 00:49:05,920
Oh lĂ lĂ lĂ lĂ ! Le loft !
Vous allez ĂȘtre heureux.
1157
00:49:06,160 --> 00:49:07,080
- On n'a pas pu
1158
00:49:07,320 --> 00:49:09,760
se l'enlever de la tĂȘte.
On y repensait.
1159
00:49:10,000 --> 00:49:11,560
- Excellent choix.
1160
00:49:11,800 --> 00:49:13,720
- Y a plein de constructions neuves.
1161
00:49:13,960 --> 00:49:16,000
Des vieux lofts dans Soho,
tu achĂštes
1162
00:49:16,240 --> 00:49:18,480
une partie de l'histoire
de New York.
1163
00:49:18,720 --> 00:49:20,880
Et le closet
n'a pas fait de mal aussi
1164
00:49:21,120 --> 00:49:23,920
pour aider Ă convaincre.
- Je pensais qu'à ça.
1165
00:49:24,160 --> 00:49:26,560
2 belles visites.
Coup de coeur pour le loft.
1166
00:49:26,800 --> 00:49:28,800
- Ca te fera une occasion
de revenir.
1167
00:49:29,040 --> 00:49:30,280
- Ca, c'est clair.
1168
00:49:30,520 --> 00:49:32,880
- On n'a pas d'autre chambre !
- Il va falloir
1169
00:49:33,120 --> 00:49:35,680
l'aménager !
Je suis tellement content
1170
00:49:35,920 --> 00:49:38,160
que les 1ers clients
soient mes potes.
1171
00:49:38,400 --> 00:49:41,200
Ca y est, ça lance
officiellement l'agence
1172
00:49:41,440 --> 00:49:44,800
Ă New York. Incroyable.
Dommage, il me manque un petit gong
1173
00:49:45,040 --> 00:49:47,480
pour officialiser.
J'en reviens pas.
1174
00:49:47,720 --> 00:49:51,200
Quand j'étais stagiaire ici y a
10 ans, je me serais jamais imaginé
1175
00:49:51,440 --> 00:49:54,880
que je reviendrai lancer l'agence
et faire ma premiĂšre vente.
1176
00:49:55,120 --> 00:49:56,440
Et pas une petite vente.
1177
00:49:56,680 --> 00:49:58,880
C'était un défi.
Ca nous donne des ailes
1178
00:49:59,120 --> 00:50:01,800
pour la suite et pour développer
dans cette ville.
1179
00:50:02,040 --> 00:50:03,480
Là , la machine est lancée.
1180
00:50:03,680 --> 00:50:05,200
A New York. C'Ă©tait mon rĂȘve.
1181
00:50:05,440 --> 00:50:06,920
Je suis tellement fier.
1182
00:50:07,160 --> 00:50:10,400
- Nouvelle page qui s'ouvre.
- Et un 2e appartement Ă Paris !
1183
00:50:10,640 --> 00:50:13,120
- Ah, ah, ah ! Oui ! Oui !
Un grand oui !
1184
00:50:13,360 --> 00:50:17,080
- Le prochain Ă trouver, c'est toi.
- Ecoute, j'espĂšre bien.
1185
00:50:17,320 --> 00:50:19,680
- Et oĂč ça ?
- Mon avenir, aujourd'hui,
1186
00:50:19,920 --> 00:50:23,440
il est Ă Paris. J'ai hĂąte de
retrouver les frĂšres. MĂȘme Martin.
1187
00:50:23,680 --> 00:50:26,600
On est 2 tĂȘtus.
On s'est pas donné de nouvelles.
1188
00:50:26,840 --> 00:50:28,200
Il me manque, quand mĂȘme.
1189
00:50:28,440 --> 00:50:31,680
Musique hip-hop
1190
00:50:31,920 --> 00:50:40,480
...
1191
00:50:40,720 --> 00:50:42,960
- Je suis content
de voir Raph et Majo.
1192
00:50:43,200 --> 00:50:45,560
C'est des moments
qui vont me manquer.
1193
00:50:45,800 --> 00:50:49,360
C'est décidé, on part à Barcelone.
On a beaucoup débattu.
1194
00:50:49,600 --> 00:50:51,640
On est sûrs.
C'est ce dont on a envie.
1195
00:50:51,880 --> 00:50:55,320
C'est excitant mais
ça va bouleverser la famille.
1196
00:50:55,560 --> 00:50:59,040
C'est un moment un peu stressant.
Les annonces, c'est pas facile.
1197
00:50:59,280 --> 00:51:01,600
On est sûrs de nous
et ça nous rend sereins.
1198
00:51:01,840 --> 00:51:02,600
- HELLO.
1199
00:51:02,840 --> 00:51:04,440
- Ca va ?
- En pleine forme.
1200
00:51:04,680 --> 00:51:06,280
Salut, Majo.
- Comment ça va ?
1201
00:51:06,520 --> 00:51:08,920
- Cool, ce déj.
- J'ai pris la place de ta mĂšre.
1202
00:51:09,160 --> 00:51:11,560
Y en a assez que vous mangiez
des sandwiches.
1203
00:51:11,800 --> 00:51:14,400
- Y a un plan de table ?
- C'est bien, lĂ . Face Ă nous.
1204
00:51:14,640 --> 00:51:16,040
On est en petit comité.
1205
00:51:16,280 --> 00:51:19,240
- J'en veux bien 2.
Ca a l'air trĂšs bon. Merci, Majo.
1206
00:51:19,480 --> 00:51:21,400
- Merci, Majo.
- Bon, tout va bien ?
1207
00:51:21,640 --> 00:51:24,680
- Tout va bien. On a quelque chose
Ă vous annoncer avec...
1208
00:51:24,920 --> 00:51:27,240
- T'es enceinte ?
- Non, toujours pas.
1209
00:51:27,480 --> 00:51:29,960
- C'est quoi ?
- On s'installe Ă Barcelone.
1210
00:51:30,200 --> 00:51:31,880
- A Barcelone ?
- Waouh.
1211
00:51:32,120 --> 00:51:35,200
- Je suis un peu...
Je suis abasourdi par...
1212
00:51:35,440 --> 00:51:38,960
- L'agence se développe rapidement
et on a besoin de quelqu'un
1213
00:51:39,200 --> 00:51:41,200
sur place et ça sera moi,
avec l'aide
1214
00:51:41,440 --> 00:51:43,280
d'Adriana qui va m'épauler.
1215
00:51:43,520 --> 00:51:45,560
- La vache.
Depuis quand vous y pensez ?
1216
00:51:45,800 --> 00:51:47,160
- Ca a cogité, hein.
1217
00:51:47,400 --> 00:51:49,680
- Comment tu fais ?
Tu quittes la banque ?
1218
00:51:49,920 --> 00:51:51,800
- Je vais quitter mon poste actuel.
1219
00:51:52,040 --> 00:51:53,680
- 2e nouvelle.
- Ouais.
1220
00:51:53,920 --> 00:51:56,120
- Ca me rassure
qu'il y ait Adri avec toi.
1221
00:51:56,360 --> 00:52:00,280
- C'est ma langue natale.
Je vais pas ĂȘtre trop dĂ©paysĂ©e.
1222
00:52:00,520 --> 00:52:03,680
- J'ai envie d'ĂȘtre bilingue.
- Tu vas y ĂȘtre rapidement.
1223
00:52:03,920 --> 00:52:04,760
- Exacto.
Rires
1224
00:52:05,000 --> 00:52:05,840
- Génial.
1225
00:52:06,080 --> 00:52:07,920
- Je redoutais un peu ce moment.
1226
00:52:08,160 --> 00:52:11,560
Qu'ils soient heureux pour nous,
ça me conforte dans l'idée
1227
00:52:11,800 --> 00:52:14,480
que c'est le bon choix.
- Sacrée nouvelle.
1228
00:52:14,720 --> 00:52:17,880
-"On a une petite nouvelle."
Grosse nouvelle, quoi !
1229
00:52:18,120 --> 00:52:21,480
- Ca va me faire un lieu de vacances.
Bah, je connais bien.
1230
00:52:21,720 --> 00:52:24,160
J'ai failli me marier
avec un Espagnol.
1231
00:52:24,400 --> 00:52:28,200
Ton grand-pĂšre a senti quelque
chose, il est venu me chercher.
1232
00:52:28,440 --> 00:52:30,640
- AH !
- Je me suis rapatriée.
1233
00:52:30,880 --> 00:52:34,040
- Majo me fait rire. Elle a toujours
une anecdote improbable
1234
00:52:34,240 --> 00:52:37,800
sur tous les endroits. On peut
lui parler de Nouvelle-Calédonie :
1235
00:52:38,000 --> 00:52:40,800
"J'ai une histoire lĂ -bas !"
C'est n'importe quoi.
1236
00:52:41,040 --> 00:52:44,160
- Personne ne sait.
- C'est pas une décision impulsive ?
1237
00:52:44,400 --> 00:52:45,920
- C'est une réflexion mûrie,
1238
00:52:46,160 --> 00:52:48,880
réfléchie, posée.
- Tu me laisses avec les 2.
1239
00:52:49,120 --> 00:52:52,200
- Ils vont se calmer.
- Faut le dire Ă Valent et Martin.
1240
00:52:52,440 --> 00:52:55,680
- Mmmh.
- Bon courage. Vu l'humeur de Mart...
1241
00:52:55,920 --> 00:52:58,360
Bonne chance.
- Ils vont ĂȘtre Ă©tonnĂ©s.
1242
00:52:58,600 --> 00:53:01,160
- Ils ont pas le choix.
C'est notre décision.
1243
00:53:01,400 --> 00:53:03,200
Je me sens soulagé
de l'avoir dit
1244
00:53:03,440 --> 00:53:05,520
Ă Raph et Majo.
Une bonne chose de faite.
1245
00:53:05,760 --> 00:53:07,400
Mais le plus dur m'attend.
1246
00:53:07,640 --> 00:53:10,200
Avec les frĂšres,
ça va ĂȘtre plus difficile.
1247
00:53:13,480 --> 00:53:17,400
- Je peux vous dire qu'il y a pas
2 maisons comme ça à Bordeaux.
1248
00:53:17,640 --> 00:53:19,360
- Je préfÚre un salon plus grand.
1249
00:53:20,560 --> 00:53:21,760
- Bonjour, Martin.
1250
00:53:22,000 --> 00:53:24,560
Je suis avec un ami,
architecte international.
1251
00:53:24,800 --> 00:53:27,080
- La pression.
Architecte international.
1252
00:53:27,320 --> 00:53:29,880
- Si l'appart est exceptionnel,
ça va aller.
1253
00:53:30,120 --> 00:53:31,080
- On s'installe
1254
00:53:31,320 --> 00:53:33,920
à Barcelone pour développer
l'agence lĂ -bas.
1255
00:53:34,160 --> 00:53:37,480
- Combien de temps ?
- On part faire notre vie lĂ -bas.
1256
00:53:37,720 --> 00:53:39,200
- Je tombe de trĂšs haut.
1257
00:53:39,440 --> 00:53:42,280
Prendre la décision
sans demander, c'est flippant.
1258
00:53:42,520 --> 00:53:44,000
- On va profiter ensemble.
1259
00:53:45,840 --> 00:53:47,600
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
1260
00:54:10,710 --> 00:54:10,720
...
91639