All language subtitles for Killer.Soup.S01E07.HINDI.NF.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,000 --> 00:01:55,458 If the cops find out, I don't know, I'll be fine. 2 00:01:55,833 --> 00:01:57,625 But if Appu gets arrested, I can't help you. 3 00:01:57,958 --> 00:01:59,167 You decide for yourself. 4 00:02:34,958 --> 00:02:37,542 Muthu, Velu, you guys get into the second car. 5 00:03:11,000 --> 00:03:12,125 MY DEAR MANISHA 6 00:03:48,833 --> 00:03:49,958 {\an8}What are you doing? 7 00:03:52,083 --> 00:03:53,542 What does it look like? 8 00:04:01,417 --> 00:04:02,458 My God. 9 00:04:04,792 --> 00:04:05,708 Cheers. 10 00:04:06,958 --> 00:04:08,375 How long are you going to be like this? 11 00:04:08,667 --> 00:04:11,500 There are guests. It doesn't look right, they're expecting you... 12 00:04:12,375 --> 00:04:14,000 What are they expecting me for? 13 00:04:15,958 --> 00:04:17,000 Please, babe. 14 00:04:17,458 --> 00:04:18,708 Let's not fight again. 15 00:04:19,292 --> 00:04:21,333 Listen, I know you're feeling bad, okay? 16 00:04:21,458 --> 00:04:25,250 But you have to be there for the sake of your brother's soul. 17 00:04:25,333 --> 00:04:27,208 I'm nobody's brother. 18 00:04:28,917 --> 00:04:30,417 I'm nobody. 19 00:04:33,708 --> 00:04:35,500 I don't even exist. 20 00:04:35,792 --> 00:04:37,042 What nonsense, Prabhu. 21 00:04:37,333 --> 00:04:40,042 -You're drunk. -Not drunk, dead. 22 00:04:40,750 --> 00:04:42,042 Dead, dead. 23 00:04:44,083 --> 00:04:46,417 Arvind is dead. 24 00:04:47,083 --> 00:04:49,500 Prabhu, dead. 25 00:04:50,583 --> 00:04:53,333 We killed. We... we killed. 26 00:05:26,875 --> 00:05:28,917 Mannikam uncle sends his condolences. 27 00:05:32,167 --> 00:05:33,625 So, are you all set for France? 28 00:05:35,208 --> 00:05:37,708 Yeah. And you? All set for Chennai? 29 00:05:39,125 --> 00:05:43,542 Not yet. Just finalizing some things for the deal. You know, formalities. 30 00:05:44,875 --> 00:05:46,125 What formalities? 31 00:05:46,792 --> 00:05:49,250 Warehousing, transport, logistics. 32 00:05:49,875 --> 00:05:51,042 You don't worry about that. 33 00:05:51,583 --> 00:05:52,875 -We've got that covered. -Mr. Mannikam. 34 00:05:53,875 --> 00:05:55,417 The MP wants to meet you. 35 00:05:55,958 --> 00:05:57,458 Right now? Okay. 36 00:05:57,542 --> 00:05:58,500 I'll be back. 37 00:06:01,458 --> 00:06:02,375 Hello, Surya. 38 00:06:11,667 --> 00:06:12,583 Listen. 39 00:06:14,000 --> 00:06:15,792 This Rising Sun deal... 40 00:06:17,417 --> 00:06:18,875 -Aren't you involved in it? -Appu? 41 00:06:23,083 --> 00:06:25,625 -I need to have a word with you. -Yes, Aunty? 42 00:06:26,833 --> 00:06:28,208 Sandy, just a minute, child. 43 00:06:29,000 --> 00:06:29,875 Come. 44 00:06:32,625 --> 00:06:35,875 You remember, we had spoken... 45 00:06:37,167 --> 00:06:38,042 about... 46 00:06:40,708 --> 00:06:42,250 about the restaurant. 47 00:06:43,333 --> 00:06:44,208 Yes. 48 00:06:45,625 --> 00:06:47,375 Hang on, I'll be right back. 49 00:06:49,500 --> 00:06:51,500 Try it, ma'am. My student has made it. 50 00:06:51,750 --> 00:06:54,750 You too. It's very good for your bones. 51 00:06:56,750 --> 00:06:58,542 Smells off. 52 00:07:01,458 --> 00:07:03,750 Be careful, girl. It'll fall. 53 00:07:04,542 --> 00:07:06,083 What are you doing here? 54 00:07:06,750 --> 00:07:09,625 Still making that crap soup? 55 00:07:09,792 --> 00:07:11,292 I had told you not to come here. 56 00:07:11,417 --> 00:07:12,292 Sure. 57 00:07:12,375 --> 00:07:13,708 But the cops told me that 58 00:07:13,875 --> 00:07:17,167 you hacked an officer's legs and dumped him in the river? 59 00:07:18,833 --> 00:07:20,417 You're a dangerous one, girl. 60 00:07:21,750 --> 00:07:22,750 What did you tell them? 61 00:07:23,292 --> 00:07:24,292 First you tell me, 62 00:07:24,875 --> 00:07:28,667 will you make me the head chef of your restaurant? 63 00:07:28,917 --> 00:07:31,250 There needs to be a restaurant in the first place. 64 00:07:31,583 --> 00:07:32,667 Listen, queen. 65 00:07:33,417 --> 00:07:36,875 We both know the cops are on to you. 66 00:07:37,583 --> 00:07:40,167 I can go and give them a statement right now. 67 00:07:41,208 --> 00:07:44,917 Then you can spend the rest of your days cooking this crap 68 00:07:45,458 --> 00:07:46,375 in the jail. 69 00:07:48,792 --> 00:07:50,375 Hey, get some water. 70 00:07:50,917 --> 00:07:52,625 There's some toxic shit in this soup. 71 00:08:01,500 --> 00:08:02,417 Sorry. 72 00:08:02,792 --> 00:08:04,625 Sorry, sorry. I'm so sorry. 73 00:08:05,333 --> 00:08:06,792 Sorry, Satish sir, please. 74 00:08:07,583 --> 00:08:11,125 -Now that everyone's here, I'll start. -Start. 75 00:08:11,292 --> 00:08:15,417 Basically, Arvind had called me from the hospital. 76 00:08:15,583 --> 00:08:19,792 He asked me to do some last-minute changes in his will. 77 00:08:20,375 --> 00:08:24,125 Arvind has left his entire estate, 78 00:08:24,708 --> 00:08:27,875 cash, Rising Sun and subsidiaries 79 00:08:28,000 --> 00:08:31,750 to his only daughter, Apeksha. 80 00:08:32,292 --> 00:08:35,500 She's the CEO and MD of Rising Sun, 81 00:08:35,875 --> 00:08:38,333 -effective immediately. -Very good. 82 00:08:39,542 --> 00:08:43,208 -Good. -Now, about the last-minute changes. 83 00:08:43,542 --> 00:08:46,333 As you all know, before his passing, 84 00:08:46,750 --> 00:08:50,250 Arvind was negotiating a deal with his Chennai partners 85 00:08:50,542 --> 00:08:54,417 which he had asked me to finalize. 86 00:08:54,708 --> 00:08:56,208 And the good news is that 87 00:08:56,917 --> 00:09:00,500 Mr. Lucas and I have spoken with Mr. Mannikam, 88 00:09:00,792 --> 00:09:04,958 and he's accepted all our terms and conditions. 89 00:09:05,542 --> 00:09:07,792 These are transfer papers. 90 00:09:08,083 --> 00:09:11,333 Please sign them as soon as possible. 91 00:09:11,917 --> 00:09:13,875 Uncle, what is this Chennai deal? 92 00:09:14,500 --> 00:09:16,500 Leave it to me, kiddo. 93 00:09:17,083 --> 00:09:18,083 You don't worry about it. 94 00:09:18,583 --> 00:09:20,542 Just give me a straight answer. 95 00:09:21,083 --> 00:09:23,167 Your uncle is still here. Don't worry. 96 00:09:23,542 --> 00:09:25,375 There aren't many assets left, 97 00:09:25,583 --> 00:09:29,958 but Arvind has left something for each one of you. 98 00:09:31,042 --> 00:09:35,042 First, his brother Prabhakar. 99 00:09:40,667 --> 00:09:42,208 What're you looking at? Open it. 100 00:09:45,250 --> 00:09:46,167 Okay. 101 00:09:50,750 --> 00:09:53,542 WASSUP LOSER 102 00:09:55,208 --> 00:09:56,333 Got you, fucker. 103 00:09:59,000 --> 00:10:04,500 For Sandesh, a flat in New Bombay. But only after he passes college. 104 00:10:04,583 --> 00:10:05,833 Which means never. 105 00:10:07,167 --> 00:10:10,292 And for Mr. Lucas, Commander Lenin's old cottage. 106 00:10:10,417 --> 00:10:16,333 Arvind wanted the property to be formally in his name. 107 00:10:17,500 --> 00:10:18,500 Anything else? 108 00:10:19,125 --> 00:10:21,792 Five lakh bonus for Muthu. 109 00:10:22,625 --> 00:10:23,625 And... 110 00:10:24,542 --> 00:10:27,917 there are some charities. Nothing important... 111 00:10:32,333 --> 00:10:33,958 Getting humiliated seems funny to you? 112 00:10:34,208 --> 00:10:36,792 You thought Arvind was going to reward us? 113 00:10:37,083 --> 00:10:38,208 It's not about the fucking money. 114 00:10:38,375 --> 00:10:39,292 What then? 115 00:10:41,667 --> 00:10:42,625 It's about respect. 116 00:10:44,125 --> 00:10:45,333 Respect? 117 00:10:47,542 --> 00:10:50,125 In all these years, this family has never shown me any respect. 118 00:10:50,417 --> 00:10:52,875 And now that dog is laughing at me from beyond the grave. 119 00:10:53,250 --> 00:10:54,667 But you know what? Fuck him! 120 00:10:54,792 --> 00:10:57,167 -Because he's dead, and I'm alive and I... -Win. 121 00:10:57,875 --> 00:10:59,500 You fucking win. 122 00:11:01,958 --> 00:11:03,542 Only respect. 123 00:11:05,500 --> 00:11:07,542 -Only respect. -What the... 124 00:11:07,917 --> 00:11:09,542 -Only respect. -What are you doing, Prabhakar? 125 00:11:09,750 --> 00:11:11,000 -What the... -My dhoti... 126 00:11:11,083 --> 00:11:12,792 -My dhoti will come undone... -Line them up. Move it. 127 00:11:12,875 --> 00:11:14,583 Come on. Make it quick. 128 00:11:14,708 --> 00:11:16,583 Move! 129 00:11:16,667 --> 00:11:18,667 Do you want the special treatment? Hurry up! 130 00:11:18,917 --> 00:11:20,583 Hurry up! Quick! 131 00:11:20,792 --> 00:11:22,125 -Hey! -Line them up together. Get them. 132 00:11:22,208 --> 00:11:23,833 What's happening here? What happened? 133 00:11:23,958 --> 00:11:24,958 -One second. -What's going on? 134 00:11:25,083 --> 00:11:27,833 Calm down, Mr. Shetty? Why are you shouting? 135 00:11:28,000 --> 00:11:29,958 You can't do this. Without a warrant you cannot do this. 136 00:11:30,125 --> 00:11:33,458 Madam, this is an interrogation. Why do you need a warrant? 137 00:11:33,625 --> 00:11:35,542 -Stop the drama. Let's go. -Come on guys. 138 00:11:48,292 --> 00:11:51,333 Look, I have no problem with you. 139 00:11:52,208 --> 00:11:55,083 But these two have a lot to answer for. 140 00:11:59,750 --> 00:12:03,458 Didn't Arvind make it clear that his family is not to be bothered? 141 00:12:03,750 --> 00:12:07,417 That's ancient history. Now, what I say will... 142 00:12:07,500 --> 00:12:08,417 Inspector, 143 00:12:09,667 --> 00:12:13,125 some people may piss their pants because they are scared of you, 144 00:12:13,708 --> 00:12:15,708 but none of them live in this house. 145 00:12:16,375 --> 00:12:21,250 Whatever happens here next depends entirely on you. 146 00:12:45,917 --> 00:12:46,792 Hey! 147 00:12:47,083 --> 00:12:50,542 -You filthy dog. God is watching. -Hey! 148 00:12:50,625 --> 00:12:53,125 You are kidnapping a blameless old woman. 149 00:12:53,250 --> 00:12:54,250 Shut up! 150 00:12:56,667 --> 00:12:58,208 I'm taking this one with me. 151 00:12:59,000 --> 00:13:01,875 Do what you will, but then... 152 00:13:03,292 --> 00:13:05,708 I will not be responsible for what happens here next. 153 00:13:11,250 --> 00:13:14,417 Have mercy! Have mercy on me, sir! 154 00:13:14,792 --> 00:13:15,667 Come on! 155 00:13:16,167 --> 00:13:17,042 I beg you! 156 00:13:17,500 --> 00:13:18,417 Hey. 157 00:13:18,833 --> 00:13:20,083 -Shut up! -Reshu. 158 00:13:20,458 --> 00:13:21,500 You guys watch the backyard. 159 00:13:21,708 --> 00:13:23,625 -Swathi. -Shut up. 160 00:13:23,792 --> 00:13:25,000 Be careful. 161 00:13:37,542 --> 00:13:40,000 -You didn't come for the service... -Ready to speak the truth? 162 00:13:42,292 --> 00:13:43,875 Why are you doing this? 163 00:13:45,917 --> 00:13:47,083 What do you want? 164 00:13:48,792 --> 00:13:49,667 Money? 165 00:13:50,375 --> 00:13:51,292 Property? 166 00:13:52,875 --> 00:13:55,875 -Or revenge, because Swathi fired... -Because I'm a fool. 167 00:13:57,042 --> 00:13:59,250 How do I explain, Kirtima? 168 00:14:01,292 --> 00:14:02,417 Arvind's death... 169 00:14:04,083 --> 00:14:04,958 It's... 170 00:14:05,583 --> 00:14:06,917 -complicated. -Prabhakar. 171 00:14:07,708 --> 00:14:09,208 I can handle complicated. 172 00:14:11,375 --> 00:14:12,250 Got some whiskey? 173 00:14:16,000 --> 00:14:16,875 Okay then. 174 00:14:22,417 --> 00:14:24,250 Who is Manisha Koirala? 175 00:14:26,125 --> 00:14:29,083 Who is Manisha Koirala? 176 00:14:31,250 --> 00:14:34,000 Who is Manisha Koirala? 177 00:14:34,208 --> 00:14:38,875 Oh, Lord, you're going on and on like a broken record. 178 00:14:41,625 --> 00:14:44,917 You're harassing an old woman for no reason. 179 00:14:46,792 --> 00:14:48,917 God, give me strength. 180 00:14:49,250 --> 00:14:51,417 Who is Manisha Koirala? 181 00:14:51,542 --> 00:14:55,167 What a rude, insensitive man you are. 182 00:14:57,208 --> 00:15:00,208 You'll be cursed. Think of my age. 183 00:15:02,708 --> 00:15:03,833 Shut up! 184 00:15:06,250 --> 00:15:09,208 Look, I have all the evidence and witnesses. 185 00:15:09,917 --> 00:15:11,083 Tell me the truth. 186 00:15:11,917 --> 00:15:15,750 Or else this matter will be out of my hands. 187 00:15:19,333 --> 00:15:20,292 Take her. 188 00:15:20,750 --> 00:15:21,875 -I know, sir. -Sir. 189 00:15:21,958 --> 00:15:25,583 -Let's go. -Just a moment, sir. 190 00:15:25,667 --> 00:15:26,583 Hold it. 191 00:15:29,750 --> 00:15:33,542 Hey! You like spitting, do you? 192 00:15:33,875 --> 00:15:34,750 Hold her, sir. 193 00:15:37,667 --> 00:15:40,292 I'll make sure you sleep on your own spit tonight. 194 00:15:40,750 --> 00:15:42,208 All this is funny to you? 195 00:15:42,917 --> 00:15:44,083 Inspector. 196 00:15:45,417 --> 00:15:46,667 Please get away from my client. 197 00:15:47,125 --> 00:15:48,500 Who the fuck are you? 198 00:15:59,750 --> 00:16:02,833 You wanted to open a restaurant for your wife, 199 00:16:03,375 --> 00:16:04,542 so you became a criminal. 200 00:16:05,667 --> 00:16:07,917 -We made a mistake. -Mistake? 201 00:16:08,708 --> 00:16:10,833 Arvind is fucking dead Prabhu, and for what? 202 00:16:11,042 --> 00:16:11,917 Five fucking crores? 203 00:16:12,333 --> 00:16:16,417 Actually, 2.5. The other 2.5 were Apeksha's. 204 00:16:16,625 --> 00:16:18,875 And what were you trying to achieve with 2.5 crores? 205 00:16:19,333 --> 00:16:22,042 That wouldn't even cover your company's debts. 206 00:16:22,250 --> 00:16:26,833 No, we were planning to sell Last Resort. 207 00:16:29,083 --> 00:16:30,708 And when were you planning on telling me this? 208 00:16:33,833 --> 00:16:35,667 Tell you? 209 00:16:36,375 --> 00:16:38,917 You were fired, right? By Swathi. 210 00:16:40,583 --> 00:16:42,667 -What? -Who the hell are you, Prabhu? 211 00:16:42,917 --> 00:16:44,917 -What do you mean? -This is not the Prabhakar I know. 212 00:16:45,125 --> 00:16:46,000 But Kirtima... 213 00:16:46,125 --> 00:16:48,417 Till recently, you wanted to divorce Swathi. 214 00:16:48,833 --> 00:16:51,833 You'd make fun of her, saying that if she opened her restaurant, 215 00:16:51,917 --> 00:16:53,792 the whole town would get food poisoning. 216 00:16:54,042 --> 00:16:55,417 I was someone else then. 217 00:16:56,042 --> 00:17:00,542 Now, I am me. Which means we were two different guys. 218 00:17:00,667 --> 00:17:03,417 So different that you forgot your own dreams? 219 00:17:03,542 --> 00:17:05,625 What happened to your plans for Hotel California, 220 00:17:05,708 --> 00:17:07,833 "The sexiest five-star resort in whole South India"? 221 00:17:07,917 --> 00:17:11,167 That was a stupid idea. Bullshit. Yuck. 222 00:17:12,417 --> 00:17:14,500 -This is so stupid. -Why? 223 00:17:16,417 --> 00:17:17,333 You know... 224 00:17:18,667 --> 00:17:20,167 I have nothing against Swathi. 225 00:17:21,875 --> 00:17:22,750 But, 226 00:17:23,417 --> 00:17:25,042 how could she do this to you? 227 00:17:26,292 --> 00:17:29,375 Kirtima, you don't understand Swathi. 228 00:17:29,750 --> 00:17:31,167 She has done so much for me. 229 00:17:32,750 --> 00:17:34,875 And what have I given her in return? 230 00:17:35,250 --> 00:17:36,167 Lies? 231 00:17:37,208 --> 00:17:38,125 False promises? 232 00:17:38,417 --> 00:17:41,708 This restaurant is her lifelong dream. 233 00:17:43,792 --> 00:17:45,375 This is real life, Prabhu. 234 00:17:46,583 --> 00:17:48,958 In real life, my actions have consequences. 235 00:17:49,625 --> 00:17:52,542 You know, when I look at you now... 236 00:17:54,500 --> 00:17:56,250 all I see is a ghost. 237 00:17:57,458 --> 00:17:58,958 Where is my old Prabhu? 238 00:18:00,375 --> 00:18:02,625 And I'm not even talking about your looks... 239 00:18:04,083 --> 00:18:06,333 but your behavior... 240 00:18:07,875 --> 00:18:11,333 your stupid jokes, your laugh, your smile. 241 00:18:12,083 --> 00:18:14,000 Your passion, it's all gone. 242 00:18:15,167 --> 00:18:19,167 I think you've been through serious trauma, and you need help. 243 00:18:24,833 --> 00:18:26,000 No, no. I am sorry. 244 00:18:26,500 --> 00:18:29,875 I am so sorry. 245 00:18:30,500 --> 00:18:33,792 Baby. Prabhu, I am so sorry. Look at me. 246 00:18:38,583 --> 00:18:41,792 Look at me. I am so sorry. Breathe, breathe. 247 00:18:43,583 --> 00:18:44,625 Breathe out. 248 00:18:45,375 --> 00:18:47,042 It's okay. 249 00:18:47,125 --> 00:18:48,917 Come here. 250 00:18:49,500 --> 00:18:50,417 Sorry. 251 00:19:05,917 --> 00:19:07,583 I am sorry. Sorry, sorry, sorry. 252 00:19:11,833 --> 00:19:13,083 I had told you 253 00:19:13,583 --> 00:19:15,167 -that this would happen. -Sign here. 254 00:19:15,250 --> 00:19:17,750 But no, you have to trust your gut feeling. 255 00:19:18,625 --> 00:19:20,917 Sir, my gut was right, sir. 256 00:19:21,208 --> 00:19:24,542 We need her testimony to arrest Swathi. 257 00:19:25,083 --> 00:19:28,333 If you make one more arrest without sufficient proof, 258 00:19:28,625 --> 00:19:32,750 you won't get to see a penny of your pension. 259 00:19:34,917 --> 00:19:36,708 -Excuse me. -Yes, please. 260 00:19:41,458 --> 00:19:42,375 Thank you. 261 00:19:44,000 --> 00:19:45,208 Mrs. Swathi Shetty. 262 00:19:47,917 --> 00:19:49,875 I will not let you get away with this. 263 00:19:56,458 --> 00:19:57,333 Sir... 264 00:19:58,583 --> 00:20:00,333 You spoke to the sketch artist? 265 00:20:00,458 --> 00:20:02,083 Yes, sir. Shall we head there now? 266 00:20:03,375 --> 00:20:06,583 You go. I have something else to take care of. 267 00:20:10,750 --> 00:20:12,375 Thank you so much, Satish sir. 268 00:20:12,708 --> 00:20:14,583 Sorry I called you in the middle of your lunch. 269 00:20:14,875 --> 00:20:16,042 No, it's all right. 270 00:20:17,208 --> 00:20:18,083 Listen. 271 00:20:18,542 --> 00:20:20,750 I have a few contacts in Mainjur. 272 00:20:20,833 --> 00:20:23,792 I think you are going to need a lawyer. 273 00:20:25,083 --> 00:20:26,417 Just let me know. 274 00:20:26,875 --> 00:20:28,125 -Okay. -Take care. 275 00:20:28,625 --> 00:20:30,167 -Thank you. -Let's go. 276 00:20:33,292 --> 00:20:36,292 Your sister from the beauty parlor, what's her name? 277 00:20:36,500 --> 00:20:37,583 She's not my sister. 278 00:20:37,667 --> 00:20:40,250 Yeah, whatever. We have to shut her up. 279 00:20:40,458 --> 00:20:43,167 She doesn't even know your name. Why bother? 280 00:20:43,250 --> 00:20:45,167 But she's seen my face. 281 00:20:45,792 --> 00:20:49,917 Here's 10,000. She can't name me to the cops, okay? 282 00:20:50,208 --> 00:20:51,292 You'll get another ten later. 283 00:20:51,375 --> 00:20:53,667 I don't get along with that bitch. 284 00:20:53,792 --> 00:20:55,625 Do it if you want the job. 285 00:20:56,042 --> 00:20:57,542 The police will ask about me, 286 00:20:57,875 --> 00:20:59,458 ask for my description. 287 00:20:59,750 --> 00:21:01,417 But she shouldn't tell them anything. 288 00:21:01,958 --> 00:21:03,375 Then what should she tell? 289 00:21:10,458 --> 00:21:11,375 Mom? 290 00:21:12,167 --> 00:21:13,833 Sandy, you scared me. 291 00:21:14,917 --> 00:21:15,792 Dad didn't come? 292 00:21:16,250 --> 00:21:18,042 Dad? Didn't he come with you? 293 00:21:18,417 --> 00:21:20,458 No, he went to the office. 294 00:21:22,125 --> 00:21:23,708 {\an8}-Office? -Yes. 295 00:21:24,500 --> 00:21:26,792 I guess he had some accounts and stuff to take care of. 296 00:21:27,708 --> 00:21:29,583 He was talking to Kirtima aunty too. 297 00:21:31,792 --> 00:21:32,667 {\an8}Kirtima? 298 00:21:33,208 --> 00:21:34,792 Yeah, they had a meeting. 299 00:21:35,875 --> 00:21:37,167 She had come home that day too. 300 00:21:38,542 --> 00:21:39,583 Which day? 301 00:21:55,125 --> 00:21:56,000 You called? 302 00:21:56,375 --> 00:21:57,458 We need to talk. 303 00:21:58,750 --> 00:21:59,625 Where is Prabhu? 304 00:22:00,375 --> 00:22:01,250 What? 305 00:22:01,875 --> 00:22:02,833 How do I know? 306 00:22:03,667 --> 00:22:04,583 Fine. 307 00:22:05,292 --> 00:22:07,000 Hotel California, 7:30 p.m. 308 00:22:17,250 --> 00:22:18,583 -You got the photo? -Yes. 309 00:22:18,833 --> 00:22:20,542 I've transferred the money. 310 00:22:20,667 --> 00:22:23,333 -Tell her to focus on the job. -Don't worry. 311 00:22:23,417 --> 00:22:25,167 And memorize the features carefully. 312 00:22:25,292 --> 00:22:27,125 -Yes, I'll tell her. -Yeah, okay. Bye. 313 00:22:27,333 --> 00:22:29,042 MY DEAR MANISHA 314 00:22:35,042 --> 00:22:36,500 Have you signed on the agreement? 315 00:22:38,083 --> 00:22:39,083 What is Uncle's cut? 316 00:22:39,292 --> 00:22:40,208 Sorry? 317 00:22:40,792 --> 00:22:42,083 For helping you with the deal. 318 00:22:42,417 --> 00:22:43,542 What's his commission? 319 00:22:44,583 --> 00:22:45,458 Zero. 320 00:22:47,875 --> 00:22:50,125 He's doing it for you, Apeksha. 321 00:22:50,667 --> 00:22:53,083 And after Arvind sir's passing, he felt... 322 00:22:53,917 --> 00:22:54,917 and I also felt, 323 00:22:55,208 --> 00:22:57,375 -it's in your best interests if we... -Buy me out. 324 00:22:57,625 --> 00:22:58,958 I mean your business. 325 00:22:59,083 --> 00:23:01,083 -Not just mushrooms but also... -Everything. 326 00:23:01,708 --> 00:23:04,042 From transportation to distribution, 327 00:23:04,875 --> 00:23:06,292 you want Rising Sun. 328 00:23:06,667 --> 00:23:08,542 -And we're willing to offer you a... -A hundred crores. 329 00:23:09,125 --> 00:23:10,250 Plus one-tenth royalty. 330 00:23:10,750 --> 00:23:11,958 -Yeah. -No. 331 00:23:14,583 --> 00:23:16,042 -What? -Thanks for the offer. 332 00:23:16,125 --> 00:23:19,708 It's very generous of you and Mannikam sir, but no. 333 00:23:20,333 --> 00:23:22,292 But the deal's already set. 334 00:23:22,458 --> 00:23:24,167 I'm not signing off on the deal, Surya. 335 00:23:27,000 --> 00:23:27,875 Wait. 336 00:23:28,417 --> 00:23:29,375 Wait! 337 00:23:30,708 --> 00:23:32,208 What's the problem? Is it money? 338 00:23:32,750 --> 00:23:34,250 Because I can speak to Mannikam uncle. 339 00:23:34,792 --> 00:23:35,958 Money is not the problem. 340 00:23:37,083 --> 00:23:38,625 But you are going to France. 341 00:23:50,625 --> 00:23:52,792 Do you realize what you've just done? 342 00:23:52,875 --> 00:23:53,833 Excuse me? 343 00:23:53,917 --> 00:23:55,667 Chennai will not let this slide. 344 00:23:55,833 --> 00:23:57,875 Uncle, first of all, don't take that tone with me... 345 00:23:58,000 --> 00:23:58,875 Shut up! 346 00:23:59,167 --> 00:24:00,042 Appu, 347 00:24:00,458 --> 00:24:03,792 finally when things are happening just how you wanted them to, 348 00:24:03,917 --> 00:24:07,333 why are you throwing it all away? 349 00:24:07,667 --> 00:24:09,333 What's gotten into you? 350 00:24:09,417 --> 00:24:12,167 Uncle, this one time I'll forgive you. 351 00:24:12,292 --> 00:24:14,708 Now, listen carefully. 352 00:24:15,292 --> 00:24:17,042 You are not my dad. 353 00:24:17,292 --> 00:24:18,667 My dad is dead. 354 00:24:19,042 --> 00:24:20,458 And you are only my bodyguard. 355 00:24:20,750 --> 00:24:22,125 Hey. Hey! 356 00:25:21,875 --> 00:25:24,250 -Have you found anything? -No, sorry. 357 00:25:24,458 --> 00:25:26,750 -Have you found anything? -No, madam. 358 00:25:27,542 --> 00:25:29,042 I want to ask one thing. 359 00:25:29,750 --> 00:25:31,917 Is there any other place 360 00:25:32,667 --> 00:25:34,917 where your son kept his documents? 361 00:25:35,333 --> 00:25:36,667 -No. -Sure? 362 00:25:37,500 --> 00:25:38,458 Yes. 363 00:25:38,958 --> 00:25:41,417 Inspector, I have to go somewhere. 364 00:25:41,750 --> 00:25:45,000 Of course, of course. There's only one question. 365 00:25:49,958 --> 00:25:54,792 There was a statue here, Laughing Buddha? 366 00:25:55,167 --> 00:25:57,958 It fell. It broke. 367 00:25:58,208 --> 00:25:59,583 I was cleaning. 368 00:25:59,750 --> 00:26:00,667 Cleaning? 369 00:26:04,417 --> 00:26:05,667 Okay, Mrs. Nadar. 370 00:26:06,958 --> 00:26:08,167 Where do you have to go? 371 00:26:09,208 --> 00:26:10,250 Church. 372 00:26:11,292 --> 00:26:12,333 Market. 373 00:26:12,833 --> 00:26:14,708 -Market? -Yes. 374 00:26:15,333 --> 00:26:19,417 Mrs. Nadar, you are trying to hide something from me. 375 00:26:22,750 --> 00:26:24,250 You can trust me. 376 00:26:25,750 --> 00:26:29,917 He said he would kill me if I told anyone. 377 00:26:30,417 --> 00:26:31,417 Kill you? 378 00:26:31,917 --> 00:26:32,875 Yes. 379 00:26:33,000 --> 00:26:33,958 Oh, no. 380 00:26:34,583 --> 00:26:37,542 Come, come. Please, sit. 381 00:26:38,292 --> 00:26:39,542 Who will kill you? 382 00:26:40,083 --> 00:26:42,542 The bullet that will kill you. 383 00:26:44,958 --> 00:26:45,875 Tell me. 384 00:26:48,250 --> 00:26:50,417 How does that man look? 385 00:26:56,167 --> 00:27:01,083 It's in his eyes. His eyes. 386 00:27:08,833 --> 00:27:10,083 -Hello? -Where are you? 387 00:27:11,000 --> 00:27:11,958 -I'm coming. -When? 388 00:27:12,333 --> 00:27:13,250 I'm coming. 389 00:27:25,833 --> 00:27:26,750 Hello? 390 00:27:31,083 --> 00:27:31,958 Swathi? 391 00:27:32,458 --> 00:27:33,375 Over here. 392 00:27:40,833 --> 00:27:42,958 I didn't wish for any of this to happen. 393 00:27:44,875 --> 00:27:47,750 I'm sorry, really sorry, for what I did. 394 00:27:47,917 --> 00:27:49,250 I wanted to stop, 395 00:27:49,792 --> 00:27:52,625 -but Prabhu and I, we were so... -Yeah, yeah. 396 00:27:52,833 --> 00:27:53,875 Get to the point. 397 00:28:01,250 --> 00:28:03,750 He's scammed me of 30 crores, you know? 398 00:28:03,833 --> 00:28:07,375 And then he cooked up a blackmail story to get more money from me. 399 00:28:07,500 --> 00:28:08,875 Who puts all these ideas... 400 00:28:12,333 --> 00:28:13,833 This is hard evidence, Swathi. 401 00:28:14,167 --> 00:28:15,500 Then why didn't you go to the police? 402 00:28:16,083 --> 00:28:17,000 I can. 403 00:28:17,708 --> 00:28:18,708 And I will. 404 00:28:19,000 --> 00:28:20,708 Whatever it takes to protect Prabhu. 405 00:28:21,583 --> 00:28:22,458 Protect him? 406 00:28:23,042 --> 00:28:23,958 From what? 407 00:28:24,125 --> 00:28:25,333 You think that's funny? 408 00:28:26,875 --> 00:28:28,625 Both of you will go to jail, Swathi. 409 00:28:29,125 --> 00:28:32,000 You, Prabhu, Appu and maybe even Sandy. 410 00:28:32,958 --> 00:28:35,583 -Arvind is dead because of you... -Yeah, yeah. 411 00:28:35,958 --> 00:28:38,292 I don't have time for games. 412 00:28:38,792 --> 00:28:40,500 Come to the point. What do you want? 413 00:28:41,833 --> 00:28:43,333 Unbelievable. 414 00:28:43,417 --> 00:28:44,833 Fine, I'm leaving. 415 00:28:45,000 --> 00:28:45,875 Prabhakar. 416 00:28:48,750 --> 00:28:49,625 What? 417 00:28:50,667 --> 00:28:52,083 I want Prabhakar. 418 00:28:52,958 --> 00:28:54,250 I want you to divorce him. 419 00:28:54,833 --> 00:28:55,750 Or? 420 00:28:56,917 --> 00:28:57,792 Or what? 421 00:28:58,625 --> 00:29:00,208 That's it? Divorce? 422 00:29:01,042 --> 00:29:01,917 That's it. 423 00:29:03,208 --> 00:29:05,083 Not everyone is greedy like you. 424 00:29:06,125 --> 00:29:09,750 Shit. You've actually fallen in love with my husband? 425 00:29:09,833 --> 00:29:11,458 At least one of us has. 426 00:29:11,583 --> 00:29:15,042 Babe, you don't know the first thing about love. 427 00:29:15,792 --> 00:29:18,375 Get married once, you'll forget all about love. 428 00:29:18,958 --> 00:29:21,167 Swathi, I'm not here to argue. 429 00:29:22,417 --> 00:29:25,458 You let Prabhakar go and I'll let you go. Simple. 430 00:29:30,958 --> 00:29:32,042 Otherwise... 431 00:29:34,042 --> 00:29:36,042 Otherwise, I'll go to the police. 432 00:29:37,042 --> 00:29:40,375 So, you want my husband? 433 00:29:40,917 --> 00:29:41,792 Yes. 434 00:29:42,542 --> 00:29:43,458 No. 435 00:29:46,875 --> 00:29:48,125 What did you think? 436 00:29:48,542 --> 00:29:49,958 That you can threaten me? 437 00:29:50,125 --> 00:29:52,958 That you'll snatch my husband from me? And I'll let you? 438 00:29:55,875 --> 00:29:56,750 {\an8}Shit. 439 00:29:57,500 --> 00:29:58,833 {\an8}Just a minute, yeah? Please. 440 00:29:58,958 --> 00:30:00,208 -Hi, Aunty. -Hi, Appu. 441 00:30:00,833 --> 00:30:03,333 Sorry, can I call you back? I am in the middle of something. 442 00:30:06,042 --> 00:30:08,667 -What? Oh, yeah. -Can you meet me at the guest house? 443 00:30:12,042 --> 00:30:13,167 Got your answer? 444 00:30:13,292 --> 00:30:14,542 Fuck you, Kirtima. 445 00:30:14,625 --> 00:30:17,167 You picked the wrong woman to mess with, you slut. 446 00:31:20,542 --> 00:31:21,792 Are there more? 447 00:31:23,458 --> 00:31:24,542 Are there more? 448 00:31:25,833 --> 00:31:26,750 Swathi. 449 00:31:28,917 --> 00:31:30,500 -Are there more? -No, no. 450 00:31:30,667 --> 00:31:34,167 No, only Lucas. He made me do it. I'm sorry. 451 00:31:34,292 --> 00:31:36,375 I gave you a chance, Swathi. 452 00:31:36,500 --> 00:31:37,875 But now you are finished. 453 00:31:39,333 --> 00:31:41,792 You hear me? Fucking bitch. 454 00:31:43,083 --> 00:31:45,375 You don't know who I am, you cunt! 455 00:31:45,458 --> 00:31:47,917 You think you could fuck with me and get away with this? Filthy bitch. 456 00:32:32,750 --> 00:32:33,750 Be careful. 457 00:32:33,958 --> 00:32:35,333 Make sure no one suspects a thing. 458 00:32:36,667 --> 00:32:39,708 This stupid plan of yours better work, woman. 459 00:32:42,417 --> 00:32:44,625 You can be nice to me once in a while. 460 00:32:45,833 --> 00:32:48,917 We are in this together, after all. 461 00:32:50,042 --> 00:32:51,250 Appu is still here. 462 00:32:51,333 --> 00:32:53,917 That's why you aren't the one in the boot. 463 00:32:55,083 --> 00:32:58,792 Once she is in France, you are on your own. 464 00:33:04,542 --> 00:33:06,125 Fucking asshole grandpa. 465 00:33:08,875 --> 00:33:09,750 Lucas? 466 00:33:13,667 --> 00:33:15,250 Charles Lucas? 467 00:33:20,750 --> 00:33:22,375 Hey, kiddo. 468 00:33:24,083 --> 00:33:25,292 You are here with me. 469 00:33:26,333 --> 00:33:27,208 Okay. 470 00:33:28,083 --> 00:33:29,667 I guess I am on the right track then. 471 00:33:33,708 --> 00:33:34,667 What the... 472 00:33:37,375 --> 00:33:38,333 Hey... 473 00:36:21,125 --> 00:36:22,042 Fuck. 474 00:36:23,292 --> 00:36:24,750 Can't find a thing. 475 00:36:25,500 --> 00:36:26,833 Nothing at all. 476 00:36:27,625 --> 00:36:28,583 Hey! 477 00:36:28,750 --> 00:36:29,833 Thupalli, my dear, 478 00:36:29,958 --> 00:36:31,292 we are a team, aren't we? 479 00:36:31,417 --> 00:36:32,542 And we are almost there. 480 00:36:33,208 --> 00:36:37,583 We just have to find what that dipshit stole from Nadar's house. 481 00:37:55,458 --> 00:37:56,375 Gotcha. 482 00:38:10,042 --> 00:38:10,917 Sir. 483 00:38:11,083 --> 00:38:13,125 Sir, you have to see this sketch. 484 00:38:13,208 --> 00:38:14,583 -Inspector Hassan. -Sir. 485 00:38:15,125 --> 00:38:16,000 You've come. 486 00:38:16,750 --> 00:38:18,750 Everyone, he's the man. 487 00:38:22,125 --> 00:38:24,792 Sir, please have a look at this proof. 488 00:38:25,125 --> 00:38:28,417 This confirms Swathi Shetty and Umesh Mahto's affair. 489 00:38:28,667 --> 00:38:30,500 Swathi is Manisha Koirala. 490 00:38:30,708 --> 00:38:33,375 I found these at Charles Lucas' house. 491 00:38:35,000 --> 00:38:39,792 Inspector, I'm aware that you like your drink but... 492 00:38:41,125 --> 00:38:44,125 what the fuck is this? 493 00:38:47,708 --> 00:38:48,583 Sir? 494 00:38:49,792 --> 00:38:51,917 How did this happen? 495 00:38:52,250 --> 00:38:55,250 I checked the pictures before I put them in the envelope. 496 00:38:58,542 --> 00:39:02,792 That bastard Lucas. He did this. 497 00:39:03,333 --> 00:39:05,750 I had the proof, sir. 498 00:39:05,917 --> 00:39:08,250 There were dirty pictures. 499 00:39:08,375 --> 00:39:09,250 It happens. 500 00:39:10,083 --> 00:39:11,750 -You told him? -I tried, sir. 501 00:39:12,167 --> 00:39:13,083 It's okay. 502 00:39:13,500 --> 00:39:14,458 What is it? 503 00:39:15,250 --> 00:39:16,250 Come in. 504 00:39:18,042 --> 00:39:22,667 Meet Kirtima Kadathanathan aka Manisha Koirala. 505 00:39:24,583 --> 00:39:25,458 Binny. 506 00:39:26,208 --> 00:39:27,083 Sir. 507 00:39:29,792 --> 00:39:30,750 Look at this. 508 00:39:31,083 --> 00:39:32,000 Burka. 509 00:39:35,708 --> 00:39:36,708 Love letters. 510 00:39:37,042 --> 00:39:39,083 From Kirtima to Umesh, Umesh to Kirtima. 511 00:39:39,375 --> 00:39:44,333 There's surely a romance novel in here somewhere. 512 00:39:44,417 --> 00:39:47,417 -No, sir, it is not like that... -And yes. 513 00:39:48,042 --> 00:39:49,458 It is exactly like you had said. 514 00:39:49,917 --> 00:39:54,500 There's no connection between the blackmail and Prabhakar's sex life. 515 00:39:54,667 --> 00:39:57,458 This is because of the money laundering that he was doing for Arvind. 516 00:39:57,625 --> 00:40:00,167 Kirtima had access to the accounts, 517 00:40:00,333 --> 00:40:03,250 so she, along with Umesh Shetty... 518 00:40:03,333 --> 00:40:05,167 Sir, it's Pillai. 519 00:40:05,708 --> 00:40:06,708 Mahto. 520 00:40:07,458 --> 00:40:10,167 She conspired with Umesh Mahto. 521 00:40:10,417 --> 00:40:11,375 Listen to this. 522 00:40:14,917 --> 00:40:20,042 Only you 523 00:40:20,917 --> 00:40:24,750 How can I live without you? 524 00:40:25,333 --> 00:40:29,708 Do you remember the name of this song? 525 00:40:31,208 --> 00:40:32,333 From the film Bombay. 526 00:40:32,833 --> 00:40:34,292 Arvind Swamy and...? 527 00:40:34,375 --> 00:40:35,542 Manisha Koirala, sir. 528 00:40:37,417 --> 00:40:38,792 Manisha Koirala. 529 00:40:38,875 --> 00:40:40,750 It all makes sense now. 530 00:40:41,833 --> 00:40:42,708 So... 531 00:40:43,167 --> 00:40:44,333 Nadar's accident, 532 00:40:45,500 --> 00:40:47,750 Umesh Shetty's body at Suicide Point, 533 00:40:47,875 --> 00:40:49,208 Thupalli's murder, 534 00:40:49,750 --> 00:40:52,500 Manisha Koirala did all of it. 535 00:40:52,583 --> 00:40:55,125 Just not your Manisha Koirala. 536 00:40:55,792 --> 00:40:57,458 Swathi knows, sir, 537 00:40:57,833 --> 00:41:00,333 that I am very close to catching her. 538 00:41:00,500 --> 00:41:04,292 Hey, you got the sketch from the parlor lady? 539 00:41:04,417 --> 00:41:06,417 Have a look, sir. 540 00:41:06,500 --> 00:41:08,042 -Show him. -Look, sir. 541 00:41:18,917 --> 00:41:22,208 {\an8}Breaking news from Mainjur, where there's been a death by suicide. 542 00:41:22,333 --> 00:41:24,917 {\an8}The incident took place in a residential area. 543 00:41:25,292 --> 00:41:27,708 {\an8}We are here live. Let's find out more. 544 00:41:27,833 --> 00:41:30,042 What can you tell me about Kirtima's suicide? 545 00:41:30,208 --> 00:41:37,167 This is very heartbreaking. She was such a happy person. Always spoke nicely... 546 00:41:44,375 --> 00:41:45,500 You know, Aunty... 547 00:41:46,875 --> 00:41:50,583 Dad died telling me that I wasn't going to France to study art. 548 00:41:51,958 --> 00:41:53,375 I am just running away from here. 549 00:41:55,750 --> 00:41:57,458 But you are going, right? 550 00:41:58,125 --> 00:42:00,125 For the first time in my life, 551 00:42:01,208 --> 00:42:03,250 I feel like I finally understand him. 552 00:42:06,875 --> 00:42:08,083 What are you trying to say, Appu? 553 00:42:11,625 --> 00:42:13,333 I know Dad was unfair to you. 554 00:42:15,458 --> 00:42:16,875 But I am in charge now. 555 00:42:19,208 --> 00:42:21,333 And I had made you a promise. 556 00:42:29,625 --> 00:42:31,250 Take it. It's yours. 557 00:42:31,625 --> 00:42:32,542 What? 558 00:42:34,625 --> 00:42:35,667 All this. 559 00:42:37,250 --> 00:42:39,208 I'm giving you the restaurant. 560 00:42:39,625 --> 00:42:41,458 No, your restaurant. 561 00:42:45,458 --> 00:42:46,375 Yes. 562 00:42:59,208 --> 00:43:02,292 Oh Sinnerman, where you gonna run to? 563 00:43:03,000 --> 00:43:06,083 Sinnerman, where you gonna run to? 564 00:43:07,708 --> 00:43:09,667 Where you gonna run to? 565 00:43:10,333 --> 00:43:11,917 All on that day 566 00:43:12,458 --> 00:43:14,042 Well I run to the rock 567 00:43:15,000 --> 00:43:17,458 Please hide me, I run to the rock 568 00:43:18,333 --> 00:43:20,708 Please hide me, I run to the rock 569 00:43:21,750 --> 00:43:23,292 Please hide me, Lord 570 00:43:23,875 --> 00:43:25,125 All on that day 571 00:43:25,917 --> 00:43:27,833 But the rock cried out 572 00:43:28,208 --> 00:43:31,042 I can't hide you, the rock cried out 573 00:43:31,667 --> 00:43:34,208 I can't hide you, the rock cried out 574 00:43:34,917 --> 00:43:36,833 I ain't gonna hide you there 575 00:43:37,375 --> 00:43:38,833 All on that day 576 00:43:39,167 --> 00:43:44,458 I said, "Rock What's the matter with you, rock?" 577 00:43:45,500 --> 00:43:48,000 Don't you see I need you, rock? 578 00:43:48,958 --> 00:43:50,625 Good Lord, Lord 579 00:43:50,958 --> 00:43:52,458 All on that day 580 00:43:52,958 --> 00:43:55,250 So I run to the river 581 00:43:55,542 --> 00:43:58,333 It was bleedin', I run to the sea 582 00:43:59,000 --> 00:44:01,917 It was bleedin', I run to the sea 583 00:44:02,375 --> 00:44:05,875 It was bleedin', all on that day 584 00:44:06,500 --> 00:44:08,667 So I run to the river 585 00:44:09,042 --> 00:44:11,833 It was boilin', I run to the sea 586 00:44:12,417 --> 00:44:15,250 It was boilin', I run to the sea 587 00:44:15,792 --> 00:44:19,583 It was boilin', all on that day 588 00:44:19,958 --> 00:44:21,833 So I run to the Lord 589 00:44:22,625 --> 00:44:25,000 Please hide me, Lord 590 00:44:25,833 --> 00:44:28,625 Don't you see me prayin'? 591 00:44:29,667 --> 00:44:32,917 Don't you see me down here prayin'? 592 00:44:33,458 --> 00:44:34,958 But the Lord said... 593 00:44:35,292 --> 00:44:38,125 Yet, when you reach the end 594 00:44:38,917 --> 00:44:40,792 and find yourself lost... 595 00:44:42,458 --> 00:44:46,958 turn and take a look over trails that are crossed. 596 00:44:48,500 --> 00:44:52,792 Shrouded in fog of loss and pain, 597 00:44:54,083 --> 00:44:58,042 like footprints vanishing in rain. 41116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.