All language subtitles for Killer.Soup.S01E05.HINDI.NF.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,458 --> 00:00:20,458 Could she have picked a worse time to come? 2 00:00:23,458 --> 00:00:25,833 Her father is calling off the hook. 3 00:00:29,083 --> 00:00:29,958 Here. 4 00:00:33,625 --> 00:00:34,583 Baby? 5 00:00:35,667 --> 00:00:37,292 Baby? 6 00:00:40,500 --> 00:00:41,375 Listen. 7 00:00:48,792 --> 00:00:49,750 Child. 8 00:00:50,208 --> 00:00:51,250 Have your soup, 9 00:00:51,958 --> 00:00:53,167 or it'll get cold. 10 00:00:55,958 --> 00:00:56,917 There's toast, too. 11 00:01:01,083 --> 00:01:02,083 No. 12 00:01:02,292 --> 00:01:05,125 Should I ask your dad to pick you up? 13 00:01:05,250 --> 00:01:06,458 I'm not going home. 14 00:01:07,792 --> 00:01:09,375 That's not the way, child. 15 00:01:10,042 --> 00:01:12,333 These kinds of things happen within families all the time. 16 00:01:12,458 --> 00:01:14,583 No, I want to see him suffer. 17 00:01:15,125 --> 00:01:16,333 I want him to pay. 18 00:01:16,792 --> 00:01:17,792 "Pay"? 19 00:01:18,083 --> 00:01:19,042 Aunty, 20 00:01:19,292 --> 00:01:21,542 I had told you we can team up and blackmail Uncle? 21 00:01:21,625 --> 00:01:22,500 Blackmail? 22 00:01:22,625 --> 00:01:25,667 I know that uncle is bankrupt, but Dad isn't, right? 23 00:01:25,750 --> 00:01:28,833 -She's blackmailing us? -I have a plan, Aunty. 24 00:01:29,333 --> 00:01:31,333 Why don't you guys kidnap me? 25 00:01:31,583 --> 00:01:35,250 -What the hell is she saying? Hold it. -We can ask for five crores. 26 00:01:35,333 --> 00:01:37,667 I only need two. You can keep the rest, I don't care. 27 00:01:37,917 --> 00:01:39,083 What nonsense is this? 28 00:01:39,167 --> 00:01:41,875 She has been blackmailing us, and you are feeding her soup? 29 00:01:41,958 --> 00:01:45,583 Yeah, so? You're a thief, too. And a shitty one at that. 30 00:01:45,875 --> 00:01:48,292 One look at the accounts and I caught you. 31 00:01:48,625 --> 00:01:50,250 -Mind your manners. -Fuck your manners. 32 00:01:50,375 --> 00:01:53,292 -Aunty, what I was saying... -Shut up! 33 00:01:53,417 --> 00:01:55,375 I've had enough of your nonsense, Appu. 34 00:01:55,458 --> 00:01:57,750 You're nothing but a shameless brat. 35 00:01:59,000 --> 00:02:01,542 I do not want to see your face here tomorrow morning. 36 00:02:09,458 --> 00:02:12,458 You did the right thing, baby. Don't you worry. 37 00:02:12,958 --> 00:02:15,042 I'll take her back first thing in the morning. 38 00:02:42,292 --> 00:02:43,208 Sir? 39 00:02:43,833 --> 00:02:45,708 Isn't your head spinning? 40 00:02:47,292 --> 00:02:49,042 This is where Thupalli fell from. 41 00:02:50,750 --> 00:02:52,417 Or was pushed by someone. 42 00:02:59,000 --> 00:03:00,250 So what's the update from down there? 43 00:03:00,583 --> 00:03:04,625 Sir, some charred clothes, empty wallet and lots of burnt paper. 44 00:03:05,042 --> 00:03:06,667 That's all that we have recovered so far. 45 00:03:07,667 --> 00:03:09,042 Look at this, sir. 46 00:03:12,625 --> 00:03:13,500 Sir. 47 00:03:14,875 --> 00:03:18,667 That's Umesh Pillai. It looks like there is a woman next to him, 48 00:03:18,958 --> 00:03:21,125 but her face is burnt off. 49 00:03:45,292 --> 00:03:47,000 What have you discovered, Doctor? 50 00:03:47,833 --> 00:03:51,583 Not much. The body is charred like roasted fish. 51 00:03:52,625 --> 00:03:53,750 -Victim is male. -Yeah. 52 00:03:54,167 --> 00:03:57,083 Time of death, two or three weeks maybe? 53 00:03:57,625 --> 00:04:00,208 Okay and cause of death? 54 00:04:00,708 --> 00:04:02,333 -I don't think it is burning. -Okay. 55 00:04:02,625 --> 00:04:05,667 And he wasn't killed here, but that's all I can say for now. 56 00:04:06,208 --> 00:04:07,875 To know more, we will need a full post-mortem. 57 00:04:08,000 --> 00:04:09,042 How soon can you do that? 58 00:04:10,458 --> 00:04:13,000 -I already did an all-nighter. -Okay. 59 00:04:13,417 --> 00:04:15,708 -Tomorrow is my sister-in-law's birthday... -Hey! 60 00:04:16,125 --> 00:04:17,500 We have a decomposed body here, 61 00:04:17,625 --> 00:04:19,625 and you're talking about your sister-in-law. 62 00:04:20,042 --> 00:04:22,917 I need the post-mortem report at sunrise tomorrow. 63 00:04:23,208 --> 00:04:24,083 Move it. 64 00:04:32,250 --> 00:04:34,167 Sir, what are you doing? 65 00:04:35,333 --> 00:04:37,667 Sir, please use gloves. 66 00:04:50,167 --> 00:04:51,708 I'll be damned. 67 00:04:55,125 --> 00:04:56,792 K... N... 68 00:04:58,458 --> 00:04:59,750 Kiran Nadar. 69 00:05:45,292 --> 00:05:47,625 Goddammit, I've been calling Prabhu since last night. 70 00:05:48,125 --> 00:05:49,000 Where is he? 71 00:05:49,125 --> 00:05:50,125 He's sleeping. 72 00:05:50,292 --> 00:05:51,625 And Appu? Give her the phone. 73 00:05:52,500 --> 00:05:53,792 She's in the shower. 74 00:05:54,292 --> 00:05:55,750 Ask her to call me once she's out. 75 00:05:56,042 --> 00:05:57,042 Okay, brother-in-law. 76 00:05:57,208 --> 00:05:58,083 And listen, 77 00:05:58,500 --> 00:06:01,500 don't think I don't know what's cooking over at yours. 78 00:06:02,333 --> 00:06:03,292 What's cooking? 79 00:06:03,708 --> 00:06:07,583 First, you ruined my brother's life, and now you're after my daughter. 80 00:06:08,167 --> 00:06:11,792 I'm warning you, Swathi. Send my daughter home today, 81 00:06:12,042 --> 00:06:14,583 or I'll come there and end this drama myself. 82 00:06:27,375 --> 00:06:29,625 Update on Umesh Mahto. 83 00:06:29,792 --> 00:06:31,333 Have you seen all this? 84 00:06:31,792 --> 00:06:33,417 Office papers thrown all over the place, 85 00:06:33,542 --> 00:06:37,208 these drugs, underwear, and this... 86 00:06:37,333 --> 00:06:38,208 Bloody hell. 87 00:06:39,042 --> 00:06:40,625 This is all that I was left to see. 88 00:06:43,583 --> 00:06:45,625 Where did I go wrong in raising her? 89 00:06:48,458 --> 00:06:49,833 And to top it all, her insolence. 90 00:06:50,125 --> 00:06:53,458 First, she creates a mess and then demands to go to Italy. 91 00:06:54,042 --> 00:06:54,917 France. 92 00:06:55,333 --> 00:06:56,208 What? 93 00:06:56,625 --> 00:06:58,458 Her art school is in France. 94 00:06:59,125 --> 00:07:02,792 France or Timbuktu, she hardly knows what's good for her. 95 00:07:05,125 --> 00:07:09,708 Arvind, Appu is sensitive, just like her mother. 96 00:07:18,250 --> 00:07:19,125 Lucas, 97 00:07:20,042 --> 00:07:22,625 I was hammered last night, so didn't say much. 98 00:07:23,125 --> 00:07:25,458 But listen to me carefully today. 99 00:07:25,875 --> 00:07:27,333 Appu is my daughter. 100 00:07:29,208 --> 00:07:31,500 What I do with her is my business. 101 00:07:32,792 --> 00:07:35,000 And you are a servant. 102 00:07:36,292 --> 00:07:38,417 Never forget that before you open your mouth. 103 00:08:05,083 --> 00:08:05,958 Baby? 104 00:08:10,917 --> 00:08:11,792 Listen... 105 00:08:13,083 --> 00:08:16,417 What happened at the Kalari center last night... 106 00:08:18,458 --> 00:08:21,083 did happen, but it was unintentional. 107 00:08:22,583 --> 00:08:23,458 I'm going. 108 00:08:27,125 --> 00:08:28,792 Let me see you out. 109 00:08:28,917 --> 00:08:29,792 Wait. 110 00:08:32,292 --> 00:08:33,250 I have a plan. 111 00:09:36,167 --> 00:09:37,042 Thupalli. 112 00:09:41,125 --> 00:09:42,083 Thupalli! 113 00:10:04,458 --> 00:10:05,333 Thupalli! 114 00:10:09,667 --> 00:10:14,958 And if the pieces you find, yet not the full tale, 115 00:10:15,500 --> 00:10:19,000 retrace to the beginning and peer behind the veil. 116 00:10:21,792 --> 00:10:22,750 Thupalli! 117 00:10:29,417 --> 00:10:30,667 Retrace. 118 00:10:32,917 --> 00:10:34,125 Retrace. 119 00:10:34,667 --> 00:10:36,458 I like it. I'm in. 120 00:10:36,708 --> 00:10:37,917 In for what, dammit? 121 00:10:38,958 --> 00:10:41,458 Baby, what kind of plan is this? 122 00:10:41,750 --> 00:10:42,708 What plan, Dad? 123 00:10:43,458 --> 00:10:45,500 Appu, when did you come? 124 00:10:45,625 --> 00:10:46,708 She's leaving. 125 00:10:46,792 --> 00:10:47,917 But she's just come. 126 00:10:48,125 --> 00:10:49,750 Sandy, please go out. 127 00:10:49,833 --> 00:10:51,542 Yeah, we're discussing some stuff. 128 00:10:52,125 --> 00:10:55,208 -What stuff? -No stuff. Come on, Apeksha, let's go. 129 00:10:55,292 --> 00:10:57,208 -Excuse me. Don't touch my bag. -Okay. 130 00:10:57,292 --> 00:10:58,333 Yes, Appu, you come with me. 131 00:10:58,458 --> 00:11:01,458 -Sandy, not now, child, please. -Mom, I'm speaking to Appu. 132 00:11:01,625 --> 00:11:02,750 -One minute. -Appu, you come. 133 00:11:02,833 --> 00:11:05,458 Fuck man, Sandy, can't you see we are talking? 134 00:11:05,792 --> 00:11:07,250 Just fuck off, man. 135 00:11:16,500 --> 00:11:17,375 Okay. 136 00:11:18,375 --> 00:11:19,375 Will you do it? 137 00:11:19,667 --> 00:11:22,292 You're putting your hand in the lion's mouth. 138 00:11:22,417 --> 00:11:23,583 He will bite it off. 139 00:11:23,667 --> 00:11:25,500 But you wanted to tell him everything last night. 140 00:11:25,625 --> 00:11:28,542 I said that in panic. Made a mistake. I am sorry. 141 00:11:28,667 --> 00:11:30,333 The plan is safe, Prabhu. 142 00:11:30,625 --> 00:11:32,250 What's the worst that will happen? 143 00:11:32,417 --> 00:11:34,125 He'll get angry, will yell at you. 144 00:11:34,542 --> 00:11:35,667 He does that anyway. 145 00:11:37,125 --> 00:11:38,333 But what if he agrees? 146 00:11:39,750 --> 00:11:42,083 Yes Uncle, it's our best option. 147 00:11:44,375 --> 00:11:45,417 No, I won't do it. 148 00:11:47,375 --> 00:11:50,583 Getting me kicked around is their best option. 149 00:11:52,917 --> 00:11:55,083 They're hell-bent on getting me killed. 150 00:11:56,125 --> 00:11:59,458 Turned me into a fucking joker. 151 00:12:12,708 --> 00:12:14,708 She loves me. She loves me not. 152 00:12:15,083 --> 00:12:17,250 She loves me. She loves me not. 153 00:12:17,625 --> 00:12:19,708 She loves me. She loves me not. 154 00:12:20,250 --> 00:12:22,250 She loves me. She loves me not. 155 00:12:23,042 --> 00:12:25,042 She loves me. She loves me not. 156 00:12:25,625 --> 00:12:30,708 She loves me. She loves me not. 157 00:12:35,583 --> 00:12:36,500 What's happening here? 158 00:12:40,042 --> 00:12:41,958 Who is this "she"? 159 00:12:44,167 --> 00:12:45,583 They are playing cricket. 160 00:12:51,292 --> 00:12:54,917 To be honest, your plan relies too much on Uncle. 161 00:12:55,375 --> 00:12:56,792 I don't think he can do it. 162 00:12:57,250 --> 00:13:00,250 You don't know him. I do. 163 00:13:02,458 --> 00:13:03,875 How come you changed your mind? 164 00:13:07,542 --> 00:13:09,917 Even the tamest dog bites if it's kicked around. 165 00:13:25,625 --> 00:13:27,875 So tell me, who is "she"? 166 00:13:29,042 --> 00:13:31,083 Love me, love me not? 167 00:13:32,042 --> 00:13:33,125 Is she pretty? 168 00:13:36,042 --> 00:13:38,125 No. I mean, yes. 169 00:13:38,792 --> 00:13:40,083 But that's not it. 170 00:13:42,667 --> 00:13:44,667 I just don't understand what she wants from me. 171 00:13:48,083 --> 00:13:50,167 That's what love is, son. 172 00:13:52,792 --> 00:13:53,917 -Dad? -Yes. 173 00:13:54,333 --> 00:13:56,042 What's going on with Mom and you? 174 00:13:56,458 --> 00:13:58,292 You've been fighting ever since I got here. 175 00:13:59,167 --> 00:14:00,292 Do you even love her? 176 00:14:05,667 --> 00:14:08,125 There it is. Come, let's play. 177 00:14:08,625 --> 00:14:09,667 I don't want to play. 178 00:14:10,667 --> 00:14:11,708 You don't let me bat. 179 00:14:12,000 --> 00:14:13,458 Just keep hitting the ball around. 180 00:14:13,958 --> 00:14:17,958 Don't try to get involved in things you don't understand. 181 00:14:18,542 --> 00:14:22,125 You have no idea what Swathi and I... 182 00:14:22,208 --> 00:14:25,125 -What I have done for her. -Let it be, Dad. 183 00:14:25,375 --> 00:14:26,625 I've seen it since I was a kid. 184 00:14:27,417 --> 00:14:29,167 You get drunk, fight with her and shout at her. 185 00:14:29,750 --> 00:14:31,875 When Arvind uncle made jokes about her, 186 00:14:32,208 --> 00:14:35,042 you never said a word, just laughed. 187 00:14:36,208 --> 00:14:38,250 -And now you hit her, too. -I didn't hit her! 188 00:14:38,333 --> 00:14:39,333 But you were going to! 189 00:14:40,750 --> 00:14:42,167 And now you're lecturing me about love. 190 00:14:44,500 --> 00:14:48,125 You know, Dad, when I came here, Mom said, "Son, Dad has changed." 191 00:14:48,792 --> 00:14:50,292 "He has gone through a lot." 192 00:14:51,292 --> 00:14:52,333 But you, Dad, you... 193 00:14:54,042 --> 00:14:55,167 You haven't changed at all. 194 00:15:15,500 --> 00:15:16,833 What happened, Appu? You okay? 195 00:15:17,458 --> 00:15:19,708 -Yep. -There, there. 196 00:15:23,083 --> 00:15:24,000 Swathi. 197 00:15:27,167 --> 00:15:28,333 Please forgive me. 198 00:15:38,792 --> 00:15:40,375 I've hurt you. 199 00:15:42,583 --> 00:15:44,083 Yesterday with Kirtima... 200 00:15:45,292 --> 00:15:46,708 then I raised my hand at you. 201 00:15:49,792 --> 00:15:52,250 Behind your back, with your husband... 202 00:15:53,000 --> 00:15:54,042 Appu, 203 00:15:54,333 --> 00:15:56,083 -just give us a minute. -Yeah. 204 00:16:01,542 --> 00:16:04,458 I blackmailed your husband behind your back. 205 00:16:12,500 --> 00:16:14,500 I love you a lot, Swathi. 206 00:16:25,917 --> 00:16:27,792 I'll do whatever you say. 207 00:16:28,125 --> 00:16:29,125 Okay. 208 00:16:32,583 --> 00:16:34,208 I'll do whatever you say. 209 00:16:34,292 --> 00:16:35,333 Okay. 210 00:16:59,000 --> 00:17:02,000 Psilocybe allenii, nickname "Chamdi." 211 00:17:02,667 --> 00:17:04,458 Very popular in Vizag. 212 00:17:05,708 --> 00:17:09,125 And this is Psilocybe semilanceata. 213 00:17:09,417 --> 00:17:13,167 "Nipple." Suck on this once, you'll forget the real ones. 214 00:17:17,083 --> 00:17:19,375 And this is the king of our business, 215 00:17:19,458 --> 00:17:22,125 Psilocybe cubensis. "Bullet." 216 00:17:22,458 --> 00:17:24,333 Half a dozen is heaven, 217 00:17:24,625 --> 00:17:26,458 a dozen is hell. 218 00:17:26,625 --> 00:17:28,042 Any more, and it's pack up. 219 00:17:28,458 --> 00:17:31,042 -Pack up, sir? -Pack up. 220 00:17:32,042 --> 00:17:33,042 Pack up. 221 00:17:33,125 --> 00:17:35,708 -You have a very funny sense of humor. -Yeah, I know. Come sit. 222 00:17:37,042 --> 00:17:39,458 So, what's your offer? 223 00:17:41,625 --> 00:17:47,458 So, just to confirm, the deal includes your mushroom farms, all transport routes, 224 00:17:47,708 --> 00:17:49,708 and total control will be ours? 225 00:17:50,250 --> 00:17:52,458 -Go on. -Great. 226 00:17:53,208 --> 00:17:54,792 So, Mannikam uncle said... 227 00:17:56,375 --> 00:17:57,292 one-tenth. 228 00:17:58,583 --> 00:17:59,625 10%. 229 00:18:00,750 --> 00:18:02,833 I convinced him after a long discussion. 230 00:18:03,083 --> 00:18:05,042 You know how much he likes to negotiate, right? 231 00:18:05,167 --> 00:18:08,458 But I told him to think about all the profit he has made with you, 232 00:18:08,542 --> 00:18:09,958 and you love him like family. 233 00:18:10,125 --> 00:18:11,083 25%? 234 00:18:13,333 --> 00:18:17,375 On the first of every month, in the Rising Sun subsidiaries account. 235 00:18:18,292 --> 00:18:20,708 And 100 crores cash. 236 00:18:22,750 --> 00:18:26,208 Sir, I'm not sure Mannikam uncle will agree. 237 00:18:26,292 --> 00:18:27,792 Then what are you here for? 238 00:18:32,667 --> 00:18:35,542 Okay, you have till tonight. 239 00:18:36,958 --> 00:18:38,083 Think about it. 240 00:18:38,625 --> 00:18:39,708 Or else... 241 00:18:40,458 --> 00:18:43,083 I'll call the Mumbai guys in the morning. 242 00:18:44,500 --> 00:18:46,625 What are you staring at? Get lost. 243 00:18:57,458 --> 00:18:58,333 Brother! 244 00:18:59,167 --> 00:19:01,000 Brother! Where are you? 245 00:19:01,083 --> 00:19:04,167 What took you so long? Where's Appu? 246 00:19:04,417 --> 00:19:05,583 She's at home. 247 00:19:05,792 --> 00:19:07,417 -But there's a problem. -What? 248 00:19:07,708 --> 00:19:09,000 -He's back. -Who? 249 00:19:09,708 --> 00:19:10,667 Umesh. 250 00:19:13,542 --> 00:19:16,083 Parking is here. Ticket counter is here. 251 00:19:16,500 --> 00:19:19,292 We'll be okay during the rush hour, but what if someone follows? 252 00:19:20,458 --> 00:19:21,833 Tires... tires. 253 00:19:22,208 --> 00:19:24,625 Oh, yeah. I'm so stupid. 254 00:19:25,792 --> 00:19:26,667 MY DEAR MANISHA 255 00:19:26,750 --> 00:19:27,917 -What's that, Aunty? -Nothing. 256 00:19:28,417 --> 00:19:30,583 Here, found it. Take this. 257 00:19:31,500 --> 00:19:33,958 One for you, one for me. 258 00:19:34,250 --> 00:19:36,667 -How come you have burkas? -Long story. 259 00:19:37,042 --> 00:19:39,875 Leave that. Just pass me my sewing kit... 260 00:19:41,250 --> 00:19:42,125 Uncle? 261 00:19:45,958 --> 00:19:47,375 -Uncle, what the hell! -Lucas! 262 00:19:52,333 --> 00:19:53,958 Thirty-one crores? 263 00:19:54,542 --> 00:19:59,583 -Twelve lakhs. -60,545. Yeah, that's it 264 00:20:02,333 --> 00:20:03,458 How did you steal it? 265 00:20:05,458 --> 00:20:10,792 By changing numbers in the expense reports. 266 00:20:10,958 --> 00:20:15,500 Where we needed 100 bags of cement, I'd show 200. 267 00:20:16,000 --> 00:20:18,333 Where one JCB would have been enough, 268 00:20:18,500 --> 00:20:20,125 there I showed ten. 269 00:20:22,667 --> 00:20:24,000 Motherfucker. 270 00:20:24,542 --> 00:20:27,083 I'm sorry, bro. 271 00:20:29,458 --> 00:20:31,625 I'm such an idiot. 272 00:20:32,083 --> 00:20:33,667 Fucking idiot. 273 00:20:43,500 --> 00:20:44,375 Brother? 274 00:20:47,708 --> 00:20:48,583 Brother? 275 00:20:51,708 --> 00:20:53,292 Brother, please, I'll get hurt. 276 00:20:53,375 --> 00:20:55,292 -Fucker. -Not with slippers. 277 00:20:55,375 --> 00:20:57,500 -Don't disrespect me. -No, I won't! Wait a minute! 278 00:20:57,875 --> 00:20:59,875 Bro, you're disrespecting me! 279 00:20:59,958 --> 00:21:02,042 What respect are you talking about? 280 00:21:05,292 --> 00:21:07,708 Uncle, stop it. Let me go. 281 00:21:07,792 --> 00:21:11,292 What the hell happened, Lucas? One minute, let's talk calmly. 282 00:21:11,583 --> 00:21:12,708 -Please! -Appu. 283 00:21:12,958 --> 00:21:14,875 You think that you're smart, 284 00:21:15,042 --> 00:21:16,792 but you forget that your actions have consequences. 285 00:21:17,250 --> 00:21:20,167 Come home with me before anyone gets hurt. 286 00:21:20,250 --> 00:21:23,625 -Lucas, what's this about? -Shut up! I'm not talking to you! 287 00:21:23,792 --> 00:21:25,417 Uncle, what the fuck happened? 288 00:21:25,500 --> 00:21:28,708 Appu, I told you not to meddle in affairs that don't concern you, 289 00:21:28,792 --> 00:21:31,833 but you've gone ahead and done exactly that. 290 00:21:32,333 --> 00:21:33,708 -You are freaking me out. -Look! 291 00:21:34,125 --> 00:21:36,250 Take a look. 292 00:21:36,667 --> 00:21:40,792 Appu, if you wanted to go to Paris so bad, you could've come to me. 293 00:21:40,958 --> 00:21:42,833 But all this? Have you lost your mind? 294 00:21:44,250 --> 00:21:46,167 -No, I'm not coming. -Hey, Appu! 295 00:21:46,250 --> 00:21:48,667 Lucas, let's calm down and talk. 296 00:21:48,833 --> 00:21:50,417 I know it, Swathi. 297 00:21:52,458 --> 00:21:53,417 Know what? 298 00:21:55,750 --> 00:21:58,042 About you and Umesh. 299 00:21:59,708 --> 00:22:04,125 I have proof. Your photos with Umesh. 300 00:22:10,417 --> 00:22:12,750 Uncle, no. I am not coming. 301 00:22:13,042 --> 00:22:15,542 Appu! Listen to me. Wait. Appu! 302 00:22:17,083 --> 00:22:19,083 Appu, stop. 303 00:22:19,375 --> 00:22:21,458 -What are you doing? -You are supposed to be on my side. 304 00:22:21,792 --> 00:22:23,833 Yeah, I am. Now just come with me. 305 00:22:24,708 --> 00:22:25,625 Appu! 306 00:22:26,375 --> 00:22:27,667 Hey! 307 00:22:28,083 --> 00:22:30,167 -No, Uncle. Uncle! -Come on. 308 00:22:30,250 --> 00:22:32,417 -Appu. Come on! -Uncle, no. Please stop. 309 00:22:32,500 --> 00:22:35,958 -Hey! Appu! -Uncle, please listen to me. Listen! 310 00:22:36,458 --> 00:22:38,375 -Appu! Appu, please! -Aunty, please help! 311 00:22:46,167 --> 00:22:48,125 Appu! 312 00:22:49,750 --> 00:22:50,958 This is for your own good. 313 00:22:51,042 --> 00:22:52,250 -Appu! -Does she know? 314 00:22:55,625 --> 00:22:56,958 She doesn't know, does she? 315 00:23:02,667 --> 00:23:05,667 Keep it shut. Last warning. 316 00:23:09,042 --> 00:23:15,292 Her mother and I were close, you know? Towards the end. 317 00:23:16,458 --> 00:23:17,708 You know that right? 318 00:23:19,417 --> 00:23:20,667 Say what, Uncle? 319 00:23:21,958 --> 00:23:23,250 Shall we tell her? 320 00:23:49,042 --> 00:23:50,125 Shut up. 321 00:23:50,208 --> 00:23:52,917 What do you mean, "Shut up"? My nose is bleeding. 322 00:23:53,208 --> 00:23:56,708 Wipe your face. Take this. 323 00:24:01,125 --> 00:24:02,042 Who you calling? 324 00:24:02,875 --> 00:24:05,500 The pimp. To call some Russians for you. 325 00:24:07,333 --> 00:24:10,167 Fucking oldie. Why isn't anyone picking up my calls today? 326 00:24:13,458 --> 00:24:14,542 How much has he asked for? 327 00:24:14,833 --> 00:24:15,750 Five crores. 328 00:24:15,833 --> 00:24:18,542 I'm going to take him down nice and proper, that Umesh. 329 00:24:18,833 --> 00:24:19,958 But what to do now? 330 00:24:21,167 --> 00:24:24,042 This is such a bad time for this shitstorm. 331 00:24:24,250 --> 00:24:27,000 You mean your Chennai deal? 332 00:24:27,292 --> 00:24:29,792 Yes, hard negotiations are on. 333 00:24:30,750 --> 00:24:33,125 I don't need this stress right now. 334 00:24:34,167 --> 00:24:35,458 I know, bro. 335 00:24:36,208 --> 00:24:38,458 -If the media finds out... -No way, man. 336 00:24:39,083 --> 00:24:42,083 If the Solar TV guys get to know, it'll be a disaster. 337 00:24:42,167 --> 00:24:43,542 It could land us in jail. 338 00:24:44,042 --> 00:24:48,042 Swathi, Sandy and Appu, too. 339 00:24:49,208 --> 00:24:51,458 Our kids' future will be ruined. 340 00:24:52,583 --> 00:24:55,292 I think we should pay up. Give Umesh the money. 341 00:24:55,458 --> 00:24:57,750 -You're rich anyway. -Where do I come into all this? 342 00:24:57,917 --> 00:24:59,708 What's five crores to you, bro? 343 00:25:00,208 --> 00:25:02,667 You fucked your company yourself. 344 00:25:03,208 --> 00:25:06,750 Because of you, Umesh got to know about my business. 345 00:25:07,042 --> 00:25:08,708 And you stole my money, too. 346 00:25:09,333 --> 00:25:11,583 So, why the hell should I pay the five crores? 347 00:25:12,875 --> 00:25:15,125 -But I'm bankrupt. -No. 348 00:25:15,333 --> 00:25:18,333 You were bankrupt. Now you are a beggar. 349 00:25:19,750 --> 00:25:22,000 -Please pay up, brother. -No. 350 00:25:22,375 --> 00:25:25,250 -I will not give a single rupee. -Listen, brother. 351 00:25:25,375 --> 00:25:26,750 Please give the money. 352 00:25:27,083 --> 00:25:28,250 Brother! 353 00:25:41,333 --> 00:25:44,000 Play dough Never expect another prisoner 354 00:25:44,083 --> 00:25:45,792 Always and forever 355 00:25:45,917 --> 00:25:48,458 Under the watchful eye of the predator 356 00:25:48,625 --> 00:25:50,375 Kiss her till it leaves back a scar 357 00:25:50,458 --> 00:25:53,125 Dear president May I please show you my willy? 358 00:25:53,583 --> 00:25:57,333 -'Cause I'd like you... -Sandy! Hey, Sandy! Sandy... 359 00:25:58,333 --> 00:25:59,667 -What... -What song is this? 360 00:26:01,000 --> 00:26:02,667 "I Love You, Pav Bhaji." 361 00:26:02,750 --> 00:26:04,625 Oh, shut up. That's my favorite. 362 00:26:05,042 --> 00:26:06,375 Shall we go to your room and listen? 363 00:26:06,500 --> 00:26:09,292 Let's go. Pav bhaji! 364 00:26:24,000 --> 00:26:27,000 I love Scribe. He's got such a great voice. 365 00:26:28,833 --> 00:26:30,750 Scribe is a band. 366 00:26:31,167 --> 00:26:33,333 Ya, ya. I mean the lead. The vocalist. 367 00:26:33,625 --> 00:26:35,083 Really? What's his name? 368 00:26:36,667 --> 00:26:38,208 What was his name? 369 00:26:38,708 --> 00:26:42,000 Tell me? Is it something with an S? 370 00:26:46,375 --> 00:26:47,625 Why did you kiss me in the garden? 371 00:26:47,958 --> 00:26:48,875 Kiss? 372 00:26:50,458 --> 00:26:53,083 No, I didn't. You passed out after smoking up. 373 00:26:53,667 --> 00:26:55,292 And what about the times we played House? 374 00:26:56,042 --> 00:26:57,417 Sandy, shut up. 375 00:26:57,500 --> 00:26:58,625 I'm not going to shut up. 376 00:26:59,375 --> 00:27:01,583 I was away from you for eight years. Because of you. 377 00:27:02,792 --> 00:27:03,667 Because of me? 378 00:27:03,750 --> 00:27:05,708 Why do you think Dad sent me to boarding school? 379 00:27:06,458 --> 00:27:07,417 Tell me, why? 380 00:27:07,708 --> 00:27:09,375 Sandy, please. 381 00:27:12,042 --> 00:27:13,333 Appu, I... 382 00:27:14,833 --> 00:27:15,750 I love you. 383 00:27:18,083 --> 00:27:19,625 What the fuck, Sandy! 384 00:27:20,667 --> 00:27:21,667 Yuck. 385 00:28:17,042 --> 00:28:17,917 Aunty? 386 00:28:18,625 --> 00:28:22,208 -Everything okay? Is Uncle... -Yeah, he's fine. He's unconscious. 387 00:28:22,583 --> 00:28:25,250 -Sandy? -He doesn't know anything. 388 00:28:25,333 --> 00:28:26,208 Okay. 389 00:28:26,292 --> 00:28:28,708 What did you say to Uncle that he was going to kill you? 390 00:28:29,750 --> 00:28:34,125 Swathi, Arvind flatly refused. He isn't going to give a penny... 391 00:28:36,542 --> 00:28:38,583 -What the... -Prabhu? 392 00:28:39,583 --> 00:28:41,417 -Fuck this... -Prabhu? 393 00:28:43,125 --> 00:28:44,917 This is a big screw up. 394 00:28:46,083 --> 00:28:46,958 One minute. 395 00:28:48,042 --> 00:28:51,042 I barely managed to get past Arvind. 396 00:28:51,417 --> 00:28:53,542 -And now Lucas... -Sit straight. 397 00:28:54,583 --> 00:28:56,292 How can I sit straight? 398 00:28:57,333 --> 00:29:00,958 Your plan failed, Swathi. It's not going to work. 399 00:29:01,833 --> 00:29:04,625 -Shall we run away? -Sit straight, will you? 400 00:29:05,458 --> 00:29:09,083 Neither has our plan failed, nor is Lucas going to say anything, okay? 401 00:29:09,875 --> 00:29:11,917 Aunty, where is your curling iron? 402 00:29:12,333 --> 00:29:13,208 Curling iron? 403 00:29:13,417 --> 00:29:16,458 RISING SUN GUEST HOUSE 404 00:29:16,708 --> 00:29:18,167 Bloody housekeeping. 405 00:29:21,500 --> 00:29:22,417 Hey. 406 00:29:24,708 --> 00:29:25,625 Nice hair. 407 00:29:36,083 --> 00:29:36,958 You going out? 408 00:29:37,792 --> 00:29:38,667 No. 409 00:29:43,458 --> 00:29:44,417 I mean... 410 00:29:45,417 --> 00:29:49,625 Yeah, I was gonna go for a drink. You wanna join me? 411 00:29:50,625 --> 00:29:52,167 No. 412 00:29:52,625 --> 00:29:54,375 I just want to talk. 413 00:29:59,167 --> 00:30:01,708 I have information. 414 00:30:03,208 --> 00:30:04,542 My dad's drug business? 415 00:30:05,625 --> 00:30:06,958 Do you know why he's selling it? 416 00:30:10,958 --> 00:30:11,833 No. 417 00:30:15,208 --> 00:30:16,292 Then let me tell you. 418 00:30:30,667 --> 00:30:31,667 Greetings, brother. 419 00:30:31,750 --> 00:30:35,375 Hi Mannikam, found the time to call me, after all? Your boy... 420 00:30:35,500 --> 00:30:37,500 Heard someone's blackmailing you? 421 00:30:38,292 --> 00:30:41,167 And the blackmailers have proof about your business? 422 00:30:42,542 --> 00:30:46,083 Brother, if your photo comes on TV, 423 00:30:46,917 --> 00:30:49,500 then it won't be long before the media is outside my house, too. 424 00:30:51,417 --> 00:30:55,333 -Who told you? -You had said your business was 100% safe. 425 00:30:56,042 --> 00:30:58,500 Sorry, Arvind, we'll have to cancel the deal... 426 00:30:58,583 --> 00:31:00,000 No, wait. 427 00:31:01,125 --> 00:31:02,083 15%. 428 00:31:05,458 --> 00:31:07,250 Mannikam, fucker, say something. 429 00:31:08,208 --> 00:31:10,333 10%. Final. 430 00:31:15,042 --> 00:31:15,917 Okay. 431 00:31:16,042 --> 00:31:18,792 And you take care of this blackmail stuff. Quietly. 432 00:31:18,875 --> 00:31:20,542 Yeah, yeah, don't teach me. 433 00:31:39,542 --> 00:31:41,750 Hey, kiddo, you're here. 434 00:31:42,625 --> 00:31:43,542 Give it to him. 435 00:31:47,292 --> 00:31:48,167 Pick it up. 436 00:31:54,833 --> 00:31:55,708 It's heavy. 437 00:31:56,125 --> 00:31:57,375 It's got wheels, moron. 438 00:31:59,208 --> 00:32:00,167 Take it. 439 00:32:03,000 --> 00:32:03,917 And listen... 440 00:32:05,292 --> 00:32:06,208 Sorry... 441 00:32:07,167 --> 00:32:08,083 about yesterday. 442 00:32:11,292 --> 00:32:12,167 No problem. 443 00:32:13,083 --> 00:32:15,792 You okay then? Should I send my boys with you? 444 00:32:16,542 --> 00:32:19,542 No. The email said to come alone. 445 00:32:20,083 --> 00:32:21,542 Okay. Just don't fuck it up. 446 00:32:23,125 --> 00:32:24,000 Should I go now? 447 00:32:30,917 --> 00:32:32,083 -Brother? -Yeah? 448 00:32:32,583 --> 00:32:34,125 What made you change your mind? 449 00:32:37,000 --> 00:32:38,208 I thought about it last night. 450 00:32:40,000 --> 00:32:41,083 You were right, you know. 451 00:32:42,458 --> 00:32:44,792 It took me all my life to make my empire, 452 00:32:45,167 --> 00:32:46,250 only for my Appu. 453 00:32:46,792 --> 00:32:50,083 And I was going to ruin her future because of my ego. 454 00:32:51,458 --> 00:32:55,083 And anyway, there's a lifetime left 455 00:32:55,167 --> 00:32:57,792 to plan for Umesh's funeral, so what's to stress about? 456 00:33:13,458 --> 00:33:15,125 Where have you guys reached? 457 00:33:15,292 --> 00:33:17,458 Yeah, we've reached. All okay? 458 00:33:17,667 --> 00:33:19,625 Arvind is preparing for my funeral. 459 00:33:20,167 --> 00:33:21,208 The rest is all okay. 460 00:33:27,333 --> 00:33:29,292 Boss, he's turning for the lake. 461 00:33:29,583 --> 00:33:30,667 Okay. 462 00:33:31,083 --> 00:33:32,375 -Keep following him. -Okay, brother. 463 00:33:32,500 --> 00:33:33,625 Don't catch him. 464 00:33:34,458 --> 00:33:36,583 See whom he gives the money to and call me. 465 00:33:36,667 --> 00:33:37,542 Okay, brother. 466 00:33:52,500 --> 00:33:55,250 "Retrace to... 467 00:33:59,500 --> 00:34:00,375 Piyar." 468 00:34:03,000 --> 00:34:05,083 "Love... 469 00:34:06,917 --> 00:34:07,792 Pear." 470 00:34:07,875 --> 00:34:08,792 "P." 471 00:34:11,458 --> 00:34:13,333 Why is he talking about a fruit? 472 00:34:16,625 --> 00:34:18,208 Sir, the coroner is ready. 473 00:34:20,208 --> 00:34:22,458 Head was smashed with a blunt object, 474 00:34:23,042 --> 00:34:25,250 but trauma wasn't the cause of death. 475 00:34:26,250 --> 00:34:27,125 It was heart attack. 476 00:34:28,042 --> 00:34:29,458 So it's not a murder then? 477 00:34:31,125 --> 00:34:32,333 Identity of the victim? 478 00:34:39,208 --> 00:34:41,375 Height is five foot nine inches, 479 00:34:42,167 --> 00:34:44,208 weight around 75 kilograms. 480 00:34:44,625 --> 00:34:48,625 Aspartic acid analysis in teeth revealed an age of about 45 years. 481 00:34:49,542 --> 00:34:52,500 Any special features? 482 00:34:53,792 --> 00:34:57,333 Just a leg fracture from long ago. 483 00:34:57,667 --> 00:35:03,292 Facial bone structure indicates that he was good looking man. 484 00:35:04,292 --> 00:35:06,458 What about his left eye? 485 00:35:08,208 --> 00:35:10,083 Could he be squint? 486 00:35:11,458 --> 00:35:13,667 -Sir, do you mean that... -Can't say conclusively. 487 00:35:14,625 --> 00:35:16,083 ...this is Umesh Pillai? 488 00:35:18,792 --> 00:35:20,667 Could he be our victim? 489 00:35:23,250 --> 00:35:24,292 It's possible. 490 00:35:24,958 --> 00:35:26,542 We'll need a DNA test to be sure. 491 00:35:28,292 --> 00:35:29,250 How long will that take? 492 00:35:30,375 --> 00:35:33,292 -Sir, it will take few weeks at least. -Okay. 493 00:35:33,750 --> 00:35:34,625 Excuse me. 494 00:35:35,292 --> 00:35:39,333 Everything we've got suggests that this is indeed Pillai. 495 00:35:39,625 --> 00:35:40,500 Sir... 496 00:35:40,625 --> 00:35:42,958 The physical traits, the photos at the grave... 497 00:35:44,417 --> 00:35:46,208 But if this is Pillai... 498 00:35:48,167 --> 00:35:51,583 then he was killed somewhere else and then brought to Suicide Point, 499 00:35:52,417 --> 00:35:54,625 while Thupalli was killed at Suicide Point. 500 00:35:55,750 --> 00:35:57,625 Who could this murderer be? 501 00:35:59,292 --> 00:36:01,125 -That's what we have to... -Sir, is there anything else? 502 00:36:01,708 --> 00:36:04,167 Do this DNA test ASAP. 503 00:36:06,125 --> 00:36:07,042 Okay? 504 00:36:21,917 --> 00:36:22,875 Sir, what are you doing? 505 00:36:23,708 --> 00:36:24,958 Don't do that. 506 00:36:25,125 --> 00:36:26,458 Rigor mortis has set in. 507 00:36:26,708 --> 00:36:28,333 You'll break the fingers. 508 00:36:29,583 --> 00:36:31,042 Son of a pussy fart. 509 00:36:36,500 --> 00:36:37,375 Bobby pin? 510 00:36:38,375 --> 00:36:39,667 Ladies' bobby pin. 511 00:36:57,417 --> 00:36:58,292 Where are you? 512 00:36:58,792 --> 00:37:01,333 I've arrived. Alone. 513 00:37:02,417 --> 00:37:03,708 There he is! 514 00:37:04,792 --> 00:37:07,875 Okay, go to the ticket counter and buy one for a speed boat. 515 00:37:18,625 --> 00:37:21,750 -Aunty, Reshu and Thomas are here. -Give. 516 00:37:25,750 --> 00:37:28,292 Prabhu, don't turn and look. 517 00:37:29,208 --> 00:37:30,167 What did I tell you? 518 00:37:30,792 --> 00:37:31,667 Sorry. 519 00:37:31,792 --> 00:37:34,708 Now enjoy a ride on the boat and return to the car. 520 00:37:35,292 --> 00:37:36,750 We'll wait for you outside. 521 00:37:37,042 --> 00:37:38,000 One speed boat ticket. 522 00:38:05,292 --> 00:38:06,458 There he is. 523 00:38:07,750 --> 00:38:08,917 We've got to get him. 524 00:38:32,875 --> 00:38:34,042 Hide. 525 00:39:12,000 --> 00:39:12,917 Keep your gun inside. 526 00:39:13,250 --> 00:39:14,708 Boss said no trouble. 527 00:39:16,042 --> 00:39:16,917 Yeah. 528 00:39:17,292 --> 00:39:19,208 -I've left. I'll be there in a bit. -Okay. 529 00:39:23,292 --> 00:39:24,167 Get in. 530 00:39:44,125 --> 00:39:46,625 I took the boat to the middle of the lake 531 00:39:47,167 --> 00:39:51,250 and decided that I will take selfies here. 532 00:39:51,375 --> 00:39:53,375 -He did a selfie session, too. -What I don't understand is, 533 00:39:53,542 --> 00:39:55,917 why did Dad send Reshu and Thomas? 534 00:39:56,125 --> 00:39:58,417 -I swear I couldn't believe it myself. -They are all such fools. 535 00:39:59,792 --> 00:40:00,792 What happened? Come on. 536 00:40:06,500 --> 00:40:08,208 "Retrace to beginning." 537 00:40:10,167 --> 00:40:11,458 "Peer behind veil." 538 00:40:12,292 --> 00:40:15,625 It's her. She is the missing piece. Definitely. 539 00:40:17,083 --> 00:40:19,833 Sir, I think you should slow down a bit. 540 00:40:25,792 --> 00:40:27,292 Sir, why have we come here? 541 00:40:28,292 --> 00:40:29,250 Who are you talking about? 542 00:40:30,208 --> 00:40:31,083 Who is "she"? 543 00:40:31,333 --> 00:40:33,292 Who else but her? 544 00:40:33,708 --> 00:40:35,792 The one who fled with Nadar's camera, 545 00:40:36,333 --> 00:40:38,458 the one in Umesh's burnt photo, 546 00:40:38,792 --> 00:40:41,000 the one whose pin was in the corpse's fist. 547 00:40:41,708 --> 00:40:42,625 That is "she." 548 00:40:43,500 --> 00:40:44,458 But... 549 00:40:47,042 --> 00:40:48,333 Manisha Koirala. 550 00:41:05,125 --> 00:41:06,375 Can I leave now, Mr. Shetty? 551 00:41:07,083 --> 00:41:07,958 Shut up and sit down. 552 00:41:08,625 --> 00:41:09,500 Sit! 553 00:41:13,458 --> 00:41:14,542 This is my daughter. 554 00:41:15,417 --> 00:41:16,458 My own blood. 555 00:41:17,667 --> 00:41:21,167 She is my "Maitidi," which means sister-in-law. 556 00:41:22,333 --> 00:41:25,792 Sorry, brother-in-law, please understand. Prabhu didn't have any money and... 557 00:41:26,625 --> 00:41:28,708 -Dad, what the fuck? -Shut up. 558 00:41:29,792 --> 00:41:32,708 You've given this bitch a long rope for too long, 559 00:41:33,792 --> 00:41:35,625 and I've done the same with you. 560 00:41:36,542 --> 00:41:40,417 You said sorry, I forgave you. Should have buried you alive right there. 561 00:41:40,542 --> 00:41:41,458 Uncle? 562 00:41:41,708 --> 00:41:44,125 Sandy, please leave. 563 00:41:44,708 --> 00:41:47,542 -Mom, is everything okay? -You heard her, now get out. 564 00:41:56,625 --> 00:41:58,667 Fucking hate this fuck-all family. 565 00:42:23,708 --> 00:42:24,792 They're all in the drawing room. 566 00:42:25,167 --> 00:42:27,292 -No, how could you do that? -You shut up... 567 00:42:27,375 --> 00:42:29,250 No, you shut up. How dare you raise your hand at Aunty? 568 00:42:29,375 --> 00:42:31,167 Because she's filled your head with nonsense. 569 00:42:31,625 --> 00:42:34,708 This blackmail, burka, this denting-painting. Motherfucker. 570 00:42:35,292 --> 00:42:36,667 Whose phone is that? 571 00:42:36,958 --> 00:42:38,458 Hey, pho... Hey! 572 00:42:38,583 --> 00:42:39,458 Shut it. 573 00:42:39,792 --> 00:42:42,667 You think I can't make my own decisions? 574 00:42:42,875 --> 00:42:44,875 You can't even manage your pocket money. 575 00:42:45,042 --> 00:42:48,500 -Like hell you can manage your life. -Fuck you, Dad. Fuck you, I'm going. 576 00:42:49,250 --> 00:42:52,250 -Your France drama is over. You're not... -Boss. 577 00:42:52,500 --> 00:42:55,708 Lucas? Been calling you forever. Where the hell you been? 578 00:42:56,125 --> 00:42:57,083 Boss, 579 00:42:57,667 --> 00:42:59,125 you need to see this. 580 00:43:00,083 --> 00:43:02,833 -Back off everyone. Back off. -Hey! 581 00:43:03,000 --> 00:43:04,375 -Hey, Appu! -Appu! 582 00:43:04,458 --> 00:43:06,125 -Listen to me... -I said back off, Uncle. 583 00:43:06,250 --> 00:43:07,125 No, hey... 584 00:43:07,208 --> 00:43:09,583 Back off, Dad. Back off! Uncle, pick up the money. 585 00:43:13,583 --> 00:43:14,458 Sorry. 586 00:43:14,708 --> 00:43:15,792 Do you know how to use that? 587 00:43:17,083 --> 00:43:18,042 Shall I show you? 588 00:43:18,292 --> 00:43:20,125 Yeah, show me. Go ahead. 589 00:43:22,417 --> 00:43:24,083 You don't have it in you. Give it. 590 00:43:25,458 --> 00:43:26,667 -Appu. -Appu, please. 591 00:43:27,083 --> 00:43:28,250 I'm not joking, Dad. 592 00:43:28,333 --> 00:43:29,625 Stop this nonsense. 593 00:43:30,458 --> 00:43:33,583 -Why are you doing this to me? -This is not about you, goddammit. 594 00:43:33,667 --> 00:43:36,667 Then what about? Those bare-assed paintings that you call art? 595 00:43:36,750 --> 00:43:39,167 Shut up! 596 00:43:39,917 --> 00:43:42,792 You find faults in everything I do. Why, Dad? 597 00:43:42,875 --> 00:43:43,750 No, Appu... 598 00:43:43,833 --> 00:43:46,375 You burnt all of mom's photos, all her clothes. 599 00:43:46,542 --> 00:43:48,417 We can't even take her name in the house. 600 00:43:49,125 --> 00:43:52,042 You haven't spoken to me about her in all these years. 601 00:43:52,208 --> 00:43:53,167 Why, Dad? 602 00:43:53,625 --> 00:43:56,958 How is it my fault that I look like her? I did not kill her! 603 00:43:57,042 --> 00:44:00,167 -Hey, Apeksha, you... -See? You hate me. I was right. 604 00:44:00,250 --> 00:44:02,417 You're wrong, goddammit! 605 00:44:03,958 --> 00:44:08,125 I don't like talking about her, but that's not because of you. It's because of me. 606 00:44:10,083 --> 00:44:12,417 Truth is, I couldn't save your mother's life. 607 00:44:15,042 --> 00:44:19,417 I wasn't with her the night you were born. I was on a job in Chennai. 608 00:44:20,917 --> 00:44:23,250 And when she died, I blamed myself. 609 00:44:24,417 --> 00:44:25,583 Went into depression. 610 00:44:27,042 --> 00:44:28,708 I love you to pieces, Appu. 611 00:44:35,458 --> 00:44:37,833 Look, I suck at being your father. 612 00:44:38,500 --> 00:44:42,292 But everything I've done, right or wrong, was only for you. 613 00:44:43,208 --> 00:44:45,125 My company, this Mannikam deal... 614 00:44:45,875 --> 00:44:48,125 Who do you think all this is for? 615 00:44:49,625 --> 00:44:51,542 I'm sorry, Appu. 616 00:44:51,625 --> 00:44:55,458 Very sorry. I'll do whatever you... 617 00:44:55,625 --> 00:44:58,458 Such bad acting. Stop already, brother-in-law. 618 00:44:58,583 --> 00:44:59,833 My jaws are hurting from laughing. 619 00:45:00,125 --> 00:45:02,333 Be a man and tell your daughter the truth. 620 00:45:03,792 --> 00:45:04,792 What truth? 621 00:45:05,292 --> 00:45:07,667 I was on duty the night you were born. 622 00:45:08,042 --> 00:45:10,458 You were on a job, right? When her mother died? 623 00:45:10,583 --> 00:45:13,292 -Alone in the hospital? -Appu! Don't listen to her. 624 00:45:13,500 --> 00:45:14,500 She's lying! 625 00:45:14,708 --> 00:45:17,542 Why would I lie, Appu? He wasn't even at the cremation. 626 00:45:18,292 --> 00:45:20,458 Took three days to track down this gentleman. 627 00:45:20,542 --> 00:45:21,625 Ask Lucas, ask Prabhu. 628 00:45:21,833 --> 00:45:23,458 What right does Prabhu have to tell her anything? 629 00:45:24,292 --> 00:45:25,417 He's just a bloody thief. 630 00:45:26,583 --> 00:45:28,917 He's scammed me of 30 crores, you know? 631 00:45:29,125 --> 00:45:33,042 And then cooked up this blackmail story to get more money out of me. 632 00:45:36,083 --> 00:45:38,208 Who puts these ideas in your head? 633 00:45:40,625 --> 00:45:41,875 It was this witch, right? 634 00:45:43,583 --> 00:45:46,458 It was also your idea to drag my daughter into this scheme, right? 635 00:45:46,542 --> 00:45:48,292 Don't change the topic, brother-in-law. 636 00:45:49,417 --> 00:45:52,208 You know that Arvind and your Uncle Lucas don't get along, right? 637 00:45:53,292 --> 00:45:54,375 What do you mean? 638 00:45:54,458 --> 00:45:56,667 She's lying. She's pulling a fast one on us! 639 00:45:56,750 --> 00:45:57,583 No! 640 00:45:57,708 --> 00:45:58,917 What is Aunty talking about, Dad? 641 00:45:59,000 --> 00:46:01,083 Yes, Dad? What is Aunty talking about? 642 00:46:05,667 --> 00:46:07,458 Tell me or I'll shoot... -Baby. 643 00:46:07,542 --> 00:46:08,792 -No. -No, please. 644 00:46:09,833 --> 00:46:10,750 I'll tell you. 645 00:46:12,792 --> 00:46:13,667 I'll tell you. 646 00:46:15,458 --> 00:46:16,375 The truth is... 647 00:46:18,292 --> 00:46:19,625 Dad, let it go. 648 00:46:19,708 --> 00:46:20,625 -Brother-in-law! -Appu! 649 00:46:20,792 --> 00:46:23,292 -Brother-in-law, please -Dad, leave it. Stop. 650 00:46:23,375 --> 00:46:25,875 -Appu! -Please, Dad! Please! 45713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.