All language subtitles for Jupiter.holdja.2017.BDRip.XviD.HuN-Gold
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,164 --> 00:03:27,210
Mindjárt odaérünk.
Semmi baj.
2
00:03:27,872 --> 00:03:30,006
- Térkép?
- Zsebemben.
3
00:03:30,914 --> 00:03:33,047
- Iratok?
- A táskában.
4
00:03:34,247 --> 00:03:36,250
- Eszed?
- Ott a csónak!
5
00:03:36,664 --> 00:03:38,086
Nincs csomag!
6
00:03:38,664 --> 00:03:41,509
Vigyázz az iratokra. Ha elveszítjük
egymást, ott a térkép.
7
00:03:41,622 --> 00:03:43,542
Jól van, apa.
8
00:03:44,664 --> 00:03:46,502
- Hé! Ő a fiam!
- Nem kell félni, ülj be!
9
00:03:46,664 --> 00:03:48,916
A túlpart már Európa. Gyerünk!
10
00:03:50,831 --> 00:03:52,004
Indulunk!
11
00:03:58,164 --> 00:04:00,002
Tedd le azt a táskát!
12
00:04:00,164 --> 00:04:02,333
- Add ide!
- Leteszem ide.
13
00:04:40,581 --> 00:04:42,003
Határőrség!
14
00:04:42,747 --> 00:04:43,873
Állj!
15
00:04:45,497 --> 00:04:46,967
Apa!
16
00:04:48,331 --> 00:04:49,622
Apa!
17
00:04:51,539 --> 00:04:52,831
Ne lőjetek!
18
00:05:20,497 --> 00:05:21,884
Apa!
19
00:05:22,081 --> 00:05:23,882
Ne félj.
20
00:05:30,164 --> 00:05:32,498
A parton találkozunk.
21
00:05:33,122 --> 00:05:34,248
Apa!
22
00:07:16,914 --> 00:07:18,005
Gyorsan!
23
00:07:19,956 --> 00:07:21,295
Gyerünk, gyerünk!
24
00:08:00,331 --> 00:08:02,002
Állj!
25
00:08:02,164 --> 00:08:04,249
Fel a kezekkel!
26
00:08:04,581 --> 00:08:05,967
Mutasd a kezed!
27
00:17:05,539 --> 00:17:08,668
Kérem, segítsen!
Kórházba kell jutnom!
28
00:17:08,956 --> 00:17:10,923
Azt mondták, tud segíteni.
29
00:17:27,872 --> 00:17:29,508
Nusrad! Na, mi volt?
30
00:17:29,706 --> 00:17:31,625
Kiutasítottak.
31
00:17:31,956 --> 00:17:34,172
Sajnálom. Nagyon sajnálom.
32
00:17:47,997 --> 00:17:49,965
Doktor úr, kérem.
33
00:17:50,247 --> 00:17:52,831
Bocsánat.
Segítsen, kérem! Nézze!
34
00:17:52,956 --> 00:17:54,591
Jól van, mutasd!
35
00:17:56,247 --> 00:17:57,883
Mi a probléma?
36
00:17:57,997 --> 00:18:01,506
Nézze meg! Látja?
Kórházba kell jutnom.
37
00:18:01,622 --> 00:18:05,545
Mivel? Ez semmi.
Ide nem kell kórház.
38
00:18:06,747 --> 00:18:08,833
Dehogynem kell. Tessék.
39
00:18:10,164 --> 00:18:11,716
Gyere utánam.
40
00:18:35,122 --> 00:18:36,674
Pillanat.
41
00:18:48,747 --> 00:18:50,585
- Mi a neved?
- Muraad Dashni.
42
00:19:00,747 --> 00:19:02,667
- Van útleveled?
- Van.
43
00:19:02,914 --> 00:19:04,834
Menj a mentőautóhoz!
44
00:19:05,039 --> 00:19:06,923
Istvánt keresd.
45
00:19:07,956 --> 00:19:10,836
Muraad Dashni... Biztos tud segíteni.
46
00:19:10,956 --> 00:19:14,250
- Stern doktor vagyok. Mondd, hogy
én küldtelek. - Hála istennek!
47
00:19:15,497 --> 00:19:16,967
Hála nekem.
48
00:19:28,331 --> 00:19:30,168
Na. Beszélsz angolul?
49
00:19:30,331 --> 00:19:32,334
- Segíts...
- Mi a neved?
50
00:19:32,914 --> 00:19:34,917
Aryan Dashni. Ez te vagy?
51
00:19:35,122 --> 00:19:38,583
- Segíts! - Segítek, ha
elmondod, mi történt veled.
52
00:19:40,164 --> 00:19:43,044
- Sajnálom, ebből semmit nem értek.
- Apa...
53
00:19:43,289 --> 00:19:45,541
Nem tudom, hol van az apád.
54
00:19:46,956 --> 00:19:48,757
Maradj fekve, jó?
55
00:19:49,206 --> 00:19:52,086
Ez mi? Nézd, segítened kell!
56
00:19:52,956 --> 00:19:55,290
- Jól vagy?
- Fázom.
57
00:19:57,622 --> 00:20:00,752
- Itt fáj?
- Történt valami.
58
00:20:01,039 --> 00:20:02,674
Meglőttek, és...
59
00:20:09,872 --> 00:20:11,792
azóta, tudok...
60
00:20:20,497 --> 00:20:21,789
Nézd!
61
00:20:22,831 --> 00:20:24,253
Úgy érzem...
62
00:20:26,914 --> 00:20:28,336
Tudok...
63
00:24:40,497 --> 00:24:41,707
Kontroll!
64
00:24:54,914 --> 00:24:55,957
Ülj be!
65
00:30:06,164 --> 00:30:08,582
Kelj fel. Menj ki, hallod?
66
00:30:11,206 --> 00:30:12,332
Menj!
67
00:30:15,289 --> 00:30:16,759
Menj ki!
68
00:30:20,497 --> 00:30:21,884
Itt várj!
69
00:32:13,872 --> 00:32:15,543
Szóval igaz.
70
00:33:17,622 --> 00:33:19,507
Ülj csak le!
71
00:33:37,789 --> 00:33:40,006
- Mi is a neved?
- Aryan.
72
00:33:49,039 --> 00:33:52,666
Figyelj rám, Aryan.
Vannak irataid? Útleveled van?
73
00:33:52,956 --> 00:33:55,041
- Nincs, elvesztettem.
- Elvesztetted?
74
00:33:55,206 --> 00:33:57,209
- Aha.
- Az nem túl jó.
75
00:33:57,497 --> 00:34:00,673
Mert ugye, én nem ismerlek.
Pontosabban senki nem ismer.
76
00:34:00,831 --> 00:34:04,505
Vagyis nem vagy senki.
És aki senki, az itt bajba kerül.
77
00:34:11,497 --> 00:34:15,124
Lehet, hogy tudunk
szerezni neked iratokat.
78
00:34:15,289 --> 00:34:18,963
De az sokba kerül.
Vagy kétmillió forintba.
79
00:34:19,497 --> 00:34:22,673
Ha viszont nekem dolgozol,
a különleges képességeddel
80
00:34:22,914 --> 00:34:24,964
megkeresheted rá a pénzt.
81
00:34:25,122 --> 00:34:27,623
Én pedig segítek kijutni innen.
82
00:34:27,872 --> 00:34:29,508
- Megegyeztünk?
- Igen.
83
00:34:29,706 --> 00:34:32,917
Kezet rá!
Mostantól társak vagyunk.
84
00:34:33,122 --> 00:34:35,042
- Társak?
- Igen, társak.
85
00:34:35,497 --> 00:34:38,259
- Nem iszod meg?
- Nem iszom alkoholt.
86
00:34:38,497 --> 00:34:40,335
- Megihatom?
- Igen.
87
00:34:45,872 --> 00:34:47,543
Ja, még valami.
88
00:34:47,706 --> 00:34:50,752
Az emberek félnek a csodáktól.
89
00:34:50,956 --> 00:34:54,499
Ne mutasd meg ezt senkinek.
De ha titokban tartod, amit tudsz,
90
00:34:54,664 --> 00:34:57,793
elviszlek azokhoz, akik
megbecsülnek. Megegyeztünk?
91
00:35:02,664 --> 00:35:04,963
- Ez hol van?
- Ez a Keleti pályaudvar.
92
00:35:05,206 --> 00:35:07,043
- Ki rajzolta le?
- Az apám.
93
00:35:07,789 --> 00:35:10,504
- A táborban van?
- Nem tudom, elvesztettük egymást.
94
00:35:10,956 --> 00:35:13,208
- És meg akarod találni?
- Persze.
95
00:35:46,747 --> 00:35:48,833
Nem találom a mobilomat.
96
00:35:52,081 --> 00:35:55,043
A mobilomat keresem.
Nem láttad?
97
00:35:55,289 --> 00:35:56,841
Nem.
98
00:35:57,539 --> 00:35:59,210
Ez mi?
99
00:36:00,747 --> 00:36:02,087
Hegedű.
100
00:36:02,914 --> 00:36:04,834
Hol a másik fele?
101
00:36:05,956 --> 00:36:07,627
Apám karján.
102
00:36:08,164 --> 00:36:09,634
Értem.
103
00:36:10,581 --> 00:36:12,003
Hiányzik?
104
00:36:12,914 --> 00:36:14,752
Nagyon.
105
00:36:16,081 --> 00:36:18,925
Megtaláljuk, ne félj.
106
00:36:46,581 --> 00:36:49,792
Aludj! Holnap nehéz napunk lesz.
107
00:37:15,706 --> 00:37:18,668
Ezt inkább hagyjuk.
108
00:37:18,914 --> 00:37:22,505
Inteni fogok, és azt mondom:
,Fiam, emelkedj fel!"
109
00:37:22,664 --> 00:37:24,253
- Rendben?
- Igen.
110
00:37:29,872 --> 00:37:31,958
Le kell venni a cipót.
111
00:37:40,581 --> 00:37:42,003
Mi a baj?
112
00:37:42,831 --> 00:37:44,170
Félsz?
113
00:37:45,956 --> 00:37:49,215
- Igen. - Mitől félsz?
Nincs semmi vesztenivalód.
114
00:39:46,581 --> 00:39:47,967
Fiam!
115
00:40:16,164 --> 00:40:17,965
54...
116
00:40:19,122 --> 00:40:20,592
55...
117
00:40:23,622 --> 00:40:26,965
- Beindult az üzlet. Örülsz?
- Igen.
118
00:40:27,122 --> 00:40:29,967
Nélkülem semmire se
mentél volna, azt tudod...
119
00:40:31,039 --> 00:40:33,042
Szezám, tárulj!
120
00:40:33,539 --> 00:40:35,957
És a kincses barlang ajtaja
kinyílik...
121
00:40:37,289 --> 00:40:40,335
De legközelebb ne hozd rám
a frászt, rendben?
122
00:40:42,164 --> 00:40:44,167
Hallod?
123
00:40:44,581 --> 00:40:45,967
Mit csinálnak?
124
00:40:46,081 --> 00:40:49,127
Becsobbannak a vízbe,
ahogy te is az előbb.
125
00:41:01,872 --> 00:41:05,795
- Mi ez?
- Kétéltű busz. Turistáknak.
126
00:41:06,747 --> 00:41:08,253
Mint én.
127
00:41:09,206 --> 00:41:12,833
Te nem turista vagy,
hanem menekült.
128
00:41:12,956 --> 00:41:14,674
És az nagy különbség.
129
00:41:14,831 --> 00:41:17,793
- 178 000.
- Add ide!
130
00:41:19,206 --> 00:41:20,960
Add már ide!
131
00:41:23,706 --> 00:41:25,874
Majd én elrakom.
132
00:41:50,747 --> 00:41:52,916
A szobában öltözz át.
133
00:42:07,956 --> 00:42:11,546
Kelj fel, hallod?
Most nem alhatsz!
134
00:42:11,789 --> 00:42:13,874
Gyerünk! Itt a rendőrség.
135
00:42:14,747 --> 00:42:16,087
Öltözz!
136
00:42:17,122 --> 00:42:19,208
Fogd! Gyerünk! Vedd fel!
137
00:42:24,497 --> 00:42:25,789
Várj!
138
00:44:13,872 --> 00:44:16,089
Ülj be! Gyorsan!
139
00:44:16,831 --> 00:44:18,964
El kell tűnnünk innen!
140
00:44:42,664 --> 00:44:46,255
Itt várj. Elintézem,
hogy legyen hol aludnunk.
141
00:45:34,831 --> 00:45:38,090
- Mi van itt? - Maradj itt.
Addig igyál, nagyon finom.
142
00:45:38,247 --> 00:45:42,005
- Nem iszom alkoholt.
- Mindjárt jövök. Itt várj.
143
00:46:14,164 --> 00:46:15,883
Maradj itt!
144
00:48:44,747 --> 00:48:46,750
Jól van, gyere.
145
00:48:54,831 --> 00:48:56,585
Hogy csinálod?
146
00:48:57,206 --> 00:48:59,209
- Mit?
- Hogy repülsz?
147
00:49:00,914 --> 00:49:02,254
Nem tudom.
148
00:49:02,497 --> 00:49:05,294
- Ne hazudj.
- Nem hazudok.
149
00:49:06,081 --> 00:49:08,166
Hogy lehetsz életben?
150
00:49:10,581 --> 00:49:13,295
Dolgom van itt. Ahogy neked is.
151
00:49:14,581 --> 00:49:16,169
Milyen dolgod?
152
00:49:27,122 --> 00:49:30,334
- Mivel foglalkozik az apád?
- Ács.
153
00:49:31,872 --> 00:49:33,294
Az jó.
154
00:49:34,081 --> 00:49:36,759
Hol laktatok Szíriában?
155
00:49:36,914 --> 00:49:38,503
Homszban.
156
00:49:39,872 --> 00:49:40,915
Homszban?
157
00:49:41,039 --> 00:49:43,884
- Egy házban?
- Igen.
158
00:49:43,997 --> 00:49:47,956
- Szobád is volt?
- Igen. Nagyon szép.
159
00:49:53,122 --> 00:49:55,125
Mi volt a szobádban?
160
00:49:55,872 --> 00:49:57,875
Volt egy ágyam,
161
00:49:57,997 --> 00:49:59,798
egy asztalom,
162
00:49:59,956 --> 00:50:01,875
meg egy Playstation.
163
00:50:02,247 --> 00:50:04,333
Mindenem megvolt.
164
00:50:13,289 --> 00:50:16,335
A vallásod miatt
nem iszol alkoholt, ugye?
165
00:50:16,956 --> 00:50:18,674
Amiatt.
166
00:50:18,914 --> 00:50:20,585
Jól teszed.
167
00:50:20,831 --> 00:50:22,170
Miért?
168
00:50:25,497 --> 00:50:27,880
Egy szenteste történt.
169
00:50:28,664 --> 00:50:32,172
Sok whiskyt ittam.
Nagyon berúgtam.
170
00:50:37,039 --> 00:50:40,583
Aztán az éjszaka közepén
felhívtak a kórházból.
171
00:50:41,497 --> 00:50:44,673
Be kellett mennem
egy kollegát helyettesíteni.
172
00:50:45,956 --> 00:50:48,753
Műteni kellett
egy fiatal srácot.
173
00:50:51,206 --> 00:50:54,003
Injekciót adtam a gerincébe.
174
00:51:02,164 --> 00:51:04,167
Megállt a szíve.
175
00:51:07,206 --> 00:51:09,707
A szemében kihunyt a fény.
176
00:51:10,164 --> 00:51:11,799
Ennyi volt.
177
00:51:13,956 --> 00:51:15,875
Hibáztam...
178
00:51:21,206 --> 00:51:23,967
és most fizetnem kell érte.
179
00:51:27,872 --> 00:51:30,006
De te itt vagy nekem...
180
00:51:38,497 --> 00:51:39,967
Aludjunk.
181
00:52:17,872 --> 00:52:20,753
- Rendőrség!
- Senki ne mozduljon!
182
00:53:20,914 --> 00:53:22,336
Te! Oda!
183
00:53:23,997 --> 00:53:26,581
Te is. Oda!
184
00:55:01,122 --> 00:55:04,003
Azt mondta, koszos disznó vagy.
185
00:55:04,664 --> 00:55:05,956
Vicces.
186
00:55:18,664 --> 00:55:20,584
Mutasd meg neki!
187
00:57:57,039 --> 00:57:58,923
- Tudja, hol van a Keleti?
- Tessék?
188
00:57:59,122 --> 00:58:02,832
- Hol van a Keleti pályaudvar?
- Nincs messze.
189
00:58:06,164 --> 00:58:08,925
- Tele vannak.
- Dehogy vannak. Hazudnak.
190
00:58:13,872 --> 00:58:16,918
- Menjünk a Keletibe!
- Meg nincs meg a pénz.
191
00:58:17,039 --> 00:58:19,124
- Miért? Mennyi van meg?
- Nem elég.
192
00:58:19,289 --> 00:58:22,169
Ne törődj semmivel.
Ma ünnepelünk!
193
00:58:23,039 --> 00:58:25,884
- Kezdjük a szalvétával.
- Mivel?
194
00:58:25,997 --> 00:58:29,292
A szalvétával.
Amit az ölünkbe rakunk.
195
00:58:29,539 --> 00:58:30,665
Igen?
196
00:58:30,831 --> 00:58:34,256
És amikor kedvünk tartja,
megtöröljük vele a szánkat.
197
00:58:34,497 --> 00:58:37,212
Nekem elég egy tányér
a sült krumplihoz.
198
00:58:37,497 --> 00:58:38,967
Persze,
199
00:58:39,289 --> 00:58:41,506
nekem is elég szokott
lenni egy tányér.
200
00:58:41,622 --> 00:58:44,005
De ez a leveshez van,
ez a másodikhoz...
201
00:58:44,164 --> 00:58:46,498
Túl sok, igen, de ez a szokás.
202
00:58:46,664 --> 00:58:49,212
A pohár is túl sok. Miért?
203
00:58:49,539 --> 00:58:52,170
- Egyszerűen ez a szokás.
- És ez?
204
00:58:52,664 --> 00:58:55,627
- Az az édességhez van.
- Ja, a desszerthez.
205
00:59:07,706 --> 00:59:09,507
- És te?
- Tessék?
206
00:59:10,497 --> 00:59:11,884
Itt van
207
00:59:13,206 --> 00:59:18,171
gulyásleves, libamáj, kacsa, csirke,
és minden nagyon finom.
208
00:59:18,497 --> 00:59:21,627
- Nem, sült krumplit. - Itt nem ehet
az ember sült krumplit.
209
00:59:21,789 --> 00:59:23,709
Ez egy remek étterem.
210
00:59:23,872 --> 00:59:25,875
- Kérlek.
- Meghívlak.
211
00:59:26,164 --> 00:59:28,167
- Sült krumplit?
- Igen.
212
00:59:53,956 --> 00:59:57,630
Jól van, állj fel, és mutasd
meg ennek a baromnak, mit tudsz.
213
00:59:57,789 --> 00:59:59,211
Mit csinálsz?
214
00:59:59,497 --> 01:00:02,259
- Mutasd meg!
- Hagyd abba.
215
01:00:03,206 --> 01:00:06,335
Állj fel az asztalra, és mutasd
meg, hogy felemelkedsz!
216
01:00:06,581 --> 01:00:09,212
Kérlek, ne. Kérlek.
217
01:00:16,914 --> 01:00:18,170
Elnézést.
218
01:00:23,539 --> 01:00:26,834
- Elnézést.
- Gyere!
219
01:00:27,289 --> 01:00:29,506
Elnézést kérünk.
220
01:05:12,247 --> 01:05:14,499
- Csöndben maradsz. Érted?
- Igen.
221
01:05:14,664 --> 01:05:17,046
- Én beszélek, nem te.
- Jó, persze.
222
01:06:25,497 --> 01:06:27,216
Nem értem.
223
01:06:28,331 --> 01:06:30,748
- Maga nem is a fia.
- Nem.
224
01:06:31,206 --> 01:06:33,505
- Ez hol van?
- Ez?
225
01:06:34,331 --> 01:06:36,334
A lelkemben.
226
01:07:10,581 --> 01:07:12,086
Tessék.
227
01:08:20,331 --> 01:08:23,211
Mit csináltál?
Miért csináltad ezt?
228
01:08:23,497 --> 01:08:25,880
Megígérted, hogy nem fogod!
229
01:08:26,497 --> 01:08:28,583
- Gyerünk!
- Megkért rá.
230
01:08:28,747 --> 01:08:30,916
- Ő akarta.
- Jól vagy?
231
01:08:32,747 --> 01:08:34,585
Maradj itt!
232
01:09:07,706 --> 01:09:10,965
- Ez a magáé.
- Nem...
233
01:09:11,122 --> 01:09:14,085
És ha eljön a templomunkba,
kétszer ennyit kap.
234
01:09:14,247 --> 01:09:16,250
Ne. Nem kérem.
235
01:09:24,581 --> 01:09:27,295
- Hova mész? Állj meg! Várj!
- Nem!
236
01:09:27,956 --> 01:09:29,793
Mit csináltál vele?
237
01:09:29,956 --> 01:09:32,753
- Nem akartam.
- Tudom. Semmi baj.
238
01:09:38,081 --> 01:09:40,000
- Hova mész?
- A Keletihez.
239
01:09:40,164 --> 01:09:43,507
- Azt hiszed, ott van az apád?
- Nem tudom.
240
01:09:43,706 --> 01:09:46,503
- Még nincs meg a pénz.
- Nem érdekel.
241
01:09:47,289 --> 01:09:50,584
- Tudod, hol az apád? Itt hagyott.
- Hol a pénzem?
242
01:09:50,747 --> 01:09:52,916
- Nincs nálam.
- Rohadj meg!
243
01:10:32,664 --> 01:10:34,749
Ismeritek az apámat, Muraadot?
244
01:10:42,081 --> 01:10:44,842
- Nem ismered az apámat, Muraadot?
- Nem.
245
01:10:49,039 --> 01:10:52,085
- Az apámat keresem, Muraadot.
- Arra.
246
01:11:10,956 --> 01:11:13,539
- Kit keresel?
- Az apámat.
247
01:12:09,497 --> 01:12:12,175
Időzítőn van.
Ezzel aktiválod.
248
01:12:21,622 --> 01:12:23,791
Isten a leghatalmasabb.
249
01:12:25,956 --> 01:12:28,800
- Engedj el!
- Add vissza! Ez az apám táskája!
250
01:12:28,914 --> 01:12:30,752
- Eressz el!
- Hol van az apám?
251
01:12:32,747 --> 01:12:34,585
Tűnj el innen!
252
01:12:34,956 --> 01:12:36,923
Vagy megöllek!
253
01:12:51,997 --> 01:12:53,716
Állj!
254
01:13:15,039 --> 01:13:16,959
Állj meg!
255
01:13:45,206 --> 01:13:47,209
Szállj le a következőnél!
256
01:13:47,539 --> 01:13:49,507
Ott találkozunk!
257
01:13:49,872 --> 01:13:53,712
Hallod?
Szállj le a következőnél!
258
01:13:53,956 --> 01:13:56,753
Ott találkozunk! Hallod?
259
01:13:58,956 --> 01:14:00,591
Hallod?
260
01:30:01,622 --> 01:30:03,542
Ne hagyj el.
261
01:30:24,164 --> 01:30:26,084
Nem én voltam.
262
01:30:26,956 --> 01:30:29,208
- Nem az apám tette.
- Tudom.
263
01:30:39,706 --> 01:30:41,543
Sajnálom.
264
01:30:55,206 --> 01:30:57,707
Mindent elrontottam.
265
01:30:59,956 --> 01:31:02,670
Kiviszlek innen.
266
01:31:05,497 --> 01:31:07,298
A cipőd!
267
01:31:54,497 --> 01:31:57,958
- Menjünk innen!
- Nem, gyere utánam! Gyere!
268
01:33:06,331 --> 01:33:08,499
Egy pillanat.
269
01:33:24,831 --> 01:33:26,253
Várj.
270
01:33:26,914 --> 01:33:28,752
Fogd meg!
271
01:33:51,539 --> 01:33:53,044
- Jól vagy?
- Igen.
272
01:33:53,206 --> 01:33:54,841
Bocsánat.
273
01:33:56,831 --> 01:33:59,711
Segíteni fog. Hidd el.
274
01:37:38,331 --> 01:37:40,665
Gyorsan! Gyerünk!
275
01:39:40,331 --> 01:39:42,962
- Csak elintézek egy telefont.
- Add oda a pénzt.
276
01:39:43,122 --> 01:39:45,623
- Várj meg itt.
- Add oda a pénzt!
277
01:39:45,956 --> 01:39:48,006
- Jól van.
- Köszönöm.
278
01:39:54,581 --> 01:39:56,963
- Jó estét!
- Van egy kétágyas szobájuk?
279
01:39:57,206 --> 01:40:00,915
- Sajnálom, teljesen tele vagyunk.
- Biztos benne?
280
01:40:01,622 --> 01:40:03,625
Utánanézek.
281
01:40:12,914 --> 01:40:15,047
Kérem, uram!
282
01:40:15,539 --> 01:40:18,834
Van egy szobánk,
csak még nincs kitakarítva.
283
01:40:18,956 --> 01:40:21,041
- Az nem gond.
- Piszkos lehet...
284
01:40:21,206 --> 01:40:23,043
Nekünk megfelel.
285
01:40:23,206 --> 01:40:26,833
Akkor 7. emelet, 769-es.
286
01:40:27,706 --> 01:40:30,586
- Elkérhetném az útlevelét?
- Odaadom később.
287
01:40:30,747 --> 01:40:33,509
Rendben. Érezze jól magát!
288
01:40:42,164 --> 01:40:44,167
Szereztél szobát?
289
01:40:44,497 --> 01:40:46,915
- Ügyes vagy!
- Kösz. Éhes vagyok.
290
01:40:47,122 --> 01:40:49,291
Mindjárt keresünk valamit.
291
01:40:49,539 --> 01:40:51,873
Késő van, de megoldjuk.
292
01:40:58,081 --> 01:41:00,000
Sült krumpli.
293
01:41:14,831 --> 01:41:17,960
- Lászlót hívtad?
- Lászlót?
294
01:41:19,289 --> 01:41:21,506
Ez hogy jutott eszedbe?
295
01:41:21,622 --> 01:41:23,874
Nem egyeztél meg vele?
296
01:41:24,914 --> 01:41:27,960
Megérteném,
ha azt tetted volna.
297
01:41:29,956 --> 01:41:33,546
Nem, fuvart intéztem.
298
01:41:33,997 --> 01:41:36,000
Ki kell jutnunk innen.
299
01:41:36,664 --> 01:41:38,963
Nekem nincs mit Vesztenem.
300
01:41:39,997 --> 01:41:42,083
Nekem sincs, csak téged.
301
01:41:58,914 --> 01:42:00,752
Bocsánat.
302
01:43:22,164 --> 01:43:23,965
Félek.
303
01:43:24,956 --> 01:43:27,504
- Félsz?
- Igen.
304
01:43:29,706 --> 01:43:31,543
Mindenki fél.
305
01:43:35,997 --> 01:43:37,549
Te is?
306
01:43:38,247 --> 01:43:40,748
Én is, persze.
307
01:43:46,164 --> 01:43:47,799
Mitől?
308
01:43:50,331 --> 01:43:53,293
Hogy valami
visszafordíthatatlan közeledik.
309
01:44:03,789 --> 01:44:05,874
És szégyellem is magam.
310
01:44:05,997 --> 01:44:08,332
Mert csak magamnak akartalak
megtartani.
311
01:44:09,497 --> 01:44:11,631
Gyerekes dolog volt.
312
01:44:13,872 --> 01:44:16,089
Akkor jöttem rá, amikor elmentél.
313
01:44:17,122 --> 01:44:19,967
Pedig üzenetet hoztál, ugye?
314
01:44:21,497 --> 01:44:23,998
Az emberek elfelejtettek felnézni.
315
01:44:27,289 --> 01:44:29,506
Csak vízszintesen élünk
316
01:44:30,747 --> 01:44:32,750
a hálózatainkban.
317
01:44:39,122 --> 01:44:42,168
Pedig volt idő, amikor az emberek
318
01:44:42,956 --> 01:44:45,966
tudtak áldozatot hozni
bizonyos dolgokért.
319
01:44:47,289 --> 01:44:50,667
De akik utánuk jöttek,
elfelejtették az áldozatokat.
320
01:45:00,164 --> 01:45:02,333
Nem kellett volna idejönnöm.
321
01:45:05,497 --> 01:45:07,500
Menekülnöd kellett.
322
01:45:10,247 --> 01:45:12,582
Tudsz egy helyet, ami biztonságos?
323
01:45:15,206 --> 01:45:18,335
Többé sehol nem biztonságos.
324
01:45:30,247 --> 01:45:31,966
Mennem kell.
325
01:45:32,956 --> 01:45:36,250
- Visszajössz?
- Persze. Ne félj.
326
01:54:19,206 --> 01:54:21,291
Nyomd meg a gombot!
327
01:54:35,289 --> 01:54:36,841
Gyere!
328
01:54:43,789 --> 01:54:45,129
Menj...
329
01:54:45,956 --> 01:54:47,959
Menj ki a vészkijáraton!
330
01:54:48,497 --> 01:54:50,915
Ha kijutsz a tetőre,
már szabad vagy.
331
01:54:51,039 --> 01:54:52,959
Nem. Nem hagylak itt.
332
01:54:59,539 --> 01:55:01,507
Adj egy cigit.
333
01:55:31,497 --> 01:55:34,673
Nem hagylak itt. Segítek.
Visszajövök.
334
01:56:36,914 --> 01:56:38,668
Állj meg!
335
01:56:54,914 --> 01:56:56,503
Fuss!
336
01:57:04,164 --> 01:57:05,799
Fuss!
337
02:01:08,247 --> 02:01:11,708
Egy, kettő, három, négy...
338
02:02:00,914 --> 02:02:04,008
Aki bújt, aki nem, megyek!
20728