Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:09,500
MI AMIGO BENITO
2
00:01:40,500 --> 00:01:45,654
�O�ste ayer el discurso?
"�Camaradas... hace fr�o!"
3
00:02:48,660 --> 00:02:54,380
- Te gustar�a ocupar ese escritorio, eh.
- No te lo tomes a broma. Es cosa de horas.
4
00:02:54,415 --> 00:02:57,425
�Crees que te van a hacer jefe a ti?
5
00:02:57,460 --> 00:03:02,580
Estoy seguro.
Hace diez a�os que espero el ascenso.
6
00:03:17,580 --> 00:03:19,225
�Qu� haces?
7
00:03:19,260 --> 00:03:22,540
Di Gennaro, quiero comprobar
si mi bombilla est� fundida
8
00:03:22,575 --> 00:03:25,025
o si no funciona el enchufe.
9
00:03:25,060 --> 00:03:27,980
- Creo que es la bombilla.
- Yo tambi�n.
10
00:03:28,015 --> 00:03:30,545
- S�, era la bombilla.
- �Y la bombilla?
11
00:03:30,580 --> 00:03:35,980
- �Aqu�!
- �Ya vale de bromas! �Devu�lvemela!
12
00:03:36,015 --> 00:03:41,345
- Di Gennaro, te doy la m�a.
- Y t�, �qu� vas a hacer?
13
00:03:41,380 --> 00:03:45,060
Estoy bien de la vista.
Ya me gustar�a estar igual de la cabeza.
14
00:03:45,095 --> 00:03:49,292
Siempre gast�ndome bromas.
�Como si fueran cr�os!
15
00:03:49,540 --> 00:03:51,929
Date prisa...
Enr�scala.
16
00:03:54,140 --> 00:03:57,450
Has hecho que me d� un calambre.
�Esto es de locos!
17
00:03:58,380 --> 00:04:04,380
�Cosas de otro mundo!
Por poco me haces morir electrocutado.
18
00:04:04,415 --> 00:04:07,770
As�... �As�!
19
00:04:08,460 --> 00:04:10,769
Siempre est�s enredando.
20
00:04:17,780 --> 00:04:19,736
Landolfi...
21
00:04:19,900 --> 00:04:23,734
Di Gennaro, Di Gennaro,
Di Gennaro, Di Gennaro,
22
00:04:24,540 --> 00:04:28,780
Di Gennaro, Di Gennaro,
Di Gennaro, Di Gennaro...
23
00:04:28,815 --> 00:04:30,930
�Di Gennaro!
24
00:04:31,980 --> 00:04:34,065
�El trabajo aumenta!
25
00:04:34,100 --> 00:04:38,300
El que desea ascender
a la faena no debe temer.
26
00:04:38,335 --> 00:04:40,177
�Muy bien, Petrarca!
27
00:04:41,620 --> 00:04:43,656
Teloni...
28
00:04:43,940 --> 00:04:48,020
Achille, tengo un chivatazo...
Tiepolo y Aristide.
29
00:04:48,055 --> 00:04:50,597
En la cuarta carrera.
Apuesta gemela... Seguro.
30
00:04:50,632 --> 00:04:53,105
�Tan seguro como los del domingo?
31
00:04:53,140 --> 00:04:57,258
- No, segur�simo.
- Entonces, para vos no hay instancias.
32
00:05:02,540 --> 00:05:04,145
�Camaradas!
33
00:05:04,180 --> 00:05:07,377
Voy al servicio.
34
00:05:11,020 --> 00:05:13,978
�Ya no se saluda?
35
00:05:14,460 --> 00:05:18,540
- �Hay que saludar para ir al servicio?
- No, pero se responde a mi saludo.
36
00:05:18,575 --> 00:05:20,974
- Buenos d�as.
- Se saluda "romanamente".
37
00:05:21,540 --> 00:05:25,800
Di Gennaro, �a vos a�n no le ha entrado en
la cabeza que estamos en la era fascista?
38
00:05:25,835 --> 00:05:30,060
Fior�, �a usted no le entra en la cabeza
que a m� la era fascista...?
39
00:05:30,095 --> 00:05:32,625
- Est� de broma...
- Eso.
40
00:05:32,660 --> 00:05:36,420
- Le tengo calado.
- Y yo le tengo calado a usted.
41
00:05:36,455 --> 00:05:39,385
�Espera un cambio de r�gimen?
42
00:05:39,420 --> 00:05:44,699
No, un cambio de escritorio.
�Ya se enterar� usted!
43
00:05:45,500 --> 00:05:50,780
Di Gennaro, el "usted" ha sido abolido.
Aqu� utilizamos todos el "vos".
44
00:05:50,815 --> 00:05:51,690
Bien...
45
00:05:55,180 --> 00:05:56,693
Vale.
46
00:05:57,940 --> 00:06:01,985
Necesitar�amos una asistenta.
47
00:06:02,020 --> 00:06:07,625
Mam�, �est�s loca?
�Con mi sueldo?
48
00:06:07,660 --> 00:06:12,920
Cuando me ascienden a jefe
los ingresos son mayores...
49
00:06:12,955 --> 00:06:17,847
Con tu car�cter...
Por eso tengo que seguir cuidando de ti.
50
00:06:17,882 --> 00:06:22,740
- �Si me ocupo yo de todo, mam�!
- �Quieres que me ocupe yo?
51
00:06:22,775 --> 00:06:26,425
No, por favor.
52
00:06:26,460 --> 00:06:29,065
Ni siquiera participaste
en la Marcha a Roma.
53
00:06:29,100 --> 00:06:32,665
- Si por lo menos te hubieras inscrito en
el Partido. -No es cierto.
54
00:06:32,700 --> 00:06:35,700
Me inscrib� el a�o pasado
cuando se convirti� en obligatorio.
55
00:06:35,735 --> 00:06:41,220
Y no particip� en la Marcha a Roma
porque en Roma ya estaba.
56
00:06:41,255 --> 00:06:44,451
Para todo encuentras una justificaci�n.
57
00:06:45,700 --> 00:06:50,060
Deber�as cultivar ciertas amistades.
Por ejemplo, la de don Arturo.
58
00:06:50,095 --> 00:06:55,860
Es un pez gordo, y si no fuera
porque yo lo trato...
59
00:06:55,895 --> 00:06:58,985
Mam�, el tal don Arturo
es un pobre hombre.
60
00:06:59,020 --> 00:07:03,596
Viene aqu� s�lo para tomarse el caf�
y a jugar la partidita...
61
00:07:03,631 --> 00:07:08,173
Y en cuanto al ascenso, tranquila.
�Ya la tengo en el bolsillo!
62
00:07:08,380 --> 00:07:13,613
- Hace diez a�os que dices lo mismo.
- Lo tengo en el bolsillo.
63
00:07:16,900 --> 00:07:20,575
�Aqu� est� ya el pez gordo!
64
00:07:22,260 --> 00:07:26,000
- �Querido!
- �Viene a tomar su caf� de siempre?
65
00:07:26,035 --> 00:07:29,705
Y a la partidita de cartas
de todos los d�as con su madre.
66
00:07:29,740 --> 00:07:33,140
D�jela ganar o estar� todo el d�a
de los nervios y la tomar� conmigo.
67
00:07:33,175 --> 00:07:37,545
- Yo se lo devuelvo.
- Ya la he dejado ganar dos veces.
68
00:07:37,580 --> 00:07:42,120
He llegado tarde porque recib�
una llamada nocturna del Ministerio...
69
00:07:42,155 --> 00:07:46,660
- He estado all� hasta ahora mismo.
- Ya veo que es usted un pez gordo...
70
00:07:46,695 --> 00:07:48,940
- Me ocupar� de lo suyo...
- �No se moleste!
71
00:07:48,975 --> 00:07:52,340
�Querida se�ora!
�C�mo est�?
72
00:07:52,375 --> 00:07:53,945
�El pez gordo!
73
00:07:53,980 --> 00:07:57,745
�Ya est�!
"Se�or don Giuseppe Di Gennaro,
74
00:07:57,780 --> 00:08:01,840
por la presente se le comunica
el ascenso
75
00:08:01,875 --> 00:08:05,900
de la Escala "C" a la "B",
con el cargo de Jefe de Secci�n,
76
00:08:05,935 --> 00:08:11,054
con efecto desde el 15 de marzo... "
77
00:08:11,220 --> 00:08:15,657
- �Firmado, el Director general!
- �Haz un garabato!
78
00:08:18,020 --> 00:08:20,580
Col�cala all�.
79
00:08:24,540 --> 00:08:29,216
- D�jala a la vista.
- Ci�rralo.
80
00:08:30,060 --> 00:08:34,690
- �Vaya susto!
- �Qu� pasa?
81
00:08:35,900 --> 00:08:40,180
Para Peppino Di Gennaro.
De la Direcci�n General.
82
00:08:40,215 --> 00:08:43,252
- �La hab�is abierto?
- �No, la hemos cerrado!
83
00:08:47,860 --> 00:08:49,985
�Di Gennaro!
84
00:08:50,020 --> 00:08:54,259
- �Tiene fuego?
- Ya sabe que no fumo.
85
00:08:54,294 --> 00:08:58,499
- No me acordaba.
- �Ya, siempre en las nubes!
86
00:09:41,220 --> 00:09:43,575
�Madre m�a!
87
00:09:44,500 --> 00:09:45,774
�Mi madre!
88
00:09:51,300 --> 00:09:56,169
Caballero, colegas...
Un momento de atenci�n, por favor.
89
00:09:57,580 --> 00:10:01,780
Acabo de recibir
una notificaci�n del Consejo
90
00:10:01,815 --> 00:10:04,817
por la que se me asciende
a jefe de esta Secci�n.
91
00:10:06,620 --> 00:10:11,455
Escuchen...
"Direcci�n Genera... "
92
00:10:12,420 --> 00:10:15,265
"Direcci�n General de Personal.
93
00:10:15,300 --> 00:10:20,060
Se�or don Giuseppe Di Gennaro,
Contabilidad Central.
94
00:10:20,095 --> 00:10:23,185
Por la presente"...
Perd�n.
95
00:10:23,220 --> 00:10:28,400
"Le comunicamos que el Consejo
de la Direcci�n General
96
00:10:28,435 --> 00:10:33,580
ha aprobado su ascenso
de la Escala C a la Escala B.
97
00:10:33,615 --> 00:10:36,505
- �A la "escama"?
- A la Escala B...
98
00:10:36,540 --> 00:10:40,980
Con el cargo de Jefe
de la Secci�n de Contabilidad,
99
00:10:41,015 --> 00:10:46,737
con efecto desde el 15 de marzo de 1940,
XVI Era Fascista.
100
00:10:47,340 --> 00:10:51,345
Saludos fascistas,
el Director General. "
101
00:10:51,380 --> 00:10:57,340
- �Felicidades, Di Gennaro!
- �Se lo merec�a, trabajador honrado!
102
00:10:57,375 --> 00:11:00,660
�Felicidades, felicidades!
�T� no le felicitas?
103
00:11:00,695 --> 00:11:03,777
Di Gennaro, Landolfi te tiene envidia.
104
00:11:06,580 --> 00:11:09,665
- �brame el caj�n.
- Ya lo hacemos nosotros.
105
00:11:09,700 --> 00:11:13,505
- No se moleste vos.
- �A qu� viene ese "vos"?
106
00:11:13,540 --> 00:11:18,380
Vale que "�l" lo haya impuesto, pero yo
prefiero que se me trate de "usted".
107
00:11:18,415 --> 00:11:20,354
Como quiera.
108
00:11:20,389 --> 00:11:22,294
Y as�...
109
00:11:25,020 --> 00:11:28,649
C�jame... ese bendito...
110
00:11:29,460 --> 00:11:33,225
Cierre el caj�n.
Con permiso.
111
00:11:33,260 --> 00:11:35,700
- �Ad�nde va?
- Tomo posesi�n.
112
00:11:57,460 --> 00:12:00,657
Que quede claro,
no les guardo ning�n rencor.
113
00:12:01,580 --> 00:12:06,620
Si alguna vez he de ser severo,
no ser� por cuestiones personales.
114
00:12:06,655 --> 00:12:09,185
Y no me tomen por idiota.
115
00:12:09,220 --> 00:12:12,620
Nada de tirar bolitas de papel,
nada de pelotillas,
116
00:12:12,655 --> 00:12:14,585
nada de meter moscas en el tintero,
117
00:12:14,620 --> 00:12:18,945
ni bombas f�tidas bajo las sillas.
�Basta! �Se acab�!
118
00:12:18,980 --> 00:12:22,620
Porque les tengo a todos controlados.
�Ven estos timbres?
119
00:12:22,655 --> 00:12:24,500
Con el n�mero 1
vendr� el se�or Fioretti.
120
00:12:24,535 --> 00:12:26,325
�A la orden, se�or Jefe de Secci�n!
121
00:12:26,360 --> 00:12:30,425
- Con el n�mero 2, el ujier Liberati.
- Se lo dir� a mi t�o.
122
00:12:30,460 --> 00:12:36,380
Tendr� que tener mi sitio limpio
y ordenado dos veces al d�a.
123
00:12:36,415 --> 00:12:39,465
- �Comun�quelo!
- �Y cu�l es mi timbre?
124
00:12:39,500 --> 00:12:44,972
T�, siempre te has portado lealmente
y, por eso, estar�s a mi lado.
125
00:12:45,740 --> 00:12:49,065
Estar�s bajo mis �rdenes directas.
126
00:12:49,100 --> 00:12:54,860
No necesitas timbre
para venir "ipso facto" a conferenciar.
127
00:12:54,895 --> 00:12:56,980
M�rchense,
que necesito estar tranquilo.
128
00:12:57,015 --> 00:13:00,734
Fuera... �Marchaos!
129
00:13:02,060 --> 00:13:05,545
- Y t�, �qu� quieres?
- Hay algo que no entiendo.
130
00:13:05,580 --> 00:13:12,531
�Amigo m�o, que no entiendes una cosa!
T� nunca entender�s nada. Vete.
131
00:13:23,940 --> 00:13:27,728
L�nea...
�L�nea!
132
00:13:28,540 --> 00:13:30,770
El nuevo jefe de secci�n.
133
00:13:32,700 --> 00:13:34,497
�Cu�ntas preguntas!
134
00:13:41,620 --> 00:13:44,545
Soy yo, mam�.
135
00:13:44,580 --> 00:13:50,576
No, no estoy en mi antiguo puesto.
En el nuevo y con tel�fono privado.
136
00:13:51,020 --> 00:13:53,585
�Con un escritorio de caoba!
137
00:13:53,620 --> 00:13:57,585
�Una escriban�a preciosa!
138
00:13:57,620 --> 00:14:02,819
S�.
�Y sin tener que darle coba a nadie!
139
00:14:04,300 --> 00:14:08,840
�Cuando hay m�rito, nadie lo discute!
140
00:14:08,875 --> 00:14:13,380
Mam�, no lo has entendido.
Me han ascendido.
141
00:14:13,415 --> 00:14:17,532
Me han ascendido a jefe de secci�n.
142
00:14:19,120 --> 00:14:22,820
El nuevo cargo de jefe de secci�n
ser� de su agrado.
143
00:14:22,855 --> 00:14:24,105
Estoy seguro de ello.
144
00:14:24,140 --> 00:14:29,700
Le hemos elegido, tanto por sus m�ritos
como "fasc�sticamente".
145
00:14:29,735 --> 00:14:31,505
�El Jefe de Divisi�n?
S�, excelencia.
146
00:14:31,540 --> 00:14:34,465
"Cavaliere",
su excelencia al tel�fono.
147
00:14:34,500 --> 00:14:38,254
- Pase, ahora me re�no con vos.
- A la orden.
148
00:15:03,420 --> 00:15:07,095
- Vale, mam�.
- Soy el nuevo jefe de secci�n.
149
00:15:08,300 --> 00:15:10,416
- �Cu�l es mi escritorio?
- Aqu�l.
150
00:15:13,060 --> 00:15:15,065
Tranquila, mam�.
151
00:15:15,100 --> 00:15:19,225
- �Qu�?
- Di Gennaro, el se�or...
152
00:15:19,260 --> 00:15:23,020
�Qu� Di Gennaro? �Soy el "cavalier"
Di Gennaro! �Soy vuestro jefe de secci�n!
153
00:15:23,155 --> 00:15:27,225
- �Qui�n es?
- Soy el "cavalier" Di Gennaro. �Chit�n!
154
00:15:27,260 --> 00:15:31,625
- "Cavalier", el se�or quiere su escritorio.
- �Es mi sustituto?
155
00:15:31,660 --> 00:15:37,740
Si�ntese all�, delante del balc�n.
�Ya ver� c�mo sopla la tramontana!
156
00:15:37,775 --> 00:15:42,220
D�jese puesto el abrigo. Le har�
un favor a su madre. �Tiene madre?
157
00:15:42,355 --> 00:15:43,985
�Claro, qui�n no la tiene!
158
00:15:44,020 --> 00:15:47,185
Gracias por preocuparse,
pero no soy su sustituto.
159
00:15:47,220 --> 00:15:51,420
Entonces, �qu� hace aqu�?
�Ni siquiera pertenece a esta secci�n!
160
00:15:51,455 --> 00:15:53,185
- �Por qu� le ha dejado entrar?
- Di Gennaro...
161
00:15:53,220 --> 00:15:57,840
�Chit�n!
Y usted, p�dale al ujier el formulario.
162
00:15:57,875 --> 00:16:02,127
�Ponga por escrito el motivo
por el que ha venido a molestarme!
163
00:16:02,162 --> 00:16:06,380
�Se acab� la �poca de la anarqu�a!
�Que lo oigan todos!
164
00:16:06,415 --> 00:16:08,465
Est� bien, pero c�lmese.
165
00:16:08,500 --> 00:16:12,891
- �Quiere echar una ojeada a esta carta?
- Pandilla de in�tiles...
166
00:16:13,260 --> 00:16:16,105
Eso es lo que sois: unos in�tiles.
167
00:16:16,140 --> 00:16:19,098
Pero aqu� estoy yo.
�Ya no estamos as�, estamos as�!
168
00:16:22,520 --> 00:16:23,905
�Si tengo una igual...!
169
00:16:23,940 --> 00:16:29,617
S�, pero la suya no es v�lida.
La hemos hecho nosotros...
170
00:16:30,500 --> 00:16:35,210
�Una inocentada!
�Me han gastado una inocentada?
171
00:16:36,020 --> 00:16:39,865
- �Comprende usted?
- Lo comprendo perfectamente.
172
00:16:39,900 --> 00:16:43,860
Comprendo que aqu� se gastan inocentadas
en vez de trabajar. Y vos colabora.
173
00:16:43,895 --> 00:16:48,180
- �Muy bien! �Me encanta!
- Ver� usted...
174
00:16:48,215 --> 00:16:49,797
- �Tr�teme de vos!
- Mire...
175
00:16:49,832 --> 00:16:51,380
- �De qui�n es esto?
- M�o.
176
00:16:51,415 --> 00:16:53,594
- �Y esto?
- Tambi�n esto.
177
00:16:53,629 --> 00:16:57,374
- V�yase.
- Y esto de aqu�.
178
00:16:59,180 --> 00:17:01,489
Tambi�n esto es m�o.
179
00:17:04,180 --> 00:17:09,413
Vaya a su escritorio, �se en el que da
la tramontana en los ri�ones.
180
00:17:09,500 --> 00:17:12,660
- �Puedo ponerme el abrigo?
- �No!
181
00:17:12,695 --> 00:17:14,616
- �Y la mantita?
- �No!
182
00:17:15,260 --> 00:17:17,820
- Est� bien.
- Y saludemos.
183
00:17:21,380 --> 00:17:24,060
�D�game?
�Mam�?
184
00:17:24,095 --> 00:17:26,705
Es mi madre.
185
00:17:26,740 --> 00:17:32,180
Mam�... No me llames m�s.
Vuelvo a mi antiguo puesto.
186
00:17:32,215 --> 00:17:34,535
No tengo tel�fono privado.
187
00:17:40,380 --> 00:17:44,860
Di Gennaro, no nos lo tenga en cuenta.
Ha sido una broma.
188
00:17:44,895 --> 00:17:48,185
S�, una broma.
189
00:17:48,220 --> 00:17:50,211
�No me formen grupos!
190
00:17:59,900 --> 00:18:04,052
- Ya me pareci� que era una broma.
- �Y no me lo has dicho!
191
00:18:07,300 --> 00:18:10,610
Esperaba que no lo fuera.
192
00:18:32,540 --> 00:18:37,225
�Di Gennaro, Di Gennaro!
No nos lo tengas en cuenta.
193
00:18:37,260 --> 00:18:42,414
�C�mo quieres ascender?
�Para ascender, hace falta una mujer!
194
00:18:45,700 --> 00:18:50,490
�Una mujer!
�Como si fuera f�cil a mi edad!
195
00:18:56,140 --> 00:19:00,380
La se�orita Alida.
�Me he equivocado?
196
00:19:00,415 --> 00:19:03,611
Perd�n...
�Qu� raro!
197
00:19:04,860 --> 00:19:07,745
Si quieres ascender,
te har� falta una mujer. �Pues vale!
198
00:19:07,780 --> 00:19:14,480
- �Quieres casarte? �Est�s loco?
- Querida mam�, es necesario.
199
00:19:14,515 --> 00:19:21,180
Por mi carrera. Adem�s, no soy yo
qui�n quiere el matrimonio, es "�l".
200
00:19:21,215 --> 00:19:23,945
�Hacen falta hijos para la patria!
201
00:19:23,980 --> 00:19:28,540
Necesitamos tierras porque siempre hemos
sido prol�ficos y lo seguiremos siendo.
202
00:19:28,575 --> 00:19:32,077
- Mi hermano ha tenido siete hijos.
- �l, no vos.
203
00:19:32,112 --> 00:19:35,545
- �Y a m� qu�?
- �Pero si eres todav�a un cr�o!
204
00:19:35,580 --> 00:19:40,820
- Ni siquiera conoces mujer.
- Conozco mujer.
205
00:19:40,855 --> 00:19:44,290
- �La conoce?
- �Ma-ma-mam�!
206
00:19:45,460 --> 00:19:50,820
�En qu� posici�n me deja?
�Te crees que soy de piedra?
207
00:19:50,855 --> 00:19:54,985
�Soy un hombre!
�Y un hombre tiene sus necesidades!
208
00:19:55,020 --> 00:19:58,785
- �Tenemos nuestras necesidades!
- �Calle vos, libertino!
209
00:19:58,820 --> 00:20:04,020
Estaba buscando en la agenda
el tel�fono de la se�orita Alida.
210
00:20:04,055 --> 00:20:06,777
La que tocaba el piano.
�A ti te gustaba!
211
00:20:06,812 --> 00:20:09,500
- S�, c�mo tocaba.
- No, te gustaba como mujer.
212
00:20:09,535 --> 00:20:14,096
- Para ti, no. Para Pieroni.
- �Pieroni!
213
00:20:15,900 --> 00:20:17,891
�l podr�a darme su direcci�n.
214
00:20:18,180 --> 00:20:22,545
- Un caf�.
- Muy bien. Caf�... �Estupendo!
215
00:20:22,580 --> 00:20:26,820
- �Qui�n paga hoy los caf�s?
- �Di Gennaro!
216
00:20:26,855 --> 00:20:31,025
Es muy sencillo,
que nos lo apunten a su cuenta.
217
00:20:31,060 --> 00:20:35,700
A prop�sito de Di Gennaro,
�le hab�is o�do hablar de una tal Alida?
218
00:20:35,735 --> 00:20:37,265
- �Alida Valli?
- No.
219
00:20:37,300 --> 00:20:40,820
Una chica que conoci� en mi casa
cuando me cas�.
220
00:20:40,920 --> 00:20:45,180
- �De eso hace cincuenta a�os!
- �S�, cien! Hace diecis�is a�os.
221
00:20:45,215 --> 00:20:48,345
- �Ni siquiera hab�amos nacido!
- �Qu� rid�culo!
222
00:20:48,380 --> 00:20:52,580
Est� empe�ado en casarse con ella
y anda buscando su direcci�n.
223
00:20:52,615 --> 00:20:54,625
- D�sela.
- No la tengo.
224
00:20:54,660 --> 00:20:58,100
�S�lo sabes de caballos perdedores?
�Dale la direcci�n!
225
00:20:58,135 --> 00:21:01,305
- �Cu�l?
- Via Mario dei Fiori...
226
00:21:01,340 --> 00:21:07,370
S�, le das la direcci�n y el n�mero.
�Total, �l no lo sabe!
227
00:21:10,860 --> 00:21:15,092
��sta s� que es buena!
�Los caf�s a la cuenta de Di Gennaro!
228
00:21:19,980 --> 00:21:21,618
�Qu� calle ha dicho?
229
00:21:22,500 --> 00:21:26,105
- �La se�orita Alida Spadoni?
- �Cu�l es su "nombre de guerra"?
230
00:21:26,140 --> 00:21:30,060
Cuando la conoc� a�n no hab�a debutado,
pero es artista.
231
00:21:30,095 --> 00:21:33,291
- Ser� La Bolo�esa. �sa es artista.
- Gracias, se�ora.
232
00:21:43,380 --> 00:21:45,257
Era una artista, �eh?
233
00:21:48,300 --> 00:21:49,289
Gracias.
234
00:22:11,660 --> 00:22:15,620
- Di Genn�, �la ha visto?
- �Ha hablado con ella?
235
00:22:15,655 --> 00:22:17,025
�Qu� te dijo?
236
00:22:17,060 --> 00:22:23,010
No pudimos hablar.
Vino un caballero y se subi� con ella...
237
00:22:24,500 --> 00:22:27,300
Pero me he entretenido
con tu hermana.
238
00:22:27,335 --> 00:22:30,700
- �Te est�s pasando!
- �T� tambi�n!
239
00:22:38,440 --> 00:22:40,820
Di Gennaro,
te quieren gastar una broma.
240
00:22:40,855 --> 00:22:43,129
�Y llegas ahora?
241
00:22:43,380 --> 00:22:47,293
Vete a... �Cretino!
�Imb�cil!
242
00:22:47,940 --> 00:22:52,065
Siempre tarde...
�Y no me sigas!
243
00:22:52,100 --> 00:22:56,457
�De verdad quieres una mujer?
Espera un momento...
244
00:22:59,220 --> 00:23:00,733
Mira.
245
00:23:03,660 --> 00:23:06,299
Anuncios matrimoniales...
Aqu�, mira.
246
00:23:07,900 --> 00:23:10,937
"Alma solitaria... "
247
00:23:12,340 --> 00:23:15,800
"Alma solitaria deseosa de afecto
y comprensi�n
248
00:23:15,835 --> 00:23:19,527
busca alma sensible... "
Yo soy un esp�ritu sensible.
249
00:23:19,562 --> 00:23:23,185
"Capaz de colmar la soledad
de su vida.
250
00:23:23,220 --> 00:23:28,817
Escribir al apartado de correos 12,
se�a de reconocimiento y lugar. "
251
00:23:30,700 --> 00:23:33,851
�Qu� se�a de reconocimiento?
252
00:23:36,540 --> 00:23:38,770
Una rosa en la mano.
253
00:23:59,700 --> 00:24:02,260
- Disculpe...
- D�game.
254
00:24:03,460 --> 00:24:07,705
- Usted entiende, �verdad?
- Entiendo. Tambi�n usted se siente turbado.
255
00:24:07,740 --> 00:24:13,900
S�, nunca me hab�a visto
en una situaci�n como �sta. Somos tres.
256
00:24:13,935 --> 00:24:16,985
�Tres?
No, dos.
257
00:24:17,020 --> 00:24:22,420
Es evidente que "Alma solitaria"
se ha citado tambi�n con usted.
258
00:24:22,455 --> 00:24:24,980
"Alma solitaria" soy yo.
259
00:24:25,220 --> 00:24:29,340
�Qu� broma es �sta?
"Alma solitaria" es femenino.
260
00:24:29,375 --> 00:24:32,625
- El alma no tiene sexo.
- �Quita de ah�!
261
00:24:32,660 --> 00:24:38,451
�Yo soy un hombre de bien!
�Te estampo la rosa en la cara!
262
00:24:40,260 --> 00:24:44,660
No comprendo qu� quiere vos de m�.
�Por qui�n me ha tomado?
263
00:24:44,695 --> 00:24:48,265
Ac�rquese.
No dramaticemos...
264
00:24:48,300 --> 00:24:52,825
Porque yo creo que vos
es todav�a recuperable.
265
00:24:52,860 --> 00:24:55,745
- �Ha consultado con un m�dico?
- �Estoy perfectamente!
266
00:24:55,780 --> 00:25:02,540
No es una cuesti�n de salud. Podr�a
tratarse de una disfunci�n endocrina.
267
00:25:02,575 --> 00:25:08,012
- �A qu� dolencia se refiere?
- Eso es asunto suyo.
268
00:25:08,260 --> 00:25:14,140
Hagamos memoria...
Trinit� dei Monti, ciertas compa��as...
269
00:25:14,875 --> 00:25:19,772
�Por favor!
"Cavaliere"...
270
00:25:20,580 --> 00:25:23,880
- �Hijo �nico?
- �Qui�n? -Vos. -S�.
271
00:25:24,380 --> 00:25:31,020
Mam� hubiera preferido una ni�a,
pero nac� yo... Var�n.
272
00:25:31,055 --> 00:25:34,225
Claro... Ahora lo comprendo.
273
00:25:34,260 --> 00:25:38,420
La cosa podr�a haber surgido en el seno
familiar, siempre con su madre...
274
00:25:38,455 --> 00:25:40,905
Tambi�n podr�a ser
una tendencia natural...
275
00:25:40,940 --> 00:25:44,640
��Qu� tendencia?!
Estoy pensando en casarme, que quede claro.
276
00:25:44,675 --> 00:25:48,527
Es una sabia decisi�n: casarse.
277
00:25:48,562 --> 00:25:52,345
Pero, si ha decidido casarse,
�por qu� no lo hace con una mujer?
278
00:25:52,380 --> 00:25:57,260
- �Iba a casarme con un hombre?
- �No se haga el idiota!
279
00:25:57,295 --> 00:26:01,665
"Cavaliere", yo me caso.
280
00:26:01,700 --> 00:26:06,345
Sobre todo, por mi carrera.
Porque as� lo exigen las leyes.
281
00:26:06,380 --> 00:26:10,340
- Pero no encuentro... No es f�cil.
- Claro. Vos se margina.
282
00:26:10,375 --> 00:26:16,905
No frecuenta nuestro ambiente...
O sea, el "post-trabajo".
283
00:26:16,940 --> 00:26:20,820
- �Hay tantas mujeres hermosas!
- A m� s�lo me vale una.
284
00:26:20,855 --> 00:26:23,300
Vos la encontrar�a.
285
00:26:23,335 --> 00:26:25,291
Mi hermana, Italia.
286
00:26:26,700 --> 00:26:33,300
�ste es Di Gennaro. Mi hermana lo conoce
porque le he hablado de vos.
287
00:26:33,335 --> 00:26:36,860
- Un hombre serio, voluntarioso.
- Me abruma...
288
00:26:36,895 --> 00:26:41,305
�Faltar�a m�s! Lo que es justo es justo.
�Ha venido solo?
289
00:26:41,340 --> 00:26:48,980
S�, por desgracia mi madre no ha podido
asistir a esta maravillosa fiesta.
290
00:26:49,015 --> 00:26:50,891
- �Y su esposa?
- �Qui�n?
291
00:26:51,420 --> 00:26:55,811
- Mi cu�ada falleci�.
- Lo siento. No lo sab�a.
292
00:26:57,140 --> 00:27:00,655
- �Hace mucho?
- Trece a�os.
293
00:27:01,380 --> 00:27:03,980
Mi m�s sentido p�same,
aunque sea con retraso...
294
00:27:04,015 --> 00:27:06,065
Gracias, Di Gennaro.
295
00:27:06,100 --> 00:27:10,460
No quiero apenaros.
Los j�venes deb�is ser felices.
296
00:27:10,495 --> 00:27:14,089
Id a bailar.
�Id, que la vida es bella!
297
00:27:15,300 --> 00:27:16,972
Vamos.
298
00:27:20,340 --> 00:27:23,856
"Cavaliere", le presento a mi hermana.
299
00:27:23,891 --> 00:27:27,373
�Di Gennaro, felicidad e hijos varones!
300
00:27:27,500 --> 00:27:31,698
Los j�venes, siempre de broma.
301
00:27:57,040 --> 00:28:01,825
- �Ay!
- Disculpe, se me da mejor el tango.
302
00:28:01,860 --> 00:28:08,459
Hermanito, ese amigo tuyo,
Di Gennaro, parece simpatiqu�simo.
303
00:28:09,260 --> 00:28:14,180
- No est� casado, �verdad?
- No, pero debo casarme.
304
00:28:14,215 --> 00:28:16,705
�Qui�n le obliga?
305
00:28:16,740 --> 00:28:19,265
Motivos del servicio.
306
00:28:19,300 --> 00:28:22,357
No lo haga.
El matrimonio es la tumba del amor.
307
00:28:22,392 --> 00:28:25,415
Yo soy viuda.
Viuda sin luto, quiero decir.
308
00:28:25,940 --> 00:28:30,580
Durante largo tiempo am� a un hombre,
pero ahora es como si hubiera muerto.
309
00:28:30,615 --> 00:28:33,594
Mi coraz�n est� siempre con �l.
�En el cielo!
310
00:28:33,629 --> 00:28:36,574
- Entonces, �muri� de verdad?
- No, es piloto.
311
00:28:37,500 --> 00:28:43,700
No se puede imaginar lo que supone
haber amado a un "aquilotto".
312
00:28:43,735 --> 00:28:47,380
- Tambi�n yo am� a una "aquilotta".
- �Una aviadora?
313
00:28:47,415 --> 00:28:52,090
- No, una de Aquila.
- No me interesa.
314
00:28:58,060 --> 00:29:03,220
No hacen buena pareja.
La se�orita Italia merece algo m�s.
315
00:29:03,255 --> 00:29:07,385
�C�mo se permite hacer esas alusiones?
316
00:29:07,420 --> 00:29:12,540
- Bailan con esp�ritu de... camarader�a.
- Exacto, yo soy un camarada.
317
00:29:12,820 --> 00:29:16,100
Estoy inscrito en el Fascio desde el 29
y soy contable diplomado.
318
00:29:16,135 --> 00:29:18,295
- �Y qu�?
- Nada.
319
00:29:22,020 --> 00:29:24,375
Bonita pareja, �eh?
320
00:29:45,940 --> 00:29:50,377
Ah� est� tu amigo.
Por favor, pres�ntamelo.
321
00:29:51,220 --> 00:29:56,820
Di Gennaro, permite que te presente
a mi hermana Celestina.
322
00:29:56,855 --> 00:29:59,585
- Mucho gusto.
- El gusto es m�o.
323
00:29:59,620 --> 00:30:02,820
La he tra�do
pensando que podr�a serte �til.
324
00:30:02,855 --> 00:30:04,345
�Por qu�?
325
00:30:04,380 --> 00:30:07,345
Di Gennaro, ayer,
cuando volv� a casa,
326
00:30:07,380 --> 00:30:13,620
pens�: "Es una mujer de su casa,
lo que le hace falta a Di Gennaro".
327
00:30:13,655 --> 00:30:18,980
Tiene unas manos... �Es extraordinaria!
�Ver�s c�mo cocina!
328
00:30:19,015 --> 00:30:22,597
Lava y plancha a la perfecci�n.
Lo hace todo.
329
00:30:22,632 --> 00:30:26,145
Mira c�mo me ha dejado esta camisa.
330
00:30:26,180 --> 00:30:28,940
- Te la cedo. Es tuya.
- �La camisa?
331
00:30:28,975 --> 00:30:31,305
No, mi hermana.
332
00:30:31,340 --> 00:30:33,985
No, gracias. Muy amable.
333
00:30:34,020 --> 00:30:38,900
No quiero apartar de tu casa
a una chica tan valiosa.
334
00:30:38,935 --> 00:30:41,585
Land�...
Perdona, eh.
335
00:30:41,620 --> 00:30:46,745
Pieroni,
te presento a mi hermana Celestina.
336
00:30:46,780 --> 00:30:49,740
La he tra�do pensando
que podr�a ser tu dama.
337
00:30:49,975 --> 00:30:51,671
Luego, porque...
338
00:30:52,900 --> 00:30:57,780
�Camarero?
Querr�a un Martini solo.
339
00:30:57,815 --> 00:31:00,055
- �Un Martini solo?
- S�.
340
00:31:00,820 --> 00:31:06,060
Pero, Di Gennaro,
�es posible que no me reconozcas?
341
00:31:10,580 --> 00:31:14,778
- �Del XI de Bersaglieri!
- �Bertolazzi!
342
00:31:14,900 --> 00:31:19,380
�Qu� alegr�a!
343
00:31:23,700 --> 00:31:27,540
Entonces te llevaba el rancho a la trinchera
y ahora te sirvo el aperitivo.
344
00:31:27,575 --> 00:31:31,380
Yo no he hecho carrera, pero t� sigues
siendo el juerguista de siempre, �eh?
345
00:31:31,415 --> 00:31:34,957
Los a�os pasan, por desgracia...
346
00:31:34,992 --> 00:31:38,465
S�, y con los vientos que soplan...
347
00:31:38,500 --> 00:31:44,980
- No hay mucho de lo que re�rse.
- Sopla la tramontana, en Roma hace fr�o.
348
00:31:45,215 --> 00:31:49,260
�Ya ver�s qu� pronto calienta
las cosas ese que manda en ti!
349
00:31:49,295 --> 00:31:51,785
- Eres...
- Siempre socialista republicano.
350
00:31:51,820 --> 00:31:55,860
- �No en vano soy de la Roma�a!
- Calla, por favor, calla.
351
00:31:55,895 --> 00:31:59,825
Olvid�moslo
y celebremos nuestros recuerdos.
352
00:31:59,860 --> 00:32:03,620
- No, d�jalo que tiene "mosca".
- �Un granito de caf�? Me gusta.
353
00:32:03,655 --> 00:32:07,135
No, una mosca de verdad...
Para el jefe de distrito.
354
00:32:07,420 --> 00:32:13,290
Ahora tengo que ir a servir.
Pero tengo un regalito para ti.
355
00:32:16,020 --> 00:32:18,665
Si baila bien el tango, me reservo.
356
00:32:18,700 --> 00:32:22,580
S�, lo bailo bien.
�Por suerte, ha vuelto la moda!
357
00:32:22,615 --> 00:32:25,105
Ahora est� en las Baleares,
en Palma de Mallorca.
358
00:32:25,140 --> 00:32:29,460
- �El tango?
- No, el "aquilotto". Ha ido voluntario.
359
00:32:29,495 --> 00:32:33,297
Lo abandon� yo, porque �l ten�a
necesidad de libertad.
360
00:32:33,332 --> 00:32:37,100
Anhelaba la libertad
y yo no quise cortarle las alas.
361
00:32:37,135 --> 00:32:39,065
Al "aquilotto", claro...
362
00:32:39,100 --> 00:32:43,700
- No era un hombre normal.
- �En qu� sentido? Martini solo.
363
00:32:43,735 --> 00:32:48,097
Hac�a el saludo romano.
Levantaba el brazo lentamente...
364
00:32:48,232 --> 00:32:51,025
Ya no era un hombre, era un s�mbolo.
�Me comprende?
365
00:32:51,060 --> 00:32:54,900
No puede comprender vos
lo que es un uniforme para una mujer.
366
00:32:54,935 --> 00:32:58,225
�Ha llevado alguna vez uniforme?
367
00:32:58,260 --> 00:33:03,500
S�, el verdigr�s.
En el frente: del 15 al 18.
368
00:33:03,535 --> 00:33:05,305
�De verdad?
�Y cu�ntas medallas?
369
00:33:05,340 --> 00:33:08,696
- Ninguna. Yo hice la guerra.
- �Sin medallas?
370
00:33:10,140 --> 00:33:15,140
- La hice de todos modos.
- �Qu� edad tiene?
371
00:33:15,175 --> 00:33:18,337
- �Cu�ntos me echa?
- Pocos.
372
00:33:21,420 --> 00:33:24,457
- �Toma algo?
- No, gracias.
373
00:33:29,540 --> 00:33:34,980
- �Encuentra esto rom�ntico?
- Hay otros sitios m�s rom�nticos.
374
00:33:35,015 --> 00:33:38,537
- Los paseos de Villa Borghese.
- �Cosa pasada!
375
00:33:38,572 --> 00:33:43,425
Aqu� se respira un aire m�s fresco,
nuevo, vibrante...
376
00:33:43,460 --> 00:33:45,820
Especialmente,
cuando se pasea en su compa��a.
377
00:33:45,855 --> 00:33:49,620
- �Qu� galante!
- �Suele venir por aqu�?
378
00:33:49,655 --> 00:33:52,545
S�, siempre sola.
379
00:33:52,580 --> 00:33:57,640
- �Solita en un lugar solitario?
- �Con todas estas estatuas?
380
00:33:57,675 --> 00:34:02,700
Pero las estatuas no hacen compa��a,
son abstracciones marm�reas.
381
00:34:02,735 --> 00:34:07,197
- No existe gente as�.
- �Desde luego, no en el Ministerio!
382
00:34:07,232 --> 00:34:11,625
�Le creo! �Se los imagina
desnudos tras el escritorio?
383
00:34:11,660 --> 00:34:16,540
�No les dejar�an! Por suerte,
la burocracia en Italia es una cosa seria.
384
00:34:16,575 --> 00:34:18,305
Disculpe, no quer�a ofenderle.
385
00:34:18,340 --> 00:34:22,185
Lo dec�a solo,
incluso a costa de parecer ret�rica,
386
00:34:22,220 --> 00:34:26,140
porque junto a ellos siento
que flota el esp�ritu de la patria.
387
00:34:26,175 --> 00:34:29,757
Comprendo. Vos lo siente
sobre todo porque aletea.
388
00:34:29,792 --> 00:34:32,746
Ahora es vos
el que lo trae a colaci�n.
389
00:34:32,781 --> 00:34:35,665
Yo no hab�a vuelto a mencionarlo
desde la fiesta.
390
00:34:35,700 --> 00:34:40,340
Tiene raz�n, pero ya que hablamos de ello,
�puedo hacerle una pregunta?
391
00:34:40,375 --> 00:34:43,653
- Por favor.
- �Qu� ten�a de especial ese hombre...?
392
00:34:43,688 --> 00:34:46,931
�Ese "aquilotto",
para que vos lo ame as�?
393
00:34:48,060 --> 00:34:52,576
�Ve aquella estatua?
P�ngale un uniforme y tendr� su imagen.
394
00:35:04,734 --> 00:35:08,689
�Pero a qui�n saludas?
�Es un empleado, no un general!
395
00:35:10,569 --> 00:35:15,375
�Qu� guapo est�!
�Parece un almirante!
396
00:35:15,406 --> 00:35:17,267
�S�, de una flota de escritorios!
397
00:35:17,320 --> 00:35:20,840
Han querido uniformarnos a los pobres
trabajadores como nosotros.
398
00:35:20,875 --> 00:35:23,176
Pero no por eso nos hemos
convertido en h�roes.
399
00:35:23,207 --> 00:35:28,360
- Son los h�roes an�nimos.
- En todo caso h�roes del cerebro.
400
00:35:28,395 --> 00:35:30,960
Por desgracia el cerebro
es el enemigo de la belleza.
401
00:35:30,995 --> 00:35:33,445
Quien piensa,
envejece prematuramente.
402
00:35:33,480 --> 00:35:36,680
Yo digo que "s�lo los cretinos
se conservan guapos. "
403
00:35:36,715 --> 00:35:39,845
Espero que no me encuentre
demasiado guapa.
404
00:35:39,880 --> 00:35:44,560
- Se�orita, vos queda excluida.
- Ll�meme Italia.
405
00:35:44,595 --> 00:35:46,525
�Italia, qu� hermoso nombre!
406
00:35:46,560 --> 00:35:51,193
Basta pronunciarlo para que uno
parezca que empieza a cantar el himno.
407
00:36:01,744 --> 00:36:05,904
�Un fruct�fero deseo para que traigan
al mundo muchos cachorros fascistas!
408
00:36:07,760 --> 00:36:12,076
�Con mis m�s sinceros deseos de que
haga carrera en el Ministerio!
409
00:36:18,677 --> 00:36:23,318
- �El beso!
- No, eso es algo privado.
410
00:36:27,818 --> 00:36:29,570
�Viva Di Gennaro!
411
00:36:32,720 --> 00:36:36,600
- #�Vos no bebe, oh mam�?#
- �Qu� canci�n es?
412
00:36:36,647 --> 00:36:40,020
- "Nobleza r�stica".
- No. "Vos lo sabe, oh mam�".
413
00:36:40,231 --> 00:36:41,754
Lo hac�a para re�r.
414
00:36:41,755 --> 00:36:46,005
Est� contento porque
se ha librado de su hermana.
415
00:36:46,040 --> 00:36:52,923
Yo no, porque mi hijo podr�a esperar
algo mejor. Pero la carrera...
416
00:36:54,136 --> 00:36:58,368
"La carrera"... Con permiso.
�Chin-Chin!
417
00:37:01,281 --> 00:37:03,949
- �Una promesa hay que cubrirla!
- A prop�sito.
418
00:37:03,980 --> 00:37:09,836
Te voy a contar un chiste.
Ven aqu�. �Mira qu� bueno es!
419
00:37:09,914 --> 00:37:13,912
Est�n las academistas
de Orvieto en el foro...
420
00:37:13,936 --> 00:37:17,028
- �Academistas? �Orvieto?
- S�, s�.
421
00:37:17,052 --> 00:37:19,959
Est�n haciendo el ensayo
de gimnasia r�tmica.
422
00:37:19,960 --> 00:37:24,480
El espect�culo es tan bueno que
�l se vuelve y le dice al otro:
423
00:37:24,711 --> 00:37:26,052
"Estas son las promesas
424
00:37:26,080 --> 00:37:31,277
de la Italia fascista". Y el otro, sin
pens�rselo: "�Todas ser�n cubiertas!"
425
00:37:32,232 --> 00:37:36,076
- �Es bueno!
- �No lo has pillado?
426
00:37:36,440 --> 00:37:42,760
- Las promesas...
- S�, las promesas deben ser cubiertas.
427
00:37:43,268 --> 00:37:45,386
Entonces, las academistas...
428
00:37:45,476 --> 00:37:48,309
�Se la tengo que contar
al "fach�n" de mi cu�ado!
429
00:37:48,337 --> 00:37:52,462
- �Qu� pasa?
- Nada, un chiste.
430
00:37:52,870 --> 00:37:57,185
- �No te lo tomar�s a mal?
- �Por qu�? -Es un poco as�...
431
00:37:57,239 --> 00:37:59,947
- Es de academistas.
- En Viterbo, �no? -Da igual, s�.
432
00:37:59,995 --> 00:38:03,200
Veamos... s�...
433
00:38:09,291 --> 00:38:11,037
Todas ser�n cubiertas...
434
00:38:13,160 --> 00:38:17,165
- �No lo conoc�a!
- �Un chiste?
435
00:38:17,200 --> 00:38:23,440
- �Di Gennaro, me parte el h�gado!
- Por favor, cu�ntemelo.
436
00:38:23,772 --> 00:38:27,840
Un chiste, �se lo cuento?
Es muy bueno.
437
00:38:27,875 --> 00:38:30,638
Las academistas de Orvieto...
438
00:38:45,320 --> 00:38:50,280
- �No le ha hecho gracia? -No,
y no le har�a gracia ni a mi hermano.
439
00:38:50,315 --> 00:38:55,204
- �Es una persona melanc�lica?
- No, es un "federale".
440
00:39:00,527 --> 00:39:04,047
Gracias.
Son tan amables...
441
00:39:04,075 --> 00:39:07,525
�Liberati!
Mam�, �uno m�s?
442
00:39:07,560 --> 00:39:11,405
S�. Te has dado prisa en casarte.
443
00:39:11,471 --> 00:39:14,258
En mis tiempos se esperaba
incluso 10 a�os.
444
00:39:14,344 --> 00:39:18,608
- En 10 a�os su hijo...
- Ser�a m�s maduro.
445
00:39:18,639 --> 00:39:23,798
�Menos grillos en la cabeza,
a�n es un muchacho, un cr�o!
446
00:39:24,494 --> 00:39:26,132
Buenos d�as,
�est� el se�or Di Gennaro?
447
00:39:26,139 --> 00:39:29,725
- Est� aqu�, se ha casado hoy.
- Lo s�.
448
00:39:30,177 --> 00:39:32,395
�XI Bersaglieri Podgora!
449
00:39:35,026 --> 00:39:38,676
- �Amigo m�o!
- �Muchas felicidades! -Llegas tarde.
450
00:39:38,677 --> 00:39:42,032
�Te agradezco la invitaci�n, pero no
pude venir antes: el servicio!
451
00:39:42,079 --> 00:39:46,160
Te lo ruego, deja estar
a las moscas, bebamos tranquilos.
452
00:39:46,210 --> 00:39:48,820
Qu�date tranquilo, querido amigo.
453
00:39:48,840 --> 00:39:51,619
�Ya ver�s como lo que hierve
en la olla terminar� estallando!
454
00:39:51,620 --> 00:39:56,900
�Pero qu� va a estallar!
�Quieres mi opini�n sobre este tema?
455
00:39:57,033 --> 00:40:00,799
Son movimientos pol�ticos,
todo faroles.
456
00:40:00,924 --> 00:40:04,811
�Una guerra con los medios
de destrucci�n de ahora?
457
00:40:04,962 --> 00:40:08,033
�Bombas de mil kilos
que destruyen un edificio entero?
458
00:40:08,035 --> 00:40:10,165
Hablemos de cosas alegres.
459
00:40:10,200 --> 00:40:13,560
Te he tra�do el regalo que te promet�.
460
00:40:13,925 --> 00:40:17,085
- �Una joya?
- No, pero puede serlo.
461
00:40:17,143 --> 00:40:20,925
Es una cosa que encontr�
en una vieja caja que ten�a...
462
00:40:20,926 --> 00:40:26,120
- Es... una fotograf�a.
- �No ser� pornogr�fica?
463
00:40:26,155 --> 00:40:29,685
No, mira. �Te reconoces?
464
00:40:29,720 --> 00:40:35,200
- S�, est�bamos en guerra.
�Ten�amos 20 a�os! -S�, 20 a�os.
465
00:40:35,302 --> 00:40:39,960
- Este soy yo, este eres t�.
- �Y el otro?
466
00:40:39,995 --> 00:40:42,010
Y el otro...
467
00:40:50,789 --> 00:40:53,600
- �Pero si es �l!
- Precisamente �l.
468
00:40:53,669 --> 00:40:54,695
�Es Benito!
469
00:40:54,711 --> 00:40:58,560
�Has visto con qui�n
fuimos a fotografiarnos?
470
00:40:58,595 --> 00:41:04,320
Qui�n podr�a imaginar
con tanta gente... �pero mira!
471
00:41:04,410 --> 00:41:06,525
- �Es Benito!
- S�.
472
00:41:07,493 --> 00:41:10,605
Me... �me la regalas?
473
00:41:10,640 --> 00:41:12,822
S�, yo no quiero tenerla.
474
00:41:12,853 --> 00:41:15,565
T� eres un empleado del estado
y te puede ser de utilidad.
475
00:41:15,600 --> 00:41:20,486
�Yo soy un hombre libre!
Voy a saludar a tu mujer.
476
00:41:20,502 --> 00:41:23,874
�Se�ora, muchas felicidades!
477
00:41:30,938 --> 00:41:32,145
Bertolazzi...
478
00:41:33,281 --> 00:41:36,104
Este soy yo y este es �l.
479
00:41:46,120 --> 00:41:49,904
�Imag�nate que en una ocasi�n
le met� un rat�n en la fiambrera
480
00:41:49,936 --> 00:41:52,441
y este tonto no se dio cuenta!
481
00:41:52,527 --> 00:41:55,360
�Te has vuelto loco?
�Est�s hablando de �l!
482
00:41:55,395 --> 00:41:57,725
�Hablo de Bertolazzi!
483
00:41:57,760 --> 00:42:03,157
Quiz�s seas el �nico de todo
el ej�rcito que tiene una foto con �l,
484
00:42:03,189 --> 00:42:04,656
y te pones a hablar de Bertolazzi.
485
00:42:04,657 --> 00:42:08,325
Un momento,
aqu� tambi�n est� Bertolazzi.
486
00:42:08,360 --> 00:42:13,246
- �A qui�n le importa Bertolazzi!
- �T� qu� tienes que ver en esto?
487
00:42:13,278 --> 00:42:18,169
La foto es m�a y se la ense�o
a quien yo quiero.
488
00:42:18,240 --> 00:42:21,808
Italia, �por qu� se lo has dicho?,
iba a ser una cosa entre t� y yo.
489
00:42:21,832 --> 00:42:25,023
- �Es mi hermano!
- Yo no te lo habr�a dicho ni a ti.
490
00:42:25,038 --> 00:42:27,405
- �Ya, gracias!
- Mam�, un poco de dignidad.
491
00:42:27,440 --> 00:42:31,506
�Vamos a meter la dignidad bajo
los pies? Yo la rompo...
492
00:42:31,514 --> 00:42:33,760
�No, no!
493
00:42:37,200 --> 00:42:41,958
Aqu� est�, no la rompo.
�No la rompo, Italia!
494
00:42:42,153 --> 00:42:45,211
Pero que quede bien claro que no
quiero hacer el buitre.
495
00:42:45,227 --> 00:42:49,360
Los amigos se buscan
en un momento de necesidad.
496
00:42:49,395 --> 00:42:51,805
Esto no lo necesito.
497
00:42:51,840 --> 00:42:56,679
Tiene raz�n,
t� s� que lo necesitas.
498
00:42:56,680 --> 00:43:02,400
Hazle caso a mam�, piensa en el futuro.
�Ya tienes una edad!
499
00:43:02,435 --> 00:43:04,205
- Piensa en el ma�ana.
- De acuerdo.
500
00:43:04,240 --> 00:43:07,480
Quiero pensar en el ma�ana,
pero pensemos tambi�n en esta noche.
501
00:43:07,515 --> 00:43:09,834
La boda es s�lo una vez en la vida.
502
00:43:09,927 --> 00:43:13,840
- Aprov�chala...
- Exacto, �te quieres ir?
503
00:43:13,875 --> 00:43:16,912
Hablaba de la fotograf�a.
504
00:43:18,160 --> 00:43:23,923
�Hoy por hoy eres m�s que un
"premarcha"!
505
00:43:23,954 --> 00:43:26,389
- �S�, un preestreno!
- �Un "pretodo"!
506
00:43:26,390 --> 00:43:29,285
Entiendo...
�Italia, s�gueme!
507
00:43:29,320 --> 00:43:32,912
- �Ad�nde vas?
- Voy a Capannelle...
508
00:43:33,015 --> 00:43:36,156
�Voy a mi habitaci�n!
�Vamos, Italia!
509
00:43:39,968 --> 00:43:42,439
- �Un momento!
- �Siempre aqu�!
510
00:43:42,773 --> 00:43:44,038
No lo tomemos a la ligera, sabes.
511
00:43:44,039 --> 00:43:46,645
Lo he pensado bien.
Debes escribirle una carta.
512
00:43:46,680 --> 00:43:51,970
�Te parece educado entrar en la habitaci�n
de unos parejita de reci�n casados?
513
00:43:52,056 --> 00:43:55,509
�Qu� "parejita" a tu edad!
514
00:43:55,516 --> 00:43:58,306
Tiene raz�n �l,
yo no puedo sufrir, pero...
515
00:43:58,313 --> 00:44:01,792
�Papel, pluma y tinta, vamos!
516
00:44:01,793 --> 00:44:05,655
- Quisiera saber qu� debo escribir.
- �Este es el punto!
517
00:44:05,766 --> 00:44:09,530
Hay que elegir bien las palabras.
Es m�s, ya te lo dije.
518
00:44:09,538 --> 00:44:13,720
Disculpa si me tomo esta libertad,
pero estas cosas me calientan.
519
00:44:13,755 --> 00:44:16,636
- Escribe una carta de contrici�n.
- �Contrici�n?
520
00:44:16,706 --> 00:44:19,969
- De esperanza.
- �Le escribo el catecismo?
521
00:44:20,039 --> 00:44:23,914
- �De respeto!
- �Mi pijama!
522
00:44:26,040 --> 00:44:29,793
- �Los zapatos!
- �Qu� relaci�n hab�a entre vosotros?
523
00:44:29,871 --> 00:44:32,965
- Relaci�n entre combatientes.
- Hablo de relaciones...
524
00:44:33,000 --> 00:44:37,032
Son cosas que le interesan a
�l y a m� que soy su mujer.
525
00:44:37,047 --> 00:44:40,655
�Dime qu� debo hacer,
lo hago y os vais!
526
00:44:40,656 --> 00:44:45,119
No debemos pelearnos. �T� lo conoces
bien y tienes que dec�rmelo todo!
527
00:44:45,240 --> 00:44:47,765
�Bonita noche de bodas, pardiez!
528
00:44:47,800 --> 00:44:50,973
- Lo conoces y debes decirme como es.
- Es calvo.
529
00:44:52,807 --> 00:44:57,963
- �C�mo es de car�cter!
- Qu� s� yo.
530
00:44:58,151 --> 00:45:01,069
- Ha pasado mucho tiempo...
- �C�mo era!
531
00:45:01,560 --> 00:45:03,605
- Era cerrado.
- �No hablaba nunca!
532
00:45:03,640 --> 00:45:07,360
Peppino, no puede ser, has tenido
el honor de estar con �l.
533
00:45:07,395 --> 00:45:09,771
�Tantos meses en las trincheras
y no te acuerdas?
534
00:45:09,795 --> 00:45:11,760
�Cuando os hicisteis la foto
de qu� hablabais?
535
00:45:11,795 --> 00:45:14,165
Tesoro, est�bamos comiendo.
536
00:45:14,200 --> 00:45:16,813
�Mientras com�ais
de qu� hablabais?
537
00:45:17,095 --> 00:45:20,660
�Qu� se puede decir mientras se come?
�Me est�is sacando de quicio!
538
00:45:20,847 --> 00:45:24,525
Mientras se come se dice...
Qu� podr�a decir...
539
00:45:24,560 --> 00:45:28,760
- Est� bueno, mientras Bertolazzi dec�a...
- �Y dale con Bertolazzi!
540
00:45:28,795 --> 00:45:31,725
- �Bertolazzi estaba!
- �Pero tambi�n estaba �l!
541
00:45:31,760 --> 00:45:38,600
Y �l dijo... hubo un bombardeo.
�Fig�rate con ese estruendo!
542
00:45:38,635 --> 00:45:42,171
�l dijo, "�Sorbola!"
543
00:45:44,882 --> 00:45:47,404
- �Y?
- Es roma�ol.
544
00:45:47,810 --> 00:45:52,092
�No hablaba de pol�tica, de algo que
hiciera predecir su futuro?
545
00:45:52,163 --> 00:45:56,013
- �Una frase inteligente?
- �Se dicen tantas cosas en esos momentos!
546
00:45:56,044 --> 00:46:00,297
Calmaos, calmaos.
�Dijo una frase!
547
00:46:00,332 --> 00:46:05,502
- Hermosa, muy hermosa.
- �Recu�rdala, dila!
548
00:46:05,920 --> 00:46:09,175
- No, la dijo Bertolazzi.
- �S�, buenas noches!
549
00:46:09,176 --> 00:46:11,236
- �Qu� haces, te duermes?
- �Siempre con Bertolazzi!
550
00:46:11,244 --> 00:46:15,026
- �Lev�ntate!
- Aqu� est� la pluma y el papel.
551
00:46:15,027 --> 00:46:21,106
- Escribamos.
- Ahora lo escribimos todo, me encargo yo.
552
00:46:21,122 --> 00:46:25,457
- Pongamos, querido camarada.
- �Qu� camarada!
553
00:46:25,473 --> 00:46:28,610
- Querido Benito.
- �Es tu hermano?
554
00:46:28,611 --> 00:46:32,414
�Un poco de respeto!
�Debe escribir lo que le diga su coraz�n!
555
00:46:32,415 --> 00:46:33,649
�S�, as� termino en la c�rcel!
556
00:46:33,650 --> 00:46:39,897
- �No, al honorable ministro!
- Ya ha quedado atr�s lo de honorable.
557
00:46:39,898 --> 00:46:43,753
Trae aqu�. Voy a escribir yo.
558
00:46:43,784 --> 00:46:47,360
- �Bravo, basta con que escribas!
- �No admito sugerencias!
559
00:46:47,395 --> 00:46:51,061
- Querido amigo Benito.
- �As� va bien!
560
00:46:51,076 --> 00:46:54,064
- �Y?
- Y...
561
00:46:54,095 --> 00:46:59,340
�Te obstinas siempre, especialmente en una
noche de bodas, y voy a volverme loco!
562
00:46:59,341 --> 00:47:02,237
- �No tomas nunca una decisi�n!
- Nicolino, ay�dalo.
563
00:47:02,320 --> 00:47:06,154
Escribe, por �ltima vez.
�Escribe!
564
00:47:10,152 --> 00:47:12,157
Ahora dale un buen abrazo.
565
00:47:12,158 --> 00:47:16,134
- Piensa en abrazar a tu marido.
- No pensemos en abrazos.
566
00:47:16,197 --> 00:47:19,034
Pon "saludos fascistas"
que siempre dan buena impresi�n.
567
00:47:20,270 --> 00:47:25,501
- Giuseppe Di Gennaro.
- Vamos, que ya ha amanecido.
568
00:47:26,240 --> 00:47:31,199
Ponlo en el sobre.
Ya no puedo m�s.
569
00:47:34,520 --> 00:47:37,969
- �La direcci�n?
- A Su Excelencia el Jefe del Estado.
570
00:47:38,094 --> 00:47:42,720
- No, al honorable ministro...
- �S�, buenos d�as!
571
00:47:43,063 --> 00:47:46,760
A la luz del fascismo,
fundador del imperio.
572
00:47:46,795 --> 00:47:49,568
- Piazza Venezia.
- �Qu� n�mero es?
573
00:47:50,986 --> 00:47:53,346
Lo encontrar�n igualmente.
574
00:48:00,930 --> 00:48:03,604
- Est� bien.
- �Has cerrado el sobre?
575
00:48:06,431 --> 00:48:13,028
�Peppino? Quiz�s era el destino que yo
me casase con un hombre importante como t�.
576
00:48:14,226 --> 00:48:16,103
- Bueno...
- B�same, Peppino.
577
00:48:18,247 --> 00:48:23,444
- Italia, yo...
- Vamos, que ya es de d�a. Venga.
578
00:48:23,487 --> 00:48:25,335
A�n tengo que afeitarme.
579
00:48:29,591 --> 00:48:34,048
�Vamos, Peppino!
�Qu� noche!
580
00:48:34,109 --> 00:48:37,010
��chala al buz�n, vamos!
581
00:48:38,394 --> 00:48:41,706
Un momento, �ha ca�do?
�Hecho!
582
00:48:41,941 --> 00:48:43,772
Ahora s�lo hay que esperar
el resultado.
583
00:48:43,787 --> 00:48:47,195
�l la recibe, responde
y yo decido qu� hacer.
584
00:48:47,226 --> 00:48:53,328
�Qu� decides? Aqu� quien decide soy yo.
La carta es m�a y es mi amigo.
585
00:48:53,329 --> 00:48:57,277
- �Aqu� decido yo!
- Est� bien, no te enfades.
586
00:48:57,312 --> 00:49:01,876
Voy al trabajo, t� ve a casa.
Descansa un poco.
587
00:49:01,911 --> 00:49:06,405
�chate un buen sue�o,
yo te excuso en el trabajo.
588
00:49:06,440 --> 00:49:12,132
�Claro, yo voy al trabajo cuando
quiera! �Recordemos lo que hay aqu�!
589
00:49:12,214 --> 00:49:13,658
- Adi�s, Peppino.
- �Adi�s!
590
00:49:39,337 --> 00:49:42,560
S�, pero
no est� dicha la �ltima palabra.
591
00:49:42,938 --> 00:49:45,214
Tengo el as en la manga.
592
00:49:49,163 --> 00:49:52,643
- Buenos d�as, cu�ado jefe de secci�n.
- �Jefe de secci�n, un pimiento!
593
00:49:52,792 --> 00:49:55,342
- Me han suspendido por tu culpa.
- �Por culpa m�a?
594
00:49:55,343 --> 00:50:00,332
�S�, por tu maldito chiste
me han suspendido!
595
00:50:00,371 --> 00:50:04,912
�Y menos mal, porque por estas
cosas te expulsan del pa�s!
596
00:50:05,052 --> 00:50:09,964
�Crees que es el momento
de contar ciertas cosas?
597
00:50:09,965 --> 00:50:14,243
�Ahora que eres su amigo,
tienes que mover hilos, eh!
598
00:50:14,282 --> 00:50:18,232
�Quiero volver a este puesto!
Aqu� estaba muy bien.
599
00:50:18,303 --> 00:50:21,648
Tambi�n lo estar�a yo.
�Pero qu� ha sucedido?
600
00:50:21,758 --> 00:50:24,299
Te lo dir� luego en la comida.
601
00:50:24,315 --> 00:50:27,220
No puedo ir,
prefiero quedarme en casa...
602
00:50:27,221 --> 00:50:30,334
No, no, soy yo quien
va a comer contigo.
603
00:50:30,335 --> 00:50:36,239
Las cosas claras, a partir de hoy todos
los d�as ir� a tu casa a comer y cenar.
604
00:50:36,270 --> 00:50:41,287
Te has llevado a mi hermana,
has hecho que me suspendieran...
605
00:50:41,654 --> 00:50:45,160
�Y ahora qu� hago?
�Qui�n me cocina?
606
00:50:45,395 --> 00:50:50,062
Pi�nsalo bien, ve a verlo, ll�malo
por tel�fono, haz lo que quieras,
607
00:50:50,089 --> 00:50:53,320
pero el puesto lo quiero,
�queda claro? �Recu�rdalo!
608
00:51:05,673 --> 00:51:07,141
Camaradas.
609
00:51:12,845 --> 00:51:15,743
Querido Landolfi,
llegan tiempos mejores.
610
00:51:15,985 --> 00:51:21,319
Vaya, cu�nto trabajo.
T� siempre m�s que todos.
611
00:51:21,827 --> 00:51:25,112
Coge todos esos informes, s�gueme.
612
00:51:25,472 --> 00:51:30,339
Llegan tiempos mejores, querido Landolfi.
Tiempos mejores.
613
00:51:32,205 --> 00:51:34,258
As�.
614
00:51:40,694 --> 00:51:44,528
Aqu� haremos una bonita pared,
lo cerraremos.
615
00:52:06,209 --> 00:52:10,302
Di Gennaro, �sabes que llegas tarde?
Son las 09:35.
616
00:52:10,303 --> 00:52:15,554
�Son las 9:36! Y se dice
"sabe", no "sabes".
617
00:52:15,965 --> 00:52:17,351
�Arreando!
618
00:52:17,847 --> 00:52:19,997
S�gueme, Landolfi.
619
00:52:22,323 --> 00:52:26,867
Estos informes son demasiados
para la mesa de Landolfi.
620
00:52:27,672 --> 00:52:32,575
- �Y tengo que hacerlos yo?
- �Y qui�n si no, este pobre desgraciado?
621
00:52:32,576 --> 00:52:36,173
- Di Gennaro, �qu� te ha pasado
por la cabeza? -�H�blame de "vos"!
622
00:52:37,452 --> 00:52:41,122
Ha llegado el guapo.
El guapo ha llegado.
623
00:52:43,839 --> 00:52:47,892
�Ese duerme, qu� comodidad!
�Qu� verg�enza!
624
00:52:48,037 --> 00:52:51,602
�Qu� �poca!
�Ey! Aqu� no se duerme.
625
00:52:53,290 --> 00:52:56,763
Esta ma�ana le ha buscado
el jefe de departamento.
626
00:52:57,021 --> 00:53:01,760
- A la carrera.
- Le ha buscado el Jefe de departamento.
627
00:53:01,970 --> 00:53:03,955
�Y a qui�n le importa!
628
00:53:06,323 --> 00:53:08,568
�Pero qui�n se cree que es?
629
00:53:08,569 --> 00:53:12,448
Soy el que se va a tomar
una taza de caf�.
630
00:53:14,221 --> 00:53:15,292
�Vamos!
631
00:53:16,121 --> 00:53:20,004
Landolfi, si alguien me busca
dile que no sabes d�nde estoy.
632
00:53:20,152 --> 00:53:24,137
No quiero darle explicaciones a nadie
de mis acciones. �Queda claro?
633
00:53:24,229 --> 00:53:25,606
Camaradas.
634
00:53:30,894 --> 00:53:32,370
�Pero qu� est� pasando hoy?
635
00:53:32,371 --> 00:53:35,791
�Al jefe de secci�n lo han
despedido, y ese da �rdenes!
636
00:53:36,001 --> 00:53:38,163
�Esto es una jaula de grillos!
637
00:53:38,164 --> 00:53:41,508
�Pero qu� cachondos!
Me quieren poner de los nervios.
638
00:53:42,883 --> 00:53:47,990
- No te digo yo...
- �Di Gennaro se ha vuelto loco!
639
00:53:47,998 --> 00:53:49,125
Est� arterioscler�tico.
640
00:53:49,160 --> 00:53:53,836
- Ha tra�do hasta la foto de su mujer.
- �De verdad?
641
00:53:54,725 --> 00:53:55,721
Pero...
642
00:54:00,728 --> 00:54:04,434
- �Pero este es el Duce!
- Tambi�n est� Di Gennaro.
643
00:54:04,481 --> 00:54:07,600
- �Seguro? -Vestidos de militar.
- �Compa�eros de armas!
644
00:54:07,601 --> 00:54:09,541
�A este lo reconoces?
645
00:54:12,014 --> 00:54:13,951
�Pero nunca dijo nada!
646
00:54:15,040 --> 00:54:17,808
Por eso esta ma�ana...
647
00:54:17,809 --> 00:54:19,942
�Lo creo! �Pero te das cuenta?
648
00:54:23,208 --> 00:54:27,328
- �Qu� hac�is ah�? �Es una asamblea?
- No, est�bamos hablando.
649
00:54:27,367 --> 00:54:29,948
- �D�nde est� Di Gennaro?
- Ha venido.
650
00:54:29,949 --> 00:54:34,154
- �Y ad�nde se ha ido? -Se ha ido.
- Ah, vino y se fue.
651
00:54:34,155 --> 00:54:37,909
- �Por qu�?
- Se fue a tomar un caf�.
652
00:54:37,955 --> 00:54:40,741
�Llega tarde
y se va a tomar un caf�?
653
00:54:40,755 --> 00:54:46,193
- �Quieto, no me toques!
- Dijo: �Son las 9:36, la hora del caf�!
654
00:54:46,216 --> 00:54:51,080
- �Del caf�, natural! �Se hace
el gracioso? -No, se sent�a mal.
655
00:54:51,103 --> 00:54:53,945
�Qu� hace con esa foto?
�Estaban bromeando?
656
00:54:53,953 --> 00:54:58,912
- Es Di Gennaro.
- �Es suya? �Bien, todo de Di Gennaro!
657
00:55:00,175 --> 00:55:02,803
- Escuche...
- �No me toque, vaya a su puesto!
658
00:55:03,155 --> 00:55:05,249
�Pero mira este imb�cil!
659
00:55:05,633 --> 00:55:08,012
Todo esto est� por hacer,
naturalmente.
660
00:55:08,013 --> 00:55:13,966
"Di Gennaro"... �cuando llegue
voy a arreglar yo a este cretino!
661
00:55:19,817 --> 00:55:22,536
Pero este es...
662
00:55:25,144 --> 00:55:29,045
"Cavaliere", �precisamente ah�?
�se no es su sitio.
663
00:55:29,080 --> 00:55:34,125
Disculpe si me he permitido
ocupar su sitio.
664
00:55:34,126 --> 00:55:38,060
No, es que aqu� hay corriente
que entra desde el balc�n.
665
00:55:38,084 --> 00:55:42,012
Uno puede enfermar, por eso yo siempre
me pongo el abrigo, el sombrero...
666
00:55:42,036 --> 00:55:44,407
No todo el mundo puede tener
su fortaleza,
667
00:55:44,408 --> 00:55:48,367
acostumbrado a la intemperie,
a la incomodidad de la trinchera.
668
00:55:49,499 --> 00:55:51,296
Tonter�as.
669
00:55:52,307 --> 00:55:55,667
- Qu� simpatic�n.
- �Tambi�n ha sido bersagliere vos?
670
00:55:55,759 --> 00:55:58,241
- �Vos tambi�n? -No.
- �Entonces por qu� dice "tambi�n"?
671
00:55:58,280 --> 00:56:04,131
Bueno, como �l.
�Es una cosa que nos llena de orgullo!
672
00:56:04,186 --> 00:56:08,595
- Un bonito recuerdo de juventud.
- �Por qu� no lo hab�a dicho antes?
673
00:56:08,649 --> 00:56:13,917
No era oportuno, no quer�a
que se pensase que quer�a aprovecharme
674
00:56:13,972 --> 00:56:19,011
de una amistad as�, de una fraternidad
de armas nacida en el Carso...
675
00:56:19,097 --> 00:56:21,727
�En el Carso!
La Petraia del Carso.
676
00:56:21,728 --> 00:56:24,680
Qu� discreci�n,
qu� integridad de funcionario.
677
00:56:24,715 --> 00:56:27,492
�Esto es algo que me honra mucho!
678
00:56:27,651 --> 00:56:30,158
Y que le hace digno de ese escritorio.
679
00:56:30,711 --> 00:56:37,101
Por m� ya es suyo, puede sentarse
ya mismo, sin esperar el nuevo cargo.
680
00:56:37,125 --> 00:56:41,850
�De hecho le aseguro que
es una cuesti�n de horas! Por favor.
681
00:56:41,851 --> 00:56:48,212
No, prefiero que este derecho
me sea reconocido oficialmente.
682
00:56:48,305 --> 00:56:53,598
Mientras tanto lo ocupo con el sombrero,
esperando que no me lo quiten otra vez.
683
00:56:53,599 --> 00:56:56,725
�No, en esta oficina
no hay favoritismos!
684
00:56:57,168 --> 00:57:01,697
�Aqu� se premia el m�rito!
Puede dormir tranquilo.
685
00:57:02,460 --> 00:57:03,777
�Me permite?
686
00:57:05,021 --> 00:57:07,456
- La mano...
- �Siempre vos, eh!
687
00:57:07,729 --> 00:57:11,699
Ha saludado con la mano,
pero en cambio...
688
00:57:11,769 --> 00:57:15,537
- Por cierto, �c�mo va el trabajo?
- Siempre bien.
689
00:57:15,545 --> 00:57:18,608
- No veo a Fioretti.
- �Aqu� estoy!
690
00:57:18,663 --> 00:57:23,596
- Aqu� est� el simpatic�n.
- Quisiera informarle... y no s� los otros,
691
00:57:23,650 --> 00:57:26,045
pero yo estoy inscrito
en el Fascio desde 1929.
692
00:57:26,080 --> 00:57:30,689
A prop�sito, lo hab�a olvidado...
�pero c�mo lo ha cosido?
693
00:57:30,690 --> 00:57:33,375
- Tengo uno por traje.
- �Tambi�n en los abrigos? -S�.
694
00:57:33,475 --> 00:57:36,079
- �En los pijamas? -No.
- Yo, s�.
695
00:57:36,590 --> 00:57:42,318
Landolfi, cuando encuentres
trabajo extra en tu escritorio,
696
00:57:42,326 --> 00:57:44,764
quiero que se ocupen los otros,
697
00:57:44,765 --> 00:57:49,038
a ti en cambio te llevar� al negociado,
�te parece bien?
698
00:57:49,170 --> 00:57:53,399
- No. -Qui�n sabe lo que habr�s entendido.
T� no entiendes nada de pol�tica.
699
00:57:53,401 --> 00:57:55,019
A �ste lo llevo al negociado.
700
00:57:55,296 --> 00:58:01,152
- Dime, t� que lo has visto de cerca,
�c�mo era? - S�, s�, �c�mo era?
701
00:58:01,223 --> 00:58:05,079
- Bueno, delgado.
- Delgado.
702
00:58:05,080 --> 00:58:08,595
S�, con bigote. Un soldado.
703
00:58:08,759 --> 00:58:12,225
�Se hubiera imaginado que de la trinchera
se convertir�a en...
704
00:58:12,529 --> 00:58:14,581
�Camaradas, camisas negras!
705
00:58:15,583 --> 00:58:19,999
- �Qu� bien lo hace! �C�mo hace?
- �Camaradas, camisas negras!
706
00:58:20,466 --> 00:58:23,314
- Siempre que voy a hablar...
- �Eh?
707
00:58:23,454 --> 00:58:26,051
No, as� es la vida...
708
00:58:26,153 --> 00:58:31,077
�Miradme, de simple empleado
a jefe de secci�n, en un vuelo!
709
00:58:34,893 --> 00:58:35,940
�Qui�n es?
710
00:58:36,948 --> 00:58:41,024
Aqu� est� el caf�, "cavaliere".
�Pero su sitio no es aquel?
711
00:58:41,514 --> 00:58:43,061
Ahora estoy aqu�.
712
00:58:43,154 --> 00:58:45,628
- �Pero de qui�n es esto?
- Es suyo, le invitan.
713
00:58:45,926 --> 00:58:47,915
�Ahora me invitan a caf�?
714
00:58:48,758 --> 00:58:51,876
Siempre he invitado yo...
715
00:58:52,001 --> 00:58:57,399
Disculpadme, puede ser
una llamada privada. Marchaos.
716
00:58:58,914 --> 00:59:03,857
- �Mam�?
- No, soy su jefe de departamento.
717
00:59:04,178 --> 00:59:06,523
Disculpe, si acabamos de vernos ahora...
718
00:59:06,578 --> 00:59:09,805
Quer�a saber si le han tra�do el caf�.
719
00:59:09,840 --> 00:59:13,114
- S�. -Cre� entender
que le gusta mucho. -S�.
720
00:59:13,467 --> 00:59:15,678
- �Y con bastante az�car?
- S�.
721
00:59:15,740 --> 00:59:19,861
Recuerde que el escritorio
es suyo, siempre que usted explique
722
00:59:19,908 --> 00:59:23,597
que aspiro a la Cruz de Gran Oficial,
�podr�a ayudarme?
723
00:59:23,632 --> 00:59:29,420
Por supuesto. Pero no quisiera abusar
de favoritismo, porque yo...
724
00:59:30,146 --> 00:59:35,916
Di Gennaro, usted me da la cruz
y yo el escritorio.
725
00:59:36,572 --> 00:59:40,721
Queda advertido...
cuando le hable,
726
00:59:41,947 --> 00:59:43,938
no me olvide.
727
00:59:47,564 --> 00:59:50,852
- �Hay correo para m�?
- No, nada. -�Nada?
728
00:59:50,946 --> 00:59:54,046
- �Vive aqu� el se�or Di Gennaro?
- Soy yo.
729
00:59:54,077 --> 00:59:58,155
- C�llese, no le he preguntado.
�Vive aqu�? -Es �l.
730
00:59:58,686 --> 01:00:01,002
Ah, muy bien.
731
01:01:07,851 --> 01:01:09,648
�Qu� esconde?
732
01:01:11,117 --> 01:01:15,101
- �Est� bromeando?
- Le conviene decir la verdad.
733
01:01:15,494 --> 01:01:17,175
S�game a la sede.
734
01:01:20,007 --> 01:01:23,240
Les aseguro que lo que
he escrito es la pura verdad.
735
01:01:23,660 --> 01:01:26,750
Di Gennaro, nadie
quiere hacerle da�o.
736
01:01:26,994 --> 01:01:30,834
S�lo es que quer�a ver
esta famosa fotograf�a.
737
01:01:30,835 --> 01:01:35,378
- �Qu� fotograf�a?
- Habla de ella en todas las cartas...
738
01:01:35,697 --> 01:01:40,655
- La fotograf�a por aqu�,
la fotograf�a por all� -Es que...
739
01:01:41,788 --> 01:01:44,163
�No creer� que se la vamos a confiscar?
740
01:01:44,233 --> 01:01:50,839
No pienso esto, pero es una vieja
fotograf�a. Insignificante.
741
01:01:50,978 --> 01:01:53,548
Bueno, quiero verla igualmente.
742
01:01:54,987 --> 01:01:57,907
- No tengo ning�n problema.
- Vamos, vamos.
743
01:01:59,581 --> 01:02:04,863
- S�lo es un bonito recuerdo.
- Oh, disculpe.
744
01:02:05,929 --> 01:02:09,455
- En cambio, se la confisco.
- �Por qu�?
745
01:02:09,705 --> 01:02:14,760
Porque sirve para el archivo, para la
reconstrucci�n hist�rica del caso...
746
01:02:15,005 --> 01:02:16,974
Gracias, me siento halagado.
747
01:02:21,775 --> 01:02:25,652
- �Qui�n es este?
- Soy yo, sin bigote.
748
01:02:32,039 --> 01:02:37,484
- �Qu� hace? -�Qu� hago? �Le trato
como a todos los fanfarrones como usted!
749
01:02:37,562 --> 01:02:40,318
�Como toda la gente que nos llena
la vida de papelotes!
750
01:02:40,349 --> 01:02:46,379
�Ex escuadristas, ex camaradas...
todos amigos de Benito!
751
01:02:46,559 --> 01:02:49,565
- �Incluso ex bersaglieri?
- �De esos no hablemos!
752
01:02:49,600 --> 01:02:54,806
�Todos se tomaron una foto con �l,
pero nadie ha visto ninguna fotograf�a!
753
01:02:54,970 --> 01:02:58,005
Mire, mi caso es diferente...
754
01:02:58,040 --> 01:03:01,640
Yo no es que quiera aprovecharme
de la amistad de un amigo poderoso,
755
01:03:01,675 --> 01:03:06,047
yo deseo humildemente y t�midamente,
756
01:03:06,063 --> 01:03:11,167
ascender lo antes posible al puesto
de jefe de secci�n que me espera.
757
01:03:11,168 --> 01:03:13,913
�Y quiere importunarlo
con estas estupideces?
758
01:03:16,402 --> 01:03:18,035
�Sabe lo que le digo?
759
01:03:18,233 --> 01:03:20,878
Que sea la �ltima vez
que se atreve a escribirle.
760
01:03:20,879 --> 01:03:24,775
�O lo expulsar� del pa�s sin pasaporte,
761
01:03:24,777 --> 01:03:28,565
as� que tendr� que estar
fuera 30 a�os! �Largo de aqu�!
762
01:03:33,740 --> 01:03:36,413
Permiso. Amigos.
763
01:03:36,540 --> 01:03:37,495
Amigos.
764
01:03:41,700 --> 01:03:44,425
Lo he pensado bien
durante toda la noche.
765
01:03:44,460 --> 01:03:47,105
El comisario me impidi�
darle la carta...
766
01:03:47,140 --> 01:03:51,620
Pero la carta se la voy a dar,
aunque tenga que tirarme bajo su coche.
767
01:03:51,655 --> 01:03:54,976
Lo dif�cil es meterla por la ventana.
768
01:04:00,900 --> 01:04:03,345
- �Todo listo?
- Todo.
769
01:04:03,380 --> 01:04:06,425
- La bomba.
- En el bolsillo.
770
01:04:06,460 --> 01:04:09,665
Pasar� en dos minutos,
es siempre puntual.
771
01:04:09,700 --> 01:04:14,620
- �Est� bien preparada?
- Ya ver�s que estruendo.
772
01:04:15,155 --> 01:04:16,736
Ve.
773
01:04:17,020 --> 01:04:19,090
S�gueme.
774
01:04:21,460 --> 01:04:23,735
�Lo he escrito todo!
775
01:04:28,140 --> 01:04:29,940
Sin empujar, calma.
776
01:04:36,180 --> 01:04:40,253
- �La tiro yo o la tiras t�?
- T�, que tienes el brazo m�s largo.
777
01:04:41,860 --> 01:04:45,489
- Tu idea tambi�n la han tenido otros.
- �De verdad?
778
01:04:45,700 --> 01:04:48,860
Si quieren dejarle un recado,
h�ganlo en otra ocasi�n.
779
01:04:48,995 --> 01:04:52,220
- Para m� es muy importante.
- Ya, �y para nosotros no?
780
01:04:52,255 --> 01:04:54,112
Para m� m�s, es un amigo.
781
01:04:54,620 --> 01:04:57,373
�Atenci�n!
782
01:04:59,160 --> 01:05:01,977
�Ah� est�!
�Duce! �Duce! �Duce!
783
01:05:02,460 --> 01:05:04,416
�Duce! �Duce! �Duce!
784
01:05:10,580 --> 01:05:12,536
�Ah� est�!
785
01:05:24,140 --> 01:05:26,096
�A m�, camaradas!
786
01:05:34,980 --> 01:05:36,618
�Un atentado!
787
01:05:51,180 --> 01:05:54,820
- Por fin.
- Peppino. -�Novedades?
788
01:05:54,855 --> 01:05:58,930
- No, nada.
- Tendr�s hambre.
789
01:05:59,300 --> 01:06:02,517
- �Y la sopa?
- Se enfriaba, y se la comi� Nicolino.
790
01:06:02,552 --> 01:06:07,135
- Pero hay queso, �quieres?
- Claro, aqu� celebr�is banquetes.
791
01:06:07,820 --> 01:06:10,015
�Banquetes!
792
01:06:10,140 --> 01:06:14,580
�Banquetes dice! Esperemos que
termine pronto esta situaci�n
793
01:06:14,615 --> 01:06:19,060
que me obliga a humillarme
diariamente aqu�.
794
01:06:19,095 --> 01:06:23,145
- �Yo tambi�n tengo mi dignidad!
- �T� te humillas?
795
01:06:23,180 --> 01:06:27,465
Perd�neme vos si me permito
de ofrecerle almuerzo y cena.
796
01:06:27,500 --> 01:06:33,400
- �C�mo no! -Estoy segura que no
conoc�is a un hombre como mi marido.
797
01:06:33,435 --> 01:06:36,900
Y estoy segura que Peppino
conseguir� hacer valer su amistad.
798
01:06:36,935 --> 01:06:41,580
- Y qui�n sabe lo que nos esconder�.
- S�, qui�n sabe.
799
01:06:41,615 --> 01:06:43,945
No sab�is lo que se esconde,
yo s�.
800
01:06:43,980 --> 01:06:48,019
- Si al menos fuera pronto.
- �Pero qu� pronto!
801
01:06:48,380 --> 01:06:53,340
Son amistades que se respetan,
no se pueden traicionar.
802
01:06:53,375 --> 01:06:56,940
�Si me hubiera pasado a m�,
me hubiera comido el mundo!
803
01:06:56,975 --> 01:06:58,705
�Eso tambi�n?
804
01:06:58,840 --> 01:07:03,300
No vas al grupo,
ni al club recreativo, ni a los desfiles,
805
01:07:03,335 --> 01:07:07,960
ni te pones la camisa negra. ��l se habr�
enterado! Por eso no te responde.
806
01:07:08,195 --> 01:07:10,485
�Hace falta un poco
de m�stica fascista!
807
01:07:10,520 --> 01:07:15,245
�Basta pardiez!
�Estoy harto, cansado! �Entendido?
808
01:07:15,280 --> 01:07:19,580
Me importa un pimiento el grupo,
la m�stica fascista...
809
01:07:19,615 --> 01:07:24,180
�Con esa amistad no me rebajo
a tales exhibicionismos!
810
01:07:24,215 --> 01:07:25,872
�No necesito hacer eso!
811
01:07:44,360 --> 01:07:48,680
- Estuviste en la marcha a Roma, �verdad?
- Ya estaba en Roma.
812
01:07:48,915 --> 01:07:52,365
Por desgracia, no pude
participar en la marcha.
813
01:07:52,400 --> 01:07:57,720
- Ya estaba aqu�.
- Dime, �sabr� �l que est�s en mi grupo?
814
01:07:59,155 --> 01:08:01,838
Si pudiera hablar con �l,
lo sabr�a todo.
815
01:08:02,680 --> 01:08:07,245
- Majo.
- "Sabr�a todo"... ojal� lo supiera.
816
01:08:07,380 --> 01:08:13,600
- Lo sabr�, lo sabr�. -No, los otros peces
gordos lo mantienen en la sombra.
817
01:08:13,635 --> 01:08:18,920
A nosotros deber�a preguntarnos,
que estamos cercanos al pueblo.
818
01:08:18,955 --> 01:08:21,880
- Escuchamos al pueblo.
- La masa. -�La masa!
819
01:08:23,015 --> 01:08:27,720
El pueblo murmulla.
El pueblo est� cansado.
820
01:08:29,920 --> 01:08:34,000
El pueblo marcha como un
bloque de granito,
821
01:08:34,035 --> 01:08:36,965
hacia el futuro destino
de la patria.
822
01:08:37,000 --> 01:08:41,400
- Renzi, est� listo el informe
para mandar al "federale"? -S�.
823
01:08:41,435 --> 01:08:45,525
- Quisiera presentarte al camarada...
- Di Gennaro.
824
01:08:45,560 --> 01:08:50,960
- Di Gennaro, camarada del tercer...
- Und�cimo.
825
01:08:50,995 --> 01:08:52,632
Mucho gusto.
826
01:08:58,320 --> 01:09:02,325
Hay que tener cuidado con lo
que se dice, aqu� se van de la lengua.
827
01:09:02,360 --> 01:09:08,000
A veces por contar una gracieta
inocente, se puede montar un l�o.
828
01:09:08,035 --> 01:09:12,840
Lo s�, lo sabe bien mi cu�ado.
Oye, no quisiera robarte m�s tiempo.
829
01:09:12,875 --> 01:09:16,965
No, si�ntate,
dime qu� necesitas.
830
01:09:17,000 --> 01:09:21,525
Yo le he escrito,
pero me bloquean las cartas.
831
01:09:21,560 --> 01:09:24,580
Entonces he pensado
en montar guardia en Palazzo Venezia.
832
01:09:24,615 --> 01:09:28,957
- �La guardia? -S�, as� me ver�
y reconocer� a su amigo
833
01:09:28,992 --> 01:09:31,696
que no lo ha olvidado,
que cuida a su persona...
834
01:09:31,697 --> 01:09:34,297
...y yo ser� feliz.
Quiero montar la guardia,
835
01:09:34,331 --> 01:09:37,200
Dejadme montar guardia
en Palazzo Venezia.
836
01:09:37,335 --> 01:09:41,260
- Es una buena idea por tu parte.
- Media horita.
837
01:09:41,295 --> 01:09:42,985
- No es eso.
- Un cuarto de hora.
838
01:09:43,020 --> 01:09:48,040
No, es por los celos de los dem�s.
Deber�as seguir el procedimiento.
839
01:09:48,075 --> 01:09:52,760
Deber�as frecuentar el grupo.
Tomar parte activa en el grupo.
840
01:09:52,795 --> 01:09:56,560
- S�. -Hacer deporte...
T� eras "bersagliere", �no?
841
01:09:56,595 --> 01:10:02,685
- S�.
- Entonces, un d�a te apunto y
842
01:10:02,720 --> 01:10:05,380
por m�ritos especiales
te hago montar guardia.
843
01:10:05,415 --> 01:10:09,205
- Comprendo, gracias.
- No, as� no. As�.
844
01:10:09,240 --> 01:10:14,920
Tambi�n �l, cuando est� a solas
con un amigo, d� un apret�n de manos.
845
01:10:14,955 --> 01:10:16,194
Gracias.
846
01:10:27,480 --> 01:10:32,000
Cuando uno tiene el honor
de disfrutar de ciertas amistades
847
01:10:32,035 --> 01:10:33,925
no se puede dejar pasar.
848
01:10:33,760 --> 01:10:38,125
Si por ejemplo me pregunta
"�A qu� te dedicas?"
849
01:10:38,160 --> 01:10:42,560
Yo tengo que rendirle cuenta de
esta pasi�n, de esta fe m�a.
850
01:10:44,560 --> 01:10:46,560
- �No te parece?
- Claro.
851
01:11:00,160 --> 01:11:02,549
�Di Gennaro, es muy f�cil!
852
01:11:10,240 --> 01:11:12,860
- �Pero qui�n es este?
- �Un momento!
853
01:11:14,295 --> 01:11:18,045
�Muy bien, muy bien!
V�yase vos.
854
01:11:18,080 --> 01:11:21,920
- Yo hago lo que puedo.
- No, haga lo que quiera.
855
01:11:21,955 --> 01:11:25,960
- �La p�rtiga es obligatoria?
- No, puede regresar.
856
01:11:25,995 --> 01:11:29,839
- Muchas gracias.
- Y vos, v�yase.
857
01:11:30,280 --> 01:11:32,236
�Un, dos, adelante!
858
01:12:08,920 --> 01:12:13,635
�Di Gennaro, es muy f�cil!
Int�ntalo, �nimo.
859
01:12:22,600 --> 01:12:24,925
- �La espalda!
- �Venga!
860
01:12:24,960 --> 01:12:29,875
- Muy bien, basta.
�Una silla! -Gracias.
861
01:12:30,960 --> 01:12:35,397
Pobre Di Gennaro.
Pon la venda.
862
01:12:35,600 --> 01:12:38,820
Date prisa con la venda.
863
01:12:39,155 --> 01:12:42,040
�Qu� haces?
�Se te ha pegado?
864
01:12:42,075 --> 01:12:45,165
- Ponla bien.
- Ya est�.
865
01:12:45,400 --> 01:12:49,660
- Maldita sea.
- Es la venda. Ahora te doy un masaje.
866
01:12:49,795 --> 01:12:52,685
Conque f�cil, �eh?
Mira c�mo he terminado.
867
01:12:52,720 --> 01:12:57,960
- No sab�a que ten�as ci�tica.
- T� nunca sabes nada.
868
01:12:58,595 --> 01:13:02,155
�Esa pierna no es,
es la otra!
869
01:13:02,440 --> 01:13:06,600
Yo no entiendo porqu� para que
te reciba tienes que hacer estas cosas.
870
01:13:06,635 --> 01:13:09,797
La culpa es de tu hermano.
871
01:13:10,760 --> 01:13:15,988
�C�mo quema!
�Madre m�a, c�mo quema!
872
01:13:16,240 --> 01:13:19,600
Pobre Di Gennaro.
Y tu hermano...
873
01:13:19,835 --> 01:13:22,158
�Italia! �Qu� pasa?
874
01:13:22,320 --> 01:13:26,445
Aqu� todo tranquilo,
es la una y no est� puesta la mesa.
875
01:13:26,480 --> 01:13:31,320
- Mira lo lisiado que est�.
- �Qu� has hecho? -Las paralelas. -Bravo.
876
01:13:31,355 --> 01:13:34,045
- �La culpa es tuya?
- �Te dije yo que las hicieras?
877
01:13:34,080 --> 01:13:38,885
Me dijiste que fuera al grupo,
que hiciera esto, que hiciera aquello.
878
01:13:38,920 --> 01:13:44,920
- �Ahora lo niegas? -No, pero hay formas
y formas para hacer las cosas.
879
01:13:44,955 --> 01:13:48,440
Y todo lo que te he dicho
ha sido en tu inter�s.
880
01:13:48,475 --> 01:13:51,320
- �Ah, ya! -Porque ahora ya
yo tengo los intereses a cero.
881
01:13:51,355 --> 01:13:53,125
Me has arruinado.
882
01:13:53,160 --> 01:13:57,358
Querida Italia, creo que nos hemos
equivocado, hay que empezar de cero.
883
01:13:57,740 --> 01:13:59,905
El compa�ero Di Gennaro
no es el hombre adecuado para ti.
884
01:13:59,940 --> 01:14:04,320
- �D�jalo estar!
- �Hay alg�n compa�ero mejor que yo?
885
01:14:04,355 --> 01:14:07,565
�Siempre so�� con algo mejor
para mi hermana!
886
01:14:07,600 --> 01:14:13,720
- �Algo m�s "alto"!
- �Ya me ten�is frito con el piloto!
887
01:14:13,755 --> 01:14:17,360
Pues te dir� que a estas alturas
el piloto ya habr�a hablado con �l,
888
01:14:17,395 --> 01:14:19,937
�no estar�a aqu� hecho una piltrafa
d�ndose masajes!
889
01:14:20,572 --> 01:14:23,645
�Me hace gracia ese piloto!
890
01:14:23,680 --> 01:14:27,240
Si yo quisiera, tambi�n podr�a volar.
No necesitar�a al piloto.
891
01:14:27,275 --> 01:14:29,765
Tengo a mi amigo,
su biplaza,
892
01:14:29,800 --> 01:14:33,480
y por si lo quer�is saber,
hab�amos decidido volar sobre el edificio.
893
01:14:33,515 --> 01:14:36,777
- �"Hab�amos"!
- S�, porque nos hemos visto.
894
01:14:36,812 --> 01:14:39,906
- Y hemos quedado.
- �D�nde?
895
01:14:39,941 --> 01:14:44,165
En su casa.
En su villa en V�a Nomentana.
896
01:14:44,200 --> 01:14:47,760
�En su casa? No tengo nada
que ponerme, �c�mo vamos a hacer?
897
01:14:47,795 --> 01:14:51,420
Italia, no empecemos,
se trata de algo privado.
898
01:14:51,421 --> 01:14:54,121
- Y nadie debe saber nada.
- Oye Peppino,
899
01:14:54,355 --> 01:15:00,105
- �Cu�ndo os ver�is?
- �No querr�s venir t� tambi�n?
900
01:15:00,175 --> 01:15:03,991
- Faltar�a m�s.
- Ah, eso quer�a o�r. -G�rate.
901
01:15:04,526 --> 01:15:08,808
�Pero �ste est� loco!
�Por favor!
902
01:15:08,860 --> 01:15:13,189
�Sujetadlo!
�Esta inyecci�n se la pones al piloto!
903
01:15:14,240 --> 01:15:18,600
- �Pero te quieres ir?
- Hasta que no te vea entrar, no te creo.
904
01:15:18,635 --> 01:15:22,825
Es un encuentro privado.
No te imaginas qu� clase de persona es.
905
01:15:22,860 --> 01:15:27,080
Si se entera que voy con gente
que no conoce, se enfadar�.
906
01:15:27,115 --> 01:15:31,080
- Vale, pues finge. -�No me toques!
- Finge que no me conoces.
907
01:15:31,115 --> 01:15:34,793
- �Ve!
- Espera, esto no es f�cil.
908
01:15:43,040 --> 01:15:43,916
Voy, voy.
909
01:15:44,800 --> 01:15:46,756
"Brigadiere".
910
01:16:25,320 --> 01:16:29,632
�Ey!
�Soy yo, soy Di Gennaro!
911
01:16:30,280 --> 01:16:34,580
�C�mo est�s?
Yo no ando mal.
912
01:16:36,315 --> 01:16:38,527
�Qui�n es ese?
�Un loco?
913
01:16:38,862 --> 01:16:42,440
�Chao!
�Voy a comer a tu casa?
914
01:16:42,475 --> 01:16:44,192
�Con qui�n habla?
915
01:16:48,100 --> 01:16:52,520
D�jalo, yo me encargo.
Lo conozco, est� medio chiflado.
916
01:16:52,555 --> 01:16:54,351
�Benito!
917
01:16:56,900 --> 01:17:00,225
�Sabes lo que har�?
�Otro d�a vengo a tu casa! �Adi�s!
918
01:17:00,760 --> 01:17:04,799
Oh, se�or... Como todos saben
que soy amigo suyo...
919
01:17:13,160 --> 01:17:16,960
Di Gennaro, la paciencia
tiene un l�mite. Ya basta.
920
01:17:17,295 --> 01:17:19,960
Es que dije que me invitaron...
921
01:17:21,895 --> 01:17:28,645
Est� afuera mi cu�ado, �c�mo
quedar� si se entera mi mujer?
922
01:17:28,720 --> 01:17:32,200
- �Basta de tonter�as!
- Es que tengo la foto...
923
01:17:32,235 --> 01:17:35,745
- Si no paras... -Tengo la foto...
- �Yo te mando al manicomio!
924
01:17:35,746 --> 01:17:37,646
S�, la historia de la foto.
925
01:17:37,680 --> 01:17:41,712
- S�, lo que t� digas.
- Finjamos ser amigos.
926
01:17:41,780 --> 01:17:46,548
Mi cu�ado est� afuera.
Finjamos bailar.
927
01:17:57,300 --> 01:18:02,360
- �Por qu� te han encarcelado?
- Porque soy amigo de Mussolini.
928
01:18:02,395 --> 01:18:04,920
�Y por qu� no le escribes?
929
01:18:06,060 --> 01:18:08,805
Pues yo soy amigo del rey de Etiop�a.
930
01:18:08,840 --> 01:18:12,640
Se�ora, he estado por todas partes,
pero no hay noticias de su hijo.
931
01:18:12,675 --> 01:18:17,200
�C�mo es posible, que siendo
vos un pez gordo, no sepa nada?
932
01:18:17,235 --> 01:18:20,045
He tenido incluso problemas
internacionales, se�ora.
933
01:18:20,080 --> 01:18:25,365
Oiga, sin ofender.
�Entonces perdone vos!
934
01:18:25,400 --> 01:18:28,960
- �Has vuelto a llamar a Villa Torlonia?
- Me han tomado por loco.
935
01:18:28,995 --> 01:18:31,005
Y me detendr�n si contin�o.
936
01:18:31,040 --> 01:18:34,853
Mam�, nada en Villa Torlonia.
�Qu� hacemos?
937
01:18:36,560 --> 01:18:41,040
Qu� raro, con lo amigos que �ramos
y no me hab�a dicho nada.
938
01:18:41,075 --> 01:18:44,920
Hay poco que saber,
yo lo vi con mis propios ojos.
939
01:18:44,955 --> 01:18:46,925
Escuch� que hablaba con alguien
940
01:18:46,960 --> 01:18:50,220
y luego vino un se�or
que educadamente lo acompa��.
941
01:18:50,255 --> 01:18:52,920
�Son viejos amigos!
942
01:18:57,000 --> 01:19:01,073
�Peppino, guapo!
Has vuelto.
943
01:19:08,720 --> 01:19:13,240
- �Te reconoci� enseguida?
- �No os hab�is enterado?
944
01:19:15,880 --> 01:19:20,000
- Han sido dos d�as intensos.
- �Qu� hab�is hecho?
945
01:19:20,035 --> 01:19:22,445
- De todo.
- �De todo qu�?
946
01:19:22,480 --> 01:19:28,285
Hablamos de esto y de aquello,
me pregunt� por mi madre,
947
01:19:28,320 --> 01:19:33,920
que quiere conocer a mi mujer, que
cuando queramos vernos, nos veremos...
948
01:19:33,955 --> 01:19:38,760
Retomamos nuestros viejos
discursos de trinchera.
949
01:19:38,795 --> 01:19:42,205
�Si lo conocierais, qu� simp�tico!
950
01:19:42,240 --> 01:19:46,680
Luego cabalgamos,
hicimos esgrima, y volamos.
951
01:19:46,715 --> 01:19:49,752
- �Volasteis!
- �Como el piloto!
952
01:19:50,840 --> 01:19:54,885
�Qu� tiene de especial?
�Qu� te crees que es?
953
01:19:54,920 --> 01:19:59,280
Me dej� pilotar su biplaza.
Me puso el volante en la mano.
954
01:19:59,315 --> 01:20:03,600
- �Qu� volante? �La "cloche"!
- No digas vocablos extranjeros.
955
01:20:03,635 --> 01:20:06,165
- �l dice volante.
- �Tienes raz�n!
956
01:20:06,200 --> 01:20:11,000
Ahora voy a descansar,
he dormido en el suelo y me duele...
957
01:20:11,035 --> 01:20:13,577
�En el suelo?
�Y eso?
958
01:20:13,612 --> 01:20:16,085
�S�,
luego te lo explico, mam�!
959
01:20:16,120 --> 01:20:19,840
Antes de que te vayas a dormir,
quiero decirte una cosa.
960
01:20:19,875 --> 01:20:24,120
Tengo una lista con todas
las cosas que quiero pediros.
961
01:20:24,155 --> 01:20:29,600
Pero antes que nada, quiero recuperar
mi trabajo. �Y un ascenso!
962
01:20:29,680 --> 01:20:34,240
- Porque quiero demostrarle a todos...
- �Tiene raz�n!
963
01:20:34,275 --> 01:20:38,085
Escucha querido,
he visto un bonito apartamento...
964
01:20:38,120 --> 01:20:41,800
Ma�ana te llevo a verlo.
�Contento?
965
01:20:41,835 --> 01:20:43,765
Est� bien, buenas noches.
966
01:20:43,800 --> 01:20:47,880
Cons�game el carnet,
nunca lo he tenido.
967
01:20:47,915 --> 01:20:49,279
Lo s�, abusivo es vos.
968
01:20:50,920 --> 01:20:53,285
"La mujer,
arrastrada por la corriente
969
01:20:53,320 --> 01:20:56,660
estaba a punto de ser tragada
por las olas cuando
970
01:20:56,695 --> 01:20:59,965
el "avanguardista" se lanz�
a su rescate.
971
01:21:00,000 --> 01:21:03,680
El valiente joven recibi�
de propia mano del Duce
972
01:21:03,715 --> 01:21:06,592
la medalla de plata
al valor civil. "
973
01:21:08,040 --> 01:21:12,636
"De propia mano del Duce. "
Qu� magn�fica idea.
974
01:21:13,480 --> 01:21:18,880
Tengo que hacerlo yo, sin perder
tiempo. Tal vez al salir del trabajo.
975
01:21:18,915 --> 01:21:22,634
De noche es m�s sugestivo,
es heroico.
976
01:21:26,800 --> 01:21:29,030
- �Te dar�as un ba�o?
- No.
977
01:21:30,880 --> 01:21:32,440
Esta noche te dar�s un chapuz�n.
978
01:21:32,475 --> 01:21:36,433
�Socorro!
979
01:21:40,760 --> 01:21:45,515
�Aqu�!
�Lo he salvado yo!
980
01:21:45,600 --> 01:21:50,720
�Giuseppe Di Gennaro,
del grupo fascista de Prati, apunten!
981
01:21:50,755 --> 01:21:56,158
�Hay alg�n periodista?
�Lo he salvado yo, Giuseppe Di Gennaro!
982
01:21:56,280 --> 01:22:00,800
�Grupo fascista de Prati!
�No hay un cronista?
983
01:22:00,835 --> 01:22:03,439
�Por qu� quer�as suicidarte?
984
01:22:06,720 --> 01:22:10,660
�Me lo encontr�
de pura casualidad!
985
01:22:10,695 --> 01:22:15,000
�Lo he salvado yo!
�Menos mal que s� nadar cual pez!
986
01:22:15,035 --> 01:22:17,760
�C�mo, si ni se ha mojado?
987
01:22:17,795 --> 01:22:19,485
Este es un uniforme especial.
988
01:22:19,520 --> 01:22:22,085
�Cabra desengrasada
impermeable!
989
01:22:22,120 --> 01:22:26,640
�Es el milagro de la industria
ant�rtica, viva Italia!
990
01:22:26,675 --> 01:22:30,305
�Viva mi Duce!
�Viva la Patria!
991
01:22:30,440 --> 01:22:32,673
�Viva el rey, vivan todos!
992
01:22:42,280 --> 01:22:44,430
�Qu� exagerado, Landolfi!
993
01:22:45,120 --> 01:22:50,000
- �Cu�ntas medallas dar� el Duce?
- Somos tres. Y los dos de atr�s.
994
01:22:50,035 --> 01:22:53,985
- �Qu� han hecho esos dos?
- Nada, salvar a un ni�o de un pozo.
995
01:22:54,000 --> 01:22:56,795
Por favor, un ni�o no es un hombre,
y un pozo no es el T�ber.
996
01:22:57,560 --> 01:23:02,015
En un rato, en este pecho
tendr�s la medalla al valor.
997
01:23:02,050 --> 01:23:06,870
Te lo presentar�, nos daremos la
mano... me siento emocionado.
998
01:23:09,471 --> 01:23:10,971
�Ah� est�!
999
01:23:12,320 --> 01:23:14,436
�Atenci�n!
1000
01:23:23,200 --> 01:23:24,674
�Saludo al Duce!
1001
01:23:27,320 --> 01:23:32,400
En la imposibilidad de intervenir
personalmente, porque llamado por...
1002
01:23:35,480 --> 01:23:41,800
el Duce me ha cedido el alto honor
de premiar en su lugar...
1003
01:23:41,835 --> 01:23:44,125
Peppino, �entonces no lo vamos
a ver?
1004
01:23:44,160 --> 01:23:48,278
A lo mejor viene luego,
a veces da sorpresas.
1005
01:23:50,000 --> 01:23:51,911
�Te resfr�as por nada,
qu� le voy a hacer yo!
1006
01:23:52,400 --> 01:23:54,311
Procedamos a la ceremonia.
1007
01:23:55,560 --> 01:24:00,156
- Camarada Giuseppe Di Gennaro.
- �Eres t�, Peppino!
1008
01:24:06,960 --> 01:24:12,193
- �Seguro que no viene el Duce?
- He dicho que me ha mandado a m�.
1009
01:24:12,360 --> 01:24:14,085
- �Est� sordo?
- No.
1010
01:24:14,120 --> 01:24:16,920
Quer�a decir que esta medalla
me podr� servir
1011
01:24:16,955 --> 01:24:19,605
para montar la guardia
en Palazzo Venezia.
1012
01:24:19,640 --> 01:24:24,720
Claro, estar� incluso en la lista
de honor porque vos es digno.
1013
01:24:24,755 --> 01:24:26,358
Gracias.
1014
01:24:28,160 --> 01:24:30,196
�Qu� satisfacci�n!
1015
01:24:38,080 --> 01:24:41,117
- Camarada...
- �Qu� te ha dicho?
1016
01:25:15,800 --> 01:25:18,285
- Ha entrado.
- �Por d�nde?
1017
01:25:18,320 --> 01:25:21,405
- Por detr�s.
- �Pod�as informarte!
1018
01:25:21,440 --> 01:25:24,398
- No lo he visto.
- �Atenci�n! �Adelante, march!
1019
01:25:27,560 --> 01:25:29,869
�Derecha, march!
1020
01:25:31,800 --> 01:25:33,950
�Alt!
1021
01:25:34,080 --> 01:25:37,117
�Al frente, derecha!
�Bayoneta!
1022
01:25:38,880 --> 01:25:42,560
Derecha, adelante.
Izquierda.
1023
01:25:42,595 --> 01:25:45,205
�Derecha, al frente!
Saludo.
1024
01:25:45,240 --> 01:25:48,915
Paso atr�s, derecha.
�Adelante!
1025
01:25:50,720 --> 01:25:52,233
�Pelot�n, alt!
1026
01:25:52,960 --> 01:25:54,996
Izquierda, al frente.
Bayoneta.
1027
01:25:57,000 --> 01:26:01,456
Derecha, adelante.
Izquierda.
1028
01:26:01,491 --> 01:26:05,913
Saludo. Derecha.
�Izquierda, march!
1029
01:26:20,080 --> 01:26:23,595
�Alt!
�Al frente, izquierda!
1030
01:26:26,640 --> 01:26:28,645
Descansen.
1031
01:26:28,680 --> 01:26:33,605
Camaradas, aunque sea por una
hora, han tenido el alto honor
1032
01:26:33,640 --> 01:26:38,840
de velar por la seguridad del
hombre que rige el destino de la patria.
1033
01:26:38,875 --> 01:26:43,485
Su misi�n ha terminado,
pero uno m�s grave les aguarda.
1034
01:26:43,520 --> 01:26:49,480
En este momento tan cargado de eventos,
el recuerdo de este d�a inolvidable
1035
01:26:49,515 --> 01:26:53,320
que permanecer� en sus corazones
sea de est�mulo
1036
01:26:53,355 --> 01:26:56,572
hacia el futuro glorioso
que nos espera.
1037
01:26:56,607 --> 01:26:59,789
Camaradas, atenci�n.
Saludo al Duce.
1038
01:27:01,120 --> 01:27:03,270
Rompan filas.
1039
01:28:21,120 --> 01:28:23,720
- �Qu� desea?
- Tengo que hablar con el Duce.
1040
01:28:23,755 --> 01:28:26,365
- �C�mo?
- �Tengo que hablar con el Duce!
1041
01:28:26,400 --> 01:28:30,360
- �Tiene cita?
- No, soy amigo del Duce.
1042
01:28:30,395 --> 01:28:33,830
- �C�mo ha dicho?
- Soy amigo del Duce.
1043
01:28:34,800 --> 01:28:37,685
�Y c�mo se llama?
1044
01:28:37,720 --> 01:28:41,275
- Me llamo Giuseppe Di Gennaro.
- Bien, bien.
1045
01:28:41,310 --> 01:28:44,830
Escriba nombre, apellido
y motivo de la visita.
1046
01:29:16,080 --> 01:29:19,629
Di Gennaro.
De nuevo nos encontramos.
1047
01:29:22,160 --> 01:29:24,900
Se�or, no me ponga el palo
entre las ruedas.
1048
01:29:24,935 --> 01:29:27,640
Pues s�, su obstinaci�n
ser� castigada.
1049
01:29:27,675 --> 01:29:31,125
�No, ser� premiada, pardiez!
1050
01:29:31,160 --> 01:29:34,640
No ha habido hombre m�s tranquilo
y amante de la serenidad que yo.
1051
01:29:34,675 --> 01:29:37,405
�Me cree por loco?
1052
01:29:37,440 --> 01:29:40,925
M�reme,
bajo este rimbombante uniforme
1053
01:29:40,960 --> 01:29:44,240
hay un pobre empleado.
Yo soy un hombre honesto.
1054
01:29:44,275 --> 01:29:46,565
Est� bien, es honesto.
1055
01:29:46,600 --> 01:29:49,820
�Ha estado alguna vez
en el manicomio?
1056
01:29:49,955 --> 01:29:51,525
�Pero qu� manicomio!
1057
01:29:51,560 --> 01:29:55,560
Yo quiero hablar con �l porque quiero
pedirle algo que me aguarda.
1058
01:29:55,595 --> 01:29:59,560
- El ascenso a jefe de secci�n.
- �Ve como est� loco?
1059
01:29:59,595 --> 01:30:01,845
Qu� va, es por mi futuro.
1060
01:30:01,880 --> 01:30:04,285
En unos a�os me jubilar�
1061
01:30:04,320 --> 01:30:08,765
y si espero la promoci�n por
v�a jer�rquica voy listo.
1062
01:30:08,800 --> 01:30:13,560
D�jeme hablar con �l,
le juro que he sido amigo suyo.
1063
01:30:13,595 --> 01:30:18,320
�Hicimos la guerra juntos,
se lo juro por mi madre!
1064
01:30:18,355 --> 01:30:21,177
Tal vez a �l le alegre verme.
1065
01:30:21,212 --> 01:30:24,000
- He tra�do la fotograf�a.
- �La fotograf�a?
1066
01:30:24,035 --> 01:30:27,445
A ver esa famosa fotograf�a.
1067
01:30:27,480 --> 01:30:31,280
Se la ense�ar� para demostrarle
que digo la verdad.
1068
01:30:31,315 --> 01:30:32,872
Venga, �nimo.
1069
01:30:34,320 --> 01:30:36,285
- Aqu� est�.
- Por fin.
1070
01:30:36,320 --> 01:30:39,498
Este es �l y �ste... soy yo.
1071
01:30:40,740 --> 01:30:44,320
- �La he manchado!
- �Qui�n es ese, Otelo, el moro de Venecia?
1072
01:30:44,355 --> 01:30:48,965
Con la tinta...
�y ahora qu� hago?
1073
01:30:49,000 --> 01:30:52,040
�Le parece posible que una cara
manchada
1074
01:30:52,075 --> 01:30:53,845
pueda demostrar vuestra amistad?
1075
01:30:53,880 --> 01:30:58,480
�Cr�ame, que �ste era yo!
�Aqu� abajo estaba yo!
1076
01:30:58,515 --> 01:31:02,545
- �Y c�mo puedo creerlo?
- �Soy yo, se lo juro!
1077
01:31:02,580 --> 01:31:06,540
Di Gennaro, aunque fuera usted,
no puede importunarlo ahora.
1078
01:31:06,575 --> 01:31:10,120
�Se da cuenta de lo ocupado que est�?
P�rtese bien, Di Gennaro.
1079
01:31:10,155 --> 01:31:13,485
- Haga curarse.
- �Comisario?
1080
01:31:13,520 --> 01:31:18,720
- Escuche, es muy urgente...
- S�, enseguida voy.
1081
01:31:41,160 --> 01:31:43,196
�Combatientes!
1082
01:31:44,680 --> 01:31:48,593
De tierra, mar y aire.
1083
01:31:50,360 --> 01:31:53,591
Camisas Negras
de la Revoluci�n y de las Legiones.
1084
01:31:55,520 --> 01:32:00,992
Hombres y mujeres de Italia,
del Imperio y del Reino de Albania.
1085
01:32:01,400 --> 01:32:02,833
�Escuchad!
1086
01:32:18,760 --> 01:32:22,992
Una hora marcada por el destino
1087
01:32:24,640 --> 01:32:29,111
se divisa en el cielo
de nuestra Patria.
1088
01:32:36,640 --> 01:32:39,393
La hora...
1089
01:32:40,320 --> 01:32:45,713
La hora de las decisiones irrevocables.
1090
01:32:46,040 --> 01:32:48,010
Qu� bonita voz.
1091
01:33:12,020 --> 01:33:15,125
La declaraci�n de guerra
1092
01:33:15,160 --> 01:33:19,711
ya ha sido consignada
a los embajadores.
1093
01:33:36,460 --> 01:33:38,237
La guerra.
1094
01:33:49,960 --> 01:33:54,078
A los embajadores
de Gran Breta�a y de Francia.
1095
01:34:17,120 --> 01:34:19,912
Bajemos al campo de batalla
1096
01:34:21,440 --> 01:34:28,278
contra las democracias plutocr�ticas
y reaccionarias de Occidente
1097
01:34:33,800 --> 01:34:40,965
que en todo momento
han obstaculizado la marcha
1098
01:34:41,000 --> 01:34:47,150
y a menudo amenazado
la existencia misma del pueblo italiano.
1099
01:35:02,080 --> 01:35:04,355
�Sigue aqu�?
1100
01:35:04,740 --> 01:35:08,120
Por la historia �sta de la foto
te llevo al pared�n, �eh?
1101
01:35:08,355 --> 01:35:10,634
�Es que nos hemos vuelto locos?
1102
01:35:11,800 --> 01:35:15,873
S�, nos hemos vuelto locos.
1103
01:35:30,840 --> 01:35:35,180
La Italia proletaria y fascista,
1104
01:35:35,215 --> 01:35:39,485
est� por tercera vez en pie,
1105
01:35:39,520 --> 01:35:43,229
fuerte, fiera y compacta como nunca.
96277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.