All language subtitles for Il mio amico Benito 1962

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,500 --> 00:00:09,500 MI AMIGO BENITO 2 00:01:40,500 --> 00:01:45,654 �O�ste ayer el discurso? "�Camaradas... hace fr�o!" 3 00:02:48,660 --> 00:02:54,380 - Te gustar�a ocupar ese escritorio, eh. - No te lo tomes a broma. Es cosa de horas. 4 00:02:54,415 --> 00:02:57,425 �Crees que te van a hacer jefe a ti? 5 00:02:57,460 --> 00:03:02,580 Estoy seguro. Hace diez a�os que espero el ascenso. 6 00:03:17,580 --> 00:03:19,225 �Qu� haces? 7 00:03:19,260 --> 00:03:22,540 Di Gennaro, quiero comprobar si mi bombilla est� fundida 8 00:03:22,575 --> 00:03:25,025 o si no funciona el enchufe. 9 00:03:25,060 --> 00:03:27,980 - Creo que es la bombilla. - Yo tambi�n. 10 00:03:28,015 --> 00:03:30,545 - S�, era la bombilla. - �Y la bombilla? 11 00:03:30,580 --> 00:03:35,980 - �Aqu�! - �Ya vale de bromas! �Devu�lvemela! 12 00:03:36,015 --> 00:03:41,345 - Di Gennaro, te doy la m�a. - Y t�, �qu� vas a hacer? 13 00:03:41,380 --> 00:03:45,060 Estoy bien de la vista. Ya me gustar�a estar igual de la cabeza. 14 00:03:45,095 --> 00:03:49,292 Siempre gast�ndome bromas. �Como si fueran cr�os! 15 00:03:49,540 --> 00:03:51,929 Date prisa... Enr�scala. 16 00:03:54,140 --> 00:03:57,450 Has hecho que me d� un calambre. �Esto es de locos! 17 00:03:58,380 --> 00:04:04,380 �Cosas de otro mundo! Por poco me haces morir electrocutado. 18 00:04:04,415 --> 00:04:07,770 As�... �As�! 19 00:04:08,460 --> 00:04:10,769 Siempre est�s enredando. 20 00:04:17,780 --> 00:04:19,736 Landolfi... 21 00:04:19,900 --> 00:04:23,734 Di Gennaro, Di Gennaro, Di Gennaro, Di Gennaro, 22 00:04:24,540 --> 00:04:28,780 Di Gennaro, Di Gennaro, Di Gennaro, Di Gennaro... 23 00:04:28,815 --> 00:04:30,930 �Di Gennaro! 24 00:04:31,980 --> 00:04:34,065 �El trabajo aumenta! 25 00:04:34,100 --> 00:04:38,300 El que desea ascender a la faena no debe temer. 26 00:04:38,335 --> 00:04:40,177 �Muy bien, Petrarca! 27 00:04:41,620 --> 00:04:43,656 Teloni... 28 00:04:43,940 --> 00:04:48,020 Achille, tengo un chivatazo... Tiepolo y Aristide. 29 00:04:48,055 --> 00:04:50,597 En la cuarta carrera. Apuesta gemela... Seguro. 30 00:04:50,632 --> 00:04:53,105 �Tan seguro como los del domingo? 31 00:04:53,140 --> 00:04:57,258 - No, segur�simo. - Entonces, para vos no hay instancias. 32 00:05:02,540 --> 00:05:04,145 �Camaradas! 33 00:05:04,180 --> 00:05:07,377 Voy al servicio. 34 00:05:11,020 --> 00:05:13,978 �Ya no se saluda? 35 00:05:14,460 --> 00:05:18,540 - �Hay que saludar para ir al servicio? - No, pero se responde a mi saludo. 36 00:05:18,575 --> 00:05:20,974 - Buenos d�as. - Se saluda "romanamente". 37 00:05:21,540 --> 00:05:25,800 Di Gennaro, �a vos a�n no le ha entrado en la cabeza que estamos en la era fascista? 38 00:05:25,835 --> 00:05:30,060 Fior�, �a usted no le entra en la cabeza que a m� la era fascista...? 39 00:05:30,095 --> 00:05:32,625 - Est� de broma... - Eso. 40 00:05:32,660 --> 00:05:36,420 - Le tengo calado. - Y yo le tengo calado a usted. 41 00:05:36,455 --> 00:05:39,385 �Espera un cambio de r�gimen? 42 00:05:39,420 --> 00:05:44,699 No, un cambio de escritorio. �Ya se enterar� usted! 43 00:05:45,500 --> 00:05:50,780 Di Gennaro, el "usted" ha sido abolido. Aqu� utilizamos todos el "vos". 44 00:05:50,815 --> 00:05:51,690 Bien... 45 00:05:55,180 --> 00:05:56,693 Vale. 46 00:05:57,940 --> 00:06:01,985 Necesitar�amos una asistenta. 47 00:06:02,020 --> 00:06:07,625 Mam�, �est�s loca? �Con mi sueldo? 48 00:06:07,660 --> 00:06:12,920 Cuando me ascienden a jefe los ingresos son mayores... 49 00:06:12,955 --> 00:06:17,847 Con tu car�cter... Por eso tengo que seguir cuidando de ti. 50 00:06:17,882 --> 00:06:22,740 - �Si me ocupo yo de todo, mam�! - �Quieres que me ocupe yo? 51 00:06:22,775 --> 00:06:26,425 No, por favor. 52 00:06:26,460 --> 00:06:29,065 Ni siquiera participaste en la Marcha a Roma. 53 00:06:29,100 --> 00:06:32,665 - Si por lo menos te hubieras inscrito en el Partido. -No es cierto. 54 00:06:32,700 --> 00:06:35,700 Me inscrib� el a�o pasado cuando se convirti� en obligatorio. 55 00:06:35,735 --> 00:06:41,220 Y no particip� en la Marcha a Roma porque en Roma ya estaba. 56 00:06:41,255 --> 00:06:44,451 Para todo encuentras una justificaci�n. 57 00:06:45,700 --> 00:06:50,060 Deber�as cultivar ciertas amistades. Por ejemplo, la de don Arturo. 58 00:06:50,095 --> 00:06:55,860 Es un pez gordo, y si no fuera porque yo lo trato... 59 00:06:55,895 --> 00:06:58,985 Mam�, el tal don Arturo es un pobre hombre. 60 00:06:59,020 --> 00:07:03,596 Viene aqu� s�lo para tomarse el caf� y a jugar la partidita... 61 00:07:03,631 --> 00:07:08,173 Y en cuanto al ascenso, tranquila. �Ya la tengo en el bolsillo! 62 00:07:08,380 --> 00:07:13,613 - Hace diez a�os que dices lo mismo. - Lo tengo en el bolsillo. 63 00:07:16,900 --> 00:07:20,575 �Aqu� est� ya el pez gordo! 64 00:07:22,260 --> 00:07:26,000 - �Querido! - �Viene a tomar su caf� de siempre? 65 00:07:26,035 --> 00:07:29,705 Y a la partidita de cartas de todos los d�as con su madre. 66 00:07:29,740 --> 00:07:33,140 D�jela ganar o estar� todo el d�a de los nervios y la tomar� conmigo. 67 00:07:33,175 --> 00:07:37,545 - Yo se lo devuelvo. - Ya la he dejado ganar dos veces. 68 00:07:37,580 --> 00:07:42,120 He llegado tarde porque recib� una llamada nocturna del Ministerio... 69 00:07:42,155 --> 00:07:46,660 - He estado all� hasta ahora mismo. - Ya veo que es usted un pez gordo... 70 00:07:46,695 --> 00:07:48,940 - Me ocupar� de lo suyo... - �No se moleste! 71 00:07:48,975 --> 00:07:52,340 �Querida se�ora! �C�mo est�? 72 00:07:52,375 --> 00:07:53,945 �El pez gordo! 73 00:07:53,980 --> 00:07:57,745 �Ya est�! "Se�or don Giuseppe Di Gennaro, 74 00:07:57,780 --> 00:08:01,840 por la presente se le comunica el ascenso 75 00:08:01,875 --> 00:08:05,900 de la Escala "C" a la "B", con el cargo de Jefe de Secci�n, 76 00:08:05,935 --> 00:08:11,054 con efecto desde el 15 de marzo... " 77 00:08:11,220 --> 00:08:15,657 - �Firmado, el Director general! - �Haz un garabato! 78 00:08:18,020 --> 00:08:20,580 Col�cala all�. 79 00:08:24,540 --> 00:08:29,216 - D�jala a la vista. - Ci�rralo. 80 00:08:30,060 --> 00:08:34,690 - �Vaya susto! - �Qu� pasa? 81 00:08:35,900 --> 00:08:40,180 Para Peppino Di Gennaro. De la Direcci�n General. 82 00:08:40,215 --> 00:08:43,252 - �La hab�is abierto? - �No, la hemos cerrado! 83 00:08:47,860 --> 00:08:49,985 �Di Gennaro! 84 00:08:50,020 --> 00:08:54,259 - �Tiene fuego? - Ya sabe que no fumo. 85 00:08:54,294 --> 00:08:58,499 - No me acordaba. - �Ya, siempre en las nubes! 86 00:09:41,220 --> 00:09:43,575 �Madre m�a! 87 00:09:44,500 --> 00:09:45,774 �Mi madre! 88 00:09:51,300 --> 00:09:56,169 Caballero, colegas... Un momento de atenci�n, por favor. 89 00:09:57,580 --> 00:10:01,780 Acabo de recibir una notificaci�n del Consejo 90 00:10:01,815 --> 00:10:04,817 por la que se me asciende a jefe de esta Secci�n. 91 00:10:06,620 --> 00:10:11,455 Escuchen... "Direcci�n Genera... " 92 00:10:12,420 --> 00:10:15,265 "Direcci�n General de Personal. 93 00:10:15,300 --> 00:10:20,060 Se�or don Giuseppe Di Gennaro, Contabilidad Central. 94 00:10:20,095 --> 00:10:23,185 Por la presente"... Perd�n. 95 00:10:23,220 --> 00:10:28,400 "Le comunicamos que el Consejo de la Direcci�n General 96 00:10:28,435 --> 00:10:33,580 ha aprobado su ascenso de la Escala C a la Escala B. 97 00:10:33,615 --> 00:10:36,505 - �A la "escama"? - A la Escala B... 98 00:10:36,540 --> 00:10:40,980 Con el cargo de Jefe de la Secci�n de Contabilidad, 99 00:10:41,015 --> 00:10:46,737 con efecto desde el 15 de marzo de 1940, XVI Era Fascista. 100 00:10:47,340 --> 00:10:51,345 Saludos fascistas, el Director General. " 101 00:10:51,380 --> 00:10:57,340 - �Felicidades, Di Gennaro! - �Se lo merec�a, trabajador honrado! 102 00:10:57,375 --> 00:11:00,660 �Felicidades, felicidades! �T� no le felicitas? 103 00:11:00,695 --> 00:11:03,777 Di Gennaro, Landolfi te tiene envidia. 104 00:11:06,580 --> 00:11:09,665 - �brame el caj�n. - Ya lo hacemos nosotros. 105 00:11:09,700 --> 00:11:13,505 - No se moleste vos. - �A qu� viene ese "vos"? 106 00:11:13,540 --> 00:11:18,380 Vale que "�l" lo haya impuesto, pero yo prefiero que se me trate de "usted". 107 00:11:18,415 --> 00:11:20,354 Como quiera. 108 00:11:20,389 --> 00:11:22,294 Y as�... 109 00:11:25,020 --> 00:11:28,649 C�jame... ese bendito... 110 00:11:29,460 --> 00:11:33,225 Cierre el caj�n. Con permiso. 111 00:11:33,260 --> 00:11:35,700 - �Ad�nde va? - Tomo posesi�n. 112 00:11:57,460 --> 00:12:00,657 Que quede claro, no les guardo ning�n rencor. 113 00:12:01,580 --> 00:12:06,620 Si alguna vez he de ser severo, no ser� por cuestiones personales. 114 00:12:06,655 --> 00:12:09,185 Y no me tomen por idiota. 115 00:12:09,220 --> 00:12:12,620 Nada de tirar bolitas de papel, nada de pelotillas, 116 00:12:12,655 --> 00:12:14,585 nada de meter moscas en el tintero, 117 00:12:14,620 --> 00:12:18,945 ni bombas f�tidas bajo las sillas. �Basta! �Se acab�! 118 00:12:18,980 --> 00:12:22,620 Porque les tengo a todos controlados. �Ven estos timbres? 119 00:12:22,655 --> 00:12:24,500 Con el n�mero 1 vendr� el se�or Fioretti. 120 00:12:24,535 --> 00:12:26,325 �A la orden, se�or Jefe de Secci�n! 121 00:12:26,360 --> 00:12:30,425 - Con el n�mero 2, el ujier Liberati. - Se lo dir� a mi t�o. 122 00:12:30,460 --> 00:12:36,380 Tendr� que tener mi sitio limpio y ordenado dos veces al d�a. 123 00:12:36,415 --> 00:12:39,465 - �Comun�quelo! - �Y cu�l es mi timbre? 124 00:12:39,500 --> 00:12:44,972 T�, siempre te has portado lealmente y, por eso, estar�s a mi lado. 125 00:12:45,740 --> 00:12:49,065 Estar�s bajo mis �rdenes directas. 126 00:12:49,100 --> 00:12:54,860 No necesitas timbre para venir "ipso facto" a conferenciar. 127 00:12:54,895 --> 00:12:56,980 M�rchense, que necesito estar tranquilo. 128 00:12:57,015 --> 00:13:00,734 Fuera... �Marchaos! 129 00:13:02,060 --> 00:13:05,545 - Y t�, �qu� quieres? - Hay algo que no entiendo. 130 00:13:05,580 --> 00:13:12,531 �Amigo m�o, que no entiendes una cosa! T� nunca entender�s nada. Vete. 131 00:13:23,940 --> 00:13:27,728 L�nea... �L�nea! 132 00:13:28,540 --> 00:13:30,770 El nuevo jefe de secci�n. 133 00:13:32,700 --> 00:13:34,497 �Cu�ntas preguntas! 134 00:13:41,620 --> 00:13:44,545 Soy yo, mam�. 135 00:13:44,580 --> 00:13:50,576 No, no estoy en mi antiguo puesto. En el nuevo y con tel�fono privado. 136 00:13:51,020 --> 00:13:53,585 �Con un escritorio de caoba! 137 00:13:53,620 --> 00:13:57,585 �Una escriban�a preciosa! 138 00:13:57,620 --> 00:14:02,819 S�. �Y sin tener que darle coba a nadie! 139 00:14:04,300 --> 00:14:08,840 �Cuando hay m�rito, nadie lo discute! 140 00:14:08,875 --> 00:14:13,380 Mam�, no lo has entendido. Me han ascendido. 141 00:14:13,415 --> 00:14:17,532 Me han ascendido a jefe de secci�n. 142 00:14:19,120 --> 00:14:22,820 El nuevo cargo de jefe de secci�n ser� de su agrado. 143 00:14:22,855 --> 00:14:24,105 Estoy seguro de ello. 144 00:14:24,140 --> 00:14:29,700 Le hemos elegido, tanto por sus m�ritos como "fasc�sticamente". 145 00:14:29,735 --> 00:14:31,505 �El Jefe de Divisi�n? S�, excelencia. 146 00:14:31,540 --> 00:14:34,465 "Cavaliere", su excelencia al tel�fono. 147 00:14:34,500 --> 00:14:38,254 - Pase, ahora me re�no con vos. - A la orden. 148 00:15:03,420 --> 00:15:07,095 - Vale, mam�. - Soy el nuevo jefe de secci�n. 149 00:15:08,300 --> 00:15:10,416 - �Cu�l es mi escritorio? - Aqu�l. 150 00:15:13,060 --> 00:15:15,065 Tranquila, mam�. 151 00:15:15,100 --> 00:15:19,225 - �Qu�? - Di Gennaro, el se�or... 152 00:15:19,260 --> 00:15:23,020 �Qu� Di Gennaro? �Soy el "cavalier" Di Gennaro! �Soy vuestro jefe de secci�n! 153 00:15:23,155 --> 00:15:27,225 - �Qui�n es? - Soy el "cavalier" Di Gennaro. �Chit�n! 154 00:15:27,260 --> 00:15:31,625 - "Cavalier", el se�or quiere su escritorio. - �Es mi sustituto? 155 00:15:31,660 --> 00:15:37,740 Si�ntese all�, delante del balc�n. �Ya ver� c�mo sopla la tramontana! 156 00:15:37,775 --> 00:15:42,220 D�jese puesto el abrigo. Le har� un favor a su madre. �Tiene madre? 157 00:15:42,355 --> 00:15:43,985 �Claro, qui�n no la tiene! 158 00:15:44,020 --> 00:15:47,185 Gracias por preocuparse, pero no soy su sustituto. 159 00:15:47,220 --> 00:15:51,420 Entonces, �qu� hace aqu�? �Ni siquiera pertenece a esta secci�n! 160 00:15:51,455 --> 00:15:53,185 - �Por qu� le ha dejado entrar? - Di Gennaro... 161 00:15:53,220 --> 00:15:57,840 �Chit�n! Y usted, p�dale al ujier el formulario. 162 00:15:57,875 --> 00:16:02,127 �Ponga por escrito el motivo por el que ha venido a molestarme! 163 00:16:02,162 --> 00:16:06,380 �Se acab� la �poca de la anarqu�a! �Que lo oigan todos! 164 00:16:06,415 --> 00:16:08,465 Est� bien, pero c�lmese. 165 00:16:08,500 --> 00:16:12,891 - �Quiere echar una ojeada a esta carta? - Pandilla de in�tiles... 166 00:16:13,260 --> 00:16:16,105 Eso es lo que sois: unos in�tiles. 167 00:16:16,140 --> 00:16:19,098 Pero aqu� estoy yo. �Ya no estamos as�, estamos as�! 168 00:16:22,520 --> 00:16:23,905 �Si tengo una igual...! 169 00:16:23,940 --> 00:16:29,617 S�, pero la suya no es v�lida. La hemos hecho nosotros... 170 00:16:30,500 --> 00:16:35,210 �Una inocentada! �Me han gastado una inocentada? 171 00:16:36,020 --> 00:16:39,865 - �Comprende usted? - Lo comprendo perfectamente. 172 00:16:39,900 --> 00:16:43,860 Comprendo que aqu� se gastan inocentadas en vez de trabajar. Y vos colabora. 173 00:16:43,895 --> 00:16:48,180 - �Muy bien! �Me encanta! - Ver� usted... 174 00:16:48,215 --> 00:16:49,797 - �Tr�teme de vos! - Mire... 175 00:16:49,832 --> 00:16:51,380 - �De qui�n es esto? - M�o. 176 00:16:51,415 --> 00:16:53,594 - �Y esto? - Tambi�n esto. 177 00:16:53,629 --> 00:16:57,374 - V�yase. - Y esto de aqu�. 178 00:16:59,180 --> 00:17:01,489 Tambi�n esto es m�o. 179 00:17:04,180 --> 00:17:09,413 Vaya a su escritorio, �se en el que da la tramontana en los ri�ones. 180 00:17:09,500 --> 00:17:12,660 - �Puedo ponerme el abrigo? - �No! 181 00:17:12,695 --> 00:17:14,616 - �Y la mantita? - �No! 182 00:17:15,260 --> 00:17:17,820 - Est� bien. - Y saludemos. 183 00:17:21,380 --> 00:17:24,060 �D�game? �Mam�? 184 00:17:24,095 --> 00:17:26,705 Es mi madre. 185 00:17:26,740 --> 00:17:32,180 Mam�... No me llames m�s. Vuelvo a mi antiguo puesto. 186 00:17:32,215 --> 00:17:34,535 No tengo tel�fono privado. 187 00:17:40,380 --> 00:17:44,860 Di Gennaro, no nos lo tenga en cuenta. Ha sido una broma. 188 00:17:44,895 --> 00:17:48,185 S�, una broma. 189 00:17:48,220 --> 00:17:50,211 �No me formen grupos! 190 00:17:59,900 --> 00:18:04,052 - Ya me pareci� que era una broma. - �Y no me lo has dicho! 191 00:18:07,300 --> 00:18:10,610 Esperaba que no lo fuera. 192 00:18:32,540 --> 00:18:37,225 �Di Gennaro, Di Gennaro! No nos lo tengas en cuenta. 193 00:18:37,260 --> 00:18:42,414 �C�mo quieres ascender? �Para ascender, hace falta una mujer! 194 00:18:45,700 --> 00:18:50,490 �Una mujer! �Como si fuera f�cil a mi edad! 195 00:18:56,140 --> 00:19:00,380 La se�orita Alida. �Me he equivocado? 196 00:19:00,415 --> 00:19:03,611 Perd�n... �Qu� raro! 197 00:19:04,860 --> 00:19:07,745 Si quieres ascender, te har� falta una mujer. �Pues vale! 198 00:19:07,780 --> 00:19:14,480 - �Quieres casarte? �Est�s loco? - Querida mam�, es necesario. 199 00:19:14,515 --> 00:19:21,180 Por mi carrera. Adem�s, no soy yo qui�n quiere el matrimonio, es "�l". 200 00:19:21,215 --> 00:19:23,945 �Hacen falta hijos para la patria! 201 00:19:23,980 --> 00:19:28,540 Necesitamos tierras porque siempre hemos sido prol�ficos y lo seguiremos siendo. 202 00:19:28,575 --> 00:19:32,077 - Mi hermano ha tenido siete hijos. - �l, no vos. 203 00:19:32,112 --> 00:19:35,545 - �Y a m� qu�? - �Pero si eres todav�a un cr�o! 204 00:19:35,580 --> 00:19:40,820 - Ni siquiera conoces mujer. - Conozco mujer. 205 00:19:40,855 --> 00:19:44,290 - �La conoce? - �Ma-ma-mam�! 206 00:19:45,460 --> 00:19:50,820 �En qu� posici�n me deja? �Te crees que soy de piedra? 207 00:19:50,855 --> 00:19:54,985 �Soy un hombre! �Y un hombre tiene sus necesidades! 208 00:19:55,020 --> 00:19:58,785 - �Tenemos nuestras necesidades! - �Calle vos, libertino! 209 00:19:58,820 --> 00:20:04,020 Estaba buscando en la agenda el tel�fono de la se�orita Alida. 210 00:20:04,055 --> 00:20:06,777 La que tocaba el piano. �A ti te gustaba! 211 00:20:06,812 --> 00:20:09,500 - S�, c�mo tocaba. - No, te gustaba como mujer. 212 00:20:09,535 --> 00:20:14,096 - Para ti, no. Para Pieroni. - �Pieroni! 213 00:20:15,900 --> 00:20:17,891 �l podr�a darme su direcci�n. 214 00:20:18,180 --> 00:20:22,545 - Un caf�. - Muy bien. Caf�... �Estupendo! 215 00:20:22,580 --> 00:20:26,820 - �Qui�n paga hoy los caf�s? - �Di Gennaro! 216 00:20:26,855 --> 00:20:31,025 Es muy sencillo, que nos lo apunten a su cuenta. 217 00:20:31,060 --> 00:20:35,700 A prop�sito de Di Gennaro, �le hab�is o�do hablar de una tal Alida? 218 00:20:35,735 --> 00:20:37,265 - �Alida Valli? - No. 219 00:20:37,300 --> 00:20:40,820 Una chica que conoci� en mi casa cuando me cas�. 220 00:20:40,920 --> 00:20:45,180 - �De eso hace cincuenta a�os! - �S�, cien! Hace diecis�is a�os. 221 00:20:45,215 --> 00:20:48,345 - �Ni siquiera hab�amos nacido! - �Qu� rid�culo! 222 00:20:48,380 --> 00:20:52,580 Est� empe�ado en casarse con ella y anda buscando su direcci�n. 223 00:20:52,615 --> 00:20:54,625 - D�sela. - No la tengo. 224 00:20:54,660 --> 00:20:58,100 �S�lo sabes de caballos perdedores? �Dale la direcci�n! 225 00:20:58,135 --> 00:21:01,305 - �Cu�l? - Via Mario dei Fiori... 226 00:21:01,340 --> 00:21:07,370 S�, le das la direcci�n y el n�mero. �Total, �l no lo sabe! 227 00:21:10,860 --> 00:21:15,092 ��sta s� que es buena! �Los caf�s a la cuenta de Di Gennaro! 228 00:21:19,980 --> 00:21:21,618 �Qu� calle ha dicho? 229 00:21:22,500 --> 00:21:26,105 - �La se�orita Alida Spadoni? - �Cu�l es su "nombre de guerra"? 230 00:21:26,140 --> 00:21:30,060 Cuando la conoc� a�n no hab�a debutado, pero es artista. 231 00:21:30,095 --> 00:21:33,291 - Ser� La Bolo�esa. �sa es artista. - Gracias, se�ora. 232 00:21:43,380 --> 00:21:45,257 Era una artista, �eh? 233 00:21:48,300 --> 00:21:49,289 Gracias. 234 00:22:11,660 --> 00:22:15,620 - Di Genn�, �la ha visto? - �Ha hablado con ella? 235 00:22:15,655 --> 00:22:17,025 �Qu� te dijo? 236 00:22:17,060 --> 00:22:23,010 No pudimos hablar. Vino un caballero y se subi� con ella... 237 00:22:24,500 --> 00:22:27,300 Pero me he entretenido con tu hermana. 238 00:22:27,335 --> 00:22:30,700 - �Te est�s pasando! - �T� tambi�n! 239 00:22:38,440 --> 00:22:40,820 Di Gennaro, te quieren gastar una broma. 240 00:22:40,855 --> 00:22:43,129 �Y llegas ahora? 241 00:22:43,380 --> 00:22:47,293 Vete a... �Cretino! �Imb�cil! 242 00:22:47,940 --> 00:22:52,065 Siempre tarde... �Y no me sigas! 243 00:22:52,100 --> 00:22:56,457 �De verdad quieres una mujer? Espera un momento... 244 00:22:59,220 --> 00:23:00,733 Mira. 245 00:23:03,660 --> 00:23:06,299 Anuncios matrimoniales... Aqu�, mira. 246 00:23:07,900 --> 00:23:10,937 "Alma solitaria... " 247 00:23:12,340 --> 00:23:15,800 "Alma solitaria deseosa de afecto y comprensi�n 248 00:23:15,835 --> 00:23:19,527 busca alma sensible... " Yo soy un esp�ritu sensible. 249 00:23:19,562 --> 00:23:23,185 "Capaz de colmar la soledad de su vida. 250 00:23:23,220 --> 00:23:28,817 Escribir al apartado de correos 12, se�a de reconocimiento y lugar. " 251 00:23:30,700 --> 00:23:33,851 �Qu� se�a de reconocimiento? 252 00:23:36,540 --> 00:23:38,770 Una rosa en la mano. 253 00:23:59,700 --> 00:24:02,260 - Disculpe... - D�game. 254 00:24:03,460 --> 00:24:07,705 - Usted entiende, �verdad? - Entiendo. Tambi�n usted se siente turbado. 255 00:24:07,740 --> 00:24:13,900 S�, nunca me hab�a visto en una situaci�n como �sta. Somos tres. 256 00:24:13,935 --> 00:24:16,985 �Tres? No, dos. 257 00:24:17,020 --> 00:24:22,420 Es evidente que "Alma solitaria" se ha citado tambi�n con usted. 258 00:24:22,455 --> 00:24:24,980 "Alma solitaria" soy yo. 259 00:24:25,220 --> 00:24:29,340 �Qu� broma es �sta? "Alma solitaria" es femenino. 260 00:24:29,375 --> 00:24:32,625 - El alma no tiene sexo. - �Quita de ah�! 261 00:24:32,660 --> 00:24:38,451 �Yo soy un hombre de bien! �Te estampo la rosa en la cara! 262 00:24:40,260 --> 00:24:44,660 No comprendo qu� quiere vos de m�. �Por qui�n me ha tomado? 263 00:24:44,695 --> 00:24:48,265 Ac�rquese. No dramaticemos... 264 00:24:48,300 --> 00:24:52,825 Porque yo creo que vos es todav�a recuperable. 265 00:24:52,860 --> 00:24:55,745 - �Ha consultado con un m�dico? - �Estoy perfectamente! 266 00:24:55,780 --> 00:25:02,540 No es una cuesti�n de salud. Podr�a tratarse de una disfunci�n endocrina. 267 00:25:02,575 --> 00:25:08,012 - �A qu� dolencia se refiere? - Eso es asunto suyo. 268 00:25:08,260 --> 00:25:14,140 Hagamos memoria... Trinit� dei Monti, ciertas compa��as... 269 00:25:14,875 --> 00:25:19,772 �Por favor! "Cavaliere"... 270 00:25:20,580 --> 00:25:23,880 - �Hijo �nico? - �Qui�n? -Vos. -S�. 271 00:25:24,380 --> 00:25:31,020 Mam� hubiera preferido una ni�a, pero nac� yo... Var�n. 272 00:25:31,055 --> 00:25:34,225 Claro... Ahora lo comprendo. 273 00:25:34,260 --> 00:25:38,420 La cosa podr�a haber surgido en el seno familiar, siempre con su madre... 274 00:25:38,455 --> 00:25:40,905 Tambi�n podr�a ser una tendencia natural... 275 00:25:40,940 --> 00:25:44,640 ��Qu� tendencia?! Estoy pensando en casarme, que quede claro. 276 00:25:44,675 --> 00:25:48,527 Es una sabia decisi�n: casarse. 277 00:25:48,562 --> 00:25:52,345 Pero, si ha decidido casarse, �por qu� no lo hace con una mujer? 278 00:25:52,380 --> 00:25:57,260 - �Iba a casarme con un hombre? - �No se haga el idiota! 279 00:25:57,295 --> 00:26:01,665 "Cavaliere", yo me caso. 280 00:26:01,700 --> 00:26:06,345 Sobre todo, por mi carrera. Porque as� lo exigen las leyes. 281 00:26:06,380 --> 00:26:10,340 - Pero no encuentro... No es f�cil. - Claro. Vos se margina. 282 00:26:10,375 --> 00:26:16,905 No frecuenta nuestro ambiente... O sea, el "post-trabajo". 283 00:26:16,940 --> 00:26:20,820 - �Hay tantas mujeres hermosas! - A m� s�lo me vale una. 284 00:26:20,855 --> 00:26:23,300 Vos la encontrar�a. 285 00:26:23,335 --> 00:26:25,291 Mi hermana, Italia. 286 00:26:26,700 --> 00:26:33,300 �ste es Di Gennaro. Mi hermana lo conoce porque le he hablado de vos. 287 00:26:33,335 --> 00:26:36,860 - Un hombre serio, voluntarioso. - Me abruma... 288 00:26:36,895 --> 00:26:41,305 �Faltar�a m�s! Lo que es justo es justo. �Ha venido solo? 289 00:26:41,340 --> 00:26:48,980 S�, por desgracia mi madre no ha podido asistir a esta maravillosa fiesta. 290 00:26:49,015 --> 00:26:50,891 - �Y su esposa? - �Qui�n? 291 00:26:51,420 --> 00:26:55,811 - Mi cu�ada falleci�. - Lo siento. No lo sab�a. 292 00:26:57,140 --> 00:27:00,655 - �Hace mucho? - Trece a�os. 293 00:27:01,380 --> 00:27:03,980 Mi m�s sentido p�same, aunque sea con retraso... 294 00:27:04,015 --> 00:27:06,065 Gracias, Di Gennaro. 295 00:27:06,100 --> 00:27:10,460 No quiero apenaros. Los j�venes deb�is ser felices. 296 00:27:10,495 --> 00:27:14,089 Id a bailar. �Id, que la vida es bella! 297 00:27:15,300 --> 00:27:16,972 Vamos. 298 00:27:20,340 --> 00:27:23,856 "Cavaliere", le presento a mi hermana. 299 00:27:23,891 --> 00:27:27,373 �Di Gennaro, felicidad e hijos varones! 300 00:27:27,500 --> 00:27:31,698 Los j�venes, siempre de broma. 301 00:27:57,040 --> 00:28:01,825 - �Ay! - Disculpe, se me da mejor el tango. 302 00:28:01,860 --> 00:28:08,459 Hermanito, ese amigo tuyo, Di Gennaro, parece simpatiqu�simo. 303 00:28:09,260 --> 00:28:14,180 - No est� casado, �verdad? - No, pero debo casarme. 304 00:28:14,215 --> 00:28:16,705 �Qui�n le obliga? 305 00:28:16,740 --> 00:28:19,265 Motivos del servicio. 306 00:28:19,300 --> 00:28:22,357 No lo haga. El matrimonio es la tumba del amor. 307 00:28:22,392 --> 00:28:25,415 Yo soy viuda. Viuda sin luto, quiero decir. 308 00:28:25,940 --> 00:28:30,580 Durante largo tiempo am� a un hombre, pero ahora es como si hubiera muerto. 309 00:28:30,615 --> 00:28:33,594 Mi coraz�n est� siempre con �l. �En el cielo! 310 00:28:33,629 --> 00:28:36,574 - Entonces, �muri� de verdad? - No, es piloto. 311 00:28:37,500 --> 00:28:43,700 No se puede imaginar lo que supone haber amado a un "aquilotto". 312 00:28:43,735 --> 00:28:47,380 - Tambi�n yo am� a una "aquilotta". - �Una aviadora? 313 00:28:47,415 --> 00:28:52,090 - No, una de Aquila. - No me interesa. 314 00:28:58,060 --> 00:29:03,220 No hacen buena pareja. La se�orita Italia merece algo m�s. 315 00:29:03,255 --> 00:29:07,385 �C�mo se permite hacer esas alusiones? 316 00:29:07,420 --> 00:29:12,540 - Bailan con esp�ritu de... camarader�a. - Exacto, yo soy un camarada. 317 00:29:12,820 --> 00:29:16,100 Estoy inscrito en el Fascio desde el 29 y soy contable diplomado. 318 00:29:16,135 --> 00:29:18,295 - �Y qu�? - Nada. 319 00:29:22,020 --> 00:29:24,375 Bonita pareja, �eh? 320 00:29:45,940 --> 00:29:50,377 Ah� est� tu amigo. Por favor, pres�ntamelo. 321 00:29:51,220 --> 00:29:56,820 Di Gennaro, permite que te presente a mi hermana Celestina. 322 00:29:56,855 --> 00:29:59,585 - Mucho gusto. - El gusto es m�o. 323 00:29:59,620 --> 00:30:02,820 La he tra�do pensando que podr�a serte �til. 324 00:30:02,855 --> 00:30:04,345 �Por qu�? 325 00:30:04,380 --> 00:30:07,345 Di Gennaro, ayer, cuando volv� a casa, 326 00:30:07,380 --> 00:30:13,620 pens�: "Es una mujer de su casa, lo que le hace falta a Di Gennaro". 327 00:30:13,655 --> 00:30:18,980 Tiene unas manos... �Es extraordinaria! �Ver�s c�mo cocina! 328 00:30:19,015 --> 00:30:22,597 Lava y plancha a la perfecci�n. Lo hace todo. 329 00:30:22,632 --> 00:30:26,145 Mira c�mo me ha dejado esta camisa. 330 00:30:26,180 --> 00:30:28,940 - Te la cedo. Es tuya. - �La camisa? 331 00:30:28,975 --> 00:30:31,305 No, mi hermana. 332 00:30:31,340 --> 00:30:33,985 No, gracias. Muy amable. 333 00:30:34,020 --> 00:30:38,900 No quiero apartar de tu casa a una chica tan valiosa. 334 00:30:38,935 --> 00:30:41,585 Land�... Perdona, eh. 335 00:30:41,620 --> 00:30:46,745 Pieroni, te presento a mi hermana Celestina. 336 00:30:46,780 --> 00:30:49,740 La he tra�do pensando que podr�a ser tu dama. 337 00:30:49,975 --> 00:30:51,671 Luego, porque... 338 00:30:52,900 --> 00:30:57,780 �Camarero? Querr�a un Martini solo. 339 00:30:57,815 --> 00:31:00,055 - �Un Martini solo? - S�. 340 00:31:00,820 --> 00:31:06,060 Pero, Di Gennaro, �es posible que no me reconozcas? 341 00:31:10,580 --> 00:31:14,778 - �Del XI de Bersaglieri! - �Bertolazzi! 342 00:31:14,900 --> 00:31:19,380 �Qu� alegr�a! 343 00:31:23,700 --> 00:31:27,540 Entonces te llevaba el rancho a la trinchera y ahora te sirvo el aperitivo. 344 00:31:27,575 --> 00:31:31,380 Yo no he hecho carrera, pero t� sigues siendo el juerguista de siempre, �eh? 345 00:31:31,415 --> 00:31:34,957 Los a�os pasan, por desgracia... 346 00:31:34,992 --> 00:31:38,465 S�, y con los vientos que soplan... 347 00:31:38,500 --> 00:31:44,980 - No hay mucho de lo que re�rse. - Sopla la tramontana, en Roma hace fr�o. 348 00:31:45,215 --> 00:31:49,260 �Ya ver�s qu� pronto calienta las cosas ese que manda en ti! 349 00:31:49,295 --> 00:31:51,785 - Eres... - Siempre socialista republicano. 350 00:31:51,820 --> 00:31:55,860 - �No en vano soy de la Roma�a! - Calla, por favor, calla. 351 00:31:55,895 --> 00:31:59,825 Olvid�moslo y celebremos nuestros recuerdos. 352 00:31:59,860 --> 00:32:03,620 - No, d�jalo que tiene "mosca". - �Un granito de caf�? Me gusta. 353 00:32:03,655 --> 00:32:07,135 No, una mosca de verdad... Para el jefe de distrito. 354 00:32:07,420 --> 00:32:13,290 Ahora tengo que ir a servir. Pero tengo un regalito para ti. 355 00:32:16,020 --> 00:32:18,665 Si baila bien el tango, me reservo. 356 00:32:18,700 --> 00:32:22,580 S�, lo bailo bien. �Por suerte, ha vuelto la moda! 357 00:32:22,615 --> 00:32:25,105 Ahora est� en las Baleares, en Palma de Mallorca. 358 00:32:25,140 --> 00:32:29,460 - �El tango? - No, el "aquilotto". Ha ido voluntario. 359 00:32:29,495 --> 00:32:33,297 Lo abandon� yo, porque �l ten�a necesidad de libertad. 360 00:32:33,332 --> 00:32:37,100 Anhelaba la libertad y yo no quise cortarle las alas. 361 00:32:37,135 --> 00:32:39,065 Al "aquilotto", claro... 362 00:32:39,100 --> 00:32:43,700 - No era un hombre normal. - �En qu� sentido? Martini solo. 363 00:32:43,735 --> 00:32:48,097 Hac�a el saludo romano. Levantaba el brazo lentamente... 364 00:32:48,232 --> 00:32:51,025 Ya no era un hombre, era un s�mbolo. �Me comprende? 365 00:32:51,060 --> 00:32:54,900 No puede comprender vos lo que es un uniforme para una mujer. 366 00:32:54,935 --> 00:32:58,225 �Ha llevado alguna vez uniforme? 367 00:32:58,260 --> 00:33:03,500 S�, el verdigr�s. En el frente: del 15 al 18. 368 00:33:03,535 --> 00:33:05,305 �De verdad? �Y cu�ntas medallas? 369 00:33:05,340 --> 00:33:08,696 - Ninguna. Yo hice la guerra. - �Sin medallas? 370 00:33:10,140 --> 00:33:15,140 - La hice de todos modos. - �Qu� edad tiene? 371 00:33:15,175 --> 00:33:18,337 - �Cu�ntos me echa? - Pocos. 372 00:33:21,420 --> 00:33:24,457 - �Toma algo? - No, gracias. 373 00:33:29,540 --> 00:33:34,980 - �Encuentra esto rom�ntico? - Hay otros sitios m�s rom�nticos. 374 00:33:35,015 --> 00:33:38,537 - Los paseos de Villa Borghese. - �Cosa pasada! 375 00:33:38,572 --> 00:33:43,425 Aqu� se respira un aire m�s fresco, nuevo, vibrante... 376 00:33:43,460 --> 00:33:45,820 Especialmente, cuando se pasea en su compa��a. 377 00:33:45,855 --> 00:33:49,620 - �Qu� galante! - �Suele venir por aqu�? 378 00:33:49,655 --> 00:33:52,545 S�, siempre sola. 379 00:33:52,580 --> 00:33:57,640 - �Solita en un lugar solitario? - �Con todas estas estatuas? 380 00:33:57,675 --> 00:34:02,700 Pero las estatuas no hacen compa��a, son abstracciones marm�reas. 381 00:34:02,735 --> 00:34:07,197 - No existe gente as�. - �Desde luego, no en el Ministerio! 382 00:34:07,232 --> 00:34:11,625 �Le creo! �Se los imagina desnudos tras el escritorio? 383 00:34:11,660 --> 00:34:16,540 �No les dejar�an! Por suerte, la burocracia en Italia es una cosa seria. 384 00:34:16,575 --> 00:34:18,305 Disculpe, no quer�a ofenderle. 385 00:34:18,340 --> 00:34:22,185 Lo dec�a solo, incluso a costa de parecer ret�rica, 386 00:34:22,220 --> 00:34:26,140 porque junto a ellos siento que flota el esp�ritu de la patria. 387 00:34:26,175 --> 00:34:29,757 Comprendo. Vos lo siente sobre todo porque aletea. 388 00:34:29,792 --> 00:34:32,746 Ahora es vos el que lo trae a colaci�n. 389 00:34:32,781 --> 00:34:35,665 Yo no hab�a vuelto a mencionarlo desde la fiesta. 390 00:34:35,700 --> 00:34:40,340 Tiene raz�n, pero ya que hablamos de ello, �puedo hacerle una pregunta? 391 00:34:40,375 --> 00:34:43,653 - Por favor. - �Qu� ten�a de especial ese hombre...? 392 00:34:43,688 --> 00:34:46,931 �Ese "aquilotto", para que vos lo ame as�? 393 00:34:48,060 --> 00:34:52,576 �Ve aquella estatua? P�ngale un uniforme y tendr� su imagen. 394 00:35:04,734 --> 00:35:08,689 �Pero a qui�n saludas? �Es un empleado, no un general! 395 00:35:10,569 --> 00:35:15,375 �Qu� guapo est�! �Parece un almirante! 396 00:35:15,406 --> 00:35:17,267 �S�, de una flota de escritorios! 397 00:35:17,320 --> 00:35:20,840 Han querido uniformarnos a los pobres trabajadores como nosotros. 398 00:35:20,875 --> 00:35:23,176 Pero no por eso nos hemos convertido en h�roes. 399 00:35:23,207 --> 00:35:28,360 - Son los h�roes an�nimos. - En todo caso h�roes del cerebro. 400 00:35:28,395 --> 00:35:30,960 Por desgracia el cerebro es el enemigo de la belleza. 401 00:35:30,995 --> 00:35:33,445 Quien piensa, envejece prematuramente. 402 00:35:33,480 --> 00:35:36,680 Yo digo que "s�lo los cretinos se conservan guapos. " 403 00:35:36,715 --> 00:35:39,845 Espero que no me encuentre demasiado guapa. 404 00:35:39,880 --> 00:35:44,560 - Se�orita, vos queda excluida. - Ll�meme Italia. 405 00:35:44,595 --> 00:35:46,525 �Italia, qu� hermoso nombre! 406 00:35:46,560 --> 00:35:51,193 Basta pronunciarlo para que uno parezca que empieza a cantar el himno. 407 00:36:01,744 --> 00:36:05,904 �Un fruct�fero deseo para que traigan al mundo muchos cachorros fascistas! 408 00:36:07,760 --> 00:36:12,076 �Con mis m�s sinceros deseos de que haga carrera en el Ministerio! 409 00:36:18,677 --> 00:36:23,318 - �El beso! - No, eso es algo privado. 410 00:36:27,818 --> 00:36:29,570 �Viva Di Gennaro! 411 00:36:32,720 --> 00:36:36,600 - #�Vos no bebe, oh mam�?# - �Qu� canci�n es? 412 00:36:36,647 --> 00:36:40,020 - "Nobleza r�stica". - No. "Vos lo sabe, oh mam�". 413 00:36:40,231 --> 00:36:41,754 Lo hac�a para re�r. 414 00:36:41,755 --> 00:36:46,005 Est� contento porque se ha librado de su hermana. 415 00:36:46,040 --> 00:36:52,923 Yo no, porque mi hijo podr�a esperar algo mejor. Pero la carrera... 416 00:36:54,136 --> 00:36:58,368 "La carrera"... Con permiso. �Chin-Chin! 417 00:37:01,281 --> 00:37:03,949 - �Una promesa hay que cubrirla! - A prop�sito. 418 00:37:03,980 --> 00:37:09,836 Te voy a contar un chiste. Ven aqu�. �Mira qu� bueno es! 419 00:37:09,914 --> 00:37:13,912 Est�n las academistas de Orvieto en el foro... 420 00:37:13,936 --> 00:37:17,028 - �Academistas? �Orvieto? - S�, s�. 421 00:37:17,052 --> 00:37:19,959 Est�n haciendo el ensayo de gimnasia r�tmica. 422 00:37:19,960 --> 00:37:24,480 El espect�culo es tan bueno que �l se vuelve y le dice al otro: 423 00:37:24,711 --> 00:37:26,052 "Estas son las promesas 424 00:37:26,080 --> 00:37:31,277 de la Italia fascista". Y el otro, sin pens�rselo: "�Todas ser�n cubiertas!" 425 00:37:32,232 --> 00:37:36,076 - �Es bueno! - �No lo has pillado? 426 00:37:36,440 --> 00:37:42,760 - Las promesas... - S�, las promesas deben ser cubiertas. 427 00:37:43,268 --> 00:37:45,386 Entonces, las academistas... 428 00:37:45,476 --> 00:37:48,309 �Se la tengo que contar al "fach�n" de mi cu�ado! 429 00:37:48,337 --> 00:37:52,462 - �Qu� pasa? - Nada, un chiste. 430 00:37:52,870 --> 00:37:57,185 - �No te lo tomar�s a mal? - �Por qu�? -Es un poco as�... 431 00:37:57,239 --> 00:37:59,947 - Es de academistas. - En Viterbo, �no? -Da igual, s�. 432 00:37:59,995 --> 00:38:03,200 Veamos... s�... 433 00:38:09,291 --> 00:38:11,037 Todas ser�n cubiertas... 434 00:38:13,160 --> 00:38:17,165 - �No lo conoc�a! - �Un chiste? 435 00:38:17,200 --> 00:38:23,440 - �Di Gennaro, me parte el h�gado! - Por favor, cu�ntemelo. 436 00:38:23,772 --> 00:38:27,840 Un chiste, �se lo cuento? Es muy bueno. 437 00:38:27,875 --> 00:38:30,638 Las academistas de Orvieto... 438 00:38:45,320 --> 00:38:50,280 - �No le ha hecho gracia? -No, y no le har�a gracia ni a mi hermano. 439 00:38:50,315 --> 00:38:55,204 - �Es una persona melanc�lica? - No, es un "federale". 440 00:39:00,527 --> 00:39:04,047 Gracias. Son tan amables... 441 00:39:04,075 --> 00:39:07,525 �Liberati! Mam�, �uno m�s? 442 00:39:07,560 --> 00:39:11,405 S�. Te has dado prisa en casarte. 443 00:39:11,471 --> 00:39:14,258 En mis tiempos se esperaba incluso 10 a�os. 444 00:39:14,344 --> 00:39:18,608 - En 10 a�os su hijo... - Ser�a m�s maduro. 445 00:39:18,639 --> 00:39:23,798 �Menos grillos en la cabeza, a�n es un muchacho, un cr�o! 446 00:39:24,494 --> 00:39:26,132 Buenos d�as, �est� el se�or Di Gennaro? 447 00:39:26,139 --> 00:39:29,725 - Est� aqu�, se ha casado hoy. - Lo s�. 448 00:39:30,177 --> 00:39:32,395 �XI Bersaglieri Podgora! 449 00:39:35,026 --> 00:39:38,676 - �Amigo m�o! - �Muchas felicidades! -Llegas tarde. 450 00:39:38,677 --> 00:39:42,032 �Te agradezco la invitaci�n, pero no pude venir antes: el servicio! 451 00:39:42,079 --> 00:39:46,160 Te lo ruego, deja estar a las moscas, bebamos tranquilos. 452 00:39:46,210 --> 00:39:48,820 Qu�date tranquilo, querido amigo. 453 00:39:48,840 --> 00:39:51,619 �Ya ver�s como lo que hierve en la olla terminar� estallando! 454 00:39:51,620 --> 00:39:56,900 �Pero qu� va a estallar! �Quieres mi opini�n sobre este tema? 455 00:39:57,033 --> 00:40:00,799 Son movimientos pol�ticos, todo faroles. 456 00:40:00,924 --> 00:40:04,811 �Una guerra con los medios de destrucci�n de ahora? 457 00:40:04,962 --> 00:40:08,033 �Bombas de mil kilos que destruyen un edificio entero? 458 00:40:08,035 --> 00:40:10,165 Hablemos de cosas alegres. 459 00:40:10,200 --> 00:40:13,560 Te he tra�do el regalo que te promet�. 460 00:40:13,925 --> 00:40:17,085 - �Una joya? - No, pero puede serlo. 461 00:40:17,143 --> 00:40:20,925 Es una cosa que encontr� en una vieja caja que ten�a... 462 00:40:20,926 --> 00:40:26,120 - Es... una fotograf�a. - �No ser� pornogr�fica? 463 00:40:26,155 --> 00:40:29,685 No, mira. �Te reconoces? 464 00:40:29,720 --> 00:40:35,200 - S�, est�bamos en guerra. �Ten�amos 20 a�os! -S�, 20 a�os. 465 00:40:35,302 --> 00:40:39,960 - Este soy yo, este eres t�. - �Y el otro? 466 00:40:39,995 --> 00:40:42,010 Y el otro... 467 00:40:50,789 --> 00:40:53,600 - �Pero si es �l! - Precisamente �l. 468 00:40:53,669 --> 00:40:54,695 �Es Benito! 469 00:40:54,711 --> 00:40:58,560 �Has visto con qui�n fuimos a fotografiarnos? 470 00:40:58,595 --> 00:41:04,320 Qui�n podr�a imaginar con tanta gente... �pero mira! 471 00:41:04,410 --> 00:41:06,525 - �Es Benito! - S�. 472 00:41:07,493 --> 00:41:10,605 Me... �me la regalas? 473 00:41:10,640 --> 00:41:12,822 S�, yo no quiero tenerla. 474 00:41:12,853 --> 00:41:15,565 T� eres un empleado del estado y te puede ser de utilidad. 475 00:41:15,600 --> 00:41:20,486 �Yo soy un hombre libre! Voy a saludar a tu mujer. 476 00:41:20,502 --> 00:41:23,874 �Se�ora, muchas felicidades! 477 00:41:30,938 --> 00:41:32,145 Bertolazzi... 478 00:41:33,281 --> 00:41:36,104 Este soy yo y este es �l. 479 00:41:46,120 --> 00:41:49,904 �Imag�nate que en una ocasi�n le met� un rat�n en la fiambrera 480 00:41:49,936 --> 00:41:52,441 y este tonto no se dio cuenta! 481 00:41:52,527 --> 00:41:55,360 �Te has vuelto loco? �Est�s hablando de �l! 482 00:41:55,395 --> 00:41:57,725 �Hablo de Bertolazzi! 483 00:41:57,760 --> 00:42:03,157 Quiz�s seas el �nico de todo el ej�rcito que tiene una foto con �l, 484 00:42:03,189 --> 00:42:04,656 y te pones a hablar de Bertolazzi. 485 00:42:04,657 --> 00:42:08,325 Un momento, aqu� tambi�n est� Bertolazzi. 486 00:42:08,360 --> 00:42:13,246 - �A qui�n le importa Bertolazzi! - �T� qu� tienes que ver en esto? 487 00:42:13,278 --> 00:42:18,169 La foto es m�a y se la ense�o a quien yo quiero. 488 00:42:18,240 --> 00:42:21,808 Italia, �por qu� se lo has dicho?, iba a ser una cosa entre t� y yo. 489 00:42:21,832 --> 00:42:25,023 - �Es mi hermano! - Yo no te lo habr�a dicho ni a ti. 490 00:42:25,038 --> 00:42:27,405 - �Ya, gracias! - Mam�, un poco de dignidad. 491 00:42:27,440 --> 00:42:31,506 �Vamos a meter la dignidad bajo los pies? Yo la rompo... 492 00:42:31,514 --> 00:42:33,760 �No, no! 493 00:42:37,200 --> 00:42:41,958 Aqu� est�, no la rompo. �No la rompo, Italia! 494 00:42:42,153 --> 00:42:45,211 Pero que quede bien claro que no quiero hacer el buitre. 495 00:42:45,227 --> 00:42:49,360 Los amigos se buscan en un momento de necesidad. 496 00:42:49,395 --> 00:42:51,805 Esto no lo necesito. 497 00:42:51,840 --> 00:42:56,679 Tiene raz�n, t� s� que lo necesitas. 498 00:42:56,680 --> 00:43:02,400 Hazle caso a mam�, piensa en el futuro. �Ya tienes una edad! 499 00:43:02,435 --> 00:43:04,205 - Piensa en el ma�ana. - De acuerdo. 500 00:43:04,240 --> 00:43:07,480 Quiero pensar en el ma�ana, pero pensemos tambi�n en esta noche. 501 00:43:07,515 --> 00:43:09,834 La boda es s�lo una vez en la vida. 502 00:43:09,927 --> 00:43:13,840 - Aprov�chala... - Exacto, �te quieres ir? 503 00:43:13,875 --> 00:43:16,912 Hablaba de la fotograf�a. 504 00:43:18,160 --> 00:43:23,923 �Hoy por hoy eres m�s que un "premarcha"! 505 00:43:23,954 --> 00:43:26,389 - �S�, un preestreno! - �Un "pretodo"! 506 00:43:26,390 --> 00:43:29,285 Entiendo... �Italia, s�gueme! 507 00:43:29,320 --> 00:43:32,912 - �Ad�nde vas? - Voy a Capannelle... 508 00:43:33,015 --> 00:43:36,156 �Voy a mi habitaci�n! �Vamos, Italia! 509 00:43:39,968 --> 00:43:42,439 - �Un momento! - �Siempre aqu�! 510 00:43:42,773 --> 00:43:44,038 No lo tomemos a la ligera, sabes. 511 00:43:44,039 --> 00:43:46,645 Lo he pensado bien. Debes escribirle una carta. 512 00:43:46,680 --> 00:43:51,970 �Te parece educado entrar en la habitaci�n de unos parejita de reci�n casados? 513 00:43:52,056 --> 00:43:55,509 �Qu� "parejita" a tu edad! 514 00:43:55,516 --> 00:43:58,306 Tiene raz�n �l, yo no puedo sufrir, pero... 515 00:43:58,313 --> 00:44:01,792 �Papel, pluma y tinta, vamos! 516 00:44:01,793 --> 00:44:05,655 - Quisiera saber qu� debo escribir. - �Este es el punto! 517 00:44:05,766 --> 00:44:09,530 Hay que elegir bien las palabras. Es m�s, ya te lo dije. 518 00:44:09,538 --> 00:44:13,720 Disculpa si me tomo esta libertad, pero estas cosas me calientan. 519 00:44:13,755 --> 00:44:16,636 - Escribe una carta de contrici�n. - �Contrici�n? 520 00:44:16,706 --> 00:44:19,969 - De esperanza. - �Le escribo el catecismo? 521 00:44:20,039 --> 00:44:23,914 - �De respeto! - �Mi pijama! 522 00:44:26,040 --> 00:44:29,793 - �Los zapatos! - �Qu� relaci�n hab�a entre vosotros? 523 00:44:29,871 --> 00:44:32,965 - Relaci�n entre combatientes. - Hablo de relaciones... 524 00:44:33,000 --> 00:44:37,032 Son cosas que le interesan a �l y a m� que soy su mujer. 525 00:44:37,047 --> 00:44:40,655 �Dime qu� debo hacer, lo hago y os vais! 526 00:44:40,656 --> 00:44:45,119 No debemos pelearnos. �T� lo conoces bien y tienes que dec�rmelo todo! 527 00:44:45,240 --> 00:44:47,765 �Bonita noche de bodas, pardiez! 528 00:44:47,800 --> 00:44:50,973 - Lo conoces y debes decirme como es. - Es calvo. 529 00:44:52,807 --> 00:44:57,963 - �C�mo es de car�cter! - Qu� s� yo. 530 00:44:58,151 --> 00:45:01,069 - Ha pasado mucho tiempo... - �C�mo era! 531 00:45:01,560 --> 00:45:03,605 - Era cerrado. - �No hablaba nunca! 532 00:45:03,640 --> 00:45:07,360 Peppino, no puede ser, has tenido el honor de estar con �l. 533 00:45:07,395 --> 00:45:09,771 �Tantos meses en las trincheras y no te acuerdas? 534 00:45:09,795 --> 00:45:11,760 �Cuando os hicisteis la foto de qu� hablabais? 535 00:45:11,795 --> 00:45:14,165 Tesoro, est�bamos comiendo. 536 00:45:14,200 --> 00:45:16,813 �Mientras com�ais de qu� hablabais? 537 00:45:17,095 --> 00:45:20,660 �Qu� se puede decir mientras se come? �Me est�is sacando de quicio! 538 00:45:20,847 --> 00:45:24,525 Mientras se come se dice... Qu� podr�a decir... 539 00:45:24,560 --> 00:45:28,760 - Est� bueno, mientras Bertolazzi dec�a... - �Y dale con Bertolazzi! 540 00:45:28,795 --> 00:45:31,725 - �Bertolazzi estaba! - �Pero tambi�n estaba �l! 541 00:45:31,760 --> 00:45:38,600 Y �l dijo... hubo un bombardeo. �Fig�rate con ese estruendo! 542 00:45:38,635 --> 00:45:42,171 �l dijo, "�Sorbola!" 543 00:45:44,882 --> 00:45:47,404 - �Y? - Es roma�ol. 544 00:45:47,810 --> 00:45:52,092 �No hablaba de pol�tica, de algo que hiciera predecir su futuro? 545 00:45:52,163 --> 00:45:56,013 - �Una frase inteligente? - �Se dicen tantas cosas en esos momentos! 546 00:45:56,044 --> 00:46:00,297 Calmaos, calmaos. �Dijo una frase! 547 00:46:00,332 --> 00:46:05,502 - Hermosa, muy hermosa. - �Recu�rdala, dila! 548 00:46:05,920 --> 00:46:09,175 - No, la dijo Bertolazzi. - �S�, buenas noches! 549 00:46:09,176 --> 00:46:11,236 - �Qu� haces, te duermes? - �Siempre con Bertolazzi! 550 00:46:11,244 --> 00:46:15,026 - �Lev�ntate! - Aqu� est� la pluma y el papel. 551 00:46:15,027 --> 00:46:21,106 - Escribamos. - Ahora lo escribimos todo, me encargo yo. 552 00:46:21,122 --> 00:46:25,457 - Pongamos, querido camarada. - �Qu� camarada! 553 00:46:25,473 --> 00:46:28,610 - Querido Benito. - �Es tu hermano? 554 00:46:28,611 --> 00:46:32,414 �Un poco de respeto! �Debe escribir lo que le diga su coraz�n! 555 00:46:32,415 --> 00:46:33,649 �S�, as� termino en la c�rcel! 556 00:46:33,650 --> 00:46:39,897 - �No, al honorable ministro! - Ya ha quedado atr�s lo de honorable. 557 00:46:39,898 --> 00:46:43,753 Trae aqu�. Voy a escribir yo. 558 00:46:43,784 --> 00:46:47,360 - �Bravo, basta con que escribas! - �No admito sugerencias! 559 00:46:47,395 --> 00:46:51,061 - Querido amigo Benito. - �As� va bien! 560 00:46:51,076 --> 00:46:54,064 - �Y? - Y... 561 00:46:54,095 --> 00:46:59,340 �Te obstinas siempre, especialmente en una noche de bodas, y voy a volverme loco! 562 00:46:59,341 --> 00:47:02,237 - �No tomas nunca una decisi�n! - Nicolino, ay�dalo. 563 00:47:02,320 --> 00:47:06,154 Escribe, por �ltima vez. �Escribe! 564 00:47:10,152 --> 00:47:12,157 Ahora dale un buen abrazo. 565 00:47:12,158 --> 00:47:16,134 - Piensa en abrazar a tu marido. - No pensemos en abrazos. 566 00:47:16,197 --> 00:47:19,034 Pon "saludos fascistas" que siempre dan buena impresi�n. 567 00:47:20,270 --> 00:47:25,501 - Giuseppe Di Gennaro. - Vamos, que ya ha amanecido. 568 00:47:26,240 --> 00:47:31,199 Ponlo en el sobre. Ya no puedo m�s. 569 00:47:34,520 --> 00:47:37,969 - �La direcci�n? - A Su Excelencia el Jefe del Estado. 570 00:47:38,094 --> 00:47:42,720 - No, al honorable ministro... - �S�, buenos d�as! 571 00:47:43,063 --> 00:47:46,760 A la luz del fascismo, fundador del imperio. 572 00:47:46,795 --> 00:47:49,568 - Piazza Venezia. - �Qu� n�mero es? 573 00:47:50,986 --> 00:47:53,346 Lo encontrar�n igualmente. 574 00:48:00,930 --> 00:48:03,604 - Est� bien. - �Has cerrado el sobre? 575 00:48:06,431 --> 00:48:13,028 �Peppino? Quiz�s era el destino que yo me casase con un hombre importante como t�. 576 00:48:14,226 --> 00:48:16,103 - Bueno... - B�same, Peppino. 577 00:48:18,247 --> 00:48:23,444 - Italia, yo... - Vamos, que ya es de d�a. Venga. 578 00:48:23,487 --> 00:48:25,335 A�n tengo que afeitarme. 579 00:48:29,591 --> 00:48:34,048 �Vamos, Peppino! �Qu� noche! 580 00:48:34,109 --> 00:48:37,010 ��chala al buz�n, vamos! 581 00:48:38,394 --> 00:48:41,706 Un momento, �ha ca�do? �Hecho! 582 00:48:41,941 --> 00:48:43,772 Ahora s�lo hay que esperar el resultado. 583 00:48:43,787 --> 00:48:47,195 �l la recibe, responde y yo decido qu� hacer. 584 00:48:47,226 --> 00:48:53,328 �Qu� decides? Aqu� quien decide soy yo. La carta es m�a y es mi amigo. 585 00:48:53,329 --> 00:48:57,277 - �Aqu� decido yo! - Est� bien, no te enfades. 586 00:48:57,312 --> 00:49:01,876 Voy al trabajo, t� ve a casa. Descansa un poco. 587 00:49:01,911 --> 00:49:06,405 �chate un buen sue�o, yo te excuso en el trabajo. 588 00:49:06,440 --> 00:49:12,132 �Claro, yo voy al trabajo cuando quiera! �Recordemos lo que hay aqu�! 589 00:49:12,214 --> 00:49:13,658 - Adi�s, Peppino. - �Adi�s! 590 00:49:39,337 --> 00:49:42,560 S�, pero no est� dicha la �ltima palabra. 591 00:49:42,938 --> 00:49:45,214 Tengo el as en la manga. 592 00:49:49,163 --> 00:49:52,643 - Buenos d�as, cu�ado jefe de secci�n. - �Jefe de secci�n, un pimiento! 593 00:49:52,792 --> 00:49:55,342 - Me han suspendido por tu culpa. - �Por culpa m�a? 594 00:49:55,343 --> 00:50:00,332 �S�, por tu maldito chiste me han suspendido! 595 00:50:00,371 --> 00:50:04,912 �Y menos mal, porque por estas cosas te expulsan del pa�s! 596 00:50:05,052 --> 00:50:09,964 �Crees que es el momento de contar ciertas cosas? 597 00:50:09,965 --> 00:50:14,243 �Ahora que eres su amigo, tienes que mover hilos, eh! 598 00:50:14,282 --> 00:50:18,232 �Quiero volver a este puesto! Aqu� estaba muy bien. 599 00:50:18,303 --> 00:50:21,648 Tambi�n lo estar�a yo. �Pero qu� ha sucedido? 600 00:50:21,758 --> 00:50:24,299 Te lo dir� luego en la comida. 601 00:50:24,315 --> 00:50:27,220 No puedo ir, prefiero quedarme en casa... 602 00:50:27,221 --> 00:50:30,334 No, no, soy yo quien va a comer contigo. 603 00:50:30,335 --> 00:50:36,239 Las cosas claras, a partir de hoy todos los d�as ir� a tu casa a comer y cenar. 604 00:50:36,270 --> 00:50:41,287 Te has llevado a mi hermana, has hecho que me suspendieran... 605 00:50:41,654 --> 00:50:45,160 �Y ahora qu� hago? �Qui�n me cocina? 606 00:50:45,395 --> 00:50:50,062 Pi�nsalo bien, ve a verlo, ll�malo por tel�fono, haz lo que quieras, 607 00:50:50,089 --> 00:50:53,320 pero el puesto lo quiero, �queda claro? �Recu�rdalo! 608 00:51:05,673 --> 00:51:07,141 Camaradas. 609 00:51:12,845 --> 00:51:15,743 Querido Landolfi, llegan tiempos mejores. 610 00:51:15,985 --> 00:51:21,319 Vaya, cu�nto trabajo. T� siempre m�s que todos. 611 00:51:21,827 --> 00:51:25,112 Coge todos esos informes, s�gueme. 612 00:51:25,472 --> 00:51:30,339 Llegan tiempos mejores, querido Landolfi. Tiempos mejores. 613 00:51:32,205 --> 00:51:34,258 As�. 614 00:51:40,694 --> 00:51:44,528 Aqu� haremos una bonita pared, lo cerraremos. 615 00:52:06,209 --> 00:52:10,302 Di Gennaro, �sabes que llegas tarde? Son las 09:35. 616 00:52:10,303 --> 00:52:15,554 �Son las 9:36! Y se dice "sabe", no "sabes". 617 00:52:15,965 --> 00:52:17,351 �Arreando! 618 00:52:17,847 --> 00:52:19,997 S�gueme, Landolfi. 619 00:52:22,323 --> 00:52:26,867 Estos informes son demasiados para la mesa de Landolfi. 620 00:52:27,672 --> 00:52:32,575 - �Y tengo que hacerlos yo? - �Y qui�n si no, este pobre desgraciado? 621 00:52:32,576 --> 00:52:36,173 - Di Gennaro, �qu� te ha pasado por la cabeza? -�H�blame de "vos"! 622 00:52:37,452 --> 00:52:41,122 Ha llegado el guapo. El guapo ha llegado. 623 00:52:43,839 --> 00:52:47,892 �Ese duerme, qu� comodidad! �Qu� verg�enza! 624 00:52:48,037 --> 00:52:51,602 �Qu� �poca! �Ey! Aqu� no se duerme. 625 00:52:53,290 --> 00:52:56,763 Esta ma�ana le ha buscado el jefe de departamento. 626 00:52:57,021 --> 00:53:01,760 - A la carrera. - Le ha buscado el Jefe de departamento. 627 00:53:01,970 --> 00:53:03,955 �Y a qui�n le importa! 628 00:53:06,323 --> 00:53:08,568 �Pero qui�n se cree que es? 629 00:53:08,569 --> 00:53:12,448 Soy el que se va a tomar una taza de caf�. 630 00:53:14,221 --> 00:53:15,292 �Vamos! 631 00:53:16,121 --> 00:53:20,004 Landolfi, si alguien me busca dile que no sabes d�nde estoy. 632 00:53:20,152 --> 00:53:24,137 No quiero darle explicaciones a nadie de mis acciones. �Queda claro? 633 00:53:24,229 --> 00:53:25,606 Camaradas. 634 00:53:30,894 --> 00:53:32,370 �Pero qu� est� pasando hoy? 635 00:53:32,371 --> 00:53:35,791 �Al jefe de secci�n lo han despedido, y ese da �rdenes! 636 00:53:36,001 --> 00:53:38,163 �Esto es una jaula de grillos! 637 00:53:38,164 --> 00:53:41,508 �Pero qu� cachondos! Me quieren poner de los nervios. 638 00:53:42,883 --> 00:53:47,990 - No te digo yo... - �Di Gennaro se ha vuelto loco! 639 00:53:47,998 --> 00:53:49,125 Est� arterioscler�tico. 640 00:53:49,160 --> 00:53:53,836 - Ha tra�do hasta la foto de su mujer. - �De verdad? 641 00:53:54,725 --> 00:53:55,721 Pero... 642 00:54:00,728 --> 00:54:04,434 - �Pero este es el Duce! - Tambi�n est� Di Gennaro. 643 00:54:04,481 --> 00:54:07,600 - �Seguro? -Vestidos de militar. - �Compa�eros de armas! 644 00:54:07,601 --> 00:54:09,541 �A este lo reconoces? 645 00:54:12,014 --> 00:54:13,951 �Pero nunca dijo nada! 646 00:54:15,040 --> 00:54:17,808 Por eso esta ma�ana... 647 00:54:17,809 --> 00:54:19,942 �Lo creo! �Pero te das cuenta? 648 00:54:23,208 --> 00:54:27,328 - �Qu� hac�is ah�? �Es una asamblea? - No, est�bamos hablando. 649 00:54:27,367 --> 00:54:29,948 - �D�nde est� Di Gennaro? - Ha venido. 650 00:54:29,949 --> 00:54:34,154 - �Y ad�nde se ha ido? -Se ha ido. - Ah, vino y se fue. 651 00:54:34,155 --> 00:54:37,909 - �Por qu�? - Se fue a tomar un caf�. 652 00:54:37,955 --> 00:54:40,741 �Llega tarde y se va a tomar un caf�? 653 00:54:40,755 --> 00:54:46,193 - �Quieto, no me toques! - Dijo: �Son las 9:36, la hora del caf�! 654 00:54:46,216 --> 00:54:51,080 - �Del caf�, natural! �Se hace el gracioso? -No, se sent�a mal. 655 00:54:51,103 --> 00:54:53,945 �Qu� hace con esa foto? �Estaban bromeando? 656 00:54:53,953 --> 00:54:58,912 - Es Di Gennaro. - �Es suya? �Bien, todo de Di Gennaro! 657 00:55:00,175 --> 00:55:02,803 - Escuche... - �No me toque, vaya a su puesto! 658 00:55:03,155 --> 00:55:05,249 �Pero mira este imb�cil! 659 00:55:05,633 --> 00:55:08,012 Todo esto est� por hacer, naturalmente. 660 00:55:08,013 --> 00:55:13,966 "Di Gennaro"... �cuando llegue voy a arreglar yo a este cretino! 661 00:55:19,817 --> 00:55:22,536 Pero este es... 662 00:55:25,144 --> 00:55:29,045 "Cavaliere", �precisamente ah�? �se no es su sitio. 663 00:55:29,080 --> 00:55:34,125 Disculpe si me he permitido ocupar su sitio. 664 00:55:34,126 --> 00:55:38,060 No, es que aqu� hay corriente que entra desde el balc�n. 665 00:55:38,084 --> 00:55:42,012 Uno puede enfermar, por eso yo siempre me pongo el abrigo, el sombrero... 666 00:55:42,036 --> 00:55:44,407 No todo el mundo puede tener su fortaleza, 667 00:55:44,408 --> 00:55:48,367 acostumbrado a la intemperie, a la incomodidad de la trinchera. 668 00:55:49,499 --> 00:55:51,296 Tonter�as. 669 00:55:52,307 --> 00:55:55,667 - Qu� simpatic�n. - �Tambi�n ha sido bersagliere vos? 670 00:55:55,759 --> 00:55:58,241 - �Vos tambi�n? -No. - �Entonces por qu� dice "tambi�n"? 671 00:55:58,280 --> 00:56:04,131 Bueno, como �l. �Es una cosa que nos llena de orgullo! 672 00:56:04,186 --> 00:56:08,595 - Un bonito recuerdo de juventud. - �Por qu� no lo hab�a dicho antes? 673 00:56:08,649 --> 00:56:13,917 No era oportuno, no quer�a que se pensase que quer�a aprovecharme 674 00:56:13,972 --> 00:56:19,011 de una amistad as�, de una fraternidad de armas nacida en el Carso... 675 00:56:19,097 --> 00:56:21,727 �En el Carso! La Petraia del Carso. 676 00:56:21,728 --> 00:56:24,680 Qu� discreci�n, qu� integridad de funcionario. 677 00:56:24,715 --> 00:56:27,492 �Esto es algo que me honra mucho! 678 00:56:27,651 --> 00:56:30,158 Y que le hace digno de ese escritorio. 679 00:56:30,711 --> 00:56:37,101 Por m� ya es suyo, puede sentarse ya mismo, sin esperar el nuevo cargo. 680 00:56:37,125 --> 00:56:41,850 �De hecho le aseguro que es una cuesti�n de horas! Por favor. 681 00:56:41,851 --> 00:56:48,212 No, prefiero que este derecho me sea reconocido oficialmente. 682 00:56:48,305 --> 00:56:53,598 Mientras tanto lo ocupo con el sombrero, esperando que no me lo quiten otra vez. 683 00:56:53,599 --> 00:56:56,725 �No, en esta oficina no hay favoritismos! 684 00:56:57,168 --> 00:57:01,697 �Aqu� se premia el m�rito! Puede dormir tranquilo. 685 00:57:02,460 --> 00:57:03,777 �Me permite? 686 00:57:05,021 --> 00:57:07,456 - La mano... - �Siempre vos, eh! 687 00:57:07,729 --> 00:57:11,699 Ha saludado con la mano, pero en cambio... 688 00:57:11,769 --> 00:57:15,537 - Por cierto, �c�mo va el trabajo? - Siempre bien. 689 00:57:15,545 --> 00:57:18,608 - No veo a Fioretti. - �Aqu� estoy! 690 00:57:18,663 --> 00:57:23,596 - Aqu� est� el simpatic�n. - Quisiera informarle... y no s� los otros, 691 00:57:23,650 --> 00:57:26,045 pero yo estoy inscrito en el Fascio desde 1929. 692 00:57:26,080 --> 00:57:30,689 A prop�sito, lo hab�a olvidado... �pero c�mo lo ha cosido? 693 00:57:30,690 --> 00:57:33,375 - Tengo uno por traje. - �Tambi�n en los abrigos? -S�. 694 00:57:33,475 --> 00:57:36,079 - �En los pijamas? -No. - Yo, s�. 695 00:57:36,590 --> 00:57:42,318 Landolfi, cuando encuentres trabajo extra en tu escritorio, 696 00:57:42,326 --> 00:57:44,764 quiero que se ocupen los otros, 697 00:57:44,765 --> 00:57:49,038 a ti en cambio te llevar� al negociado, �te parece bien? 698 00:57:49,170 --> 00:57:53,399 - No. -Qui�n sabe lo que habr�s entendido. T� no entiendes nada de pol�tica. 699 00:57:53,401 --> 00:57:55,019 A �ste lo llevo al negociado. 700 00:57:55,296 --> 00:58:01,152 - Dime, t� que lo has visto de cerca, �c�mo era? - S�, s�, �c�mo era? 701 00:58:01,223 --> 00:58:05,079 - Bueno, delgado. - Delgado. 702 00:58:05,080 --> 00:58:08,595 S�, con bigote. Un soldado. 703 00:58:08,759 --> 00:58:12,225 �Se hubiera imaginado que de la trinchera se convertir�a en... 704 00:58:12,529 --> 00:58:14,581 �Camaradas, camisas negras! 705 00:58:15,583 --> 00:58:19,999 - �Qu� bien lo hace! �C�mo hace? - �Camaradas, camisas negras! 706 00:58:20,466 --> 00:58:23,314 - Siempre que voy a hablar... - �Eh? 707 00:58:23,454 --> 00:58:26,051 No, as� es la vida... 708 00:58:26,153 --> 00:58:31,077 �Miradme, de simple empleado a jefe de secci�n, en un vuelo! 709 00:58:34,893 --> 00:58:35,940 �Qui�n es? 710 00:58:36,948 --> 00:58:41,024 Aqu� est� el caf�, "cavaliere". �Pero su sitio no es aquel? 711 00:58:41,514 --> 00:58:43,061 Ahora estoy aqu�. 712 00:58:43,154 --> 00:58:45,628 - �Pero de qui�n es esto? - Es suyo, le invitan. 713 00:58:45,926 --> 00:58:47,915 �Ahora me invitan a caf�? 714 00:58:48,758 --> 00:58:51,876 Siempre he invitado yo... 715 00:58:52,001 --> 00:58:57,399 Disculpadme, puede ser una llamada privada. Marchaos. 716 00:58:58,914 --> 00:59:03,857 - �Mam�? - No, soy su jefe de departamento. 717 00:59:04,178 --> 00:59:06,523 Disculpe, si acabamos de vernos ahora... 718 00:59:06,578 --> 00:59:09,805 Quer�a saber si le han tra�do el caf�. 719 00:59:09,840 --> 00:59:13,114 - S�. -Cre� entender que le gusta mucho. -S�. 720 00:59:13,467 --> 00:59:15,678 - �Y con bastante az�car? - S�. 721 00:59:15,740 --> 00:59:19,861 Recuerde que el escritorio es suyo, siempre que usted explique 722 00:59:19,908 --> 00:59:23,597 que aspiro a la Cruz de Gran Oficial, �podr�a ayudarme? 723 00:59:23,632 --> 00:59:29,420 Por supuesto. Pero no quisiera abusar de favoritismo, porque yo... 724 00:59:30,146 --> 00:59:35,916 Di Gennaro, usted me da la cruz y yo el escritorio. 725 00:59:36,572 --> 00:59:40,721 Queda advertido... cuando le hable, 726 00:59:41,947 --> 00:59:43,938 no me olvide. 727 00:59:47,564 --> 00:59:50,852 - �Hay correo para m�? - No, nada. -�Nada? 728 00:59:50,946 --> 00:59:54,046 - �Vive aqu� el se�or Di Gennaro? - Soy yo. 729 00:59:54,077 --> 00:59:58,155 - C�llese, no le he preguntado. �Vive aqu�? -Es �l. 730 00:59:58,686 --> 01:00:01,002 Ah, muy bien. 731 01:01:07,851 --> 01:01:09,648 �Qu� esconde? 732 01:01:11,117 --> 01:01:15,101 - �Est� bromeando? - Le conviene decir la verdad. 733 01:01:15,494 --> 01:01:17,175 S�game a la sede. 734 01:01:20,007 --> 01:01:23,240 Les aseguro que lo que he escrito es la pura verdad. 735 01:01:23,660 --> 01:01:26,750 Di Gennaro, nadie quiere hacerle da�o. 736 01:01:26,994 --> 01:01:30,834 S�lo es que quer�a ver esta famosa fotograf�a. 737 01:01:30,835 --> 01:01:35,378 - �Qu� fotograf�a? - Habla de ella en todas las cartas... 738 01:01:35,697 --> 01:01:40,655 - La fotograf�a por aqu�, la fotograf�a por all� -Es que... 739 01:01:41,788 --> 01:01:44,163 �No creer� que se la vamos a confiscar? 740 01:01:44,233 --> 01:01:50,839 No pienso esto, pero es una vieja fotograf�a. Insignificante. 741 01:01:50,978 --> 01:01:53,548 Bueno, quiero verla igualmente. 742 01:01:54,987 --> 01:01:57,907 - No tengo ning�n problema. - Vamos, vamos. 743 01:01:59,581 --> 01:02:04,863 - S�lo es un bonito recuerdo. - Oh, disculpe. 744 01:02:05,929 --> 01:02:09,455 - En cambio, se la confisco. - �Por qu�? 745 01:02:09,705 --> 01:02:14,760 Porque sirve para el archivo, para la reconstrucci�n hist�rica del caso... 746 01:02:15,005 --> 01:02:16,974 Gracias, me siento halagado. 747 01:02:21,775 --> 01:02:25,652 - �Qui�n es este? - Soy yo, sin bigote. 748 01:02:32,039 --> 01:02:37,484 - �Qu� hace? -�Qu� hago? �Le trato como a todos los fanfarrones como usted! 749 01:02:37,562 --> 01:02:40,318 �Como toda la gente que nos llena la vida de papelotes! 750 01:02:40,349 --> 01:02:46,379 �Ex escuadristas, ex camaradas... todos amigos de Benito! 751 01:02:46,559 --> 01:02:49,565 - �Incluso ex bersaglieri? - �De esos no hablemos! 752 01:02:49,600 --> 01:02:54,806 �Todos se tomaron una foto con �l, pero nadie ha visto ninguna fotograf�a! 753 01:02:54,970 --> 01:02:58,005 Mire, mi caso es diferente... 754 01:02:58,040 --> 01:03:01,640 Yo no es que quiera aprovecharme de la amistad de un amigo poderoso, 755 01:03:01,675 --> 01:03:06,047 yo deseo humildemente y t�midamente, 756 01:03:06,063 --> 01:03:11,167 ascender lo antes posible al puesto de jefe de secci�n que me espera. 757 01:03:11,168 --> 01:03:13,913 �Y quiere importunarlo con estas estupideces? 758 01:03:16,402 --> 01:03:18,035 �Sabe lo que le digo? 759 01:03:18,233 --> 01:03:20,878 Que sea la �ltima vez que se atreve a escribirle. 760 01:03:20,879 --> 01:03:24,775 �O lo expulsar� del pa�s sin pasaporte, 761 01:03:24,777 --> 01:03:28,565 as� que tendr� que estar fuera 30 a�os! �Largo de aqu�! 762 01:03:33,740 --> 01:03:36,413 Permiso. Amigos. 763 01:03:36,540 --> 01:03:37,495 Amigos. 764 01:03:41,700 --> 01:03:44,425 Lo he pensado bien durante toda la noche. 765 01:03:44,460 --> 01:03:47,105 El comisario me impidi� darle la carta... 766 01:03:47,140 --> 01:03:51,620 Pero la carta se la voy a dar, aunque tenga que tirarme bajo su coche. 767 01:03:51,655 --> 01:03:54,976 Lo dif�cil es meterla por la ventana. 768 01:04:00,900 --> 01:04:03,345 - �Todo listo? - Todo. 769 01:04:03,380 --> 01:04:06,425 - La bomba. - En el bolsillo. 770 01:04:06,460 --> 01:04:09,665 Pasar� en dos minutos, es siempre puntual. 771 01:04:09,700 --> 01:04:14,620 - �Est� bien preparada? - Ya ver�s que estruendo. 772 01:04:15,155 --> 01:04:16,736 Ve. 773 01:04:17,020 --> 01:04:19,090 S�gueme. 774 01:04:21,460 --> 01:04:23,735 �Lo he escrito todo! 775 01:04:28,140 --> 01:04:29,940 Sin empujar, calma. 776 01:04:36,180 --> 01:04:40,253 - �La tiro yo o la tiras t�? - T�, que tienes el brazo m�s largo. 777 01:04:41,860 --> 01:04:45,489 - Tu idea tambi�n la han tenido otros. - �De verdad? 778 01:04:45,700 --> 01:04:48,860 Si quieren dejarle un recado, h�ganlo en otra ocasi�n. 779 01:04:48,995 --> 01:04:52,220 - Para m� es muy importante. - Ya, �y para nosotros no? 780 01:04:52,255 --> 01:04:54,112 Para m� m�s, es un amigo. 781 01:04:54,620 --> 01:04:57,373 �Atenci�n! 782 01:04:59,160 --> 01:05:01,977 �Ah� est�! �Duce! �Duce! �Duce! 783 01:05:02,460 --> 01:05:04,416 �Duce! �Duce! �Duce! 784 01:05:10,580 --> 01:05:12,536 �Ah� est�! 785 01:05:24,140 --> 01:05:26,096 �A m�, camaradas! 786 01:05:34,980 --> 01:05:36,618 �Un atentado! 787 01:05:51,180 --> 01:05:54,820 - Por fin. - Peppino. -�Novedades? 788 01:05:54,855 --> 01:05:58,930 - No, nada. - Tendr�s hambre. 789 01:05:59,300 --> 01:06:02,517 - �Y la sopa? - Se enfriaba, y se la comi� Nicolino. 790 01:06:02,552 --> 01:06:07,135 - Pero hay queso, �quieres? - Claro, aqu� celebr�is banquetes. 791 01:06:07,820 --> 01:06:10,015 �Banquetes! 792 01:06:10,140 --> 01:06:14,580 �Banquetes dice! Esperemos que termine pronto esta situaci�n 793 01:06:14,615 --> 01:06:19,060 que me obliga a humillarme diariamente aqu�. 794 01:06:19,095 --> 01:06:23,145 - �Yo tambi�n tengo mi dignidad! - �T� te humillas? 795 01:06:23,180 --> 01:06:27,465 Perd�neme vos si me permito de ofrecerle almuerzo y cena. 796 01:06:27,500 --> 01:06:33,400 - �C�mo no! -Estoy segura que no conoc�is a un hombre como mi marido. 797 01:06:33,435 --> 01:06:36,900 Y estoy segura que Peppino conseguir� hacer valer su amistad. 798 01:06:36,935 --> 01:06:41,580 - Y qui�n sabe lo que nos esconder�. - S�, qui�n sabe. 799 01:06:41,615 --> 01:06:43,945 No sab�is lo que se esconde, yo s�. 800 01:06:43,980 --> 01:06:48,019 - Si al menos fuera pronto. - �Pero qu� pronto! 801 01:06:48,380 --> 01:06:53,340 Son amistades que se respetan, no se pueden traicionar. 802 01:06:53,375 --> 01:06:56,940 �Si me hubiera pasado a m�, me hubiera comido el mundo! 803 01:06:56,975 --> 01:06:58,705 �Eso tambi�n? 804 01:06:58,840 --> 01:07:03,300 No vas al grupo, ni al club recreativo, ni a los desfiles, 805 01:07:03,335 --> 01:07:07,960 ni te pones la camisa negra. ��l se habr� enterado! Por eso no te responde. 806 01:07:08,195 --> 01:07:10,485 �Hace falta un poco de m�stica fascista! 807 01:07:10,520 --> 01:07:15,245 �Basta pardiez! �Estoy harto, cansado! �Entendido? 808 01:07:15,280 --> 01:07:19,580 Me importa un pimiento el grupo, la m�stica fascista... 809 01:07:19,615 --> 01:07:24,180 �Con esa amistad no me rebajo a tales exhibicionismos! 810 01:07:24,215 --> 01:07:25,872 �No necesito hacer eso! 811 01:07:44,360 --> 01:07:48,680 - Estuviste en la marcha a Roma, �verdad? - Ya estaba en Roma. 812 01:07:48,915 --> 01:07:52,365 Por desgracia, no pude participar en la marcha. 813 01:07:52,400 --> 01:07:57,720 - Ya estaba aqu�. - Dime, �sabr� �l que est�s en mi grupo? 814 01:07:59,155 --> 01:08:01,838 Si pudiera hablar con �l, lo sabr�a todo. 815 01:08:02,680 --> 01:08:07,245 - Majo. - "Sabr�a todo"... ojal� lo supiera. 816 01:08:07,380 --> 01:08:13,600 - Lo sabr�, lo sabr�. -No, los otros peces gordos lo mantienen en la sombra. 817 01:08:13,635 --> 01:08:18,920 A nosotros deber�a preguntarnos, que estamos cercanos al pueblo. 818 01:08:18,955 --> 01:08:21,880 - Escuchamos al pueblo. - La masa. -�La masa! 819 01:08:23,015 --> 01:08:27,720 El pueblo murmulla. El pueblo est� cansado. 820 01:08:29,920 --> 01:08:34,000 El pueblo marcha como un bloque de granito, 821 01:08:34,035 --> 01:08:36,965 hacia el futuro destino de la patria. 822 01:08:37,000 --> 01:08:41,400 - Renzi, est� listo el informe para mandar al "federale"? -S�. 823 01:08:41,435 --> 01:08:45,525 - Quisiera presentarte al camarada... - Di Gennaro. 824 01:08:45,560 --> 01:08:50,960 - Di Gennaro, camarada del tercer... - Und�cimo. 825 01:08:50,995 --> 01:08:52,632 Mucho gusto. 826 01:08:58,320 --> 01:09:02,325 Hay que tener cuidado con lo que se dice, aqu� se van de la lengua. 827 01:09:02,360 --> 01:09:08,000 A veces por contar una gracieta inocente, se puede montar un l�o. 828 01:09:08,035 --> 01:09:12,840 Lo s�, lo sabe bien mi cu�ado. Oye, no quisiera robarte m�s tiempo. 829 01:09:12,875 --> 01:09:16,965 No, si�ntate, dime qu� necesitas. 830 01:09:17,000 --> 01:09:21,525 Yo le he escrito, pero me bloquean las cartas. 831 01:09:21,560 --> 01:09:24,580 Entonces he pensado en montar guardia en Palazzo Venezia. 832 01:09:24,615 --> 01:09:28,957 - �La guardia? -S�, as� me ver� y reconocer� a su amigo 833 01:09:28,992 --> 01:09:31,696 que no lo ha olvidado, que cuida a su persona... 834 01:09:31,697 --> 01:09:34,297 ...y yo ser� feliz. Quiero montar la guardia, 835 01:09:34,331 --> 01:09:37,200 Dejadme montar guardia en Palazzo Venezia. 836 01:09:37,335 --> 01:09:41,260 - Es una buena idea por tu parte. - Media horita. 837 01:09:41,295 --> 01:09:42,985 - No es eso. - Un cuarto de hora. 838 01:09:43,020 --> 01:09:48,040 No, es por los celos de los dem�s. Deber�as seguir el procedimiento. 839 01:09:48,075 --> 01:09:52,760 Deber�as frecuentar el grupo. Tomar parte activa en el grupo. 840 01:09:52,795 --> 01:09:56,560 - S�. -Hacer deporte... T� eras "bersagliere", �no? 841 01:09:56,595 --> 01:10:02,685 - S�. - Entonces, un d�a te apunto y 842 01:10:02,720 --> 01:10:05,380 por m�ritos especiales te hago montar guardia. 843 01:10:05,415 --> 01:10:09,205 - Comprendo, gracias. - No, as� no. As�. 844 01:10:09,240 --> 01:10:14,920 Tambi�n �l, cuando est� a solas con un amigo, d� un apret�n de manos. 845 01:10:14,955 --> 01:10:16,194 Gracias. 846 01:10:27,480 --> 01:10:32,000 Cuando uno tiene el honor de disfrutar de ciertas amistades 847 01:10:32,035 --> 01:10:33,925 no se puede dejar pasar. 848 01:10:33,760 --> 01:10:38,125 Si por ejemplo me pregunta "�A qu� te dedicas?" 849 01:10:38,160 --> 01:10:42,560 Yo tengo que rendirle cuenta de esta pasi�n, de esta fe m�a. 850 01:10:44,560 --> 01:10:46,560 - �No te parece? - Claro. 851 01:11:00,160 --> 01:11:02,549 �Di Gennaro, es muy f�cil! 852 01:11:10,240 --> 01:11:12,860 - �Pero qui�n es este? - �Un momento! 853 01:11:14,295 --> 01:11:18,045 �Muy bien, muy bien! V�yase vos. 854 01:11:18,080 --> 01:11:21,920 - Yo hago lo que puedo. - No, haga lo que quiera. 855 01:11:21,955 --> 01:11:25,960 - �La p�rtiga es obligatoria? - No, puede regresar. 856 01:11:25,995 --> 01:11:29,839 - Muchas gracias. - Y vos, v�yase. 857 01:11:30,280 --> 01:11:32,236 �Un, dos, adelante! 858 01:12:08,920 --> 01:12:13,635 �Di Gennaro, es muy f�cil! Int�ntalo, �nimo. 859 01:12:22,600 --> 01:12:24,925 - �La espalda! - �Venga! 860 01:12:24,960 --> 01:12:29,875 - Muy bien, basta. �Una silla! -Gracias. 861 01:12:30,960 --> 01:12:35,397 Pobre Di Gennaro. Pon la venda. 862 01:12:35,600 --> 01:12:38,820 Date prisa con la venda. 863 01:12:39,155 --> 01:12:42,040 �Qu� haces? �Se te ha pegado? 864 01:12:42,075 --> 01:12:45,165 - Ponla bien. - Ya est�. 865 01:12:45,400 --> 01:12:49,660 - Maldita sea. - Es la venda. Ahora te doy un masaje. 866 01:12:49,795 --> 01:12:52,685 Conque f�cil, �eh? Mira c�mo he terminado. 867 01:12:52,720 --> 01:12:57,960 - No sab�a que ten�as ci�tica. - T� nunca sabes nada. 868 01:12:58,595 --> 01:13:02,155 �Esa pierna no es, es la otra! 869 01:13:02,440 --> 01:13:06,600 Yo no entiendo porqu� para que te reciba tienes que hacer estas cosas. 870 01:13:06,635 --> 01:13:09,797 La culpa es de tu hermano. 871 01:13:10,760 --> 01:13:15,988 �C�mo quema! �Madre m�a, c�mo quema! 872 01:13:16,240 --> 01:13:19,600 Pobre Di Gennaro. Y tu hermano... 873 01:13:19,835 --> 01:13:22,158 �Italia! �Qu� pasa? 874 01:13:22,320 --> 01:13:26,445 Aqu� todo tranquilo, es la una y no est� puesta la mesa. 875 01:13:26,480 --> 01:13:31,320 - Mira lo lisiado que est�. - �Qu� has hecho? -Las paralelas. -Bravo. 876 01:13:31,355 --> 01:13:34,045 - �La culpa es tuya? - �Te dije yo que las hicieras? 877 01:13:34,080 --> 01:13:38,885 Me dijiste que fuera al grupo, que hiciera esto, que hiciera aquello. 878 01:13:38,920 --> 01:13:44,920 - �Ahora lo niegas? -No, pero hay formas y formas para hacer las cosas. 879 01:13:44,955 --> 01:13:48,440 Y todo lo que te he dicho ha sido en tu inter�s. 880 01:13:48,475 --> 01:13:51,320 - �Ah, ya! -Porque ahora ya yo tengo los intereses a cero. 881 01:13:51,355 --> 01:13:53,125 Me has arruinado. 882 01:13:53,160 --> 01:13:57,358 Querida Italia, creo que nos hemos equivocado, hay que empezar de cero. 883 01:13:57,740 --> 01:13:59,905 El compa�ero Di Gennaro no es el hombre adecuado para ti. 884 01:13:59,940 --> 01:14:04,320 - �D�jalo estar! - �Hay alg�n compa�ero mejor que yo? 885 01:14:04,355 --> 01:14:07,565 �Siempre so�� con algo mejor para mi hermana! 886 01:14:07,600 --> 01:14:13,720 - �Algo m�s "alto"! - �Ya me ten�is frito con el piloto! 887 01:14:13,755 --> 01:14:17,360 Pues te dir� que a estas alturas el piloto ya habr�a hablado con �l, 888 01:14:17,395 --> 01:14:19,937 �no estar�a aqu� hecho una piltrafa d�ndose masajes! 889 01:14:20,572 --> 01:14:23,645 �Me hace gracia ese piloto! 890 01:14:23,680 --> 01:14:27,240 Si yo quisiera, tambi�n podr�a volar. No necesitar�a al piloto. 891 01:14:27,275 --> 01:14:29,765 Tengo a mi amigo, su biplaza, 892 01:14:29,800 --> 01:14:33,480 y por si lo quer�is saber, hab�amos decidido volar sobre el edificio. 893 01:14:33,515 --> 01:14:36,777 - �"Hab�amos"! - S�, porque nos hemos visto. 894 01:14:36,812 --> 01:14:39,906 - Y hemos quedado. - �D�nde? 895 01:14:39,941 --> 01:14:44,165 En su casa. En su villa en V�a Nomentana. 896 01:14:44,200 --> 01:14:47,760 �En su casa? No tengo nada que ponerme, �c�mo vamos a hacer? 897 01:14:47,795 --> 01:14:51,420 Italia, no empecemos, se trata de algo privado. 898 01:14:51,421 --> 01:14:54,121 - Y nadie debe saber nada. - Oye Peppino, 899 01:14:54,355 --> 01:15:00,105 - �Cu�ndo os ver�is? - �No querr�s venir t� tambi�n? 900 01:15:00,175 --> 01:15:03,991 - Faltar�a m�s. - Ah, eso quer�a o�r. -G�rate. 901 01:15:04,526 --> 01:15:08,808 �Pero �ste est� loco! �Por favor! 902 01:15:08,860 --> 01:15:13,189 �Sujetadlo! �Esta inyecci�n se la pones al piloto! 903 01:15:14,240 --> 01:15:18,600 - �Pero te quieres ir? - Hasta que no te vea entrar, no te creo. 904 01:15:18,635 --> 01:15:22,825 Es un encuentro privado. No te imaginas qu� clase de persona es. 905 01:15:22,860 --> 01:15:27,080 Si se entera que voy con gente que no conoce, se enfadar�. 906 01:15:27,115 --> 01:15:31,080 - Vale, pues finge. -�No me toques! - Finge que no me conoces. 907 01:15:31,115 --> 01:15:34,793 - �Ve! - Espera, esto no es f�cil. 908 01:15:43,040 --> 01:15:43,916 Voy, voy. 909 01:15:44,800 --> 01:15:46,756 "Brigadiere". 910 01:16:25,320 --> 01:16:29,632 �Ey! �Soy yo, soy Di Gennaro! 911 01:16:30,280 --> 01:16:34,580 �C�mo est�s? Yo no ando mal. 912 01:16:36,315 --> 01:16:38,527 �Qui�n es ese? �Un loco? 913 01:16:38,862 --> 01:16:42,440 �Chao! �Voy a comer a tu casa? 914 01:16:42,475 --> 01:16:44,192 �Con qui�n habla? 915 01:16:48,100 --> 01:16:52,520 D�jalo, yo me encargo. Lo conozco, est� medio chiflado. 916 01:16:52,555 --> 01:16:54,351 �Benito! 917 01:16:56,900 --> 01:17:00,225 �Sabes lo que har�? �Otro d�a vengo a tu casa! �Adi�s! 918 01:17:00,760 --> 01:17:04,799 Oh, se�or... Como todos saben que soy amigo suyo... 919 01:17:13,160 --> 01:17:16,960 Di Gennaro, la paciencia tiene un l�mite. Ya basta. 920 01:17:17,295 --> 01:17:19,960 Es que dije que me invitaron... 921 01:17:21,895 --> 01:17:28,645 Est� afuera mi cu�ado, �c�mo quedar� si se entera mi mujer? 922 01:17:28,720 --> 01:17:32,200 - �Basta de tonter�as! - Es que tengo la foto... 923 01:17:32,235 --> 01:17:35,745 - Si no paras... -Tengo la foto... - �Yo te mando al manicomio! 924 01:17:35,746 --> 01:17:37,646 S�, la historia de la foto. 925 01:17:37,680 --> 01:17:41,712 - S�, lo que t� digas. - Finjamos ser amigos. 926 01:17:41,780 --> 01:17:46,548 Mi cu�ado est� afuera. Finjamos bailar. 927 01:17:57,300 --> 01:18:02,360 - �Por qu� te han encarcelado? - Porque soy amigo de Mussolini. 928 01:18:02,395 --> 01:18:04,920 �Y por qu� no le escribes? 929 01:18:06,060 --> 01:18:08,805 Pues yo soy amigo del rey de Etiop�a. 930 01:18:08,840 --> 01:18:12,640 Se�ora, he estado por todas partes, pero no hay noticias de su hijo. 931 01:18:12,675 --> 01:18:17,200 �C�mo es posible, que siendo vos un pez gordo, no sepa nada? 932 01:18:17,235 --> 01:18:20,045 He tenido incluso problemas internacionales, se�ora. 933 01:18:20,080 --> 01:18:25,365 Oiga, sin ofender. �Entonces perdone vos! 934 01:18:25,400 --> 01:18:28,960 - �Has vuelto a llamar a Villa Torlonia? - Me han tomado por loco. 935 01:18:28,995 --> 01:18:31,005 Y me detendr�n si contin�o. 936 01:18:31,040 --> 01:18:34,853 Mam�, nada en Villa Torlonia. �Qu� hacemos? 937 01:18:36,560 --> 01:18:41,040 Qu� raro, con lo amigos que �ramos y no me hab�a dicho nada. 938 01:18:41,075 --> 01:18:44,920 Hay poco que saber, yo lo vi con mis propios ojos. 939 01:18:44,955 --> 01:18:46,925 Escuch� que hablaba con alguien 940 01:18:46,960 --> 01:18:50,220 y luego vino un se�or que educadamente lo acompa��. 941 01:18:50,255 --> 01:18:52,920 �Son viejos amigos! 942 01:18:57,000 --> 01:19:01,073 �Peppino, guapo! Has vuelto. 943 01:19:08,720 --> 01:19:13,240 - �Te reconoci� enseguida? - �No os hab�is enterado? 944 01:19:15,880 --> 01:19:20,000 - Han sido dos d�as intensos. - �Qu� hab�is hecho? 945 01:19:20,035 --> 01:19:22,445 - De todo. - �De todo qu�? 946 01:19:22,480 --> 01:19:28,285 Hablamos de esto y de aquello, me pregunt� por mi madre, 947 01:19:28,320 --> 01:19:33,920 que quiere conocer a mi mujer, que cuando queramos vernos, nos veremos... 948 01:19:33,955 --> 01:19:38,760 Retomamos nuestros viejos discursos de trinchera. 949 01:19:38,795 --> 01:19:42,205 �Si lo conocierais, qu� simp�tico! 950 01:19:42,240 --> 01:19:46,680 Luego cabalgamos, hicimos esgrima, y volamos. 951 01:19:46,715 --> 01:19:49,752 - �Volasteis! - �Como el piloto! 952 01:19:50,840 --> 01:19:54,885 �Qu� tiene de especial? �Qu� te crees que es? 953 01:19:54,920 --> 01:19:59,280 Me dej� pilotar su biplaza. Me puso el volante en la mano. 954 01:19:59,315 --> 01:20:03,600 - �Qu� volante? �La "cloche"! - No digas vocablos extranjeros. 955 01:20:03,635 --> 01:20:06,165 - �l dice volante. - �Tienes raz�n! 956 01:20:06,200 --> 01:20:11,000 Ahora voy a descansar, he dormido en el suelo y me duele... 957 01:20:11,035 --> 01:20:13,577 �En el suelo? �Y eso? 958 01:20:13,612 --> 01:20:16,085 �S�, luego te lo explico, mam�! 959 01:20:16,120 --> 01:20:19,840 Antes de que te vayas a dormir, quiero decirte una cosa. 960 01:20:19,875 --> 01:20:24,120 Tengo una lista con todas las cosas que quiero pediros. 961 01:20:24,155 --> 01:20:29,600 Pero antes que nada, quiero recuperar mi trabajo. �Y un ascenso! 962 01:20:29,680 --> 01:20:34,240 - Porque quiero demostrarle a todos... - �Tiene raz�n! 963 01:20:34,275 --> 01:20:38,085 Escucha querido, he visto un bonito apartamento... 964 01:20:38,120 --> 01:20:41,800 Ma�ana te llevo a verlo. �Contento? 965 01:20:41,835 --> 01:20:43,765 Est� bien, buenas noches. 966 01:20:43,800 --> 01:20:47,880 Cons�game el carnet, nunca lo he tenido. 967 01:20:47,915 --> 01:20:49,279 Lo s�, abusivo es vos. 968 01:20:50,920 --> 01:20:53,285 "La mujer, arrastrada por la corriente 969 01:20:53,320 --> 01:20:56,660 estaba a punto de ser tragada por las olas cuando 970 01:20:56,695 --> 01:20:59,965 el "avanguardista" se lanz� a su rescate. 971 01:21:00,000 --> 01:21:03,680 El valiente joven recibi� de propia mano del Duce 972 01:21:03,715 --> 01:21:06,592 la medalla de plata al valor civil. " 973 01:21:08,040 --> 01:21:12,636 "De propia mano del Duce. " Qu� magn�fica idea. 974 01:21:13,480 --> 01:21:18,880 Tengo que hacerlo yo, sin perder tiempo. Tal vez al salir del trabajo. 975 01:21:18,915 --> 01:21:22,634 De noche es m�s sugestivo, es heroico. 976 01:21:26,800 --> 01:21:29,030 - �Te dar�as un ba�o? - No. 977 01:21:30,880 --> 01:21:32,440 Esta noche te dar�s un chapuz�n. 978 01:21:32,475 --> 01:21:36,433 �Socorro! 979 01:21:40,760 --> 01:21:45,515 �Aqu�! �Lo he salvado yo! 980 01:21:45,600 --> 01:21:50,720 �Giuseppe Di Gennaro, del grupo fascista de Prati, apunten! 981 01:21:50,755 --> 01:21:56,158 �Hay alg�n periodista? �Lo he salvado yo, Giuseppe Di Gennaro! 982 01:21:56,280 --> 01:22:00,800 �Grupo fascista de Prati! �No hay un cronista? 983 01:22:00,835 --> 01:22:03,439 �Por qu� quer�as suicidarte? 984 01:22:06,720 --> 01:22:10,660 �Me lo encontr� de pura casualidad! 985 01:22:10,695 --> 01:22:15,000 �Lo he salvado yo! �Menos mal que s� nadar cual pez! 986 01:22:15,035 --> 01:22:17,760 �C�mo, si ni se ha mojado? 987 01:22:17,795 --> 01:22:19,485 Este es un uniforme especial. 988 01:22:19,520 --> 01:22:22,085 �Cabra desengrasada impermeable! 989 01:22:22,120 --> 01:22:26,640 �Es el milagro de la industria ant�rtica, viva Italia! 990 01:22:26,675 --> 01:22:30,305 �Viva mi Duce! �Viva la Patria! 991 01:22:30,440 --> 01:22:32,673 �Viva el rey, vivan todos! 992 01:22:42,280 --> 01:22:44,430 �Qu� exagerado, Landolfi! 993 01:22:45,120 --> 01:22:50,000 - �Cu�ntas medallas dar� el Duce? - Somos tres. Y los dos de atr�s. 994 01:22:50,035 --> 01:22:53,985 - �Qu� han hecho esos dos? - Nada, salvar a un ni�o de un pozo. 995 01:22:54,000 --> 01:22:56,795 Por favor, un ni�o no es un hombre, y un pozo no es el T�ber. 996 01:22:57,560 --> 01:23:02,015 En un rato, en este pecho tendr�s la medalla al valor. 997 01:23:02,050 --> 01:23:06,870 Te lo presentar�, nos daremos la mano... me siento emocionado. 998 01:23:09,471 --> 01:23:10,971 �Ah� est�! 999 01:23:12,320 --> 01:23:14,436 �Atenci�n! 1000 01:23:23,200 --> 01:23:24,674 �Saludo al Duce! 1001 01:23:27,320 --> 01:23:32,400 En la imposibilidad de intervenir personalmente, porque llamado por... 1002 01:23:35,480 --> 01:23:41,800 el Duce me ha cedido el alto honor de premiar en su lugar... 1003 01:23:41,835 --> 01:23:44,125 Peppino, �entonces no lo vamos a ver? 1004 01:23:44,160 --> 01:23:48,278 A lo mejor viene luego, a veces da sorpresas. 1005 01:23:50,000 --> 01:23:51,911 �Te resfr�as por nada, qu� le voy a hacer yo! 1006 01:23:52,400 --> 01:23:54,311 Procedamos a la ceremonia. 1007 01:23:55,560 --> 01:24:00,156 - Camarada Giuseppe Di Gennaro. - �Eres t�, Peppino! 1008 01:24:06,960 --> 01:24:12,193 - �Seguro que no viene el Duce? - He dicho que me ha mandado a m�. 1009 01:24:12,360 --> 01:24:14,085 - �Est� sordo? - No. 1010 01:24:14,120 --> 01:24:16,920 Quer�a decir que esta medalla me podr� servir 1011 01:24:16,955 --> 01:24:19,605 para montar la guardia en Palazzo Venezia. 1012 01:24:19,640 --> 01:24:24,720 Claro, estar� incluso en la lista de honor porque vos es digno. 1013 01:24:24,755 --> 01:24:26,358 Gracias. 1014 01:24:28,160 --> 01:24:30,196 �Qu� satisfacci�n! 1015 01:24:38,080 --> 01:24:41,117 - Camarada... - �Qu� te ha dicho? 1016 01:25:15,800 --> 01:25:18,285 - Ha entrado. - �Por d�nde? 1017 01:25:18,320 --> 01:25:21,405 - Por detr�s. - �Pod�as informarte! 1018 01:25:21,440 --> 01:25:24,398 - No lo he visto. - �Atenci�n! �Adelante, march! 1019 01:25:27,560 --> 01:25:29,869 �Derecha, march! 1020 01:25:31,800 --> 01:25:33,950 �Alt! 1021 01:25:34,080 --> 01:25:37,117 �Al frente, derecha! �Bayoneta! 1022 01:25:38,880 --> 01:25:42,560 Derecha, adelante. Izquierda. 1023 01:25:42,595 --> 01:25:45,205 �Derecha, al frente! Saludo. 1024 01:25:45,240 --> 01:25:48,915 Paso atr�s, derecha. �Adelante! 1025 01:25:50,720 --> 01:25:52,233 �Pelot�n, alt! 1026 01:25:52,960 --> 01:25:54,996 Izquierda, al frente. Bayoneta. 1027 01:25:57,000 --> 01:26:01,456 Derecha, adelante. Izquierda. 1028 01:26:01,491 --> 01:26:05,913 Saludo. Derecha. �Izquierda, march! 1029 01:26:20,080 --> 01:26:23,595 �Alt! �Al frente, izquierda! 1030 01:26:26,640 --> 01:26:28,645 Descansen. 1031 01:26:28,680 --> 01:26:33,605 Camaradas, aunque sea por una hora, han tenido el alto honor 1032 01:26:33,640 --> 01:26:38,840 de velar por la seguridad del hombre que rige el destino de la patria. 1033 01:26:38,875 --> 01:26:43,485 Su misi�n ha terminado, pero uno m�s grave les aguarda. 1034 01:26:43,520 --> 01:26:49,480 En este momento tan cargado de eventos, el recuerdo de este d�a inolvidable 1035 01:26:49,515 --> 01:26:53,320 que permanecer� en sus corazones sea de est�mulo 1036 01:26:53,355 --> 01:26:56,572 hacia el futuro glorioso que nos espera. 1037 01:26:56,607 --> 01:26:59,789 Camaradas, atenci�n. Saludo al Duce. 1038 01:27:01,120 --> 01:27:03,270 Rompan filas. 1039 01:28:21,120 --> 01:28:23,720 - �Qu� desea? - Tengo que hablar con el Duce. 1040 01:28:23,755 --> 01:28:26,365 - �C�mo? - �Tengo que hablar con el Duce! 1041 01:28:26,400 --> 01:28:30,360 - �Tiene cita? - No, soy amigo del Duce. 1042 01:28:30,395 --> 01:28:33,830 - �C�mo ha dicho? - Soy amigo del Duce. 1043 01:28:34,800 --> 01:28:37,685 �Y c�mo se llama? 1044 01:28:37,720 --> 01:28:41,275 - Me llamo Giuseppe Di Gennaro. - Bien, bien. 1045 01:28:41,310 --> 01:28:44,830 Escriba nombre, apellido y motivo de la visita. 1046 01:29:16,080 --> 01:29:19,629 Di Gennaro. De nuevo nos encontramos. 1047 01:29:22,160 --> 01:29:24,900 Se�or, no me ponga el palo entre las ruedas. 1048 01:29:24,935 --> 01:29:27,640 Pues s�, su obstinaci�n ser� castigada. 1049 01:29:27,675 --> 01:29:31,125 �No, ser� premiada, pardiez! 1050 01:29:31,160 --> 01:29:34,640 No ha habido hombre m�s tranquilo y amante de la serenidad que yo. 1051 01:29:34,675 --> 01:29:37,405 �Me cree por loco? 1052 01:29:37,440 --> 01:29:40,925 M�reme, bajo este rimbombante uniforme 1053 01:29:40,960 --> 01:29:44,240 hay un pobre empleado. Yo soy un hombre honesto. 1054 01:29:44,275 --> 01:29:46,565 Est� bien, es honesto. 1055 01:29:46,600 --> 01:29:49,820 �Ha estado alguna vez en el manicomio? 1056 01:29:49,955 --> 01:29:51,525 �Pero qu� manicomio! 1057 01:29:51,560 --> 01:29:55,560 Yo quiero hablar con �l porque quiero pedirle algo que me aguarda. 1058 01:29:55,595 --> 01:29:59,560 - El ascenso a jefe de secci�n. - �Ve como est� loco? 1059 01:29:59,595 --> 01:30:01,845 Qu� va, es por mi futuro. 1060 01:30:01,880 --> 01:30:04,285 En unos a�os me jubilar� 1061 01:30:04,320 --> 01:30:08,765 y si espero la promoci�n por v�a jer�rquica voy listo. 1062 01:30:08,800 --> 01:30:13,560 D�jeme hablar con �l, le juro que he sido amigo suyo. 1063 01:30:13,595 --> 01:30:18,320 �Hicimos la guerra juntos, se lo juro por mi madre! 1064 01:30:18,355 --> 01:30:21,177 Tal vez a �l le alegre verme. 1065 01:30:21,212 --> 01:30:24,000 - He tra�do la fotograf�a. - �La fotograf�a? 1066 01:30:24,035 --> 01:30:27,445 A ver esa famosa fotograf�a. 1067 01:30:27,480 --> 01:30:31,280 Se la ense�ar� para demostrarle que digo la verdad. 1068 01:30:31,315 --> 01:30:32,872 Venga, �nimo. 1069 01:30:34,320 --> 01:30:36,285 - Aqu� est�. - Por fin. 1070 01:30:36,320 --> 01:30:39,498 Este es �l y �ste... soy yo. 1071 01:30:40,740 --> 01:30:44,320 - �La he manchado! - �Qui�n es ese, Otelo, el moro de Venecia? 1072 01:30:44,355 --> 01:30:48,965 Con la tinta... �y ahora qu� hago? 1073 01:30:49,000 --> 01:30:52,040 �Le parece posible que una cara manchada 1074 01:30:52,075 --> 01:30:53,845 pueda demostrar vuestra amistad? 1075 01:30:53,880 --> 01:30:58,480 �Cr�ame, que �ste era yo! �Aqu� abajo estaba yo! 1076 01:30:58,515 --> 01:31:02,545 - �Y c�mo puedo creerlo? - �Soy yo, se lo juro! 1077 01:31:02,580 --> 01:31:06,540 Di Gennaro, aunque fuera usted, no puede importunarlo ahora. 1078 01:31:06,575 --> 01:31:10,120 �Se da cuenta de lo ocupado que est�? P�rtese bien, Di Gennaro. 1079 01:31:10,155 --> 01:31:13,485 - Haga curarse. - �Comisario? 1080 01:31:13,520 --> 01:31:18,720 - Escuche, es muy urgente... - S�, enseguida voy. 1081 01:31:41,160 --> 01:31:43,196 �Combatientes! 1082 01:31:44,680 --> 01:31:48,593 De tierra, mar y aire. 1083 01:31:50,360 --> 01:31:53,591 Camisas Negras de la Revoluci�n y de las Legiones. 1084 01:31:55,520 --> 01:32:00,992 Hombres y mujeres de Italia, del Imperio y del Reino de Albania. 1085 01:32:01,400 --> 01:32:02,833 �Escuchad! 1086 01:32:18,760 --> 01:32:22,992 Una hora marcada por el destino 1087 01:32:24,640 --> 01:32:29,111 se divisa en el cielo de nuestra Patria. 1088 01:32:36,640 --> 01:32:39,393 La hora... 1089 01:32:40,320 --> 01:32:45,713 La hora de las decisiones irrevocables. 1090 01:32:46,040 --> 01:32:48,010 Qu� bonita voz. 1091 01:33:12,020 --> 01:33:15,125 La declaraci�n de guerra 1092 01:33:15,160 --> 01:33:19,711 ya ha sido consignada a los embajadores. 1093 01:33:36,460 --> 01:33:38,237 La guerra. 1094 01:33:49,960 --> 01:33:54,078 A los embajadores de Gran Breta�a y de Francia. 1095 01:34:17,120 --> 01:34:19,912 Bajemos al campo de batalla 1096 01:34:21,440 --> 01:34:28,278 contra las democracias plutocr�ticas y reaccionarias de Occidente 1097 01:34:33,800 --> 01:34:40,965 que en todo momento han obstaculizado la marcha 1098 01:34:41,000 --> 01:34:47,150 y a menudo amenazado la existencia misma del pueblo italiano. 1099 01:35:02,080 --> 01:35:04,355 �Sigue aqu�? 1100 01:35:04,740 --> 01:35:08,120 Por la historia �sta de la foto te llevo al pared�n, �eh? 1101 01:35:08,355 --> 01:35:10,634 �Es que nos hemos vuelto locos? 1102 01:35:11,800 --> 01:35:15,873 S�, nos hemos vuelto locos. 1103 01:35:30,840 --> 01:35:35,180 La Italia proletaria y fascista, 1104 01:35:35,215 --> 01:35:39,485 est� por tercera vez en pie, 1105 01:35:39,520 --> 01:35:43,229 fuerte, fiera y compacta como nunca. 96277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.