All language subtitles for Gelobt sei, was hart macht (1972) eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,685 --> 00:00:34,600 Hello hello. Where are you going with these birdies? 2 00:00:35,205 --> 00:00:39,676 These are no birdies, these are owls, Owls from Athens. 3 00:00:39,725 --> 00:00:43,434 I thought these were pigeons. Birds of peace. 4 00:00:43,525 --> 00:00:47,075 It's not about peace, it's about the Olympics. 5 00:00:47,485 --> 00:00:50,523 But what are you doing here in Berlin... 6 00:00:50,605 --> 00:00:54,200 ...this year the games don't happen here, 7 00:00:54,925 --> 00:00:58,919 They are held in our secret capital. The capital of our movement. 8 00:00:59,125 --> 00:01:05,440 I know, but we wanted to leave one owl here, as a symbol for the Olympic spirit. 9 00:01:05,805 --> 00:01:09,355 A stuffed Olympic spirit, no no... 10 00:01:09,605 --> 00:01:11,925 Better get your birds to Munich. 11 00:01:12,125 --> 00:01:15,520 We don't want to offend the Bavarian lion. 12 00:01:16,085 --> 00:01:20,318 And tell the Munich people that our thoughts are with them, 13 00:01:20,485 --> 00:01:23,443 Oh, I guess Berlin was a bit of a detour then. 14 00:01:23,525 --> 00:01:24,799 Detour? 15 00:01:24,925 --> 00:01:27,678 Berlin is always worth a detour. 16 00:01:38,645 --> 00:01:40,795 Stop! Where do you want to go with these? 17 00:01:40,885 --> 00:01:45,243 These are owls from Athens. I carry them to the Olympic games in Munich. 18 00:01:45,365 --> 00:01:46,480 Are you crackers? 19 00:01:46,845 --> 00:01:48,279 No, but the owls would like some. 20 00:01:48,365 --> 00:01:49,685 Are you trying to pull my leg? 21 00:01:49,805 --> 00:01:51,364 No, I don't have a free hand. 22 00:01:51,445 --> 00:01:56,042 They are supposed to take off the day of the opening and go back to Athens. 23 00:01:56,125 --> 00:02:00,198 Germany greets Hellas, Greece, the land of the Greek. 24 00:02:00,725 --> 00:02:01,795 Which one? 25 00:02:02,085 --> 00:02:03,359 There is just one Hellas. 26 00:02:03,525 --> 00:02:06,881 Which Germany greets Hellas is what I want to know. 27 00:02:07,245 --> 00:02:08,644 The whole of it of cause. 28 00:02:08,845 --> 00:02:13,965 Sure, I thought so... I could arrest you because of antipatriotism... 29 00:02:14,165 --> 00:02:17,481 ...but I would just make a fool of myself. 30 00:02:17,565 --> 00:02:19,920 You are mad, absolutely crackers. 31 00:02:20,365 --> 00:02:21,365 Beat it! 32 00:02:24,045 --> 00:02:25,115 Identification. 33 00:02:29,045 --> 00:02:31,639 Please turn around sir. 34 00:02:32,965 --> 00:02:37,118 Your profile seems trustworthy, but still, you could be a Polish agent. 35 00:02:37,165 --> 00:02:40,954 If you have nothing to hide, look straight into my eyes. 36 00:02:41,085 --> 00:02:43,045 Get out, open the trunk and the hood, 37 00:02:43,245 --> 00:02:45,241 let me take a look underneath the seats... 38 00:02:45,365 --> 00:02:50,121 ...show me your secret hiding places and open the tank. 39 00:02:54,685 --> 00:02:56,562 What is in there? Something dangerous? 40 00:02:56,645 --> 00:02:57,715 No, just owls. 41 00:02:57,765 --> 00:03:00,962 That's not the first time I hear that joke today. It is getting kind of old. 42 00:03:01,045 --> 00:03:03,685 It seems you think I am stupid. Close the trunk. 43 00:03:03,765 --> 00:03:08,202 What is your profession? Student? What are you studying? 44 00:03:08,925 --> 00:03:10,245 I am a sports student. 45 00:03:10,325 --> 00:03:15,354 Is it possible that you work as a spy for your capitalist Olympic committee? 46 00:03:15,405 --> 00:03:17,396 What should I spy for? - I am going to tell you. 47 00:03:17,525 --> 00:03:23,794 You are spying because of the scientific methods that are the reason... 48 00:03:24,005 --> 00:03:28,645 ...for our great success and demonstrate the clear superiority of our social system. 49 00:03:28,845 --> 00:03:30,921 You are going to ride the gravy train in Munich then. 50 00:03:31,005 --> 00:03:35,044 Let's not talk about gravy, but you are right. 51 00:03:35,365 --> 00:03:38,005 How many medals shall we leave to you guys? 52 00:03:38,085 --> 00:03:40,122 Don't worry, we don't have to win. 53 00:03:40,325 --> 00:03:42,885 Is that a new scheme? You don't even try? 54 00:03:42,965 --> 00:03:45,445 It is nice to win, but taking part is what counts. 55 00:03:45,645 --> 00:03:47,243 Alright, have fun loosing then. 56 00:03:50,045 --> 00:03:51,399 And you try winning. 57 00:03:52,045 --> 00:03:54,036 You bet your life we will. 58 00:03:56,005 --> 00:03:58,804 Try winning... Identification? 59 00:04:05,005 --> 00:04:09,556 The production society ONOS presents old-fashioned tricks to win Olympic gold. 60 00:04:09,725 --> 00:04:12,035 ...be victorious... 61 00:04:12,445 --> 00:04:15,164 Praise, what makes you hard. 62 00:04:15,805 --> 00:04:17,523 ...be victorious... 63 00:04:18,125 --> 00:04:21,243 Official feature for the 45th Olympics. 64 00:05:10,045 --> 00:05:14,039 This story is set during the 45th Olympics 65 00:05:14,085 --> 00:05:16,554 Back in the day Sparta and Athens were fighting. 66 00:05:16,605 --> 00:05:19,677 Today East and West peacefully measure their powers. 67 00:05:22,485 --> 00:05:25,523 Back in the day the contestants were naked. 68 00:05:25,565 --> 00:05:30,082 Today it is easier to tell them apart. Besides that, everything is the same. 69 00:05:54,245 --> 00:05:57,397 Come on. Alright. 70 00:06:00,045 --> 00:06:04,243 I think this is an unnecessary provocation. 71 00:06:04,325 --> 00:06:06,282 I don't care what you think. 72 00:06:07,165 --> 00:06:08,360 Hand me the head. 73 00:06:12,285 --> 00:06:16,995 Don't you think they will realise it's just a wooden head? 74 00:06:17,125 --> 00:06:19,196 An unnecessary provocation. 75 00:06:20,045 --> 00:06:23,037 I don't care. They are going to shoot anyway. 76 00:06:26,325 --> 00:06:27,963 God, they got it. 77 00:06:28,525 --> 00:06:35,397 Stop shooting. I need to get in, I am a Greek, like you. 78 00:06:35,485 --> 00:06:38,159 Spartan. - Spartan! 79 00:06:40,925 --> 00:06:41,925 Get up. 80 00:06:42,005 --> 00:06:44,474 These arrows are so dangerous... 81 00:06:45,325 --> 00:06:47,077 Try holding up your hand. 82 00:06:49,165 --> 00:06:50,564 The wall is to high. 83 00:06:50,685 --> 00:06:52,084 Get on my shoulders. 84 00:06:52,325 --> 00:06:54,202 But I am afraid of the arrows... 85 00:06:54,325 --> 00:06:55,963 As long as they don't hit your head. 86 00:06:56,085 --> 00:06:57,085 I don't know... 87 00:06:57,125 --> 00:06:58,125 Come on. 88 00:07:00,765 --> 00:07:01,765 So? 89 00:07:03,205 --> 00:07:05,116 Slight breeze from the east. 90 00:07:10,725 --> 00:07:13,319 I am afraid you are much to big for that little stick. 91 00:07:13,445 --> 00:07:15,959 I am quite sure it is going to break. 92 00:07:21,605 --> 00:07:23,118 Did you forget something? 93 00:07:23,205 --> 00:07:24,205 The password. 94 00:07:24,525 --> 00:07:26,004 "Despise joy." 95 00:07:37,005 --> 00:07:39,315 Are you ok? - Shut up. 96 00:07:44,085 --> 00:07:47,840 ..till the last breath. 97 00:07:48,085 --> 00:07:52,204 If an enemy comes your way... 98 00:07:52,325 --> 00:07:56,319 ...hit him like you never hit before. 99 00:07:56,525 --> 00:08:00,405 Be prepared to be the best in the world... 100 00:08:04,485 --> 00:08:08,683 Rough as leather and quick as an arrow... 101 00:08:08,805 --> 00:08:12,594 ...always ready, all the time... 102 00:08:12,765 --> 00:08:20,115 ...always hard as steel. 103 00:08:20,805 --> 00:08:24,958 Fight for Sparta's glory and honour... 104 00:08:26,525 --> 00:08:30,405 There is one thing I am sure off: You are going to make the headlines. 105 00:08:34,605 --> 00:08:38,803 ~Fat guy from Athens in front of the Spartan health commission.โ€ 106 00:08:38,965 --> 00:08:41,115 That's where you ended up. 107 00:08:43,565 --> 00:08:46,444 Maybe you should undress and lie down too. 108 00:08:46,605 --> 00:08:53,602 They will to tell you that the ratio between your head, belly and bum is off. 109 00:08:53,685 --> 00:08:58,680 They are going to throw you into the sea. That's how they do it here. 110 00:09:00,685 --> 00:09:03,643 Underdeveloped. This one could neither be a runner nor a wrestler. 111 00:09:03,805 --> 00:09:06,763 The proportions are off. He would bring shame over you. 112 00:09:07,045 --> 00:09:08,525 Did you hear? 113 00:09:08,725 --> 00:09:14,396 Come on, I am the father of one of the most beautiful girls in Sparta. 114 00:09:14,445 --> 00:09:20,839 Did not work out this time. You will have to find a better man for you wife. 115 00:09:20,885 --> 00:09:22,319 Put it to the others. 116 00:09:29,445 --> 00:09:30,515 You can't do that. 117 00:09:30,885 --> 00:09:33,479 As soon as [ produce a boy, you take it from me. 118 00:09:33,805 --> 00:09:37,958 You already took my firstborn, 20 years ago. I want to keep this one. 119 00:09:38,725 --> 00:09:42,195 No way. He needs to be abandoned. Get a hold of yourself. 120 00:09:42,525 --> 00:09:45,438 What are you saying? You just took the last fruit of my loins. 121 00:09:46,045 --> 00:09:49,083 You don't behave like a Spartan. Get him out. 122 00:09:49,125 --> 00:09:51,719 Get your fingers of the basket. - Robbers, murderers. 123 00:09:52,005 --> 00:09:56,283 The gods are going to punish you. You are meddling with their business. 124 00:09:56,405 --> 00:10:00,399 That is a great kid. Begotten and born for the glory of Sparta. 125 00:10:01,805 --> 00:10:06,003 Tell me Creon, would you be willing to give me a kid like that? 126 00:10:06,205 --> 00:10:07,843 I am young and strong. 127 00:10:09,405 --> 00:10:10,405 Take a look. 128 00:10:17,245 --> 00:10:18,997 Ok Nico. 129 00:10:19,925 --> 00:10:25,398 I can do it for the Glory and Honour of Sparta. 130 00:10:43,445 --> 00:10:45,083 Stupid game. 131 00:10:48,365 --> 00:10:53,314 "Bourgeois from Athens on the war path." 132 00:11:00,445 --> 00:11:04,882 It is quite amazing how wonderful Spartans are if you take into account... 133 00:11:05,005 --> 00:11:09,920 ...that they live in huge barracks, mainly eat black broth, sleep on straw... 134 00:11:10,125 --> 00:11:16,235 ...wear sackcloth with nothing underneath... 135 00:11:16,325 --> 00:11:20,364 ...and freeze of their private parts during winter. 136 00:11:21,565 --> 00:11:22,760 Including girls. 137 00:11:24,205 --> 00:11:27,800 They win the Olympics for 100 years. 138 00:11:29,325 --> 00:11:33,478 I really think we should stop trying. 139 00:11:34,365 --> 00:11:38,324 You can't beat them with your legs or muscles. 140 00:12:07,805 --> 00:12:08,805 Go! 141 00:12:28,725 --> 00:12:32,639 The girl is even quicker than the other Olympic contestants. 142 00:12:33,405 --> 00:12:35,123 Contestants, step forward! 143 00:12:39,685 --> 00:12:40,685 Shame on you. 144 00:12:41,965 --> 00:12:46,038 If people realize that Sparta's girls are faster than its Olympic contestants... 145 00:12:46,645 --> 00:12:49,558 ...you will reap laughter instead of glory and honour. 146 00:12:52,125 --> 00:12:54,205 You have to be 147 00:12:54,405 --> 00:12:56,276 tough as leather, 148 00:12:56,325 --> 00:12:59,397 quick as an arrow and hard as stone. 149 00:12:59,485 --> 00:13:05,276 We have the best society with the best training and the best achievements. 150 00:13:06,125 --> 00:13:09,356 We hate entertainment and hate Athens. 151 00:13:10,245 --> 00:13:13,795 We love peace and we fight for the... 152 00:13:14,125 --> 00:13:16,116 ...glory and honour of Sparta. 153 00:13:20,325 --> 00:13:21,325 Freeze! 154 00:13:23,685 --> 00:13:29,556 Glory and honour for Sparta. ...Rough as leather, swift as an arrow... 155 00:13:38,885 --> 00:13:39,885 Dismissed! 156 00:13:46,765 --> 00:13:49,917 I am not happy at all that I am the faster runner Glaukias. 157 00:13:51,525 --> 00:13:54,802 I would love it if you would beat me because you are the man. 158 00:13:55,045 --> 00:14:00,916 I don't know what makes you faster than me, but I will figure it out. 159 00:14:01,525 --> 00:14:06,201 We should train together Glaukias, under the night sky. 160 00:14:06,805 --> 00:14:11,436 I would love to but I don't want to raise any suspicions. 161 00:14:11,485 --> 00:14:14,921 I swear by Aphrodite that we are just going to run. 162 00:14:15,125 --> 00:14:18,083 Just running. By Apollo. 163 00:14:38,565 --> 00:14:41,637 ...all around the clock, we are searching for delight... 164 00:14:46,205 --> 00:14:49,516 ...all around, we hear the call of nature... 165 00:15:11,525 --> 00:15:13,402 Don't take the biggest fish! 166 00:15:13,565 --> 00:15:15,795 But love is expansive in Athens dad. 167 00:15:15,965 --> 00:15:18,002 You don't have to choose the most expensive girls. 168 00:15:18,045 --> 00:15:20,559 But they smell great and are amazingly educated. 169 00:15:20,725 --> 00:15:24,275 Cleverness will make you unhappy in the long run. 170 00:15:25,085 --> 00:15:28,237 In the end you are the son of a poor fisherman! 171 00:15:28,325 --> 00:15:31,522 Things can always change dad. See you tomorrow! 172 00:15:51,205 --> 00:15:54,323 He is on his way. Unbelievably fast. 173 00:15:55,965 --> 00:16:00,198 Told you so. He is the fastest boy in Athens. 174 00:16:01,245 --> 00:16:05,682 His legwork is almost comparable to the one of a Spartan virgin. 175 00:16:09,285 --> 00:16:11,083 And he is running the same course every time? 176 00:16:12,245 --> 00:16:14,077 And always with a fish under his arm? 177 00:16:14,565 --> 00:16:18,274 Yes, and he disappears into the same house every time, 178 00:16:18,845 --> 00:16:22,236 The house of three prostitutes. The most expensive ones in Athens. 179 00:16:22,965 --> 00:16:25,764 No way he can he afford them as a fisherman. 180 00:16:33,965 --> 00:16:35,194 It's the fisherman. 181 00:16:35,765 --> 00:16:38,234 Look, it is still breathing. - Weakly though. 182 00:16:38,445 --> 00:16:40,038 It's coming to an end. 183 00:16:40,685 --> 00:16:42,483 Poor litte fish, 184 00:16:43,245 --> 00:16:44,245 Look... 185 00:16:45,725 --> 00:16:49,844 Do you really want to go into the house and stop the poor lad from having fun? 186 00:16:50,045 --> 00:16:51,365 Exactly Nekeros. 187 00:16:51,525 --> 00:16:54,483 Do you really think he will appreciate that? 188 00:16:54,525 --> 00:16:56,436 Dear Nekeros... 189 00:16:57,205 --> 00:17:00,914 ...we don't breed athletes like Sparta, 190 00:17:01,605 --> 00:17:06,245 we can just try to make the most of what we got. 191 00:17:06,445 --> 00:17:07,445 How unpleasant. 192 00:17:07,485 --> 00:17:11,956 That is the reason this boy needs to sacrifice some fun for the greater good. 193 00:17:13,685 --> 00:17:14,685 Come in. 194 00:17:19,805 --> 00:17:20,875 Get comfortable. 195 00:17:21,805 --> 00:17:24,638 Ianthemes, Arethe, come quick, we are having visitors. 196 00:17:31,045 --> 00:17:32,274 Onos will have to wait. 197 00:17:32,525 --> 00:17:34,960 Onos? Is that the boy with the fish? 198 00:17:35,085 --> 00:17:37,725 Yes, why? - We are searching for him. 199 00:17:39,285 --> 00:17:43,205 Are you into boys? - I am training boys for Athens. 200 00:17:43,405 --> 00:17:44,684 I am interested in his speed. 201 00:17:45,285 --> 00:17:47,162 We are interested in his fish. 202 00:17:47,325 --> 00:17:48,918 Are you into animals? 203 00:17:50,165 --> 00:17:54,318 He is poor, he is paying by fish. But it still has to be alive when we get it. 204 00:17:54,365 --> 00:17:56,117 That is the reason for his speed. 205 00:17:56,565 --> 00:17:59,364 We would like him to train for the Olympics. 206 00:18:00,405 --> 00:18:04,399 I am not sure he will be as fast for honour and glory as for lust and love. 207 00:18:05,205 --> 00:18:08,163 I guess it is better you ask him yourself... 208 00:18:10,725 --> 00:18:13,922 The head coach of Athens needs to talk to Onos. 209 00:18:15,725 --> 00:18:17,796 We heard you are able to run very fast. 210 00:18:17,885 --> 00:18:19,558 I don't want the fish to die. 211 00:18:19,605 --> 00:18:22,040 Do you think you can run as fast without the fish? 212 00:18:22,085 --> 00:18:23,155 Why? 213 00:18:23,365 --> 00:18:26,801 Because it is about much more than fish. - Why not? 214 00:18:28,205 --> 00:18:30,958 You are going to run for Athens. - What for? 215 00:18:31,005 --> 00:18:33,838 For the Olympics. - What do I get out of it? 216 00:18:33,885 --> 00:18:36,245 You don't have to pay taxes as a winner of the Olympics. 217 00:18:36,445 --> 00:18:37,445 I don't pay taxes anyway. 218 00:18:37,525 --> 00:18:39,085 You can make a fortune. 219 00:18:39,285 --> 00:18:41,554 I don't have time, I need to go fishing with my dad. 220 00:18:42,045 --> 00:18:45,436 It does not seem that there is a healthy mind in your healthy body. 221 00:18:46,005 --> 00:18:49,475 It is dumb to compete against Sparta. It is impossible to win. 222 00:18:49,765 --> 00:18:52,598 You, an Athens, could. - Or aren't you one of us? 223 00:18:52,925 --> 00:18:54,279 Sure, why not? 224 00:18:54,525 --> 00:18:55,525 You see? 225 00:18:57,525 --> 00:19:00,881 Do you want to take care of him? - What does that mean? 226 00:19:00,965 --> 00:19:02,524 Have him live by the book. 227 00:19:03,525 --> 00:19:04,525 And love? 228 00:19:05,445 --> 00:19:06,924 Strictly by the book. 229 00:19:08,445 --> 00:19:10,561 If it is that important for you. 230 00:19:10,645 --> 00:19:12,841 It is very important for Athens. 231 00:19:20,845 --> 00:19:23,917 First the whole way to Delphi and then mountain climbing. 232 00:19:23,965 --> 00:19:26,085 It is very important for Athens. 233 00:19:26,285 --> 00:19:27,439 It is important for us too. 234 00:19:28,445 --> 00:19:31,039 How important? - You can ask the oracle. 235 00:19:31,125 --> 00:19:34,322 I already know what the oracle will say. One of them will win. 236 00:19:34,405 --> 00:19:35,804 Don't talk that way. 237 00:19:36,285 --> 00:19:39,165 We want to know if it makes sense at all to compete against the Spartans. 238 00:19:39,365 --> 00:19:41,925 Do you think we can ask the oracle some personal questions too? 239 00:19:42,125 --> 00:19:43,685 Don't dare to do anything like that. 240 00:19:43,885 --> 00:19:45,676 You know we are just allowed one question. 241 00:19:48,885 --> 00:19:51,559 And don't blurt everything out you are thinking. 242 00:20:16,885 --> 00:20:18,922 Will T marry the son of a king? 243 00:20:20,405 --> 00:20:21,405 Are you crazy? 244 00:20:22,445 --> 00:20:24,755 Will I stay pretty until I am rich? 245 00:20:25,085 --> 00:20:29,283 For god's sake, stop! This is not about us. It is about Olympia. 246 00:20:29,365 --> 00:20:31,595 ...0lympia is about to be destroyed. The games... 247 00:20:31,645 --> 00:20:34,565 ...will be forgotten for hundreds of years... 248 00:20:34,765 --> 00:20:37,842 ...until the leader will proclaim that... 249 00:20:37,885 --> 00:20:40,559 ...the contestant elevates his motherland... 250 00:20:40,645 --> 00:20:42,238 ...his race and his... 251 00:20:42,325 --> 00:20:45,078 But what about us? What is happening to Sparta and Athens? 252 00:20:45,125 --> 00:20:49,642 ...the victors will sell their t-shirts and will be presented with houses... 253 00:20:49,725 --> 00:20:53,559 No, I mean the Olympic games, what is going to happen to them? 254 00:20:53,645 --> 00:20:57,161 ...sport will be a business, the business of states... 255 00:20:57,205 --> 00:21:00,245 ...politicians will come and go... 256 00:21:00,445 --> 00:21:04,603 ...they will come, come and go, they will come... 257 00:21:04,845 --> 00:21:08,839 ...and the games will become more and more like a circus... 258 00:21:09,085 --> 00:21:12,203 No, no! What about now? What about this year? 259 00:21:12,245 --> 00:21:15,445 This year the circus will be erected, 260 00:21:15,645 --> 00:21:19,234 but a big storm will shake its foundations... 261 00:21:19,285 --> 00:21:20,605 Who is going to win? 262 00:21:20,645 --> 00:21:22,682 people will run in terror... 263 00:21:23,765 --> 00:21:26,996 No, but we need to know who will win this year? 264 00:21:27,045 --> 00:21:30,085 Who will be the winner of the 45th Olympiad. 265 00:21:30,285 --> 00:21:35,000 ...and the Americans are going to win. The Americans and the Saxons... 266 00:21:40,885 --> 00:21:42,114 How can I help you? 267 00:21:46,445 --> 00:21:51,765 Athens is sending a runner to Olympia. How can we secure his success? 268 00:21:51,965 --> 00:21:56,794 The answer is to inspire your friends and to love your enemies. 269 00:21:57,405 --> 00:21:59,605 Inspire your friends must mean... 270 00:21:59,805 --> 00:22:03,155 ...that we have to keep Onos Olympic fire going. 271 00:22:03,485 --> 00:22:06,603 But how shall we love our enemies? And for what reason? 272 00:22:06,645 --> 00:22:08,682 Think a bit harder girls. 273 00:22:12,445 --> 00:22:14,277 There is no hidden meaning. 274 00:22:14,325 --> 00:22:16,202 It means love your enemies. 275 00:22:17,845 --> 00:22:18,845 Clever girl. 276 00:22:20,085 --> 00:22:23,725 Okay, but how do we get our hands on some Spartans, 277 00:22:23,925 --> 00:22:25,682 and our thighs around them? 278 00:22:25,725 --> 00:22:30,117 Easy, my mother was a famous potion mixer. 279 00:22:30,565 --> 00:22:34,081 It seems we are going to conquer the Spartans. 280 00:22:35,165 --> 00:22:41,798 Dear Volks, please donate for the Olympic games and the athletes. 281 00:22:42,125 --> 00:22:46,725 Dear gods, let Onos stay here. Let him break his leg, or both of them. 282 00:22:46,925 --> 00:22:51,083 Please donate for the Olympic games and the athletes. 283 00:22:51,845 --> 00:22:57,363 I am just a little donkey, but riding works out fine... 284 00:22:57,405 --> 00:23:03,117 ...and once I am a horse, the price we all be mine. 285 00:23:06,365 --> 00:23:10,404 No way, there is peace during Olympia. 286 00:23:10,445 --> 00:23:11,799 Peace blows. 287 00:23:11,845 --> 00:23:15,042 Without abstinence there is now way of winning. 288 00:23:15,085 --> 00:23:16,359 I don't care about winning. 289 00:23:16,405 --> 00:23:17,405 This means war. 290 00:23:17,605 --> 00:23:18,605 Come on! 291 00:23:19,445 --> 00:23:22,642 We are doing our best to make a winner out of you, and look at you... 292 00:23:23,125 --> 00:23:25,002 I am massaging you every day. 293 00:23:25,125 --> 00:23:27,560 You make me feel very nice, my dear Ianthemes. 294 00:23:27,605 --> 00:23:31,155 And what about me? Nobody is playing a better flute. 295 00:23:31,365 --> 00:23:32,639 Nobody dear Arete. 296 00:23:33,085 --> 00:23:35,235 And don't I exercise you mind every single day? 297 00:23:35,525 --> 00:23:37,402 Absolutely, you are pretty exhausting. 298 00:23:37,445 --> 00:23:39,561 And you are lazy und unthankful. 299 00:23:40,005 --> 00:23:45,159 If I had any chance of winning I would run 20 length every day you dumb cows. 300 00:23:46,805 --> 00:23:48,805 Opposite way, dumb fisherman. 301 00:23:49,005 --> 00:23:52,594 If you run 20 length a day you have a chance of winning. 302 00:23:52,725 --> 00:23:55,035 Pour some in. - No. - Why not? 303 00:23:55,245 --> 00:23:58,044 Because we don't give pocket money to lazy people. 304 00:23:58,485 --> 00:23:59,884 What are you saying? 305 00:24:00,125 --> 00:24:05,040 The well is dry until you manage to make him run. 306 00:24:06,445 --> 00:24:07,594 Easier said than done. 307 00:24:08,845 --> 00:24:12,281 He would run carrying two fishes... 308 00:24:12,325 --> 00:24:15,044 ...if love would be the goal. 309 00:24:15,085 --> 00:24:18,077 Then let's make love the goal again. Easy as pie. 310 00:24:18,125 --> 00:24:20,082 What about the Olympic peace? 311 00:24:21,805 --> 00:24:23,842 I can't recall with... 312 00:24:24,645 --> 00:24:26,079 ...with conviction that the tradition... 313 00:24:26,565 --> 00:24:28,556 ...includes compulsory chastity. 314 00:24:30,125 --> 00:24:32,241 The end justifies the means... 315 00:24:32,365 --> 00:24:35,437 ...which means a happy ending. Yes? 316 00:24:37,205 --> 00:24:39,355 As long as it guarantees victory. 317 00:24:39,765 --> 00:24:42,837 ...all around the clock, we are searching for delight... 318 00:24:47,845 --> 00:24:51,156 ...all around we hear the call of nature... 319 00:25:10,245 --> 00:25:12,156 I am about to die of thirst. 320 00:25:14,765 --> 00:25:15,765 And hunger! 321 00:25:15,925 --> 00:25:17,484 Yes, but business before pleasure. 322 00:25:18,565 --> 00:25:20,203 Come, I am going to put the leash on you. 323 00:25:20,245 --> 00:25:21,565 I can run without that, 324 00:25:21,605 --> 00:25:23,357 Yeah right, you keep promising that. 325 00:25:24,165 --> 00:25:25,564 I am going to ride. 326 00:25:26,325 --> 00:25:28,282 She is going to let go as soon as you give up. 327 00:25:28,325 --> 00:25:29,395 And if she does not? 328 00:25:29,445 --> 00:25:30,844 Then you can't give up. 329 00:25:36,205 --> 00:25:38,674 I consider this a test run. Just one length. 330 00:25:38,725 --> 00:25:41,001 That is not enough for the horse. 331 00:25:45,645 --> 00:25:47,158 Wrap it around the neck. 332 00:26:13,925 --> 00:26:14,925 Enough! 333 00:26:15,885 --> 00:26:16,885 Stop! 334 00:26:18,005 --> 00:26:19,005 Stop it! 335 00:26:19,525 --> 00:26:20,595 I can't do it anymore! 336 00:26:20,965 --> 00:26:24,560 He wants to give up. - Yes, but he can't. He can't let go. 337 00:26:32,685 --> 00:26:36,440 Stop it! Hold your horses! Enough! 338 00:26:37,285 --> 00:26:38,285 Come on Onos! 339 00:26:39,085 --> 00:26:40,085 Run! 340 00:26:56,725 --> 00:27:01,356 He lost his consciousness. - Don't worry, the water is going to help. 341 00:27:13,165 --> 00:27:16,556 You snakes! You miserable daughters of Gorgo! 342 00:27:18,845 --> 00:27:21,405 Murderers! You want to kill me! 343 00:27:21,445 --> 00:27:24,722 Dunk him once more. - We just want to make you tough. 344 00:27:25,965 --> 00:27:27,525 I almost died. 345 00:27:27,725 --> 00:27:29,835 Isn't it sweet and honourable to die for your fatherland. 346 00:27:29,885 --> 00:27:31,159 I am not a Spartan! 347 00:27:32,165 --> 00:27:34,365 The contest is a preparation for war 348 00:27:34,565 --> 00:27:37,039 so it is honourable to die during preparations. 349 00:27:37,125 --> 00:27:39,685 I don't want to die for victory. 350 00:27:39,965 --> 00:27:41,603 You are not even close to victory yet. 351 00:27:41,885 --> 00:27:43,159 Exactly. 352 00:27:43,205 --> 00:27:46,163 I never thought he could be that fast. 353 00:27:46,205 --> 00:27:48,719 I thought he would be slower than a donkey. 354 00:27:48,765 --> 00:27:49,765 Come on! 355 00:27:49,965 --> 00:27:51,835 He is not as swift as an arrow yet. 356 00:27:51,885 --> 00:27:53,762 And not as tough as leather. 357 00:27:53,845 --> 00:27:55,645 And he is never hard as a stone. 358 00:27:55,845 --> 00:27:58,956 And he could not care less for the honour and glory of Athens. 359 00:27:59,445 --> 00:28:01,721 Honour and glory are for Spartans. 360 00:28:02,445 --> 00:28:06,279 Every free citizen of Athens would exchange either for a net full of fishes. 361 00:28:06,885 --> 00:28:09,445 As you are getting payed by Athens 362 00:28:09,645 --> 00:28:13,120 there is no way out for you but paying your debts. 363 00:28:13,205 --> 00:28:14,605 And fishes won't do this time. 364 00:28:14,805 --> 00:28:17,757 If I am really as fast as you believe, I could easily run away. 365 00:28:17,845 --> 00:28:19,677 I would not recommend that. 366 00:28:21,125 --> 00:28:23,844 Considering the size of your brain, one leg should be enough for you. 367 00:28:28,285 --> 00:28:30,515 My master and his entourage... 368 00:28:31,125 --> 00:28:33,116 ...arrived at your house to find it empty. 369 00:28:33,645 --> 00:28:35,283 He is angry and threatens... 370 00:28:35,325 --> 00:28:37,077 ...to find a better place in Athens. 371 00:28:37,805 --> 00:28:40,638 He won't find a better house in the whole of Greece. 372 00:28:42,885 --> 00:28:45,604 Leave Onos some fruit but pour the wine away. 373 00:28:45,725 --> 00:28:47,477 It is a pity to waste wine like this. 374 00:28:48,085 --> 00:28:50,679 Have this and tell them we are on our way. 375 00:28:51,885 --> 00:28:54,161 What are you waiting for. Beat it! 376 00:28:58,085 --> 00:29:00,485 What about me? Am I supposed to take matters into my own hands, 377 00:29:00,685 --> 00:29:02,044 in another fight against Aphrodite? 378 00:29:02,445 --> 00:29:04,641 We cannot be sure that you will win. 379 00:29:04,685 --> 00:29:06,642 We still have to take care of our regular customers. 380 00:29:09,085 --> 00:29:13,397 Do you have any idea what it is going to happen if you embarrass us and Athens? 381 00:29:13,445 --> 00:29:14,445 What? 382 00:29:15,285 --> 00:29:18,755 They are going to take your manhood from you and throw it into the sea. 383 00:29:19,245 --> 00:29:24,274 Maybe you are divine, than your semen will give birth to a new love goddess. 384 00:29:25,165 --> 00:29:27,245 But as you are just a poor fisherman, 385 00:29:27,445 --> 00:29:29,714 your manhood will be devoured by the fishes. 386 00:30:29,485 --> 00:30:30,759 Nobody has seen us. 387 00:30:32,925 --> 00:30:38,398 I can't really describe how I feel. I am having strange dreams. 388 00:30:39,165 --> 00:30:43,398 That means we have to train even harder. 389 00:30:47,245 --> 00:30:48,245 Shall we? 390 00:30:54,725 --> 00:30:56,204 Just say go. 391 00:30:56,405 --> 00:31:00,842 Let us count together. One, two, three... 392 00:31:00,885 --> 00:31:03,604 It does not work, I am counting to fast. 393 00:31:07,445 --> 00:31:09,322 I am going to throw a stone. 394 00:31:10,885 --> 00:31:13,240 Let's start running as soon as it hits the ground. 395 00:31:15,165 --> 00:31:16,165 Three. 396 00:31:32,965 --> 00:31:35,718 I think your hips are more relaxed than mine. 397 00:31:35,765 --> 00:31:37,597 Mine feel rather stiff. 398 00:31:38,125 --> 00:31:41,277 Listen to me Glaukias. Don't get me wrong. 399 00:31:41,765 --> 00:31:47,522 But your stiffness around the hips might be connected to the Olympic peace. 400 00:31:48,605 --> 00:31:51,518 Even if it would be that way Nanno, the Olympic peace is sacred. 401 00:31:51,605 --> 00:31:52,800 Despite my dreams. 402 00:31:53,005 --> 00:31:54,439 But it slows you down. 403 00:31:55,965 --> 00:31:57,876 Because you have stiff hips. 404 00:31:58,725 --> 00:32:01,558 But what about the wrath of the gods Nanno? 405 00:32:02,605 --> 00:32:07,122 What is more important for you Glaukias, the Olympic peace, or Sparta's victory? 406 00:32:07,165 --> 00:32:09,122 But how shall we win if we ignore the peace? 407 00:32:09,165 --> 00:32:11,076 How will you win if you don't. 408 00:32:14,325 --> 00:32:17,477 Let's just think about victory and nothing else, Glaukias. 409 00:32:23,685 --> 00:32:26,074 For the honour and glory of Sparta... 410 00:32:28,645 --> 00:32:31,034 For honour and glory. 411 00:32:42,045 --> 00:32:43,558 It is much easier now. 412 00:32:43,925 --> 00:32:44,925 Yes, Glaukias. 413 00:32:45,885 --> 00:32:48,081 Maybe once more, just to be save. 414 00:32:48,965 --> 00:32:49,965 Yes. 415 00:33:14,085 --> 00:33:15,085 Hail Glaukias! 416 00:33:26,005 --> 00:33:29,157 Alright Glaukias, you have won. 417 00:33:30,245 --> 00:33:33,636 You have been faster than Nanno for the first time. 418 00:33:42,325 --> 00:33:44,521 What is the most important thing in the life of a Spartan? 419 00:33:44,565 --> 00:33:45,714 The law. 420 00:33:49,485 --> 00:33:51,203 What is the holiest thing at the moment? 421 00:33:51,285 --> 00:33:52,559 The Olympic peace. 422 00:33:55,565 --> 00:33:58,318 And what is our sublime goal? 423 00:34:08,525 --> 00:34:09,525 Victory! 424 00:34:10,965 --> 00:34:13,241 Victory, and nothing but victory. 425 00:34:23,805 --> 00:34:27,560 I think I know what made you faster Glaukias. 426 00:34:31,605 --> 00:34:33,084 Therefor it is victory... 427 00:34:33,885 --> 00:34:34,885 Lor... 428 00:34:35,245 --> 00:34:36,245 ...or death. 429 00:34:37,725 --> 00:34:38,725 So be it. 430 00:34:43,045 --> 00:34:45,958 He knows. - He does not want to know. 431 00:34:58,485 --> 00:35:00,362 Greetings to you Theagenes. 432 00:35:00,445 --> 00:35:02,880 Damophon, welcome to Corinth. 433 00:35:06,045 --> 00:35:07,604 What is the reason for your visit? 434 00:35:08,805 --> 00:35:13,754 The usual reason. The eternal intent to break Sparta's supremacy. 435 00:35:14,965 --> 00:35:18,595 But we can't slow the Spartans down or make you faster, 436 00:35:19,845 --> 00:35:23,998 It is important for me, that our man passes the qualification. 437 00:35:24,925 --> 00:35:27,758 It is hard competing against two Spartans. 438 00:35:28,125 --> 00:35:29,684 Do you have a good man? 439 00:35:29,725 --> 00:35:31,477 We never had a better one. 440 00:35:32,045 --> 00:35:35,322 But he does not like running. We have to force him. 441 00:35:36,765 --> 00:35:38,756 We don't have any competition. 442 00:35:38,965 --> 00:35:42,117 Yeah right. - Haven't you heard? 443 00:35:42,965 --> 00:35:47,163 The Spartans decided not to compete in boxing or wrestling anymore. 444 00:35:47,205 --> 00:35:48,923 That is impossible. - No. 445 00:35:49,005 --> 00:35:52,794 They don't want to participate in competitions determined by surrender. 446 00:35:53,045 --> 00:35:56,515 I understand. Spartans never surrender. 447 00:35:56,725 --> 00:35:59,239 So your people don't even have to fight. 448 00:36:00,405 --> 00:36:03,682 Yes, naturally. But they still have to pass the qualification. 449 00:36:09,245 --> 00:36:10,474 Everything is allowed, 450 00:36:10,525 --> 00:36:15,315 Biting, strangling, the dislocation of body parts, squishing eyeballs... 451 00:36:18,565 --> 00:36:20,795 The tearing off of testicles is forbidden though... 452 00:36:20,845 --> 00:36:23,963 Those who surrender get expelled from the squad on the spot. 453 00:36:24,005 --> 00:36:26,121 Those that remain go to Olympia. 454 00:36:27,405 --> 00:36:29,965 Do you have a lot of casualties? 455 00:36:30,045 --> 00:36:31,194 Once in a while. 456 00:36:39,605 --> 00:36:40,800 Who is the referee? 457 00:36:41,245 --> 00:36:46,558 Don't you recognize him? He is last year's winner from Ephesus. 458 00:36:47,845 --> 00:36:49,279 What is he doing here? 459 00:36:50,365 --> 00:36:53,403 His parents did not recognize him when he came home looking like this. 460 00:36:53,445 --> 00:36:58,565 And his fiancรฉe left him shortly after, so he came her to work as a trainer. 461 00:37:00,045 --> 00:37:03,276 How terrible when fists punch the jaw... 462 00:37:04,125 --> 00:37:07,402 ...and cold sweat drips down the limbs. 463 00:37:07,965 --> 00:37:10,559 The left side of his jaw was crushed... 464 00:37:10,605 --> 00:37:12,243 ...his teeth made a sound. 465 00:37:13,085 --> 00:37:15,395 Hitting harder and harder... 466 00:37:15,485 --> 00:37:17,601 ...he messed up his face... 467 00:37:17,685 --> 00:37:20,518 ...his cheeks all beaten up to a pulp. 468 00:37:21,685 --> 00:37:22,685 Homer. 469 00:37:23,085 --> 00:37:24,085 Sure, 470 00:37:24,685 --> 00:37:28,565 You Athens spend too much time with poets and philosophers. 471 00:37:29,805 --> 00:37:36,040 He will win, he won't, he will win, he won't... he has got to win! 472 00:37:39,485 --> 00:37:41,522 Nekeros delivering the goods... 473 00:37:47,285 --> 00:37:49,720 I do the work and you are cashing in on me. 474 00:37:49,765 --> 00:37:53,005 Yes, but we want the best for Athens, 475 00:37:53,205 --> 00:37:55,076 and you are just thinking about yourself, 476 00:37:55,565 --> 00:37:57,285 Only ordinary people talk about money 477 00:37:57,485 --> 00:37:59,640 when it is about such a noble cause as Olympia. 478 00:38:01,605 --> 00:38:03,198 What happens if I lose? 479 00:38:04,605 --> 00:38:06,482 Taking part is what counts. 480 00:38:09,445 --> 00:38:11,436 But victory counts more. 481 00:38:12,325 --> 00:38:14,316 Onos, Onos, Onos... 482 00:38:18,765 --> 00:38:20,597 Free citizens of Athens... 483 00:38:21,485 --> 00:38:24,682 Remember. Being victorious means something... 484 00:38:26,245 --> 00:38:28,680 ...but taking part is everything. 485 00:38:29,725 --> 00:38:31,523 My son, this is not going to end well. 486 00:38:31,725 --> 00:38:34,843 The gods won't allow you to win, they can't. 487 00:38:35,165 --> 00:38:37,236 I wish the gods would make you shut up. 488 00:38:37,285 --> 00:38:38,514 I will do my best. 489 00:38:40,165 --> 00:38:41,235 If I really have to. 490 00:38:41,285 --> 00:38:43,276 What needs to be done, needs to be done. 491 00:38:43,405 --> 00:38:46,124 I got you three men for your protection. 492 00:38:46,925 --> 00:38:48,802 We don't want you to get lost. 493 00:38:50,285 --> 00:38:52,401 They carry daggers. - Daggers... 494 00:38:56,445 --> 00:39:00,803 What are you saying? Are you referring to my manhood? 495 00:39:01,205 --> 00:39:03,958 Exactly. Now go. 496 00:39:04,845 --> 00:39:10,204 Prepare your heart for victory and let the fear spur on your legs. 497 00:39:17,685 --> 00:39:18,834 ...be victorious... 498 00:39:32,285 --> 00:39:33,434 ...be victorious... 499 00:40:26,045 --> 00:40:27,045 Spartans! 500 00:40:28,285 --> 00:40:29,285 Tonight... 501 00:40:29,325 --> 00:40:30,804 ...on the eve of Olympia... 502 00:40:31,565 --> 00:40:33,602 ...we say farewell to our sporty heroes... 503 00:40:34,405 --> 00:40:36,078 ..and I am proud to say... 504 00:40:37,085 --> 00:40:40,157 ...that all peace loving Spartans... 505 00:40:40,685 --> 00:40:44,076 ...common people and aristocrats alike... 506 00:40:44,725 --> 00:40:49,401 ...forge a united national front against the revanchism of Athens. 507 00:40:50,445 --> 00:40:52,765 Through constant training over the last four years... 508 00:40:52,965 --> 00:40:55,723 ...we managed to reach our Olympic goals. 509 00:41:15,245 --> 00:41:16,245 Hail Agon. 510 00:41:16,805 --> 00:41:20,116 Hail the glorious competition and the manly games. 511 00:41:20,245 --> 00:41:21,474 Hail! 512 00:41:22,725 --> 00:41:27,640 Hail to our victorious Sparta, full of honour and glory. 513 00:41:27,765 --> 00:41:29,119 Hail! 514 00:41:29,245 --> 00:41:32,601 Hail to Sparta's strict laws protecting us from any sort of joy. 515 00:41:32,765 --> 00:41:33,880 Hail! 516 00:41:34,285 --> 00:41:37,277 Misery to all our victims and everyone that is not like us. 517 00:41:37,365 --> 00:41:38,365 Hail! 518 00:41:38,565 --> 00:41:40,714 Misery! 519 00:41:40,805 --> 00:41:43,365 Misery to all Athens with high expectations. 520 00:41:43,445 --> 00:41:44,445 Misery! 521 00:41:44,765 --> 00:41:48,724 Hail to Agon. Whatever the obstacles, we shall overpower them. 522 00:41:48,765 --> 00:41:49,765 Misery! 523 00:41:49,925 --> 00:41:51,875 Hail! 524 00:41:52,765 --> 00:41:54,597 Get of the horse Nekeros, my legs are tired. 525 00:41:54,645 --> 00:41:57,922 But I have blisters. And the donkey does not like you. 526 00:41:57,965 --> 00:42:03,517 Ouch! The beast just stepped on my legs. 527 00:42:03,605 --> 00:42:06,597 I think the gods are not with you Daumos. 528 00:42:08,365 --> 00:42:12,484 Hey, stop your shenanigans, you are driving the donkey crazy. 529 00:42:19,845 --> 00:42:21,836 Don't you have something better to do? 530 00:42:22,245 --> 00:42:24,361 Maybe you should try some of our peaches. 531 00:42:24,405 --> 00:42:26,157 It is a long way till Olympia. 532 00:42:26,805 --> 00:42:29,843 Have you heard something about Spartans, our beloved enemies? 533 00:42:30,005 --> 00:42:31,518 They are on their way. 534 00:42:31,765 --> 00:42:36,316 They will set camp here as soon as the sun goes down. What about you? 535 00:42:37,205 --> 00:42:41,244 ...Fight for Sparta's honour and glory till your last breath... 536 00:42:41,885 --> 00:42:42,885 Be careful. 537 00:42:43,725 --> 00:42:47,125 There is a corps of Spartan virgins right behind them. 538 00:42:47,325 --> 00:42:49,036 And they are as strong as men. 539 00:42:49,125 --> 00:42:50,718 Don't let them see you. 540 00:42:51,045 --> 00:42:56,358 Do we look like enemies to them? - Sure. You don't look very sporty. 541 00:42:56,685 --> 00:42:59,199 You have no clue how much we exercised recently. 542 00:42:59,685 --> 00:43:03,963 I thoroughly despise your intentions but hope for Athens that you are successful. 543 00:43:04,005 --> 00:43:07,555 From now on everything is in the hands of the gods. 544 00:43:07,605 --> 00:43:10,882 Or in the donkeys. Either he is up for it or not. 545 00:43:25,725 --> 00:43:26,840 I am so thirsty. 546 00:43:26,965 --> 00:43:29,479 It seems like the spring has dried up. 547 00:43:32,445 --> 00:43:36,279 Must have happened recently, the floor still feels wet. 548 00:43:51,365 --> 00:43:52,365 Look at this. 549 00:44:05,925 --> 00:44:07,199 Selene. 550 00:44:07,765 --> 00:44:08,960 The goddess of the moon. 551 00:44:09,045 --> 00:44:10,444 That is a good omen. 552 00:44:11,045 --> 00:44:12,524 The gods are with us. 553 00:44:23,725 --> 00:44:24,725 Water. 554 00:44:47,165 --> 00:44:48,165 She is gone... 555 00:45:49,485 --> 00:45:51,522 Why do I feel so exhausted? 556 00:45:53,365 --> 00:45:55,959 I have to admit that I dreamed... 557 00:45:56,365 --> 00:46:00,438 Yes, me too, I did... I did dream the same way. 558 00:46:02,485 --> 00:46:03,485 Oh god... 559 00:46:06,325 --> 00:46:07,918 They should not see us. 560 00:46:08,965 --> 00:46:12,481 ...fight for Sparta's honour and glory... 561 00:46:12,525 --> 00:46:15,483 ...until you reach the last bay wreath... 562 00:46:16,125 --> 00:46:19,402 So our people and our party hacks... 563 00:46:19,445 --> 00:46:22,597 ...can mirror themselves in your glory. 564 00:46:23,125 --> 00:46:26,755 Be prepared and march for the glory... 565 00:46:26,845 --> 00:46:30,042 ...of Sparta towards Olympia. 566 00:46:30,445 --> 00:46:33,722 Tough as leather, swift as arrows... 567 00:46:33,845 --> 00:46:36,803 ...be prepared, all the time. 568 00:46:36,925 --> 00:46:42,125 Be as hard as a stone. 569 00:46:44,045 --> 00:46:47,675 How about we walk during the night and rest during the days? 570 00:46:48,485 --> 00:46:50,396 So we can avoid these dreams. 571 00:46:51,125 --> 00:46:53,844 Great idea, let's do it like this. 572 00:47:53,245 --> 00:47:56,522 I am not sure if we have enough poison if they don't drink at the same time. 573 00:47:56,605 --> 00:48:00,075 We have to try it, we can't dry out another spring. 574 00:48:00,805 --> 00:48:03,194 They are going to be particularly thirsty today. 575 00:48:03,285 --> 00:48:07,279 I am almost worried that they won't even manage to get here. 576 00:48:07,445 --> 00:48:10,517 I might have been a bit much yesterday night. 577 00:48:11,925 --> 00:48:13,359 Careful, 578 00:48:17,805 --> 00:48:19,318 They are already here. 579 00:48:57,085 --> 00:48:59,122 ...be victorious... 580 00:50:44,005 --> 00:50:49,034 Arete. Phyllilia. Ianthemes. 581 00:50:49,565 --> 00:50:54,844 I love all of you. Let me love you. Love me. 582 00:50:55,845 --> 00:50:58,564 My hips are so stiff, it is unbearable. 583 00:50:58,605 --> 00:51:01,165 I refuse to go any further if you don't answer my pleas. 584 00:51:01,245 --> 00:51:02,280 Come on. 585 00:51:02,885 --> 00:51:06,674 Have a sip of wine first and have an apple. 586 00:51:24,005 --> 00:51:27,714 What did you eat up till now Onos? - Whatever I could find. 587 00:51:27,765 --> 00:51:32,157 How are your muscles? - Besides one they are fine. 588 00:51:33,725 --> 00:51:38,435 Have you been sacrificing to the gods? - No, I ate everything myself. 589 00:51:41,565 --> 00:51:43,920 There was not enough for all of us. 590 00:51:52,205 --> 00:51:53,320 Do you hear that? 591 00:51:53,445 --> 00:51:54,445 What? 592 00:51:55,405 --> 00:51:56,405 Don't you hear? 593 00:51:56,445 --> 00:51:57,445 No. 594 00:51:59,285 --> 00:52:00,434 Wasps! 595 00:52:02,245 --> 00:52:03,245 No! Hornets! 596 00:52:12,405 --> 00:52:15,636 Love your enemies and inspire your friends. 597 00:52:23,485 --> 00:52:24,964 What's wrong with you? 598 00:52:26,605 --> 00:52:27,925 The Hornets... 599 00:52:29,205 --> 00:52:31,196 I don't see any hornets... 600 00:52:36,925 --> 00:52:37,925 They are gone. 601 00:52:37,965 --> 00:52:39,194 I outran them. 602 00:52:40,765 --> 00:52:43,279 If that is the truth, you must be very fast. 603 00:52:44,005 --> 00:52:45,518 Are you a runner? 604 00:52:45,645 --> 00:52:48,239 I am definitely not a boxer. Look at my face. 605 00:52:48,325 --> 00:52:49,804 Who are you and where do you come from? 606 00:52:50,525 --> 00:52:51,924 I am Onos from Athens. 607 00:52:52,165 --> 00:52:53,963 I heard about you. 608 00:52:54,405 --> 00:52:56,760 Welcome to Olympia, my name is Theagenes. 609 00:52:56,845 --> 00:52:58,995 I am a referee from Corinth. Follow me. 610 00:53:00,725 --> 00:53:03,565 Have you been traveling safely? - Besides some snakes, yes. 611 00:53:03,765 --> 00:53:04,964 - I believe you said hornets? 612 00:53:27,525 --> 00:53:28,525 Glaukias... 613 00:54:09,285 --> 00:54:12,357 Dead god, I thought it might be the Spartans. 614 00:54:12,965 --> 00:54:16,924 I just wanted to warn you. The Spartans are scared up. 615 00:54:17,205 --> 00:54:21,244 Their contestants just appeared and they look horrible. 616 00:54:21,685 --> 00:54:25,076 It makes me wonder how you manage to look so good. 617 00:54:25,245 --> 00:54:27,600 I hope you did not take it too far. 618 00:54:28,405 --> 00:54:31,363 We just followed the advise of the oracle, nothing more. 619 00:54:32,525 --> 00:54:36,996 If they find something out they will drown you in the lake. 620 00:54:37,085 --> 00:54:39,201 Did you at least dress up? 621 00:54:39,325 --> 00:54:40,838 In our birthday suits. 622 00:54:41,325 --> 00:54:43,919 What did she look like? - Beautiful and naked. 623 00:54:44,525 --> 00:54:45,965 The goddess of the moon? 624 00:54:46,165 --> 00:54:49,117 The spring was dry, so she gave us water. 625 00:54:50,765 --> 00:54:54,395 I do remember that the water tasted strangely stale. 626 00:54:54,565 --> 00:54:56,238 It tasted a bit strange. 627 00:54:57,285 --> 00:54:58,605 But... 628 00:54:59,205 --> 00:55:00,843 ...you still had to drink it. 629 00:55:00,925 --> 00:55:03,485 Yes, we thought the gods were with us. 630 00:55:03,525 --> 00:55:04,674 Has she... 631 00:55:05,205 --> 00:55:06,365 ...been warm or cold? 632 00:55:06,565 --> 00:55:07,565 Why? 633 00:55:07,765 --> 00:55:08,765 Because goddesses are cold. 634 00:55:08,965 --> 00:55:10,602 We could not even touch them. 635 00:55:10,685 --> 00:55:14,918 After we drank, we looked around and she was gone... 636 00:55:15,005 --> 00:55:17,205 ...then I started to have strange dreams. 637 00:55:17,405 --> 00:55:18,405 Dreams? 638 00:55:19,405 --> 00:55:20,405 Which dreams? 639 00:55:21,125 --> 00:55:22,524 Dreams about Nymphs and Satyrs... 640 00:55:22,845 --> 00:55:25,075 ...that tore me apart and drank my blood. 641 00:55:25,245 --> 00:55:29,205 Clearly it was not Selena the goddess of the moon 642 00:55:29,405 --> 00:55:31,879 but a Nymph that you encountered. 643 00:55:33,525 --> 00:55:36,677 Nymphs can be very dangerous for us mere mortals. 644 00:55:36,765 --> 00:55:39,925 Remember Hylas, who was abducted by nymphs 645 00:55:40,125 --> 00:55:42,280 while drinking water in the moonlight. 646 00:55:43,085 --> 00:55:46,077 I am not sure that it was a nymph. 647 00:55:49,445 --> 00:55:50,924 You should have touched them. 648 00:55:56,045 --> 00:55:59,561 If it were gods it probably was the punishment... 649 00:55:59,605 --> 00:56:03,405 ...for breaking the Olympic peace, Glaukias. 650 00:56:03,605 --> 00:56:06,602 But Polyneikos and Lames feel the same. 651 00:56:12,565 --> 00:56:13,680 What are you going to do? 652 00:56:14,925 --> 00:56:17,155 The best a mere mortal can do. 653 00:56:18,445 --> 00:56:21,483 Herbs and Qils to cleanse the guts. 654 00:56:22,005 --> 00:56:23,040 Mud baths. 655 00:56:23,685 --> 00:56:24,880 Massages. 656 00:56:25,645 --> 00:56:30,162 Meat for food so they can gain their strength again. 657 00:56:33,925 --> 00:56:36,280 Why had you drink their water? 658 00:56:36,685 --> 00:56:38,358 We almost died of thirst. 659 00:56:38,805 --> 00:56:42,799 The spring has dried out. Although the floor still seemed moist. 660 00:56:42,845 --> 00:56:44,244 Minor gods I am sure. 661 00:56:44,685 --> 00:56:47,882 Doubtless we should sacrifice to the major gods. 662 00:56:48,045 --> 00:56:51,561 Some goats probably. Maybe some slaves would be good. 663 00:56:51,605 --> 00:56:54,040 But we can't do that I guess... 664 00:56:54,205 --> 00:56:58,881 ...as it is not allowed during the Olympic peace. 665 00:57:26,205 --> 00:57:27,320 You... 666 00:57:30,565 --> 00:57:31,885 It is my fault... 667 00:57:41,605 --> 00:57:42,754 I could kill you. 668 00:57:44,485 --> 00:57:45,520 Do it! 669 00:57:47,445 --> 00:57:49,641 That won't help our contestants. 670 00:57:49,685 --> 00:57:50,685 But maybe... 671 00:57:52,405 --> 00:57:57,115 Maybe the gods will appreciate my sacrifice and make a miracle happen. 672 00:57:59,485 --> 00:58:01,522 The only miracle helping us now would be 673 00:58:01,925 --> 00:58:03,962 if the gods would transform you into a boy. 674 00:58:08,605 --> 00:58:13,076 My body is almost the one of a boy. - But you aren't one. 675 00:58:16,645 --> 00:58:17,999 I could be one. 676 00:58:23,805 --> 00:58:29,164 Maybe the priestess can help me. They have rather real looking phalli. 677 00:58:35,445 --> 00:58:37,675 She is built like a boy... 678 00:58:38,725 --> 00:58:41,717 ...and the priestess could help her... ..change her... 679 00:58:44,605 --> 00:58:46,004 But the gods... 680 00:58:48,405 --> 00:58:50,078 Are they with us? 681 00:58:58,845 --> 00:58:59,880 Stay! 682 00:59:00,285 --> 00:59:01,878 We need a sign. 683 00:59:04,325 --> 00:59:09,559 Noble Zeus. Nymphs and Satyrs have played a dirty trick on us. 684 00:59:11,005 --> 00:59:15,761 Would you allow us to bend the Olympic rules? Just this once? 685 00:59:16,165 --> 00:59:20,602 Will you let this virgin be a contestant? For the glory of Sparta? 686 00:59:21,165 --> 00:59:22,280 To honour you? 687 00:59:23,405 --> 00:59:24,964 I am begging you. 688 00:59:25,525 --> 00:59:27,163 Give me a sign. 689 00:59:47,165 --> 00:59:48,165 Shit. 690 00:59:48,725 --> 00:59:53,117 Don't you curse. It means luck for us and Sparta. 691 00:59:53,245 --> 00:59:55,839 In the name of Zeus, don't wipe it off. 692 01:00:04,965 --> 01:00:06,114 I think a bird has... 693 01:00:06,805 --> 01:00:11,083 I know, I know. I can't wipe it of, it is a sign of the gods. Listen to me. 694 01:00:12,405 --> 01:00:15,158 Did you talk about the qualifications with him? 695 01:00:15,205 --> 01:00:18,994 Some bird has shat on his head. We can't talk to him now. 696 01:00:19,045 --> 01:00:21,161 They are probably scheming right now... 697 01:00:21,325 --> 01:00:23,601 I need to say something. - That a bird has shat on your head? 698 01:00:23,645 --> 01:00:27,559 It is a pity for the tournament that only five runners dare to compete with us. 699 01:00:27,645 --> 01:00:31,115 Looking at our opponents, we do understand it though. 700 01:00:31,205 --> 01:00:33,565 As we don't want to compete with ourselves, 701 01:00:33,765 --> 01:00:35,795 we will send two of our runners home. 702 01:00:36,245 --> 01:00:40,204 We propose to skip the qualifications and have all six contestants run together. 703 01:00:40,245 --> 01:00:41,804 We expect your answers. 704 01:00:43,085 --> 01:00:48,080 No qualifications... Onos is in. - We are against the Spartans proposal. 705 01:00:48,165 --> 01:00:49,280 Of cause. 706 01:00:50,045 --> 01:00:51,045 Sure, 707 01:00:51,645 --> 01:00:57,277 But you have to vote for it so your relationship with Sparta doesn't suffer. 708 01:00:57,365 --> 01:00:58,365 So? 709 01:00:58,485 --> 01:01:01,238 Against it. - This means it is accepted. 710 01:01:06,485 --> 01:01:07,964 Undress. 711 01:01:27,965 --> 01:01:31,276 Nanno is going to replace you tomorrow, Glaukias. 712 01:01:34,685 --> 01:01:36,119 May the gods help us. 713 01:01:43,605 --> 01:01:44,605 What a shame. 714 01:01:46,685 --> 01:01:51,555 It is not your fault Glaukias. The other two have the same problems. 715 01:01:52,925 --> 01:01:53,925 Listen Glaukias. 716 01:01:56,645 --> 01:02:00,684 We Spartans learn to fight for glory and honour. 717 01:02:01,165 --> 01:02:05,477 But now there is something else to fight for. 718 01:02:05,805 --> 01:02:10,834 If I run instead of you, Glaukias, I don't just do it for glory and honour... 719 01:02:11,725 --> 01:02:13,124 What are you running for then? 720 01:02:13,885 --> 01:02:15,205 For you. 721 01:02:16,205 --> 01:02:17,240 For me? 722 01:02:17,885 --> 01:02:19,796 You shall return victorious. 723 01:02:20,725 --> 01:02:22,045 Or die... 724 01:02:22,805 --> 01:02:28,005 Please don't say that. I want to live with you. Do you want that too? 725 01:02:29,045 --> 01:02:32,083 Yes I want that Nanno. We are a perfect match. 726 01:02:32,165 --> 01:02:36,363 We are trained to fight as well as to procreate and to give birth. 727 01:02:37,405 --> 01:02:39,157 Don't put it like that Glaukias. 728 01:02:39,805 --> 01:02:42,797 I don't think you need to be trained to feel. 729 01:02:43,565 --> 01:02:44,999 Feelings? 730 01:02:46,125 --> 01:02:47,160 Yes... 731 01:02:48,485 --> 01:02:51,682 Thinking about you warms my heart. 732 01:03:26,525 --> 01:03:29,365 My name is Glaukias, son of Erasthostenes 733 01:03:29,565 --> 01:03:32,198 and Hekupa from Sparta. I am 20 years old. 734 01:03:46,925 --> 01:03:51,522 I am Onos, son of Eusias and Alkmene from Sparta. I am 19 years old. 735 01:03:58,125 --> 01:03:59,274 Are you a free man? 736 01:03:59,605 --> 01:04:00,800 I would not be here otherwise. 737 01:04:01,325 --> 01:04:02,679 Did you ever kill somebody? 738 01:04:03,405 --> 01:04:04,804 I would not be here otherwise. 739 01:04:05,845 --> 01:04:06,994 Who trained you? 740 01:04:07,885 --> 01:04:14,234 I ran from Athens to Sparta, took a look at you and ran back double the speed. 741 01:04:16,445 --> 01:04:19,285 You are joking. Your answers are not worthy of a contestant. 742 01:04:19,485 --> 01:04:21,003 We are against you. 743 01:04:21,485 --> 01:04:22,884 I know. 744 01:04:22,965 --> 01:04:26,640 We test our contestants the same way you do yours. 745 01:04:27,285 --> 01:04:30,801 So don't ask questions that we would not ask either. 746 01:04:31,325 --> 01:04:34,238 He is Greek and a free man, that is enough. 747 01:04:35,165 --> 01:04:37,236 Let's vote. Who is for him? 748 01:04:39,565 --> 01:04:40,635 Accepted. 749 01:04:47,485 --> 01:04:51,194 Onos! - You look different. 750 01:04:51,525 --> 01:04:53,038 We have to blend in. 751 01:04:53,165 --> 01:04:55,165 I wanted to say goodbye, and tell you 752 01:04:55,365 --> 01:04:57,441 that it was a pleasure for us to help you. 753 01:04:57,485 --> 01:04:59,874 What do you want to say goodbye for? 754 01:04:59,965 --> 01:05:03,196 We probably won't see each other again. - But why? 755 01:05:03,805 --> 01:05:05,159 If you don't win... 756 01:05:05,445 --> 01:05:08,165 Then I am going to pay with fishes again. 757 01:05:08,365 --> 01:05:09,963 I don't think so. 758 01:05:14,245 --> 01:05:18,762 Onos, my son, a miracle has happened. I think the gods are with you. 759 01:05:19,885 --> 01:05:22,604 I carried this fish the whole way from Athens. 760 01:05:22,645 --> 01:05:26,400 It was carried under the heat of the sun and still it does not smell or rot. 761 01:05:26,485 --> 01:05:27,998 It is completely fresh. 762 01:05:28,125 --> 01:05:30,002 Seems there is a chance we meet again. 763 01:05:30,045 --> 01:05:33,117 Yes, I am going to sacrifice it before the tournament starts. 764 01:05:46,645 --> 01:05:50,559 Listen up, my son is running for Athens today. 765 01:05:50,605 --> 01:05:53,882 You have a son? You don't look like it. 766 01:05:54,365 --> 01:05:56,720 Don't be jealous old geezer. I have it in me. 767 01:05:56,805 --> 01:05:59,638 Stop bragging man. God knows who helped you. 768 01:05:59,925 --> 01:06:06,080 I can see you are a joke as you let your son compete against Sparta. 769 01:06:08,925 --> 01:06:11,917 Good god. - What is the matter? 770 01:06:12,005 --> 01:06:13,564 The bracelet! 771 01:06:14,085 --> 01:06:15,598 What is wrong with you? 772 01:06:16,245 --> 01:06:19,954 My firstborn has been wearing this bracelet! 773 01:06:20,965 --> 01:06:23,923 Tell me where do you have this bracelet from? Maybe... 774 01:06:23,965 --> 01:06:26,559 I found it in a net. I am a fisherman. 775 01:06:26,845 --> 01:06:30,042 You found the bracelet by itself. Without a boy? 776 01:06:30,325 --> 01:06:32,760 I am fishing for fishes, not for children. 777 01:06:32,805 --> 01:06:35,399 Or did you throw your firstborn into the ocean? 778 01:06:35,445 --> 01:06:38,836 It is not my fault that my child was taken from me. 779 01:06:39,765 --> 01:06:41,642 Please give me the bracelet. 780 01:06:42,405 --> 01:06:45,602 There is no way that you can prove it is yours. 781 01:06:50,645 --> 01:06:53,763 How old is your son. - He is 22. 782 01:06:55,285 --> 01:06:58,835 Well, mine would be 19 now. My poor boy. 783 01:06:59,485 --> 01:07:03,080 The time is now. The fanfares indicate the start of the games. 784 01:07:03,405 --> 01:07:07,842 The visitors leave their tents and stop to scratch their mosquito bites. 785 01:07:08,045 --> 01:07:13,279 The contestants oil their bodies. Just the gods wait in silence. 786 01:07:13,925 --> 01:07:16,394 Even if they know already who will be the victor. 787 01:07:16,725 --> 01:07:19,445 Is it your sons turn? - Yes, I told you so. 788 01:07:19,645 --> 01:07:21,516 Beat it, I want to get rid of the fish. 789 01:07:21,565 --> 01:07:26,321 I am going to take a close look at your son. Maybe you lied about his age. 790 01:07:26,365 --> 01:07:27,844 Stop. - Iam leaving. 791 01:07:40,365 --> 01:07:41,514 Dear gods... 792 01:07:41,845 --> 01:07:47,363 I am guilty. I have pretended that Onos is my son. That he is from Athens. 793 01:07:47,845 --> 01:07:49,643 But you know the truth. 794 01:07:51,685 --> 01:07:54,882 I was without child, which is an evil fate for a fisherman. 795 01:07:55,165 --> 01:07:59,284 I often used to fish next to the mountains and had to watch... 796 01:07:59,365 --> 01:08:02,244 ...how the Spartans throw their weak children into the sea. 797 01:08:02,285 --> 01:08:04,595 One day I plucked up the courage to save one 798 01:08:04,685 --> 01:08:06,881 that did not seem that weak to me. 799 01:08:07,125 --> 01:08:10,834 I pulled a girl out of the water, but that did not help much... 800 01:08:10,885 --> 01:08:12,444 ...50 I handed it back to the fishes. 801 01:08:12,885 --> 01:08:17,800 But the next one was a boy. He cried as I pulled him out of the water. 802 01:08:19,525 --> 01:08:24,042 I took him home with me to raise him as my own and called him Onos. 803 01:08:25,085 --> 01:08:30,956 Dear gods, shouldn't you be angrier with the Spartans for their sacrilege... 804 01:08:31,005 --> 01:08:35,405 ...than with someone saving a child and raising it as his own? 805 01:08:35,605 --> 01:08:36,884 Please let Onos win. 806 01:08:45,445 --> 01:08:47,595 My son. - Listen! 807 01:08:48,645 --> 01:08:52,240 I gave it some thought. I offer you to share the fatherhood... 808 01:08:52,485 --> 01:08:56,194 ...but you have to come with us to Athens after the Olympiad. 809 01:08:56,325 --> 01:08:58,525 What shall I do in Athens, I am a Spartan. 810 01:08:58,725 --> 01:09:01,916 You are our enemies, you are lawless. - But we have fun! 811 01:09:05,605 --> 01:09:11,396 A Spartan cannot abandon his country. - You can. You are retired, 812 01:09:11,925 --> 01:09:16,522 They will let you go. You can live at our place. If Onos is winning. 813 01:09:16,765 --> 01:09:18,525 Onos, is that my sons name? 814 01:09:18,725 --> 01:09:20,880 Our sons name. - Sure, ours. 815 01:09:31,365 --> 01:09:37,156 The fanfares are blasting, the coaches raise their arms, and the games begin. 816 01:09:38,125 --> 01:09:41,914 The start was successful, the contestants are running... 817 01:09:47,445 --> 01:09:50,961 ...they are gazing upon each other, it is exciting... 818 01:09:53,845 --> 01:09:58,521 ...the Spartan is getting faster but the Athens is right behind him... 819 01:10:02,645 --> 01:10:06,843 ...Is this possible? It wouldn't be, if the contestants would wear proper clothes... 820 01:10:07,045 --> 01:10:11,721 ...the audience is getting crazy. Fingers are pointing at the event. 821 01:10:11,965 --> 01:10:14,957 The runner from Athens is obviously excited. 822 01:10:17,085 --> 01:10:19,679 He is close now, very close. 823 01:10:20,525 --> 01:10:23,563 A bit faster and he will reach the Spartan. 824 01:10:28,485 --> 01:10:31,796 Let's look at it in slow motion, ladies and gentleman. 825 01:10:33,005 --> 01:10:37,124 It is an impossible spectacle that the draughtsman has to capture. 826 01:10:37,205 --> 01:10:39,082 It is a very close call. 827 01:10:45,445 --> 01:10:49,723 I have to say that certain parts of Onos reached the goal earlier. 828 01:10:49,885 --> 01:10:52,604 But we have to consider the whole body not just parts of it. 829 01:10:53,645 --> 01:10:57,161 Arms and legs don't count. 830 01:10:57,725 --> 01:11:00,114 Nobody ever mentioned the phallus. 831 01:11:00,765 --> 01:11:02,565 But if somebody would put his tongue out 832 01:11:02,765 --> 01:11:04,238 he would not be the winner either. 833 01:11:04,365 --> 01:11:07,881 If our contestant would have had an erection too it would be obvious. 834 01:11:07,925 --> 01:11:11,759 If the contestants would wear clothes it would be easier. 835 01:11:12,765 --> 01:11:15,518 The chest counts. It has always counted. 836 01:11:15,565 --> 01:11:17,556 Who votes against the Spartan? 837 01:11:18,685 --> 01:11:20,801 Three against it, seven for it. 838 01:11:23,885 --> 01:11:25,637 He wiped the bird shit off. 839 01:11:32,325 --> 01:11:35,044 I declare Glaukias of Sparta the winner. 840 01:11:45,245 --> 01:11:46,245 I lost it... 841 01:11:59,885 --> 01:12:03,879 I hereby declare Onos of Athens the winner. 842 01:12:05,125 --> 01:12:06,125 Onos! Onos.. 843 01:12:15,965 --> 01:12:17,194 Let me box at least. 844 01:12:18,685 --> 01:12:24,078 Boxing is decided by surrender. Spartans don't surrender. 845 01:12:24,165 --> 01:12:25,360 I won't surrender. 846 01:12:29,165 --> 01:12:31,202 You will fight until you draw your last breath? 847 01:12:33,885 --> 01:12:34,955 A true Spartan. 848 01:12:36,045 --> 01:12:40,642 He might manage. His upper body is not as weakened as his lower area. 849 01:12:44,725 --> 01:12:46,159 This is the end. 850 01:12:47,365 --> 01:12:49,925 Let the victor rest. 851 01:12:50,765 --> 01:12:52,085 Soon he is yours. 852 01:12:54,325 --> 01:12:57,955 We agreed on three verses for every one of us, not more. 853 01:13:21,765 --> 01:13:26,680 Listen to me people from Athens. Celebrations start in the evening. 854 01:13:28,085 --> 01:13:29,085 Play faster! 855 01:13:50,005 --> 01:13:52,918 Glaukias! 856 01:13:53,765 --> 01:13:57,474 Do you hear me Glaukias? Let's run away. 857 01:13:57,645 --> 01:13:59,443 Are you still able to walk? 858 01:14:29,965 --> 01:14:31,603 Do you hear me, Glaukias? 859 01:14:31,645 --> 01:14:35,195 Let's not go back to Sparta. I don't want us to die. 860 01:14:36,285 --> 01:14:40,074 This inhumane coach is the one supposed to die. He is the one... 861 01:14:42,365 --> 01:14:45,405 Let's go to Corinth or to an island. 862 01:14:45,605 --> 01:14:49,035 Let's forget Sparta, listen to me Glaukias. 863 01:14:49,565 --> 01:14:50,600 Fuck Sparta... 864 01:14:51,645 --> 01:14:52,760 ...this huge barrack. 865 01:14:53,885 --> 01:14:55,114 Fuck it... 866 01:15:05,285 --> 01:15:09,995 ...they did not do what they were told every single day. 867 01:15:10,325 --> 01:15:14,205 They did not resist, though we never stopped to warn them. 868 01:15:14,525 --> 01:15:15,640 They failed! 869 01:15:17,445 --> 01:15:20,285 But they are the fruits of our education, 870 01:15:20,485 --> 01:15:22,640 which makes us failures too. 871 01:15:23,885 --> 01:15:26,684 We resign, but let me tell you: 872 01:15:28,205 --> 01:15:32,517 Stay away from foreigners. Avoid everything that breaks the laws... 873 01:15:33,285 --> 01:15:35,401 ...and beware of falling in love! 874 01:15:36,165 --> 01:15:38,679 Beware of love. 875 01:15:39,445 --> 01:15:41,595 Learn to hate instead. 876 01:15:42,125 --> 01:15:44,719 Just hate carries the sting of success. 877 01:15:45,125 --> 01:15:46,125 Hate! 878 01:15:46,445 --> 01:15:47,844 Fight each other! 879 01:15:48,445 --> 01:15:52,723 Grow through the everlasting fight! 880 01:15:52,885 --> 01:15:56,082 For the honour and glory of Sparta! 881 01:15:56,645 --> 01:15:59,080 There is no higher goal! 882 01:15:59,525 --> 01:16:04,361 Our defeat shall spark the flame of your anger! 883 01:16:06,125 --> 01:16:10,358 The flame of anger, burning our shame... 884 01:16:10,405 --> 01:16:12,965 A Spartan. - An Athens. 885 01:16:17,005 --> 01:16:18,882 A Greek. 886 01:16:20,885 --> 01:16:24,515 Athens was looking forward to a day like this for a long time. 887 01:16:24,565 --> 01:16:28,718 There hasn't been a day as beautiful, as wonderful as today. 888 01:16:29,445 --> 01:16:32,961 He passed the goal carrying his proud manhood. 889 01:16:33,245 --> 01:16:37,523 He will carry it further and even deeper. 890 01:16:38,045 --> 01:16:42,721 It advanced from his hips and it was rather close... 891 01:16:43,405 --> 01:16:48,400 But never was a victory that glorious. As glorious as his. 892 01:16:49,085 --> 01:16:52,077 He is a prodigy of the gods now. 893 01:16:52,645 --> 01:16:55,524 Allowed to pollinate the most delicate of flowers, 894 01:16:55,845 --> 01:17:02,842 He is allowed to be a drain on our pockets, he does not need to pay taxes. 895 01:17:03,325 --> 01:17:05,202 That is what it's all about. 896 01:17:06,205 --> 01:17:13,362 His artful statue, hard as stone, will grace the times... 897 01:17:14,405 --> 01:17:19,525 ...and bring joy to girlish hands. 898 01:17:22,205 --> 01:17:23,559 That's enough Onos. 899 01:17:25,005 --> 01:17:27,394 Get off the pedestal and come here. 900 01:17:27,565 --> 01:17:28,565 We did it! 901 01:17:37,285 --> 01:17:38,559 ...be victorious... 902 01:17:56,365 --> 01:17:59,596 the end 70387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.