All language subtitles for Freaky Friday (1976).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,213 --> 00:00:16,477 I'd like to be you for a day 2 00:00:16,548 --> 00:00:20,040 I'd like to be you for a day 3 00:00:24,223 --> 00:00:26,487 I'd like to be you for a day 4 00:00:26,558 --> 00:00:30,722 I'd like to be you for a day 5 00:00:47,412 --> 00:00:51,849 I'd like to be you for a day 6 00:00:51,917 --> 00:00:55,785 I'd like to climb into the dreams you hide 7 00:00:55,854 --> 00:00:59,346 To know the grown-up and the child inside 8 00:00:59,424 --> 00:01:03,952 Whatever makes you smile 9 00:01:04,029 --> 00:01:05,462 I'd like to see it 10 00:01:05,530 --> 00:01:09,330 Go ahead and free it 11 00:01:23,548 --> 00:01:25,641 I'd like to be you for a day 12 00:01:25,717 --> 00:01:28,311 I'd like to be you for a day 13 00:01:28,387 --> 00:01:31,982 Are you excited by electric trains? 14 00:01:32,057 --> 00:01:35,322 And kind of lonely every time it rains? 15 00:01:35,394 --> 00:01:39,990 To stare out through your eyes 16 00:01:40,065 --> 00:01:45,901 Would start revealing all the things you're feeling 17 00:01:57,916 --> 00:02:01,181 What's on your mind when you hear a tune 18 00:02:01,253 --> 00:02:05,781 Or ride a toy balloon? 19 00:02:05,857 --> 00:02:08,951 Just let me look, let me read your book 20 00:02:09,027 --> 00:02:11,860 And learn it 21 00:02:11,930 --> 00:02:17,368 Loving every page as I turn it 22 00:02:33,385 --> 00:02:35,819 I'd like to be you for a day 23 00:02:35,887 --> 00:02:38,151 I'd like to be you for a day 24 00:02:38,223 --> 00:02:41,989 There's so much more I need to understand 25 00:02:42,060 --> 00:02:45,496 It's not enough to simply hold your hand 26 00:02:45,564 --> 00:02:50,001 And hear the words you say 27 00:02:50,068 --> 00:02:51,660 I want to touch you 28 00:02:51,737 --> 00:02:53,830 I want to reach you 29 00:02:53,905 --> 00:02:59,343 In every single way 30 00:02:59,411 --> 00:03:01,675 I'd like to be you for a day 31 00:03:01,747 --> 00:03:04,113 To put you back on the track 32 00:03:04,182 --> 00:03:07,447 When you go astray 33 00:03:07,519 --> 00:03:09,612 I'd like to be you for a day 34 00:03:09,688 --> 00:03:11,246 To know your aims 35 00:03:11,323 --> 00:03:15,453 And to share the games that you play 36 00:03:15,527 --> 00:03:19,623 I'd like to be you for a day 37 00:03:19,698 --> 00:03:28,573 I'd like to be you for a day 38 00:03:28,573 --> 00:03:29,801 I'd like to be you for a day 39 00:03:30,108 --> 00:03:31,507 You're not gonna believe me. 40 00:03:31,576 --> 00:03:34,204 Nobody in their right minds could believe me. 41 00:03:34,279 --> 00:03:35,974 But it's true. Really, it is. 42 00:03:36,047 --> 00:03:39,380 15 this morning... No, wait. 43 00:03:39,451 --> 00:03:41,146 Let me start back further. 44 00:03:41,219 --> 00:03:43,813 My name is Annabel Andrews. 45 00:03:43,889 --> 00:03:45,584 This is my room. 46 00:03:47,659 --> 00:03:49,183 I like it this way. 47 00:03:49,261 --> 00:03:50,660 You don't have to look for anything. 48 00:03:51,730 --> 00:03:53,027 Good morning. 49 00:03:53,098 --> 00:03:54,588 It's Friday the 13th. Ready? 50 00:03:54,666 --> 00:03:56,327 No way. 51 00:03:58,570 --> 00:04:00,162 And this is me. 52 00:04:00,238 --> 00:04:02,638 Born in Mountview Hospital 13 years ago. 53 00:04:02,707 --> 00:04:03,935 Give or take a month. 54 00:04:04,009 --> 00:04:06,273 Female, blond. Natural, of course. 55 00:04:06,344 --> 00:04:09,108 Blue eyes. Height about 5'2". 56 00:04:09,181 --> 00:04:11,274 I don't remember what I weigh, but I'm watching it. 57 00:04:11,349 --> 00:04:13,112 Which my mother says is ridiculous 58 00:04:13,185 --> 00:04:17,053 because I'm not mature in my figure yet. 59 00:04:17,122 --> 00:04:18,316 Mmm... 60 00:04:18,390 --> 00:04:20,381 Maybe by summer, though. 61 00:04:25,497 --> 00:04:26,521 Gross. 62 00:04:27,399 --> 00:04:29,697 I have one little brother. Look at him. 63 00:04:29,768 --> 00:04:31,963 Gorgeous hair, gorgeous teeth, 64 00:04:32,037 --> 00:04:35,006 gorgeous eyes, gorgeous eyelashes. 65 00:04:35,073 --> 00:04:36,802 He's what you call neat. 66 00:04:36,875 --> 00:04:39,639 Not neat terrific. Neat neat. 67 00:04:39,711 --> 00:04:42,305 He is so neat it's revolting. 68 00:04:42,380 --> 00:04:44,280 He only does it to show me up. 69 00:04:44,349 --> 00:04:45,976 A goody-goody, you know? 70 00:04:46,051 --> 00:04:48,110 A perfect person and a creep. 71 00:04:48,186 --> 00:04:49,983 His name is Ben, but I call him... 72 00:04:50,055 --> 00:04:52,649 Ape Face! Will you get out of here? 73 00:04:52,724 --> 00:04:55,158 Don't come busting in without knocking. 74 00:04:55,227 --> 00:04:56,819 It's time for breakfast. 75 00:04:56,895 --> 00:04:59,796 So? Come on, beat it. Get out of here. 76 00:04:59,865 --> 00:05:00,854 I am. 77 00:05:00,932 --> 00:05:02,593 You'll be late for school. 78 00:05:02,667 --> 00:05:04,100 So what do I care? 79 00:05:04,169 --> 00:05:07,138 Actually, I care. I mean, school is okay. 80 00:05:07,205 --> 00:05:08,604 I got friends, sports. 81 00:05:08,673 --> 00:05:12,109 Yesterday I was made captain for today's playoff game. 82 00:05:12,177 --> 00:05:13,838 Kind of neat, huh? 83 00:05:19,150 --> 00:05:21,141 I'm also pretty good on water. 84 00:05:22,153 --> 00:05:24,621 We got a super water-ski club. 85 00:05:24,689 --> 00:05:28,352 And we're gonna put on a real aquacade for my dad. 86 00:05:28,426 --> 00:05:30,621 Oh, yeah, about my parents. 87 00:05:30,695 --> 00:05:33,528 William Waring Andrews. 45. 88 00:05:33,598 --> 00:05:36,829 6 feet tall. Well, 5' 11. 5". 89 00:05:36,902 --> 00:05:39,132 The hair's too short, but I've seen worse. 90 00:05:39,204 --> 00:05:41,638 All in all, a fantastically cool person. 91 00:05:41,706 --> 00:05:43,731 My, oh, my what a wonderful... 92 00:05:43,808 --> 00:05:46,606 He's with Joffert and Jennings. Public relations. 93 00:05:46,678 --> 00:05:50,239 And the most beautiful person in the world. 94 00:05:50,315 --> 00:05:51,873 Almost. 95 00:05:55,287 --> 00:05:57,983 That's Boris Harris. What a fox! 96 00:05:58,056 --> 00:06:00,183 I mean, he's really something else. 97 00:06:00,258 --> 00:06:01,987 Mm-hmm. 98 00:06:02,060 --> 00:06:04,392 Unfortunately, ever since a little incident 99 00:06:04,462 --> 00:06:07,431 that happened a while ago, Boris leaves me alone. 100 00:06:07,499 --> 00:06:08,523 Annabel! 101 00:06:08,600 --> 00:06:09,760 Time! 102 00:06:09,834 --> 00:06:12,735 Which is more than I can say for her. 103 00:06:12,804 --> 00:06:15,534 Mom and I haven't been hitting it off well. 104 00:06:15,607 --> 00:06:17,666 It's not that I don't love her. I do. 105 00:06:17,742 --> 00:06:19,232 Why shouldn't I? 106 00:06:19,311 --> 00:06:21,802 Everybody knows mothers are sweet and kind 107 00:06:21,880 --> 00:06:24,110 and lovely and gentle and... 108 00:06:24,182 --> 00:06:25,615 Annabel! 109 00:06:25,684 --> 00:06:26,616 And loud. 110 00:06:26,685 --> 00:06:27,617 Ahh! 111 00:06:27,686 --> 00:06:30,883 Max, you big hamburger. 112 00:06:30,956 --> 00:06:33,550 Annabel, where are you going? 113 00:06:34,693 --> 00:06:37,218 I thought we had this all out last night. 114 00:06:37,295 --> 00:06:38,284 Who? Me? 115 00:06:38,363 --> 00:06:40,126 I'm not very hungry. 116 00:06:40,198 --> 00:06:43,793 I don't go for that eggs and bacon stuff. 117 00:06:43,868 --> 00:06:45,460 I want you to be healthy. 118 00:06:45,537 --> 00:06:46,970 That's all, Annabel. 119 00:06:47,038 --> 00:06:49,302 I'm gonna grow up and be a blimp. 120 00:06:49,374 --> 00:06:50,773 I'm already late. 121 00:06:50,842 --> 00:06:52,309 What about your room? 122 00:06:52,377 --> 00:06:53,810 Perfect. 123 00:06:53,878 --> 00:06:56,972 And your bed? That's made, right? 124 00:06:57,048 --> 00:07:00,814 I forgot, Mom. It just slipped through my mind. 125 00:07:00,885 --> 00:07:03,080 I got a lot of things to think about. 126 00:07:03,154 --> 00:07:04,587 Mmm. 127 00:07:04,656 --> 00:07:06,920 Annabel, I don't want to be preachy. 128 00:07:06,992 --> 00:07:10,894 But childhood is the best time in a person's life. 129 00:07:10,962 --> 00:07:12,429 Sure. I'm all for it. 130 00:07:12,497 --> 00:07:15,125 But I got a lot of worries. 131 00:07:15,200 --> 00:07:16,861 Name one. Just one. 132 00:07:17,802 --> 00:07:18,598 All right. 133 00:07:18,670 --> 00:07:21,195 Worry number one. 134 00:07:21,272 --> 00:07:22,762 I'm late to meet Virginia. 135 00:07:22,841 --> 00:07:23,773 Wish me luck. 136 00:07:24,676 --> 00:07:25,438 Bye-bye. 137 00:07:25,510 --> 00:07:28,604 Bye. Good luck. 138 00:07:28,680 --> 00:07:31,444 Good luck to me, too. 139 00:07:31,516 --> 00:07:33,108 Annabel. Wait a minute. 140 00:07:33,184 --> 00:07:34,173 Annabel! 141 00:07:35,153 --> 00:07:38,782 Don't forget the orthodontist! 142 00:07:38,857 --> 00:07:40,552 Don't forget the aquacade! 143 00:07:40,625 --> 00:07:42,616 How much you want to bet she does? 144 00:07:42,694 --> 00:07:45,959 - Forget the aquacade? - Forgets the orthodontist. 145 00:07:46,031 --> 00:07:47,498 It'll serve her right. 146 00:07:47,565 --> 00:07:50,625 Today Dr. Basinger's gonna take her braces off. 147 00:07:50,702 --> 00:07:53,967 It was gonna be a surprise. You think I should've told her? 148 00:07:54,039 --> 00:07:55,768 About the aquacade? 149 00:07:56,541 --> 00:07:58,133 Oh, Bill, honestly. 150 00:07:58,209 --> 00:07:59,836 What do you think of this? 151 00:07:59,944 --> 00:08:00,911 What? 152 00:08:00,945 --> 00:08:06,212 "Friends, respected clients, and future developers, 153 00:08:06,284 --> 00:08:09,048 we are, indeed, honored that you could be present 154 00:08:09,120 --> 00:08:10,519 for this formal announcement 155 00:08:10,588 --> 00:08:14,922 of our luxurious, new Oceana Marina." 156 00:08:14,993 --> 00:08:17,791 It's good. I don't think the name is good. 157 00:08:17,862 --> 00:08:20,592 It should be the Isle of Whispering Winds. 158 00:08:20,665 --> 00:08:22,565 - It's interesting. - Helen, please. 159 00:08:22,634 --> 00:08:24,761 No more help. 160 00:08:24,836 --> 00:08:27,930 You just show up looking beautiful, as usual. 161 00:08:28,006 --> 00:08:30,406 I'll take care of the rest. 162 00:08:30,975 --> 00:08:32,670 Certainly. 163 00:08:35,513 --> 00:08:37,242 Turkey, where you been? 164 00:08:37,315 --> 00:08:39,010 Where have I been? 165 00:08:39,084 --> 00:08:41,109 I've been waiting for hours. 166 00:08:41,186 --> 00:08:43,279 You and me both, kid. 167 00:08:43,354 --> 00:08:45,948 Give me the usual and shake the lead out. 168 00:08:46,024 --> 00:08:49,983 Well, I got quiz number 2A about my room. 169 00:08:50,061 --> 00:08:51,028 It's my room. 170 00:08:51,096 --> 00:08:53,894 I should be able to keep it the way I want to. 171 00:08:53,965 --> 00:08:57,628 All due to the extraordinary efforts 172 00:08:57,702 --> 00:08:59,260 of this brilliant... 173 00:08:59,337 --> 00:09:01,635 - ingenious... - Revolting. 174 00:09:01,706 --> 00:09:04,266 I'm afraid that's not complimentary enough 175 00:09:04,342 --> 00:09:06,833 to the developer, my dear. 176 00:09:06,911 --> 00:09:10,312 Nothing very complimentary could be said about Annabel. 177 00:09:10,381 --> 00:09:14,112 No wonder they call it "the terrible teens." 178 00:09:14,185 --> 00:09:16,915 Have you seen how she dresses lately? 179 00:09:16,988 --> 00:09:20,719 Without her, I don't have a water show this afternoon. 180 00:09:20,792 --> 00:09:24,421 Would you like to know where I have to go this afternoon? 181 00:09:24,496 --> 00:09:27,590 To see Mr. Dilk, the principal at school. 182 00:09:27,665 --> 00:09:29,223 He's asked for a conference 183 00:09:29,300 --> 00:09:32,963 to discuss Annabel's lack of academic progress. 184 00:09:33,037 --> 00:09:34,629 What do you think of that? 185 00:09:34,706 --> 00:09:36,936 I'm sure you can handle it, dear. 186 00:09:37,008 --> 00:09:39,943 I'm up to my neck in this. 187 00:09:40,011 --> 00:09:42,309 Thank you. 188 00:09:42,380 --> 00:09:45,144 She's not gonna let me go to Hilary's. 189 00:09:45,216 --> 00:09:48,310 She says she knows all we do there is kissing games. 190 00:09:48,386 --> 00:09:51,947 She's also on my back to get my hair trimmed. 191 00:09:52,023 --> 00:09:54,890 Last time it was trimmed, they hacked 6 inches off. 192 00:09:54,959 --> 00:09:58,759 I try to be cool, right? Parents seem to be immune to it. 193 00:09:58,830 --> 00:10:00,354 Sometimes I blow my top. 194 00:10:00,431 --> 00:10:01,898 Yesterday I said to her, 195 00:10:01,966 --> 00:10:04,628 "What are you trying to do? Change my image?" 196 00:10:04,702 --> 00:10:07,102 She said, "I wouldn't know where to start." 197 00:10:07,172 --> 00:10:08,935 Chuckle, chuckle. That's funny. 198 00:10:09,007 --> 00:10:11,305 If it's any comfort to you, 199 00:10:11,376 --> 00:10:14,038 my mom's even rottener than yours. 200 00:10:14,112 --> 00:10:16,307 Mothers don't understand what a person goes through. 201 00:10:16,381 --> 00:10:17,939 I'm an individual. 202 00:10:18,016 --> 00:10:19,779 I can't eat what I want, wear what I want, 203 00:10:19,851 --> 00:10:21,648 keep my hair and nails the way I want! 204 00:10:21,719 --> 00:10:23,186 Last night we had it out. 205 00:10:23,254 --> 00:10:24,653 "Listen!" I screamed. 206 00:10:24,722 --> 00:10:27,418 I'm not a screamer. 207 00:10:27,492 --> 00:10:30,154 "You're not letting me have any fun. 208 00:10:30,228 --> 00:10:32,992 You're always pushing me, telling me what to do. 209 00:10:33,064 --> 00:10:36,659 How come nobody ever gets to tell you what to do?" 210 00:10:36,734 --> 00:10:38,258 "Annabel," I said. 211 00:10:38,336 --> 00:10:41,328 "When you're grown-up, people don't tell you what to do. 212 00:10:41,406 --> 00:10:43,169 You have to tell yourself." 213 00:10:43,241 --> 00:10:45,402 Which is sometimes more difficult. 214 00:10:45,476 --> 00:10:47,774 "Oh, yeah," I said in this bitter tone. 215 00:10:47,846 --> 00:10:49,370 That always blows her mind. 216 00:10:49,447 --> 00:10:51,039 "Yeah, you can tell yourself 217 00:10:51,115 --> 00:10:54,243 to watch TV all day, go to lunch with friends, 218 00:10:54,319 --> 00:10:55,616 eat what you want 219 00:10:55,687 --> 00:10:58,554 or go to big parties or movies with Dad." 220 00:10:58,623 --> 00:11:01,183 "And do the laundry," I reminded her. 221 00:11:01,259 --> 00:11:03,784 "And the shopping and the cooking. 222 00:11:03,862 --> 00:11:07,298 Make things nice for everybody." 223 00:11:07,365 --> 00:11:12,132 Honestly, Bill, that child has not got a clue about my life. 224 00:11:12,203 --> 00:11:15,070 Not a single clue. 225 00:11:15,139 --> 00:11:17,630 Sounds like a picnic to me. 226 00:11:20,478 --> 00:11:23,345 I wish I could switch places with her 227 00:11:23,414 --> 00:11:26,212 for just one day. 228 00:11:42,734 --> 00:11:44,861 All right, what's going on out there? 229 00:11:44,936 --> 00:11:47,666 Something really freaky. 230 00:11:47,739 --> 00:11:49,639 Wait a minute. 231 00:11:50,775 --> 00:11:53,005 That's not my voice. 232 00:11:53,077 --> 00:11:54,738 That's Mom's voice. 233 00:11:55,446 --> 00:11:57,607 Hey, what's the matter with you? 234 00:12:00,118 --> 00:12:01,710 Good grief. What am I doing here? 235 00:12:01,786 --> 00:12:05,654 That's not my voice. That's Annabel's voice. 236 00:12:05,723 --> 00:12:07,315 Are you okay, Annabel? 237 00:12:09,027 --> 00:12:09,994 Annabel? 238 00:12:10,061 --> 00:12:12,325 You all right, Ellen? 239 00:12:13,531 --> 00:12:15,294 Ellen? 240 00:12:20,838 --> 00:12:23,932 Hey, whose foot is that? 241 00:12:24,876 --> 00:12:27,106 That's not my foot. That's Mom's foot. 242 00:12:27,178 --> 00:12:28,975 Good grief. That's not my hand. 243 00:12:29,047 --> 00:12:31,743 That's Annabel's. 244 00:12:31,816 --> 00:12:34,307 Mom's legs. 245 00:12:34,385 --> 00:12:38,481 And her stomach. 246 00:12:38,556 --> 00:12:40,649 And her, uh... 247 00:12:40,725 --> 00:12:42,386 uh... 248 00:12:44,395 --> 00:12:45,589 Wow. 249 00:12:52,370 --> 00:12:55,430 Mom's body has got my mind in it. 250 00:12:59,344 --> 00:13:03,303 Annabel's body has got my mind in it. 251 00:13:05,016 --> 00:13:06,108 I'm Mom. 252 00:13:06,184 --> 00:13:08,414 I'm Annabel. 253 00:13:10,355 --> 00:13:12,448 Hi, Mom. 254 00:13:14,192 --> 00:13:16,353 I love your teeth. 255 00:13:16,427 --> 00:13:18,361 Annabel, say something. 256 00:13:20,198 --> 00:13:23,634 Who can talk through all this scrap iron? 257 00:13:25,036 --> 00:13:27,129 Could I trouble you for a dime, dear? 258 00:13:27,205 --> 00:13:30,038 "Could I trouble you for a dime, dear?" 259 00:13:30,108 --> 00:13:31,598 Sure. 260 00:13:39,884 --> 00:13:40,976 Wow! 261 00:13:42,320 --> 00:13:43,252 Ellen? 262 00:13:43,321 --> 00:13:44,310 You all right? 263 00:13:44,389 --> 00:13:45,981 All right? 264 00:13:46,057 --> 00:13:47,888 I'm great! 265 00:13:55,066 --> 00:13:56,260 Hello? 266 00:13:56,334 --> 00:13:57,562 Hello, Bill? 267 00:13:57,635 --> 00:13:58,829 Yes. 268 00:13:58,903 --> 00:14:00,268 Who's this? 269 00:14:00,338 --> 00:14:03,000 This is... 270 00:14:03,408 --> 00:14:04,773 Annabel, is that you? 271 00:14:04,842 --> 00:14:07,242 Well, yes and no. 272 00:14:07,311 --> 00:14:09,779 Please, if this is some kind of a joke, 273 00:14:09,847 --> 00:14:11,246 I don't have any time. 274 00:14:11,315 --> 00:14:13,010 Button up and listen, Bill. 275 00:14:13,084 --> 00:14:14,608 Who are you telling to button up? 276 00:14:14,685 --> 00:14:16,619 Since when do you call me "Bill"? 277 00:14:16,687 --> 00:14:18,279 What's got into you? 278 00:14:18,356 --> 00:14:20,119 A lot more than you can imagine. 279 00:14:20,191 --> 00:14:21,180 Please, Bill. 280 00:14:21,259 --> 00:14:22,624 Annabel, stop that! 281 00:14:22,693 --> 00:14:24,456 I am not "Bill" to you! 282 00:14:24,529 --> 00:14:26,121 All right. 283 00:14:26,197 --> 00:14:27,289 Dad. 284 00:14:27,365 --> 00:14:29,128 All right. Now, that's better. 285 00:14:29,200 --> 00:14:30,224 What do you want? 286 00:14:30,301 --> 00:14:32,132 - How's Ellen? - Ellen? 287 00:14:32,203 --> 00:14:33,966 Mom, I mean. Is she all right? 288 00:14:34,038 --> 00:14:35,403 Feeling all right? 289 00:14:35,473 --> 00:14:38,636 Annabel, please, if this is some kind of game... 290 00:14:38,709 --> 00:14:41,872 No, it's very important. Would you take a look? 291 00:14:43,181 --> 00:14:44,671 Hang on. 292 00:15:13,811 --> 00:15:18,180 Yeah, she is acting a little funny. 293 00:15:18,249 --> 00:15:22,777 She's blowing bubbles and hopping up and down. 294 00:15:22,854 --> 00:15:23,980 Hopping? 295 00:15:24,055 --> 00:15:27,923 I suppose it would look like hopping to the waltz king. 296 00:15:27,992 --> 00:15:29,516 Who's that on the horn? 297 00:15:29,594 --> 00:15:30,788 Oh, that's Annabel. 298 00:15:30,862 --> 00:15:34,389 She wants to know if you're feeling all right. 299 00:15:34,465 --> 00:15:35,523 Are you, honey? 300 00:15:35,600 --> 00:15:37,295 Oh, I feel terrific. 301 00:15:37,368 --> 00:15:39,802 How does she feel? 302 00:15:39,871 --> 00:15:43,204 She's worried about you. Maybe she ought to come home. 303 00:15:43,274 --> 00:15:45,469 No, tell her absolutely not. 304 00:15:45,543 --> 00:15:48,137 Childhood is the best time in a person's life. 305 00:15:48,212 --> 00:15:50,476 Today I want her to enjoy every minute. 306 00:15:50,548 --> 00:15:52,675 Especially the big typing test. 307 00:15:52,750 --> 00:15:53,682 Oh, yeah. 308 00:15:53,751 --> 00:15:56,311 Tell her I hope she does well in the hockey game. 309 00:15:56,387 --> 00:15:59,151 That is an important playoff. 310 00:15:59,223 --> 00:16:02,215 If she messes up, everybody will hate me. 311 00:16:02,293 --> 00:16:03,555 Her. 312 00:16:07,798 --> 00:16:09,197 Dear, your mother says... 313 00:16:09,267 --> 00:16:11,326 I heard her, Daddy. Goodbye. 314 00:16:11,402 --> 00:16:12,960 - Hi, Virginia. - Hi. 315 00:16:13,037 --> 00:16:15,870 Come on, Annabel, let's move out. 316 00:16:15,940 --> 00:16:17,874 You guys are my friends, right? 317 00:16:17,942 --> 00:16:20,706 - I've got to talk to you. - So talk. 318 00:16:20,778 --> 00:16:23,611 Now, girls, you're not children any longer. 319 00:16:23,681 --> 00:16:25,842 I feel I can speak with you as adults. 320 00:16:25,917 --> 00:16:28,078 You're intelligent enough to grasp 321 00:16:28,152 --> 00:16:30,780 exactly what I have to say to you right now. 322 00:16:32,523 --> 00:16:34,184 What is this? 323 00:16:34,258 --> 00:16:37,921 It's your usual "Rum Raisin Banana Split" breakfast. 324 00:16:39,864 --> 00:16:41,195 Figures. 325 00:16:41,265 --> 00:16:44,632 What else would the junk-food junkie eat for breakfast? 326 00:16:44,702 --> 00:16:47,364 That is about the most revolting concoction 327 00:16:47,438 --> 00:16:49,497 I've ever put inside my mouth. 328 00:16:53,211 --> 00:16:54,974 You see something different? 329 00:16:55,046 --> 00:16:56,707 Something different? 330 00:16:58,216 --> 00:17:00,275 You see I am diametrically different 331 00:17:00,384 --> 00:17:01,976 from the Annabel you know. 332 00:17:02,019 --> 00:17:03,919 Correct? 333 00:17:03,988 --> 00:17:05,455 All right. 334 00:17:05,523 --> 00:17:07,081 Listen very carefully. 335 00:17:07,158 --> 00:17:08,853 I'm not Annabel. 336 00:17:08,926 --> 00:17:11,087 Who are you? 337 00:17:11,162 --> 00:17:13,187 I'm her mother. 338 00:17:14,165 --> 00:17:18,101 Oh, that's sensational! Today we'll be our mothers. 339 00:17:18,169 --> 00:17:20,729 Virginia, dear, do something with your hair. 340 00:17:20,805 --> 00:17:23,433 Don't scuff your shoes. 341 00:17:23,507 --> 00:17:25,941 No, I mean it. I'm Mrs. Andrews. 342 00:17:26,010 --> 00:17:27,272 Oh, me too, darling. 343 00:17:27,345 --> 00:17:29,506 I'm not Jo-Jo. I'm Mrs. John Mayberry. 344 00:17:29,580 --> 00:17:30,945 I love it. 345 00:17:31,015 --> 00:17:33,381 Give me a pack of menthols, please. 346 00:17:33,451 --> 00:17:34,543 Are you kidding? 347 00:17:34,619 --> 00:17:36,382 Don't be fresh with me, young man. 348 00:17:36,454 --> 00:17:38,081 I'll report you to the manager. 349 00:17:38,155 --> 00:17:40,623 Oh, no! 350 00:17:40,691 --> 00:17:42,454 You're terrific, Annabel. 351 00:17:42,526 --> 00:17:44,551 You ought to be in Drama class. 352 00:17:44,629 --> 00:17:47,757 Hurry along, children. You'll miss the bus. 353 00:17:47,832 --> 00:17:50,596 There's only one thing wrong with this routine. 354 00:17:50,668 --> 00:17:54,126 Our mothers couldn't get through the day like we put in. 355 00:17:54,205 --> 00:17:55,604 What did you say? 356 00:17:55,673 --> 00:17:58,540 - Right on, Annabel. - Our mothers couldn't hack it. 357 00:17:58,609 --> 00:18:01,134 Your mother wouldn't make it through first period, Bambi. 358 00:18:01,212 --> 00:18:02,873 For sure. 359 00:18:03,981 --> 00:18:07,075 I can just picture my mom trying to handle Miss McGuirk. 360 00:18:07,151 --> 00:18:09,984 Or Ms. Murphy in typing. They'd freak out. 361 00:18:10,054 --> 00:18:12,750 My mother would not freak out. Believe me. 362 00:18:12,823 --> 00:18:15,758 You're really weird. Just a few minutes ago... 363 00:18:15,826 --> 00:18:17,384 Young lady, a great deal has transpired 364 00:18:17,461 --> 00:18:18,485 in the last few minutes. 365 00:18:18,562 --> 00:18:20,689 You really have that down. 366 00:18:20,765 --> 00:18:22,232 I like this game. 367 00:18:22,300 --> 00:18:25,463 - Children, don't tarry. - Yes, we mustn't miss our bus. 368 00:18:25,536 --> 00:18:26,764 Are they kidding? 369 00:18:26,837 --> 00:18:29,772 What's so tough about a simple school day? 370 00:18:29,840 --> 00:18:32,001 You coming, Annabel? 371 00:18:33,010 --> 00:18:34,944 You bet she is. 372 00:18:35,012 --> 00:18:36,138 I am. 373 00:18:36,280 --> 00:18:38,441 Okay, what'll it be, lover boy? 374 00:18:38,516 --> 00:18:40,108 You said scrambled eggs. 375 00:18:40,184 --> 00:18:44,280 Sorry. I don't have time to wash a messy scrambled pan. 376 00:18:44,355 --> 00:18:45,549 Fried? 377 00:18:45,623 --> 00:18:47,682 Cooking's not my thing today. 378 00:18:47,758 --> 00:18:49,123 You can eat this. 379 00:18:49,193 --> 00:18:50,785 Oh, I can't. 380 00:18:50,861 --> 00:18:53,625 That's Annabel's sugar-coated Snappy Krackles, 381 00:18:53,698 --> 00:18:55,529 which she bought with her money 382 00:18:55,599 --> 00:18:57,294 to eat when she watches television. 383 00:18:57,368 --> 00:18:58,960 She'll kill me if I eat them. 384 00:18:59,036 --> 00:19:00,469 What a nerd. 385 00:19:00,538 --> 00:19:02,233 Annabel wants you to eat 386 00:19:02,306 --> 00:19:03,898 her sugar-coated Snappy Krackles. 387 00:19:03,974 --> 00:19:05,566 - She does? - She does. 388 00:19:05,643 --> 00:19:06,575 I ought to know. 389 00:19:06,644 --> 00:19:09,238 Move it. You'll be late for school. 390 00:19:09,313 --> 00:19:11,747 Bye, Mommy. 391 00:19:11,816 --> 00:19:13,647 Yuck! 392 00:19:15,586 --> 00:19:18,020 Hon, I want you to do something for me 393 00:19:18,089 --> 00:19:19,420 for the ceremony. 394 00:19:19,490 --> 00:19:20,752 Besides water-ski? 395 00:19:20,825 --> 00:19:22,884 - What? - What? 396 00:19:22,960 --> 00:19:25,292 You've never been on water skis. 397 00:19:25,363 --> 00:19:26,694 I was only kidding, Daddy. 398 00:19:26,764 --> 00:19:29,164 "Daddy"? You never called me "Daddy" before. 399 00:19:29,233 --> 00:19:32,100 No. I never will again, Bill, dear. 400 00:19:32,169 --> 00:19:33,329 Are you feeling all right? 401 00:19:33,404 --> 00:19:34,735 - Never better. - Good. 402 00:19:34,805 --> 00:19:36,534 Hmm. 403 00:19:36,607 --> 00:19:40,043 Better bring me a change of wardrobe for tonight. 404 00:19:40,845 --> 00:19:42,039 White slacks. 405 00:19:42,113 --> 00:19:44,274 A maroon tie. 406 00:19:44,348 --> 00:19:46,680 See if you can find my matching socks. 407 00:20:05,870 --> 00:20:07,633 Are you sure you're all right? 408 00:20:07,705 --> 00:20:09,468 Fine. Fine. 409 00:20:11,475 --> 00:20:12,134 Where was I? 410 00:20:12,209 --> 00:20:14,268 I was finding your matching socks. 411 00:20:14,345 --> 00:20:15,642 Oh, yeah. 412 00:20:15,713 --> 00:20:17,374 - My white shoes. - White shoes. 413 00:20:17,448 --> 00:20:19,177 - Blue blazer. - Blue blazer. 414 00:20:19,250 --> 00:20:21,445 It might need a trip to the cleaners. 415 00:20:21,519 --> 00:20:24,010 That shirt with the ruffles down the front? 416 00:20:24,088 --> 00:20:25,851 Be careful when you press it. 417 00:20:25,923 --> 00:20:28,084 It's pure silk, you know. 418 00:20:28,159 --> 00:20:29,319 Anything else? 419 00:20:30,461 --> 00:20:31,758 Now that you ask. 420 00:20:31,829 --> 00:20:33,820 If the shoes need a polish, I'd appreciate it. 421 00:20:33,898 --> 00:20:35,229 Of course. 422 00:20:35,299 --> 00:20:36,323 Thatagirl. 423 00:20:38,002 --> 00:20:40,470 I do my job, you do yours, right? 424 00:20:40,538 --> 00:20:42,335 Oink, oink, Daddy. 425 00:20:42,406 --> 00:20:45,273 Well, maybe Mom will enjoy being in my shoes. 426 00:20:45,342 --> 00:20:48,334 No wonder Annabel runs around barefooted. 427 00:20:48,412 --> 00:20:51,745 These sneakers feel like they're full of marbles. 428 00:20:53,250 --> 00:20:56,686 You're right about your hair. My mom had mine all hacked off. 429 00:20:56,754 --> 00:20:57,880 And now look at me. 430 00:20:57,955 --> 00:20:59,217 To tell you the truth, 431 00:20:59,323 --> 00:21:01,154 it's much more becoming to you short. 432 00:21:01,192 --> 00:21:02,454 Whose side are you on? 433 00:21:02,526 --> 00:21:04,289 How can you expect me to sympathize 434 00:21:04,361 --> 00:21:06,352 about your horrible, mean mother? 435 00:21:06,430 --> 00:21:07,795 That's uncalled for. 436 00:21:07,865 --> 00:21:10,231 I'm using your words exactly. 437 00:21:10,301 --> 00:21:11,768 Is that so? 438 00:21:11,836 --> 00:21:14,134 Come on, girls. Pay now, talk later. 439 00:21:14,205 --> 00:21:16,537 You're holding up everything. 440 00:21:17,875 --> 00:21:19,866 I don't have one of those cards. 441 00:21:21,045 --> 00:21:21,977 It's okay. 442 00:21:22,046 --> 00:21:24,514 Money's perfectly acceptable. 443 00:21:25,616 --> 00:21:27,311 Virginia, could you possibly? 444 00:21:27,384 --> 00:21:28,783 No, I couldn't possibly. 445 00:21:28,853 --> 00:21:30,821 I know you have more change on you. 446 00:21:30,888 --> 00:21:32,480 I could tell by your walk. 447 00:21:32,556 --> 00:21:33,818 My walk? 448 00:21:33,891 --> 00:21:36,951 Oh, of course, my walk. 449 00:21:40,865 --> 00:21:43,333 Oh, my God. Jeez. 450 00:21:45,402 --> 00:21:46,994 Excuse me. 451 00:21:47,071 --> 00:21:49,232 Sir? Thank you. 452 00:21:54,411 --> 00:21:56,675 - There you go. - Thanks. 453 00:22:08,592 --> 00:22:11,117 I don't believe how dirty this foot is. 454 00:22:11,195 --> 00:22:13,288 I doubt it's ever seen a bathtub. 455 00:22:13,364 --> 00:22:14,729 Hmm. 456 00:22:14,798 --> 00:22:16,288 But why should it? 457 00:22:16,367 --> 00:22:18,494 The sock isn't much cleaner. 458 00:22:23,474 --> 00:22:24,702 Ooh. 459 00:22:24,775 --> 00:22:26,936 Dumb, dribbly gook. 460 00:22:28,479 --> 00:22:30,310 Yuck! 461 00:22:30,381 --> 00:22:32,315 Who needs hand lotion, anyway? 462 00:22:32,383 --> 00:22:34,647 Let them get old and wrinkled. 463 00:22:36,720 --> 00:22:38,551 Now. What next? 464 00:22:39,690 --> 00:22:42,284 How about a little makeup for the cheeks? 465 00:22:42,359 --> 00:22:44,827 Yeah, why not? 466 00:22:44,895 --> 00:22:47,955 Hmm. Sadie the painted lady. 467 00:22:58,075 --> 00:23:01,010 You're lovely, my dear. Simply lovely. 468 00:23:01,111 --> 00:23:04,103 Wait till they see you this afternoon at the marina, 469 00:23:04,148 --> 00:23:06,048 sipping champagne. 470 00:23:06,116 --> 00:23:08,550 Ooh, I love champagne. 471 00:23:08,619 --> 00:23:11,611 Wait a minute. I've never had champagne. 472 00:23:11,689 --> 00:23:13,384 Maybe I won't like it. 473 00:23:13,457 --> 00:23:15,687 Oh, well. I'll try everything. 474 00:23:17,695 --> 00:23:20,789 I wish I hadn't tried this. 475 00:23:20,864 --> 00:23:22,456 Come on! Stick! 476 00:23:22,533 --> 00:23:24,694 Stick, you hairy, little monster! 477 00:23:25,869 --> 00:23:28,303 Maybe I can cover them up. 478 00:23:28,372 --> 00:23:30,636 Ah, forget it. 479 00:23:30,708 --> 00:23:32,699 Just a touch of color. 480 00:23:38,549 --> 00:23:39,811 Beautiful. 481 00:23:39,883 --> 00:23:41,316 Oops. 482 00:23:42,219 --> 00:23:44,312 Perfect. Just gorgeous. 483 00:23:44,388 --> 00:23:48,154 It's not real. No, it can't be. 484 00:23:48,892 --> 00:23:50,189 Ridiculous. 485 00:23:55,232 --> 00:23:56,665 Impossible! 486 00:23:56,734 --> 00:23:58,361 What is? 487 00:23:58,435 --> 00:23:59,868 Nothing. I was just thinking. 488 00:23:59,970 --> 00:24:02,962 Well, I wish you'd stop it. Everybody's staring. 489 00:24:03,007 --> 00:24:05,202 You look crazy, talking to yourself 490 00:24:05,275 --> 00:24:06,970 and waving your hands around. 491 00:24:07,044 --> 00:24:08,102 Sorry. 492 00:24:08,178 --> 00:24:10,112 I wonder what she's doing? 493 00:24:10,180 --> 00:24:12,944 She probably thinks I spend my day snacking, 494 00:24:13,017 --> 00:24:14,279 watching TV. 495 00:24:14,351 --> 00:24:16,376 She'll find out. 496 00:24:16,453 --> 00:24:18,819 Ha! Will she find out! 497 00:24:18,889 --> 00:24:20,288 What's with her? 498 00:24:20,357 --> 00:24:22,450 Something wrong with her noggin? 499 00:24:22,526 --> 00:24:23,652 How would I know? 500 00:24:23,727 --> 00:24:26,252 I've never seen her before in my life. 501 00:25:01,899 --> 00:25:03,833 Oh, ain't that so cute? 502 00:25:05,969 --> 00:25:08,699 What's the big deal about housework? 503 00:25:08,772 --> 00:25:10,535 How tough can it be? 504 00:25:11,575 --> 00:25:15,170 Toss in a little stuff here. Toss in a little stuff there. 505 00:25:23,487 --> 00:25:27,651 If it doesn't want to go, you make it go. 506 00:25:32,529 --> 00:25:34,793 That wasn't so bad. 507 00:25:34,865 --> 00:25:37,425 Now for some potato chips. 508 00:25:37,501 --> 00:25:39,469 A little of the boob tube. 509 00:25:40,404 --> 00:25:41,393 Come on, Max. 510 00:25:45,542 --> 00:25:47,134 Whoa. 511 00:25:48,712 --> 00:25:51,180 The makers of Phos Free, 512 00:25:51,248 --> 00:25:54,615 the newer, brighter detergent, bring you "Sewing with Susie." 513 00:25:54,685 --> 00:25:56,710 So long, Sister Susie. 514 00:26:03,127 --> 00:26:05,118 Adios, muchacho. 515 00:26:05,195 --> 00:26:06,492 Wiggling, friends. 516 00:26:06,563 --> 00:26:08,190 Can you wiggle like Wiggly? 517 00:26:08,265 --> 00:26:10,426 Let's go. Come on, wiggle. 518 00:26:10,501 --> 00:26:11,934 Don't let go, Wiggly. 519 00:26:12,002 --> 00:26:13,663 Wiggle this way. 520 00:26:13,737 --> 00:26:16,262 Wiggle! 521 00:26:16,340 --> 00:26:18,103 Wiggle! 522 00:26:21,078 --> 00:26:22,511 It's alive! 523 00:26:31,789 --> 00:26:33,347 Whoa, there! 524 00:26:33,423 --> 00:26:34,913 Take it easy! 525 00:26:34,992 --> 00:26:35,720 You're gonna be fine. 526 00:26:35,793 --> 00:26:38,284 Just a little case of the hiccups. 527 00:26:49,740 --> 00:26:51,173 Hello? 528 00:26:51,241 --> 00:26:53,209 Wait! There's too much racket! 529 00:26:53,277 --> 00:26:55,211 I'll have to take it in the hall! 530 00:26:55,279 --> 00:26:56,143 Thank you! 531 00:27:01,552 --> 00:27:03,747 Hello? 532 00:27:03,821 --> 00:27:06,312 Hang on. I got to hang up in the other room. 533 00:27:09,827 --> 00:27:11,454 Holy cow! 534 00:27:16,200 --> 00:27:19,067 Couldn't you pick some other day to break down? 535 00:27:19,136 --> 00:27:21,502 What was the matter when Mom was around? 536 00:27:21,572 --> 00:27:24,006 You had to shake yourself to death on my big day? 537 00:27:24,074 --> 00:27:25,439 Come on, now, shape up. 538 00:27:29,680 --> 00:27:32,945 Ulysses' Repair and Plumbing. 539 00:27:33,016 --> 00:27:35,314 Four. 540 00:27:35,385 --> 00:27:36,943 Hey, there! Hello? 541 00:27:37,020 --> 00:27:39,784 Hey, Ellen! Ellen? What's happening? 542 00:27:39,857 --> 00:27:41,620 Hello? Operator? 543 00:27:41,692 --> 00:27:44,286 Sir, this is a cross-wire connection. 544 00:27:44,361 --> 00:27:46,556 Simply hang up. Redial your number. 545 00:27:46,630 --> 00:27:48,564 You will be able to reach your party. 546 00:27:48,632 --> 00:27:49,929 This is a recording. 547 00:27:50,000 --> 00:27:51,399 Is this my home? 548 00:27:51,468 --> 00:27:54,631 Well, slow down, Mack. Who is this, anyway? 549 00:27:54,705 --> 00:27:55,967 Bill. It's Bill. 550 00:27:56,039 --> 00:27:57,802 Bill? Bill who? 551 00:27:57,875 --> 00:27:59,308 Oh. Oh! 552 00:27:59,409 --> 00:28:00,842 Hello? What's going on? 553 00:28:00,878 --> 00:28:03,005 My husband. Hi, there, Billy Boy. 554 00:28:03,080 --> 00:28:04,911 How's it going in the salt mines? 555 00:28:04,982 --> 00:28:07,007 Never mind. What's happening there? 556 00:28:07,084 --> 00:28:09,712 Just rinsing out a few things. Why? 557 00:28:09,786 --> 00:28:10,718 Oh, okay. 558 00:28:10,787 --> 00:28:12,812 Joffert, Jennings, and the entire board 559 00:28:12,890 --> 00:28:14,585 may be dropping by for drinks. 560 00:28:14,658 --> 00:28:16,421 You better drive down and pick up booze. 561 00:28:16,493 --> 00:28:18,654 Booze? 562 00:28:18,729 --> 00:28:19,923 Drive? 563 00:28:19,997 --> 00:28:22,465 Honey, what's the matter? 564 00:28:22,532 --> 00:28:24,432 Nothing. It's just I didn't intend 565 00:28:24,501 --> 00:28:26,901 to drive anywhere today, Daddy. Bill. 566 00:28:28,672 --> 00:28:31,300 At noon, after you pick up Ben from school. 567 00:28:31,375 --> 00:28:33,570 Ben? 568 00:28:33,644 --> 00:28:34,975 Oh, Ape Face. 569 00:28:35,646 --> 00:28:37,273 You know that slinky black dress? 570 00:28:37,347 --> 00:28:38,644 Why don't you wear that? 571 00:28:38,715 --> 00:28:41,582 I got to run. Anything else, I'll call you. 572 00:28:41,652 --> 00:28:43,381 Booze? 573 00:28:44,621 --> 00:28:46,555 My husband, Bill. 574 00:28:46,623 --> 00:28:48,955 Iron this, polish that. 575 00:28:49,026 --> 00:28:50,425 Go here, go there. 576 00:28:50,494 --> 00:28:52,257 As a dad, you're super. 577 00:28:52,329 --> 00:28:54,763 As a husband, you're more like a traffic cop. 578 00:28:54,831 --> 00:28:57,299 Annabella couldn't find a steady fella 579 00:28:57,367 --> 00:28:58,356 For pity's sake. 580 00:28:58,435 --> 00:29:00,300 I got a rise out of metal mouth. 581 00:29:00,404 --> 00:29:01,632 You did not. 582 00:29:01,672 --> 00:29:03,572 I can lead some people around by the nose. 583 00:29:03,640 --> 00:29:06,768 Her you can lead by the teeth. All you need is a magnet. 584 00:29:06,843 --> 00:29:08,504 One thing you need, young man, 585 00:29:08,578 --> 00:29:10,102 is a good, old-fashioned spanking. 586 00:29:10,180 --> 00:29:12,080 - Give me mercy. - Come on, Annabel. 587 00:29:12,149 --> 00:29:15,448 Forget that silly game. It's not like you. 588 00:29:15,519 --> 00:29:17,453 Hi, I brought your favorite today. 589 00:29:17,521 --> 00:29:20,490 - Tuna fish and peanut butter. - Tuna fish and peanut butter? 590 00:29:20,557 --> 00:29:23,253 And grape yogurt. Meet you at lunchtime, okay? 591 00:29:23,327 --> 00:29:24,658 Sure. Okay. 592 00:29:24,728 --> 00:29:27,788 How sickening. No wonder she never eats at home. 593 00:29:27,864 --> 00:29:29,559 You can't eat with Gordy. 594 00:29:29,633 --> 00:29:31,931 Remember we have band practice at noon? 595 00:29:32,002 --> 00:29:34,095 What a shame. 596 00:29:39,843 --> 00:29:43,279 Now let's see how tough this really is. 597 00:29:43,347 --> 00:29:45,440 Wait a minute. Where am I going? 598 00:29:45,515 --> 00:29:48,609 Oh, schedule, schedule, schedule. 599 00:29:48,685 --> 00:29:49,447 Let's see. 600 00:29:49,519 --> 00:29:53,080 I'll be lucky if I can read her writing, that's for sure. 601 00:29:54,358 --> 00:29:56,519 "Friday, first period. 602 00:29:56,593 --> 00:29:58,857 The Principles of Still Photography." 603 00:29:58,929 --> 00:29:59,918 Oh, sure. 604 00:29:59,997 --> 00:30:02,864 The cornerstone of a good basic education. 605 00:30:04,201 --> 00:30:06,135 Well, at this stage, 606 00:30:06,203 --> 00:30:09,138 the developing action has almost been halted, 607 00:30:09,206 --> 00:30:13,142 but the film is still highly sensitive. 608 00:30:13,210 --> 00:30:17,306 The safe red light continues to serve its purpose. 609 00:30:17,381 --> 00:30:20,350 And extreme caution should be taken 610 00:30:20,417 --> 00:30:22,977 to avoid any outside light 611 00:30:23,053 --> 00:30:27,422 for fear of ruining the exposed film. 612 00:30:27,491 --> 00:30:29,516 Now, the next step is to... 613 00:30:29,593 --> 00:30:30,992 Is this Still Photography? 614 00:30:31,061 --> 00:30:32,722 Sorry I'm late. 615 00:30:37,734 --> 00:30:41,431 What about the windows? You want me to get the shades? 616 00:30:43,306 --> 00:30:45,831 I think we've goofed. 617 00:30:52,582 --> 00:30:54,174 Sorry about that. 618 00:30:56,253 --> 00:30:59,086 That's 555-3069. 619 00:30:59,156 --> 00:31:00,851 And only 2 more calls this hour 620 00:31:00,924 --> 00:31:04,291 to solve the K6500 musical mystery medley 621 00:31:04,361 --> 00:31:07,296 and win over $5,000 in prizes and trips. 622 00:31:07,364 --> 00:31:10,629 All right here on your music, music, music station. 623 00:31:10,700 --> 00:31:12,190 K6500. 624 00:31:16,706 --> 00:31:18,230 Morning. 625 00:31:22,212 --> 00:31:23,736 I said, "Good morning"! 626 00:31:25,015 --> 00:31:27,711 Mrs. Schmauss, you scared me! I didn't hear you! 627 00:31:27,784 --> 00:31:28,751 No wonder! 628 00:31:28,819 --> 00:31:31,481 What with this rock 'n' roller stuff blaring. 629 00:31:31,555 --> 00:31:32,988 It gives you a headache! 630 00:31:34,057 --> 00:31:35,319 That's better. 631 00:31:35,392 --> 00:31:38,418 Now I don't have to yell! 632 00:31:38,495 --> 00:31:41,487 Ah, what a shame. 633 00:31:41,565 --> 00:31:44,329 You ruined that precious outfit. 634 00:31:44,401 --> 00:31:45,891 Tsk, tsk, tsk, tsk. 635 00:31:45,969 --> 00:31:48,437 Well, where do I start, honey? 636 00:31:50,073 --> 00:31:52,974 In the kitchen. We had a problem this morning. 637 00:31:53,043 --> 00:31:54,908 What happened? 638 00:31:54,978 --> 00:31:56,946 The washing machine went bananas. 639 00:31:57,013 --> 00:31:59,675 Let's take a look and see what's going on! 640 00:31:59,783 --> 00:32:01,717 Oh, no, no! 641 00:32:01,751 --> 00:32:03,116 No wonder! 642 00:32:03,186 --> 00:32:05,450 You're gonna cram your shirts. 643 00:32:05,522 --> 00:32:07,615 And your rugs. 644 00:32:07,691 --> 00:32:10,956 Ohhhh! And your hose. 645 00:32:11,027 --> 00:32:13,120 And your sneakers. 646 00:32:13,196 --> 00:32:15,756 And some little tin things. 647 00:32:15,832 --> 00:32:17,129 And... 648 00:32:17,200 --> 00:32:19,794 What are these little tin things? 649 00:32:19,870 --> 00:32:22,304 Oh, jacks. That's cute. 650 00:32:22,372 --> 00:32:23,964 That's cute. 651 00:32:24,040 --> 00:32:26,338 And all your jacks in here together. 652 00:32:26,409 --> 00:32:29,867 Not to mention, you used too much soap. 653 00:32:30,547 --> 00:32:32,947 That is your problem. 654 00:32:33,016 --> 00:32:34,574 Well, that's what comes 655 00:32:34,651 --> 00:32:37,142 of letting Annabel help with the laundry. 656 00:32:37,220 --> 00:32:39,484 That sweet thing, trying to be helpful. 657 00:32:40,223 --> 00:32:42,691 A genuine first. 658 00:32:43,260 --> 00:32:46,559 Mrs. Schmauss, get ahold of yourself. 659 00:32:46,630 --> 00:32:48,461 I want you to finish this laundry 660 00:32:48,532 --> 00:32:51,057 and then sew up this dress for tonight. 661 00:32:51,134 --> 00:32:52,658 Hold it, honey! Hold it! 662 00:32:52,736 --> 00:32:54,328 When I came to work for you, 663 00:32:54,404 --> 00:32:57,567 there were a couple of things we agreed upon I don't do. 664 00:32:57,641 --> 00:33:00,974 Number one is, I don't do no personal maiding. 665 00:33:01,077 --> 00:33:03,307 I see. What is the number two thing? 666 00:33:03,346 --> 00:33:05,439 Do we have to go into that again? 667 00:33:05,515 --> 00:33:08,075 Just give me a refresher on it. 668 00:33:08,151 --> 00:33:10,517 What is the number two thing you won't do? 669 00:33:10,587 --> 00:33:13,454 The number two thing I don't do is, 670 00:33:13,523 --> 00:33:16,219 I don't pick up pigpens. 671 00:33:16,293 --> 00:33:20,286 That's an honor I reserve for the mother of the pig. 672 00:33:20,363 --> 00:33:23,127 Well, look at this. Dirty clothes. 673 00:33:23,200 --> 00:33:24,360 Ahh. 674 00:33:25,769 --> 00:33:28,260 Banana peel. 675 00:33:30,240 --> 00:33:32,208 Half a paperback. 676 00:33:34,444 --> 00:33:35,911 And now we get to see 677 00:33:35,979 --> 00:33:39,210 what's behind curtain number three. 678 00:33:40,483 --> 00:33:42,917 A bicycle pump. 679 00:33:43,753 --> 00:33:46,381 A broken water ski. 680 00:33:47,557 --> 00:33:49,718 A tin shovel. 681 00:33:52,996 --> 00:33:54,486 All right. 682 00:33:54,564 --> 00:33:56,122 Begin. 683 00:34:14,184 --> 00:34:16,345 This is a snap. 684 00:34:23,526 --> 00:34:25,460 Hey, Bambi. Psst! Bambi. 685 00:34:25,528 --> 00:34:28,588 There's something wrong with my machine. 686 00:34:30,367 --> 00:34:32,130 Well, turn it on. 687 00:34:32,202 --> 00:34:33,567 What do you mean? 688 00:34:33,637 --> 00:34:35,798 It's a typewriter, not a television. 689 00:34:35,872 --> 00:34:39,603 An electric typewriter needs electricity. 690 00:34:39,676 --> 00:34:40,802 Dummy. 691 00:34:40,877 --> 00:34:42,811 Electric? 692 00:34:42,879 --> 00:34:46,337 Oh, well, how different can it be? 693 00:35:08,004 --> 00:35:10,302 This is ridiculous! 694 00:35:17,847 --> 00:35:20,077 Annabel, what's the trouble? 695 00:35:20,150 --> 00:35:22,050 Small mechanical problem here. 696 00:35:22,118 --> 00:35:24,109 Go use one of the other machines. 697 00:35:24,187 --> 00:35:26,781 I'll give you a few extra minutes. 698 00:36:06,496 --> 00:36:08,225 Mrs. Schmauss, would you... 699 00:36:08,298 --> 00:36:12,166 That's another thing I don't do. Answer doorbells! 700 00:36:12,836 --> 00:36:15,270 All right, already! I'm coming! I'm coming! 701 00:36:15,338 --> 00:36:17,431 Right over there, baby. 702 00:36:19,576 --> 00:36:20,838 Your car, Mrs. Andrews. 703 00:36:20,910 --> 00:36:23,105 Washed, lubed, and I changed the oil. 704 00:36:23,179 --> 00:36:25,374 Oh, thanks... 705 00:36:25,448 --> 00:36:26,380 Lloyd. 706 00:36:26,449 --> 00:36:28,041 $14.50. A check will be good. 707 00:36:28,118 --> 00:36:29,050 Check? 708 00:36:29,119 --> 00:36:31,053 How many years for forgery? 709 00:36:31,121 --> 00:36:32,349 Will you take cash? 710 00:36:32,422 --> 00:36:34,447 Yeah. Some people still use that. 711 00:36:34,524 --> 00:36:35,957 Okay, just a second. 712 00:36:36,025 --> 00:36:39,426 I have to get my mother's... my purse. 713 00:36:45,435 --> 00:36:46,629 Hang in there, Lloyd. 714 00:36:46,703 --> 00:36:49,137 I have to... 715 00:36:49,205 --> 00:36:53,107 Let me go see who's at the other door. 716 00:36:57,280 --> 00:36:58,645 Hi, Mrs. Andrews. 717 00:36:58,748 --> 00:37:00,010 Right on time. 718 00:37:00,049 --> 00:37:02,609 Yes, right on time. What are you on time for? 719 00:37:02,685 --> 00:37:04,949 The carpets, remember? It's Friday. 720 00:37:05,021 --> 00:37:07,751 Sure. Sure. 721 00:37:07,824 --> 00:37:09,655 Just slipped my mind. 722 00:37:09,726 --> 00:37:11,557 Cool it, Max. 723 00:37:12,128 --> 00:37:13,425 Care where we start? 724 00:37:13,496 --> 00:37:15,361 Just pick a carpet. 725 00:37:15,432 --> 00:37:17,400 Can I get my $14.50, Mrs. Andrews? 726 00:37:17,467 --> 00:37:19,094 Yeah, I forgot. 727 00:37:19,169 --> 00:37:21,433 I'll get the $14.50. Excuse me, fellas. 728 00:37:22,839 --> 00:37:25,205 I'll find it, Lloyd. 729 00:37:25,275 --> 00:37:28,767 Any of you fellas got $14.50 you could loan me? 730 00:37:28,845 --> 00:37:31,439 Hey, you got $14.50? 731 00:37:31,514 --> 00:37:32,776 Come on. 732 00:37:33,750 --> 00:37:35,445 There you are. 733 00:37:35,518 --> 00:37:37,281 And while we're on the subject. 734 00:37:37,353 --> 00:37:40,447 I have something else to tell you, Mrs. "A." 735 00:37:40,523 --> 00:37:42,115 That kid has no discipline. 736 00:37:42,192 --> 00:37:44,456 And a kid without discipline 737 00:37:44,527 --> 00:37:46,961 is the fault of the mother and the father. 738 00:37:47,030 --> 00:37:49,624 Not necessarily, Mrs. Schmauss. 739 00:37:49,699 --> 00:37:51,223 What am I saying? 740 00:38:00,777 --> 00:38:01,744 Hi! 741 00:38:01,811 --> 00:38:03,574 Oh, how do you do, Mrs. Gilbert? 742 00:38:03,646 --> 00:38:06,240 Oh, feel free to call me Mary Kay anytime. 743 00:38:06,316 --> 00:38:08,409 Oh, yeah. Mary Kay! 744 00:38:08,485 --> 00:38:10,248 Listen, I need the hair drier. 745 00:38:10,320 --> 00:38:11,651 Sure. Borrow mine. 746 00:38:11,721 --> 00:38:14,781 No, yours is broken. You borrowed mine yesterday. 747 00:38:14,858 --> 00:38:17,088 Yeah! Here. Hold Max. 748 00:38:17,160 --> 00:38:19,094 It must be around here someplace. 749 00:38:19,162 --> 00:38:21,653 - In the kitchen? - I'm sure it is. 750 00:38:21,731 --> 00:38:25,565 I've seen it time and again with you saucy liberals. 751 00:38:25,635 --> 00:38:28,001 That kid'll be on dope before you know it! 752 00:38:28,071 --> 00:38:30,562 Oh, what makes you so sure, Mrs. Schmauss?! 753 00:38:30,640 --> 00:38:32,198 Mrs. Andrews, can I... 754 00:38:32,275 --> 00:38:34,300 Oh, yes, $14.50 and the hair drier. 755 00:38:34,377 --> 00:38:35,776 You got a pair of pliers? 756 00:38:37,046 --> 00:38:38,775 Ohhhh! 757 00:38:38,848 --> 00:38:40,941 Listen, you, here. You hold Max. 758 00:38:41,017 --> 00:38:43,451 While you're looking for the hair drier, 759 00:38:43,520 --> 00:38:45,545 find this gentleman the pliers. 760 00:38:45,622 --> 00:38:46,987 I have to find the door. 761 00:38:47,056 --> 00:38:48,887 I wanted my hair drier. 762 00:38:52,695 --> 00:38:54,026 - Hi, Mrs. Andrews. - Hi. 763 00:38:54,097 --> 00:38:56,827 Bet you thought you'd never see us again. 764 00:38:56,900 --> 00:38:59,130 Brought your nice, clean draperies back. 765 00:38:59,235 --> 00:39:01,965 Pick a window that's empty and put them on it. 766 00:39:02,005 --> 00:39:05,406 Just in case you're interested, Mrs. Andrews. 767 00:39:05,475 --> 00:39:09,775 You want to know how it starts? I'll tell you how it starts. 768 00:39:09,846 --> 00:39:12,406 Remember Wednesday when you asked me 769 00:39:12,482 --> 00:39:15,974 if I saw that half bottle of gin on the bar?! 770 00:39:16,052 --> 00:39:18,077 I suppose that was your way 771 00:39:18,154 --> 00:39:20,918 of accusing me of drinking your liquor. 772 00:39:20,990 --> 00:39:22,423 Yes, probably was. 773 00:39:22,492 --> 00:39:25,723 Aha. Well, I have a secret for you. 774 00:39:26,996 --> 00:39:28,293 Excuse me. 775 00:39:28,364 --> 00:39:31,094 Mrs. Andrews, we've run into a problem here. 776 00:39:31,167 --> 00:39:33,692 Grab a number! Get in line! 777 00:39:35,738 --> 00:39:38,070 But do you know who's drinking your gin?! 778 00:39:38,141 --> 00:39:39,472 Annabel, huh? 779 00:39:39,542 --> 00:39:41,271 You said it. I didn't. 780 00:39:41,344 --> 00:39:42,436 Hey, action city. 781 00:39:42,512 --> 00:39:43,911 You're fired! 782 00:39:43,980 --> 00:39:45,447 That suits me fine! 783 00:39:45,515 --> 00:39:46,777 Not now, Mrs. Schmauss! 784 00:39:46,849 --> 00:39:49,147 After you finish my daddy's shirts. 785 00:39:49,218 --> 00:39:50,150 Do them yourself! 786 00:39:50,219 --> 00:39:52,915 You traitor! Your mop stinks! 787 00:39:52,989 --> 00:39:54,957 Could I just get my $14.50? 788 00:39:55,024 --> 00:39:56,457 What about my hair drier?! 789 00:39:56,526 --> 00:39:57,993 Here's your dog, lady! 790 00:39:58,061 --> 00:40:00,154 Maybe we'll come back some other time. 791 00:40:00,229 --> 00:40:01,594 Ellen, my hair drier! 792 00:40:01,664 --> 00:40:03,291 We got to move the china cabinet. 793 00:40:03,366 --> 00:40:04,560 You owe me $14.50. 794 00:40:04,634 --> 00:40:07,398 My hair drier! 795 00:40:07,470 --> 00:40:09,370 The hair drier! 796 00:40:09,439 --> 00:40:10,428 Ellen! 797 00:40:22,652 --> 00:40:25,348 That typing teacher was highly indignant. 798 00:40:25,421 --> 00:40:26,820 She just could not accept 799 00:40:26,889 --> 00:40:29,449 that it was an unfortunate accident. 800 00:40:29,525 --> 00:40:32,323 Sorry I missed it. Sounds like it was a blast. 801 00:40:32,395 --> 00:40:35,023 What a trying day. I don't know what to expect. 802 00:40:35,098 --> 00:40:37,293 Nothing, as long as you're ready for McGuirk. 803 00:40:37,367 --> 00:40:38,629 "Mc" who? 804 00:40:38,701 --> 00:40:41,135 McGuirk. English. Term paper. 805 00:40:41,204 --> 00:40:42,933 Oh, no. 806 00:40:43,006 --> 00:40:44,667 What's wrong, Annabel? 807 00:40:44,741 --> 00:40:47,437 It's due today. Don't you have one? 808 00:40:48,845 --> 00:40:50,312 No. What'll I do? 809 00:40:51,114 --> 00:40:52,138 You better cut English. 810 00:40:52,215 --> 00:40:55,309 I'll tell McGuirk you went to the nurse with a headache. 811 00:40:55,385 --> 00:40:56,943 Should I actually do that? 812 00:40:57,020 --> 00:40:59,386 No, you nerd. She might send you home. 813 00:40:59,489 --> 00:41:01,423 That's a good idea. 814 00:41:01,457 --> 00:41:02,719 You can't go home. 815 00:41:02,792 --> 00:41:05,625 The big hockey game's today. Everyone's counting on you. 816 00:41:05,695 --> 00:41:06,627 Hockey?! 817 00:41:06,696 --> 00:41:08,596 Those kids will kill me. 818 00:41:08,665 --> 00:41:11,361 I think I do feel a sick headache coming on. 819 00:41:11,434 --> 00:41:13,595 Hey, we're up. 820 00:41:50,573 --> 00:41:52,165 Annabel! 821 00:41:52,241 --> 00:41:53,902 Do you know where you are?! 822 00:41:53,976 --> 00:41:57,707 No. But if you hum a few bars, maybe I can pick it out. 823 00:42:08,124 --> 00:42:10,251 The buffet is set up onshore. 824 00:42:10,326 --> 00:42:13,124 But I thought that our clients and the investors 825 00:42:13,196 --> 00:42:15,630 would have more fun with the show itself 826 00:42:15,698 --> 00:42:17,893 by watching it from this float. 827 00:42:17,967 --> 00:42:21,562 There's an overall picture of the property. 828 00:42:21,637 --> 00:42:23,798 A good view of the shoreline. 829 00:42:23,873 --> 00:42:26,364 And there's an excellent viewing position 830 00:42:26,442 --> 00:42:29,969 for the fireworks display and, of course, the aquacade. 831 00:42:30,046 --> 00:42:31,707 I think we should've held out 832 00:42:31,781 --> 00:42:34,682 for the professional water-skiers. 833 00:42:34,751 --> 00:42:37,584 I can assure you there's gonna be a top-notch show. 834 00:42:37,653 --> 00:42:40,281 My daughter and her club have been rehearsing. 835 00:42:40,356 --> 00:42:41,880 This is a big account. 836 00:42:41,958 --> 00:42:45,086 You're sure these kids aren't in over their heads? 837 00:42:45,161 --> 00:42:47,322 Mr. Joffert, I can assure you 838 00:42:47,396 --> 00:42:49,557 it's gonna be very, very, very good. 839 00:42:49,632 --> 00:42:53,329 And, well, if I do say so myself, 840 00:42:53,402 --> 00:42:56,166 my daughter Annabel is the star of the show. 841 00:42:56,239 --> 00:42:58,298 You really should see her. 842 00:42:58,374 --> 00:43:00,308 I can hardly wait. 843 00:43:01,911 --> 00:43:03,970 Excuse me. 844 00:43:04,046 --> 00:43:05,638 Hello? 845 00:43:05,715 --> 00:43:07,376 It's my wife. 846 00:43:07,450 --> 00:43:09,077 Hi, honey. 847 00:43:09,152 --> 00:43:11,746 Well, if you fired her, you fired her. 848 00:43:11,821 --> 00:43:13,789 I don't understand why you're worried 849 00:43:13,856 --> 00:43:15,653 about how upset your mother's gonna be. 850 00:43:15,725 --> 00:43:18,455 Your mother lives in Dayton. 851 00:43:18,528 --> 00:43:21,156 I could've told you she was a heavy drinker. 852 00:43:21,230 --> 00:43:22,788 That's not her mother. 853 00:43:22,865 --> 00:43:25,265 That's someone else. 854 00:43:25,334 --> 00:43:27,199 Listen, honey, I'm busy now. 855 00:43:28,738 --> 00:43:31,229 Mechanic, too? 856 00:43:31,307 --> 00:43:32,501 The carpet cleaners? 857 00:43:34,443 --> 00:43:35,671 And the drapery man? 858 00:43:37,346 --> 00:43:38,938 Is the dog still there? 859 00:43:40,349 --> 00:43:42,647 No, I know that's not funny, Ellen. 860 00:43:42,718 --> 00:43:46,154 Now, look, I'll take care of everything later. 861 00:43:46,222 --> 00:43:47,280 Honey, I got to go! 862 00:43:47,356 --> 00:43:48,846 No, look, no. 863 00:43:48,925 --> 00:43:51,758 I'll see you at the marina at 5:00. 864 00:43:51,828 --> 00:43:54,558 Don't forget my clothes. Yeah, goodbye. 865 00:44:01,938 --> 00:44:03,963 What do you think, Max? 866 00:44:04,040 --> 00:44:06,508 At least there's no ring around the collar. 867 00:44:07,677 --> 00:44:09,008 Okay. 868 00:44:10,680 --> 00:44:12,443 Oh, great. 869 00:44:12,515 --> 00:44:14,608 He's gonna kill me. 870 00:44:18,020 --> 00:44:19,078 I quit! 871 00:44:19,155 --> 00:44:20,383 I really quit. 872 00:44:20,456 --> 00:44:22,356 I'm with Mrs. Schmauss. 873 00:44:22,425 --> 00:44:24,620 I don't do personal maiding either. 874 00:44:24,694 --> 00:44:27,925 Everybody around here has had breakfast but me. 875 00:44:31,033 --> 00:44:33,797 Rotten Ape Face! I'll clobber him! 876 00:44:37,039 --> 00:44:38,973 All right, macaroni and cheese. 877 00:44:39,041 --> 00:44:40,872 Breakfast at last. 878 00:44:48,718 --> 00:44:50,310 What a morning. 879 00:44:50,386 --> 00:44:54,015 I'm bored. Really bored. 880 00:44:54,090 --> 00:44:56,149 Hmm. Bored. 881 00:44:56,225 --> 00:44:58,125 I wonder if Boris is home. 882 00:45:01,063 --> 00:45:03,395 Hey, Annabel. Now's your chance. 883 00:45:03,466 --> 00:45:05,934 I can make a pitch for me when I'm not gorgeous. 884 00:45:06,002 --> 00:45:08,129 I mean, when I am gorgeous and not me. 885 00:45:08,204 --> 00:45:09,671 What'll I say? Let's see. 886 00:45:09,739 --> 00:45:11,263 What's happening, man? 887 00:45:11,340 --> 00:45:12,932 Hi, lover boy. 888 00:45:13,009 --> 00:45:14,772 Hello, Boris? 889 00:45:14,844 --> 00:45:17,938 This is Mrs. Andrews across the street. 890 00:45:18,014 --> 00:45:20,448 I was wondering, could I borrow a cup of... 891 00:45:20,516 --> 00:45:22,711 Sugar's too corny. 892 00:45:25,454 --> 00:45:27,115 ...kibble? 893 00:45:27,189 --> 00:45:29,783 Kibble. K-l-B-B-L-E. 894 00:45:29,859 --> 00:45:32,555 You know, the stuff dogs eat? 895 00:45:32,628 --> 00:45:35,654 Yeah, cat kibble. That'll be fine, too. 896 00:45:35,731 --> 00:45:38,461 When Max is hungry, he'll eat anything. 897 00:45:38,534 --> 00:45:41,128 He's not a kibble quibbler. Not he. 898 00:45:41,203 --> 00:45:43,137 So I wonder, could... 899 00:45:43,205 --> 00:45:44,797 No. 900 00:45:44,874 --> 00:45:47,104 Annabel's not home. 901 00:45:49,211 --> 00:45:51,475 Terrific. 902 00:45:51,547 --> 00:45:52,479 See you. 903 00:45:52,548 --> 00:45:54,311 Oh, wow. He's coming over. 904 00:45:54,383 --> 00:45:56,317 I can't let him see me like this. 905 00:45:56,385 --> 00:45:58,649 I've got to find something devastating. 906 00:45:58,754 --> 00:46:02,087 Sexy, slinky. Velvet maybe. 907 00:46:10,499 --> 00:46:11,830 Door's open! 908 00:46:11,901 --> 00:46:14,699 Come in, Boris! 909 00:46:16,772 --> 00:46:22,074 I'll only be a moment, Boris. 910 00:46:22,144 --> 00:46:26,478 Do make yourself extremely comfortable. 911 00:46:28,384 --> 00:46:30,909 Shut up, Max! 912 00:46:39,528 --> 00:46:42,190 No, that'd be overdoing it. 913 00:46:48,371 --> 00:46:50,305 Boris! 914 00:46:50,373 --> 00:46:52,466 Oh, this is good of you. 915 00:46:52,541 --> 00:46:54,702 Do come in. Come in. 916 00:46:54,777 --> 00:46:56,802 Hi, Mrs. Andrews. 917 00:46:56,879 --> 00:46:58,141 Far out! 918 00:46:58,214 --> 00:47:00,648 "Catty Kibbles with horsemeat." 919 00:47:00,750 --> 00:47:04,049 And a ten-cent coupon for a little flea collar. 920 00:47:04,086 --> 00:47:06,577 I can only stay a minute. I got homework. 921 00:47:06,655 --> 00:47:09,215 Oh, Boris. I'll treasure it for life. 922 00:47:09,291 --> 00:47:10,417 I got to go. 923 00:47:10,493 --> 00:47:14,429 Yum-yum. Oh, Boris, that's a dreadful cold you have. 924 00:47:14,497 --> 00:47:17,762 Oh, no, no. Let me get you some vitamin "C." 925 00:47:17,833 --> 00:47:19,198 You don't have to. 926 00:47:19,268 --> 00:47:20,758 I'll put this away. 927 00:47:20,836 --> 00:47:22,098 You don't have to. 928 00:47:22,171 --> 00:47:24,264 In the jewelry box. 929 00:47:26,842 --> 00:47:29,003 You know, Boris, this, I believe, 930 00:47:29,078 --> 00:47:31,273 is the first time you've had a chance, 931 00:47:31,347 --> 00:47:33,611 to see our lovely, lovely home! 932 00:47:33,682 --> 00:47:35,445 It's simple but elegant! 933 00:47:35,518 --> 00:47:37,816 Boris? Boris? Where are you? 934 00:47:37,887 --> 00:47:39,445 Who lives in here? 935 00:47:39,522 --> 00:47:41,217 My son, Ben. 936 00:47:41,290 --> 00:47:43,383 With a canopy bed and a dollhouse? 937 00:47:43,459 --> 00:47:45,256 With a canopy bed and a dollhouse. 938 00:47:45,327 --> 00:47:47,295 He's a peculiar boy. He's liberated. 939 00:47:47,363 --> 00:47:49,695 I'll say. He's also a slob. 940 00:47:49,765 --> 00:47:50,925 Excuse me, Boris. 941 00:47:51,000 --> 00:47:53,628 Boris, here. Vitamin "C." 942 00:47:53,702 --> 00:47:55,226 Take two. They're chewable. 943 00:47:55,304 --> 00:47:56,293 Thank you. 944 00:47:56,372 --> 00:47:57,703 Hmm. They're good. 945 00:47:57,773 --> 00:47:59,468 - Delicious. - Mmm, mmm. 946 00:47:59,575 --> 00:48:02,043 I don't really have a cold. It's adenoids. 947 00:48:02,078 --> 00:48:04,171 Or an allergy to my mother. 948 00:48:04,246 --> 00:48:06,077 Anyway, it comes and goes. 949 00:48:06,148 --> 00:48:08,582 It keeps me home from school. 950 00:48:09,819 --> 00:48:10,911 Well... 951 00:48:10,986 --> 00:48:14,080 Boris! You want to hang around outside for a while? 952 00:48:14,156 --> 00:48:17,557 Being cooped up in here just gets me crazy. 953 00:48:17,626 --> 00:48:19,093 Sure. 954 00:48:19,161 --> 00:48:23,564 But aren't you dressed kinda funny to be hanging around? 955 00:48:24,133 --> 00:48:27,159 You're right. I'm gonna put on some shoes. 956 00:48:30,806 --> 00:48:33,434 You and your boy have the same size feet? 957 00:48:33,509 --> 00:48:36,000 Yeah, I told you he's peculiar. 958 00:48:37,546 --> 00:48:39,411 Okay. 959 00:48:39,482 --> 00:48:40,813 Let's go. 960 00:48:42,885 --> 00:48:46,821 ...Which indirectly led United States intervention 961 00:48:46,889 --> 00:48:48,288 into what, class? 962 00:48:48,357 --> 00:48:49,654 Korean Conflict. 963 00:48:49,725 --> 00:48:50,749 Yes. 964 00:48:50,826 --> 00:48:53,488 And that took place when, children? 965 00:48:53,562 --> 00:48:55,223 In June or July of 1950 966 00:48:55,297 --> 00:48:57,891 with the naval air and ground forces leading the way. 967 00:48:57,967 --> 00:48:59,525 Precisely. 968 00:48:59,635 --> 00:49:02,399 Didn't anyone else do their preparation for today? 969 00:49:02,438 --> 00:49:04,565 Go on, Annabel. 970 00:49:04,640 --> 00:49:07,074 Brownie points coming right up. 971 00:49:07,143 --> 00:49:11,341 Well, in order to fully comprehend the Korean Conflict, 972 00:49:11,413 --> 00:49:13,779 it is necessary to review all the events. 973 00:49:15,084 --> 00:49:17,018 Is that very hard to throw? 974 00:49:18,220 --> 00:49:19,915 Not if you know how. 975 00:49:19,989 --> 00:49:21,547 Want me to show you? 976 00:49:21,624 --> 00:49:22,818 Mm-hmm. 977 00:49:23,926 --> 00:49:25,450 Come here. 978 00:49:25,528 --> 00:49:26,790 Okay. 979 00:49:28,664 --> 00:49:30,256 Okay. 980 00:49:30,332 --> 00:49:31,424 Excuse me. 981 00:49:31,500 --> 00:49:34,526 Okay, you just swing your arm back. 982 00:49:34,603 --> 00:49:36,400 - Then bring it forward. - Mm-hmm. 983 00:49:36,472 --> 00:49:38,133 - Swing it back. - Mm-hmm. 984 00:49:38,207 --> 00:49:39,765 Then you bring it forward. 985 00:49:39,842 --> 00:49:41,639 - Then you swing it back. - Mmm... 986 00:49:41,710 --> 00:49:43,405 Then you bring it... 987 00:49:45,314 --> 00:49:46,372 Try it by yourself. 988 00:49:46,448 --> 00:49:47,608 Okay. 989 00:49:51,654 --> 00:49:54,054 Say, I bet you do great for a lady. 990 00:49:54,123 --> 00:49:57,820 If you think I'd be good, you should show Annabel. 991 00:49:57,893 --> 00:49:59,019 She'd be so good. 992 00:49:59,094 --> 00:50:00,857 I'd rather show you. 993 00:50:00,930 --> 00:50:04,229 Not Mom. Me, dum-dum. 994 00:50:04,300 --> 00:50:09,431 Actually, Boris, lately, Annabel is completely changed. 995 00:50:09,505 --> 00:50:13,373 She's no longer the same person who cut your head open 996 00:50:13,442 --> 00:50:16,377 with a tin shovel in the playground five years ago. 997 00:50:16,445 --> 00:50:19,039 Four. I've still got the scar. 998 00:50:19,114 --> 00:50:20,604 Okay, four. 999 00:50:20,683 --> 00:50:22,651 Anyway, if you'd seen her lately, 1000 00:50:22,718 --> 00:50:24,743 you wouldn't recognize her. 1001 00:50:24,820 --> 00:50:26,617 Does she still have braces? 1002 00:50:26,689 --> 00:50:29,556 'Cause if she still has braces, I'd recognize her. 1003 00:50:29,625 --> 00:50:33,823 I mean, now Annabel is so nice. 1004 00:50:33,896 --> 00:50:35,363 She's nice-nice nice. 1005 00:50:35,431 --> 00:50:37,922 - Well, I'm sure she is. - Extremely nice. 1006 00:50:38,000 --> 00:50:40,798 But, Miss Andrews, to be perfectly frank, 1007 00:50:40,869 --> 00:50:42,166 that's not saying much. 1008 00:50:42,238 --> 00:50:44,365 Boris, you turkey. I can't bear it. 1009 00:50:49,311 --> 00:50:51,176 Split! 1010 00:50:52,348 --> 00:50:54,339 It didn't turn around and come back. 1011 00:50:54,416 --> 00:50:56,111 Did it ever do that with you?! 1012 00:50:56,185 --> 00:50:57,846 No, I just got it today. 1013 00:50:57,920 --> 00:50:59,444 I never thrown it. 1014 00:50:59,555 --> 00:51:04,049 The responsibility fell on the Eisenhower administration. 1015 00:51:06,462 --> 00:51:07,895 "Open me"? 1016 00:51:09,064 --> 00:51:11,931 "Clam up and"... Hmm. 1017 00:51:12,001 --> 00:51:13,593 Very cute. 1018 00:51:15,904 --> 00:51:18,338 Go ahead, Annabel. You're doing just fine. 1019 00:51:18,407 --> 00:51:21,137 Responsibility fell on the Eisenhower administration, 1020 00:51:21,210 --> 00:51:24,304 which was the first Republican administration in 20 years. 1021 00:51:24,380 --> 00:51:28,840 The most salient characteristic of the Eisenhower years was... 1022 00:51:28,917 --> 00:51:30,509 What's going on back there?! 1023 00:51:30,586 --> 00:51:34,920 I'm sorry, Miss Benson. I seem to have dropped a book. 1024 00:51:36,759 --> 00:51:38,818 I gotta get some books at the locker. 1025 00:51:38,894 --> 00:51:40,521 I'll meet you after class. 1026 00:51:40,596 --> 00:51:42,359 I have an even better idea. 1027 00:51:42,431 --> 00:51:43,659 Come on. I'll show you. 1028 00:51:43,732 --> 00:51:46,633 You're too much! I just can't believe it. 1029 00:51:46,702 --> 00:51:47,794 What's wrong? 1030 00:51:47,870 --> 00:51:49,963 One day you don't know about history. 1031 00:51:50,039 --> 00:51:52,439 Today you made us all look like dummies. 1032 00:51:52,508 --> 00:51:54,135 I don't understand, Virginia. 1033 00:51:54,209 --> 00:51:56,803 I was just doing what I was supposed to do. 1034 00:51:56,879 --> 00:51:59,541 What do you want me to do? Pretend I didn't know? 1035 00:52:00,482 --> 00:52:03,042 - See you later, Annabel. - Let's get out of here. 1036 00:52:03,118 --> 00:52:06,713 Bye-bye, Brains. 1037 00:52:06,789 --> 00:52:07,983 How do you win?! 1038 00:52:08,057 --> 00:52:09,615 One bunch thumps you if you don't do well. 1039 00:52:09,692 --> 00:52:12,718 The other bunch snubs you if you do! 1040 00:52:12,795 --> 00:52:14,990 Oh! What a zoo! 1041 00:52:15,564 --> 00:52:17,395 Sorry about that accident. 1042 00:52:17,466 --> 00:52:21,425 My fault. I just owe Mary Kay a hair drier and a window. 1043 00:52:21,503 --> 00:52:23,334 Yeah, well, anyway, thanks. 1044 00:52:23,405 --> 00:52:25,202 Okay. 1045 00:52:25,274 --> 00:52:26,298 It's really nice. 1046 00:52:26,375 --> 00:52:28,206 Maybe we should do it again. 1047 00:52:28,277 --> 00:52:30,643 I mean, we could play Monopoly, something. 1048 00:52:30,713 --> 00:52:33,079 - Well, I'd like that. - Yeah? 1049 00:52:33,148 --> 00:52:35,207 Most grown-ups don't want to play games. 1050 00:52:35,284 --> 00:52:37,616 They're always too busy or something. 1051 00:52:37,686 --> 00:52:40,849 But, then, you're not the same as most grown-ups. 1052 00:52:40,923 --> 00:52:42,652 Go on. I love it. 1053 00:52:42,725 --> 00:52:44,317 You're... 1054 00:52:44,393 --> 00:52:46,361 - Yeah? - Well. 1055 00:52:46,428 --> 00:52:48,988 Did you notice my allergy is completely gone? 1056 00:52:49,064 --> 00:52:49,826 Yeah. 1057 00:52:49,898 --> 00:52:51,798 Maybe I'm allergic to my mother. 1058 00:52:51,867 --> 00:52:54,893 But I'm certainly not allergic to you. 1059 00:52:54,970 --> 00:52:58,269 In fact, I kinda wish I was 20 years older. 1060 00:52:58,340 --> 00:53:01,138 And I wish I were 20 years younger, 1061 00:53:01,243 --> 00:53:04,542 or something like that, I guess. 1062 00:53:06,582 --> 00:53:11,815 Oh, well, see you, Boris. 1063 00:53:11,887 --> 00:53:13,616 - And Mrs. Andrews? - Hmm? 1064 00:53:13,689 --> 00:53:16,055 Well, you shouldn't blame yourself. 1065 00:53:16,125 --> 00:53:19,322 It's not your fault that Annabel's the way she is. 1066 00:53:19,395 --> 00:53:22,421 I mean, she's probably what they call a bad seed. 1067 00:53:22,498 --> 00:53:24,693 Oh! 1068 00:53:29,538 --> 00:53:32,530 I wish I was dead! 1069 00:53:38,981 --> 00:53:40,744 Team, listen up! 1070 00:53:44,787 --> 00:53:46,516 Listen up! 1071 00:53:46,588 --> 00:53:49,421 I don't have to tell you what this game means. 1072 00:53:49,491 --> 00:53:51,618 They're out to kill us! 1073 00:53:51,693 --> 00:53:55,254 I want you guys to get out there and hit 'em high! Hit 'em low! 1074 00:53:55,330 --> 00:53:57,821 I don't believe this. I've joined the Marines. 1075 00:53:57,900 --> 00:53:59,424 Yeah! 1076 00:53:59,535 --> 00:54:01,059 Can we beat these cream puffs? 1077 00:54:01,103 --> 00:54:02,195 Yeah! 1078 00:54:02,271 --> 00:54:03,499 Are we gonna beat 'em? 1079 00:54:03,572 --> 00:54:04,630 Yeah! 1080 00:54:04,706 --> 00:54:07,539 Let's get out there and knock their blocks off! 1081 00:54:11,914 --> 00:54:13,882 Where's your team spirit, Annabel? 1082 00:54:13,949 --> 00:54:15,814 Never seen you so down before. 1083 00:54:15,884 --> 00:54:17,511 You haven't? 1084 00:54:17,586 --> 00:54:19,816 I guess I'm just a little nervous. 1085 00:54:19,888 --> 00:54:21,048 Don't be silly. 1086 00:54:21,123 --> 00:54:22,522 All you gotta do 1087 00:54:22,591 --> 00:54:26,152 is make your usual zillion goals, and we got it made. 1088 00:54:26,228 --> 00:54:27,889 Oh, yeah? No problem. 1089 00:54:27,963 --> 00:54:29,123 Andrews! 1090 00:54:29,198 --> 00:54:30,130 Uh-oh. 1091 00:54:30,199 --> 00:54:32,463 Andrews, why aren't you changed yet? 1092 00:54:32,534 --> 00:54:33,592 Get on the stick! 1093 00:54:33,669 --> 00:54:35,603 Sure, but which one's her locker? 1094 00:54:35,671 --> 00:54:38,640 Andrews, move, move, move! 1095 00:54:38,707 --> 00:54:39,833 My locker's stuck. 1096 00:54:39,908 --> 00:54:42,069 You'll just have to perform without me. 1097 00:54:42,144 --> 00:54:44,271 Perform without you? 1098 00:54:44,346 --> 00:54:46,007 What's with the big words? 1099 00:54:46,081 --> 00:54:47,309 Here! 1100 00:54:49,818 --> 00:54:52,753 Don't you ever take anything home to be washed? 1101 00:54:52,821 --> 00:54:54,118 Never! 1102 00:54:54,189 --> 00:54:58,853 Now, suit up and get out there on the double. 1103 00:55:06,935 --> 00:55:08,698 Shut up! Shut up! Shut up! 1104 00:55:08,770 --> 00:55:10,829 Shut up, you guys, and listen! 1105 00:55:10,906 --> 00:55:13,568 Now, remember our game plan. 1106 00:55:13,642 --> 00:55:15,166 Get the ball to Annabel! 1107 00:55:15,244 --> 00:55:18,077 If anybody's gonna win it for us, it's our tough, 1108 00:55:18,146 --> 00:55:20,808 rock-'em, sock-'em, superjock Annabel Andrews! 1109 00:55:22,050 --> 00:55:26,646 Get your butts out there and kill, kill, kill! 1110 00:55:28,790 --> 00:55:30,223 Now, listen, girls. 1111 00:55:30,292 --> 00:55:32,192 I taught you to play fair, 1112 00:55:32,261 --> 00:55:35,196 to play clean, and with good sportsmanship. 1113 00:55:35,264 --> 00:55:38,461 Still, the name of the game is winning. 1114 00:55:38,534 --> 00:55:41,731 And we can only win this one if you remember one thing. 1115 00:55:41,803 --> 00:55:44,601 Get Annabel Andrews and get her good! 1116 00:55:48,810 --> 00:55:50,675 Look, I'm gonna try my best today, 1117 00:55:50,746 --> 00:55:52,839 but if anything should go wrong... 1118 00:55:52,915 --> 00:55:54,109 Well, why should it? 1119 00:55:54,182 --> 00:55:56,946 Well, I told you. I'm not the same person today. 1120 00:55:57,019 --> 00:55:59,681 So I've noticed. You have to snap out of it. 1121 00:55:59,788 --> 00:56:02,120 This is a real important game. 1122 00:56:02,157 --> 00:56:03,419 I'll try. 1123 00:56:03,492 --> 00:56:06,359 But I mean it. I'm not the same person. 1124 00:56:08,630 --> 00:56:10,791 Forward in the "centa"! 1125 00:56:10,866 --> 00:56:11,798 Center. 1126 00:56:11,867 --> 00:56:12,799 Oh! 1127 00:56:12,868 --> 00:56:14,358 Hey, that's you. 1128 00:56:14,436 --> 00:56:16,495 Go get 'em, Annabel. 1129 00:56:23,278 --> 00:56:25,371 I played this once in eighth grade. 1130 00:56:25,447 --> 00:56:27,506 Ready to bully! 1131 00:56:31,386 --> 00:56:32,648 Bully! 1132 00:56:32,721 --> 00:56:34,552 Come on, let's go! 1133 00:56:40,162 --> 00:56:42,392 Ow! Ow! Oh! 1134 00:56:42,464 --> 00:56:45,433 Don't worry. I'm all right. Don't worry about me. 1135 00:56:47,669 --> 00:56:48,601 Go get it! 1136 00:57:05,187 --> 00:57:07,553 How come you didn't bring the car? 1137 00:57:07,623 --> 00:57:10,148 How come I didn't bring the car? 1138 00:57:10,225 --> 00:57:11,624 Quit griping, will you? 1139 00:57:11,693 --> 00:57:13,684 I thought we could use the exercise. 1140 00:57:13,762 --> 00:57:15,889 We'll never make it home for lunch. 1141 00:57:15,964 --> 00:57:19,195 Sit here. It just happens I brought lunch with me. 1142 00:57:19,267 --> 00:57:21,929 It's a pickup lunch. Pick up anything you want. 1143 00:57:22,004 --> 00:57:24,199 Throw the rest back in the bag. 1144 00:57:25,774 --> 00:57:27,207 - Gin? - Aaah! 1145 00:57:27,275 --> 00:57:29,835 That's the wrong bag, honey. 1146 00:57:29,911 --> 00:57:32,505 No lamb chops, baked potato, and string beans? 1147 00:57:32,581 --> 00:57:34,981 Not unless you want to cook it yourself. 1148 00:57:35,050 --> 00:57:36,278 I fired Mrs. Schmauss. 1149 00:57:36,351 --> 00:57:37,841 Yahoo! 1150 00:57:37,919 --> 00:57:39,716 You didn't like her either. 1151 00:57:39,788 --> 00:57:42,382 Like her? Mom, I hate her! 1152 00:57:42,457 --> 00:57:44,652 She talks cross and smells funny. 1153 00:57:44,726 --> 00:57:46,216 But mostly I hate her 1154 00:57:46,294 --> 00:57:49,457 because she says Annabel's a spoiled brat and a pig. 1155 00:57:49,531 --> 00:57:52,728 I heard that once today. I don't have to hear it again. 1156 00:57:52,801 --> 00:57:54,826 Besides, does it make sense? 1157 00:57:54,903 --> 00:57:57,872 You hate Mrs. Schmauss because Mrs. Schmauss hates Annabel. 1158 00:57:57,939 --> 00:57:59,839 But Annabel hates you. 1159 00:57:59,941 --> 00:58:02,501 By rights, the person you should hate is Annabel. 1160 00:58:02,544 --> 00:58:04,307 I know. 1161 00:58:04,379 --> 00:58:06,643 I try, but I just can't. 1162 00:58:06,715 --> 00:58:07,647 Why not? 1163 00:58:07,716 --> 00:58:08,842 Well, for one thing. 1164 00:58:08,917 --> 00:58:11,351 Let's see. She gets neat ideas. 1165 00:58:11,420 --> 00:58:13,854 Like the time we filled up balloons with water 1166 00:58:13,922 --> 00:58:15,480 and threw them out the window. 1167 00:58:15,557 --> 00:58:17,821 Oh, that was really neat. 1168 00:58:17,893 --> 00:58:21,351 Want to tell Mommy some other neat things Annabel thinks up? 1169 00:58:21,430 --> 00:58:23,796 There's Billy and John! Can I go play with them? 1170 00:58:23,865 --> 00:58:25,958 - Sure. - Thanks. 1171 00:58:27,536 --> 00:58:30,004 He's not as finky as I thought. 1172 00:58:35,410 --> 00:58:37,435 Don't just lie there, Annabel! 1173 00:58:37,512 --> 00:58:39,742 Get up and hit 'em back! 1174 00:58:39,815 --> 00:58:42,579 We're gonna lose if she don't get off her duff. 1175 00:58:57,499 --> 00:58:58,727 Time-out. Time-out. 1176 00:58:58,834 --> 00:59:00,961 I gotta tie my shoelaces, here. 1177 00:59:05,407 --> 00:59:07,204 No, hold on! 1178 00:59:11,780 --> 00:59:13,270 Who did that? 1179 00:59:13,348 --> 00:59:15,646 You're gonna get it this time. 1180 00:59:19,821 --> 00:59:20,583 Foul! 1181 00:59:20,655 --> 00:59:23,715 Yes, definitely a foul. Questionable. 1182 00:59:23,792 --> 00:59:26,693 Two years and $2, 000 to get these teeth straightened, 1183 00:59:26,762 --> 00:59:29,230 and they want to knock them out in one afternoon. 1184 00:59:29,297 --> 00:59:30,286 I quit! 1185 00:59:31,967 --> 00:59:33,229 Annabel, come on back! 1186 00:59:33,301 --> 00:59:34,996 Annabel, where are you going? 1187 00:59:35,070 --> 00:59:36,264 The game's not over. 1188 00:59:36,338 --> 00:59:38,329 The score is tied. We can still win. 1189 00:59:38,406 --> 00:59:41,068 Where are you going, Annabel? Can't you take it? 1190 00:59:41,143 --> 00:59:43,771 She's probably changing from blue to yellow. 1191 00:59:43,845 --> 00:59:45,676 Annabel, yellow? 1192 00:59:45,747 --> 00:59:47,180 Sloppy, yes. 1193 00:59:47,249 --> 00:59:49,080 Yellow, never! 1194 00:59:49,918 --> 00:59:51,852 All right, give me that broomstick, 1195 00:59:51,920 --> 00:59:54,115 and get out of my way! 1196 00:59:54,189 --> 00:59:55,816 We're gonna win this game! 1197 01:00:04,232 --> 01:00:05,927 I got this! 1198 01:00:06,000 --> 01:00:06,932 I got it! 1199 01:00:07,001 --> 01:00:07,990 Ahh! 1200 01:00:10,071 --> 01:00:11,163 Yeah! 1201 01:00:11,239 --> 01:00:12,968 Wow! 1202 01:00:13,041 --> 01:00:14,770 No way! 1203 01:00:36,698 --> 01:00:38,165 Yay! 1204 01:01:07,795 --> 01:01:08,955 You're out! 1205 01:01:09,030 --> 01:01:10,497 What do you mean, I'm out? 1206 01:01:10,565 --> 01:01:12,055 - You're out! - No, I'm not. 1207 01:01:12,133 --> 01:01:13,794 - I was safe. - You're out! 1208 01:01:13,868 --> 01:01:15,358 What do you mean, I'm out? 1209 01:01:15,436 --> 01:01:16,368 Go take a walk! 1210 01:01:16,437 --> 01:01:18,234 Okay. Mmm! 1211 01:01:41,796 --> 01:01:44,128 Strike three! You're outta there! 1212 01:02:15,296 --> 01:02:16,320 Whoo! 1213 01:02:16,397 --> 01:02:17,625 All right! 1214 01:02:24,839 --> 01:02:26,773 No, no. That's the wrong goal! 1215 01:02:26,841 --> 01:02:28,672 Come back, Annabel! 1216 01:02:28,743 --> 01:02:30,506 Don't do this to me! 1217 01:02:30,578 --> 01:02:32,512 Hey, way to go, Annabel! 1218 01:02:32,580 --> 01:02:34,548 Good move! 1219 01:02:34,615 --> 01:02:36,913 No, Annabel. No! No! 1220 01:02:36,984 --> 01:02:38,576 No! No! No! 1221 01:02:41,322 --> 01:02:42,880 Oh! 1222 01:02:42,957 --> 01:02:44,515 Time! 1223 01:02:44,592 --> 01:02:48,050 Winning goal by blue captain, Annabel Andrews! 1224 01:02:48,129 --> 01:02:49,653 Final score. 1225 01:02:49,730 --> 01:02:54,497 Reds, eight. Blues, Seven! 1226 01:02:56,604 --> 01:02:57,969 Where did I go wrong? 1227 01:02:59,774 --> 01:03:01,833 I know it's hard for you to remember. 1228 01:03:01,909 --> 01:03:03,570 I'm Jo-Jo, and you're Annabel. 1229 01:03:03,644 --> 01:03:06,636 And we both play for the same team. 1230 01:03:06,714 --> 01:03:10,081 Oh, good grief. I've goofed again. 1231 01:03:10,151 --> 01:03:12,210 Boy, Mom, that was terrific. 1232 01:03:12,286 --> 01:03:15,653 That's even better than Annabel. She's a super ballplayer. 1233 01:03:15,723 --> 01:03:17,190 Really? 1234 01:03:18,359 --> 01:03:20,793 - And she's beautiful. - She's what? 1235 01:03:20,862 --> 01:03:24,025 I think she's beautiful. And I love her braces. 1236 01:03:24,098 --> 01:03:26,965 I hope when I get that old, I'll have braces, too. 1237 01:03:27,034 --> 01:03:29,662 With your luck, you won't need braces. 1238 01:03:29,737 --> 01:03:31,830 That's what I'm afraid of. 1239 01:03:31,906 --> 01:03:35,205 Then Annabel's gonna hate me more than she does now. 1240 01:03:35,276 --> 01:03:37,608 Well, why does she hate me so much? 1241 01:03:37,678 --> 01:03:40,340 Because there's nothing more annoying 1242 01:03:40,414 --> 01:03:43,110 than a little blue-eyed saint with perfect teeth 1243 01:03:43,184 --> 01:03:46,642 who's always on time, never has a messy room. 1244 01:03:46,721 --> 01:03:48,416 Do you hate me, too? 1245 01:03:48,489 --> 01:03:49,649 Don't be a jackass. 1246 01:03:49,757 --> 01:03:51,987 I'm trying to tell you why Annabel hates you. 1247 01:03:52,026 --> 01:03:54,153 But I can't help those things. 1248 01:03:54,228 --> 01:03:56,253 I can't help what I look like. 1249 01:03:56,330 --> 01:03:59,857 And about being neat. I can't help that, either. 1250 01:03:59,934 --> 01:04:02,402 Listen, if I thought she'd like me better, 1251 01:04:02,470 --> 01:04:04,131 I'd be messy. 1252 01:04:04,205 --> 01:04:06,605 I've even tried being messy. 1253 01:04:06,674 --> 01:04:09,040 Once I took all my piled-up blocks 1254 01:04:09,110 --> 01:04:10,702 and the books on the shelves 1255 01:04:10,778 --> 01:04:14,612 and the big bag of marbles and the LEGOs and threw them 1256 01:04:14,682 --> 01:04:19,085 so Annabel wouldn't be the only one getting in trouble. 1257 01:04:19,153 --> 01:04:21,053 That stinky old Mrs. Schmauss 1258 01:04:21,122 --> 01:04:24,990 said I was too young to know any better and picked everything up. 1259 01:04:25,059 --> 01:04:28,586 So no matter what I do, Annabel keeps on hating me. 1260 01:04:28,663 --> 01:04:31,131 Well, why don't you hate her back? 1261 01:04:31,199 --> 01:04:32,564 That's a good idea. 1262 01:04:32,633 --> 01:04:33,998 I told you before. 1263 01:04:34,068 --> 01:04:35,035 I tried. 1264 01:04:35,102 --> 01:04:37,832 But you can't hate someone and love them. 1265 01:04:37,905 --> 01:04:39,839 Can you, Mom? 1266 01:04:39,907 --> 01:04:43,536 No, I didn't use to think so. 1267 01:04:43,611 --> 01:04:45,408 But maybe you can. 1268 01:04:47,982 --> 01:04:49,540 Now blow. 1269 01:04:49,617 --> 01:04:51,107 - Feel better now? - Uh-huh. 1270 01:04:51,185 --> 01:04:53,153 Come on, let's go home. 1271 01:04:57,592 --> 01:04:59,287 Honey, where have you been?! 1272 01:04:59,360 --> 01:05:01,351 Never mind. We've got problems. 1273 01:05:01,429 --> 01:05:05,160 That rat-fink Mary Kay. She called you? 1274 01:05:05,233 --> 01:05:08,566 Told you about the boomerang through the window, did she? 1275 01:05:08,636 --> 01:05:10,035 I've got a real problem. 1276 01:05:10,104 --> 01:05:12,163 Will you listen for half a minute? 1277 01:05:12,240 --> 01:05:15,175 We have no buffet for the marina tonight. 1278 01:05:15,243 --> 01:05:18,235 Mrs. White thought Mrs. Matthews was gonna handle this. 1279 01:05:18,312 --> 01:05:21,213 Mrs. Matthews thought Mrs. White was gonna handle this. 1280 01:05:21,282 --> 01:05:22,249 Who's gonna handle it? 1281 01:05:22,316 --> 01:05:24,181 - You are! - Me?! 1282 01:05:24,252 --> 01:05:26,049 There's only gonna be 25 people. 1283 01:05:26,120 --> 01:05:29,556 I've already told them what a great cook you are. 1284 01:05:29,624 --> 01:05:31,387 - No! But I... - Honey. 1285 01:05:31,459 --> 01:05:33,120 You got three whole hours. 1286 01:05:33,194 --> 01:05:35,162 Thanks, love. Goodbye. 1287 01:05:35,229 --> 01:05:36,161 Whew! 1288 01:05:36,230 --> 01:05:37,959 Bah! 1289 01:05:39,967 --> 01:05:41,901 Male chauvinist pig. 1290 01:05:41,969 --> 01:05:45,928 Mommy, why did you call Daddy a male chauvinist pig just now? 1291 01:05:46,007 --> 01:05:47,497 Because that's what he is. 1292 01:05:47,575 --> 01:05:48,940 But what is one? 1293 01:05:49,010 --> 01:05:53,003 A male chauvinist pig is a husband who spends three months 1294 01:05:53,080 --> 01:05:55,344 taking bows for a shindig he's gonna throw, 1295 01:05:55,416 --> 01:05:59,512 and he gives his wife three hours to save his skin. 1296 01:05:59,587 --> 01:06:02,681 Oh. 1297 01:06:05,626 --> 01:06:06,923 Yes, Mr. Andrews? 1298 01:06:06,994 --> 01:06:07,926 Uh-oh. 1299 01:06:07,995 --> 01:06:09,690 Where did she come from? 1300 01:06:09,764 --> 01:06:12,426 Uh-huh. 1301 01:06:12,500 --> 01:06:14,661 Oh, could you hold on a minute, please? 1302 01:06:14,735 --> 01:06:15,667 May I help you? 1303 01:06:15,736 --> 01:06:17,203 Could you tell Mr. Andrews 1304 01:06:17,271 --> 01:06:19,933 that his daughter would like to see him? 1305 01:06:20,007 --> 01:06:21,565 Mr. Andrews? 1306 01:06:21,642 --> 01:06:23,667 Your daughter is here. 1307 01:06:25,780 --> 01:06:27,714 Fine. 1308 01:06:27,782 --> 01:06:30,273 Would you walk this way, please? 1309 01:06:33,387 --> 01:06:36,356 You've got to be kidding. 1310 01:06:36,424 --> 01:06:39,086 You're the new secretary, I suppose. 1311 01:06:39,160 --> 01:06:40,218 Enjoying your work? 1312 01:06:40,294 --> 01:06:41,727 Oh, very much. 1313 01:06:41,796 --> 01:06:43,559 How is Mr. Andrews to work for? 1314 01:06:43,631 --> 01:06:45,223 Oh, he's just a doll. 1315 01:06:45,299 --> 01:06:47,358 We get along. 1316 01:06:51,205 --> 01:06:55,972 He's pleasant and very professional. 1317 01:06:56,043 --> 01:06:57,670 I can't complain. 1318 01:06:57,745 --> 01:06:59,610 I can. 1319 01:07:01,148 --> 01:07:02,206 You know, Miss... 1320 01:07:02,283 --> 01:07:03,580 Gibbons. 1321 01:07:03,651 --> 01:07:04,845 Miss Gibbons, yes. 1322 01:07:04,919 --> 01:07:07,820 My father is an extremely devoted family man. 1323 01:07:07,888 --> 01:07:09,583 Extremely devoted. 1324 01:07:09,657 --> 01:07:11,249 Oh, I know he is. 1325 01:07:11,325 --> 01:07:15,261 He talks about you and your mother all the time. 1326 01:07:15,329 --> 01:07:19,026 She must be a lovely person. 1327 01:07:19,100 --> 01:07:22,160 Darn tootin'. She's quite a doll, also. 1328 01:07:22,236 --> 01:07:25,899 Dangerous lady to lock horns with, if you know what I mean. 1329 01:07:35,316 --> 01:07:36,510 - Hi. - Huh? 1330 01:07:36,584 --> 01:07:38,950 Oh, hi, Honey. What brings you here? 1331 01:07:39,019 --> 01:07:40,350 Oh, nothing much. 1332 01:07:40,421 --> 01:07:42,946 Why didn't you tell Mom about your secretary? 1333 01:07:43,023 --> 01:07:44,217 What's there to tell? 1334 01:07:44,291 --> 01:07:47,920 But, darling, you always used to tell me. 1335 01:07:50,931 --> 01:07:54,765 Too late, Miss Gibbons. I've already seen your action. 1336 01:07:54,835 --> 01:07:58,134 Mr. Andrews, you wanted to sign this as soon as it was ready. 1337 01:07:58,205 --> 01:08:00,070 Thanks. 1338 01:08:00,141 --> 01:08:02,974 Lucille, you're not going somewhere? 1339 01:08:03,043 --> 01:08:03,975 Oh, no. 1340 01:08:04,044 --> 01:08:07,036 It's just a bit chilly in here, don't you think? 1341 01:08:07,114 --> 01:08:08,638 Oh, yeah. 1342 01:08:09,617 --> 01:08:11,175 Hadn't noticed. 1343 01:08:12,920 --> 01:08:14,615 Thank you. 1344 01:08:14,688 --> 01:08:16,155 Mm-hmm. 1345 01:08:20,161 --> 01:08:22,220 Now, what can I do for you? 1346 01:08:22,296 --> 01:08:24,992 Look at me. Aren't I revolting? 1347 01:08:25,065 --> 01:08:27,397 You look like a typical teenager to me. 1348 01:08:27,468 --> 01:08:29,527 And I think it's time for a change. 1349 01:08:29,603 --> 01:08:31,264 You came to ask me that? 1350 01:08:31,338 --> 01:08:32,771 Well, no, not exactly. 1351 01:08:32,840 --> 01:08:36,776 You know, I'm getting my braces off this afternoon. 1352 01:08:36,844 --> 01:08:39,472 I thought I'd get my hair done and my nails. 1353 01:08:39,547 --> 01:08:41,344 What's left of them. 1354 01:08:41,415 --> 01:08:43,815 You don't need my permission for that. 1355 01:08:43,884 --> 01:08:44,612 Oh, I know. 1356 01:08:44,685 --> 01:08:46,243 But I thought I'd go out 1357 01:08:46,320 --> 01:08:48,948 and get some new clothes to go with the new me. 1358 01:08:49,023 --> 01:08:51,423 I wondered if I could borrow your credit cards 1359 01:08:51,492 --> 01:08:53,790 with a note of authorization. 1360 01:08:53,861 --> 01:08:55,158 I think we can do that. 1361 01:08:55,229 --> 01:08:56,924 Miss Gibbons can take care of it. 1362 01:08:56,997 --> 01:08:58,464 I'll bet she can. 1363 01:08:58,532 --> 01:09:00,864 I think I hate Miss Gibbons. 1364 01:09:08,409 --> 01:09:09,569 Yes, Mr. Andrews? 1365 01:09:09,643 --> 01:09:10,940 Yeah. 1366 01:09:17,117 --> 01:09:22,646 Would you take a short note, please? 1367 01:09:23,924 --> 01:09:25,391 Yes, sir? 1368 01:09:25,459 --> 01:09:29,020 To whom it may concern. 1369 01:09:30,731 --> 01:09:33,165 "To whom it may concern." 1370 01:09:33,234 --> 01:09:35,930 Please allow my daughter, Annabel Andrews, 1371 01:09:36,003 --> 01:09:37,834 whose signature appears below, 1372 01:09:37,905 --> 01:09:40,738 to use my credit cards, et cetera, et cetera. 1373 01:09:40,808 --> 01:09:42,366 Sincerely yours. Got that? 1374 01:09:42,443 --> 01:09:44,343 Certainly. 1375 01:09:44,411 --> 01:09:46,641 Have it ready for you in a jiffy. 1376 01:09:54,955 --> 01:09:57,480 Ugly-looking thing, isn't she? 1377 01:09:57,558 --> 01:10:00,459 I'll tell you the truth. I've seen her look better. 1378 01:10:00,528 --> 01:10:01,859 She's got a lot on her mind. 1379 01:10:01,929 --> 01:10:03,726 She better not have. 1380 01:10:03,797 --> 01:10:05,025 Such as? 1381 01:10:05,099 --> 01:10:06,964 Husband's out of a job, sick kid, 1382 01:10:07,034 --> 01:10:08,729 and a difficult mother-in-law. 1383 01:10:08,802 --> 01:10:11,896 Annabel, I don't have time to spend on this. 1384 01:10:11,972 --> 01:10:13,496 Anything else I can do? 1385 01:10:13,574 --> 01:10:15,405 No, nothing. This is fine. 1386 01:10:15,476 --> 01:10:16,909 - Yeah. - Thanks a lot, Dad. 1387 01:10:16,977 --> 01:10:22,347 Ellen Andrews, you are a conniving, suspicious old bat. 1388 01:10:22,416 --> 01:10:24,247 Thanks a lot, Daddy. 1389 01:10:25,819 --> 01:10:29,084 Okay. Preheat oven to 325. 1390 01:10:29,156 --> 01:10:30,145 How do you do that? 1391 01:10:30,224 --> 01:10:33,125 Turn it to preheat, stupido. Sweetie. 1392 01:10:33,193 --> 01:10:34,626 Preheat on our stove 1393 01:10:34,695 --> 01:10:36,890 is when the oven and the broiler are on. 1394 01:10:36,964 --> 01:10:38,431 It gets hot faster. 1395 01:10:38,499 --> 01:10:40,433 Oh. 1396 01:10:40,501 --> 01:10:45,302 For a 20-pound bird, that will take 61/2 hours. 1397 01:10:45,372 --> 01:10:46,361 Do we have time? 1398 01:10:46,440 --> 01:10:49,534 Only if you double everything. Turn it up full blast. 1399 01:10:51,545 --> 01:10:54,105 Answer that, will you? 1400 01:10:54,181 --> 01:10:56,308 Hello? 1401 01:10:56,383 --> 01:10:58,544 Hang on. It's for you. 1402 01:10:58,619 --> 01:11:01,144 Can't you see I'm up to my armpits in gunk? 1403 01:11:01,221 --> 01:11:03,314 Who is it? What do they want? 1404 01:11:03,390 --> 01:11:06,689 Who are you, and what do you want? 1405 01:11:06,760 --> 01:11:08,728 Okay, I'll tell her. 1406 01:11:09,763 --> 01:11:11,560 That was the principal's office. 1407 01:11:11,632 --> 01:11:16,365 He says you're 15 minutes late for the conference with him. 1408 01:11:16,437 --> 01:11:18,302 Mr. Dilk? 1409 01:11:19,773 --> 01:11:21,297 What does he want? 1410 01:11:21,375 --> 01:11:23,070 Wow! 1411 01:11:23,143 --> 01:11:24,906 What does he want?! 1412 01:11:24,979 --> 01:11:26,207 Oh! 1413 01:11:26,280 --> 01:11:28,544 Male chauvinist pig! 1414 01:11:28,616 --> 01:11:29,878 Mr. Dilk, too? 1415 01:11:29,950 --> 01:11:33,044 No, still your father for getting me into this mess. 1416 01:11:33,120 --> 01:11:34,985 Who are you calling? 1417 01:11:35,055 --> 01:11:37,148 Hello, Boris? 1418 01:11:37,224 --> 01:11:38,987 This is Mrs. Andrews. 1419 01:11:39,059 --> 01:11:43,496 How would you like to babysit a small boy and a turkey? 1420 01:11:44,331 --> 01:11:46,390 Let's see, what else can I tell you? 1421 01:11:46,467 --> 01:11:47,866 The bird's in the oven. 1422 01:11:47,935 --> 01:11:50,403 Just don't touch it, whatever you do. 1423 01:11:50,471 --> 01:11:52,666 And, Boris, you don't say 1424 01:11:52,740 --> 01:11:55,504 you could whip up a dessert for about 25? 1425 01:11:55,576 --> 01:11:58,101 Oh, you know, Jell-O, something like that. 1426 01:11:58,178 --> 01:12:00,203 I made a chocolate mousse once. 1427 01:12:00,280 --> 01:12:01,645 Do that again. 1428 01:12:01,715 --> 01:12:02,773 He's gonna cook? 1429 01:12:02,850 --> 01:12:05,011 Isn't that sort of a sissy thing to do? 1430 01:12:05,085 --> 01:12:06,643 Look who's talking. 1431 01:12:06,720 --> 01:12:09,382 The kid with the canopy bed and the dollhouse. 1432 01:12:09,456 --> 01:12:11,720 - I don't have a... - Your nose is runny! 1433 01:12:11,792 --> 01:12:13,487 I wouldn't mention that. 1434 01:12:13,560 --> 01:12:15,494 He's sensitive on the subject. 1435 01:12:15,562 --> 01:12:16,688 I can imagine. 1436 01:12:18,265 --> 01:12:19,197 Everything fine? 1437 01:12:19,266 --> 01:12:21,097 Okay, I'm off and running, kids. 1438 01:12:21,168 --> 01:12:23,329 Don't worry. We'll be all right. 1439 01:12:23,404 --> 01:12:25,372 - Got your car keys? - Car keys? 1440 01:12:25,439 --> 01:12:26,667 For the car, you mean? 1441 01:12:26,740 --> 01:12:29,800 Oh, no. No, no, no. 1442 01:12:29,877 --> 01:12:30,866 In the state I'm in, 1443 01:12:30,944 --> 01:12:36,007 I'd probably kill myself if I drove. 1444 01:12:36,083 --> 01:12:37,675 I can take the bus. 1445 01:12:37,751 --> 01:12:39,810 I've got bus fare. 1446 01:12:39,887 --> 01:12:42,355 I'll put this on in the bus. 1447 01:14:13,080 --> 01:14:15,708 Annabel! Where have you been?! 1448 01:14:15,783 --> 01:14:17,341 We've been looking all over! 1449 01:14:17,417 --> 01:14:18,907 I got some new clothes. 1450 01:14:18,986 --> 01:14:20,476 Come on. We have to hurry. 1451 01:14:20,554 --> 01:14:22,181 Come on, Annabel! Hurry up! 1452 01:14:22,256 --> 01:14:24,986 Why didn't you tell us where you were going? 1453 01:14:25,058 --> 01:14:26,116 You look different. 1454 01:14:26,193 --> 01:14:27,888 Your dad's gonna be mad. 1455 01:14:27,961 --> 01:14:30,327 Let's get this hearse moving. 1456 01:14:33,100 --> 01:14:36,467 How could you come up with a grade like that? 1457 01:14:36,537 --> 01:14:38,368 Doesn't she talk up in class? 1458 01:14:38,438 --> 01:14:39,427 All the time. 1459 01:14:39,506 --> 01:14:41,440 Doesn't that add up to something? 1460 01:14:41,508 --> 01:14:44,033 It does. 37. 1461 01:14:44,111 --> 01:14:46,636 But Annabel has an extraordinary I.Q., 1462 01:14:46,713 --> 01:14:50,012 and her verbal aptitude is higher than a college freshman. 1463 01:14:50,083 --> 01:14:51,948 Nobody ever told me that. 1464 01:14:52,019 --> 01:14:53,646 Why didn't you tell me that? 1465 01:14:53,720 --> 01:14:55,187 I'm really a whiz? 1466 01:14:55,255 --> 01:14:57,815 I admire and love your little girl. 1467 01:14:57,891 --> 01:14:59,017 She's the child 1468 01:14:59,092 --> 01:15:02,084 every teacher dreams of discovering in her classroom. 1469 01:15:02,162 --> 01:15:05,427 When you finally do and can't get through to her at all, 1470 01:15:05,499 --> 01:15:09,367 then you have to face the fact that perhaps I am the failure. 1471 01:15:09,436 --> 01:15:12,064 And that Annabel, in more capable hands, 1472 01:15:12,139 --> 01:15:15,267 would learn to implement the gifts that God gave her. 1473 01:15:15,342 --> 01:15:17,503 But I don't have that ability, I guess. 1474 01:15:17,578 --> 01:15:20,308 And it just breaks my heart. 1475 01:15:20,380 --> 01:15:23,042 Come now, Miss McGuirk. Don't cry. 1476 01:15:23,116 --> 01:15:24,515 It's not your fault. 1477 01:15:24,585 --> 01:15:28,077 She's sometimes a bit of a flaky chick, that's all. 1478 01:15:28,155 --> 01:15:30,487 This is your daughter we're discussing. 1479 01:15:30,557 --> 01:15:31,546 Yes, I know. 1480 01:15:31,625 --> 01:15:34,093 She's suddenly changed from a model student 1481 01:15:34,161 --> 01:15:37,494 to a flaky chick. 1482 01:15:37,564 --> 01:15:39,327 Yes, flaky. That's it. 1483 01:15:39,399 --> 01:15:41,833 There has to be a reason for her behavior. 1484 01:15:41,902 --> 01:15:44,200 A variation in her environment? 1485 01:15:44,271 --> 01:15:48,674 The emergence of a heretofore suppressed sibling rivalry? 1486 01:15:48,742 --> 01:15:51,802 Will you run that by me in plain English, please? 1487 01:15:51,879 --> 01:15:54,609 Does your family favor your son over your daughter? 1488 01:15:54,681 --> 01:15:57,172 Ape Face? No, he's just a kid. 1489 01:15:57,251 --> 01:16:01,187 Well, she's obviously rebelling at something. 1490 01:16:01,255 --> 01:16:04,884 I think she just wants to do her own thing, that's it. 1491 01:16:04,958 --> 01:16:07,256 Naturally, that's the normal teenage... 1492 01:16:07,327 --> 01:16:08,851 Could it possibly be you? 1493 01:16:08,929 --> 01:16:10,897 Are you an attentive mother? 1494 01:16:10,964 --> 01:16:12,864 Too darned attentive, I'd say. 1495 01:16:12,933 --> 01:16:14,560 Are you understanding? 1496 01:16:14,635 --> 01:16:15,567 Never. 1497 01:16:15,636 --> 01:16:16,933 Overdemanding? 1498 01:16:17,571 --> 01:16:18,538 You bet. 1499 01:16:18,605 --> 01:16:20,630 Hey, this is fun! 1500 01:16:20,707 --> 01:16:23,175 With all due respect, Mrs. Andrews, 1501 01:16:23,243 --> 01:16:26,110 do you consider yourself an able parent? 1502 01:16:26,179 --> 01:16:27,111 Yeah. 1503 01:16:27,180 --> 01:16:29,239 I'm not number one on the charts, 1504 01:16:29,316 --> 01:16:31,216 but I'd say I'm in the top ten. 1505 01:16:31,285 --> 01:16:33,879 You are loving to your daughter, aren't you? 1506 01:16:33,954 --> 01:16:36,616 Of course I am. What kind of question is that? 1507 01:16:36,690 --> 01:16:38,282 That's a dumb question. 1508 01:16:38,358 --> 01:16:41,259 Yeah, what kind of a dumb question is that? 1509 01:16:41,328 --> 01:16:45,560 This is going to be a little more difficult than I... 1510 01:16:45,632 --> 01:16:49,966 Tell me, is there trouble between you and your husband? 1511 01:16:50,037 --> 01:16:52,562 Now, hold on, Charlie! 1512 01:16:52,639 --> 01:16:53,765 Charles, please. 1513 01:16:53,840 --> 01:16:56,172 Charles, this is getting out of hand. 1514 01:16:56,243 --> 01:16:59,474 We're here to talk about grades, not my father. 1515 01:16:59,546 --> 01:17:02,947 Oh, ho ho! Mrs. Andrews. Did you hear what you said? 1516 01:17:03,016 --> 01:17:05,507 Yes, I called my husband my father. 1517 01:17:05,585 --> 01:17:06,779 Big deal! 1518 01:17:06,853 --> 01:17:08,320 Revealing, don't you think? 1519 01:17:08,388 --> 01:17:10,652 I think you have an awful lot of nerve 1520 01:17:10,724 --> 01:17:12,919 prying into people's personal affairs. 1521 01:17:12,993 --> 01:17:14,483 Attaway to go, Mom. 1522 01:17:14,561 --> 01:17:17,758 We're interested in getting at the root of Annabel's problem. 1523 01:17:17,831 --> 01:17:19,093 She needs help. 1524 01:17:19,166 --> 01:17:22,033 And she's not the only one. 1525 01:17:22,102 --> 01:17:24,935 Besides, I think she just got that help. 1526 01:17:25,005 --> 01:17:26,165 Come Monday morning, 1527 01:17:26,239 --> 01:17:28,707 you're going to see a brand-new Annabel. 1528 01:17:28,775 --> 01:17:31,335 We mustn't expect her to change just like that. 1529 01:17:31,411 --> 01:17:35,177 Stranger things have happened, McGuirk. 1530 01:17:36,249 --> 01:17:38,046 You think we ought to turn it off? 1531 01:17:38,118 --> 01:17:40,177 Sounds like it's gonna explode! 1532 01:17:40,253 --> 01:17:42,346 Your mother said not to touch it. 1533 01:17:42,422 --> 01:17:43,946 Now what happens? 1534 01:17:44,024 --> 01:17:47,460 The chocolate gets blended with the egg whites and brandy. 1535 01:17:47,527 --> 01:17:48,619 I'll do it! 1536 01:17:48,695 --> 01:17:49,684 No! 1537 01:17:50,697 --> 01:17:52,289 Turn it off! 1538 01:17:54,868 --> 01:17:57,132 Creep! 1539 01:17:57,204 --> 01:17:59,729 Oh, man! Now I gotta start all over again. 1540 01:17:59,806 --> 01:18:00,738 Sorry! 1541 01:18:02,242 --> 01:18:03,709 Hey, that's kinda good. 1542 01:18:05,345 --> 01:18:06,744 Boris, look! 1543 01:18:06,813 --> 01:18:09,577 Yeah, yeah, I see you're a mess. 1544 01:18:09,649 --> 01:18:11,276 Come on. You need a bath. 1545 01:18:11,351 --> 01:18:12,283 But, Boris... 1546 01:18:12,352 --> 01:18:13,319 Come on! 1547 01:18:16,223 --> 01:18:17,713 Hi, guys. 1548 01:18:17,791 --> 01:18:20,191 Ape Face. Ape Face. 1549 01:18:20,260 --> 01:18:22,194 It's nice to see you looking dirty. 1550 01:18:22,262 --> 01:18:23,786 Making mud pies? 1551 01:18:23,864 --> 01:18:25,161 - Mousse pies. - Yeah? 1552 01:18:25,866 --> 01:18:27,026 It blew up by mistake. 1553 01:18:27,100 --> 01:18:28,567 Blew up? You're joking. 1554 01:18:28,635 --> 01:18:29,932 The turkey's about to... 1555 01:18:30,003 --> 01:18:30,992 That's enough, Max. 1556 01:18:31,071 --> 01:18:33,539 Let the chocolate soldier go get washed up. 1557 01:18:33,607 --> 01:18:34,835 Ooh, great. 1558 01:18:34,908 --> 01:18:36,273 Come on, you two. 1559 01:18:36,343 --> 01:18:39,608 You clean up the walls. You clean up the body. 1560 01:18:39,679 --> 01:18:40,611 To the showers. 1561 01:18:40,680 --> 01:18:42,204 Go, go to the showers. 1562 01:18:42,282 --> 01:18:44,443 You to the kitchen. 1563 01:18:44,518 --> 01:18:46,042 What's that smell? 1564 01:18:49,022 --> 01:18:51,354 Oh, no. 1565 01:18:51,425 --> 01:18:54,121 Open a window, if you can find it. 1566 01:18:54,194 --> 01:18:56,719 Oh, my goodness. Oh, a vent. 1567 01:18:56,797 --> 01:18:58,822 I can't breathe. 1568 01:19:06,540 --> 01:19:09,976 Exploded mousse and burnt turkey! 1569 01:19:10,043 --> 01:19:12,136 Boris, how could you do this to me? 1570 01:19:12,212 --> 01:19:14,305 Sorry. 1571 01:19:14,381 --> 01:19:16,679 What now? Get myself together. 1572 01:19:16,750 --> 01:19:17,944 Just pretend. 1573 01:19:18,018 --> 01:19:18,950 Hello? 1574 01:19:19,019 --> 01:19:20,714 Yes? 1575 01:19:20,787 --> 01:19:23,756 Ellen, where are you?! Where's the food?! 1576 01:19:23,824 --> 01:19:26,725 Right here. It's all around me, actually. 1577 01:19:26,793 --> 01:19:28,954 Where's Annabel? I need her help now. 1578 01:19:29,029 --> 01:19:31,827 She's getting ready for the aquacade. 1579 01:19:31,898 --> 01:19:33,957 What? She's going to water-ski? 1580 01:19:34,034 --> 01:19:35,228 She'll be killed! 1581 01:19:35,302 --> 01:19:38,430 She's one of the best water-skiers in the state. 1582 01:19:38,505 --> 01:19:41,497 She may have been this morning, but she isn't now. 1583 01:19:41,575 --> 01:19:43,475 You've got to stop her, Bill. 1584 01:19:43,543 --> 01:19:46,671 Honey, you just let me handle this end of it, will you? 1585 01:19:46,746 --> 01:19:48,577 You get down here with that food! 1586 01:19:48,648 --> 01:19:50,240 Counting on you both. 1587 01:19:50,317 --> 01:19:52,751 But you're counting on the wrong both! 1588 01:19:53,753 --> 01:19:54,811 I want my Mommy! 1589 01:19:54,888 --> 01:19:56,321 It's all right. 1590 01:19:56,389 --> 01:19:58,550 Let's make this a creative enterprise. 1591 01:19:58,625 --> 01:20:01,423 Boris, let's start all over. Forget this thing. 1592 01:20:01,495 --> 01:20:03,690 We have some Catty Kibble left, 1593 01:20:03,763 --> 01:20:06,027 some green noodles, Tabasco sauce. 1594 01:20:06,099 --> 01:20:08,033 We'll make a New Orleans casserole. 1595 01:20:08,101 --> 01:20:10,296 We'll sprinkle a little bread crumbs. 1596 01:20:10,370 --> 01:20:13,737 I think I have some olives. It'll be wonderful. 1597 01:20:13,807 --> 01:20:15,502 Parsley! 1598 01:20:15,575 --> 01:20:17,634 Let's get going, Boris. 1599 01:20:42,102 --> 01:20:44,366 Come on, Annabel. Get your skis on. 1600 01:20:44,437 --> 01:20:46,428 I'm not going through with it, Bill. 1601 01:20:46,506 --> 01:20:49,270 Don't start that. I've been bragging for weeks. 1602 01:20:49,342 --> 01:20:50,570 Don't let me down now. 1603 01:20:50,644 --> 01:20:52,942 I'm not the same person you think I am. 1604 01:20:53,013 --> 01:20:57,006 You sound just like your mother. Let's get into your skis. 1605 01:20:57,083 --> 01:20:59,142 You don't care whether I live or die. 1606 01:20:59,219 --> 01:21:01,244 We'll talk about that after the aquacade. 1607 01:21:01,321 --> 01:21:03,755 I'll help you. Come on, into the skis. 1608 01:21:03,823 --> 01:21:04,915 There we are. 1609 01:21:04,991 --> 01:21:06,652 First the foot. 1610 01:21:07,561 --> 01:21:09,620 Have we got everything? 1611 01:21:09,696 --> 01:21:11,186 Where's the turkey?! 1612 01:21:11,264 --> 01:21:12,856 You're gonna eat that thing? 1613 01:21:12,933 --> 01:21:16,061 You ever heard of smoked turkey? Go get it, tiger! 1614 01:21:16,136 --> 01:21:19,196 Listen, Boris. I haven't got much time. 1615 01:21:19,272 --> 01:21:21,968 There are a few kooky things you should know. 1616 01:21:22,042 --> 01:21:24,875 Try and understand. I need your help desperately. 1617 01:21:24,945 --> 01:21:25,877 You name it. 1618 01:21:25,946 --> 01:21:27,846 Well, to begin with, 1619 01:21:27,914 --> 01:21:31,577 I know it's hard to believe, but I don't know how to drive. 1620 01:21:31,651 --> 01:21:33,551 You're right. I don't believe you. 1621 01:21:33,620 --> 01:21:35,611 Do you drive, Boris? 1622 01:21:35,689 --> 01:21:38,556 Kinda, but I don't got a license. I can get arrested. 1623 01:21:38,625 --> 01:21:41,651 It's better than getting killed. I can't drive. 1624 01:21:41,728 --> 01:21:44,253 I'm only 13 years old. 1625 01:21:44,331 --> 01:21:47,027 Oh, sure, and I'm only 38. 1626 01:21:47,100 --> 01:21:49,295 Please, Boris, don't you believe me? 1627 01:21:49,369 --> 01:21:50,563 I'm not my mother. 1628 01:21:50,637 --> 01:21:54,300 I'm Annabel Andrews in my mother's body. 1629 01:21:54,374 --> 01:21:57,070 You understand? Don't ask me how it happened. 1630 01:21:57,143 --> 01:21:58,872 You don't believe me, do you?! 1631 01:21:58,945 --> 01:22:00,310 I think you're crazy. 1632 01:22:00,380 --> 01:22:04,009 Boris, I can't argue that. Not in the very least. 1633 01:22:04,084 --> 01:22:05,346 I am a fruitcake. 1634 01:22:05,418 --> 01:22:07,784 But what kind of irresponsible person are you 1635 01:22:07,854 --> 01:22:10,118 to let me, a fruitcake, drive a car? 1636 01:22:10,190 --> 01:22:11,248 I might get killed. 1637 01:22:11,324 --> 01:22:12,382 Don't you care? 1638 01:22:12,459 --> 01:22:14,188 Well, yeah, I care. 1639 01:22:14,261 --> 01:22:15,558 All right. 1640 01:22:15,629 --> 01:22:19,588 If you care, get into this car and drive me to the marina 1641 01:22:19,666 --> 01:22:23,261 so I can save my Dad's neck and my Mommy's life. 1642 01:22:23,336 --> 01:22:24,997 I don't care that much. 1643 01:22:25,071 --> 01:22:26,800 Boris, buzz off. 1644 01:22:26,873 --> 01:22:28,864 Go ahead! Go away. Who needs you? 1645 01:22:28,942 --> 01:22:31,035 I got the turkey, Mom! Let's go! 1646 01:22:31,111 --> 01:22:33,636 Wait a minute! 'Cause I don't want to go to jail 1647 01:22:33,713 --> 01:22:35,476 doesn't mean I don't want to help. 1648 01:22:35,548 --> 01:22:36,480 Creep, get in. 1649 01:22:37,684 --> 01:22:40,482 Onward and upward! 1650 01:23:05,745 --> 01:23:07,838 Listen, let me put it this way. 1651 01:23:07,914 --> 01:23:09,973 Number one, 1652 01:23:10,050 --> 01:23:12,382 I'm not gonna make a fool out of myself, 1653 01:23:12,452 --> 01:23:13,942 let alone break every bone. 1654 01:23:14,020 --> 01:23:15,851 Annabel, you can't do this to me. 1655 01:23:15,922 --> 01:23:17,822 My job may depend on this deal. 1656 01:23:17,891 --> 01:23:20,621 I'm sorry. But I just can't do it. 1657 01:23:20,694 --> 01:23:22,958 Okay, okay, I give up. 1658 01:23:23,029 --> 01:23:25,293 Here, sit down. We'll talk about it. 1659 01:23:25,365 --> 01:23:27,390 Here, hold this. 1660 01:23:27,467 --> 01:23:29,560 Hit it, Charlie! 1661 01:23:32,572 --> 01:23:34,267 I'm sorry, honey! 1662 01:23:34,341 --> 01:23:36,866 I had to do it! 1663 01:23:36,943 --> 01:23:40,845 Bill, you dirty louse! 1664 01:23:43,616 --> 01:23:46,483 Oh! Help! 1665 01:23:49,622 --> 01:23:52,090 - Which way do I turn here, left? - Right. 1666 01:23:52,158 --> 01:23:53,455 - Right? - No, left. 1667 01:23:53,526 --> 01:23:54,458 - Left? - Right. 1668 01:23:54,527 --> 01:23:55,994 - Right? - Left's that way. 1669 01:24:08,475 --> 01:24:09,806 Uh-oh. 1670 01:24:09,876 --> 01:24:12,367 Hey, I think we got company. 1671 01:24:23,656 --> 01:24:26,454 I wish I had my own body back! 1672 01:24:30,764 --> 01:24:34,530 Right body, wrong place! 1673 01:24:34,601 --> 01:24:36,432 Annabel, where'd you come from? 1674 01:24:36,503 --> 01:24:38,300 - Where did Mom go? - Don't ask me. 1675 01:24:38,371 --> 01:24:39,963 How'd you do that? 1676 01:24:40,039 --> 01:24:42,735 - Could you do it again? - I hope not. 1677 01:24:58,024 --> 01:25:00,492 Wait, wait, wait! 1678 01:25:08,501 --> 01:25:10,833 Andrews, isn't that your wife out there? 1679 01:25:10,904 --> 01:25:11,836 Yeah. What? 1680 01:25:14,007 --> 01:25:16,601 Yes, sir, yeah. I believe it is. 1681 01:25:17,510 --> 01:25:19,307 What is she doing out there? 1682 01:25:19,379 --> 01:25:21,438 What? Well... 1683 01:25:21,514 --> 01:25:23,812 It's a mother-and-daughter act, Jennings. 1684 01:25:23,883 --> 01:25:25,350 Yeah, that's it. 1685 01:25:25,418 --> 01:25:28,353 That's exactly it. 1686 01:25:28,421 --> 01:25:30,150 Where's the daughter? 1687 01:25:30,223 --> 01:25:32,088 Huh? 1688 01:25:32,158 --> 01:25:34,456 Hey, Annabel, what are you doing? 1689 01:25:37,063 --> 01:25:39,827 Why don't you stop before somebody gets killed?! 1690 01:25:39,899 --> 01:25:41,093 Mom needs us. 1691 01:25:41,167 --> 01:25:43,658 And if I'm here, she's worse off than we are. 1692 01:25:43,736 --> 01:25:45,761 I find that hard to believe. 1693 01:26:22,542 --> 01:26:25,909 Oh, oh, oh! Whoo-whoo, whoo-whoo! 1694 01:26:40,827 --> 01:26:42,556 Hey, what are you doing? 1695 01:26:42,629 --> 01:26:43,857 No! 1696 01:26:46,266 --> 01:26:47,824 Hey, where'd everybody go? 1697 01:26:47,901 --> 01:26:49,266 Coming through. 1698 01:26:49,369 --> 01:26:50,495 No, no, right. 1699 01:26:50,537 --> 01:26:52,402 - No, the other way. - No! 1700 01:26:53,873 --> 01:26:55,966 Look out, Mister! 1701 01:26:56,042 --> 01:26:57,703 Look out, everybody! 1702 01:27:07,954 --> 01:27:11,481 Get your mitts off the wheel. Take this thing off my head. 1703 01:27:22,001 --> 01:27:24,196 - They're getting closer! - More of them! 1704 01:27:24,270 --> 01:27:25,532 Yeah, I see 'em. 1705 01:27:29,309 --> 01:27:30,503 Whoa, whoa! 1706 01:27:30,577 --> 01:27:32,272 Whatcha doing? 1707 01:27:32,345 --> 01:27:33,778 Wait a minute! 1708 01:27:33,846 --> 01:27:37,009 Hold it! No, no, no! 1709 01:27:38,551 --> 01:27:40,542 Why aren't you driving the boat? 1710 01:27:54,067 --> 01:27:55,864 She's amazing, Andrews. 1711 01:27:55,935 --> 01:27:58,369 Why didn't you tell us about her? 1712 01:27:58,438 --> 01:28:00,565 Well, I want it to be a surprise, sir. 1713 01:28:00,640 --> 01:28:03,302 Well, it sure is to me. 1714 01:28:03,376 --> 01:28:04,900 That makes two of us. 1715 01:28:04,978 --> 01:28:06,104 Three of us. 1716 01:28:06,179 --> 01:28:07,441 - Huh? - Huh? 1717 01:28:15,088 --> 01:28:17,352 Good show! 1718 01:28:17,423 --> 01:28:19,220 Would have been better at night. 1719 01:28:19,292 --> 01:28:21,692 Nonsense. You had it planned that way. 1720 01:28:21,761 --> 01:28:23,661 Yes, I did. 1721 01:28:23,730 --> 01:28:25,220 What's next? What's next? 1722 01:28:25,298 --> 01:28:30,167 Well, I think the next trick's out there 1723 01:28:30,236 --> 01:28:31,703 somewhere in the water. 1724 01:28:57,897 --> 01:28:59,296 Road hog! 1725 01:28:59,365 --> 01:29:01,959 Neat wheelie, Mrs. Schmauss! Don't lose it! 1726 01:29:05,371 --> 01:29:08,568 Stop this thing! I want to get off! 1727 01:29:10,410 --> 01:29:12,844 Coming through, fellows! 1728 01:29:20,920 --> 01:29:22,478 Excuse me! 1729 01:29:23,389 --> 01:29:24,822 Pardon me! 1730 01:29:54,287 --> 01:29:56,221 Look out behind you! 1731 01:29:56,289 --> 01:29:58,052 Down! Down! 1732 01:29:59,325 --> 01:30:01,555 Oh, no! No! No! 1733 01:30:23,716 --> 01:30:25,411 - Pardon me, young man. - Whoa! 1734 01:30:25,485 --> 01:30:26,884 Can you help me, please? 1735 01:30:26,953 --> 01:30:29,114 Watch out, lady. What are you doing? 1736 01:30:29,188 --> 01:30:31,452 Let go of me! 1737 01:30:31,524 --> 01:30:32,718 C'est bizarre! 1738 01:32:16,028 --> 01:32:17,325 What? 1739 01:32:17,396 --> 01:32:18,658 What? 1740 01:32:21,434 --> 01:32:23,925 - Huh? - Hey, what? What? 1741 01:32:33,746 --> 01:32:36,977 Don't take your eyes off him, folks. 1742 01:32:37,049 --> 01:32:39,017 He's the daredevil of Bay City. 1743 01:32:39,085 --> 01:32:41,451 I believe you've got your sexes mixed up. 1744 01:32:41,520 --> 01:32:42,452 Beg pardon? 1745 01:32:42,521 --> 01:32:44,455 It's not a he. 1746 01:32:44,523 --> 01:32:46,923 It's not a he. She's my wife! 1747 01:32:46,993 --> 01:32:49,393 She's up in the air! She's on a kite! 1748 01:32:50,897 --> 01:32:53,092 She's so young! 1749 01:32:55,034 --> 01:32:56,968 Ellen! 1750 01:32:57,036 --> 01:32:58,867 Honey! 1751 01:32:58,938 --> 01:33:01,634 Don't "honey" me! 1752 01:33:15,021 --> 01:33:17,785 Hurry up. We're gonna miss the kiteflyer. 1753 01:33:28,868 --> 01:33:29,926 Look out! 1754 01:33:34,340 --> 01:33:36,706 Did you see that pile-up? 1755 01:33:36,776 --> 01:33:39,677 Really gross! 1756 01:33:44,283 --> 01:33:45,807 Uh-oh! 1757 01:33:50,656 --> 01:33:52,021 Yippee! 1758 01:33:52,091 --> 01:33:53,524 Stop! 1759 01:33:54,994 --> 01:33:58,521 Quick, Annabel. Put it in reverse! 1760 01:34:07,273 --> 01:34:09,264 - Mrs. Andrews? - Mom? 1761 01:34:22,555 --> 01:34:25,820 - Come on, Mom! - Oh, Annabel! 1762 01:34:25,891 --> 01:34:27,756 I thought you were gonna wipe out. 1763 01:34:27,827 --> 01:34:28,691 So did I. 1764 01:34:28,761 --> 01:34:30,524 It's nice to know you care, my darling. 1765 01:34:30,596 --> 01:34:31,927 It's nice to know I do. 1766 01:34:31,998 --> 01:34:33,124 Believe me, I do. 1767 01:34:33,199 --> 01:34:35,224 Oh, Mom, I really love you. 1768 01:34:35,301 --> 01:34:36,893 I love you, too, darling. 1769 01:34:36,969 --> 01:34:39,870 Hey, Mom, can I take driving lessons from Annabel? 1770 01:34:40,873 --> 01:34:42,534 Not on my street, you're not. 1771 01:34:42,608 --> 01:34:44,007 We'll see, Benji. 1772 01:34:44,076 --> 01:34:47,273 Right now, I'm so glad to be me again. 1773 01:34:47,346 --> 01:34:49,280 Hey, right on, Mom. 1774 01:34:49,382 --> 01:34:51,009 How do you like yourself? 1775 01:34:51,050 --> 01:34:51,982 I don't know. 1776 01:34:52,051 --> 01:34:54,519 Annabel, about your hair. 1777 01:34:54,587 --> 01:34:56,851 They only took off an inch and a half. 1778 01:34:56,922 --> 01:35:00,050 I bought you a new outfit. You don't have to wear it. 1779 01:35:00,126 --> 01:35:02,651 Your teeth. Don't you like your new teeth? 1780 01:35:02,728 --> 01:35:04,161 Not the way I look. 1781 01:35:04,230 --> 01:35:06,994 I was talking about the way I am. 1782 01:35:07,066 --> 01:35:09,432 I am so much smarter than I thought. 1783 01:35:09,502 --> 01:35:10,935 And so much dumber. 1784 01:35:11,003 --> 01:35:14,905 Oh, my darling, aren't we all? 1785 01:35:14,974 --> 01:35:17,442 Oh, Annabel. 1786 01:35:21,180 --> 01:35:23,273 Your family is a bunch of comedians. 1787 01:35:23,349 --> 01:35:26,341 That's one of the funniest shows I have ever seen. 1788 01:35:26,419 --> 01:35:29,252 Yeah. I guess it was, wasn't it? 1789 01:35:29,321 --> 01:35:30,345 You bet it was. 1790 01:35:32,291 --> 01:35:34,623 No way to top it. Right, Jennings? 1791 01:35:34,693 --> 01:35:37,890 I think we should have held out for professional... 1792 01:35:45,271 --> 01:35:47,739 That doesn't quite explain it for me, Ellen. 1793 01:35:47,807 --> 01:35:50,605 I don't quite understand how you got on the kite. 1794 01:35:50,709 --> 01:35:53,803 Darling, all's well that ends well. 1795 01:35:53,846 --> 01:35:56,280 Yeah, but that doesn't... 1796 01:35:56,348 --> 01:35:58,543 - You look great, Annabel. - Thanks. 1797 01:35:58,617 --> 01:36:01,848 Yeah, you're not the same way you used to be at all. 1798 01:36:01,921 --> 01:36:03,047 Is that good or bad? 1799 01:36:03,122 --> 01:36:04,714 Well, no. What I mean is, 1800 01:36:04,790 --> 01:36:07,258 you're a completely different person. 1801 01:36:07,326 --> 01:36:10,557 Well, maybe not completely yet, but I'm working on it. 1802 01:36:10,629 --> 01:36:12,324 Stew, stew, stew. 1803 01:36:12,398 --> 01:36:14,764 You're being less than direct with me. 1804 01:36:14,834 --> 01:36:16,995 I'm a little worried about your mom. 1805 01:36:17,069 --> 01:36:18,969 She's acting kind of weird. 1806 01:36:19,038 --> 01:36:22,735 You don't think she's what they call a bad seed, do you? 1807 01:36:22,808 --> 01:36:24,901 Well, I think you'll be noticing 1808 01:36:24,977 --> 01:36:26,444 some changes in her, too. 1809 01:36:26,512 --> 01:36:28,946 I like a more level-headed woman like you. 1810 01:36:29,014 --> 01:36:31,312 You know what I mean? 1811 01:36:31,383 --> 01:36:33,817 Yeah, I think I know what you mean, Boris. 1812 01:36:35,654 --> 01:36:37,315 Where are you guys all going? 1813 01:36:37,389 --> 01:36:39,152 We're gonna get some pizza. 1814 01:36:39,225 --> 01:36:40,089 Oh. 1815 01:36:40,159 --> 01:36:41,854 You want to go with us? 1816 01:36:41,927 --> 01:36:43,189 Me? Really, me? 1817 01:36:43,262 --> 01:36:44,320 Really. Come on. 1818 01:36:46,565 --> 01:36:47,691 Oh, man. 1819 01:36:49,902 --> 01:36:52,666 Ellen, what I saw you do today was impossible. 1820 01:36:52,738 --> 01:36:54,262 How can you sit there? 1821 01:36:54,340 --> 01:36:57,036 We're gonna go get some pizza. Anybody want any? 1822 01:36:57,109 --> 01:36:58,804 I can't get a straight answer. 1823 01:36:58,878 --> 01:37:01,039 Would you explain what happened today? 1824 01:37:01,113 --> 01:37:02,307 Please, will you? 1825 01:37:02,381 --> 01:37:07,648 Look, did I or did I not force you into the water? 1826 01:37:07,720 --> 01:37:09,153 Well, yes and no. 1827 01:37:10,556 --> 01:37:13,787 Great. You're just like your mother. 1828 01:37:13,859 --> 01:37:15,349 - Thanks. - Thanks. 1829 01:37:16,228 --> 01:37:18,788 Mom, Boris and I are gonna go to the beach tomorrow. 1830 01:37:18,864 --> 01:37:20,161 Can you drop us off? 1831 01:37:20,232 --> 01:37:22,359 Sure. That's very nice. 1832 01:37:22,434 --> 01:37:23,799 I could do it. 1833 01:37:23,869 --> 01:37:26,736 I've got to get started on my motorcycle campaign. 1834 01:37:26,805 --> 01:37:29,035 What am I gonna do while everyone is busy? 1835 01:37:29,108 --> 01:37:31,508 Tomorrow's Saturday. You ice-skate, right? 1836 01:37:31,577 --> 01:37:33,306 I hate ice-skating. 1837 01:37:33,379 --> 01:37:35,677 My feet get cold, and my ankles hurt. 1838 01:37:35,748 --> 01:37:40,082 When I was a boy, I used to love ice-skating. 1839 01:37:40,152 --> 01:37:42,712 You get all the fun stuff to do, Dad, 1840 01:37:42,788 --> 01:37:46,053 like kiteflyers and ride motorcycles. 1841 01:37:46,125 --> 01:37:49,151 As long as we're comparing, I'd like to be in your shoes. 1842 01:37:49,228 --> 01:37:50,490 And I'd rather be you. 1843 01:37:50,563 --> 01:37:53,896 Bill, I wouldn't pursue this any further if I were you. 1844 01:37:53,966 --> 01:37:57,424 You would not want to change places with Ben, believe me. 1845 01:37:57,503 --> 01:38:00,836 Yeah, you don't want to change places with Dad over there. 1846 01:38:00,906 --> 01:38:02,840 - Oh, yes, I do! - Oh, yes, I do! 1847 01:38:02,908 --> 01:38:04,000 Help! 127046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.