All language subtitles for Extended.family.S01E03.SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,540 --> 00:00:04,666 Ooh. 2 00:00:08,865 --> 00:00:10,784 You're good. Five-second rule. 3 00:00:11,976 --> 00:00:13,283 One, one thousand, two, one... 4 00:00:13,325 --> 00:00:15,369 Thousand! Ow. 5 00:00:16,708 --> 00:00:19,248 - Take a mulligan. - Okay, one, one thousand, 6 00:00:19,289 --> 00:00:23,127 two, one thousand, three, one thousand. 7 00:00:23,168 --> 00:00:25,337 Hello? We're back. 8 00:00:25,379 --> 00:00:28,549 - Something smells good. - Dad, catch. 9 00:00:32,152 --> 00:00:33,595 Jim made supper! 10 00:00:34,459 --> 00:00:35,496 Oh, God! 11 00:00:58,882 --> 00:01:03,882 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 12 00:01:04,302 --> 00:01:05,678 So how was Miami? 13 00:01:06,086 --> 00:01:07,575 Exhausting. Happy to be home. 14 00:01:07,586 --> 00:01:08,769 Happy to have you home. 15 00:01:08,780 --> 00:01:10,119 Happy to see you in the home, because it means 16 00:01:10,130 --> 00:01:11,507 I'll be leaving the home. 17 00:01:12,591 --> 00:01:14,593 Congrats on your tan, by the way. 18 00:01:14,946 --> 00:01:16,739 Jim, I was working. 19 00:01:16,864 --> 00:01:18,567 And thank you for your flexibility. 20 00:01:18,578 --> 00:01:20,622 You are a great ex-husband. 21 00:01:20,664 --> 00:01:22,832 I am! I am. 22 00:01:23,243 --> 00:01:25,806 When you're divorced with kids, life is like a relay race. 23 00:01:25,817 --> 00:01:27,792 In our case, I run with the baton my week 24 00:01:27,803 --> 00:01:29,430 with the kids, and then I hand it off to Julia 25 00:01:29,441 --> 00:01:31,151 for her week, and it's a rhythm, you know? 26 00:01:31,162 --> 00:01:32,852 My week, her week, my week, her week. 27 00:01:32,875 --> 00:01:37,379 But this time, it was my week, my week. 28 00:01:37,421 --> 00:01:39,715 Jim, thank you so much for doing the extra week. 29 00:01:39,757 --> 00:01:41,926 Oh, did I do an extra week? 30 00:01:41,967 --> 00:01:45,221 Yes, I did do an extra week. 31 00:01:45,262 --> 00:01:46,931 But the client needed more time. 32 00:01:46,972 --> 00:01:48,432 All good, I have no hidden resentments 33 00:01:48,474 --> 00:01:51,393 that I'll carry with me for the rest of my life. 34 00:01:51,435 --> 00:01:53,813 So whose crisis did you smooth out this time? 35 00:01:53,854 --> 00:01:55,815 There's an NDA. I can't say. 36 00:01:56,082 --> 00:01:58,001 I didn't sign it. It was Pitbull. 37 00:01:59,568 --> 00:02:01,834 Where did you have your meetings? On his yacht? 38 00:02:01,845 --> 00:02:03,930 There's an NDA, so I can't say. 39 00:02:04,165 --> 00:02:06,250 It wasn't a yacht. It was a ship. 40 00:02:06,492 --> 00:02:08,994 Pool, disco, theater, helicopter. 41 00:02:09,067 --> 00:02:10,944 - I don't want to know. - Three-story water slide. 42 00:02:10,955 --> 00:02:12,623 I do not want to know. 43 00:02:12,665 --> 00:02:15,584 Well, a lot happened while you were on your multi-story 44 00:02:15,626 --> 00:02:17,920 water slide for 14 days. Was it 14 days? 45 00:02:17,962 --> 00:02:20,840 Yes, I believe it was 14 full days. 46 00:02:20,881 --> 00:02:22,967 Let's not forget Grandpa Bobby 47 00:02:23,008 --> 00:02:24,343 was here for the last three. 48 00:02:24,745 --> 00:02:26,830 Hours. The last three hours. 49 00:02:28,077 --> 00:02:29,994 Jim, I'm truly sorry I saddled you 50 00:02:30,005 --> 00:02:31,631 with the extra days, but I'm here now. 51 00:02:31,642 --> 00:02:33,865 - What's the update? - Things are good. 52 00:02:33,876 --> 00:02:35,437 Things are... are... are fine. 53 00:02:35,479 --> 00:02:36,689 They're... they're... they're not good. 54 00:02:36,730 --> 00:02:38,440 They're... they're bad. Yes. 55 00:02:39,270 --> 00:02:41,861 What can I say? I dropped the ball on the grocery shopping, 56 00:02:41,872 --> 00:02:43,916 so our cupboards are a little bit bare. 57 00:02:44,019 --> 00:02:46,229 The side dishes for dinner are peanuts, 58 00:02:46,240 --> 00:02:49,243 ketchup, and seven pretzels. 59 00:02:49,254 --> 00:02:51,423 Today, we had olives for lunch. 60 00:02:51,495 --> 00:02:53,789 And we are out of soy milk, 61 00:02:53,831 --> 00:02:56,750 rice milk, oat milk, and milk-milk. 62 00:02:57,031 --> 00:02:59,544 And milk has lost all meaning. 63 00:03:00,004 --> 00:03:02,840 Actually, the closest thing to human milk isn't cow milk. 64 00:03:02,914 --> 00:03:04,197 It's rat milk. 65 00:03:04,556 --> 00:03:07,225 Who's the sick bastard that figured that out? 66 00:03:09,329 --> 00:03:11,956 Somebody had to suck on a rat's breast? 67 00:03:15,041 --> 00:03:16,968 What else? Oh, Grace got a C-minus 68 00:03:16,979 --> 00:03:19,190 - on her trigonometry test. - What happened? 69 00:03:19,535 --> 00:03:21,484 What happened is I did not have the bandwidth 70 00:03:21,495 --> 00:03:23,181 to investigate what happened. 71 00:03:23,261 --> 00:03:24,840 It's okay. I'm on it. 72 00:03:24,851 --> 00:03:27,312 How is trig useful in real life? 73 00:03:27,323 --> 00:03:29,867 Actually, trigonometry can be used in naval navigation 74 00:03:29,909 --> 00:03:33,329 to find the distance from the shore to a point at sea. 75 00:03:33,340 --> 00:03:35,843 How is trig useful in real life? 76 00:03:37,750 --> 00:03:40,377 Oh, also, Grace is sleeping over at Jasmine's tonight. 77 00:03:40,419 --> 00:03:42,838 Jim, I hate when they have sleepovers the first night that I'm back. 78 00:03:42,849 --> 00:03:45,810 I sympathize. But again, it is day 14. 79 00:03:45,883 --> 00:03:49,345 My brain is just barely keeping my heart beating. 80 00:03:49,386 --> 00:03:51,263 I don't remember Trey's last name. 81 00:03:51,305 --> 00:03:53,849 - Taylor. - Doesn't ring a bell. 82 00:03:54,069 --> 00:03:56,118 Oh, and allow me to direct your attention 83 00:03:56,129 --> 00:03:58,771 to the dinner table, where you will notice Jimmy isn't. 84 00:03:58,782 --> 00:04:00,657 Now I have called him to dinner five times, 85 00:04:00,668 --> 00:04:02,889 but he is completely absorbed in his new video game. 86 00:04:02,900 --> 00:04:05,653 - How absorbed? - He plays a few hours a day. 87 00:04:05,664 --> 00:04:07,500 - How many? - Yesterday, all of them. 88 00:04:08,717 --> 00:04:11,231 - Jim, I thought we had limits. - We do. 89 00:04:11,242 --> 00:04:13,119 But mine apparently is 10 days. 90 00:04:13,160 --> 00:04:15,955 Because on the 11th day, I placed our son in the custody 91 00:04:15,996 --> 00:04:17,873 of his computer. 92 00:04:17,884 --> 00:04:20,011 I'm not proud of it. I'm quite ashamed. 93 00:04:20,022 --> 00:04:22,900 Didn't even plan on admitting any of this, 94 00:04:22,911 --> 00:04:24,403 but I am exhausted. 95 00:04:24,563 --> 00:04:26,382 So if there is nothing else, 96 00:04:26,454 --> 00:04:29,124 I will attempt to recharge by bingeing the new season 97 00:04:29,135 --> 00:04:30,970 of my favorite Swedish murder show 98 00:04:31,011 --> 00:04:33,722 back at my apartment by myself, 99 00:04:33,764 --> 00:04:35,641 doing nothing for anyone. 100 00:04:35,683 --> 00:04:36,976 Does a Swedish woman go missing? 101 00:04:37,017 --> 00:04:38,686 A Swedish woman does go missing, Trey. 102 00:04:39,927 --> 00:04:42,273 Very astute. I see you're versed in the genre. 103 00:04:42,314 --> 00:04:44,066 And then a Swedish police lady 104 00:04:44,108 --> 00:04:46,735 along with a Swedish police man with a beard will get... 105 00:04:46,777 --> 00:04:48,404 - Get to the bottom of it. - Mm. 106 00:04:48,552 --> 00:04:50,487 I love Swedish murder shows. 107 00:04:50,954 --> 00:04:52,411 Is there anything else we need to know? 108 00:04:52,422 --> 00:04:54,602 It's called "Gustavsson." That's the cop with the beard, Gustavsson. 109 00:04:54,777 --> 00:04:56,112 I meant about the kids. 110 00:04:56,123 --> 00:04:58,750 Oh, uh, lunch was olives, out of milk, 111 00:04:58,904 --> 00:05:00,947 Grace's trig test, Jimmy's game, 112 00:05:00,958 --> 00:05:02,918 brain is flatlining. That's everything. 113 00:05:02,960 --> 00:05:04,959 Ooh, Jimmy! 114 00:05:04,969 --> 00:05:06,213 Just go knock on his door. 115 00:05:06,255 --> 00:05:10,050 Julia, there are my problems, and there are your problems, 116 00:05:10,061 --> 00:05:12,647 and now that you're back, this is your problem. 117 00:05:12,658 --> 00:05:15,494 My well is dry, my tank is empty, 118 00:05:15,597 --> 00:05:19,163 and whatever third metaphor for depletion 119 00:05:19,174 --> 00:05:20,800 that I am too tired to come up with. 120 00:05:20,811 --> 00:05:22,605 You sure you don't want to eat dinner with us? 121 00:05:22,758 --> 00:05:25,058 - No, thanks. We're good. - Eh, I'm good. 122 00:05:28,179 --> 00:05:30,541 - Jimmy, dinner. - Stab him! 123 00:05:30,552 --> 00:05:31,849 Stab his neck! 124 00:05:33,334 --> 00:05:34,793 That's it. Now stab her. 125 00:05:34,804 --> 00:05:36,597 Stab her good. 126 00:05:36,963 --> 00:05:39,798 - Jimmy. - That's it, stab again! Stab! 127 00:05:39,977 --> 00:05:42,277 Chase him down, Isaac. Slice the jugular! 128 00:05:42,288 --> 00:05:44,498 Yes! Nice win. 129 00:05:44,844 --> 00:05:48,046 Way to slay. Oh, okay, I got to go eat. 130 00:05:48,297 --> 00:05:50,517 Mommy, I missed you. 131 00:05:50,765 --> 00:05:52,511 You were gone a long time. 132 00:05:52,522 --> 00:05:54,566 I know, sweetie, but I'm back now. 133 00:05:56,245 --> 00:05:58,748 Oh, did you hear Grace got a C-minus. 134 00:05:58,910 --> 00:06:00,996 Are you gonna ground her? 135 00:06:01,280 --> 00:06:02,415 Can I ground her? 136 00:06:03,997 --> 00:06:05,582 Oh, nice tan, by the way. 137 00:06:08,942 --> 00:06:10,485 I was working. 138 00:06:19,880 --> 00:06:23,884 So tell me about this new game. Seems action packed. 139 00:06:23,926 --> 00:06:26,058 - What's it called? - "STN." 140 00:06:26,069 --> 00:06:27,571 It's the best game ever, Mom. 141 00:06:28,031 --> 00:06:30,265 Well, I'm glad that you like it, 142 00:06:30,307 --> 00:06:33,310 but, um, it's kind of violent, isn't it? 143 00:06:33,352 --> 00:06:34,645 No, there's not even guns. 144 00:06:34,687 --> 00:06:37,314 Just knives and machetes and stuff. 145 00:06:38,637 --> 00:06:40,430 Well, what's the "STN" stand for? 146 00:06:40,539 --> 00:06:42,082 "Stab The Neighbors." 147 00:06:43,362 --> 00:06:45,364 "Stab The Neighbors"? 148 00:06:45,821 --> 00:06:47,783 This game is bomb. 149 00:06:47,907 --> 00:06:49,784 Your squad fights your neighbor's squad 150 00:06:49,847 --> 00:06:50,953 to the death. 151 00:06:50,964 --> 00:06:53,549 You get points for kills, but also for stabs, 152 00:06:53,821 --> 00:06:56,041 even if they don't die. 153 00:06:56,083 --> 00:06:58,669 Mm-hmm. Mm-hmm. 154 00:06:59,897 --> 00:07:01,982 Your dad said that you've been playing it a lot. 155 00:07:01,993 --> 00:07:04,008 No, I play the normal amount. 156 00:07:04,019 --> 00:07:05,843 Well, I'm glad you're enjoying the game, 157 00:07:05,854 --> 00:07:08,023 but it's also important that you spend time outdoors. 158 00:07:08,068 --> 00:07:09,093 I go outdoors. 159 00:07:09,104 --> 00:07:11,523 The whole time I walk home from school is outdoors. 160 00:07:12,341 --> 00:07:14,148 You should also be playing with your friends. 161 00:07:14,159 --> 00:07:17,538 Mom, I play the game with my friends. 162 00:07:17,761 --> 00:07:18,928 What about the after school job 163 00:07:18,939 --> 00:07:20,899 that we discussed? Did you talk to Mr. Shay? 164 00:07:20,910 --> 00:07:23,121 Oh, yeah, I started when you were gone. 165 00:07:23,224 --> 00:07:24,786 Oh. 166 00:07:24,797 --> 00:07:26,572 Well, that's great. 167 00:07:26,679 --> 00:07:27,986 I'm so proud of you, honey. 168 00:07:27,997 --> 00:07:29,908 You got a job. Good for you. 169 00:07:29,919 --> 00:07:32,581 It's easy. I just bring in his mail and stuff. 170 00:07:32,592 --> 00:07:34,269 Well, I think it's great. 171 00:07:34,283 --> 00:07:35,993 I always had a job when I was little. 172 00:07:36,528 --> 00:07:39,560 Yeah. Yeah. Okay. 173 00:07:39,710 --> 00:07:42,198 Let's just keep an eye on the game, all right? 174 00:07:42,209 --> 00:07:45,248 Of course. Mom, today was so lit. 175 00:07:45,259 --> 00:07:48,010 - Mm-hmm? - We killed the Maguires, the Murphys, 176 00:07:48,021 --> 00:07:49,564 and most of the Harrisons. 177 00:07:50,114 --> 00:07:52,097 But those are our real neighbors. 178 00:07:52,139 --> 00:07:54,308 I know. So great, right? 179 00:07:55,282 --> 00:07:57,372 The AI lets you customize the avatars 180 00:07:57,383 --> 00:07:58,801 to look like real people. 181 00:07:58,812 --> 00:08:01,315 Mr. Harrison even has the same comb-over. 182 00:08:02,106 --> 00:08:04,442 I got to get back to the game and finish them off. 183 00:08:04,684 --> 00:08:06,717 I'm so glad you're home. 184 00:08:07,299 --> 00:08:10,177 Oh, seriously, think about grounding Grace. 185 00:08:10,405 --> 00:08:11,932 I think two weeks is fair. 186 00:08:17,623 --> 00:08:21,126 Mm, I wouldn't go in there if I were you, Astrid. 187 00:08:24,880 --> 00:08:27,694 Ugh. Yeah? 188 00:08:27,705 --> 00:08:29,927 We need to talk about this game Jimmy's been playing. 189 00:08:29,938 --> 00:08:32,465 - Is this an emergency? - Not yet, but... 190 00:08:35,641 --> 00:08:37,476 Behind you. Behind you. 191 00:08:37,549 --> 00:08:39,801 Bakom dig! Bakom dig! 192 00:08:42,186 --> 00:08:44,608 - Jimmy's a good kid, right? - Love that kid. 193 00:08:44,681 --> 00:08:46,391 You don't think this game is gonna turn him 194 00:08:46,402 --> 00:08:48,112 into some kind of sociopath, do you? 195 00:08:48,153 --> 00:08:49,822 Honey, millions of people play video games. 196 00:08:49,863 --> 00:08:52,157 Not all of them turn into sociopaths. 197 00:08:52,199 --> 00:08:53,534 But some of them do. 198 00:08:53,606 --> 00:08:55,775 Yeah, statistically in any large group, 199 00:08:55,786 --> 00:08:57,478 you're gonna find some killers. 200 00:08:57,489 --> 00:09:00,091 - Die, old man, die! - Excuse me just one second. 201 00:09:03,636 --> 00:09:05,546 Die, die, die! 202 00:09:05,587 --> 00:09:07,881 Die, die, die! 203 00:09:12,094 --> 00:09:14,888 Isaac, stab Ms. Murphy in the stomach! 204 00:09:17,558 --> 00:09:19,643 The stomach, not the neck. 205 00:09:22,229 --> 00:09:23,399 Stomach. 206 00:09:23,550 --> 00:09:25,218 Just cut her in half and move on. 207 00:09:28,288 --> 00:09:30,498 Mom, the Wi-Fi! 208 00:09:33,350 --> 00:09:35,576 - What happened to the Wi-Fi, Mom? - Well, I don't know! 209 00:09:35,617 --> 00:09:36,618 Do you know how to restart it? 210 00:09:36,660 --> 00:09:37,870 No, honey, sorry. 211 00:09:37,911 --> 00:09:39,371 Your dad hooks up all of our internet. 212 00:09:39,382 --> 00:09:41,843 Call him! Call him now! 213 00:09:41,946 --> 00:09:44,282 But it's late, sweetie. I'll call him tomorrow. 214 00:09:44,293 --> 00:09:45,414 Tomorrow? 215 00:09:45,425 --> 00:09:48,047 No, we're supposed to decapitate the Murphys, 216 00:09:48,058 --> 00:09:50,979 and I am the only *** 217 00:09:56,500 --> 00:10:00,295 I just don't think sabotaging the Wi-Fi is a great plan long-term. 218 00:10:00,323 --> 00:10:03,011 - I didn't sabotage the Wi-Fi. - Oh, really? 219 00:10:03,022 --> 00:10:06,693 So the modem just spontaneously ripped itself out of the wall. 220 00:10:06,782 --> 00:10:08,700 They're not well made. 221 00:10:08,742 --> 00:10:11,067 I think they're deliberately designed to fall apart. 222 00:10:11,078 --> 00:10:13,194 Big Modem... they got us where they want us. 223 00:10:13,484 --> 00:10:15,887 Big Modem? Babe, if you don't want him to play the game, 224 00:10:15,898 --> 00:10:18,148 you're his mother. Just tell him not to play. 225 00:10:18,159 --> 00:10:19,837 Right, because while I'm gone, 226 00:10:19,878 --> 00:10:21,505 Jim lets it all go to hell, and then I have... 227 00:10:21,547 --> 00:10:23,966 Because you extended your trip. 228 00:10:24,130 --> 00:10:27,559 No one went down that water slide more than you. 229 00:10:27,719 --> 00:10:29,555 And now you want me to come in here 230 00:10:29,596 --> 00:10:31,640 and look like the bad guy? No, sir. 231 00:10:31,682 --> 00:10:34,184 Let's let the cable company take the hit on this one. 232 00:10:34,226 --> 00:10:36,603 - I'll be at Jasmine's. - Hold up, young lady. 233 00:10:36,614 --> 00:10:38,116 Let's talk about these trig worksheets. 234 00:10:38,127 --> 00:10:39,324 We got to get your grades up. 235 00:10:39,335 --> 00:10:41,505 Mom, I got all A's and one B right now. 236 00:10:41,516 --> 00:10:43,101 And trig is boring. 237 00:10:43,202 --> 00:10:45,996 Sine 2X minus 2 cosine X equals what? 238 00:10:46,102 --> 00:10:49,047 Your answer, "I don't care." 239 00:10:49,058 --> 00:10:52,645 - I don't. - Grace, this is unacceptable. 240 00:10:52,656 --> 00:10:54,219 Dad said don't worry about it. 241 00:10:54,225 --> 00:10:58,167 I wasn't here to cover Dad's mouth when he said that. 242 00:10:58,181 --> 00:11:00,391 Dad said that trig isn't useful in life. 243 00:11:00,433 --> 00:11:01,571 Dad's wrong. 244 00:11:01,582 --> 00:11:05,981 You can use trig to find points in the ocean and the shore. 245 00:11:07,722 --> 00:11:09,433 It's not useful for everybody. 246 00:11:10,577 --> 00:11:12,551 - I couldn't fix it. - Give me a minute. 247 00:11:12,562 --> 00:11:14,355 Grace and I are discussing the importance of... 248 00:11:14,498 --> 00:11:15,570 damn it! 249 00:11:16,629 --> 00:11:17,887 Hey, thanks for coming over, Jim. 250 00:11:17,898 --> 00:11:20,067 - Sorry to disturb your weekend. - Great. 251 00:11:20,078 --> 00:11:22,664 With your apology and a dime, I'd have a dime. 252 00:11:24,061 --> 00:11:25,813 And I was just getting to the point where Gustavsson 253 00:11:25,854 --> 00:11:27,147 finds the body of the local vicar 254 00:11:27,189 --> 00:11:29,024 who I had been led to believe was the killer. 255 00:11:29,035 --> 00:11:31,048 Well, vicar's usually the red herring. 256 00:11:31,059 --> 00:11:33,529 And it might interest you to know that red herring 257 00:11:33,540 --> 00:11:35,834 was coined by the Englishman William Cobbett, 258 00:11:35,906 --> 00:11:38,700 who would use smoked fish to distract his hounds 259 00:11:38,742 --> 00:11:40,077 from chasing rabbits. 260 00:11:40,124 --> 00:11:42,543 It might interest me, and yet, it didn't. 261 00:11:43,437 --> 00:11:44,683 And I don't see how somebody 262 00:11:44,694 --> 00:11:46,947 who knows so much about so many useless things 263 00:11:46,958 --> 00:11:47,973 couldn't fix the Wi-Fi. 264 00:11:47,984 --> 00:11:50,533 Well, at least I knew the vicar was never a serious suspect. 265 00:11:50,544 --> 00:11:53,422 Well, well, well, look who thinks he's Gustavsson now. 266 00:11:54,845 --> 00:11:56,385 It's fine. It's fine. 267 00:11:56,396 --> 00:11:58,113 They'll be out to fix the Wi-Fi sometime 268 00:11:58,124 --> 00:12:01,044 between Monday and 2086. 269 00:12:01,086 --> 00:12:03,380 Well I'm going back home to resume my recharging. 270 00:12:03,391 --> 00:12:05,226 All I ask is that you respect my wishes 271 00:12:05,237 --> 00:12:07,031 as you would the word of God. 272 00:12:07,378 --> 00:12:09,357 Now if there's nothing else, sweet dreams... 273 00:12:09,368 --> 00:12:12,233 or as Gustavsson would say, drom sott. 274 00:12:14,319 --> 00:12:17,610 Do you think less of me because I was married to him for 17 years? 275 00:12:17,731 --> 00:12:18,767 Yes. 276 00:12:20,832 --> 00:12:23,167 Babe, come on, Jimmy's just playing a game. 277 00:12:23,214 --> 00:12:25,174 Jimmy needs a break from the video game. 278 00:12:25,185 --> 00:12:26,478 Yeah, but how is this a plan? 279 00:12:26,520 --> 00:12:28,230 You can't keep him off the internet forever. 280 00:12:28,397 --> 00:12:30,733 That's it. Stab again! Stab! 281 00:12:32,048 --> 00:12:33,583 Or at all, apparently. 282 00:12:36,353 --> 00:12:37,547 Mom, check it out. 283 00:12:37,558 --> 00:12:39,351 My squad won four matches in a row. 284 00:12:41,056 --> 00:12:42,600 How did, um... 285 00:12:42,819 --> 00:12:43,928 you have internet? 286 00:12:43,939 --> 00:12:46,525 Oh, yeah. Look what I rigged. 287 00:12:47,907 --> 00:12:49,764 Mr. Shay was paying me five bucks an hour, 288 00:12:49,775 --> 00:12:51,068 but I said, "How about two bucks, 289 00:12:51,079 --> 00:12:52,706 and I get to use his high-speed connection?" 290 00:12:52,784 --> 00:12:54,014 Win-win, right? 291 00:12:55,188 --> 00:12:56,665 And there's zero lag, 292 00:12:56,676 --> 00:12:58,428 so I'm getting really good. 293 00:12:59,848 --> 00:13:03,018 I know I said I want to be a doctor when I grow up, 294 00:13:03,344 --> 00:13:05,805 but I think I'm gonna go "STN" pro instead. 295 00:13:05,816 --> 00:13:08,614 Pro? As in -fessional? 296 00:13:08,656 --> 00:13:13,202 No. Professional. 297 00:13:13,324 --> 00:13:14,383 One word. 298 00:13:16,417 --> 00:13:17,877 You let me quit school, 299 00:13:17,888 --> 00:13:19,848 pretty soon I'll be pulling down 50k a month. 300 00:13:23,905 --> 00:13:26,533 Is anyone dead, dying, or missing? 301 00:13:26,817 --> 00:13:27,826 Everyone's fine. 302 00:13:27,837 --> 00:13:30,548 Then we need to define "emergency." 303 00:13:31,444 --> 00:13:33,649 - Jim, this is serious. - Oh, you want to talk serious? 304 00:13:33,984 --> 00:13:36,445 When last I saw Gustavsson, he was running through a bog 305 00:13:36,456 --> 00:13:39,760 - by a fjord. - Which means what? 306 00:13:39,771 --> 00:13:41,647 What are you even saying? 307 00:13:42,212 --> 00:13:44,327 It is common knowledge that a bog by a fjord 308 00:13:44,369 --> 00:13:47,456 holds all the darkest Swedish murder secrets. 309 00:13:47,507 --> 00:13:49,035 This was dramatized most notably 310 00:13:49,046 --> 00:13:50,704 in the 2019 limited series... 311 00:13:50,715 --> 00:13:52,115 "Fjord Bog." 312 00:13:56,168 --> 00:13:57,481 What's your emergency? 313 00:13:57,748 --> 00:13:59,035 Why'd you call my dad? 314 00:13:59,046 --> 00:14:01,215 I called everyone whose fingerprints are on this mess. 315 00:14:01,420 --> 00:14:03,487 Is this about the chicken? Because I didn't drop it. 316 00:14:03,498 --> 00:14:05,917 - Jim did. - Chicken? 317 00:14:05,959 --> 00:14:07,586 - Chicken? - Stay focused, Julia. 318 00:14:08,257 --> 00:14:09,626 What was the mess? 319 00:14:09,637 --> 00:14:10,916 The mess you left me with. 320 00:14:10,927 --> 00:14:13,304 Your son is so addicted to this video game 321 00:14:13,315 --> 00:14:15,859 that he is running wires from two floors up 322 00:14:15,901 --> 00:14:17,277 and wants to quit school 323 00:14:17,319 --> 00:14:18,904 to become a professional stabber. 324 00:14:19,531 --> 00:14:21,406 And your daughter, who no longer lives here, 325 00:14:21,448 --> 00:14:23,867 by the way, has forsaken math. 326 00:14:23,878 --> 00:14:26,297 I got out of a bubble bath for this? 327 00:14:27,105 --> 00:14:29,322 Jim, I don't know what to do. I'm exhausted. 328 00:14:29,333 --> 00:14:31,543 Exhausted on day three. Lightweight. 329 00:14:32,825 --> 00:14:34,661 You left me with a dumpster fire. 330 00:14:34,702 --> 00:14:37,080 - You were on a yacht. - I was working. 331 00:14:37,121 --> 00:14:38,539 On a yacht! 332 00:14:40,041 --> 00:14:43,612 Can I add a little sanity to this discussion? 333 00:14:43,623 --> 00:14:44,710 I know two things. 334 00:14:44,721 --> 00:14:48,266 One, no one with my DNA is ever gonna do well at math. 335 00:14:48,277 --> 00:14:52,323 And two, boys have always pretended to kill each other. 336 00:14:52,334 --> 00:14:54,655 When I was a kid, you know what we did all summer? 337 00:14:54,666 --> 00:14:56,001 We played army. 338 00:14:56,012 --> 00:14:58,222 We pretended sticks were machine guns, 339 00:14:58,249 --> 00:15:01,252 and we killed each other over and over and over. 340 00:15:01,263 --> 00:15:04,391 And when I got to Vietnam, I was ready. 341 00:15:06,551 --> 00:15:08,136 Thank you for your service. 342 00:15:08,284 --> 00:15:10,911 I could have used that "thank you" 50 years ago. 343 00:15:11,398 --> 00:15:12,814 All right, look, folks. 344 00:15:12,825 --> 00:15:15,828 Uh, I know I'm the new guy, but allow me 345 00:15:15,839 --> 00:15:18,091 to add some perspective, all right? 346 00:15:18,314 --> 00:15:19,749 You people are failing. 347 00:15:21,199 --> 00:15:23,910 Jim, look, I understand you got nothing left 348 00:15:23,921 --> 00:15:25,798 in the tank, and nobody blames you, 349 00:15:25,809 --> 00:15:27,603 but you left us with a train wreck. 350 00:15:27,614 --> 00:15:30,159 Yeah, well, she left me with... me. 351 00:15:32,095 --> 00:15:33,305 And, Julia, you did your best 352 00:15:33,347 --> 00:15:34,973 to get the train back on the tracks, 353 00:15:35,015 --> 00:15:36,558 but some of your choices were a bit... 354 00:15:36,569 --> 00:15:38,029 Bad. 355 00:15:41,853 --> 00:15:44,133 I just want to help. We need to inspire them. 356 00:15:44,144 --> 00:15:46,605 So if you'll allow me, 357 00:15:52,773 --> 00:15:54,688 Professor Davenport, I'd like to introduce you 358 00:15:54,699 --> 00:15:57,420 - to Jimmy and Grace Kearney. - How do you do? 359 00:15:57,431 --> 00:15:59,997 - Hi. - You know, you've made such an impact 360 00:16:00,008 --> 00:16:01,468 on my life when I was here at MIT 361 00:16:01,479 --> 00:16:03,731 that I wanted these kids to meet you in hopes 362 00:16:03,742 --> 00:16:06,244 that you could inspire them the same way. 363 00:16:06,255 --> 00:16:08,850 Jimmy here has an enthusiastic interest in computers. 364 00:16:08,861 --> 00:16:11,692 - Isn't that right, Jimmy? - My mom made me come here. 365 00:16:13,395 --> 00:16:14,938 And we want to channel this interest 366 00:16:14,949 --> 00:16:16,617 into something incredible. 367 00:16:17,560 --> 00:16:19,187 And Grace has become disillusioned 368 00:16:19,198 --> 00:16:21,867 - with trigonometry. - I was never illusioned. 369 00:16:22,500 --> 00:16:24,378 You guys, Professor Davenport 370 00:16:24,389 --> 00:16:28,185 is a Nobel Prize winner, visionary, and genius. 371 00:16:28,320 --> 00:16:31,282 Helped turn me into the man I am today. 372 00:16:31,386 --> 00:16:33,347 Now if you'll excuse me, I'm gonna go take a selfie 373 00:16:33,358 --> 00:16:35,486 of that building with my name on it. 374 00:16:39,740 --> 00:16:42,618 I don't remember teaching him. 375 00:16:43,940 --> 00:16:45,741 Jimmy, let's start with you. 376 00:16:45,876 --> 00:16:48,082 Tell me what you like about computers. 377 00:16:48,093 --> 00:16:49,488 Well, I like that I can play games 378 00:16:49,530 --> 00:16:51,865 - on them with my friends. - Games, yes. 379 00:16:51,876 --> 00:16:54,379 What they can do with games today is wonderful. 380 00:16:54,390 --> 00:16:57,393 I understand why young people love video games so much. 381 00:16:57,482 --> 00:16:59,417 Yeah. Because they're awesome. 382 00:16:59,428 --> 00:17:02,097 Yes, but they're more than that. 383 00:17:02,376 --> 00:17:05,546 They're an escape from the stark realities of our time. 384 00:17:05,928 --> 00:17:08,465 They offer us a world with no air pollution, 385 00:17:08,476 --> 00:17:12,188 no microplastics, no fire tornadoes. 386 00:17:12,572 --> 00:17:14,210 I just like goofing with my friends 387 00:17:14,221 --> 00:17:15,867 and cutting people's heads off. 388 00:17:16,910 --> 00:17:18,578 I see. 389 00:17:19,518 --> 00:17:22,354 Kids, have you heard of the Thwaites Glacier? 390 00:17:22,565 --> 00:17:25,441 Thwaites is an unusually vast Antarctic ice mass 391 00:17:25,482 --> 00:17:28,277 that is rapidly shrinking. 392 00:17:28,318 --> 00:17:30,747 And when Thwaites melts, 393 00:17:30,758 --> 00:17:33,177 sea levels will swell enough to begin 394 00:17:33,490 --> 00:17:37,745 the final phase of mankind's time on Earth. 395 00:17:38,082 --> 00:17:40,518 - You mean... - That's right, Jimmy. 396 00:17:40,587 --> 00:17:42,517 Extinction. 397 00:17:43,218 --> 00:17:45,971 I wasn't... I wasn't gonna say extinction. 398 00:17:46,018 --> 00:17:47,937 That sounds bad. 399 00:17:47,973 --> 00:17:50,141 - Is that bad? - Oh, my God. 400 00:17:50,257 --> 00:17:52,032 God deserted us long ago. 401 00:17:53,134 --> 00:17:56,137 And Grace, I can see why you are not interested 402 00:17:56,163 --> 00:17:58,707 in wasting your time with theoretical math, 403 00:17:59,052 --> 00:18:03,239 the only function of which is to navigate a point from sea to shore, 404 00:18:03,250 --> 00:18:05,809 and in all likelihood within eight years, 405 00:18:05,820 --> 00:18:08,026 there will be no more shore. 406 00:18:09,000 --> 00:18:11,709 - No more shore? - Where will we stand? 407 00:18:11,720 --> 00:18:13,968 There will be no more standing. 408 00:18:14,996 --> 00:18:16,738 Is there anything that we can do? 409 00:18:16,892 --> 00:18:18,869 I don't know. Get a boat? 410 00:18:21,319 --> 00:18:24,792 I used all my best ideas to get that Nobel Prize. 411 00:18:25,018 --> 00:18:28,126 No, I'm just an old man jumping around 412 00:18:28,137 --> 00:18:31,223 in the deflated bouncy house of my life. 413 00:18:31,465 --> 00:18:34,551 But you, your generation will suffer 414 00:18:34,593 --> 00:18:37,179 the brunt of the climate horror, 415 00:18:37,190 --> 00:18:40,360 so you're the ones who have to fix it. 416 00:18:40,629 --> 00:18:41,974 Me and Grace? 417 00:18:43,310 --> 00:18:45,270 If not you, who? 418 00:18:45,568 --> 00:18:47,702 Two kids that could get into MIT. 419 00:18:50,533 --> 00:18:54,329 I don't mean to suggest that I wasn't honored by the award. 420 00:18:54,601 --> 00:18:56,270 But in the end, it's a trinket 421 00:18:56,281 --> 00:18:59,326 I keep in a drawer with my cough drops. 422 00:18:59,368 --> 00:19:01,495 They also gave me a million four, 423 00:19:02,029 --> 00:19:05,165 but I've got a little bit of a blackjack problem. 424 00:19:06,749 --> 00:19:08,377 So how are we doing? 425 00:19:08,388 --> 00:19:09,722 Feeling inspired? 426 00:19:12,464 --> 00:19:14,299 And now we're terrified. 427 00:19:14,341 --> 00:19:16,760 - The nerve of you people! - The nerve. 428 00:19:17,799 --> 00:19:19,460 You lecture us on how to live, 429 00:19:19,471 --> 00:19:21,265 but you've wrecked the one and only planet 430 00:19:21,276 --> 00:19:23,153 that we call home. Shame! 431 00:19:23,225 --> 00:19:24,435 Shame. 432 00:19:25,538 --> 00:19:27,884 There's gonna be a lot of new rules around here. 433 00:19:27,895 --> 00:19:29,522 Number one, no more meat. 434 00:19:29,627 --> 00:19:31,253 Meat equals methane. 435 00:19:31,264 --> 00:19:33,433 Is it okay if it's sustainable meat? 436 00:19:33,444 --> 00:19:34,611 Meat is meat. 437 00:19:35,822 --> 00:19:36,844 No meat! 438 00:19:37,733 --> 00:19:40,663 Number two, from now on, we're composting everything. 439 00:19:40,674 --> 00:19:43,093 Copy that. What is composting? 440 00:19:45,537 --> 00:19:46,790 It's time to bundle up. 441 00:19:46,832 --> 00:19:48,333 From now on, the thermostat goes 442 00:19:48,344 --> 00:19:50,116 no higher than 60 degrees. 443 00:19:50,127 --> 00:19:51,909 If you're cold, just grab a jacket. 444 00:19:51,920 --> 00:19:54,548 - But no feathers, no down. - And no leather. 445 00:19:54,559 --> 00:19:56,561 And no fabrics made from petroleum products. 446 00:19:56,633 --> 00:19:58,594 - What does that leave us? - Naked. 447 00:20:00,302 --> 00:20:02,514 Cotton, hemp, flax, and wool. Write it down. 448 00:20:02,556 --> 00:20:05,142 - But no plastic pens! - And no wooden pencils. 449 00:20:05,153 --> 00:20:06,197 Just remember it. 450 00:20:06,208 --> 00:20:08,592 Now, if you'll excuse me, I have to study my trig. 451 00:20:08,859 --> 00:20:11,507 - You're studying trig? - Well, I don't want to, but I have to 452 00:20:11,518 --> 00:20:13,020 for this environmental engineering class 453 00:20:13,108 --> 00:20:14,360 I want to take online. 454 00:20:15,921 --> 00:20:17,798 And no more lights. 455 00:20:19,333 --> 00:20:21,710 From this day on, we live by the sun. 456 00:20:27,133 --> 00:20:29,023 Okay, guys, well that worked out. 457 00:20:29,616 --> 00:20:30,992 Well done. 458 00:20:31,277 --> 00:20:34,296 Thanks, Trey, for bringing us down the home stretch. 459 00:20:34,369 --> 00:20:37,288 I still have a few days left free, 460 00:20:37,299 --> 00:20:39,176 so I'm gonna go back to my apartment 461 00:20:39,218 --> 00:20:42,930 where I will enjoy heat, light, and a bacon cheeseburger. 462 00:20:49,812 --> 00:20:51,070 Ah! 463 00:20:53,287 --> 00:20:55,973 - Five-second rule. - Think anyone will notice? 464 00:20:56,293 --> 00:20:59,279 It's vegan lasagna. That'll help. 465 00:20:59,905 --> 00:21:03,075 One, one thousand, two, one thousand, 466 00:21:03,283 --> 00:21:04,826 three, one thousand. 467 00:21:04,837 --> 00:21:06,757 Hey, something smells good. 468 00:21:06,997 --> 00:21:08,237 Boy, am I starving. 469 00:21:15,378 --> 00:21:17,004 Julia made supper! 470 00:21:17,125 --> 00:21:19,625 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 35277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.