Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,833 --> 00:00:33,208
TATRA
2655 METERS ABOVE SEA LEVEL
2
00:02:53,375 --> 00:02:56,375
I like what you've done
with the place. It's warm.
3
00:02:58,333 --> 00:03:00,250
You don't like your place, I take it?
4
00:03:03,916 --> 00:03:04,958
You smell awful.
5
00:03:07,500 --> 00:03:09,458
Where the hell did you get your manners?
6
00:03:18,750 --> 00:03:19,750
Ask him yourself.
7
00:03:21,500 --> 00:03:22,416
Honey.
8
00:03:22,500 --> 00:03:25,833
I brought you some food and your meds.
9
00:03:30,208 --> 00:03:31,458
Agata?
10
00:03:34,291 --> 00:03:35,291
Hey.
11
00:03:35,375 --> 00:03:36,708
Ah, there you are.
12
00:03:44,291 --> 00:03:45,958
You are fucked, Forst!
13
00:03:51,208 --> 00:03:53,458
{an8}ZAKOPANE
750 METERS ABOVE SEA LEVEL
14
00:03:58,166 --> 00:04:00,500
Attention, all units.
15
00:04:00,583 --> 00:04:02,541
There's been a fatal accident on Giewont.
16
00:04:02,625 --> 00:04:05,458
I repeat, fatal accident on Giewont.
17
00:04:16,958 --> 00:04:17,958
Get in.
18
00:04:27,625 --> 00:04:28,625
Seat belt.
19
00:04:36,333 --> 00:04:39,916
Agata...
isn't in a very good place right now.
20
00:04:40,458 --> 00:04:41,750
Leave her alone, please.
21
00:04:47,125 --> 00:04:48,500
Forst, hold up.
22
00:04:50,666 --> 00:04:52,166
GIEWONT
1894 MASL
23
00:04:52,250 --> 00:04:53,833
- Hey.
- Hi.
24
00:04:59,416 --> 00:05:01,708
They call this an accident?
25
00:05:12,500 --> 00:05:13,708
Coffee.
26
00:05:14,458 --> 00:05:16,166
Two lumps of sugar and some milk.
27
00:05:16,666 --> 00:05:18,250
And climbing irons for the chief.
28
00:05:19,000 --> 00:05:20,625
Just the one pair, though.
29
00:05:25,916 --> 00:05:28,208
Why don't you go help them
with the tape, huh?
30
00:05:30,375 --> 00:05:31,375
Today.
31
00:05:32,541 --> 00:05:35,416
We're letting the prosecutor in.
32
00:05:35,500 --> 00:05:37,666
- Fuck, that's all I need.
- Morning.
33
00:05:37,750 --> 00:05:38,750
Hi.
34
00:05:42,958 --> 00:05:45,375
- You wanted to see for yourself?
- Hello.
35
00:05:45,875 --> 00:05:48,291
- Prosecutor Wadryś-Hansen...
- Yeah, we've met.
36
00:05:48,375 --> 00:05:49,375
Right.
37
00:05:53,750 --> 00:05:55,333
Would you like some coffee?
38
00:05:56,250 --> 00:05:57,583
I'll look around, thanks.
39
00:06:00,666 --> 00:06:02,916
- Here?
- Yeah, sure, I'll take you.
40
00:06:06,625 --> 00:06:08,541
How the fuck did he get up there?
41
00:06:10,541 --> 00:06:11,875
Someone helped him.
42
00:06:11,958 --> 00:06:14,041
Very astute, Forst. Shit.
43
00:06:14,125 --> 00:06:15,708
Any other pearls of wisdom?
44
00:06:33,458 --> 00:06:34,625
Let me help.
45
00:06:35,916 --> 00:06:38,458
- Thanks.
- Hanka, what have we got?
46
00:06:38,541 --> 00:06:41,125
Uh, not much.
No prints, no discarded clothing,
47
00:06:41,208 --> 00:06:42,541
no biological traces.
48
00:06:43,125 --> 00:06:46,083
We don't know anything about the deceased.
Not which trail he took.
49
00:06:46,166 --> 00:06:48,166
- Whether he was alone, or...
- Yellow.
50
00:06:48,250 --> 00:06:50,583
He took the yellow trail
that goes through Rowienki.
51
00:06:51,083 --> 00:06:53,208
And did you notice something we didn't?
52
00:06:53,291 --> 00:06:55,083
I know the red trail is closed.
53
00:06:55,166 --> 00:06:57,916
So a fuck ton of people
have used the yellow trail today.
54
00:06:58,000 --> 00:06:59,708
And so trampled any evidence.
55
00:07:01,958 --> 00:07:03,500
Which was intended.
56
00:07:03,583 --> 00:07:05,833
- Are you in charge?
- Yes.
57
00:07:07,458 --> 00:07:08,708
He is.
58
00:07:09,916 --> 00:07:11,708
The motive seems to be religious?
59
00:07:12,708 --> 00:07:14,875
I'll check it out.
60
00:07:23,916 --> 00:07:25,541
Damn this asshole. Forst!
61
00:08:07,625 --> 00:08:09,083
Forst!
62
00:08:15,000 --> 00:08:17,875
Forst! Get down, right now!
63
00:08:30,041 --> 00:08:31,250
Bag this.
64
00:08:32,125 --> 00:08:33,416
What do you got?
65
00:08:34,041 --> 00:08:35,666
Have to check something.
66
00:08:37,083 --> 00:08:39,833
- Camera, is that for you or the media?
- The latter.
67
00:08:39,916 --> 00:08:41,791
- Which station?
- All of them.
68
00:08:42,666 --> 00:08:43,666
Start rolling.
69
00:08:44,500 --> 00:08:45,500
Now.
70
00:08:48,458 --> 00:08:49,708
Action.
71
00:08:49,791 --> 00:08:50,875
Go.
72
00:08:50,958 --> 00:08:53,583
I'm Detective Wiktor Forst
from the Zakopane police.
73
00:08:54,166 --> 00:08:56,333
The deceased is a victim of suicide.
74
00:08:56,916 --> 00:08:59,208
- How do you know? Did he leave a note?
- Turn it off.
75
00:08:59,291 --> 00:09:01,625
- Know his name? Don't touch my stuff!
- Turn that off.
76
00:09:01,708 --> 00:09:03,250
Tell me how you knew to come here.
77
00:09:03,333 --> 00:09:05,125
- I don't talk to strangers.
- I'm Wiktor.
78
00:09:05,791 --> 00:09:07,500
Did you murder this guy, maybe?
79
00:09:08,666 --> 00:09:10,916
So was it a suicide or a murder, Wiktor?
80
00:09:13,416 --> 00:09:14,583
Make up your mind.
81
00:09:17,208 --> 00:09:18,708
Don't be out here alone for now.
82
00:09:21,916 --> 00:09:23,125
Keep an eye on her.
83
00:09:24,375 --> 00:09:26,208
So, someone did this to him?
84
00:09:28,666 --> 00:09:29,750
My name's Olga!
85
00:09:31,250 --> 00:09:33,041
Olga Szrebska!
86
00:10:01,166 --> 00:10:02,875
Did it feel like home again?
87
00:10:03,750 --> 00:10:04,750
Hm?
88
00:10:05,541 --> 00:10:06,791
Like it was in Cracow.
89
00:10:07,625 --> 00:10:10,583
It's about fucking time
we got a real case.
90
00:10:14,541 --> 00:10:16,625
Staszek, this isn't some kind of
91
00:10:17,750 --> 00:10:19,041
fun adventure.
92
00:10:19,125 --> 00:10:20,125
You know that?
93
00:10:22,125 --> 00:10:23,125
This is...
94
00:10:25,750 --> 00:10:26,750
a job.
95
00:10:28,666 --> 00:10:29,958
A very tough one.
96
00:10:31,666 --> 00:10:32,958
I'm aware of that.
97
00:10:33,791 --> 00:10:36,083
Find out who deals
with those coins in the country.
98
00:10:36,166 --> 00:10:39,041
Who sells them, who buys them,
who collects them, all that.
99
00:10:39,125 --> 00:10:40,125
Okay.
100
00:10:40,875 --> 00:10:43,208
Check pawnshops, the web, everything.
101
00:10:45,083 --> 00:10:46,083
You got it.
102
00:10:48,291 --> 00:10:50,500
That'll be your fun adventure, my friend.
103
00:11:01,000 --> 00:11:04,375
{an8}KALATÓWKI
1198 MASL
104
00:11:19,166 --> 00:11:21,208
You know who this is
and you know what to do.
105
00:11:30,333 --> 00:11:32,291
Um! I'm so sorry. You okay?
106
00:11:34,583 --> 00:11:36,791
You know who this is
and you know what to do.
107
00:11:38,916 --> 00:11:41,500
I think I know who you are,
but I don't know what to do.
108
00:11:43,958 --> 00:11:45,250
I miss your stink.
109
00:12:01,083 --> 00:12:03,166
{an8}KOŚCIELISKO
1056 MASL
110
00:12:03,250 --> 00:12:04,375
{an8}Thanks.
111
00:12:10,833 --> 00:12:12,333
How's it going, Jedrzej?
112
00:12:12,416 --> 00:12:13,791
Still smoking?
113
00:12:14,958 --> 00:12:16,208
Pipes don't count.
114
00:12:18,291 --> 00:12:21,833
A foehn wind's coming. You might not want
to stay in the trailer tonight.
115
00:12:24,291 --> 00:12:26,041
I like sleeping with the sound of wind.
116
00:12:26,708 --> 00:12:29,166
A foehn is no lullaby, Forst.
117
00:12:34,333 --> 00:12:35,583
Well, you have a good night.
118
00:13:29,916 --> 00:13:31,541
RED DED!
CINNAMON
119
00:14:16,375 --> 00:14:17,541
Adamiak, got a stapler?
120
00:14:18,333 --> 00:14:19,333
Fuck off.
121
00:14:19,916 --> 00:14:20,791
Really?
122
00:14:20,875 --> 00:14:23,125
He's just pissed
'cause they gave him Rozwadowski.
123
00:14:23,208 --> 00:14:26,250
Can't wait to hear him
when he's really pissed off. May I?
124
00:14:26,833 --> 00:14:27,708
Here.
125
00:14:27,791 --> 00:14:28,791
Thanks.
126
00:14:30,625 --> 00:14:31,791
Rozwadowski?
127
00:14:33,166 --> 00:14:34,083
Like the minister?
128
00:14:34,166 --> 00:14:37,625
Mm. His son.
No one's seen him since October.
129
00:14:39,125 --> 00:14:42,375
So, you haven't heard about the parties
that he throws in his daddy's villa?
130
00:14:42,916 --> 00:14:45,375
I'm out of the party loop, as you know.
131
00:14:45,458 --> 00:14:46,541
I'll fill you in.
132
00:14:47,041 --> 00:14:50,416
The kid disappears every few months,
then miraculously reappears.
133
00:14:50,500 --> 00:14:54,083
Preferably snorting lines of coke
at casino tables in his birthday suit.
134
00:14:54,166 --> 00:14:57,583
Or tossing chairs out of brothel windows,
also naked.
135
00:14:57,666 --> 00:14:58,833
I know the type.
136
00:15:00,583 --> 00:15:03,833
We do a thorough investigation,
the prosecutor dismisses all the charges,
137
00:15:03,916 --> 00:15:05,375
and we get chewed out.
138
00:15:05,458 --> 00:15:07,416
I hate to interrupt
this romantic exchange,
139
00:15:07,500 --> 00:15:09,375
but the guy from the cross
is at the morgue.
140
00:15:19,791 --> 00:15:21,958
Fuck, Zbyniu,
how can you eat that in here?
141
00:15:22,583 --> 00:15:23,791
Nothing bothers me.
142
00:15:24,791 --> 00:15:26,500
Who eats pineapple on their pizza?
143
00:15:27,083 --> 00:15:29,083
What'd you expect? Chopped liver?
144
00:15:30,208 --> 00:15:32,750
Like I needed this shit. Well done, Forst.
145
00:15:36,416 --> 00:15:38,375
The camera.
Is that for you or the media?
146
00:15:40,000 --> 00:15:41,250
I'm Detective Wiktor Forst...
147
00:15:41,333 --> 00:15:43,373
- I should've shaved.
- ...from the Zakopane police.
148
00:15:45,083 --> 00:15:48,000
Olga Szrebska. I know more about her
than your big mouth did.
149
00:15:48,083 --> 00:15:50,000
They sacked her for buying leads.
150
00:15:50,083 --> 00:15:52,666
She used you like a piece
of ass wipe and spread the word.
151
00:15:52,750 --> 00:15:54,708
I'm getting into
the killer's head, Inspector.
152
00:15:54,791 --> 00:15:56,958
- What the fuck does that mean?
- Zbyniu.
153
00:15:57,041 --> 00:15:58,250
There's a broken hyoid bone,
154
00:15:58,333 --> 00:16:01,458
multiple traces of bonds or restraints,
and the furrow on the neck is deep.
155
00:16:01,541 --> 00:16:02,833
What caused it?
156
00:16:02,916 --> 00:16:05,541
This guy was tortured. Strangled.
157
00:16:06,791 --> 00:16:08,416
That's what made the bone snap.
158
00:16:09,125 --> 00:16:11,958
You know that almost never happens
with a regular hanging?
159
00:16:13,375 --> 00:16:14,416
Later.
160
00:16:17,041 --> 00:16:19,333
Meaning whoever did this left a clue.
161
00:16:19,416 --> 00:16:20,833
And we didn't react.
162
00:16:21,875 --> 00:16:23,666
That's why I said it was a suicide.
163
00:16:25,250 --> 00:16:27,500
He won't like
not getting all our attention.
164
00:16:27,583 --> 00:16:28,833
Maybe he'll make a mistake.
165
00:16:30,625 --> 00:16:32,458
Want some before I finish it?
166
00:16:35,250 --> 00:16:37,208
You're still my ride, aren't you, boss?
167
00:16:45,666 --> 00:16:46,666
Right.
168
00:16:49,750 --> 00:16:51,125
Mm. Not bad.
169
00:17:12,458 --> 00:17:13,916
Why don't you have a seat, Edward.
170
00:17:31,708 --> 00:17:33,541
I've seen it already.
171
00:17:36,083 --> 00:17:38,291
Who the fuck does Forst think he is?
172
00:17:41,041 --> 00:17:44,250
- Did you know he was talking to the media?
- It's not the media.
173
00:17:45,000 --> 00:17:46,083
It's just some...
174
00:17:47,083 --> 00:17:49,208
...woman with a camera.
175
00:17:50,500 --> 00:17:53,125
One of your guys goes viral,
and you know nothing about it.
176
00:17:53,208 --> 00:17:55,500
Send that pain in the ass
to Siberia for all I care.
177
00:17:55,583 --> 00:17:57,750
- Oh, I should can him?
- I'm sick of him too.
178
00:17:58,291 --> 00:18:00,916
Just don't come crying to me
when we're understaffed again.
179
00:18:01,416 --> 00:18:05,125
This is your operation.
And your fucking mess.
180
00:18:07,250 --> 00:18:09,500
You know why they tossed him
out of Cracow?
181
00:18:12,208 --> 00:18:13,416
Everyone makes mistakes.
182
00:18:13,500 --> 00:18:15,166
Mm.
183
00:18:15,250 --> 00:18:18,083
There's no room for error
when human lives are at stake.
184
00:18:22,541 --> 00:18:24,541
I'd say you're getting soft, Inspector.
185
00:18:25,958 --> 00:18:27,000
What is it?
186
00:18:27,583 --> 00:18:29,708
Is it time to put you out to pasture?
187
00:18:32,166 --> 00:18:34,000
You burned out? Need a rest?
188
00:18:34,083 --> 00:18:36,625
It was a bad day.
I'll put the screws on Forst.
189
00:18:38,791 --> 00:18:42,000
People like him are unpredictable.
190
00:18:45,291 --> 00:18:47,666
He could get us all in trouble
if we're not careful.
191
00:18:53,416 --> 00:18:55,500
Oh, anything on that coin
found at the scene?
192
00:18:55,583 --> 00:18:59,250
I'm waiting for an expert from Warsaw.
He said he could be here in three days.
193
00:18:59,750 --> 00:19:01,916
I pressed, but he had other commitments.
194
00:19:02,000 --> 00:19:03,916
There you go, Edward.
195
00:19:04,875 --> 00:19:06,083
I'm not pressing.
196
00:19:07,375 --> 00:19:09,291
All I'm doing is offering you advice.
197
00:19:09,791 --> 00:19:14,166
If I were in your shoes, I'd assign
the case to someone more reliable.
198
00:19:29,000 --> 00:19:31,666
It's Edmund, asshole. Not Edward.
199
00:19:32,708 --> 00:19:33,708
Edmund.
200
00:19:46,458 --> 00:19:47,583
Thank God.
201
00:19:47,666 --> 00:19:50,916
- There's no smoking in here.
- Nina, just set the cup down.
202
00:19:52,125 --> 00:19:53,125
Here you are.
203
00:19:53,625 --> 00:19:56,916
Oh, by the way, there seems to be
another victim. The report just came in.
204
00:19:57,000 --> 00:19:59,083
- Did you get hold of Forst?
- He's not picking up.
205
00:20:00,791 --> 00:20:04,833
{an8}KALATÓWKI
1198 MASL
206
00:20:35,125 --> 00:20:36,541
Well, Forst?
207
00:20:37,500 --> 00:20:39,041
Is this a suicide too?
208
00:20:40,000 --> 00:20:43,583
- Is that a coin? Like the one on Giewont?
- I don't know. Have to compare them.
209
00:20:48,666 --> 00:20:50,125
Knots are the same.
210
00:20:51,583 --> 00:20:53,375
And a coin in the throat.
211
00:20:54,791 --> 00:20:56,833
This time, you don't touch
any of the evidence.
212
00:20:58,583 --> 00:21:00,583
You want to
make this one public too?
213
00:21:02,125 --> 00:21:04,500
So you can keep playing your game
with this fucker?
214
00:21:06,625 --> 00:21:07,833
I'm talking to you.
215
00:21:10,416 --> 00:21:12,166
- You hear me, Forst?
- Boss.
216
00:21:12,250 --> 00:21:14,166
- Hold on!
- I hear you.
217
00:21:15,541 --> 00:21:19,458
I'm more and more inclined to sack your
disrespectful ass like they did in Cracow.
218
00:21:19,541 --> 00:21:21,250
- Sir?
- I said wait!
219
00:21:22,333 --> 00:21:23,541
And answer your phone.
220
00:21:24,875 --> 00:21:27,458
- What is it?
- That journalist is causing trouble.
221
00:21:27,541 --> 00:21:29,708
I'm requesting permission
to remove her by force.
222
00:21:29,791 --> 00:21:31,083
I'll take care of it.
223
00:21:31,166 --> 00:21:34,250
Hey, relax. I just wanted
to ask a few questions, okay?
224
00:21:34,333 --> 00:21:36,583
Fuck off! Get your hands off me!
225
00:21:36,666 --> 00:21:39,125
- Let me go.
- Calm down! Relax, ma'am.
226
00:21:39,208 --> 00:21:41,833
- Get your hands off! Get off!
- Calm down!
227
00:21:41,916 --> 00:21:43,708
Hey! Enough! Calm down, everybody, relax.
228
00:21:43,791 --> 00:21:45,458
- Fucking hell!
- I'll handle her.
229
00:21:46,666 --> 00:21:47,791
Come on.
230
00:21:55,625 --> 00:21:58,000
- What are you doing?
- Leave me alone.
231
00:21:58,666 --> 00:22:00,041
You were here before us.
232
00:22:00,125 --> 00:22:02,291
- That's what sources are for.
- What sources?
233
00:22:02,375 --> 00:22:05,083
Forst, we both know
you can't make me tell you.
234
00:22:05,708 --> 00:22:07,125
We'll see about that.
235
00:22:07,208 --> 00:22:08,833
It's a serial killer, isn't it?
236
00:22:09,958 --> 00:22:11,250
Maybe.
237
00:22:11,333 --> 00:22:14,666
Both bodies hung from ropes,
both naked, in spectacular places.
238
00:22:15,875 --> 00:22:17,500
I'd say he wants some attention.
239
00:22:19,125 --> 00:22:21,250
He's just gonna keep doing it
until you find him.
240
00:22:21,333 --> 00:22:22,500
Interesting theory.
241
00:22:22,583 --> 00:22:24,625
The police archives
is where I'd start looking
242
00:22:24,708 --> 00:22:27,375
since this creep's a step
ahead in whatever he's playing at.
243
00:22:29,208 --> 00:22:30,750
You think he's killed before?
244
00:22:32,208 --> 00:22:34,541
I'd bet on it.
245
00:22:34,625 --> 00:22:37,125
I'd love to discuss your reasoning,
but too many ears here.
246
00:22:37,958 --> 00:22:38,958
Dinner?
247
00:22:39,041 --> 00:22:41,083
- I don't eat dinner.
- You don't have to.
248
00:22:41,875 --> 00:22:44,875
All I want is to follow the trail
of dead bodies, okay?
249
00:22:44,958 --> 00:22:46,083
Wait for me.
250
00:22:47,333 --> 00:22:48,541
Inspector.
251
00:22:48,625 --> 00:22:51,333
I wanna run a thorough check
on the mountaineering community.
252
00:22:51,416 --> 00:22:54,416
- Run it against police records.
- You're off this case, Forst.
253
00:22:57,791 --> 00:22:58,833
What the fuck?
254
00:23:00,458 --> 00:23:01,541
You're taking me off?
255
00:23:01,625 --> 00:23:04,583
Go cry about it to the media.
You like being on camera.
256
00:23:06,958 --> 00:23:09,500
Is this really about Szrebska?
257
00:23:10,500 --> 00:23:11,583
Or somebody else?
258
00:23:16,166 --> 00:23:17,250
Is this your call?
259
00:23:17,833 --> 00:23:19,416
I'm giving it to Adamiak.
260
00:23:22,875 --> 00:23:25,250
Where am I going, then? To traffic duty?
261
00:23:25,333 --> 00:23:28,916
No. That would be a waste
of your vast experience.
262
00:23:30,458 --> 00:23:33,416
We need you to track down
that pain in the ass, Rozwadowski.
263
00:23:33,500 --> 00:23:34,500
You're gonna do it.
264
00:23:35,333 --> 00:23:37,250
- You know this is wrong.
- Shut it, Forst.
265
00:23:37,333 --> 00:23:38,541
And start practicing,
266
00:23:38,625 --> 00:23:41,666
because this is what you'll be doing
starting right fucking now.
267
00:23:42,166 --> 00:23:43,375
Keep it shut.
268
00:23:51,666 --> 00:23:53,333
...it over for nothing.
269
00:23:55,666 --> 00:23:57,041
- What the hell? Stop!
- Give it.
270
00:23:57,125 --> 00:23:58,250
- Hey!
- Hey!
271
00:23:58,333 --> 00:24:00,041
Fuck!
272
00:24:01,250 --> 00:24:04,750
You act like you were raised
in a fucking barn, you know that?
273
00:24:05,333 --> 00:24:07,583
- Drive here.
- I've got footage to send.
274
00:24:07,666 --> 00:24:09,626
- I can't drive 'cause you say so.
- Send nothing.
275
00:24:09,666 --> 00:24:11,346
At least not until
I've taken a look at it.
276
00:24:11,416 --> 00:24:12,541
You're hilarious.
277
00:24:12,625 --> 00:24:14,291
I checked you out, Szrebska.
278
00:24:14,375 --> 00:24:17,250
You've got three strikes
from the Media Ethics Committee.
279
00:24:22,875 --> 00:24:25,458
If you think I'm letting this go,
you're delusional.
280
00:24:34,625 --> 00:24:36,666
Osica just took me off the case.
281
00:24:43,208 --> 00:24:44,666
Then get the fuck out.
282
00:24:46,666 --> 00:24:48,166
Are all journalists this rude?
283
00:24:49,666 --> 00:24:51,291
I don't like wasting time.
284
00:24:52,333 --> 00:24:54,666
If I go out this door,
you're really gonna regret it.
285
00:24:54,750 --> 00:24:56,291
- Yeah?
- Hm?
286
00:24:56,916 --> 00:24:57,916
Prove it.
287
00:25:03,750 --> 00:25:05,958
The guy on Giewont...
288
00:25:07,458 --> 00:25:08,791
had this in his mouth.
289
00:25:12,375 --> 00:25:14,916
The woman we found today
had it, too, same thing.
290
00:25:16,583 --> 00:25:18,166
I need to know who they are.
291
00:25:21,125 --> 00:25:22,750
Let's go.
292
00:25:22,833 --> 00:25:25,041
- Where?
- To see my informant.
293
00:25:45,333 --> 00:25:48,041
{an8}GUBAŁÓWKA
1126 MASL
294
00:26:09,250 --> 00:26:11,875
Your informant is a violinist
in a Goral band?
295
00:26:19,083 --> 00:26:20,083
Thank you.
296
00:26:21,958 --> 00:26:23,041
I don't drink.
297
00:26:23,958 --> 00:26:24,958
Anymore.
298
00:26:30,041 --> 00:26:31,916
Did Osica really put you on desk duty?
299
00:26:32,000 --> 00:26:35,708
Sure, in his mind he did. I'm supposed
to find that punk, Rozwadowski.
300
00:26:36,750 --> 00:26:38,041
How's it going?
301
00:26:40,625 --> 00:26:42,250
- Anything on the coin?
- Yeah.
302
00:26:43,500 --> 00:26:45,708
The coin is an aureus.
303
00:26:46,250 --> 00:26:49,166
This particular one is,
uh, Gothic dating from...
304
00:26:49,750 --> 00:26:51,791
the late 2nd century.
305
00:26:52,500 --> 00:26:54,500
Anyone dealing in these
or collecting?
306
00:26:54,583 --> 00:26:56,458
Yeah, there's a pawnshop in Warsaw
307
00:26:56,541 --> 00:26:59,250
that had one of these come in
about three years ago.
308
00:26:59,333 --> 00:27:01,416
And it was sold to an anonymous client.
309
00:27:02,250 --> 00:27:03,458
That's all you came up with?
310
00:27:04,208 --> 00:27:06,875
For now. You'll be interested to learn
311
00:27:06,958 --> 00:27:10,291
that the coin left on the dead woman
and this one... are identical.
312
00:27:11,625 --> 00:27:12,500
Runes?
313
00:27:12,583 --> 00:27:13,666
Maybe.
314
00:27:14,166 --> 00:27:16,708
I tried to see
if I could decipher something, but...
315
00:27:19,583 --> 00:27:21,583
Has anyone reported coins going missing?
316
00:27:22,666 --> 00:27:23,750
Not really.
317
00:27:31,333 --> 00:27:34,708
Forst, the body on the cross
belongs to Marek Chalimoniuk.
318
00:27:34,791 --> 00:27:36,583
Verified by several sources.
319
00:27:37,166 --> 00:27:39,791
He lived in Cracow.
No reason to be in the mountains.
320
00:27:42,208 --> 00:27:43,250
Can you look into that?
321
00:27:43,833 --> 00:27:46,250
Wiktor... I don't want any trouble.
322
00:27:47,166 --> 00:27:48,666
One last time.
323
00:27:48,750 --> 00:27:50,375
- I'll owe you one.
- Yeah?
324
00:27:52,583 --> 00:27:53,708
I'll think about it.
325
00:28:00,583 --> 00:28:01,750
Give me your car keys.
326
00:28:01,833 --> 00:28:04,708
- Hey.
- Keys. Give me your fucking keys.
327
00:28:15,000 --> 00:28:18,000
Brothers. Forever.
328
00:28:19,750 --> 00:28:23,375
You betrayed me, Wiktor.
It's all your fault.
329
00:28:24,375 --> 00:28:27,875
Let's leave.
You betrayed me. Brothers.
330
00:29:11,875 --> 00:29:13,833
Forst!
331
00:29:13,916 --> 00:29:14,916
Forst!
332
00:29:15,958 --> 00:29:19,250
Forst, you okay?
333
00:29:20,708 --> 00:29:22,625
I draw the line at working with junkies.
334
00:29:23,458 --> 00:29:24,666
It's ketoprofen.
335
00:29:25,166 --> 00:29:27,250
I get headaches that split my head open.
336
00:29:29,375 --> 00:29:30,875
You don't believe me?
337
00:29:30,958 --> 00:29:33,000
Inherently, I don't believe anyone.
338
00:29:33,083 --> 00:29:34,166
Me neither.
339
00:29:35,125 --> 00:29:36,833
So, we do have something in common.
340
00:29:39,958 --> 00:29:41,166
Can you give me a lift?
341
00:29:43,458 --> 00:29:44,916
Please?
342
00:29:45,416 --> 00:29:46,500
Of course.
343
00:30:23,375 --> 00:30:24,416
Is this good night?
344
00:30:29,750 --> 00:30:30,750
No.
345
00:30:41,166 --> 00:30:43,500
Please, don't.
346
00:30:43,583 --> 00:30:45,125
Just go to bed, Forst.
347
00:31:02,416 --> 00:31:03,666
Call you tomorrow.
348
00:31:07,208 --> 00:31:08,416
Well, worth a try.
349
00:31:11,541 --> 00:31:12,541
Good night.
350
00:31:30,416 --> 00:31:31,666
Did we have a date tonight?
351
00:31:37,125 --> 00:31:38,291
We do now.
352
00:32:14,166 --> 00:32:17,250
{an8}BIAŁKA WATERSHED
688 MASL
353
00:32:17,333 --> 00:32:20,250
{an8}Hello, this is Hanna Gal
from the Zakopane Police Department.
354
00:32:20,333 --> 00:32:23,791
I'm calling regarding the murder
of Maja Kotko on Kalatówki Street.
355
00:32:25,000 --> 00:32:27,541
I'm trying to get information
on her last place of residence.
356
00:32:27,625 --> 00:32:30,375
- Mm-hm. So, he's done this before?
- Mm-hm.
357
00:32:34,958 --> 00:32:36,041
Mm-hm.
358
00:32:36,625 --> 00:32:39,083
- So, it's not unusual.
- Okay, and when was that?
359
00:32:39,166 --> 00:32:40,250
He always comes back.
360
00:32:41,000 --> 00:32:42,541
Hungover.
361
00:32:42,625 --> 00:32:43,666
I hear you.
362
00:32:45,875 --> 00:32:47,416
You have that address for me?
363
00:32:49,708 --> 00:32:50,708
Nowy Targ,
364
00:32:51,708 --> 00:32:54,791
Podhalańska Street,
365
00:32:54,875 --> 00:32:57,791
Number 15, apartment 35, correct?
366
00:32:58,541 --> 00:32:59,750
Yeah. I got it.
367
00:33:00,458 --> 00:33:02,916
That's all, thank you. Yeah, you too.
368
00:33:05,583 --> 00:33:07,625
You got the Kalatówki victim's address?
369
00:33:08,375 --> 00:33:09,708
Don't even think about it.
370
00:33:12,125 --> 00:33:14,083
I'm taking this over to Osica's office.
371
00:33:51,208 --> 00:33:52,666
I'm here about Maja Kotko.
372
00:33:54,666 --> 00:33:57,166
I'm Detective Forst
with the Zakopane Police.
373
00:34:07,208 --> 00:34:08,875
May I?
374
00:34:09,625 --> 00:34:13,916
It was a hotly contested topic
despite the political climate.
375
00:34:14,458 --> 00:34:18,208
There was talk that the Goralenfuhrer
hid himself away...
376
00:34:18,291 --> 00:34:19,291
Hot tea?
377
00:34:20,416 --> 00:34:23,000
- Yes, please.
- ...and was virtually undetectable.
378
00:34:24,375 --> 00:34:27,416
After a prolonged debate
by the Polish Underground State,
379
00:34:27,500 --> 00:34:31,250
Waclaw Krzeptowski was ultimately
executed by a group of...
380
00:34:31,333 --> 00:34:32,500
Were you together long?
381
00:34:32,583 --> 00:34:34,583
...army unit.
382
00:34:34,666 --> 00:34:38,875
This decision
proved shocking to some
383
00:34:38,958 --> 00:34:44,541
and created even more dissidence
among the ranks.
384
00:34:44,625 --> 00:34:45,666
About four years.
385
00:34:45,750 --> 00:34:49,833
By November 22nd, 1946...
386
00:34:49,916 --> 00:34:51,750
I'll look around.
387
00:34:51,833 --> 00:34:55,250
...sentenced to three
to five years of imprisonment
388
00:34:55,333 --> 00:34:57,666
before the court in Zakopane.
389
00:34:58,833 --> 00:35:02,375
Not all of them
were located in time, however.
390
00:35:03,416 --> 00:35:06,166
Some of the many collaborators, such as...
391
00:35:06,250 --> 00:35:10,000
- Family?
- ...the notorious Henryk Szatkowski and...
392
00:35:10,083 --> 00:35:11,708
Maja was a real history buff.
393
00:35:11,791 --> 00:35:16,458
...Witalis Wieder ended up
avoiding punishment altogether.
394
00:35:17,291 --> 00:35:18,375
And who is this?
395
00:35:19,541 --> 00:35:21,125
That's her grandfather.
396
00:35:21,208 --> 00:35:23,291
...with several groups of German...
397
00:35:23,375 --> 00:35:25,041
He actually disappeared
398
00:35:25,791 --> 00:35:27,875
sometime during the '60s.
399
00:35:27,958 --> 00:35:29,500
...and they were never found.
400
00:35:33,000 --> 00:35:34,625
Simply vanished.
401
00:35:34,708 --> 00:35:37,333
This is Marek Bialoszewski
bringing you the news.
402
00:35:37,416 --> 00:35:39,583
- May I take a photo?
- Sure.
403
00:35:43,416 --> 00:35:47,416
An investigation into the alleged
murder of Maja K. is currently underway.
404
00:35:47,500 --> 00:35:51,291
The woman's lifeless body
was discovered in a shack on Kalatówki.
405
00:35:51,375 --> 00:35:54,000
So far, we have not been able
to obtain an official statement
406
00:35:54,083 --> 00:35:55,958
from the prosecutor in charge of the case.
407
00:35:59,791 --> 00:36:01,500
You got something for me?
408
00:36:05,083 --> 00:36:07,333
I found something
interesting on Chalimoniuk.
409
00:36:07,416 --> 00:36:08,291
Yeah?
410
00:36:08,375 --> 00:36:10,500
He taught History
at Jagiellonian University.
411
00:36:11,500 --> 00:36:13,416
I got that off the school's website.
412
00:36:13,500 --> 00:36:15,666
But the good stuff
was on the student forum.
413
00:36:15,750 --> 00:36:16,958
He wasn't liked.
414
00:36:17,041 --> 00:36:18,375
Even received threats.
415
00:36:19,333 --> 00:36:20,916
Do we know who made these threats?
416
00:36:21,000 --> 00:36:22,958
I'll find out. Here's where it gets good.
417
00:36:23,583 --> 00:36:25,708
I found his cell number
on one of the entries.
418
00:36:25,791 --> 00:36:28,666
I hacked the provider's database
and took a little dive
419
00:36:28,750 --> 00:36:31,416
which got me a look
at his GPS tracking history.
420
00:36:31,500 --> 00:36:33,166
I found this.
421
00:36:33,250 --> 00:36:35,250
Mountain Remembrance headquarters.
422
00:36:35,333 --> 00:36:37,000
- What is that?
- A foundation.
423
00:36:37,083 --> 00:36:38,916
Basically, a historical society
424
00:36:39,000 --> 00:36:41,791
that maintains archives
on Gorals and the Tatras.
425
00:36:42,500 --> 00:36:46,000
Yeah, so? That's exactly the kind
of place a historian would visit.
426
00:36:46,083 --> 00:36:48,458
Yes, but once he got there
he never budged.
427
00:36:49,416 --> 00:36:51,750
His GPS says there was zero movement.
428
00:36:56,375 --> 00:36:57,875
- Hi.
- Hey.
429
00:36:57,958 --> 00:37:00,541
- What's up?
- Up for a little sightseeing tonight?
430
00:37:03,041 --> 00:37:05,375
{an8}ANTAŁÓWKA
940 MASL
431
00:37:17,791 --> 00:37:19,041
Fuckin' wind.
432
00:38:05,166 --> 00:38:06,291
Szrebska.
433
00:38:12,458 --> 00:38:13,583
Hold on.
434
00:38:23,708 --> 00:38:25,125
What a nightmare.
435
00:38:31,583 --> 00:38:33,125
What are you doing here?
31573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.