Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,596 --> 00:00:14,890
Home run.
2
00:00:21,647 --> 00:00:23,815
Fair ball.
3
00:00:26,485 --> 00:00:29,738
You're swinging like you've had
a rough day.
4
00:00:29,905 --> 00:00:33,242
You try an eight- hour session
with the League of Non- Aligned Worlds.
5
00:00:33,408 --> 00:00:37,579
They're thinking about banning the Narn
and the Centauri from the Corridor.
6
00:00:38,080 --> 00:00:40,666
There've been a few incidents
around the trade gates.
7
00:00:44,670 --> 00:00:48,090
Well, at least you didn't have
to spend your day in the triangle.
8
00:00:48,257 --> 00:00:49,842
- The"triangle"?
- Holding pitch.
9
00:00:50,008 --> 00:00:51,552
Grey Sector.
10
00:00:51,718 --> 00:00:54,763
Ever since B5 went online,
there've been stories about the place.
11
00:00:54,930 --> 00:00:57,683
- Registering batter change.
- Strange lights. Weird noises.
12
00:00:57,850 --> 00:01:02,604
People vanishing. Maintenance
nicknamed it the"B5 Triangle."
13
00:01:02,771 --> 00:01:05,858
Now they swear there's something
making their scanners go haywire.
14
00:01:08,110 --> 00:01:10,696
- Foul ball.
- Anything to the stories?
15
00:01:10,863 --> 00:01:12,614
Every station has its phantoms.
16
00:01:12,781 --> 00:01:17,744
I've never seen anything down there,
but it is, you know, kind of creepy.
17
00:01:18,370 --> 00:01:19,496
Foul ball.
18
00:01:19,663 --> 00:01:22,374
Well, in that case, I'll have
to take a look for myself.
19
00:01:22,541 --> 00:01:24,126
- Why?
- Curiosity.
20
00:01:24,293 --> 00:01:26,211
- Holding pitch.
- When I was a kid...
21
00:01:26,378 --> 00:01:30,048
...I used to love to wander through
all those creepy places:
22
00:01:30,215 --> 00:01:33,385
Haunted houses. Forbidden paths.
lndian burial grounds.
23
00:01:33,552 --> 00:01:35,470
It was like candy. I couldn't get enough.
24
00:01:35,637 --> 00:01:37,431
Just don't go in there alone, okay?
25
00:01:37,598 --> 00:01:38,932
That's half the fun of it.
26
00:01:41,310 --> 00:01:44,271
Strike three. You're out.
27
00:01:45,814 --> 00:01:47,357
Thanks.
28
00:01:51,236 --> 00:01:53,238
No, no, no, Vir.
29
00:01:53,405 --> 00:01:56,909
You can't even begin to compare
the compositions of Trantaro...
30
00:01:57,075 --> 00:01:59,995
- ...with those of Dorva.
- But, Londo, Dorva is fine--
31
00:02:00,162 --> 00:02:04,541
Fine? Fine? The man was
a giant of Centauri opera.
32
00:02:04,708 --> 00:02:09,087
His opening aria for Travali Stocata?
33
00:02:09,254 --> 00:02:14,593
Please. This is one of the most brilliant,
soul- stirring piece of music ever written.
34
00:02:27,231 --> 00:02:30,234
That's very commendable, Londo,
and you sing it quite well.
35
00:02:30,400 --> 00:02:35,739
But it cannot stand beside
Trantaro's Mi Gri Vitaro.
36
00:02:56,051 --> 00:03:00,764
Vir, they don't write them
like that anymore.
37
00:03:01,265 --> 00:03:03,475
How fitting you should die...
38
00:03:03,642 --> 00:03:08,021
...with a song on your lips, Mollari.
39
00:03:11,191 --> 00:03:16,280
The Babylon Project was our last,
best hope for peace.
40
00:03:16,446 --> 00:03:21,660
A self- contained world, fiive miles long,
located in neutral territory.
41
00:03:25,163 --> 00:03:27,166
A place of commerce and diplomacy...
42
00:03:27,332 --> 00:03:30,919
...for a quarter of a million
humans and aliens.
43
00:03:31,128 --> 00:03:36,383
A shining beacon in space,
all alone in the night.
44
00:03:36,550 --> 00:03:39,803
It was the dawn
of the Third Age of mankind.
45
00:03:39,970 --> 00:03:43,724
The year the Great War
came upon us all.
46
00:03:44,391 --> 00:03:47,978
This is the story of the last
of the Babylon stations.
47
00:03:48,145 --> 00:03:52,983
The year is 2259.
The name of the place is Babylon 5.
48
00:04:39,738 --> 00:04:42,282
- Who are you?
- Your doom, Paso Leati.
49
00:04:45,452 --> 00:04:48,288
Paso Leati? Urza?
50
00:04:48,455 --> 00:04:51,875
- Londo.
- Urza!
51
00:04:52,042 --> 00:04:54,545
How good it is to see
your sad face again.
52
00:04:54,711 --> 00:04:57,381
Yes. You almost saw it
for the last time.
53
00:04:57,548 --> 00:05:00,300
By all the gods, never play a trick
like that on me again.
54
00:05:00,467 --> 00:05:01,510
Forgive me.
55
00:05:01,677 --> 00:05:05,430
As always. Vir, I want you to meet
an old friend of mine.
56
00:05:06,306 --> 00:05:08,267
This is Urza Jaddo.
57
00:05:08,433 --> 00:05:13,772
Excuse me, Vocator Urza Jaddo,
hero of the Battle of Gorash...
58
00:05:13,939 --> 00:05:17,943
...and the finest swordsman in the
Couro Prido, next to me, of course.
59
00:05:18,110 --> 00:05:21,738
Urzo, Vir Cotto, my attache.
60
00:05:22,114 --> 00:05:26,618
Now we shall go back to my quarters,
open a bottle of fine Brivari...
61
00:05:26,785 --> 00:05:30,622
...and you'll tell me what happy miracle
has brought you here to Babylon 5.
62
00:05:30,789 --> 00:05:32,833
Alas, I must decline for the moment.
63
00:05:33,000 --> 00:05:36,503
The journey from Centauri Prime was
long. There are things I must attend to.
64
00:05:36,670 --> 00:05:38,005
But later...
65
00:05:38,172 --> 00:05:42,968
...we will talk of many things
and drink deeply of your fine Brivari.
66
00:05:43,135 --> 00:05:45,512
I look forward to it.
67
00:06:47,616 --> 00:06:50,452
Hey. Are you all right?
68
00:06:57,835 --> 00:06:59,920
Sheridan to Garibaldi.
69
00:07:01,797 --> 00:07:02,840
Garibaldi.
70
00:07:03,006 --> 00:07:07,761
Chief, I'm in Grey 1 0.
I've just found a--
71
00:07:10,556 --> 00:07:12,266
Chief! Chief!
72
00:07:12,432 --> 00:07:16,687
Captain, I can't read you.
Send again. Send again.
73
00:07:16,854 --> 00:07:19,356
Garibaldi, I can't read you.
There must be--
74
00:07:26,446 --> 00:07:28,615
Captain, are you all right?
75
00:07:29,867 --> 00:07:32,536
Yeah, I'm okay.
76
00:07:33,287 --> 00:07:35,873
Just get down here as soon as you can.
77
00:07:40,377 --> 00:07:42,129
Your epinephrine level's elevated...
78
00:07:42,296 --> 00:07:44,882
...but that's consistent
with a sudden state of shock.
79
00:07:45,048 --> 00:07:46,925
You could use rest, but you're fine.
80
00:07:47,092 --> 00:07:49,970
Shock's a pretty mild word for it, doc.
81
00:07:50,137 --> 00:07:53,599
I've been attacked by aliens before,
but never by dead ones.
82
00:07:53,765 --> 00:07:57,352
So maybe next time you'll listen
when I tell you not to do something.
83
00:07:57,644 --> 00:07:58,812
Sir.
84
00:07:59,605 --> 00:08:04,276
No, I'd say the attack was
a simple postmortem reaction.
85
00:08:04,443 --> 00:08:07,571
Dead bodies build up gas which can
cause them to emit sounds...
86
00:08:07,738 --> 00:08:11,617
- ...or move as if they're still alive.
- That's cute. A zombie with a gas attack.
87
00:08:11,783 --> 00:08:13,452
Look, any idea what killed him?
88
00:08:13,619 --> 00:08:16,246
Well, at first glance,
I'd say massive head trauma.
89
00:08:16,413 --> 00:08:18,248
But I'll have to do an autopsy.
90
00:08:19,291 --> 00:08:20,918
All right. Can you identify him?
91
00:08:21,084 --> 00:08:22,586
That's easy.
92
00:08:22,753 --> 00:08:24,505
His name's...
93
00:08:24,671 --> 00:08:27,841
- ...Shush- Na- Sh....Something or other.
- Yeah.
94
00:08:29,343 --> 00:08:31,762
- Chay- yosh- nay.
- Gesundheit.
95
00:08:33,305 --> 00:08:36,350
He came in three days ago from
the Corridor, registered a cargo...
96
00:08:36,517 --> 00:08:39,186
...departing tomorrow.
He was staying in the Markab Sector.
97
00:08:39,686 --> 00:08:43,565
All right, you and I will go through his
quarters. Send a detail to check out his--
98
00:08:44,775 --> 00:08:46,276
Captain?
99
00:08:49,947 --> 00:08:51,532
Are you all right?
100
00:08:52,199 --> 00:08:54,451
I just felt a little dizzy there.
101
00:08:55,702 --> 00:08:58,372
Maybe the doc is right about me
needing some rest.
102
00:08:58,539 --> 00:09:01,500
Okay, look, I'll handle the search.
You cop a little sack time...
103
00:09:01,667 --> 00:09:04,294
...and I'll let you know what we find.
104
00:09:18,392 --> 00:09:21,562
So how long have you and Vocator
Jaddo known each other?
105
00:09:21,728 --> 00:09:23,230
Ever since we were children.
106
00:09:23,397 --> 00:09:27,276
But our houses have been allied
since the earliest days of the Republic.
107
00:09:27,568 --> 00:09:30,362
Why does he call you Paso Leati?
108
00:09:30,571 --> 00:09:33,156
In dueling societies, it is customary
for each member...
109
00:09:33,323 --> 00:09:36,034
...to be given a fighting name
by his comrades.
110
00:09:36,201 --> 00:09:39,079
They said I fought like a crazed leati.
111
00:09:39,246 --> 00:09:41,582
And so they called me Paso Leati.
112
00:09:41,748 --> 00:09:47,004
Urza was known as Skal Tura,
the silent beast.
113
00:09:47,171 --> 00:09:52,176
Those were great times, Vir.
We were young, proud, fierce...
114
00:09:52,342 --> 00:09:57,264
...bursting to prove ourselves
to each other and to the world.
115
00:09:57,431 --> 00:10:00,684
Our starships ruled the spaceways...
116
00:10:00,851 --> 00:10:04,897
...and our power was rivaled by that
of the gods only.
117
00:10:05,772 --> 00:10:10,110
Great Maker, it was good
to be a Centauri then.
118
00:10:10,277 --> 00:10:13,447
Every generation of Centauri mourns
for the golden days...
119
00:10:13,614 --> 00:10:15,866
...when their power was
like unto the gods.
120
00:10:16,033 --> 00:10:20,871
It's counterproductive. I mean, why make
history if you fail to learn by it?
121
00:10:21,038 --> 00:10:25,626
You know, Vir, you have what
the Earthers call a negative personality.
122
00:10:25,918 --> 00:10:26,960
No, I don't.
123
00:10:27,461 --> 00:10:29,671
There, you see?
124
00:10:32,716 --> 00:10:35,052
Delightful. Urza will be pleased.
125
00:10:35,219 --> 00:10:40,891
In the old days, his capacity
for Brivari was almost legendary.
126
00:10:42,809 --> 00:10:44,436
Enter!
127
00:10:46,230 --> 00:10:50,651
Paso Leati, my heart leaps
to see you again.
128
00:10:50,817 --> 00:10:55,447
No more than does mine,
my good and dear friend, Skal Tura.
129
00:11:00,118 --> 00:11:04,832
- The Brivari?
- Yes, and you won't be disappointed.
130
00:11:52,129 --> 00:11:54,131
Lights.
131
00:12:45,891 --> 00:12:47,434
What?
132
00:12:48,060 --> 00:12:49,645
Captain?
133
00:12:50,103 --> 00:12:52,272
You okay?
134
00:12:52,898 --> 00:12:56,109
Yeah, yeah. I'm okay.
135
00:12:57,110 --> 00:13:00,280
- How'd you get here so fast?
- I was taking in the forensics report...
136
00:13:00,447 --> 00:13:03,033
...when e- systems picked up gunfire
in your quarters.
137
00:13:03,200 --> 00:13:05,577
- Yeah.
- What happened?
138
00:13:05,744 --> 00:13:08,330
It was here. It attacked me.
139
00:13:08,497 --> 00:13:10,082
What?
140
00:13:12,167 --> 00:13:13,752
A grylor.
141
00:13:13,919 --> 00:13:18,173
It's an animal native to Janos 7.
I was stalked by one once.
142
00:13:21,176 --> 00:13:23,345
It almost killed me here.
143
00:13:24,346 --> 00:13:26,431
I shot it.
144
00:13:28,600 --> 00:13:31,395
- It must've been a nightmare.
- No. No, no.
145
00:13:31,562 --> 00:13:33,105
No, it was no nightmare.
146
00:13:33,272 --> 00:13:35,274
I saw it.
147
00:13:37,484 --> 00:13:39,152
At least I think I did.
148
00:13:39,903 --> 00:13:41,405
Hey, it happens.
149
00:13:41,572 --> 00:13:45,492
I once saw a whole chorus line of purple
wombats doing show tunes in my tub.
150
00:13:45,659 --> 00:13:48,662
Of course, I was pretty drunk
at the time.
151
00:13:49,580 --> 00:13:51,081
Yeah.
152
00:13:54,001 --> 00:13:55,335
So, what does forensics say?
153
00:13:55,460 --> 00:13:59,089
- Suicide.
- He bashed his own skull in?
154
00:13:59,548 --> 00:14:01,633
Yeah, against the pipe
where you found him.
155
00:14:01,800 --> 00:14:04,553
- Doc picked half out of his brain pan.
- Any idea why?
156
00:14:04,720 --> 00:14:07,723
No, not a clue. I mean, bioscans
were all normal.
157
00:14:09,558 --> 00:14:13,145
Oh, no. Maybe he was in a religious--
A religious frenzy.
158
00:14:13,312 --> 00:14:16,148
The Markab have rituals where
they lose control of themselves.
159
00:14:16,315 --> 00:14:19,443
That's possible, except those rituals
usually involve psychotropics.
160
00:14:19,610 --> 00:14:20,903
This guy's system was clean.
161
00:14:21,069 --> 00:14:24,656
And besides, why would he go
to Grey Sector to practice his religion?
162
00:14:24,823 --> 00:14:26,408
I don't know.
163
00:14:32,748 --> 00:14:35,834
You keep checking. I want answers.
164
00:14:36,335 --> 00:14:39,755
I'll be in C&C if you need me.
165
00:14:46,053 --> 00:14:47,846
I kind of like it.
166
00:14:56,605 --> 00:14:58,398
And what about you?
167
00:14:58,565 --> 00:15:00,776
Are you still married to Marilya?
168
00:15:00,943 --> 00:15:03,695
We are comfortable with each other.
169
00:15:03,862 --> 00:15:05,072
She understands.
170
00:15:05,239 --> 00:15:08,242
Well, I'm happy for you.
And jealous.
171
00:15:08,408 --> 00:15:12,871
After all these years, Paso Leati...
172
00:15:13,038 --> 00:15:14,957
...have you still not found love?
173
00:15:15,123 --> 00:15:19,169
There was someone,
a dancer named Adira.
174
00:15:19,336 --> 00:15:22,130
- And?
- It ended as all love does.
175
00:15:22,798 --> 00:15:24,633
Badly.
176
00:15:26,969 --> 00:15:28,887
Listen to me.
177
00:15:29,054 --> 00:15:34,226
Moaning about dead passions like
an old drunkard. You know what I need?
178
00:15:34,393 --> 00:15:35,602
A drink.
179
00:15:35,769 --> 00:15:37,813
A drink!
180
00:15:43,402 --> 00:15:47,406
Your name is spoken often
on Centauri Prime these days.
181
00:15:47,573 --> 00:15:51,618
Oh, yes? And what do they say
about me when they speak my name?
182
00:15:51,785 --> 00:15:55,914
That your star is once again
in ascendance.
183
00:15:56,081 --> 00:15:57,332
As is the Republic's.
184
00:15:57,499 --> 00:15:59,168
Well, it's about time.
185
00:15:59,334 --> 00:16:03,255
The Centauri have bowed to the whims
of other races for too long.
186
00:16:03,422 --> 00:16:07,176
Now we will show the galaxy
our true spirit.
187
00:16:07,342 --> 00:16:12,264
Beginning with those thrice- damned Narn.
188
00:16:12,472 --> 00:16:15,934
Emperor Turhan, may the gods
comfort him...
189
00:16:16,101 --> 00:16:18,103
...never wanted another war
with the Narn.
190
00:16:18,270 --> 00:16:21,690
The emperor was a good man,
but he was wrong about the Narn.
191
00:16:21,857 --> 00:16:24,193
War with them was inevitable.
192
00:16:24,359 --> 00:16:26,737
And they have given us
little choice in the matter.
193
00:16:26,904 --> 00:16:29,781
The Narn did not start this conflict!
194
00:16:29,948 --> 00:16:34,036
They were forced into it by a faction
within our own midst.
195
00:16:34,453 --> 00:16:38,290
The same faction who murdered
Prime Minister Malachi...
196
00:16:38,457 --> 00:16:43,253
...and put that infantile puppet,
Cartagia, on the throne.
197
00:16:43,629 --> 00:16:46,882
I was told Malachi took his own life
when the emperor passed away.
198
00:16:47,049 --> 00:16:52,346
That's the official story.
Many such lies are told nowadays.
199
00:16:52,721 --> 00:16:54,890
Why do you tell me this, Urza?
200
00:17:03,315 --> 00:17:09,488
A resolution is about to be brought
before the Centaurum...
201
00:17:09,905 --> 00:17:15,661
...declaring me and my house
traitors to the Republic.
202
00:17:15,828 --> 00:17:19,581
No, you're joking.
They could never prove such a thing.
203
00:17:19,832 --> 00:17:24,169
These days, the mere accusation
is enough.
204
00:17:24,837 --> 00:17:27,005
I am a marked man, Londo...
205
00:17:27,172 --> 00:17:33,262
...and if these villains have their way,
I will be disgraced.
206
00:17:33,428 --> 00:17:35,639
And you know what that means.
207
00:17:39,184 --> 00:17:40,853
What do you want me to do?
208
00:17:44,940 --> 00:17:47,943
You were always clever, Londo.
209
00:17:48,527 --> 00:17:53,615
And House Mollari is still one of the most
respected of the noble houses.
210
00:17:55,033 --> 00:17:58,704
If you stand with me...
211
00:17:58,871 --> 00:18:02,249
...I know I can save my family.
212
00:18:03,458 --> 00:18:05,711
I'll do what I can.
213
00:18:08,630 --> 00:18:13,635
I knew you would not deny me,
Paso Leati.
214
00:18:14,720 --> 00:18:16,054
And now I must go.
215
00:18:16,221 --> 00:18:19,725
Tomorrow I will arrange a banquet
to celebrate our reunion.
216
00:18:21,435 --> 00:18:27,482
I thank you for the fine Brivari
and your friendship.
217
00:18:42,498 --> 00:18:45,083
Commander, everything in order?
218
00:18:45,250 --> 00:18:48,504
Remarkably so, and it's beginning
to worry me.
219
00:18:48,670 --> 00:18:50,839
Do you always worry
when things are going well?
220
00:18:51,006 --> 00:18:52,674
I don't have time when they're not.
221
00:18:52,841 --> 00:18:55,010
Jumpgate online.
222
00:19:01,016 --> 00:19:02,935
It's the Arkati.
223
00:19:03,185 --> 00:19:06,438
She's preregistered.
Route her to Bay 8.
224
00:19:28,794 --> 00:19:29,962
What the hell?
225
00:19:30,128 --> 00:19:31,547
Sir?
226
00:19:32,047 --> 00:19:33,465
Anna.
227
00:19:38,679 --> 00:19:40,556
Captain, what is it?
228
00:19:40,722 --> 00:19:44,309
Station 6, go to hypertrack. I want
that whole area scanned, right now!
229
00:19:44,476 --> 00:19:46,395
What area, sir?
230
00:19:48,981 --> 00:19:52,568
Captain, is something wrong?
231
00:20:01,743 --> 00:20:02,995
I....
232
00:20:04,246 --> 00:20:06,415
I have to see to something.
233
00:20:24,183 --> 00:20:28,437
And then in C&C, I saw the Icarus.
234
00:20:28,937 --> 00:20:30,606
The Icarus?
235
00:20:31,273 --> 00:20:35,777
Yeah, it was a science ship
my wife was aboard.
236
00:20:38,780 --> 00:20:40,532
I saw it explode as if I were there.
237
00:20:40,699 --> 00:20:45,537
And, doc, it happened
over two years ago, and I wasn't there.
238
00:20:46,371 --> 00:20:49,291
Look, I have run you through
every test that I know.
239
00:20:49,458 --> 00:20:52,961
There is nothing wrong with you,
organically.
240
00:20:53,128 --> 00:20:55,797
Great. Then I'm just plain nuts.
241
00:20:55,964 --> 00:20:59,885
Well, anyone willing to command
Babylon 5 has got to be slightly insane...
242
00:21:00,052 --> 00:21:03,222
...but I don't think that you're
ready for the asylum just yet.
243
00:21:04,640 --> 00:21:06,225
Then what is wrong with me?
244
00:21:07,267 --> 00:21:10,479
It's possible you picked up some
kind of new virus from the corpse...
245
00:21:10,646 --> 00:21:13,482
...something our scanners can't spot.
246
00:21:13,649 --> 00:21:17,486
I know a good Markab doctor.
I'll check with him.
247
00:21:17,653 --> 00:21:19,613
There might be a simpler explanation.
248
00:21:20,822 --> 00:21:23,450
Seven months ago, you were
commanding a starship, right?
249
00:21:23,617 --> 00:21:24,910
- Yeah.
- All right.
250
00:21:25,077 --> 00:21:27,746
Suddenly, you're put in charge
of a small city in space...
251
00:21:27,913 --> 00:21:29,456
...as a major war breaks out.
252
00:21:29,623 --> 00:21:32,084
Your diet changes,
your sleep is interrupted...
253
00:21:32,251 --> 00:21:35,003
...you face a major crisis
every other day. To top it off...
254
00:21:35,170 --> 00:21:38,423
...you're not sure you can trust
the very people who put you here.
255
00:21:38,590 --> 00:21:40,759
Now that is a lot of stress.
256
00:21:42,427 --> 00:21:44,763
Maybe you're sending yourself
a message.
257
00:21:45,931 --> 00:21:48,183
I'm gonna put you on medical leave
for a few days.
258
00:21:48,350 --> 00:21:51,186
No, no. lmpossible.
I have a station to run.
259
00:21:51,353 --> 00:21:53,939
Well, Commander Ivanova is
quite capable of doing that.
260
00:21:54,106 --> 00:21:55,607
- I want you to relax.
- Yeah.
261
00:21:55,774 --> 00:21:58,610
Let other people handle things
for a while. Give me your hand.
262
00:21:58,861 --> 00:22:01,989
This is going to monitor any abnormalities
in your system functions.
263
00:22:02,155 --> 00:22:04,449
- Doc--
- And I'm also prescribing a mild sedative.
264
00:22:04,616 --> 00:22:09,454
I want you to relax and enjoy yourself.
That is an order.
265
00:22:12,124 --> 00:22:14,960
You know, you're just like your father.
266
00:22:17,462 --> 00:22:19,548
Well, thank you.
267
00:22:20,340 --> 00:22:22,301
Refa! At last!
268
00:22:22,467 --> 00:22:26,388
Taking care of our mutual interests
consumes much of my time.
269
00:22:26,555 --> 00:22:28,307
What can I do for you, Mollari?
270
00:22:28,515 --> 00:22:33,061
I am told Vocator Jaddo will be declared
a traitor by the Centaurum?
271
00:22:33,228 --> 00:22:34,479
He is a traitor.
272
00:22:34,646 --> 00:22:36,064
Don't be a fool.
273
00:22:36,231 --> 00:22:40,736
Urza may differ with a few politicians,
but he would never betray the Republic.
274
00:22:40,903 --> 00:22:42,988
I will vouch for him personally.
275
00:22:43,155 --> 00:22:44,990
Have you said this publicly?
276
00:22:45,407 --> 00:22:48,202
It will not be necessary.
I want the resolution dropped.
277
00:22:48,368 --> 00:22:50,287
It is already accomplished.
278
00:22:50,662 --> 00:22:52,748
Well, then unaccomplish it.
279
00:22:52,915 --> 00:22:56,752
Urza is a friend, more than a friend.
He's a dueling comrade.
280
00:22:56,919 --> 00:23:01,173
My house and his have been allied
since the earliest days of the Republic.
281
00:23:01,340 --> 00:23:03,258
I will stand up for him.
282
00:23:03,592 --> 00:23:05,511
That is unfortunate.
283
00:23:05,677 --> 00:23:09,598
I'm afraid the political repercussions
will be very grave.
284
00:23:09,765 --> 00:23:14,603
House Jaddo is crumbling, and anyone
who defends it will crumble as well.
285
00:23:14,770 --> 00:23:16,688
We'll try and protect you, of course...
286
00:23:16,855 --> 00:23:21,109
...but if your link with this man
gets out...
287
00:23:21,276 --> 00:23:24,071
...you may no longer fiit in
with our plans.
288
00:23:24,530 --> 00:23:27,282
I fit in with your plans?
289
00:23:27,449 --> 00:23:31,286
Perhaps you are forgetting
who made your plans a reality...
290
00:23:31,537 --> 00:23:33,455
...and how it was done.
291
00:23:33,622 --> 00:23:38,126
Mollari, if you insist on clinging
to the coat of a doomed man...
292
00:23:38,293 --> 00:23:40,796
...there is little I can do.
293
00:23:41,630 --> 00:23:43,632
But I will try.
294
00:23:43,799 --> 00:23:45,175
Yes.
295
00:23:47,803 --> 00:23:51,974
You know, on rare occasions,
I am proud to be your attache.
296
00:23:52,140 --> 00:23:56,728
Be careful, Vir, such compliments
will turn my head. Get me a drink.
297
00:23:56,895 --> 00:23:59,606
And then contact all my agents
on Centauri Prime.
298
00:23:59,773 --> 00:24:03,986
It's time I paid more attention
to what's happening on Homeworld.
299
00:24:07,072 --> 00:24:08,240
Foul ball.
300
00:24:13,745 --> 00:24:14,872
Foul ball.
301
00:24:15,038 --> 00:24:16,373
Captain?
302
00:24:16,540 --> 00:24:19,543
Mr. Garibaldi, is there
something wrong?
303
00:24:19,710 --> 00:24:20,752
No.
304
00:24:20,919 --> 00:24:22,838
Just wanted to see how you
were doing.
305
00:24:23,005 --> 00:24:24,381
Better. A lot better.
306
00:24:24,548 --> 00:24:27,676
You know, I almost forgot
what it's like to just relax.
307
00:24:27,843 --> 00:24:30,512
If you call three hours
of batting practice relaxing.
308
00:24:30,679 --> 00:24:33,348
Does the term"obsessive- compulsive"
ring a bell?
309
00:24:33,515 --> 00:24:35,350
Holding pitch.
310
00:24:35,517 --> 00:24:37,269
Yeah.
311
00:24:37,436 --> 00:24:40,606
- Find out any more about that Markab?
- Not really.
312
00:24:40,772 --> 00:24:43,525
Every check confirms
he was just your average business type.
313
00:24:43,692 --> 00:24:47,446
But there is one thing. He came
through Sector 1 4 on his way here.
314
00:24:47,654 --> 00:24:49,948
Sector 1 4? lsn't that restricted?
315
00:24:50,115 --> 00:24:52,910
Right. Ever since the incident
last year with Babylon 4.
316
00:24:53,076 --> 00:24:55,204
Babylon 4? I thought that was destroyed.
317
00:24:55,370 --> 00:24:57,247
So did we, until we got
a signal from it.
318
00:24:57,414 --> 00:25:00,292
Wait. I never read anything
about this in the station logs.
319
00:25:00,792 --> 00:25:04,421
Earthforce decided to confiscate
all the records for their investigation.
320
00:25:04,796 --> 00:25:07,925
Now, B4 was caught up in some kind
of weird space- time phenomenon.
321
00:25:08,091 --> 00:25:11,136
We managed to get all its people
off before it disappeared again...
322
00:25:11,303 --> 00:25:14,264
...but Earthforce believes there's
still some anomaly out there.
323
00:25:14,431 --> 00:25:15,891
Maybe the Markab encountered it.
324
00:25:17,100 --> 00:25:19,102
Anyway, it's all here.
325
00:25:20,896 --> 00:25:24,107
I thought you said the records
were all confiscated.
326
00:25:24,316 --> 00:25:25,400
I made a copy.
327
00:25:25,567 --> 00:25:29,071
You never know when I might
wanna write my memoirs.
328
00:25:30,572 --> 00:25:33,158
- Thanks.
- Keep your elbow up.
329
00:25:51,677 --> 00:25:53,095
Oh, my!
330
00:25:53,262 --> 00:25:57,850
Yes, magnificent. Urza always
knew how to throw a banquet.
331
00:25:58,016 --> 00:25:59,685
Come.
332
00:26:05,023 --> 00:26:07,025
- Urza.
- Welcome, Londo.
333
00:26:07,192 --> 00:26:10,362
- You know Lord Valo.
- Lord Valo, good to see you again.
334
00:26:10,529 --> 00:26:13,115
- Londo.
- My lady.
335
00:26:15,117 --> 00:26:18,203
A month ago he would have grown
horns rather than speak to me.
336
00:26:18,370 --> 00:26:20,372
He still may.
337
00:26:21,206 --> 00:26:24,042
- You must try the Japoti.
- Oh, yes, please.
338
00:26:24,209 --> 00:26:29,882
- I brought it fresh from the Homeworld.
- Oh, really? Good, good.
339
00:26:30,048 --> 00:26:31,800
Oh, yes, look.
340
00:26:35,721 --> 00:26:38,056
Divine.
341
00:26:39,892 --> 00:26:44,980
To us. Old comrades well- met.
And to the Republic.
342
00:26:45,981 --> 00:26:48,066
To the Republic.
343
00:26:53,405 --> 00:26:57,493
Quite an impressive array of guests.
Nobles every one?
344
00:26:57,659 --> 00:26:59,369
They are friends.
345
00:26:59,536 --> 00:27:04,750
And when I announce our alliance against
those who seek to dishonor my house...
346
00:27:04,917 --> 00:27:10,547
...and our Republic, they will make sure
word is spread throughout the court.
347
00:27:10,714 --> 00:27:13,258
It will not be necessary.
I've taken care of it.
348
00:27:13,425 --> 00:27:16,178
- What do you mean?
- Well, you've asked for my help.
349
00:27:16,345 --> 00:27:20,432
I've given it. No charges will
be made against you or your house.
350
00:27:20,766 --> 00:27:24,436
The resolution has already been brought
before the Centaurum.
351
00:27:24,603 --> 00:27:27,439
And my sources assure me
it will pass.
352
00:27:28,190 --> 00:27:31,610
Yeah, well, that's not possible.
Lord Refa promised--
353
00:27:31,777 --> 00:27:33,195
Refa?
354
00:27:35,364 --> 00:27:37,324
What do you have to do with him?
355
00:27:38,867 --> 00:27:42,663
He is a friend, a man of great influence.
With his help, we intend--
356
00:27:42,830 --> 00:27:46,959
I will get no help from that assassin.
357
00:27:47,125 --> 00:27:50,462
It was he who had the resolution
brought before the Centaurum.
358
00:27:50,629 --> 00:27:51,964
You must be mistaken.
359
00:27:52,130 --> 00:27:57,135
Knowledge is a basic tool of politics.
360
00:27:57,302 --> 00:28:00,556
Mine is considerable.
361
00:28:02,975 --> 00:28:09,314
But I never dreamed you would be
a part of his schemes.
362
00:28:09,815 --> 00:28:11,316
Why, Londo?
363
00:28:11,775 --> 00:28:14,403
I have a destiny to fulfill.
364
00:28:14,570 --> 00:28:18,240
One which will take our people
back to a golden age.
365
00:28:18,407 --> 00:28:21,326
We are Centauri, Urza.
366
00:28:21,493 --> 00:28:26,665
We are meant to conquer, to rule,
to build empires.
367
00:28:26,832 --> 00:28:30,335
You, the hero of Gorash,
should know that.
368
00:28:30,502 --> 00:28:33,672
I am an old hero.
369
00:28:33,839 --> 00:28:37,092
And what I saw ended at Gorash...
370
00:28:37,259 --> 00:28:41,096
...still haunts me in the night.
371
00:28:41,263 --> 00:28:45,225
I do not want to return
to that kind of glory, Londo.
372
00:28:45,601 --> 00:28:50,689
Listen to me, Urza.
No one can stop this.
373
00:28:50,856 --> 00:28:55,360
A new day is coming
to our people. A great day.
374
00:28:56,195 --> 00:28:58,155
And I can help you be a part of it.
375
00:28:58,322 --> 00:29:01,200
You cannot build an empire...
376
00:29:01,366 --> 00:29:05,954
...based on slaughter and deceit.
377
00:29:07,206 --> 00:29:09,458
Turhan knew that.
378
00:29:10,042 --> 00:29:11,752
I thought you did too.
379
00:29:12,002 --> 00:29:13,504
Perhaps it is best that I go.
380
00:29:13,670 --> 00:29:15,214
No, you cannot go yet.
381
00:29:17,591 --> 00:29:19,593
I have a gift for you.
382
00:29:25,390 --> 00:29:27,309
A Coutari.
383
00:29:31,480 --> 00:29:33,732
And a finer blade I have never seen.
384
00:29:33,899 --> 00:29:37,486
It is the blade I carried at Gorash.
385
00:29:37,653 --> 00:29:41,198
I meant it as a symbol of our alliance.
386
00:29:42,908 --> 00:29:45,077
It is magnificent...
387
00:29:45,244 --> 00:29:48,247
...but I cannot accept it.
388
00:29:49,331 --> 00:29:52,584
Then accept this, Paso Leati.
389
00:29:55,587 --> 00:29:57,923
By the laws of the Couro Prido...
390
00:29:58,090 --> 00:30:02,219
...I challenge you to the Morago,
Londo Mollari.
391
00:30:02,928 --> 00:30:04,680
You would fight me to the death, Urza?
392
00:30:04,847 --> 00:30:07,683
Yes, to save my honor...
393
00:30:07,850 --> 00:30:11,436
...and my family from your new friends.
394
00:30:11,603 --> 00:30:14,982
Or have you become
as cowardly as they?
395
00:30:16,859 --> 00:30:19,987
I take your gift and your challenge...
396
00:30:20,153 --> 00:30:22,156
...in the spirit in which they are offered.
397
00:30:22,322 --> 00:30:23,699
Go.
398
00:30:23,866 --> 00:30:29,371
Make your peace with the gods
and return here in two hours.
399
00:30:42,467 --> 00:30:43,927
Freeze- frame.
400
00:30:44,970 --> 00:30:47,306
Well, I'll be....
401
00:30:58,901 --> 00:31:01,320
What do you want?
402
00:31:12,581 --> 00:31:15,542
Mom, Dad.
403
00:31:25,344 --> 00:31:27,596
Yes!
404
00:31:28,430 --> 00:31:30,933
Franklin to Sheridan.
405
00:31:31,099 --> 00:31:33,101
Franklin to Sheridan.
406
00:31:34,186 --> 00:31:35,312
Franklin to Sheridan.
407
00:31:36,188 --> 00:31:39,107
What were you thinking?
You can't fight a duel to the death.
408
00:31:39,274 --> 00:31:43,195
I must. Urza and I are Couro Prido,
proud knives.
409
00:31:43,362 --> 00:31:46,949
It would bring disgrace on our house
if I were to decline his challenge.
410
00:31:47,115 --> 00:31:49,618
Those noble friends of his would
see to that.
411
00:31:49,785 --> 00:31:52,079
Disgrace is preferable to death.
412
00:31:52,246 --> 00:31:55,249
There was a time when I would agree
with you. That time has passed.
413
00:31:55,415 --> 00:31:57,292
Londo, this is insane.
414
00:31:57,459 --> 00:32:00,212
lnsanity is part of the times.
415
00:32:00,379 --> 00:32:05,050
You must learn to embrace
the madness. Let it fire you.
416
00:32:08,053 --> 00:32:09,638
- Garibaldi.
- This is Dr. Franklin.
417
00:32:09,805 --> 00:32:11,723
- Where is the captain?
- What's wrong?
418
00:32:11,890 --> 00:32:15,394
Well, his med bracelet monitored a
strange neural surge and then went dead.
419
00:32:15,561 --> 00:32:17,396
- He's not answering his link.
- I'm on it.
420
00:32:17,563 --> 00:32:20,399
Garibaldi to officers, I want
a location on Captain Sheridan.
421
00:32:20,649 --> 00:32:24,444
Commander, my board shows Delta 1
prepping for launch.
422
00:32:25,237 --> 00:32:28,157
Delta 1, why are you prepping
for launch?
423
00:32:28,323 --> 00:32:31,243
Delta 1, please respond.
This is Commander Ivanova.
424
00:32:31,410 --> 00:32:33,162
Ivanova, this is Sheridan.
425
00:32:33,328 --> 00:32:34,788
Captain? What are you doing?
426
00:32:34,955 --> 00:32:37,583
Going out for a little spin.
There's no need to worry.
427
00:32:37,749 --> 00:32:40,252
I'll be back before you know it.
428
00:32:40,419 --> 00:32:41,461
I hope.
429
00:32:41,753 --> 00:32:46,341
Authorization code:
Gamma- Six- Six- Zed- Niner.
430
00:32:46,508 --> 00:32:49,344
Override locking controls.
431
00:32:49,511 --> 00:32:50,637
Open bay doors.
432
00:32:55,684 --> 00:32:56,935
Delta 1 is launching.
433
00:33:00,772 --> 00:33:02,107
lvanova to Garibaldi.
434
00:33:21,627 --> 00:33:25,714
Londo, I knew you would not
disappoint me.
435
00:33:25,881 --> 00:33:28,467
Do you really intend to go through
with this, Urza?
436
00:33:28,800 --> 00:33:30,385
It is the only way.
437
00:33:30,802 --> 00:33:33,138
I do not want to kill you.
438
00:33:33,305 --> 00:33:38,185
In all our duels together, you never
could match me with the Coutari.
439
00:33:38,435 --> 00:33:42,314
In all our duels together, my life
was never in jeopardy.
440
00:33:42,481 --> 00:33:45,817
You'll find I set great store by it.
441
00:33:56,495 --> 00:33:59,790
Delta 2 to Delta 1.
Do you read me?
442
00:34:00,415 --> 00:34:01,667
Garibaldi, is that you?
443
00:34:01,834 --> 00:34:03,961
It's one and the same.
What are you doing?
444
00:34:04,503 --> 00:34:06,839
I'm giving someone a lift, I think.
445
00:34:07,339 --> 00:34:08,966
You wanna explain that, sir?
446
00:34:09,132 --> 00:34:10,926
I haven't got it fiigured out myself...
447
00:34:11,093 --> 00:34:13,345
...but I think you were right.
448
00:34:13,846 --> 00:34:15,722
The answer's in Sector 1 4.
449
00:34:16,098 --> 00:34:17,599
Sector 1 4? But that's--
450
00:34:17,766 --> 00:34:19,935
Yeah, I know.
451
00:34:20,185 --> 00:34:21,937
Lucky me.
452
00:34:26,942 --> 00:34:30,195
The Morago is declared and accepted.
453
00:34:30,362 --> 00:34:35,367
Draw your swords with purpose
and sheathe them with honor.
454
00:35:01,810 --> 00:35:04,146
Skal Tura.
455
00:35:49,608 --> 00:35:52,110
Yeah, this is the place.
456
00:35:52,569 --> 00:35:55,697
Computer, scan for any
unusual phenomenon.
457
00:35:55,864 --> 00:35:57,366
Unable to comply.
458
00:35:57,533 --> 00:36:02,621
Sensors malfunctioning due to
high level of tachyon particles.
459
00:36:12,422 --> 00:36:14,591
What the hell?
460
00:36:42,119 --> 00:36:44,413
Holy jumping!
461
00:36:50,252 --> 00:36:52,671
Captain, do you read me?
462
00:36:54,506 --> 00:36:56,925
Captain Sheridan, do you read me?
463
00:36:57,092 --> 00:36:58,135
Captain!
464
00:37:03,098 --> 00:37:06,018
Computer, lock on to Delta 1
and prepare to grapple.
465
00:37:08,437 --> 00:37:11,690
Unable to lock on.
Signal unstable.
466
00:37:11,857 --> 00:37:13,275
Damn it.
467
00:37:13,442 --> 00:37:16,361
Remind me to leave you home next time.
468
00:37:16,528 --> 00:37:18,947
All right, we can do this ourselves.
469
00:37:23,452 --> 00:37:24,953
All right, come on.
470
00:37:25,120 --> 00:37:26,872
Come on.
471
00:37:27,039 --> 00:37:30,542
Come on. Nice and easy.
472
00:37:31,710 --> 00:37:33,962
That's it! Yeah! All right!
473
00:37:34,129 --> 00:37:36,381
Reverse thrusters. Full power.
474
00:37:37,633 --> 00:37:39,301
Get us out of here.
475
00:37:58,987 --> 00:38:00,739
Babylon 5, this is Garibaldi.
476
00:38:01,615 --> 00:38:03,742
I'm bringing our wandering captain home.
477
00:38:12,751 --> 00:38:15,504
Age has not dimmed your skill,
Paso Leati.
478
00:38:17,214 --> 00:38:19,174
Nor yours, Skal Tura.
479
00:38:19,925 --> 00:38:21,593
Let us end it then.
480
00:38:33,480 --> 00:38:34,565
Londo!
481
00:38:52,124 --> 00:38:55,961
A fair stroke, Paso Leati.
482
00:38:56,378 --> 00:38:58,964
Why did you make me do this, Urza?
483
00:38:59,131 --> 00:39:04,469
My family. I could not let them
share my disgrace.
484
00:39:04,636 --> 00:39:07,639
This way I die with honor.
485
00:39:07,806 --> 00:39:11,310
And you will see they are protected.
486
00:39:11,894 --> 00:39:15,480
Yes, yes. I promise it.
487
00:39:15,647 --> 00:39:20,903
I will guard them
as if they were my own.
488
00:39:21,653 --> 00:39:26,909
Thank you, old friend.
489
00:39:27,826 --> 00:39:30,412
I will miss you.
490
00:39:48,722 --> 00:39:52,976
It was a life form,
sentient but completely alien.
491
00:39:53,352 --> 00:39:54,895
What was it doing
in your head?
492
00:39:55,521 --> 00:39:58,190
It was trying to survive and go home.
493
00:39:59,525 --> 00:40:02,152
It must have come through that rift
in Sector 1 4...
494
00:40:02,319 --> 00:40:04,988
...and somehow wound up
in that Markab's body.
495
00:40:05,364 --> 00:40:06,615
It drove him mad.
496
00:40:06,782 --> 00:40:08,534
How did you figure out
what it wanted?
497
00:40:08,700 --> 00:40:13,872
The images I got: fear, loss, home.
498
00:40:14,039 --> 00:40:16,124
Somehow,
it was sending me a message...
499
00:40:16,291 --> 00:40:20,629
...touching deep emotions in me
which mirrored its own state.
500
00:40:20,796 --> 00:40:23,382
I was actually seeing
what it felt.
501
00:40:23,549 --> 00:40:27,052
This is fantastic. For this creature
not to show up on my scans...
502
00:40:27,219 --> 00:40:30,848
...it would have to be totally different
from every alien species we know.
503
00:40:31,390 --> 00:40:35,018
Possibly gaseous in nature
or maybe even pure energy.
504
00:40:35,310 --> 00:40:38,105
And yet, somehow it made
an empathic connection with you.
505
00:40:38,272 --> 00:40:39,773
I think he's excited.
506
00:40:40,315 --> 00:40:44,403
Excited? We could be discovering
a whole new life form here.
507
00:40:44,570 --> 00:40:47,239
Do you think we might be able
to contact it again?
508
00:40:47,406 --> 00:40:50,367
No, thanks. I prefer to be
only slightly insane.
509
00:40:50,909 --> 00:40:53,203
Yeah, don't we all?
510
00:41:06,884 --> 00:41:10,929
I have made the arrangements
you requested for Urza's family.
511
00:41:12,931 --> 00:41:14,016
Londo?
512
00:41:14,183 --> 00:41:17,019
Yes, very good, Vir. Thank you.
513
00:41:22,274 --> 00:41:23,775
You had no choice.
514
00:41:23,942 --> 00:41:25,319
He would have killed you.
515
00:41:25,569 --> 00:41:28,113
He could have killed me anytime.
516
00:41:28,280 --> 00:41:30,449
He was right, you know.
517
00:41:30,949 --> 00:41:34,119
I never could best him
with the Coutari.
518
00:41:34,286 --> 00:41:37,998
But my death would not have saved
his family.
519
00:41:38,332 --> 00:41:39,583
I don't understand.
520
00:41:40,292 --> 00:41:42,794
By the laws of the Morago...
521
00:41:42,961 --> 00:41:48,467
...the victor must accept
the loser's family as part of his own.
522
00:41:49,635 --> 00:41:52,137
They are House Mollari now.
523
00:41:52,554 --> 00:41:57,518
They cannot be harmed by the resolution
passed against Urza.
524
00:41:59,061 --> 00:42:01,063
He sacrificed himself.
525
00:42:07,653 --> 00:42:10,823
I have made many choices lately, Vir.
526
00:42:10,989 --> 00:42:13,992
And today, for the first time...
527
00:42:14,910 --> 00:42:17,371
...I am not sure those choices were right.
528
00:42:18,163 --> 00:42:20,582
Perhaps some good has come
out of this tragedy.
529
00:42:20,749 --> 00:42:23,377
It's not too late to make
some new choices.
530
00:42:23,627 --> 00:42:28,757
No. The blood is already on my hands.
531
00:42:29,091 --> 00:42:31,760
Right or wrong...
532
00:42:31,927 --> 00:42:35,973
...I must follow the path to its end.
533
00:42:36,306 --> 00:42:37,349
But, Londo--
534
00:42:37,516 --> 00:42:41,103
You can go now, Vir.
I want to sleep...
535
00:42:46,692 --> 00:42:49,111
...if I can.
536
00:43:35,407 --> 00:43:36,450
Subtitles by
SDI Media Group
537
00:43:36,617 --> 00:43:37,659
[ENGLISH]
42155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.