Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,565 --> 00:00:27,819
Passengers transferring from Starliner
Azimov to outbound flights...
2
00:00:27,945 --> 00:00:32,533
...should take shuttle 1 A
to docking area 7.
3
00:00:32,616 --> 00:00:36,161
Commander Sinclair!
It's good to see you again.
4
00:00:36,245 --> 00:00:38,330
And you. It's been a while.
5
00:00:38,455 --> 00:00:41,166
This is Lt. Commander Susan lvanova.
6
00:00:41,291 --> 00:00:44,211
Dr. Stephen Franklin,
our new medical chief.
7
00:00:44,294 --> 00:00:47,130
I followed your work back home.
8
00:00:47,214 --> 00:00:49,842
- We're honored to have you.
- Thank you.
9
00:00:49,925 --> 00:00:53,387
Ran into Dr. Kyle.
He sends his regards.
10
00:00:53,470 --> 00:00:56,598
He is looking forward
to working with the president.
11
00:00:56,723 --> 00:01:00,561
With so many aliens migrating,
we need people like him.
12
00:01:00,686 --> 00:01:03,480
So when do I start?
13
00:01:03,605 --> 00:01:05,983
As soon as you'd like.
14
00:01:06,108 --> 00:01:09,111
- Sinclair.
- Disturbance in the jumpgate.
15
00:01:09,236 --> 00:01:12,447
- Thought you'd wanna check it out.
- On my way.
16
00:01:12,531 --> 00:01:17,452
If you'll show the doctor the way,
I'll catch up later.
17
00:01:17,578 --> 00:01:27,379
- Is it always this busy around here?
- Yes, we like it that way.
18
00:01:28,005 --> 00:01:31,633
- What have we got?
- Unidentified ship coming through.
19
00:01:31,758 --> 00:01:35,596
Frequency, silhouette, star drive,
doesn't match anything.
20
00:01:35,721 --> 00:01:42,895
- How long before it comes out?
- Right now.
21
00:01:54,698 --> 00:01:57,618
Trajectory's wild.
She's out of control.
22
00:01:57,701 --> 00:02:05,834
It's on a collision course,
heading straight for us!
23
00:02:10,422 --> 00:02:13,759
It was the dawn
of the Third Age of mankind...
24
00:02:13,884 --> 00:02:17,012
...10 years after
the Earth-Minbari War.
25
00:02:17,095 --> 00:02:20,349
The Babylon Project
was a dream given form.
26
00:02:20,432 --> 00:02:23,894
Its goal: to prevent another war
by creating a place...
27
00:02:23,977 --> 00:02:27,940
...where humans and aliens
could work out their differences.
28
00:02:28,065 --> 00:02:31,068
It's a port of call,
home away from home...
29
00:02:31,193 --> 00:02:35,989
...for diplomats, hustlers,
entrepreneurs and wanderers.
30
00:02:36,073 --> 00:02:40,452
Humans and aliens,
wrapped in 2,500,000 tons...
31
00:02:40,577 --> 00:02:45,666
...of spinning metal,
all alone in the night.
32
00:02:45,791 --> 00:02:47,960
It can be a dangerous place.
33
00:02:48,043 --> 00:02:51,213
But it's our last,
best hope for peace.
34
00:02:51,296 --> 00:02:55,050
This is the story of the last
of the Babylon stations.
35
00:02:55,175 --> 00:02:57,469
The year is 2258.
36
00:02:57,553 --> 00:03:03,600
The name of the place is Babylon 5.
37
00:03:46,018 --> 00:03:47,394
On station, commander.
38
00:03:47,477 --> 00:03:49,354
- Any response?
- Negative.
39
00:03:49,479 --> 00:03:54,776
I'll try to link up with it. If I can't
make it, blow the ship before it hits.
40
00:03:54,902 --> 00:03:58,113
- Why not destroy it now?
- First contact protocol.
41
00:03:58,238 --> 00:04:00,532
Only when there's a clear danger.
42
00:04:00,616 --> 00:04:04,995
If this is a new technology,
a new race, I want that ship intact.
43
00:04:05,120 --> 00:04:11,376
This is not a clear danger?
Open defense grid.
44
00:04:11,460 --> 00:04:19,384
- Defense grid activated.
- Checking incoming ship.
45
00:04:21,595 --> 00:04:27,518
One minute, 30 seconds to impact.
46
00:04:27,643 --> 00:04:33,482
Coordinating vectors for grapple.
47
00:04:46,912 --> 00:04:50,165
- One minute to impact.
- Closing in.
48
00:04:50,249 --> 00:04:51,416
Twenty feet.
49
00:04:51,500 --> 00:04:53,919
Ten... five.
50
00:04:54,002 --> 00:04:58,298
Activating grapple.
51
00:04:59,550 --> 00:05:02,469
- Negative contact on grapple.
- 40 seconds!
52
00:05:02,553 --> 00:05:06,849
Activating grapple.
53
00:05:09,351 --> 00:05:11,854
- I'm not getting it.
- 10 seconds.
54
00:05:11,937 --> 00:05:15,607
- If I don't get it, destroy it.
- Understood.
55
00:05:15,691 --> 00:05:22,155
Standby defense grid!
Prepare to fire!
56
00:05:27,578 --> 00:05:29,580
Got it.
57
00:05:29,663 --> 00:05:31,456
Heading for flight bay.
58
00:05:31,540 --> 00:05:34,877
Tell Dr. Franklin
to have the Medbay standing by.
59
00:05:35,002 --> 00:05:40,507
We may have his first patient.
60
00:05:45,304 --> 00:05:46,972
- Commander?
- Delenn.
61
00:05:47,097 --> 00:05:51,894
- Is the pilot alive?
- Just got him into the Isolab in time.
62
00:05:51,977 --> 00:05:54,897
His ship was banged up.
Carbon scoring all over.
63
00:05:55,022 --> 00:05:59,193
- Someone attacked him?
- One more hit and it would've cracked.
64
00:05:59,276 --> 00:06:02,738
Can't tell from the damage
if it was Raiders or something else.
65
00:06:02,821 --> 00:06:06,158
We analyzed the atmosphere
in his ship for the Isolab.
66
00:06:06,283 --> 00:06:09,494
We have no idea who he is
or where he's from.
67
00:06:09,620 --> 00:06:12,414
I've seen many
kinds of life, commander.
68
00:06:12,539 --> 00:06:15,459
Perhaps I can help identify him.
69
00:06:15,542 --> 00:06:21,298
We'll take all the help we can get.
70
00:06:21,381 --> 00:06:25,052
Blood pressure is rising.
Respiration up.
71
00:06:25,135 --> 00:06:27,221
So that's good, right?
72
00:06:27,346 --> 00:06:31,183
For a human, yes.
In this case, it may be good...
73
00:06:31,308 --> 00:06:35,062
...or he may be hyperventilating
before his heart explodes.
74
00:06:35,145 --> 00:06:38,065
Ask a silly question,
get a silly answer.
75
00:06:38,190 --> 00:06:39,441
How's he doing?
76
00:06:39,525 --> 00:06:44,530
Doc says it's 50/50. I'd stay on this
side of the glass if I were you.
77
00:06:44,655 --> 00:06:48,075
- Have you finished going over his ship?
- Not yet.
78
00:06:48,200 --> 00:06:55,082
I don't wanna laser in
until we know what's inside.
79
00:06:55,165 --> 00:06:56,750
Shak Tot!
80
00:06:56,834 --> 00:07:00,087
- Shak Tot!
- What's that supposed to mean?
81
00:07:00,170 --> 00:07:02,798
No! What are you doing?
82
00:07:02,881 --> 00:07:06,009
What's the matter with you?
83
00:07:06,134 --> 00:07:09,763
Kill it. You have to kill it,
commander!
84
00:07:09,888 --> 00:07:13,725
Put it back in the ship, into space,
fire it into the sun!
85
00:07:13,851 --> 00:07:16,854
But you have to kill it! Quickly!
86
00:07:16,979 --> 00:07:20,315
You're not making any sense.
Why kill him?
87
00:07:20,399 --> 00:07:22,401
You don't know?
88
00:07:22,484 --> 00:07:26,029
You don't know what that thing is?
89
00:07:26,154 --> 00:07:29,074
It is Shak Tot.
90
00:07:29,157 --> 00:07:31,994
It is a Soul Hunter.
91
00:07:32,077 --> 00:07:34,913
Get it off this station, commander.
92
00:07:34,997 --> 00:07:36,999
Now!
93
00:07:37,082 --> 00:07:40,544
Before it's too late.
94
00:07:40,627 --> 00:07:42,296
Before...
95
00:07:42,421 --> 00:07:46,383
someone dies.
96
00:07:52,097 --> 00:07:57,853
I apologize for my behavior,
commander.
97
00:07:57,936 --> 00:08:00,647
It's just...
98
00:08:00,772 --> 00:08:03,775
...you do not know these things
as I do.
99
00:08:03,901 --> 00:08:07,029
Then educate me.
100
00:08:07,112 --> 00:08:10,866
Delenn, I've known you
almost two years.
101
00:08:10,991 --> 00:08:14,203
I've never seen you
react so violently before.
102
00:08:14,328 --> 00:08:16,288
Training.
103
00:08:16,413 --> 00:08:20,876
Even as children,
every Minbari is taught to be careful...
104
00:08:21,001 --> 00:08:26,006
...or the Soul Hunter will come
in the night and steal their souls.
105
00:08:26,089 --> 00:08:28,175
They are immortal.
106
00:08:28,300 --> 00:08:31,845
No one knows who they are
or where they came from...
107
00:08:31,929 --> 00:08:34,014
but they can sense death.
108
00:08:34,139 --> 00:08:38,101
They are drawn to death like insects
drawn to the light.
109
00:08:38,185 --> 00:08:40,479
Why? What do they get out of it?
110
00:08:40,604 --> 00:08:43,815
An object for their collection.
111
00:08:43,941 --> 00:08:48,403
They have the power to steal your soul
at the instant of death.
112
00:08:48,529 --> 00:08:52,157
They're thieves.
They steal your innermost thoughts...
113
00:08:52,282 --> 00:08:57,162
...rip away from you that
which is eternal. Not every soul.
114
00:08:57,287 --> 00:09:01,667
Only those they consider
to be of sufficient value.
115
00:09:01,750 --> 00:09:07,714
They have always taken an interest
in certain classes of Minbari.
116
00:09:07,798 --> 00:09:10,425
You must believe me, commander.
117
00:09:10,509 --> 00:09:15,848
As long as the Soul Hunter remains
here, everyone is in terrible danger.
118
00:09:15,931 --> 00:09:19,059
Send it away...
119
00:09:19,184 --> 00:09:23,856
while you still can.
120
00:09:36,785 --> 00:09:39,705
Hoster, how are you?
Okay, step right up.
121
00:09:39,830 --> 00:09:41,915
Here we go. Place your bets.
122
00:09:41,999 --> 00:09:45,544
One red ball, three cups.
Find the little red ball.
123
00:09:45,627 --> 00:09:47,629
Notice it's not here.
124
00:09:47,713 --> 00:09:51,592
Round she goes. Where she stops,
nobody knows. Go ahead.
125
00:09:51,717 --> 00:09:55,762
Pick a winner! Be a winner!
Double your money!
126
00:09:55,888 --> 00:10:00,058
I'm awfully sorry.
127
00:10:01,185 --> 00:10:05,355
Place your bets. Here we go.
One ball. Three cups. Remember?
128
00:10:05,439 --> 00:10:15,699
All she does is go round and round she
goes. Where she stops, nobody knows.
129
00:10:15,782 --> 00:10:19,244
I got back from the Alien Sector.
It's strange.
130
00:10:19,328 --> 00:10:23,624
The place is practically deserted.
It's as if they're hiding.
131
00:10:23,707 --> 00:10:28,504
The place is shut down tighter
than a drum. I'll link in later.
132
00:10:28,587 --> 00:10:33,592
Interesting. We've had nearly a dozen
ships ask to leave the station.
133
00:10:33,717 --> 00:10:36,428
Some weren't due to leave for weeks.
134
00:10:36,512 --> 00:10:38,597
They're all aliens.
135
00:10:38,722 --> 00:10:42,267
I think word's gotten out
about our friend.
136
00:10:42,351 --> 00:10:46,021
All right, here we go.
Remember, the ball's here.
137
00:10:46,104 --> 00:10:47,773
Place your bet.
138
00:10:47,898 --> 00:10:52,903
You notice it's not here.
Okay, get your money down. Here we go.
139
00:10:52,986 --> 00:11:01,453
Round and round she goes.
Where she stops, no one knows.
140
00:11:01,537 --> 00:11:06,750
I'm sorry, son. You're a loser...
141
00:11:06,875 --> 00:11:09,378
It's not here either!
Hey, stop him!
142
00:11:09,461 --> 00:11:13,340
Come back here!
143
00:11:30,858 --> 00:11:34,695
Can you hear me?
144
00:11:34,820 --> 00:11:37,197
Can you understand me?
145
00:11:37,322 --> 00:11:45,247
This is Medlab One.
I need a translation team stat.
146
00:11:45,873 --> 00:11:47,833
No!
147
00:11:47,958 --> 00:11:53,046
I have been to your world.
148
00:11:58,468 --> 00:12:02,556
Can you feel it?
149
00:12:02,764 --> 00:12:06,101
Feel what?
150
00:12:15,986 --> 00:12:17,988
Low.
151
00:12:18,071 --> 00:12:19,948
Quick.
152
00:12:20,073 --> 00:12:22,659
Muffled.
153
00:12:22,784 --> 00:12:25,996
Terrified.
154
00:12:47,184 --> 00:12:50,312
It comes.
155
00:12:57,694 --> 00:13:04,368
It comes.
156
00:13:04,576 --> 00:13:07,412
- What is it?
- A knifing. We have the perp.
157
00:13:07,496 --> 00:13:09,581
- The victim?
- Going to Medlab.
158
00:13:09,706 --> 00:13:15,546
- I'll be there in one.
- Roger.
159
00:13:17,089 --> 00:13:18,966
Quick flash.
160
00:13:19,091 --> 00:13:21,468
The deep blue of pain.
161
00:13:21,593 --> 00:13:26,473
- I need 20 cc's of myceotoxin!
- Critical heart wound! Serrated artery!
162
00:13:26,598 --> 00:13:28,141
Laser cauterization!
163
00:13:28,267 --> 00:13:29,601
Dull.
164
00:13:29,726 --> 00:13:31,186
Muffled.
165
00:13:31,270 --> 00:13:34,189
Slower now.
166
00:13:34,314 --> 00:13:35,858
I'm losing him!
167
00:13:35,983 --> 00:13:37,734
Closer now.
168
00:13:37,860 --> 00:13:39,319
Over your shoulder.
169
00:13:39,403 --> 00:13:40,863
It comes.
170
00:13:40,988 --> 00:13:43,782
The transition.
171
00:13:43,907 --> 00:13:46,076
A shadow.
172
00:13:46,201 --> 00:13:49,413
The long exhalation of the spirit.
173
00:13:49,538 --> 00:13:53,167
Can you see it, healer?
Can you see it?
174
00:13:53,292 --> 00:13:56,503
Someone kill that speaker!
175
00:13:56,628 --> 00:14:02,467
All right, activating full-torso
stimulation. Ready. Now!
176
00:14:02,551 --> 00:14:05,387
Again!
177
00:14:06,638 --> 00:14:09,433
Flat line!
178
00:14:09,558 --> 00:14:12,269
Gone.
179
00:14:13,729 --> 00:14:17,983
Turn that speaker on.
180
00:14:18,108 --> 00:14:20,277
Gone now.
181
00:14:20,402 --> 00:14:24,990
Gone.
182
00:14:25,073 --> 00:14:27,784
Gone.
183
00:14:29,244 --> 00:14:33,832
If you could only see.
184
00:14:35,083 --> 00:14:39,671
If you could only see.
185
00:14:50,432 --> 00:14:56,563
I'm gonna ask you again
to identify yourself. Who are you?
186
00:14:56,688 --> 00:15:04,279
Where are you from?
What happened to your ship?
187
00:15:04,404 --> 00:15:08,367
Medlab records show
the stabbing took place at 11:02:13.
188
00:15:08,450 --> 00:15:18,252
Your reactions at exactly that moment
show you knew he was dying. How?
189
00:15:18,377 --> 00:15:21,797
Did you come here for his soul?
190
00:15:21,922 --> 00:15:26,176
We've heard, if you're wondering.
I've never met a Soul Hunter.
191
00:15:26,301 --> 00:15:33,892
Don't know if I should believe
any of this or not.
192
00:15:34,017 --> 00:15:38,605
- I don't think he's going to cooperate.
- I don't blame him.
193
00:15:38,689 --> 00:15:41,817
Who wants to admit to being a thief...
194
00:15:41,942 --> 00:15:43,902
a stealer of souls?
195
00:15:44,027 --> 00:15:46,738
We are not thieves!
196
00:15:46,822 --> 00:15:49,449
We are preservers!
197
00:15:49,533 --> 00:15:54,454
- Thought that might get your attention.
- We act for the greater good!
198
00:15:54,538 --> 00:15:59,251
- The Minbari don't seem to think so.
- Minbari, pale bloodless.
199
00:15:59,334 --> 00:16:02,254
Look in their eyes.
Nothing but mirrors.
200
00:16:02,379 --> 00:16:05,174
Infinities of reflection.
201
00:16:05,299 --> 00:16:09,052
Will not let us help them, no.
202
00:16:09,136 --> 00:16:13,015
What exactly is a Soul Hunter?
203
00:16:13,098 --> 00:16:18,729
Ask Commander Minbari, friend.
204
00:16:18,854 --> 00:16:22,065
We are drawn to the moment.
205
00:16:22,191 --> 00:16:28,322
The moment of surrender, the instant
of loss between despair and ecstasy.
206
00:16:28,447 --> 00:16:32,075
When the flesh fails
on all that remains behind...
207
00:16:32,201 --> 00:16:36,038
the soul, we save.
208
00:16:36,163 --> 00:16:38,457
Not all.
209
00:16:38,540 --> 00:16:42,085
Only the special ones.
210
00:16:42,211 --> 00:16:46,256
Leaders, thinkers, poets...
211
00:16:46,381 --> 00:16:49,510
dreamers, blessed lunatics.
212
00:16:49,593 --> 00:16:52,513
And what do you do with these souls...
213
00:16:52,638 --> 00:16:54,515
after you've saved them?
214
00:16:54,598 --> 00:16:57,851
We enshrine them.
215
00:16:57,935 --> 00:17:00,229
Worship them.
216
00:17:00,354 --> 00:17:03,482
We talk to them. Listen.
217
00:17:03,565 --> 00:17:06,693
We learn.
218
00:17:08,779 --> 00:17:10,447
Well, this is nonsense.
219
00:17:10,572 --> 00:17:13,700
It's patent superstition.
It can't be done.
220
00:17:13,784 --> 00:17:18,705
Maybe you could encode the personality
and produce a clone of a mind...
221
00:17:18,789 --> 00:17:22,125
...but the idea
of taking someone's soul?
222
00:17:22,251 --> 00:17:25,963
Ridiculous, yes. So let me go.
223
00:17:26,088 --> 00:17:27,548
Not yet.
224
00:17:27,631 --> 00:17:32,636
- What is between you and the Minbari?
- Minbari....
225
00:17:32,761 --> 00:17:34,429
Jealous.
226
00:17:34,513 --> 00:17:37,349
Selfish. Private.
227
00:17:37,432 --> 00:17:40,143
We have saved only a few.
228
00:17:40,269 --> 00:17:41,812
Very rare.
229
00:17:41,937 --> 00:17:45,482
Rarest of all their leader,
Dukhat, dying.
230
00:17:45,566 --> 00:17:47,776
Your fault. Your war.
231
00:17:47,860 --> 00:17:52,865
The pinnacle of Minbari evolution.
We came, l, others.
232
00:17:52,990 --> 00:17:57,995
They made a wall of bodies to stop us.
233
00:17:58,078 --> 00:18:00,914
He died.
234
00:18:00,998 --> 00:18:03,625
And his dreams.
235
00:18:03,709 --> 00:18:06,420
His ideas.
236
00:18:06,545 --> 00:18:09,256
All that he was.
237
00:18:09,339 --> 00:18:13,010
All that he could ever be.
238
00:18:13,093 --> 00:18:15,304
Gone.
239
00:18:15,387 --> 00:18:18,223
Wasted.
240
00:18:18,307 --> 00:18:21,351
Jealous.
241
00:18:21,643 --> 00:18:24,354
Gone.
242
00:18:24,771 --> 00:18:27,399
Gone.
243
00:18:27,482 --> 00:18:31,987
- Can he leave without a breather unit?
- It's hard to say.
244
00:18:32,070 --> 00:18:35,407
His lungs seem capable
of processing oxygen.
245
00:18:35,532 --> 00:18:37,701
Then you'll need a guard.
246
00:18:37,826 --> 00:18:41,788
I'll have somebody from security here
within the hour.
247
00:18:41,872 --> 00:18:47,419
Personally, I don't believe
you can do what you say.
248
00:18:47,503 --> 00:18:50,339
But your presence
is disrupting this station...
249
00:18:50,422 --> 00:18:52,633
and causing tension.
250
00:18:52,716 --> 00:18:56,261
The alien population considers you
to be a danger.
251
00:18:56,386 --> 00:18:59,389
I have no reason
to question their judgment.
252
00:18:59,515 --> 00:19:03,685
You can stay in the Isolab
until you are fit to travel.
253
00:19:03,769 --> 00:19:07,731
As soon as that happens,
I want you off this station.
254
00:19:07,856 --> 00:19:11,693
Any questions?
255
00:19:13,570 --> 00:19:18,367
He's all yours, doctor.
256
00:19:22,746 --> 00:19:26,416
I finished the autopsy.
We're clear for burial.
257
00:19:26,500 --> 00:19:28,794
Have the next of kin signed off?
258
00:19:28,919 --> 00:19:36,218
Yes, they can't afford
to send the body home. Here.
259
00:19:36,301 --> 00:19:46,311
- Shuttle 5, you're clear to proceed.
- Confirmed, Babylon Control.
260
00:19:47,271 --> 00:19:49,147
From the stars we came...
261
00:19:49,231 --> 00:19:53,318
...and to the stars we return,
from now until the end of time.
262
00:19:53,402 --> 00:19:59,032
We commit the body to the deep.
263
00:20:11,253 --> 00:20:12,921
Something, doctor?
264
00:20:13,005 --> 00:20:16,133
It's all so brief, isn't it?
265
00:20:16,258 --> 00:20:21,263
Typical human lifespan
is almost 100 years.
266
00:20:21,346 --> 00:20:24,808
It's barely a second
compared to what's out there.
267
00:20:24,892 --> 00:20:29,062
Wouldn't be so bad if life
didn't take so long to figure out.
268
00:20:29,188 --> 00:20:32,608
Seems you just start to get it right,
and then...
269
00:20:32,733 --> 00:20:34,484
it's over.
270
00:20:34,610 --> 00:20:36,695
It doesn't matter.
271
00:20:36,778 --> 00:20:40,115
If we lived 200 years,
we'd still be human.
272
00:20:40,240 --> 00:20:42,826
We'd still make the same mistakes.
273
00:20:42,951 --> 00:20:45,662
You're a pessimist.
274
00:20:45,746 --> 00:20:47,748
I am Russian, doctor.
275
00:20:47,831 --> 00:20:53,045
We understand these things.
276
00:21:07,142 --> 00:21:11,813
What do you want, Minbari?
277
00:21:11,897 --> 00:21:16,318
Soul Hunters never travel
without their collection.
278
00:21:16,401 --> 00:21:18,403
Where is yours?
279
00:21:18,487 --> 00:21:20,155
Safe.
280
00:21:20,239 --> 00:21:24,034
My children are safe.
281
00:21:24,117 --> 00:21:28,288
We talk together of many things.
282
00:21:28,413 --> 00:21:34,044
They are many and wise and rare.
283
00:21:34,127 --> 00:21:37,172
The finest souls.
284
00:21:37,256 --> 00:21:41,552
Are any of them Minbari?
285
00:21:41,635 --> 00:21:43,846
Understand this:
286
00:21:43,929 --> 00:21:46,974
Before you leave,
I will search your ship...
287
00:21:47,057 --> 00:21:49,977
...rip every panel,
tear up every floor!
288
00:21:50,102 --> 00:21:54,773
I will gut it until I find the souls
you have stolen from us!
289
00:21:54,898 --> 00:21:57,401
And what will you do then?
290
00:21:57,484 --> 00:21:59,069
Free them.
291
00:21:59,152 --> 00:22:02,197
- Release them.
- You mean kill them.
292
00:22:02,281 --> 00:22:04,992
They'll join the souls of our people.
293
00:22:05,075 --> 00:22:11,165
Melt into each other until they're born
into the next generation of Minbari.
294
00:22:11,248 --> 00:22:15,627
Remove those souls,
and the whole suffers.
295
00:22:15,752 --> 00:22:17,212
We are diminished.
296
00:22:17,296 --> 00:22:22,634
- Each generation is less than before.
- A quaint lie!
297
00:22:22,718 --> 00:22:26,180
Pretty fantasy.
298
00:22:26,263 --> 00:22:29,933
The soul ends with death...
299
00:22:30,017 --> 00:22:35,772
unless we act to preserve it.
300
00:22:37,399 --> 00:22:41,695
We will help you...
301
00:22:41,820 --> 00:22:46,283
in spite of yourselves!
302
00:22:46,408 --> 00:22:49,536
I know you.
303
00:22:49,620 --> 00:22:53,081
You were there at the death
of your leader, Dukhat.
304
00:22:53,165 --> 00:22:56,418
We stopped you from taking
what you had no right to!
305
00:22:56,502 --> 00:23:00,172
You stopped me from saving him.
306
00:23:00,255 --> 00:23:04,218
That is where it began to go wrong.
307
00:23:04,343 --> 00:23:06,845
The lost souls...
308
00:23:06,929 --> 00:23:11,517
one after another, after another.
309
00:23:11,642 --> 00:23:14,353
Voices stilled!
310
00:23:14,436 --> 00:23:16,730
I failed...
311
00:23:16,855 --> 00:23:19,983
because you stopped me.
312
00:23:20,067 --> 00:23:22,277
Failed.
313
00:23:22,361 --> 00:23:26,240
The pattern began.
314
00:23:26,323 --> 00:23:28,826
I remember.
315
00:23:28,951 --> 00:23:34,248
They called you Satai Delenn
of the Grey Council.
316
00:23:34,373 --> 00:23:38,961
Curious.
317
00:23:39,044 --> 00:23:41,964
What is one of the leaders
of the Minbari...
318
00:23:42,089 --> 00:23:48,011
doing here playing ambassador?
319
00:24:01,775 --> 00:24:03,777
Med alert! Isolab One!
320
00:24:03,861 --> 00:24:07,114
Med alert!
321
00:24:46,612 --> 00:24:51,700
Be at peace, my children.
322
00:24:53,911 --> 00:24:58,790
I now know what has brought us
to this place.
323
00:24:58,916 --> 00:25:05,172
At last I know who we have come for.
324
00:25:07,758 --> 00:25:11,512
- How's the guard doing?
- He suffered a mild concussion.
325
00:25:11,637 --> 00:25:14,973
- Where is the hunter?
- My boys are looking.
326
00:25:15,057 --> 00:25:17,059
We know he got to his ship.
327
00:25:17,142 --> 00:25:21,730
We found a cabinet that wasn't there
the first time. Hid it well.
328
00:25:21,855 --> 00:25:25,901
- Anything inside?
- Whatever was there, he's got it.
329
00:25:26,026 --> 00:25:29,655
My guess is he'll head
toward the Alien Sector.
330
00:25:29,780 --> 00:25:32,991
- He'd draw attention elsewhere.
- Agreed.
331
00:25:33,116 --> 00:25:35,077
I can't figure out why.
332
00:25:35,202 --> 00:25:38,831
Even if his ship were operational,
he can't leave.
333
00:25:38,956 --> 00:25:41,041
We've got security all over.
334
00:25:41,124 --> 00:25:43,836
He's alone. What's he after?
335
00:25:43,961 --> 00:25:46,964
Delenn says these hunters
are drawn to death.
336
00:25:47,089 --> 00:25:50,634
They're drawn
to important people about to die.
337
00:25:50,717 --> 00:26:01,061
If that's the reason, all we have to do
is figure out who's about to die.
338
00:26:01,144 --> 00:26:03,856
Part!
339
00:26:10,445 --> 00:26:12,322
- You are N'grath?
- Yes.
340
00:26:12,406 --> 00:26:14,825
I sell.
341
00:26:14,908 --> 00:26:17,953
Provide. Fix.
342
00:26:18,036 --> 00:26:20,122
Do you know what I am?
343
00:26:20,247 --> 00:26:24,835
Yes. You wish to buy?
344
00:26:24,918 --> 00:26:26,378
Yes.
345
00:26:26,503 --> 00:26:31,175
I require a guide to this place.
346
00:26:31,300 --> 00:26:34,011
All the secret ways...
347
00:26:34,094 --> 00:26:39,933
...corners, tubes, places to hide,
places to run...
348
00:26:40,058 --> 00:26:41,518
ways in...
349
00:26:41,602 --> 00:26:44,313
and ways out.
350
00:26:44,438 --> 00:26:46,190
Difficult.
351
00:26:46,315 --> 00:26:49,860
Requires level five security.
352
00:26:49,943 --> 00:26:51,737
Earthers only.
353
00:26:51,820 --> 00:26:53,614
Very expensive.
354
00:26:53,697 --> 00:26:56,200
You can afford?
355
00:26:56,325 --> 00:26:58,494
I must.
356
00:26:58,619 --> 00:27:01,330
I have a mission.
357
00:27:01,413 --> 00:27:06,210
A soul will be lost if I do not act.
358
00:27:06,335 --> 00:27:10,714
This I cannot allow.
359
00:27:12,466 --> 00:27:16,011
Confirmed Epsilon 3,
you may proceed to gate.
360
00:27:16,136 --> 00:27:18,722
- How many ships are in holding?
- Three.
361
00:27:18,847 --> 00:27:21,642
Standby.
There's a ship coming through.
362
00:27:21,767 --> 00:27:24,144
Confirmed. Entry in five seconds.
363
00:27:24,269 --> 00:27:32,194
- Nothing's scheduled.
- Don't tell me, tell that.
364
00:27:43,121 --> 00:27:47,084
Two Soul Hunters.
Did somebody book a convention?
365
00:27:47,209 --> 00:27:49,294
All right, patch me through.
366
00:27:49,378 --> 00:27:53,549
This is Commander Sinclair
of Babylon 5. Identify yourself.
367
00:27:53,674 --> 00:27:55,968
You know who and what I am.
368
00:27:56,051 --> 00:27:57,636
I must dock at once.
369
00:27:57,719 --> 00:28:00,639
Someone is about to die.
370
00:28:00,764 --> 00:28:05,853
- And if we refuse access?
- Then there will be more than one.
371
00:28:05,978 --> 00:28:09,398
We'll clear you.
We'll link instructions to you.
372
00:28:09,523 --> 00:28:14,111
- Who are you here to see?
- I am here to see you, commander...
373
00:28:14,194 --> 00:28:20,868
...and quickly,
before it's too late.
374
00:28:36,717 --> 00:28:39,011
I don't think you should meet.
375
00:28:39,136 --> 00:28:42,764
I don't like the look of this
or anything about it.
376
00:28:42,890 --> 00:28:44,850
It sounded like a threat.
377
00:28:44,975 --> 00:28:48,812
I'm not sure. There was something
in his voice. Nervous.
378
00:28:48,937 --> 00:28:53,192
Let him be nervous. You wait here.
Let my people deal with him.
379
00:28:53,317 --> 00:28:55,903
- Sorry.
- I hate it when you get heroic.
380
00:28:56,028 --> 00:29:04,244
It cuts into my business.
A man's gotta earn a living.
381
00:29:11,752 --> 00:29:15,214
You are the commander?
382
00:29:15,297 --> 00:29:18,634
- Yes.
- I have come for you to warn you.
383
00:29:18,759 --> 00:29:23,222
- One of my brothers is here, yes?
- That's right. Why?
384
00:29:23,347 --> 00:29:26,141
- You said you had to warn me.
- About him.
385
00:29:26,266 --> 00:29:28,227
I fear he is disturbed.
386
00:29:28,352 --> 00:29:30,229
Deeply, deeply disturbed!
387
00:29:30,312 --> 00:29:34,191
Every moment he remains here
places this station in danger.
388
00:29:34,274 --> 00:29:36,777
Someone is about to die, commander...
389
00:29:36,902 --> 00:29:41,156
and it will be at his hands.
390
00:29:41,281 --> 00:29:45,744
In the hope that we can open
trade relations with their people...
391
00:29:45,869 --> 00:29:48,580
Come.
392
00:29:48,997 --> 00:29:53,168
- At the first opportunity...
- I've come for you, Satai Delenn...
393
00:29:53,252 --> 00:29:57,756
to save your soul.
394
00:29:58,382 --> 00:30:01,802
At any cost.
395
00:30:02,636 --> 00:30:06,723
He was ordered to preserve
the soul of the Minbari leader.
396
00:30:06,807 --> 00:30:11,103
Each time he was prevented
or arrived at the death too late...
397
00:30:11,186 --> 00:30:15,274
...souls were lost,
our order was disgraced.
398
00:30:15,357 --> 00:30:17,442
He was always fragile.
399
00:30:17,568 --> 00:30:21,405
Then he became obsessed
with the fear of losing souls.
400
00:30:21,530 --> 00:30:24,867
He said he found a solution
to the problem.
401
00:30:24,950 --> 00:30:26,618
And this solution?
402
00:30:26,743 --> 00:30:29,121
To stop waiting for death.
403
00:30:29,246 --> 00:30:33,709
The fear, the danger of arriving
late, became too great for him.
404
00:30:33,834 --> 00:30:38,088
When he finds someone worthy
of preservation, he does not wait.
405
00:30:38,213 --> 00:30:43,302
He kills them to capture their souls.
406
00:30:43,427 --> 00:30:45,721
Our order does not support this.
407
00:30:45,804 --> 00:30:50,726
We've arrived at a dozen worlds too
late, and others have paid the price.
408
00:30:50,809 --> 00:30:56,231
We almost captured him two days ago,
but he escaped, his ship damaged....
409
00:30:56,356 --> 00:30:57,482
Garibaldi, go!
410
00:30:57,608 --> 00:31:01,570
Jackson in Green 2. Came on
and found Henson stunned.
411
00:31:01,653 --> 00:31:08,869
- Green 2, the ambassadorial wing.
- Delenn.
412
00:31:09,912 --> 00:31:12,080
You and the others...
413
00:31:12,206 --> 00:31:14,082
you stopped me.
414
00:31:14,166 --> 00:31:17,586
Shamed me before my brothers.
415
00:31:17,711 --> 00:31:21,673
I failed to preserve your leader.
416
00:31:21,757 --> 00:31:23,759
His wisdom...
417
00:31:23,842 --> 00:31:28,347
knowledge, gone forever.
418
00:31:28,430 --> 00:31:30,724
Wasted.
419
00:31:30,849 --> 00:31:33,977
I failed.
420
00:31:34,269 --> 00:31:37,940
There must be balance.
421
00:31:38,023 --> 00:31:40,025
Your soul...
422
00:31:40,108 --> 00:31:43,028
one of the Grey Council itself...
423
00:31:43,153 --> 00:31:48,575
will atone for my failure.
424
00:31:54,081 --> 00:31:56,917
I give you a great gift:
425
00:31:57,000 --> 00:31:59,503
To live forever...
426
00:31:59,628 --> 00:32:02,840
in here.
427
00:32:02,965 --> 00:32:05,342
I will be careful.
428
00:32:05,467 --> 00:32:12,349
You'll hardly feel it
when your body dies.
429
00:32:30,576 --> 00:32:33,495
No! No!
430
00:32:35,164 --> 00:32:38,417
Let me go!
431
00:32:40,586 --> 00:32:43,839
Let me go!
432
00:32:45,090 --> 00:32:48,427
Do not discomfort your soul!
433
00:32:48,510 --> 00:32:55,601
I could just take it. I could
rip your soul from your body!
434
00:32:55,726 --> 00:32:59,271
But this damages the soul.
435
00:32:59,354 --> 00:33:01,857
A peaceful death.
436
00:33:01,982 --> 00:33:05,736
A clean transfer.
437
00:33:05,819 --> 00:33:10,741
I do not wish you any discomfort.
438
00:33:10,824 --> 00:33:17,498
See, it goes through here, the artery.
439
00:33:18,749 --> 00:33:21,043
And your heart beats...
440
00:33:21,168 --> 00:33:26,381
Iow, quick, muffled...
441
00:33:26,882 --> 00:33:32,846
the blood pounding out through here.
442
00:33:32,930 --> 00:33:35,974
And then it slows...
443
00:33:36,058 --> 00:33:38,685
and slows...
444
00:33:38,769 --> 00:33:41,396
and stops.
445
00:33:41,480 --> 00:33:45,150
You will feel as if you are falling.
446
00:33:45,234 --> 00:33:48,070
Do not be afraid.
447
00:33:48,153 --> 00:33:53,492
I will be here to catch you.
448
00:33:59,540 --> 00:34:00,666
She's gone.
449
00:34:00,791 --> 00:34:04,336
I told you, it's too late.
But he cannot escape this time.
450
00:34:04,419 --> 00:34:08,715
- We'll bring him back after the death.
- There won't be a death.
451
00:34:08,799 --> 00:34:11,426
I'm sorry. It's inevitable.
A Soul Hunter is never wrong.
452
00:34:11,510 --> 00:34:16,014
Here. You say you can sense death.
You're drawn toward death.
453
00:34:16,098 --> 00:34:19,768
Here. Show me!
454
00:34:21,019 --> 00:34:26,108
The moment comes.
It moves, calls, sings low.
455
00:34:26,233 --> 00:34:30,696
Quickly, here! Here!
456
00:34:33,615 --> 00:34:40,080
Closer now.
It comes, the transition.
457
00:34:42,791 --> 00:34:43,959
- Anything?
- No.
458
00:34:44,042 --> 00:34:47,379
Search by quarters.
Take the section below.
459
00:34:47,504 --> 00:34:56,054
- You take this level. I'll go topside.
- Lock and load.
460
00:35:07,941 --> 00:35:10,319
Close now.
461
00:35:10,444 --> 00:35:15,532
Enough for a glimpse into your soul.
462
00:35:15,657 --> 00:35:19,411
You have planned such a thing?
463
00:35:19,495 --> 00:35:23,373
You would do such a thing?
464
00:35:23,457 --> 00:35:26,793
Incredible.
465
00:35:36,678 --> 00:35:39,723
Delenn?
466
00:35:40,140 --> 00:35:43,894
No, not again!
467
00:35:44,520 --> 00:35:47,773
Not again!
468
00:36:05,874 --> 00:36:09,670
Leave us alone!
469
00:36:39,158 --> 00:36:45,330
Why do you fight for her?
Don't you understand? She is Satai!
470
00:36:45,414 --> 00:36:50,127
She is Satai! I have seen her soul!
471
00:36:50,210 --> 00:36:56,592
They're using you!
They're using you!
472
00:37:12,733 --> 00:37:16,195
What are you doing? You....
473
00:37:16,278 --> 00:37:20,449
You don't know what you're doing.
474
00:37:20,574 --> 00:37:25,871
My children!
Listen. Listen.
475
00:37:27,206 --> 00:37:31,919
I never meant any harm.
476
00:37:32,127 --> 00:37:37,966
Listen, listen to me!
Listen to me!
477
00:37:38,091 --> 00:37:41,512
My children!
478
00:37:54,149 --> 00:37:57,069
No! No!
479
00:38:23,303 --> 00:38:25,597
Delenn?
480
00:38:25,722 --> 00:38:28,642
Delenn.
481
00:38:36,567 --> 00:38:40,195
- Commander.
- How's she doing?
482
00:38:40,320 --> 00:38:46,243
Better. She has a strong constitution.
Amazingly strong, really.
483
00:38:46,368 --> 00:38:49,163
Losing that much blood
would kill a human.
484
00:38:49,288 --> 00:38:51,373
That's why they fought so well.
485
00:38:51,456 --> 00:38:57,087
They kept going no matter how
great the injury or loss of blood.
486
00:38:57,212 --> 00:39:02,509
So I hear you saw something.
487
00:39:02,634 --> 00:39:05,137
Yes.
488
00:39:06,680 --> 00:39:07,723
Something.
489
00:39:07,848 --> 00:39:10,767
Do you think you could
be more specific?
490
00:39:10,851 --> 00:39:13,562
I'm not sure.
491
00:39:13,687 --> 00:39:17,441
I don't know if I'll ever be sure.
492
00:39:17,524 --> 00:39:22,446
I still don't believe it. And I'd be
careful if I were you, commander.
493
00:39:22,529 --> 00:39:31,914
That sort of talk will get you
sent off on a very long vacation.
494
00:39:37,878 --> 00:39:44,218
- I knew you would come.
- You should rest.
495
00:39:44,343 --> 00:39:49,139
We were right about you.
496
00:39:49,348 --> 00:39:54,770
- Who was right?
- They....
497
00:39:56,104 --> 00:39:58,315
Delenn?
498
00:39:58,398 --> 00:40:01,318
No, no, it's okay.
She's just sleeping.
499
00:40:01,443 --> 00:40:05,072
Whatever she had to say will
wait until she's on her feet.
500
00:40:05,197 --> 00:40:15,624
Yeah. I'll bet you half a year's
salary she doesn't finish that sentence.
501
00:40:23,340 --> 00:40:26,343
Computer.
502
00:40:26,468 --> 00:40:31,056
Keyword search, Minbari language...
503
00:40:31,139 --> 00:40:34,268
designated keyword....
504
00:40:34,393 --> 00:40:37,938
What was it?
505
00:40:40,232 --> 00:40:42,526
Satai.
506
00:40:42,609 --> 00:40:46,697
One reference. Satai: Honorific.
507
00:40:46,780 --> 00:40:53,036
Title applied to ruling body
known as Grey Council.
508
00:40:53,162 --> 00:40:56,999
Why would a ruling member
be assigned ambassadorial duties?
509
00:40:57,124 --> 00:40:59,918
That's like assigning
the vice president.
510
00:41:00,043 --> 00:41:05,048
Unknown. Do you wish
to make a further inquiry?
511
00:41:05,132 --> 00:41:08,677
No, not now.
512
00:41:09,511 --> 00:41:12,973
It can wait.
513
00:41:13,599 --> 00:41:17,978
There's always time.
514
00:41:30,782 --> 00:41:34,036
Delenn lost a lot of blood.
515
00:41:34,119 --> 00:41:37,372
Dr. Franklin thinks he's got it
under control.
516
00:41:37,456 --> 00:41:41,543
Yes. If it were to go differently,
I would feel it.
517
00:41:41,627 --> 00:41:45,172
I have a message
for you and your brothers.
518
00:41:45,255 --> 00:41:48,091
Babylon 5 is off-limits
to Soul Hunters.
519
00:41:48,217 --> 00:41:52,054
You're doing what you think is best,
but I can't allow it.
520
00:41:52,179 --> 00:41:57,267
I understand. We are rarely
welcomed. It is our lot.
521
00:41:57,392 --> 00:42:01,438
Goodbye, commander.
522
00:42:01,563 --> 00:42:05,734
If I may ask, what happened
to my brother's collection?
523
00:42:05,818 --> 00:42:08,946
Life's full of mysteries.
524
00:42:09,071 --> 00:42:14,159
Consider this one of them.
525
00:43:44,041 --> 00:43:45,083
Subtitles by
SDI Media Group
526
00:43:46,668 --> 00:43:49,671
Babylon 5 is produced
by Babylonian Productions, Inc...
527
00:43:49,796 --> 00:43:59,056
...and distributed by Warner Bros.
Domestic TV Distribution.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
38911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.