All language subtitles for Archie.S01E03.720p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,931 --> 00:00:18,793 [ Projector whirrs ] 2 00:00:18,931 --> 00:00:28,000 ♪♪♪ 3 00:00:28,137 --> 00:00:37,206 ♪♪♪ 4 00:00:37,344 --> 00:00:46,379 ♪♪♪ 5 00:00:46,517 --> 00:00:55,551 ♪♪♪ 6 00:00:55,689 --> 00:01:04,827 ♪♪♪ 7 00:01:04,965 --> 00:01:14,034 ♪♪♪ 8 00:01:14,172 --> 00:01:23,206 ♪♪♪ 9 00:01:23,344 --> 00:01:24,931 -I never thought for one moment 10 00:01:25,068 --> 00:01:27,931 I'd ever meet a real life movie star. 11 00:01:28,068 --> 00:01:29,827 -Is that what he does, that man? 12 00:01:29,965 --> 00:01:31,137 -He's an actor. 13 00:01:31,275 --> 00:01:33,448 He's called Cary Grant, Mrs. Leach. 14 00:01:33,586 --> 00:01:36,827 I'll be back to turn out the light. 15 00:01:36,965 --> 00:01:38,793 -That's not right. 16 00:01:40,517 --> 00:01:41,965 No... 17 00:01:53,172 --> 00:01:54,379 -[ Clears throat ] 18 00:01:54,517 --> 00:01:55,965 Hello, Eric. 19 00:01:56,103 --> 00:01:57,689 -Hello, Archie. 20 00:01:57,827 --> 00:02:00,137 Or should I call you Cary? 21 00:02:00,275 --> 00:02:03,310 -Well, that's what most people call me. 22 00:02:03,448 --> 00:02:04,827 Thanks for coming to meet me. 23 00:02:04,965 --> 00:02:06,862 -Any time. 24 00:02:07,000 --> 00:02:08,827 We are family, aren't we? 25 00:02:08,965 --> 00:02:10,827 After a fashion. -Ah. Yes. 26 00:02:10,965 --> 00:02:12,206 Well, about that... 27 00:02:12,344 --> 00:02:14,517 I'd really rather my mother 28 00:02:14,655 --> 00:02:16,965 didn't know that I had a half-brother. 29 00:02:17,103 --> 00:02:20,655 And it follows that it would serve no purpose at all for her 30 00:02:20,793 --> 00:02:23,034 ever to lay eyes on my father again. 31 00:02:23,172 --> 00:02:24,620 -I understand. 32 00:02:24,758 --> 00:02:26,482 -If she knew what he'd done, 33 00:02:26,620 --> 00:02:29,448 I think it would probably kill her. 34 00:02:29,586 --> 00:02:30,655 -What'll you do? 35 00:02:30,793 --> 00:02:33,034 Take her with you back to America? 36 00:02:33,172 --> 00:02:35,000 -Not immediately, the doctors think the move 37 00:02:35,137 --> 00:02:36,827 would be too much for her. 38 00:02:36,965 --> 00:02:39,034 Luckily, she doesn't really understand what's happening. 39 00:02:39,172 --> 00:02:43,000 She thinks she's only been there a couple of years. 40 00:02:43,137 --> 00:02:46,862 -He doesn't know I've come here today. 41 00:02:47,000 --> 00:02:49,103 He's not been too well, you see. 42 00:02:49,241 --> 00:02:51,103 I, I think he would like the chance 43 00:02:51,241 --> 00:02:52,655 -No! 44 00:02:57,000 --> 00:02:59,275 You tell him these exact words. 45 00:02:59,413 --> 00:03:02,586 "Our paths will cross no more." 46 00:03:05,379 --> 00:03:07,862 I would like to stay in touch with you, though. 47 00:03:08,000 --> 00:03:11,241 And I'd really appreciate having someone here 48 00:03:11,379 --> 00:03:13,827 to keep an eye on my mother. 49 00:03:13,965 --> 00:03:17,586 You know, I'd make it worth your while? 50 00:03:17,724 --> 00:03:19,206 -I don't want any money. 51 00:03:19,344 --> 00:03:20,827 -That's very decent of you, old chap. 52 00:03:20,965 --> 00:03:24,586 But I, er, I'll have to insist. 53 00:03:28,758 --> 00:03:30,206 -What'll I tell her? 54 00:03:30,344 --> 00:03:33,172 You know, when I meet her? 55 00:03:33,310 --> 00:03:34,551 -Oh, well, er... 56 00:03:34,689 --> 00:03:36,206 just say you're, er... 57 00:03:36,344 --> 00:03:37,758 Uncle Joseph's son. 58 00:03:37,896 --> 00:03:39,448 She didn't like their side of the family, she didn't 59 00:03:39,586 --> 00:03:42,068 keep in touch with them, and she'll have no idea. 60 00:03:44,931 --> 00:03:46,551 Good chap. 61 00:03:49,310 --> 00:03:51,172 Thanks, Eric. 62 00:03:51,310 --> 00:03:53,137 You'll be hearing from me. 63 00:04:05,034 --> 00:04:07,689 All set, Mum? 64 00:04:07,827 --> 00:04:08,965 -Mrs. Leach? 65 00:04:09,103 --> 00:04:12,344 It's time to go. 66 00:04:12,482 --> 00:04:13,896 -Come on, Mum. 67 00:04:14,034 --> 00:04:17,862 You don't want to stay here any longer, do you? 68 00:04:18,000 --> 00:04:19,758 -Where are you taking me? 69 00:04:19,896 --> 00:04:22,310 -To Clifton. 70 00:04:22,448 --> 00:04:24,310 You always said you wanted to live there. 71 00:04:24,448 --> 00:04:25,655 Remember? 72 00:04:27,724 --> 00:04:29,413 -You're Cary Grant. 73 00:04:29,551 --> 00:04:34,068 ♪♪♪ 74 00:04:34,206 --> 00:04:36,068 -Not to you, Mum. 75 00:04:36,206 --> 00:04:39,206 I'm just Archie. 76 00:04:39,344 --> 00:04:41,000 -It's okay, Elsie. 77 00:04:41,137 --> 00:04:47,758 ♪♪♪ 78 00:04:47,896 --> 00:04:54,551 ♪♪♪ 79 00:04:54,689 --> 00:05:01,379 ♪♪♪ 80 00:05:01,517 --> 00:05:04,344 -[ Breathing heavily ] 81 00:05:04,482 --> 00:05:06,517 Oh. Ohh! 82 00:05:08,793 --> 00:05:10,000 Go away... 83 00:05:10,137 --> 00:05:11,620 -Here we go! 84 00:05:11,758 --> 00:05:14,620 I thought maybe, maybe you're feeling a bit peckish. 85 00:05:14,758 --> 00:05:17,793 Tons of salt and vinegar, just the way you used to like it. 86 00:05:18,793 --> 00:05:20,413 -[ Gasps ] 87 00:05:22,793 --> 00:05:24,517 -Mm, it's hot. 88 00:05:26,689 --> 00:05:28,379 Try one. 89 00:05:31,965 --> 00:05:33,620 How's that? 90 00:05:38,965 --> 00:05:40,655 Mm. 91 00:05:40,793 --> 00:05:43,000 -Where's your father, Archie? 92 00:05:45,000 --> 00:05:46,517 -Dad? 93 00:05:46,655 --> 00:05:48,655 He's, erm... 94 00:05:48,793 --> 00:05:51,241 Er, Dad died. 95 00:05:51,379 --> 00:05:54,310 A long time ago. I'm sorry. 96 00:05:54,448 --> 00:05:57,275 -No, I... 97 00:05:57,413 --> 00:05:59,413 I thought so. 98 00:06:00,965 --> 00:06:03,586 Otherwise he'd have come to get me, wouldn't he? 99 00:06:03,724 --> 00:06:05,379 -Mm-hmm. -Poor man. 100 00:06:05,517 --> 00:06:08,344 He must have died of a broken heart, 101 00:06:08,482 --> 00:06:11,655 being separated from his wife all those years. 102 00:06:11,793 --> 00:06:15,724 ♪♪♪ 103 00:06:15,862 --> 00:06:18,896 -Yes, I expect that's what happened, exactly. 104 00:06:19,034 --> 00:06:24,034 ♪♪♪ 105 00:06:24,172 --> 00:06:26,448 -And what about you? -Me? 106 00:06:26,586 --> 00:06:28,068 -Why didn't you come and get me? Why?! 107 00:06:28,206 --> 00:06:30,379 -I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry. 108 00:06:30,517 --> 00:06:33,034 I, I... I... I wanted to. 109 00:06:33,172 --> 00:06:34,689 You know, every time I asked, 110 00:06:34,827 --> 00:06:37,655 they said you were not ready, you couldn't come home. 111 00:06:37,793 --> 00:06:47,275 ♪♪♪ 112 00:06:47,413 --> 00:06:56,896 ♪♪♪ 113 00:06:57,034 --> 00:07:06,551 ♪♪♪ 114 00:07:06,689 --> 00:07:08,931 Here you go, Mother. 115 00:07:09,068 --> 00:07:15,931 ♪♪♪ 116 00:07:16,068 --> 00:07:22,965 ♪♪♪ 117 00:07:23,103 --> 00:07:29,965 ♪♪♪ 118 00:07:30,103 --> 00:07:32,172 Come in, come in. 119 00:07:32,310 --> 00:07:36,034 Now, the driver will bring up your bag in a second. 120 00:07:36,172 --> 00:07:39,172 This is it. What do you think? 121 00:07:42,034 --> 00:07:45,241 It's your new home, Mum. 122 00:07:45,379 --> 00:07:49,034 -Will you, will you live here with me? 123 00:07:49,172 --> 00:07:50,827 -I, I... I'd like to. 124 00:07:50,965 --> 00:07:53,896 I have a career in America. 125 00:07:54,034 --> 00:07:55,931 And, and a wife. 126 00:07:56,068 --> 00:07:57,551 -A wife? -Yes. 127 00:07:57,689 --> 00:08:00,206 Well, in name mostly. 128 00:08:00,344 --> 00:08:02,827 We're not getting on so well at the moment, but yes. 129 00:08:02,965 --> 00:08:06,413 -You don't need a wife now you've got me. 130 00:08:06,551 --> 00:08:08,034 -You won't be alone. 131 00:08:08,172 --> 00:08:12,034 You've got help here for as long as you need. 132 00:08:12,172 --> 00:08:14,448 And I'll make sure you have everything you want. 133 00:08:14,586 --> 00:08:15,689 Everything. 134 00:08:15,827 --> 00:08:18,310 You'll be safe here. You'll be happy. 135 00:08:18,448 --> 00:08:20,862 I mean, it is splendid, isn't it? 136 00:08:24,413 --> 00:08:26,310 [ Upbeat jazz plays ] 137 00:08:26,448 --> 00:08:33,310 ♪♪♪ 138 00:08:33,448 --> 00:08:40,275 ♪♪♪ 139 00:08:40,413 --> 00:08:43,068 -Cary, they're all so beautiful! 140 00:08:43,206 --> 00:08:46,172 [ Laughs ] You're so generous! 141 00:08:46,310 --> 00:08:49,241 Okay, next up, Yves Saint Laurent. 142 00:08:49,379 --> 00:08:57,896 ♪♪♪ 143 00:08:58,034 --> 00:09:06,655 ♪♪♪ 144 00:09:06,793 --> 00:09:08,827 [ Sighs ] 145 00:09:19,827 --> 00:09:21,655 -Oh, wow! 146 00:09:21,793 --> 00:09:23,724 Wow. 147 00:09:23,862 --> 00:09:26,862 You are very, very beautiful. 148 00:09:27,000 --> 00:09:28,862 On the inside and out. 149 00:09:29,000 --> 00:09:32,275 You are a beautiful person. 150 00:09:32,413 --> 00:09:34,068 -Why does that sound ominous? 151 00:09:34,206 --> 00:09:35,724 -Well, it shouldn't. 152 00:09:35,862 --> 00:09:37,827 Everything is copacetic. 153 00:09:37,965 --> 00:09:40,344 -What in God's name does that mean? 154 00:09:40,482 --> 00:09:42,344 -Er, well... 155 00:09:42,482 --> 00:09:45,137 erm, well, very satisfactory. 156 00:09:45,275 --> 00:09:47,965 In perfect order. 157 00:09:48,103 --> 00:09:52,241 -You have the most amazing taste of anybody I've ever known. 158 00:09:52,379 --> 00:09:54,000 -Oh, I thank you. 159 00:09:54,137 --> 00:09:57,655 Really, thank my father for my sense of style. 160 00:09:59,758 --> 00:10:01,724 -That's nice. 161 00:10:01,862 --> 00:10:05,448 That's the first time I've heard you mention him. 162 00:10:05,586 --> 00:10:09,172 -It's the only good thing he ever gave me. 163 00:10:09,310 --> 00:10:11,931 -Cary, why did you buy me a whole new wardrobe? 164 00:10:12,068 --> 00:10:14,931 -Ah, well, now, that's where it gets interesting. 165 00:10:15,068 --> 00:10:17,896 Because, you see, England's not known for its balmy weather, 166 00:10:18,034 --> 00:10:21,586 and I want to make sure you keep warm. 167 00:10:21,724 --> 00:10:23,206 -England? 168 00:10:23,344 --> 00:10:24,655 -I have to go to London 169 00:10:24,793 --> 00:10:26,413 for a meeting with the producer and director 170 00:10:26,551 --> 00:10:28,689 of the Audrey Hepburn movie... 171 00:10:28,827 --> 00:10:31,482 obviously, pay a visit to my mother. 172 00:10:31,620 --> 00:10:36,862 And I, erm, I wondered if you weren't busy, 173 00:10:37,000 --> 00:10:39,344 if you might come with me? 174 00:10:39,482 --> 00:10:40,586 -Are you kidding? 175 00:10:40,724 --> 00:10:41,793 -About Elsie Leach? 176 00:10:41,931 --> 00:10:43,689 Never. 177 00:10:43,827 --> 00:10:45,827 -[ Laughing ] Oh, my God, I'm so excited! 178 00:10:45,965 --> 00:10:48,517 -[ Chuckling ] Okay. Great. 179 00:10:48,655 --> 00:10:50,896 -I have to go and choose some new outfits! 180 00:10:51,034 --> 00:10:52,241 [ Giggles ] 181 00:10:57,965 --> 00:11:04,586 ♪♪♪ 182 00:11:04,724 --> 00:11:06,206 -Madam. 183 00:11:06,344 --> 00:11:11,931 ♪♪♪ 184 00:11:12,068 --> 00:11:17,689 ♪♪♪ 185 00:11:17,827 --> 00:11:20,068 -[ Clears throat ] It's that one. 186 00:11:20,206 --> 00:11:26,827 ♪♪♪ 187 00:11:26,965 --> 00:11:28,034 Are you ready? 188 00:11:28,172 --> 00:11:30,206 -Do I look okay? 189 00:11:30,344 --> 00:11:31,758 -Yes. 190 00:11:34,344 --> 00:11:36,137 Hello? 191 00:11:39,758 --> 00:11:42,620 Hello, hello! -Oh! 192 00:11:42,758 --> 00:11:45,620 -Mother, this is Dyan I told you about. 193 00:11:45,758 --> 00:11:47,931 She is very important to me. 194 00:11:48,068 --> 00:11:52,068 -Oh, so this is the latest one, is it? 195 00:11:52,206 --> 00:11:56,068 -I'm very pleased to meet you, Mrs. Leach. 196 00:11:56,206 --> 00:11:58,172 -Well, come in, then! 197 00:11:58,310 --> 00:12:00,758 Come in! 198 00:12:00,896 --> 00:12:03,413 Oh, Mrs. Mapley in the butcher's said she saw you 199 00:12:03,551 --> 00:12:05,862 in the Doris Day film and you were very dashing. 200 00:12:06,000 --> 00:12:07,206 [ Grant chuckles ] 201 00:12:07,344 --> 00:12:09,172 -I haven't seen it myself, I'm sorry, 202 00:12:09,310 --> 00:12:11,275 but I was saving up to watch it with you. 203 00:12:11,413 --> 00:12:12,310 -Ah. 204 00:12:12,448 --> 00:12:14,517 Ta-da! 205 00:12:14,655 --> 00:12:16,551 -What's that? -Well, it's for you. 206 00:12:16,689 --> 00:12:18,896 To keep you warm. 207 00:12:19,034 --> 00:12:20,724 -When? -When you go out. 208 00:12:20,862 --> 00:12:23,206 -I seldom go anywhere these days. 209 00:12:23,344 --> 00:12:25,103 -Well... 210 00:12:25,241 --> 00:12:26,482 Come on. Try it on. 211 00:12:26,620 --> 00:12:28,137 -No, no. 212 00:12:28,275 --> 00:12:29,965 Why don't you try it on, Betsy? 213 00:12:30,103 --> 00:12:31,172 I'm not in the mood. 214 00:12:31,310 --> 00:12:32,827 -Her name's Dyan, mother. 215 00:12:32,965 --> 00:12:36,137 -Well, I'm afraid I can't keep track of them all. 216 00:12:38,379 --> 00:12:40,827 -Here, I'll model it for you. 217 00:12:40,965 --> 00:12:42,620 -Okay. 218 00:12:42,758 --> 00:12:43,827 Here... -Oh! 219 00:12:43,965 --> 00:12:45,310 Oh, my God! 220 00:12:45,448 --> 00:12:47,241 -What about that? -It's amazing. 221 00:12:47,379 --> 00:12:48,620 Cary, this is beautiful. 222 00:12:48,758 --> 00:12:50,275 -You keep it then, dear. 223 00:12:50,413 --> 00:12:53,206 I shan't be getting the wear out of it. 224 00:12:53,344 --> 00:12:55,275 -I'll hang it up somewhere. -Right. 225 00:12:55,413 --> 00:12:57,827 -And when the winter comes, you'll be glad of it. 226 00:13:04,413 --> 00:13:06,379 [ Clock ticking ] 227 00:13:11,137 --> 00:13:14,379 -So, where did he meet you then, Betsy? 228 00:13:14,517 --> 00:13:18,551 There's a big difference in your ages, isn't there? 229 00:13:18,689 --> 00:13:22,241 -I'll admit I am much younger than your son, Mrs. Leach. 230 00:13:22,379 --> 00:13:24,241 But that doesn't mean I care about him any less. 231 00:13:24,379 --> 00:13:28,448 Or that we can't enjoy spending time together. 232 00:13:28,586 --> 00:13:30,310 -I don't know what he wants to do for lunch. 233 00:13:30,448 --> 00:13:32,034 I've got nothing in. 234 00:13:36,482 --> 00:13:38,068 -Would you excuse me for a moment? 235 00:13:38,206 --> 00:13:40,586 I just... want to see if he needs any help. 236 00:13:46,689 --> 00:13:47,965 What are you doing? 237 00:13:48,103 --> 00:13:49,448 You can't just leave me in there with her. 238 00:13:49,586 --> 00:13:52,517 -It would be a lot worse if I was in there. 239 00:13:52,655 --> 00:13:54,448 She's trying to get a reaction out of me. 240 00:13:54,586 --> 00:13:56,379 She always does it. 241 00:13:56,517 --> 00:13:58,724 Honestly, you're better off by yourself. 242 00:13:58,862 --> 00:14:00,551 Go, go! 243 00:14:04,517 --> 00:14:05,724 [ Sighs ] 244 00:14:05,862 --> 00:14:08,137 -Not wanted out there, either? 245 00:14:11,586 --> 00:14:14,620 -Is there anything I can do for you, Elsie? 246 00:14:14,758 --> 00:14:16,344 -In what respect? 247 00:14:16,482 --> 00:14:18,827 -Well, I know about hair and make-up. 248 00:14:18,965 --> 00:14:22,827 How about I do your hair for you or maybe your nails? 249 00:14:22,965 --> 00:14:26,827 -You really are a fluttery little thing, aren't you? 250 00:14:26,965 --> 00:14:29,000 No substance. 251 00:14:32,310 --> 00:14:36,275 Go on, then, you may do my nails if it makes you happy. 252 00:14:38,275 --> 00:14:39,896 -Great. 253 00:14:41,689 --> 00:14:44,896 London was wonderful. It was my first visit. 254 00:14:45,034 --> 00:14:46,724 Cary had movie business there. 255 00:14:46,862 --> 00:14:49,655 And, of course, this is my first visit to Bristol. 256 00:14:52,620 --> 00:14:55,655 It must be so good to have him back in your life again. 257 00:14:55,793 --> 00:14:57,379 -Yeah. 258 00:14:57,517 --> 00:15:01,034 It was very confusing at first. 259 00:15:01,172 --> 00:15:02,862 Seeing him grown into a man. 260 00:15:03,000 --> 00:15:05,137 So tall, so good-looking. 261 00:15:05,275 --> 00:15:08,517 I thought we could be together again, you know, but he... 262 00:15:08,655 --> 00:15:11,896 he went back to America, and he just comes over to visit 263 00:15:12,034 --> 00:15:13,413 a couple of times a year. 264 00:15:13,551 --> 00:15:15,413 -Why don't you come over there and live with him? 265 00:15:15,551 --> 00:15:17,172 I'm sure he'd love to have you. 266 00:15:17,310 --> 00:15:20,586 -He's always coming up with excuses to stop me. 267 00:15:20,724 --> 00:15:23,413 -Well, I'll talk to him. 268 00:15:23,551 --> 00:15:25,620 -He wants to keep me in his little "mother" box, 269 00:15:25,758 --> 00:15:27,793 along with all his other boxes. 270 00:15:27,931 --> 00:15:31,965 -Sorry, this is the only colour I had in my travel valise. 271 00:15:32,103 --> 00:15:34,931 -In any case, I don't think I'd be happy there. 272 00:15:35,068 --> 00:15:36,965 People are too vulgar. 273 00:15:37,103 --> 00:15:38,896 -You're absolutely right. 274 00:15:39,034 --> 00:15:41,103 They are terribly vulgar. 275 00:15:42,862 --> 00:15:46,655 -He'll never take the place of his dad, that's for sure. 276 00:15:46,793 --> 00:15:49,724 I think he realises that. 277 00:15:49,862 --> 00:15:54,379 But every time he goes away, I do miss Archie so terribly. 278 00:15:55,586 --> 00:15:58,655 [ Sighs ] Each time, it's... 279 00:15:58,793 --> 00:16:01,068 as if I've lost him again. 280 00:16:01,206 --> 00:16:07,103 ♪♪♪ 281 00:16:07,241 --> 00:16:08,482 He doesn't like red. 282 00:16:08,620 --> 00:16:09,551 -He'll love it 283 00:16:09,689 --> 00:16:11,344 because it's on you. -No. 284 00:16:11,482 --> 00:16:12,896 -No, dear. -Hold still, I'm nearly done. 285 00:16:13,034 --> 00:16:13,931 -No! -I think they look terrific! 286 00:16:14,068 --> 00:16:15,344 -I said no! 287 00:16:15,482 --> 00:16:17,137 -Oh! [ Glass shatters ] 288 00:16:19,724 --> 00:16:21,310 -I don't want you here! 289 00:16:21,448 --> 00:16:23,896 I don't want you in my home! Look what you've done to me! 290 00:16:24,034 --> 00:16:25,482 You've made me look like a whore! 291 00:16:25,620 --> 00:16:27,344 I don't want you here! I don't want you... 292 00:16:27,482 --> 00:16:28,724 -Mother, let's not get overexcited! 293 00:16:28,862 --> 00:16:30,000 -Get her away from me! 294 00:16:30,137 --> 00:16:31,586 Get her away! 295 00:16:31,724 --> 00:16:33,379 I want her gone! 296 00:16:35,344 --> 00:16:36,827 -That was very unfair. 297 00:16:36,965 --> 00:16:40,000 Dyan was in tears when I got her back to the hotel. 298 00:16:40,137 --> 00:16:41,620 -She's not right for you. 299 00:16:41,758 --> 00:16:43,965 -Now, where have I heard that before? 300 00:16:44,103 --> 00:16:45,758 -Where'd you find her? Kindergarten? 301 00:16:45,896 --> 00:16:47,724 -Now, now, don't be spiteful. 302 00:16:49,655 --> 00:16:51,413 Who the hell is ever going to be right for me? 303 00:16:51,551 --> 00:16:52,965 -I can only say what I feel. 304 00:16:53,103 --> 00:16:55,137 -You know, you're not a toddler, and that's not true. 305 00:16:55,275 --> 00:16:56,827 You can keep your feelings to yourself. 306 00:16:56,965 --> 00:16:59,344 I don't think you really want me to settle down with anyone. 307 00:16:59,482 --> 00:17:01,413 -Oh, that's nonsense! 308 00:17:01,551 --> 00:17:04,310 I just want to see a little bit more of you, that's all. 309 00:17:04,448 --> 00:17:05,724 -Well, I'll... 310 00:17:05,862 --> 00:17:09,448 I'll try and get over more often. 311 00:17:09,586 --> 00:17:12,758 -She said I could come over and live with you? 312 00:17:12,896 --> 00:17:14,482 -You know that's not a good idea. 313 00:17:14,620 --> 00:17:16,172 The doctors say so. 314 00:17:16,310 --> 00:17:18,413 The strain of the journey and new circumstances, 315 00:17:18,551 --> 00:17:22,206 surroundings, bacteria and germs and foreign water and... 316 00:17:22,344 --> 00:17:23,586 you, you couldn't take it. 317 00:17:23,724 --> 00:17:26,000 Too risky. 318 00:17:26,137 --> 00:17:28,551 -Sometimes you remind me so much of your father. 319 00:17:28,689 --> 00:17:34,448 ♪♪♪ 320 00:17:34,586 --> 00:17:36,793 -I'd really appreciate it if you didn't mention her 321 00:17:36,931 --> 00:17:39,413 coming to America again. 322 00:17:39,551 --> 00:17:42,206 -Okay, I shouldn't have said that. 323 00:17:42,344 --> 00:17:45,034 But why can't she come and live with you? 324 00:17:45,172 --> 00:17:47,448 -Because when I'm around her, I'm the boy who, 325 00:17:47,586 --> 00:17:51,724 who had nothing and had everything taken away. 326 00:17:51,862 --> 00:17:53,689 And back home, I'm... 327 00:17:53,827 --> 00:17:55,103 I'm something. 328 00:17:55,241 --> 00:17:57,172 I'm Cary Grant. 329 00:17:57,310 --> 00:17:59,379 The two can never mix. 330 00:17:59,517 --> 00:18:01,793 -She kept calling me Betsy. -Mm. 331 00:18:01,931 --> 00:18:03,034 -She obviously liked her? 332 00:18:03,172 --> 00:18:05,448 -Oh God, no. She was horrible to her. 333 00:18:05,586 --> 00:18:07,206 To all my ex-wives. 334 00:18:07,344 --> 00:18:09,206 She just wants me to herself. 335 00:18:09,344 --> 00:18:11,482 She even hated Barbara, who she never met, 336 00:18:11,620 --> 00:18:13,689 because she found out her family had owned Woolworth's 337 00:18:13,827 --> 00:18:15,896 and she hadn't got a discount voucher. 338 00:18:16,034 --> 00:18:19,482 -[ Laughs ] 339 00:18:19,620 --> 00:18:21,689 -I don't know. 340 00:18:21,827 --> 00:18:24,517 I can never give her her son back. 341 00:18:24,655 --> 00:18:27,482 You can never give me my childhood. 342 00:18:27,620 --> 00:18:34,137 We're stuck in an endless cycle of pain and shame. 343 00:18:37,413 --> 00:18:40,586 Or she is, at least. 344 00:18:40,724 --> 00:18:43,862 I've got you now. 345 00:18:44,000 --> 00:18:48,379 For which I am incredibly grateful. 346 00:18:53,793 --> 00:18:55,206 Mm. 347 00:19:01,620 --> 00:19:02,896 So... 348 00:19:03,034 --> 00:19:05,310 I'll make up the sofa as a bed. 349 00:19:05,448 --> 00:19:07,241 -No. 350 00:19:07,379 --> 00:19:09,620 I want you in my bed. 351 00:19:09,758 --> 00:19:11,827 With me. 352 00:19:11,965 --> 00:19:13,827 -Are you sure? 353 00:19:13,965 --> 00:19:15,310 -Yeah. 354 00:19:15,448 --> 00:19:17,103 It's the right time. 355 00:19:17,241 --> 00:19:23,413 ♪♪♪ 356 00:19:23,551 --> 00:19:29,689 ♪♪♪ 357 00:19:29,827 --> 00:19:31,689 [ Moaning ] 358 00:19:31,827 --> 00:19:39,965 ♪♪♪ 359 00:19:40,103 --> 00:19:48,275 ♪♪♪ 360 00:19:48,413 --> 00:19:56,551 ♪♪♪ 361 00:19:56,689 --> 00:19:59,034 [ Breathing heavily ] 362 00:20:02,000 --> 00:20:03,241 -Why didn't you finish? 363 00:20:03,379 --> 00:20:07,172 -Well, why do you think? 364 00:20:11,275 --> 00:20:13,482 -But I told you, I'm wearing a cap. 365 00:20:16,413 --> 00:20:18,413 -We don't want to take any chances. 366 00:20:18,551 --> 00:20:24,448 ♪♪♪ 367 00:20:24,586 --> 00:20:30,655 ♪♪♪ 368 00:20:42,172 --> 00:20:43,517 -I bring gifts! 369 00:20:43,655 --> 00:20:44,931 And exciting news! 370 00:20:45,068 --> 00:20:46,137 Hey, babes. 371 00:20:46,275 --> 00:20:47,379 Hey, baby! 372 00:20:47,517 --> 00:20:50,000 Hey, baby. Mwah! 373 00:20:51,137 --> 00:20:53,000 Oh, I'm sorry. 374 00:20:53,137 --> 00:20:54,793 I didn't realise you had company. 375 00:20:54,931 --> 00:20:56,551 -Hey, darling, this is, er... 376 00:20:56,689 --> 00:20:57,931 Dr. Hartman. 377 00:20:58,068 --> 00:20:59,551 Morty to his friends. 378 00:20:59,689 --> 00:21:01,586 -How do you do? -Pleased to meet you. 379 00:21:01,724 --> 00:21:03,206 -And this is Bangs. -[ Chuckles ] 380 00:21:03,344 --> 00:21:04,827 -You're not sick? 381 00:21:04,965 --> 00:21:07,275 -No, no, no, darling. Dr. Hartman's here to, erm... 382 00:21:07,413 --> 00:21:09,827 supervise a therapy session. 383 00:21:11,482 --> 00:21:13,448 He's my wise mahatma. 384 00:21:13,586 --> 00:21:14,896 -Oh... 385 00:21:15,034 --> 00:21:17,620 -Er, perhaps you would like to join us, Dyan? 386 00:21:17,758 --> 00:21:21,620 -No, thank you. I'm not into anything like that. 387 00:21:21,758 --> 00:21:24,551 Dr. Hartman, would you excuse us for a moment? 388 00:21:24,689 --> 00:21:26,344 -Of course. 389 00:21:35,724 --> 00:21:37,551 -Do you have to do this right now? 390 00:21:37,689 --> 00:21:38,896 -Well, I'm sorry, but... 391 00:21:39,034 --> 00:21:41,172 -Cary, you know how I feel about drugs. 392 00:21:41,310 --> 00:21:43,551 -Well, it's always a very difficult time 393 00:21:43,689 --> 00:21:47,344 when I come back from visiting my mother. 394 00:21:47,482 --> 00:21:49,344 I would like us to experience things -- 395 00:21:49,482 --> 00:21:53,344 well, everything -- together. 396 00:21:53,482 --> 00:21:56,482 It's perfectly safe. I've done it dozens of times. 397 00:21:59,896 --> 00:22:01,413 Well, you know... 398 00:22:01,551 --> 00:22:04,482 if you're not, if you're not happy, then forget it. 399 00:22:04,620 --> 00:22:06,241 It's fine. 400 00:22:08,310 --> 00:22:10,034 Alright, Bangs, we'll forget it. 401 00:22:10,172 --> 00:22:12,206 Woof! 402 00:22:12,344 --> 00:22:14,241 -[ Laughs ] 403 00:22:14,379 --> 00:22:16,448 -And what was your news? -Oh! 404 00:22:16,586 --> 00:22:18,758 Danny Kaye wants me to be on his TV show. 405 00:22:18,896 --> 00:22:20,344 He's offered me one of the singing slots. 406 00:22:20,482 --> 00:22:21,758 Isn't that fantastic? 407 00:22:21,896 --> 00:22:23,551 -Singing? Are you sure? 408 00:22:23,689 --> 00:22:24,896 -It could lead to other things. 409 00:22:25,034 --> 00:22:26,517 I'm so excited! 410 00:22:26,655 --> 00:22:28,241 -Oh, that's great. 411 00:22:31,448 --> 00:22:33,827 -Aren't you happy for me? 412 00:22:33,965 --> 00:22:38,137 -If it makes you happy, then it makes me happy. 413 00:22:41,206 --> 00:22:43,241 -Oh, I, I... got ice cream. 414 00:22:43,379 --> 00:22:45,206 I should put it in the freezer. 415 00:22:49,310 --> 00:22:51,275 -I can take Bangs for a bit? -No. 416 00:22:59,034 --> 00:23:03,068 [ Grant and Dr. Hartman speaking indistinctly ] 417 00:23:07,896 --> 00:23:11,034 -I can understand, people get scared of drugs. 418 00:23:15,931 --> 00:23:18,413 Hey! 419 00:23:18,551 --> 00:23:20,068 Are you coming in? 420 00:23:24,827 --> 00:23:28,103 Great. 421 00:23:28,241 --> 00:23:30,206 -I'm nervous about this. 422 00:23:30,344 --> 00:23:31,896 -Sure. 423 00:23:32,034 --> 00:23:33,310 It's going to be fine. 424 00:23:33,448 --> 00:23:35,551 I promise you. 425 00:23:35,689 --> 00:23:37,517 Better than fine. 426 00:23:47,689 --> 00:23:49,310 L'chaim! 427 00:23:50,862 --> 00:23:53,241 -Just put it under your tongue, Dyan. 428 00:23:57,413 --> 00:24:00,310 And now sit back and relax. 429 00:24:00,448 --> 00:24:02,551 [ Jazz plays ] 430 00:24:02,689 --> 00:24:09,689 ♪♪♪ 431 00:24:09,827 --> 00:24:16,827 ♪♪♪ 432 00:24:16,965 --> 00:24:18,793 -I can see the air. 433 00:24:22,310 --> 00:24:25,310 Cary, these horses are so beautiful! 434 00:24:26,310 --> 00:24:29,275 I'm just going to walk around here for a little bit. 435 00:24:32,655 --> 00:24:35,275 -Ah. Ah. 436 00:24:35,413 --> 00:24:36,482 Ah. 437 00:24:36,620 --> 00:24:37,862 -Stop scrubbing me. 438 00:24:38,000 --> 00:24:38,862 -Ah. 439 00:24:39,000 --> 00:24:41,034 -I'm just walking again. 440 00:24:42,931 --> 00:24:44,206 Cary? -Hmm? 441 00:24:44,344 --> 00:24:46,310 -It's not working. -Hmm? 442 00:24:46,448 --> 00:24:47,896 -Cary, it's not working! 443 00:24:48,034 --> 00:24:50,068 Cary, I don't feel good. 444 00:24:50,206 --> 00:24:51,448 -Hmm? 445 00:24:51,586 --> 00:24:53,413 -I feel sick. 446 00:24:53,551 --> 00:24:55,896 I don't feel good. I don't like it. 447 00:24:56,034 --> 00:24:58,413 I don't like it, Cary! I'm scared! 448 00:24:58,551 --> 00:25:01,689 -Dyan, you can ask the universe anything you want. 449 00:25:01,827 --> 00:25:03,689 -I don't like it! Make it stop! 450 00:25:03,827 --> 00:25:06,068 [ Birds chirping ] 451 00:25:10,103 --> 00:25:12,517 [ Breathing heavily ] 452 00:25:16,931 --> 00:25:17,793 [ Gasps ] 453 00:25:17,931 --> 00:25:20,206 -Welcome back, sweet child. 454 00:25:20,344 --> 00:25:23,586 How are you feeling? 455 00:25:23,724 --> 00:25:25,413 -What happened? 456 00:25:25,551 --> 00:25:28,448 -You were having a bad reaction, so Dr. Hartman gave you 457 00:25:28,586 --> 00:25:30,793 some Seconal to bring you down. 458 00:25:33,172 --> 00:25:35,620 -How long have I been asleep? 459 00:25:35,758 --> 00:25:38,620 -18 hours. 460 00:25:38,758 --> 00:25:40,586 Can I get you some tea? 461 00:25:44,034 --> 00:25:47,000 -I feel like I've been run over by a truck. 462 00:25:50,482 --> 00:25:52,689 I'm never doing that again. 463 00:25:55,931 --> 00:25:58,275 -From Television City in Hollywood, 464 00:25:58,413 --> 00:26:00,482 it's "The Danny Kaye Show"! 465 00:26:00,620 --> 00:26:03,068 -Cameras rolling! -Five, four... 466 00:26:06,034 --> 00:26:09,862 -Our next guest is a bright, talented, charming young lady 467 00:26:10,000 --> 00:26:12,517 making a name for herself on stage and screen. 468 00:26:12,655 --> 00:26:14,551 Ladies and gentlemen, we're delighted 469 00:26:14,689 --> 00:26:17,482 to welcome Miss Dyan Cannon. 470 00:26:17,793 --> 00:26:20,620 [ "I Stayed Too Long at the Fair" plays ] 471 00:26:20,758 --> 00:26:26,275 ♪♪♪ 472 00:26:27,896 --> 00:26:32,965 -♪ I wanted the music ♪ 473 00:26:33,103 --> 00:26:38,448 ♪ To play on forever ♪ 474 00:26:38,586 --> 00:26:46,068 ♪♪♪ 475 00:26:46,206 --> 00:26:52,896 ♪ Have I stayed too long at the fair? ♪ 476 00:26:53,034 --> 00:26:59,862 ♪ I wanted the clown to be constantly clever ♪ 477 00:27:00,000 --> 00:27:05,310 ♪ Have I stayed too long at the fair? ♪ 478 00:27:05,448 --> 00:27:12,517 ♪ I bought me blue ribbons to tie up my hair ♪ 479 00:27:12,655 --> 00:27:19,896 ♪ But I couldn't find anybody to care ♪ 480 00:27:20,034 --> 00:27:25,551 ♪ The merry-go-round is beginning to slow now ♪ 481 00:27:25,689 --> 00:27:31,586 ♪ Have I stayed too long at the fair? ♪ 482 00:27:31,724 --> 00:27:36,931 ♪♪♪ 483 00:27:37,068 --> 00:27:39,655 Danny thinks I should do some cabaret dates, 484 00:27:39,793 --> 00:27:41,034 maybe even a tour? 485 00:27:41,172 --> 00:27:42,793 He wants to talk to me about it tonight. 486 00:27:42,931 --> 00:27:44,206 Hey, get dressed! 487 00:27:44,344 --> 00:27:46,034 Everybody'll be here soon. 488 00:27:46,172 --> 00:27:47,448 -Oh, this place is a... 489 00:27:47,586 --> 00:27:50,172 well, it used to be a bastion of peace for me. 490 00:27:50,310 --> 00:27:52,758 -It's a party. It'll be fun. 491 00:27:52,896 --> 00:27:54,517 -Oh, yes? 492 00:27:57,896 --> 00:28:00,172 What on earth you are wearing? 493 00:28:02,413 --> 00:28:04,689 -You don't like it? 494 00:28:04,827 --> 00:28:06,448 -What about all the clothes I bought you? 495 00:28:06,586 --> 00:28:09,068 There's nothing there that meets with your approval? 496 00:28:09,206 --> 00:28:10,689 -Cary, please don't sulk. 497 00:28:10,827 --> 00:28:12,482 I just grabbed this outfit without thinking. 498 00:28:12,620 --> 00:28:14,103 -I'm not sulking, dear child. 499 00:28:14,241 --> 00:28:16,827 I'm just perplexed why you want to look so vulgar. 500 00:28:19,413 --> 00:28:22,034 -Do you have nothing to say about how I did tonight? 501 00:28:22,172 --> 00:28:23,413 -In what sense? 502 00:28:23,551 --> 00:28:25,310 -Not one word on Danny's show? 503 00:28:25,448 --> 00:28:27,793 That was a big deal for me. 504 00:28:27,931 --> 00:28:29,379 And what about me doing cabaret? 505 00:28:29,517 --> 00:28:31,310 -Well, you did very well tonight. 506 00:28:31,448 --> 00:28:34,000 But as for cabaret dates, if we're going to be together, 507 00:28:34,137 --> 00:28:37,103 I'd really like to see you from time to time. 508 00:28:37,241 --> 00:28:41,068 -You know, my job is not being Cary Grant's latest girlfriend, 509 00:28:41,206 --> 00:28:44,482 just sitting around waiting for his call. 510 00:28:44,620 --> 00:28:45,689 Asshole. 511 00:28:45,827 --> 00:28:46,689 [ Door slams ] 512 00:28:46,827 --> 00:28:48,068 -I see. 513 00:28:49,206 --> 00:28:53,172 -♪ I took my troubles down to Madame Ruth ♪ 514 00:28:53,310 --> 00:28:56,551 ♪ You know that gypsy with the gold-capped tooth ♪ 515 00:28:56,689 --> 00:29:00,344 ♪ She's got a pad down on Thirth-Fourth and Vine ♪ 516 00:29:00,482 --> 00:29:05,310 ♪ Sellin' little bottles of Love Potion Number Nine ♪ 517 00:29:06,793 --> 00:29:10,827 [ Indistinct conversations ] 518 00:29:10,965 --> 00:29:13,379 -Let him sweat a little. 519 00:29:15,310 --> 00:29:16,724 -[ Squeals ] 520 00:29:16,862 --> 00:29:18,275 [ Screams, laughs ] 521 00:29:18,413 --> 00:29:19,862 -Do you want to cut in? 522 00:29:20,000 --> 00:29:21,862 -I'm going to get some ice. 523 00:29:22,000 --> 00:29:24,482 -♪ Love Potion Number Nine ♪ 524 00:29:24,620 --> 00:29:26,137 -You know, Dyan... 525 00:29:26,275 --> 00:29:28,068 [ German accent ] men who have difficult relationships 526 00:29:28,206 --> 00:29:30,517 with their mothers always carry it over 527 00:29:30,655 --> 00:29:32,275 to the women they love. 528 00:29:32,413 --> 00:29:33,862 -[ Chuckles ] 529 00:29:34,000 --> 00:29:36,620 -♪ Love Potion Number Nine ♪ 530 00:29:36,758 --> 00:29:38,275 -...so I said to him, 531 00:29:38,413 --> 00:29:40,482 "With one as big as that, you ought to be in a circus!" 532 00:29:40,620 --> 00:29:41,689 [ Laughter ] 533 00:29:41,827 --> 00:29:43,275 Okay, who's for some champagne?! 534 00:29:43,413 --> 00:29:44,724 -[ All cheer ] -Here we go! 535 00:29:44,862 --> 00:29:46,344 [ Cork pops ] 536 00:29:46,482 --> 00:29:48,413 [ All cheering ] 537 00:29:49,517 --> 00:29:50,827 -They've agreed to everything. 538 00:29:50,965 --> 00:29:53,448 Your fee, to you producing it, 539 00:29:53,586 --> 00:29:55,379 75% of the gross. 540 00:29:55,517 --> 00:29:59,241 And, after a year, the movie belongs to you. 541 00:29:59,379 --> 00:30:00,965 -Yes... 542 00:30:01,103 --> 00:30:03,758 I don't know, Stanley. I'm worried about it. 543 00:30:03,896 --> 00:30:06,137 Audrey Hepburn is 25 years younger than me. 544 00:30:06,275 --> 00:30:07,448 Won't the audience begin to think 545 00:30:07,586 --> 00:30:09,862 I'm some kind of cradle snatcher? 546 00:30:10,000 --> 00:30:12,758 -Did you hear what a deal I just got you? 547 00:30:12,896 --> 00:30:14,551 -Yes, yes. 548 00:30:14,689 --> 00:30:16,275 -Hey, Dyan! 549 00:30:16,413 --> 00:30:18,379 Will you tell Cary that he's not too old 550 00:30:18,517 --> 00:30:21,034 to have a relationship with Audrey Hepburn? 551 00:30:21,172 --> 00:30:22,620 -Audrey Hepburn? 552 00:30:22,758 --> 00:30:24,034 She's older than me. 553 00:30:24,172 --> 00:30:26,206 -It's my screen persona, silly child. 554 00:30:26,344 --> 00:30:28,137 Just, just... just leave it. 555 00:30:32,620 --> 00:30:35,379 -So it's okay to have a "silly child" like me in real life, 556 00:30:35,517 --> 00:30:37,793 but in La La Land it makes you look ridiculous? 557 00:30:37,931 --> 00:30:40,034 -I... 558 00:30:40,172 --> 00:30:43,000 -Well, she's certainly spirited. [ Chuckles ] 559 00:30:44,137 --> 00:30:47,172 -I don't know why she has to make such a show of everything. 560 00:30:52,206 --> 00:30:53,275 -Oh, Cary... No, no... 561 00:30:53,413 --> 00:30:54,517 -No! 562 00:30:54,655 --> 00:30:56,862 Stanley, I won't have it under my roof. 563 00:31:05,896 --> 00:31:09,344 My personal life is none of anyone else's business. 564 00:31:09,482 --> 00:31:11,724 Surely even you understand that? 565 00:31:11,862 --> 00:31:12,931 -"Even me"? 566 00:31:13,068 --> 00:31:14,517 So I'm dumb, am I? 567 00:31:14,655 --> 00:31:16,241 A little scatterbrain with no point of view? 568 00:31:16,379 --> 00:31:17,758 -That's not what I meant. 569 00:31:17,896 --> 00:31:20,551 I'm saying Cary Grant is a character that I have created. 570 00:31:20,689 --> 00:31:23,241 I have to be very careful about how he's perceived. 571 00:31:23,379 --> 00:31:25,862 -If it's not what you meant, then why did you say it? 572 00:31:26,000 --> 00:31:28,034 You obviously feel it. -Oh, God! 573 00:31:28,172 --> 00:31:30,000 Another fucking argument about nothing! 574 00:31:30,137 --> 00:31:33,206 Do you live to goad and infuriate me? 575 00:31:33,344 --> 00:31:36,137 -Because it's all about you, isn't it? 576 00:31:36,275 --> 00:31:37,862 Cary Grant. 577 00:31:38,000 --> 00:31:39,620 Well, you're him, and he's you. 578 00:31:39,758 --> 00:31:42,000 And if you don't understand the hypocrisy in your position, 579 00:31:42,137 --> 00:31:43,758 then clearly you're the dumb one in this relationship! 580 00:31:43,896 --> 00:31:45,655 -I'm going to go and talk to my business partner. 581 00:31:45,793 --> 00:31:46,862 And you stay here. 582 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 Stay away from us! 583 00:31:49,137 --> 00:31:51,068 -Your life is so sad. 584 00:31:51,206 --> 00:31:53,275 -Is that so?! 585 00:31:53,413 --> 00:31:55,758 -Look at all of these invitations in the mail. 586 00:31:55,896 --> 00:31:57,310 All of the names in your address book. 587 00:31:57,448 --> 00:31:58,724 And who do you spend your time with? 588 00:31:58,862 --> 00:32:00,103 Stanley Fox. 589 00:32:00,241 --> 00:32:01,586 -Shh! -Oh, what? 590 00:32:01,724 --> 00:32:02,862 You're worried Stanley's going to hear you? 591 00:32:03,000 --> 00:32:04,103 -Yes, I bloody am! It's rude. 592 00:32:04,241 --> 00:32:05,413 When did you get to be so insolent? 593 00:32:05,551 --> 00:32:07,413 -When did you get to be such a jerk? 594 00:32:07,551 --> 00:32:11,034 -Everything's a fucking confrontation with you! 595 00:32:11,172 --> 00:32:12,689 -You mistake a different point of view 596 00:32:12,827 --> 00:32:14,241 for a confrontation. 597 00:32:14,379 --> 00:32:17,689 Yes, I am young, which means I want to have some fun! 598 00:32:17,827 --> 00:32:19,448 I want to go out and play! 599 00:32:19,586 --> 00:32:22,310 I am so bored of living up on this hill and doing nothing! 600 00:32:22,448 --> 00:32:25,310 -Will you shut the fuck up?! [ Objects clatter ] 601 00:32:25,448 --> 00:32:33,241 ♪♪♪ 602 00:32:33,379 --> 00:32:35,241 -I'm done. I'm leaving. 603 00:32:35,379 --> 00:32:36,586 -Good! 604 00:32:36,724 --> 00:32:39,172 And you can take that fucking rat with you! 605 00:32:39,310 --> 00:32:41,344 -Oh, fuck off! 606 00:32:42,310 --> 00:32:43,793 -Mr. Grant? -I'm fine! 607 00:32:43,931 --> 00:32:46,206 Sor... I'm fine. 608 00:32:46,344 --> 00:32:48,000 Thank you, Mae. 609 00:32:48,137 --> 00:32:50,896 ♪♪♪ 610 00:32:53,965 --> 00:32:54,827 [ Sighs ] 611 00:32:54,965 --> 00:32:56,551 -So, how's Dyan? 612 00:32:56,689 --> 00:32:58,103 -Ha-ha. 613 00:32:58,241 --> 00:33:01,241 Yes, of course you know her name now, don't you? 614 00:33:01,379 --> 00:33:03,827 [ Sighs ] We're not together anymore. 615 00:33:03,965 --> 00:33:05,241 She left me. 616 00:33:05,379 --> 00:33:07,827 -Oh, the cheek of it! 617 00:33:07,965 --> 00:33:09,827 She's uncontrollable, that one. 618 00:33:09,965 --> 00:33:12,000 -That's for sure. 619 00:33:12,137 --> 00:33:15,620 -So, who are you with now? 620 00:33:15,758 --> 00:33:17,034 -Nobody. 621 00:33:17,172 --> 00:33:18,448 Just me. 622 00:33:18,586 --> 00:33:21,241 -Anyway, it's nice that you came to see me. 623 00:33:21,379 --> 00:33:23,241 -Well, I had a script conference anyway 624 00:33:23,379 --> 00:33:26,655 for a new movie I'm doing, so... 625 00:33:26,793 --> 00:33:29,034 -Got to have an excuse to visit me? 626 00:33:29,172 --> 00:33:30,724 -Mum, I'm tired, I'm jet-lagged. 627 00:33:30,862 --> 00:33:34,275 Let's please not have an argument, alright? 628 00:33:34,413 --> 00:33:37,000 I don't think I really want to do it anymore. 629 00:33:37,137 --> 00:33:41,413 Nobody wants to see an old man in his 60s up on the screen. 630 00:33:41,551 --> 00:33:42,793 Young people don't know who I am. 631 00:33:42,931 --> 00:33:45,827 I'm just some old geezer with a weird accent. 632 00:33:45,965 --> 00:33:49,068 -Well, if you are thinking of giving up your career, you've... 633 00:33:49,206 --> 00:33:53,310 you've no need to stay out there in America, have you? 634 00:33:53,448 --> 00:33:55,896 Why don't you come over here and live with me, eh? 635 00:33:56,034 --> 00:33:58,620 -Mm-hmm. -Well, why not? 636 00:33:58,758 --> 00:34:01,448 I'm lonely and I imagine you are too now. 637 00:34:01,586 --> 00:34:02,862 -[ Scoffs ] 638 00:34:03,000 --> 00:34:04,241 Yeah. 639 00:34:04,379 --> 00:34:07,551 You know, I might just take you up on that. 640 00:34:07,689 --> 00:34:10,896 But first, I'm going to take you for some fish and chips. 641 00:34:11,034 --> 00:34:12,275 -Oh, you spoil me! -I'm starving. 642 00:34:12,413 --> 00:34:13,655 -Oh, lovely! 643 00:34:13,793 --> 00:34:15,275 -Exit music, please. 644 00:34:15,413 --> 00:34:17,448 And... One, two, three... one, two, three... 645 00:34:17,586 --> 00:34:19,655 -You barely can't dance anymore! 646 00:34:19,793 --> 00:34:27,620 ♪♪♪ 647 00:34:27,758 --> 00:34:35,551 ♪♪♪ 648 00:34:35,689 --> 00:34:37,758 -And action! 649 00:34:37,896 --> 00:34:40,586 -I don't bite, you know. 650 00:34:40,724 --> 00:34:42,551 Unless it's called for. 651 00:34:45,310 --> 00:34:47,241 -How would you like a spanking? 652 00:34:47,379 --> 00:34:49,827 -How would you like a punch on the nose? 653 00:34:49,965 --> 00:34:52,034 Stop treating me like a child! 654 00:34:52,172 --> 00:34:54,000 -Then stop behaving like one. 655 00:34:54,137 --> 00:34:55,793 If you want to tell me what's troubling you, fine. 656 00:34:55,931 --> 00:34:58,413 If not, it's late, I'm tired and I want to go home to bed. 657 00:34:58,551 --> 00:35:00,551 -Do you know what's wrong with you? 658 00:35:00,689 --> 00:35:02,965 -No. What? 659 00:35:03,103 --> 00:35:04,724 -Nothing. 660 00:35:10,551 --> 00:35:13,000 -And cut! 661 00:35:13,137 --> 00:35:15,448 Yeah, I think it really works. 662 00:35:15,586 --> 00:35:18,413 Now Audrey's the aggressor here. She's the one hitting on you. 663 00:35:18,551 --> 00:35:19,620 Happy? 664 00:35:19,758 --> 00:35:22,827 -Jumping for joy. 665 00:35:22,965 --> 00:35:24,793 [ Bell rings ] 666 00:35:24,931 --> 00:35:27,965 -It doesn't sound like you're over this girl. 667 00:35:28,103 --> 00:35:30,034 -Well, I mean, it's over. 668 00:35:30,172 --> 00:35:33,103 I mean, it's done and dusted, really. 669 00:35:33,241 --> 00:35:35,517 -Then why are you still talking about her? 670 00:35:35,655 --> 00:35:39,517 You say you don't want her, and she clearly doesn't want you. 671 00:35:39,655 --> 00:35:42,241 So that's it, isn't it? 672 00:35:44,344 --> 00:35:45,931 -I mean, I'm too old for her. 673 00:35:46,068 --> 00:35:48,724 Anyway, she's too young for me, that's for sure. 674 00:35:48,862 --> 00:35:53,517 -Cary, darling, I don't want to be rude, 675 00:35:53,655 --> 00:35:57,068 but you are in danger of being boring. 676 00:35:57,206 --> 00:35:58,379 -Ah. 677 00:35:58,517 --> 00:36:00,344 -Forget her. Move on. 678 00:36:00,482 --> 00:36:03,517 It's not like there aren't plenty of other opportunities 679 00:36:03,655 --> 00:36:05,551 out there for you. 680 00:36:05,689 --> 00:36:07,827 -You're right. Thank you. 681 00:36:07,965 --> 00:36:09,241 You're right. -Okay, guys. 682 00:36:09,379 --> 00:36:10,724 Can we have you back on set? 683 00:36:10,862 --> 00:36:12,482 -Yeah. 684 00:36:14,793 --> 00:36:17,137 [ Telephone ringing ] 685 00:36:26,965 --> 00:36:28,206 Hello, mother dear. 686 00:36:28,344 --> 00:36:29,758 -Hello, Cary. 687 00:36:29,896 --> 00:36:31,103 -How is it over there? 688 00:36:31,241 --> 00:36:34,482 -Did Archie get the photos I sent you? 689 00:36:34,620 --> 00:36:36,103 -Yes, he did. 690 00:36:36,241 --> 00:36:39,034 -I had them taken specially. 691 00:36:44,137 --> 00:36:47,310 I'm a young old mother, don't you think, dear? 692 00:36:50,413 --> 00:36:51,689 -Oh, you look lovely. 693 00:36:51,827 --> 00:36:53,068 -Yeah, well... 694 00:36:53,206 --> 00:36:55,689 I took your suggestion and I went to look 695 00:36:55,827 --> 00:36:58,206 at the most wonderful house. 696 00:36:58,344 --> 00:37:00,000 Your cousin Eric came with me. 697 00:37:00,137 --> 00:37:03,206 It's five bedrooms, Westbury Park. 698 00:37:03,344 --> 00:37:05,275 I think it would be perfect for us. 699 00:37:05,413 --> 00:37:07,655 -Well, that's great. 700 00:37:07,793 --> 00:37:09,517 Maybe I should buy it? 701 00:37:09,655 --> 00:37:12,931 -Archie, you make me so happy. 702 00:37:13,068 --> 00:37:17,275 So, when do you think you'll come home to me, my love? 703 00:37:17,413 --> 00:37:19,206 -Oh, I don't know. 704 00:37:20,896 --> 00:37:22,379 Maybe soon. 705 00:37:22,517 --> 00:37:25,103 -Well, as long as it's what you want. 706 00:37:25,241 --> 00:37:28,310 -Mm. -That's my only concern. 707 00:37:28,448 --> 00:37:30,172 -Oh, someone's at the door, Mother. 708 00:37:30,310 --> 00:37:31,758 I have to go. 709 00:37:31,896 --> 00:37:33,620 You keep well. 710 00:37:33,965 --> 00:37:36,000 [ Receiver clatters ] 711 00:37:40,241 --> 00:37:41,655 Don't do this, Dyan. -I can't... 712 00:37:41,793 --> 00:37:43,034 No, please. -I love you and I... 713 00:37:43,172 --> 00:37:45,655 -No, Cary... -I know you love me. 714 00:37:45,793 --> 00:37:47,034 -They're just words, Cary. 715 00:37:47,172 --> 00:37:49,034 They're very easy to say. 716 00:37:49,172 --> 00:37:51,517 Please don't call me anymore. 717 00:37:51,655 --> 00:37:53,448 -But... [ Disconnect tone ] 718 00:37:53,586 --> 00:38:01,034 ♪♪♪ 719 00:38:01,172 --> 00:38:08,517 ♪♪♪ 720 00:38:08,655 --> 00:38:10,172 -Did you, did you see him in that film? 721 00:38:10,310 --> 00:38:11,620 -I loved him in that. I thought he was so cool. 722 00:38:11,758 --> 00:38:13,241 -No way! 723 00:38:13,379 --> 00:38:15,034 [ Door creaks ] 724 00:38:15,172 --> 00:38:17,000 -Oh, my God. 725 00:38:21,172 --> 00:38:24,482 Go... Go see what he wants! 726 00:38:24,620 --> 00:38:26,413 Dyan! Go! -Uh... 727 00:38:32,620 --> 00:38:34,241 -Hi. Hi. 728 00:38:35,965 --> 00:38:37,655 -What are you doing here? 729 00:38:37,793 --> 00:38:39,620 -I, I have to ask you a question. 730 00:38:39,758 --> 00:38:41,413 -And it couldn't wait? 731 00:38:41,551 --> 00:38:42,827 -No. 732 00:38:42,965 --> 00:38:45,034 [ Clears throat ] 733 00:38:45,172 --> 00:38:46,068 Can we just, er...? 734 00:38:46,206 --> 00:38:47,620 No! 735 00:38:49,758 --> 00:38:50,827 -[ Clears throat ] 736 00:38:50,965 --> 00:38:53,448 -What do you want to know? 737 00:38:53,586 --> 00:38:56,172 -[ Clears throat ] Will you marry me? 738 00:38:58,206 --> 00:39:00,068 -[ Scoffs ] 739 00:39:01,310 --> 00:39:03,517 That's how you ask me? 740 00:39:05,758 --> 00:39:07,241 You behaved like a pig. 741 00:39:07,379 --> 00:39:09,034 And now... 742 00:39:09,172 --> 00:39:11,655 Why? What's changed? 743 00:39:11,793 --> 00:39:14,275 -Because... 744 00:39:14,413 --> 00:39:21,758 Because my life doesn't make any sense without you. 745 00:39:21,896 --> 00:39:24,517 Because you're, you're everything. 746 00:39:24,655 --> 00:39:26,724 You're perfect. 747 00:39:26,862 --> 00:39:28,551 Because... 748 00:39:28,689 --> 00:39:31,827 I behaved badly because I... 749 00:39:31,965 --> 00:39:35,793 I was so scared of how much I need you. 750 00:39:35,931 --> 00:39:39,620 How much I love you. 751 00:39:39,758 --> 00:39:41,413 Do you want me to go down on one knee? 752 00:39:41,551 --> 00:39:42,620 -I... No. 753 00:39:42,758 --> 00:39:44,862 No, I... No. 754 00:39:45,000 --> 00:39:46,655 No. 755 00:39:46,793 --> 00:39:48,034 Oh, no. Yes! 756 00:39:48,172 --> 00:39:50,482 -Yes? -[ Laughs ] 757 00:39:50,620 --> 00:39:52,206 No! -What are you saying? 758 00:39:52,344 --> 00:39:54,758 -[ Laughing ] Yes! 759 00:39:54,896 --> 00:39:56,379 -Yes? -Yes. 760 00:39:56,517 --> 00:39:58,068 -Really? -Yes. 761 00:39:58,206 --> 00:40:00,000 -Oh, my God. 762 00:40:00,655 --> 00:40:02,034 Mm. 763 00:40:03,586 --> 00:40:05,137 She said yes! 764 00:40:05,275 --> 00:40:07,068 [ Applause ] 765 00:40:09,241 --> 00:40:10,896 [ Moaning ] 766 00:40:11,034 --> 00:40:19,137 ♪♪♪ 767 00:40:19,275 --> 00:40:27,379 ♪♪♪ 768 00:40:27,517 --> 00:40:29,517 -I love you. 769 00:40:31,724 --> 00:40:33,344 -I love you, too. 770 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 [ Both laugh ] 771 00:40:41,275 --> 00:40:43,000 -Good morning, Cary Grant. 772 00:40:43,137 --> 00:40:45,172 -Oh, Dyan Cannon... 773 00:40:45,310 --> 00:40:47,827 as I live and breathe! 774 00:40:47,965 --> 00:40:50,000 -Hey, these are really good. 775 00:40:53,137 --> 00:40:54,586 -Where did you find that? 776 00:40:54,724 --> 00:40:56,137 -In your drawer. 777 00:40:56,275 --> 00:40:57,862 I woke up feeling starved. 778 00:40:58,000 --> 00:41:01,310 -So you looked in my drawer? [ Chuckles ] 779 00:41:01,448 --> 00:41:04,586 It's probably not the most recommended breakfast food 780 00:41:04,724 --> 00:41:05,793 by nutritionists. 781 00:41:05,931 --> 00:41:07,413 But it is good. 782 00:41:07,551 --> 00:41:09,896 They're very hard to come by. I had them imported. 783 00:41:10,034 --> 00:41:11,517 -You don't mind, do you? 784 00:41:11,655 --> 00:41:14,034 -No. Of course not. 785 00:41:19,206 --> 00:41:21,448 -This is perfect. 786 00:41:21,586 --> 00:41:23,275 I'm so happy. 787 00:41:24,275 --> 00:41:26,068 -Ahh. 788 00:41:27,931 --> 00:41:29,206 Me too. 789 00:41:29,344 --> 00:41:30,965 Perfect. 790 00:41:33,724 --> 00:41:36,379 "Dearest Mother, the reason for my letter is 791 00:41:36,517 --> 00:41:38,310 I have some wonderful news. 792 00:41:38,448 --> 00:41:42,206 I have proposed to Dyan, and we are soon to be wed. 793 00:41:42,344 --> 00:41:44,620 We look forward to seeing you again soon 794 00:41:44,758 --> 00:41:46,620 as a happily married couple. 795 00:41:46,758 --> 00:41:49,000 Your loving son, Archie." 796 00:41:49,137 --> 00:41:52,724 -Hello, Elsie! It's just me, Eric. 797 00:41:56,275 --> 00:41:58,275 You alright, love? 798 00:42:00,931 --> 00:42:04,000 -I want you to go. 799 00:42:04,137 --> 00:42:06,000 -Archie told me to look in on you. 800 00:42:06,137 --> 00:42:08,206 -Go on, get out. 801 00:42:08,344 --> 00:42:09,586 -Are you sure you're alright? 802 00:42:09,724 --> 00:42:11,551 -Get out! Now! 803 00:42:14,000 --> 00:42:17,586 And tell him he's making the biggest mistake of his life! 804 00:42:23,103 --> 00:42:25,931 [ Door opens, closes ] 805 00:42:27,241 --> 00:42:28,896 -No, I don't like it. 806 00:42:29,034 --> 00:42:31,241 Well, tell them to look again. 807 00:42:31,379 --> 00:42:33,206 Well, tell them it has to be done. It's not a choice. 808 00:42:33,344 --> 00:42:35,413 Don't run, please! 809 00:42:35,551 --> 00:42:37,172 It buzzes me up. 810 00:42:37,310 --> 00:42:39,241 -"Hi, Dyan." -Shh, shh, shh! 811 00:42:39,379 --> 00:42:40,586 Yes. 812 00:42:40,724 --> 00:42:42,620 Alright, well, just tell him it has to. 813 00:42:42,758 --> 00:42:44,413 Okay, then that'll be fine. 814 00:42:44,551 --> 00:42:46,206 Okay, bye-bye. 815 00:42:46,344 --> 00:42:49,000 Yes? 816 00:42:49,137 --> 00:42:50,827 Oh! 817 00:42:50,965 --> 00:42:52,862 -"Oh, you've brought me a treat, how thoughtful." 818 00:42:53,000 --> 00:42:54,068 -Wonderful! 819 00:42:54,206 --> 00:42:55,827 Thank you so much, my dear child. 820 00:42:58,068 --> 00:42:59,517 Ah! 821 00:43:02,931 --> 00:43:04,724 Hahaha! 822 00:43:04,862 --> 00:43:07,551 Mmm! 823 00:43:07,689 --> 00:43:10,448 I love plastic cheese! [ Chuckles ] 824 00:43:19,586 --> 00:43:21,034 -Cary, if I ask you a question, 825 00:43:21,172 --> 00:43:23,034 will you give me an honest answer? 826 00:43:23,172 --> 00:43:24,586 -Of course. 827 00:43:26,275 --> 00:43:28,206 -Have you had a change of heart? 828 00:43:30,310 --> 00:43:31,965 -Why would you ask that? 829 00:43:32,103 --> 00:43:33,482 -When I'm with you, 830 00:43:33,620 --> 00:43:35,275 it's like half the time you're not even there. 831 00:43:35,413 --> 00:43:37,931 And when you are, you criticise me non-stop. 832 00:43:38,068 --> 00:43:40,931 "Don't slam the door, always use a coaster, 833 00:43:41,068 --> 00:43:43,689 close your mouth when you're relaxing it," and then just now, 834 00:43:43,827 --> 00:43:47,586 I was excited to see you, for God's sake. 835 00:43:47,724 --> 00:43:49,620 -What's your point? 836 00:43:49,758 --> 00:43:52,827 -My point is, if something's bothering either one of us, 837 00:43:52,965 --> 00:43:55,413 we should be able to talk about it with each other. 838 00:43:55,551 --> 00:43:57,206 That's the kind of marriage I want. 839 00:43:57,344 --> 00:43:59,344 And I hope you do, too. 840 00:44:01,482 --> 00:44:03,931 Do you still want to marry me? 841 00:44:04,068 --> 00:44:05,689 -Look... [ Scoffs ] 842 00:44:06,965 --> 00:44:08,827 [ Sighs ] 843 00:44:08,965 --> 00:44:10,793 [ Groans ] 844 00:44:20,241 --> 00:44:22,103 I'm sorry. 845 00:44:22,241 --> 00:44:24,689 It's nothing to do with you. It's work. 846 00:44:24,827 --> 00:44:27,000 I'm having trouble deciding on my next project. 847 00:44:27,137 --> 00:44:29,413 I, I'm... finding it increasingly... 848 00:44:29,551 --> 00:44:33,586 I don't know who I'm supposed to be out there. 849 00:44:33,724 --> 00:44:35,965 -Okay. So everything's okay between us? 850 00:44:36,103 --> 00:44:38,724 -Yes, of course, everything's fine. 851 00:44:38,862 --> 00:44:40,689 We're, we're great. 852 00:44:43,206 --> 00:44:44,827 -I needed to hear that. 853 00:44:44,965 --> 00:44:47,241 Today of all days. 854 00:44:47,379 --> 00:44:49,517 I have something for you. 855 00:44:49,655 --> 00:44:51,482 -Oh, okay. 856 00:45:01,310 --> 00:45:03,379 You're going to be a father. 857 00:45:08,551 --> 00:45:10,413 [ Upbeat jazz plays ] 858 00:45:10,551 --> 00:45:19,827 ♪♪♪ 859 00:45:19,965 --> 00:45:29,275 ♪♪♪ 860 00:45:29,413 --> 00:45:38,689 ♪♪♪ 861 00:45:38,827 --> 00:45:48,137 ♪♪♪ 862 00:45:48,275 --> 00:45:57,689 ♪♪♪ 58157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.