Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:31,046 --> 00:03:32,638
Crying.
2
00:03:32,714 --> 00:03:34,739
You're alright?
3
00:03:34,816 --> 00:03:36,784
Yes, I'm fine.
4
00:03:36,851 --> 00:03:40,719
- And Fran�ois?
- He's in great shape.
5
00:03:40,789 --> 00:03:46,819
I'm a bit tired. But it's O.K.
Want to come in for a minute?
6
00:03:46,895 --> 00:03:49,386
Why not?
For a minute.
7
00:03:50,832 --> 00:03:52,766
- Why didn't you ring the bell?
- I did.
8
00:03:52,834 --> 00:03:54,734
Didn't Denis let you in?
9
00:03:56,905 --> 00:03:59,635
Why did you
switch off the light?
10
00:03:59,708 --> 00:04:01,642
Have you seen my face?
11
00:04:01,710 --> 00:04:03,575
Not exactly.
12
00:04:03,645 --> 00:04:07,240
Let's take a look,
at your face.
13
00:04:10,785 --> 00:04:12,776
Why didn't you
stay inside?
14
00:04:13,755 --> 00:04:15,620
Looking like this?
15
00:04:20,695 --> 00:04:22,492
Leave me alone!
16
00:04:25,900 --> 00:04:27,800
You know what Fran�ois is like?
17
00:04:28,803 --> 00:04:35,606
Like lukewarm water.
18
00:04:35,677 --> 00:04:37,668
I hate lukewarm water.
19
00:04:46,788 --> 00:04:49,723
Let me stay here.
20
00:04:49,791 --> 00:04:52,851
What happened?
21
00:04:52,927 --> 00:04:56,522
I'm leaving Fran�ois.
For good.
22
00:04:56,598 --> 00:04:59,590
- He forced me to...
- Yes...?
23
00:04:59,668 --> 00:05:01,568
He's a pig!
24
00:05:01,636 --> 00:05:04,537
- He forced you to...?
- To sleep with dogs!
25
00:05:04,606 --> 00:05:05,800
With dogs?
26
00:05:05,874 --> 00:05:07,705
Well, with one dog.
27
00:05:07,776 --> 00:05:11,644
Blackpooch?
28
00:05:11,713 --> 00:05:16,741
He did that?
You must be joking.
29
00:05:16,818 --> 00:05:18,479
Blackpooch sleeps
in our bedroom.
30
00:05:18,553 --> 00:05:20,783
I can't make love
while a dog watches.
31
00:05:20,855 --> 00:05:23,847
Not even if it's Blackpooch.
32
00:05:23,925 --> 00:05:26,621
Make the dog sleep elsewhere!
33
00:05:26,695 --> 00:05:29,687
He took out all the doors.
34
00:05:29,764 --> 00:05:31,561
You can't blame Fran�ois.
35
00:05:31,633 --> 00:05:36,730
No doors, was his idea.
So was Blackpooch. I'm leaving.
36
00:05:36,805 --> 00:05:39,569
But you like Blackpooch!
37
00:05:39,641 --> 00:05:43,543
I can't stand
being watched in the dark!
38
00:05:43,611 --> 00:05:47,707
This is new!
Where did you get it?
39
00:05:47,782 --> 00:05:51,616
A present from Denis.
40
00:05:51,686 --> 00:05:53,415
Cute.
41
00:05:55,724 --> 00:06:00,661
I'll show you
Denis' idea of fun.
42
00:06:00,729 --> 00:06:02,697
Oh, great!
43
00:06:02,764 --> 00:06:06,598
This is what he likes to do.
44
00:06:06,668 --> 00:06:09,398
Sexy, isn't it?
45
00:06:09,471 --> 00:06:13,601
He thinks it is.
I bet he saw it in a movie.
46
00:06:13,675 --> 00:06:17,577
God, I look awful!
47
00:06:17,645 --> 00:06:20,580
I'm starved. Got any milk?
48
00:06:25,620 --> 00:06:27,611
How's work going?
49
00:06:27,689 --> 00:06:30,249
I have two books
in the pipeline.
50
00:06:30,325 --> 00:06:31,952
And you?
51
00:06:32,026 --> 00:06:35,553
I'm doing alright.
52
00:06:35,630 --> 00:06:39,566
Actually...I'm not.
53
00:06:39,634 --> 00:06:43,627
If only I had a job I liked.
54
00:06:43,705 --> 00:06:45,673
You're so lucky.
55
00:06:45,740 --> 00:06:49,540
I never thought I'd end up
doing children's books.
56
00:06:49,611 --> 00:06:52,580
I had bigger ideas.
57
00:06:52,647 --> 00:06:54,512
But now you like it.
58
00:06:54,582 --> 00:06:58,541
I forced myself to like it.
59
00:06:58,620 --> 00:07:00,087
You do the same.
60
00:07:00,155 --> 00:07:03,454
I eat like a pig!
I'm getting fat.
61
00:07:03,525 --> 00:07:04,617
Look at my belly!
62
00:07:04,692 --> 00:07:06,717
It's huge!
63
00:07:06,795 --> 00:07:08,660
No wonder Fran�ois
cheats on me.
64
00:07:08,730 --> 00:07:12,689
Really?
Since when?
65
00:07:12,767 --> 00:07:15,565
Why do you think
I'm leaving him?
66
00:07:15,637 --> 00:07:18,470
Because he's lukewarm,
and Blackpooch.
67
00:07:18,540 --> 00:07:21,407
He cheats on me.
68
00:07:21,476 --> 00:07:26,470
How did you find out?
Tell me!
69
00:07:26,548 --> 00:07:31,451
The bastard admitted it.
With pride.
70
00:07:31,519 --> 00:07:33,544
I don't believe that.
71
00:07:33,621 --> 00:07:35,612
Well, maybe he wasn't proud.
72
00:07:35,690 --> 00:07:38,523
See, you bitch!
73
00:07:38,593 --> 00:07:41,756
Don't make fun!
74
00:07:49,604 --> 00:07:52,505
He said cheating is harmless.
75
00:07:52,574 --> 00:07:54,508
Even beneficial...
76
00:07:54,576 --> 00:07:59,639
...because it make him
appreciate me...
77
00:07:59,714 --> 00:08:02,012
...more than those dumb cows.
78
00:08:02,083 --> 00:08:03,516
He called them dumb cows?
79
00:08:03,585 --> 00:08:06,315
No, I did.
80
00:08:06,387 --> 00:08:09,413
Stop making fun of me.
81
00:08:09,491 --> 00:08:12,551
I'm not, my sweet.
82
00:08:12,627 --> 00:08:15,596
Neither one of you
is entirely right.
83
00:08:15,663 --> 00:08:20,157
And he didn't explain
it properly to you.
84
00:08:22,504 --> 00:08:24,495
If he cheats on you
with his little cows...
85
00:08:24,572 --> 00:08:27,541
...it's just a passing fancy.
86
00:08:27,609 --> 00:08:28,667
He's trying to exorcise.
87
00:08:28,743 --> 00:08:30,643
Some exercise!
88
00:08:30,712 --> 00:08:34,512
Exorcise, dummy, not exercise!
89
00:08:34,582 --> 00:08:38,882
He cheats and the need is gone.
Exorcised!
90
00:08:39,587 --> 00:08:43,785
How often has he done it?
91
00:08:46,461 --> 00:08:49,430
Never.
It's just a theory of his.
92
00:09:51,726 --> 00:09:54,559
You do look awful.
93
00:09:54,629 --> 00:09:58,190
Let me make you beautiful.
94
00:10:17,585 --> 00:10:19,678
I'll be 31 next month.
95
00:10:19,754 --> 00:10:22,689
Congratulations.
96
00:10:22,757 --> 00:10:26,557
If you start crying again,
I'll slap you.
97
00:10:26,628 --> 00:10:29,563
When you're 40...
98
00:10:29,631 --> 00:10:33,624
...you'll wish you were 31 .
99
00:10:33,701 --> 00:10:37,569
- Now that you're 31 ...
- Not till next month!
100
00:10:37,639 --> 00:10:40,540
Enjoy! Celebrate!
101
00:10:41,776 --> 00:10:43,573
Don't you mind being 30?
102
00:10:43,645 --> 00:10:47,741
29. No, it becomes me.
I look good.
103
00:10:48,616 --> 00:10:50,243
Almost as good as you.
104
00:10:51,519 --> 00:10:53,316
You think so?
105
00:10:53,688 --> 00:10:54,655
Oh, excuse me!
106
00:10:54,722 --> 00:10:56,690
No, come in.
107
00:10:56,758 --> 00:11:00,751
- Hello, Denis.
- Hello, Lucie.
108
00:11:00,828 --> 00:11:04,525
- What do you want?
- Nothing.
109
00:11:04,599 --> 00:11:06,658
Hypocrite!
110
00:11:06,734 --> 00:11:08,702
If you want to make love,
say so!
111
00:11:08,770 --> 00:11:11,671
He loves doing it
in the bathroom.
112
00:11:11,739 --> 00:11:13,707
Not undressed, at this hour?
113
00:11:13,775 --> 00:11:16,642
- I was working. And you?
- Just talking.
114
00:11:18,579 --> 00:11:20,706
Am I the love of your life?
115
00:11:20,782 --> 00:11:24,309
The sweetest and adorable one?
116
00:11:24,819 --> 00:11:26,684
The 8th wonder of the world?
117
00:11:26,754 --> 00:11:29,814
No, I'm the 9th.
You're the 8th.
118
00:11:32,727 --> 00:11:36,094
Stop talking behind
my back, you two.
119
00:11:36,731 --> 00:11:39,564
Let's make love.
With the eyes.
120
00:11:40,501 --> 00:11:43,664
Beddy-bye, big boy.
121
00:11:43,738 --> 00:11:46,969
You're avoiding me.
You're not in the mood?
122
00:11:48,676 --> 00:11:51,611
Are you embarrassed?
123
00:11:51,679 --> 00:11:54,671
We shouldn't kiss
in front of the lady?
124
00:11:56,684 --> 00:11:59,744
Come on.
A pretty lady, late at night?
125
00:11:59,821 --> 00:12:01,618
Come on.
126
00:12:02,623 --> 00:12:05,717
A pretty lady, late at night,
in the bathroom?
127
00:12:06,661 --> 00:12:08,595
Come on!
128
00:12:08,663 --> 00:12:11,564
- Didn't you like that?
- Not really.
129
00:12:11,632 --> 00:12:13,725
But I do it with such love.
130
00:12:13,801 --> 00:12:15,666
Damn! I've got a pimple.
131
00:12:16,804 --> 00:12:18,066
Feel it?
132
00:12:22,710 --> 00:12:23,938
A tiny one.
133
00:12:25,780 --> 00:12:30,513
Women are full of surprises.
Right, Lucie?
134
00:12:30,585 --> 00:12:33,520
Not a blemish on her face.
135
00:12:33,588 --> 00:12:36,523
But her body is
covered with pimples.
136
00:12:36,591 --> 00:12:41,585
Serves you right!
Beddy-bye, darling.
137
00:12:41,662 --> 00:12:43,926
- Still leaving on Saturday?
- Yes, why?
138
00:12:43,998 --> 00:12:48,697
Car problem. Don't worry.
How was the recital?
139
00:12:48,770 --> 00:12:49,737
Excellent.
140
00:12:49,804 --> 00:12:52,068
- See you later.
- Maybe...
141
00:12:55,610 --> 00:12:57,805
Now's your chance,
I'm not looking.
142
00:12:58,679 --> 00:13:00,169
Feeling better?
143
00:13:04,685 --> 00:13:06,619
- Good night.
- Good night.
144
00:13:09,757 --> 00:13:12,191
Where did Helene go?
145
00:13:19,700 --> 00:13:21,668
You two do get along?
146
00:13:21,736 --> 00:13:25,570
He's housebroken.
I don't know...I hope so.
147
00:13:25,640 --> 00:13:29,599
I'm tired.
I carry the whole load.
148
00:13:29,677 --> 00:13:33,636
He has no imagination.
Men are so lazy.
149
00:13:33,714 --> 00:13:35,545
It's Denis.
150
00:13:35,616 --> 00:13:38,608
He's strong.
151
00:13:38,686 --> 00:13:41,553
What I can't stand
about Fran�ois...
152
00:13:41,622 --> 00:13:43,715
...is that he's weak.
That's why I'm leaving him.
153
00:13:45,560 --> 00:13:46,891
He's weak.
154
00:13:46,961 --> 00:13:48,656
But you're alive.
And that's for real.
155
00:13:48,729 --> 00:13:51,630
"Good night, General.
Have a nice meal".
156
00:13:51,699 --> 00:13:52,996
What's that?
157
00:13:53,067 --> 00:13:55,627
A poem by Pr�vert.
I'm illustrating it.
158
00:13:55,703 --> 00:13:58,695
Will you run me a bath?
That's what I need.
159
00:14:13,754 --> 00:14:15,483
Who gave the recital tonight?
160
00:14:15,556 --> 00:14:17,524
Valerie Masterson.
161
00:14:17,592 --> 00:14:19,651
What was it?
162
00:14:19,727 --> 00:14:22,093
Lieder...Brahms.
163
00:14:23,598 --> 00:14:25,463
Good?
164
00:14:25,533 --> 00:14:27,558
Interesting.
165
00:14:36,744 --> 00:14:38,905
There you are.
166
00:14:43,517 --> 00:14:45,747
- I'm going.
- You don't have to.
167
00:14:47,488 --> 00:14:48,853
See you.
168
00:15:45,746 --> 00:15:47,611
Where are you going Saturday?
169
00:15:47,682 --> 00:15:50,617
To Provence to look
for a summerhouse.
170
00:15:50,685 --> 00:15:54,815
Lucie!
I'd never seen you naked before.
171
00:15:56,657 --> 00:15:57,885
Perrine!
172
00:16:01,729 --> 00:16:02,718
Why not?
173
00:16:02,797 --> 00:16:05,698
This isn't the time.
174
00:16:05,766 --> 00:16:08,758
- It never is.
- Wait till you're grown-up.
175
00:16:08,836 --> 00:16:12,670
Sure! I was going to
tell you a secret.
176
00:16:12,740 --> 00:16:15,231
- I don't feelt's it now.
- Tomorrow?
177
00:16:15,309 --> 00:16:16,970
I don't know.
178
00:16:21,782 --> 00:16:24,876
Everyone's visited.
Except Lucas. How is he?
179
00:16:24,952 --> 00:16:28,183
He's a heavy sleeper,
thank God.
180
00:16:28,923 --> 00:16:30,823
Come on, out of the tub!
181
00:16:37,832 --> 00:16:40,027
Dry my back?
182
00:16:44,939 --> 00:16:48,033
Want to be dried down to
your toes, lazybones?
183
00:17:00,855 --> 00:17:02,948
What are you looking at?
184
00:17:07,762 --> 00:17:09,662
The neighbors are having
a party.
185
00:17:09,730 --> 00:17:12,164
- You know them?
- No.
186
00:17:15,603 --> 00:17:18,731
In New York,
we lived on the 20th floor.
187
00:17:20,775 --> 00:17:25,303
Our kitchen window overlooked
the roof of the building.
188
00:17:27,681 --> 00:17:31,845
A room had been added on top
of it, nearly all glass.
189
00:17:33,754 --> 00:17:38,020
Inside you could see a large,
unmade bed.
190
00:17:39,760 --> 00:17:42,854
There was a woman
and a big dog.
191
00:17:44,665 --> 00:17:47,600
A man too, sometimes.
192
00:17:47,668 --> 00:17:49,795
I'd watch them.
Fran�ois, too.
193
00:17:51,605 --> 00:17:53,698
What went on?
194
00:17:53,774 --> 00:17:55,605
Not what you'd think.
195
00:17:56,777 --> 00:17:58,608
It was summer.
196
00:17:59,647 --> 00:18:03,583
New York's an inferno in summer.
197
00:18:03,651 --> 00:18:08,111
One day, the woman was in a
hammock, swaying lightly.
198
00:18:09,557 --> 00:18:11,821
Lying under a fur bedspread.
199
00:18:12,426 --> 00:18:13,916
In summer?
200
00:18:16,630 --> 00:18:19,895
Then we realized it was her dog.
201
00:18:21,635 --> 00:18:22,863
Another night...
202
00:18:24,538 --> 00:18:26,369
...even hotter...
203
00:18:26,440 --> 00:18:29,637
...there was a thunderstorm.
204
00:18:30,544 --> 00:18:33,536
I woke up all sweaty.
205
00:18:33,614 --> 00:18:39,553
I went into the kitchen.
ln pitch darkness.
206
00:18:39,620 --> 00:18:41,645
The glass rooftop was
gleaming in the night.
207
00:18:43,657 --> 00:18:49,095
There were flashes
of lightning...the dog barked.
208
00:18:50,598 --> 00:18:53,362
Suddenly,
Fran�ois was behind me...
209
00:18:53,434 --> 00:18:55,527
pressing against me.
210
00:18:55,603 --> 00:18:57,594
He was naked...
211
00:18:58,539 --> 00:18:59,972
...and he...
212
00:19:01,575 --> 00:19:03,042
Go on.
213
00:19:06,614 --> 00:19:08,639
Got a cigarette?
214
00:19:11,619 --> 00:19:12,586
I've got some.
215
00:19:40,681 --> 00:19:42,546
You said you quit.
216
00:19:42,616 --> 00:19:45,449
I quit smoking a pack a day.
217
00:19:45,519 --> 00:19:48,750
I smoke one cigarette a week.
This one doesn't count.
218
00:19:54,728 --> 00:19:55,752
What's the matter?
219
00:20:01,635 --> 00:20:04,798
The rooftop in New York.
How did it end?
220
00:20:08,742 --> 00:20:09,902
We moved.
221
00:20:11,879 --> 00:20:15,542
We rented that
rooftop apartment.
222
00:20:15,616 --> 00:20:19,643
We loved it.
It was great for parties.
223
00:20:19,720 --> 00:20:23,747
We'd have barbecues.
You see, now we'd been...
224
00:20:24,692 --> 00:20:25,681
Exorcised?
225
00:20:27,628 --> 00:20:29,653
That's it.
226
00:20:29,730 --> 00:20:31,664
Will you come to the
south with me?
227
00:20:31,732 --> 00:20:32,926
You bet!
228
00:20:33,634 --> 00:20:35,659
This is all l have.
229
00:20:35,736 --> 00:20:38,728
Get clothes from home.
We don't leave till Saturday.
230
00:20:38,806 --> 00:20:41,798
I'm never going home again.
231
00:20:44,712 --> 00:20:45,770
Aren't you sleepy?
232
00:20:46,647 --> 00:20:47,614
Why?
233
00:20:47,681 --> 00:20:48,670
Good.
234
00:20:49,717 --> 00:20:51,685
I'll need jeans...
235
00:20:51,752 --> 00:20:53,686
You'll wake everyone!
236
00:20:53,754 --> 00:20:56,723
How about these?
237
00:20:57,691 --> 00:20:59,625
They don't suit you.
238
00:20:59,693 --> 00:21:02,628
These...don't suit you either.
239
00:21:02,696 --> 00:21:04,721
T-shirts.
Let's see that one.
240
00:21:05,733 --> 00:21:07,758
Isn't it ravishing?
241
00:21:10,704 --> 00:21:12,729
- Perfect!
- Think so?
242
00:21:15,809 --> 00:21:16,867
Why don't we leave tomorrow?
243
00:21:16,944 --> 00:21:18,775
Let's do it!
244
00:21:22,783 --> 00:21:24,683
You wear this?
245
00:21:24,752 --> 00:21:26,720
- Not in the south!
- Here?
246
00:21:26,787 --> 00:21:28,721
Sometimes.
For Denis.
247
00:21:28,789 --> 00:21:31,781
- Can I try it on?
- Certainly, madame.
248
00:21:46,774 --> 00:21:49,675
Adorable!
Delicious!
249
00:21:49,743 --> 00:21:53,941
Maybe without the bra.
With madame's permission.
250
00:22:04,792 --> 00:22:06,521
Shall I wrap it for you?
251
00:22:06,593 --> 00:22:08,857
Off it comes.
252
00:22:15,703 --> 00:22:17,728
Haven't you slept?
253
00:22:17,805 --> 00:22:19,739
In the easy chair.
254
00:22:19,807 --> 00:22:21,775
I slept on the couch.
255
00:22:27,781 --> 00:22:30,648
Want to come with us?
256
00:22:30,718 --> 00:22:33,778
Why not?
You wouldn't miss much school.
257
00:22:35,756 --> 00:22:38,748
Hey, sister,
can I have the knife?
258
00:22:42,696 --> 00:22:44,687
That's what you wanted
to tell me?
259
00:22:44,765 --> 00:22:47,632
How come I wasn't invited?
260
00:22:47,701 --> 00:22:50,693
Because it's girls only.
261
00:22:50,771 --> 00:22:52,705
- Hear that?
- Lucky for us.
262
00:22:52,773 --> 00:22:54,331
Hear that?
263
00:22:54,408 --> 00:22:55,875
- What'll we do with her?
- We'll think of something.
264
00:22:55,943 --> 00:22:59,140
- I'd love another yoghurt.
- Great! Stuff yourself!
265
00:23:01,715 --> 00:23:03,683
I saw Lucie naked in the tub!
266
00:23:03,751 --> 00:23:04,775
Lucky girl.
267
00:23:08,856 --> 00:23:12,656
- Here you go.
- I did all the work.
268
00:23:12,726 --> 00:23:15,024
You devil! Lucie-fer-you,
Lucie-fer-me.
269
00:23:16,830 --> 00:23:17,819
What's so funny?
270
00:23:18,732 --> 00:23:21,064
Drink your milk, Lucifer.
271
00:23:22,770 --> 00:23:26,672
I asked you a simple question,
and got a dumb answer.
272
00:23:26,740 --> 00:23:28,731
You may get a kick
in the ass, too!
273
00:23:28,809 --> 00:23:31,835
The sparks are already flying.
274
00:23:33,714 --> 00:23:37,707
I have work to do.
Bye all...Ciao, beautiful.
275
00:23:40,754 --> 00:23:42,688
You never kiss on the mouth?
276
00:23:42,756 --> 00:23:46,852
Think you could fit me in, sir?
277
00:23:47,828 --> 00:23:49,728
A peck on your cheek.
278
00:23:49,797 --> 00:23:51,788
A peck on your sideburn.
279
00:23:51,865 --> 00:23:54,766
A peck on the ear.
280
00:23:54,835 --> 00:23:56,826
And a peck on your smile.
281
00:24:41,982 --> 00:24:44,644
Remember 15 years ago,
on this very train...
282
00:24:44,718 --> 00:24:48,814
...you told me you were engaged.
283
00:24:48,889 --> 00:24:51,687
You said: "You'll be sorry".
284
00:24:51,758 --> 00:24:55,023
You said:
"Future school teachers
285
00:24:55,095 --> 00:24:56,722
are like nuns...perverse".
286
00:24:56,797 --> 00:25:00,790
You hit me and got off
at the next station.
287
00:25:06,974 --> 00:25:10,876
A man said to me,
"Don't be afraid".
288
00:25:10,944 --> 00:25:12,775
I answered:
"When someone says that...
289
00:25:12,846 --> 00:25:15,747
...there's usually a
reason to be afraid".
290
00:25:15,816 --> 00:25:18,876
He said:
"Do you often fall asleep...
291
00:25:18,952 --> 00:25:22,353
...in the bushes
outside a strange house?"
292
00:25:22,856 --> 00:25:24,881
I said: "I was lost".
293
00:25:24,958 --> 00:25:27,688
He said:
"Where have you come from?"
294
00:25:27,761 --> 00:25:28,921
I answered:
295
00:25:28,996 --> 00:25:31,897
"From a train station.
And a betrayal!"
296
00:25:33,033 --> 00:25:36,196
Then I said:
"I want to leave".
297
00:25:36,970 --> 00:25:39,905
"But you're lost", he said.
298
00:25:39,973 --> 00:25:43,841
"You've lost your way, I mean".
299
00:25:43,911 --> 00:25:46,880
Then he said:
"You're provocative".
300
00:25:46,947 --> 00:25:51,850
I said: "My foot in your hand?
That's hardly provocative".
301
00:25:51,919 --> 00:25:55,855
Smiling, he said:
"That's what you think".
302
00:25:55,923 --> 00:25:59,950
Then: "You don't like
being touched, do you?"
303
00:26:01,161 --> 00:26:05,154
I said:
"Boys have clammy hands.
304
00:26:05,232 --> 00:26:07,757
Yours are much nicer
than hers".
305
00:26:07,834 --> 00:26:11,827
- Than mine?
- Yes, shut-up.
306
00:26:11,905 --> 00:26:14,874
I asked him:
"Are you going to kill me?"
307
00:26:14,942 --> 00:26:18,810
He said:
"No. Just put on this dress.
308
00:26:18,879 --> 00:26:21,905
"Then we'll go
listen to the toads.
309
00:26:21,982 --> 00:26:24,177
You can tell me
your life story".
310
00:26:31,792 --> 00:26:33,851
Then?
311
00:26:33,927 --> 00:26:34,985
I put on the dress.
312
00:26:35,062 --> 00:26:37,997
Very pretty
and quite transparent.
313
00:26:38,065 --> 00:26:41,057
I told him
I had nothing on underneath.
314
00:26:41,134 --> 00:26:43,898
He said: "It was meant
to be worn that way".
315
00:26:49,009 --> 00:26:50,374
Then what?
316
00:26:50,944 --> 00:26:53,970
Then I left.
317
00:26:54,047 --> 00:26:55,844
Just like that?
318
00:26:55,916 --> 00:26:58,578
Yes...it was raining.
319
00:26:58,919 --> 00:27:00,944
Maybe not.
320
00:27:01,021 --> 00:27:04,013
I thumbed a ride.
A little old lady picked me up.
321
00:27:04,091 --> 00:27:10,860
She was understanding.
Someday I'll be just like her.
322
00:27:10,931 --> 00:27:14,264
Pathetic...
I've never had any guts.
323
00:27:15,068 --> 00:27:16,933
Remember what I used to say?
324
00:27:17,004 --> 00:27:18,869
"The day I get
my teaching diploma...
325
00:27:18,939 --> 00:27:20,531
...I'll throw myself
down a well".
326
00:27:20,607 --> 00:27:21,938
Well, I got it.
327
00:27:22,009 --> 00:27:25,809
You didn't stay a teacher long.
328
00:27:25,879 --> 00:27:29,781
Why were you mad in the train?
Why did you hit me?
329
00:27:29,850 --> 00:27:33,718
Because you were pathetic, too.
330
00:27:33,787 --> 00:27:35,914
I envied you...
331
00:27:35,989 --> 00:27:39,425
...your pathetic adventure.
332
00:27:39,493 --> 00:27:40,858
What was his name, again?
333
00:27:43,830 --> 00:27:44,797
You see...
334
00:27:56,910 --> 00:28:00,971
I feel great.
I'm so happy to be here. Thanks.
335
00:28:09,790 --> 00:28:11,849
You've torn your shirt?
336
00:28:14,895 --> 00:28:18,831
Why didn't Perrine want
to come with us?
337
00:28:18,899 --> 00:28:23,529
She has a crush on
a boy at school.
338
00:28:31,845 --> 00:28:34,678
Take a look at this!
339
00:28:34,748 --> 00:28:37,842
Passion fruit!
Fruit!...More fruit...!
340
00:28:37,918 --> 00:28:39,647
What is it?
My God!
341
00:28:39,720 --> 00:28:42,621
My name is Pinson.
Fruit is my passion.
342
00:28:42,689 --> 00:28:45,453
He's obsessed by it.
343
00:28:50,831 --> 00:28:52,389
On the house!
344
00:28:52,466 --> 00:28:55,799
He even makes love to me
on a bed of fruit! Wild!
345
00:28:55,869 --> 00:28:56,893
Right, Pinson?
346
00:29:00,874 --> 00:29:03,934
Isn't this great?
347
00:29:04,010 --> 00:29:08,845
The real reason
I left Fran�ois...
348
00:29:08,915 --> 00:29:11,884
...is that he's a man.
I'm sick of men.
349
00:29:11,952 --> 00:29:14,887
Got another peach?
350
00:29:14,955 --> 00:29:16,855
Men aren't everything!
351
00:29:16,923 --> 00:29:19,858
- Shit!
- Shit!
352
00:29:21,061 --> 00:29:24,053
But it was true
about Blackpooch.
353
00:29:24,131 --> 00:29:25,098
Don't laugh.
354
00:29:25,999 --> 00:29:28,832
That's how it all started.
355
00:29:28,902 --> 00:29:31,928
I've never seen that painting.
356
00:29:32,005 --> 00:29:34,974
Only reproductions in books.
357
00:29:35,041 --> 00:29:37,942
The first time was when
I was a little girl.
358
00:29:38,011 --> 00:29:42,914
It was in a big, glossy book:
"The Gods of Olympus".
359
00:29:42,983 --> 00:29:46,942
I didn't understand it.
I've seen nudity before.
360
00:29:47,020 --> 00:29:50,956
But her...L�da and the Swan?
361
00:29:51,024 --> 00:29:53,925
Pasipha� and the bull?
What a shock!
362
00:29:53,994 --> 00:29:56,758
I don't dare look at cows
and horses anymore.
363
00:29:56,830 --> 00:29:59,924
They might rape me one day.
364
00:30:00,000 --> 00:30:02,662
- One day...
- He remind you of anyone?
365
00:30:04,805 --> 00:30:09,071
As a kid, I loved going
alone to museums.
366
00:30:09,142 --> 00:30:11,940
Some guy would
always follow me.
367
00:30:12,012 --> 00:30:14,003
Always the same guy?
368
00:30:15,015 --> 00:30:16,915
Well, sometimes it was.
369
00:30:16,983 --> 00:30:21,886
One day...?
No. You were saying "one day".
370
00:30:21,955 --> 00:30:24,890
I was in Bruges with my parents.
You can't imagine.
371
00:30:24,958 --> 00:30:27,950
It was terrifying:
black swans!
372
00:30:28,028 --> 00:30:29,552
They attacked you.
373
00:30:29,629 --> 00:30:32,826
They hate the French.
They're Flemish.
374
00:30:32,899 --> 00:30:36,892
I screamed.
I had to be given a sedative.
375
00:30:36,970 --> 00:30:38,938
I found out later they
never even attacked me.
376
00:30:39,005 --> 00:30:40,973
Yet, you love animals!
377
00:30:41,041 --> 00:30:44,875
It's Blackpooch, but
sometimes he reminds me of...
378
00:30:44,945 --> 00:30:46,936
...how can l say it?
379
00:30:47,013 --> 00:30:53,009
One shouldn't get too
familiar with animals...
380
00:30:53,086 --> 00:30:55,145
Or they might suddenly
change into humans!
381
00:30:57,991 --> 00:31:00,926
What about our house-hunting?
382
00:31:00,994 --> 00:31:02,894
You're right, the house.
383
00:31:02,963 --> 00:31:05,056
Time to move on.
384
00:31:05,932 --> 00:31:07,661
- Where to now?
- To Upper Var.
385
00:31:07,734 --> 00:31:10,669
- Is it nice?
- So they say.
386
00:31:10,737 --> 00:31:13,103
- Let's go!
- We're there!
387
00:31:17,811 --> 00:31:20,837
What are you reading?
388
00:31:20,914 --> 00:31:26,045
"14th-Century
Common Law in Bruges".
389
00:31:41,902 --> 00:31:45,668
Listen to this: "A husband
may beat and maim his wife...
390
00:31:45,739 --> 00:31:47,070
...slit her open
from head to toe,
391
00:31:47,140 --> 00:31:48,801
warm his feet in her blood".
392
00:31:48,875 --> 00:31:52,834
"He has committed no crime if he
sews her up and she survives".
393
00:31:52,913 --> 00:31:55,905
Isn't that interesting?
I mean interesting.
394
00:31:55,982 --> 00:31:58,849
I'm so tired, I can't speak.
395
00:31:58,919 --> 00:32:02,286
I'm so tired I'm not listening.
396
00:32:06,860 --> 00:32:09,795
Where did we spend last night?
I already forgot.
397
00:32:09,863 --> 00:32:12,627
Me too.
398
00:32:36,690 --> 00:32:38,851
The moon is clouded over.
399
00:32:38,925 --> 00:32:41,792
Clouded over!
Over what? Over you?
400
00:32:41,861 --> 00:32:45,797
- I like the moon.
- I prefer donkeys.
401
00:32:45,865 --> 00:32:47,730
Me, strawberries.
402
00:32:47,801 --> 00:32:49,894
- Love.
- Ice water.
403
00:32:49,970 --> 00:32:52,871
- Flutes!
- Sleeping!
404
00:32:53,974 --> 00:32:54,941
Good night.
405
00:32:55,008 --> 00:32:57,841
- What's tomorrow?
- Friday.
406
00:32:57,911 --> 00:32:59,572
See you Friday.
407
00:33:16,930 --> 00:33:19,558
It's so nice,
it must be expensive.
408
00:33:51,898 --> 00:33:53,798
What are you doing?
409
00:33:53,867 --> 00:33:55,892
Working...looking for ideas.
410
00:33:55,969 --> 00:33:57,231
Found any?
411
00:33:57,303 --> 00:33:59,794
The problem is
finding good ones.
412
00:33:59,873 --> 00:34:01,306
We had a great breakfast
yesterday.
413
00:34:01,374 --> 00:34:02,739
What's holding them?
414
00:34:02,809 --> 00:34:06,836
When Denis orders breakfast
in bed from room service...
415
00:34:06,913 --> 00:34:08,847
...he hopes some ingenue
will bring it up.
416
00:34:08,915 --> 00:34:12,908
I'd like it served by a shy,
handsome, young man...
417
00:34:12,986 --> 00:34:17,821
...who'd shoot glances
at my plunging neckline.
418
00:34:17,891 --> 00:34:22,351
I'd casually expose a
naked limb, and I'd...
419
00:34:30,870 --> 00:34:34,169
On the bed, please.
420
00:34:36,843 --> 00:34:39,107
Closer.
421
00:34:42,849 --> 00:34:45,818
Put it between us.
422
00:34:50,090 --> 00:34:53,321
Could you fluff up my pillow?
423
00:35:06,005 --> 00:35:09,372
What do you think you're doing?
424
00:35:14,914 --> 00:35:16,176
Come back.
425
00:35:18,918 --> 00:35:21,978
Never pounce on ladies
like a starving dog.
426
00:35:22,055 --> 00:35:26,014
It spoils everything.
427
00:35:26,092 --> 00:35:27,957
Watch...do it again.
428
00:35:28,027 --> 00:35:31,929
Move gently towards the lady.
429
00:35:34,134 --> 00:35:37,592
Make the pleasure last.
That's it.
430
00:35:37,670 --> 00:35:39,865
Savor it...understand?
431
00:35:39,939 --> 00:35:44,808
No haste improves the taste.
432
00:35:44,878 --> 00:35:51,875
Don't freeze...The lady
might get bored or giggle.
433
00:35:51,951 --> 00:35:53,680
Now your mouth
performs a ballet.
434
00:35:53,753 --> 00:35:58,747
Your lips dance around
the lady's.
435
00:35:58,825 --> 00:36:03,762
The lady is lovely, isn't she?
Her name is Lucie.
436
00:36:03,830 --> 00:36:10,895
But you may only
call her: Madame.
437
00:36:10,970 --> 00:36:15,873
Good. Let us proceed.
438
00:36:15,942 --> 00:36:18,843
Your lips caress the
lady's cheek.
439
00:36:18,912 --> 00:36:22,848
Move towards her mouth.
440
00:36:22,916 --> 00:36:25,510
Now do it.
441
00:36:27,820 --> 00:36:32,814
Not too fast.
Savor it.
442
00:36:32,892 --> 00:36:36,953
Brush against the corner
of her mouth...
443
00:36:37,030 --> 00:36:40,864
Move swiftly away...then return.
444
00:36:40,934 --> 00:36:45,735
Linger a little and then go on.
445
00:36:45,805 --> 00:36:48,899
Now start on the other side.
446
00:36:48,975 --> 00:36:52,638
Your lips caress
the lady's lips.
447
00:36:52,712 --> 00:36:57,672
I said: caress.
It's not a kiss yet.
448
00:36:57,750 --> 00:37:01,311
Keep caressing.
449
00:37:01,387 --> 00:37:06,347
The lady, becoming responsive,
slightly parts her lips.
450
00:37:06,426 --> 00:37:10,920
I said "slightly", Lucie!
451
00:37:10,997 --> 00:37:13,727
Yours, young man, lingering...
452
00:37:13,800 --> 00:37:16,496
...becomes somewhat
more urgent...
453
00:37:16,569 --> 00:37:19,037
I said "somewhat".
454
00:37:20,039 --> 00:37:23,634
Your lips,
encouraged by the lady's...
455
00:37:23,710 --> 00:37:28,841
...now part.
We're ready for the kiss.
456
00:37:28,915 --> 00:37:32,749
I won't watch.
I'll butter the rolls.
457
00:37:33,786 --> 00:37:36,550
Let's see.
458
00:37:36,623 --> 00:37:38,750
Rolls, croissants...
459
00:37:38,825 --> 00:37:41,817
...butter...orange
and blueberry jam.
460
00:37:41,894 --> 00:37:44,727
Blueberry! That's for me.
461
00:37:44,797 --> 00:37:50,497
For you? Orange marmalade.
Excellent after a kiss.
462
00:37:50,570 --> 00:37:53,698
I said a kiss, not several.
463
00:37:53,773 --> 00:37:55,832
One sugar or two?
464
00:37:55,908 --> 00:37:59,674
You know I don't use sugar.
465
00:37:59,746 --> 00:38:01,941
Need help?
466
00:38:02,015 --> 00:38:08,682
Come take a look.
467
00:38:08,755 --> 00:38:11,246
What's he got in his pocket?
468
00:38:11,324 --> 00:38:13,758
- Something long.
- And hard.
469
00:38:13,826 --> 00:38:16,852
- Some things are nice to touch.
- Through fabric.
470
00:38:16,929 --> 00:38:19,762
Pockets are usually on the side.
471
00:38:19,832 --> 00:38:21,891
One on the left,
one on the right.
472
00:38:21,968 --> 00:38:24,766
- This must be a front pocket.
- He has pockets behind!
473
00:38:24,837 --> 00:38:26,771
They call them
revolver-pockets.
474
00:38:26,839 --> 00:38:29,171
Empty.
475
00:38:30,843 --> 00:38:34,802
Maybe his revolver
is in his front pocket?
476
00:38:34,881 --> 00:38:37,247
I'd say it's a pistol.
477
00:38:37,317 --> 00:38:39,376
A revolver is shorter
and stubbier.
478
00:38:39,452 --> 00:38:42,478
What a weird pistol.
479
00:38:44,724 --> 00:38:52,790
Self-control, young man!
Learn to control yourself!
480
00:38:52,865 --> 00:38:57,268
I've peed.
481
00:39:02,041 --> 00:39:03,906
He really missed his chance.
482
00:39:03,976 --> 00:39:05,739
Our little creep?
483
00:39:05,812 --> 00:39:07,803
- The pimply.
- Little slob.
484
00:39:07,880 --> 00:39:11,816
He had both of us
all to himself...
485
00:39:11,884 --> 00:39:14,751
Sometimes I fantasize that two
men are making love to me.
486
00:39:14,821 --> 00:39:17,722
At the same time?
487
00:39:17,790 --> 00:39:19,781
Aren't we having fun?
Feel better?
488
00:39:19,859 --> 00:39:21,850
- I'm fine.
- Want to go home?
489
00:39:21,928 --> 00:39:23,759
Not right away.
490
00:39:23,830 --> 00:39:25,798
You're right.
Just because we found a house...
491
00:39:25,865 --> 00:39:27,765
- ...nice house, isn't it?
- It's great.
492
00:39:27,834 --> 00:39:29,768
...we don't have to
crawl home right away.
493
00:39:29,836 --> 00:39:31,804
Shall we take a few days off?
494
00:39:31,871 --> 00:39:34,999
I'll phone Denis.
Then we'll go for a spin.
495
00:39:41,881 --> 00:39:43,746
- How much is the candy?
- 7 francs.
496
00:39:43,816 --> 00:39:47,752
- And the toy cars?
- 11 francs.
497
00:39:47,820 --> 00:39:52,052
- How much is a kiss?
- On the cheek?
498
00:39:52,125 --> 00:39:53,922
5 francs.
20 francs on the mouth.
499
00:39:53,993 --> 00:39:55,585
One hand on my breast,
40 francs.
500
00:39:55,661 --> 00:39:57,026
Both hands: 60 francs.
501
00:39:57,096 --> 00:39:59,724
That's it. Take your pick.
502
00:39:59,799 --> 00:40:02,927
Let me think it over.
I'll be right back.
503
00:40:03,002 --> 00:40:07,462
Bye Madame...I mean, Miss.
504
00:40:08,808 --> 00:40:12,244
Look to your right.
Isn't it lovely?
505
00:40:12,311 --> 00:40:14,040
I'll buy it for you.
506
00:40:14,113 --> 00:40:16,809
Thank you.
507
00:40:16,883 --> 00:40:19,443
And that one?
508
00:40:19,519 --> 00:40:21,510
It's yours, too.
509
00:40:24,957 --> 00:40:26,049
"For Sale".
510
00:40:27,827 --> 00:40:30,227
- Ready?
- Yes!
511
00:44:34,940 --> 00:44:38,307
I'd lost you.
512
00:44:54,827 --> 00:44:56,260
Aren't you hungry?
513
00:45:00,966 --> 00:45:05,164
I want you to be ravishing.
514
00:45:14,880 --> 00:45:18,338
Can I borrow your dress?
515
00:45:37,002 --> 00:45:38,936
Ever "cheated" on Fran�ois?
516
00:45:39,004 --> 00:45:41,905
- Heavens, no.
- Why not?
517
00:45:41,974 --> 00:45:44,033
Ever "cheated" on Denis?
518
00:45:45,945 --> 00:45:47,845
Has he?
519
00:45:47,913 --> 00:45:50,882
I don't know.
Perhaps.
520
00:45:50,950 --> 00:45:54,943
Never tried to find out?
How come?
521
00:45:55,020 --> 00:45:57,386
Benefit of the doubt.
522
00:46:02,895 --> 00:46:04,920
Yes, I did.
Once.
523
00:46:04,997 --> 00:46:07,795
What'd you mean, once?
524
00:46:07,867 --> 00:46:10,859
I cheated on Fran�ois.
525
00:46:10,936 --> 00:46:15,134
If you'd forgotten...
then it doesn't count.
526
00:46:21,781 --> 00:46:25,945
I was sitting at a caf�
in the Latin Quarter.
527
00:46:26,018 --> 00:46:29,818
It was hot...
I had an ice-cream.
528
00:46:29,889 --> 00:46:34,417
Suddenly, I wanted a man.
Then and there.
529
00:46:34,493 --> 00:46:38,953
I prayed someone
would pick me up.
530
00:46:39,031 --> 00:46:42,091
For once, I would've accepted.
531
00:46:45,905 --> 00:46:47,930
Go on.
532
00:46:48,007 --> 00:46:51,875
The one time you want it...
533
00:46:51,944 --> 00:46:58,440
...there's not a guy in sight.
534
00:47:00,052 --> 00:47:03,886
Spit it out.
Something happened.
535
00:47:03,956 --> 00:47:06,891
In the end...
536
00:47:06,959 --> 00:47:09,860
I'm so ashamed.
537
00:47:09,929 --> 00:47:14,263
I treated myself to a man.
538
00:47:15,901 --> 00:47:19,029
A blond. A nice blond gigolo.
539
00:47:19,104 --> 00:47:21,834
The Latin Quarter
is full of them.
540
00:47:21,907 --> 00:47:24,967
They cater mostly to men,
but they're not fussy.
541
00:47:25,044 --> 00:47:28,207
Mine was impeccable.
542
00:47:30,816 --> 00:47:33,808
Cut out the crap.
Go on.
543
00:47:33,886 --> 00:47:36,821
We settled on a price.
I didn't argue.
544
00:47:36,889 --> 00:47:40,052
- How much?
- 200 francs.
545
00:47:40,125 --> 00:47:42,787
- He cheated on you.
- Think so?
546
00:47:42,862 --> 00:47:45,922
He took me to a little hotel.
547
00:47:45,998 --> 00:47:50,958
- Not too seedy?
- Quite acceptable.
548
00:47:51,036 --> 00:47:52,697
Then what?
549
00:47:52,771 --> 00:47:54,363
Can't you guess?
550
00:47:54,440 --> 00:47:58,877
- Was it good?
- It was all very professional.
551
00:47:58,944 --> 00:48:01,845
Then I paid him.
552
00:48:01,914 --> 00:48:04,781
Doesn't one pay first?
553
00:48:04,850 --> 00:48:06,477
How do you know?
554
00:48:06,552 --> 00:48:08,884
In movies it's always first:
"Where's my little gift?"
555
00:48:08,954 --> 00:48:11,923
With him it was afterwards.
556
00:48:11,991 --> 00:48:14,824
He obviously trusted you.
557
00:48:14,894 --> 00:48:18,796
He took the 200 francs,
lay down on the bed...
558
00:48:18,864 --> 00:48:21,890
...he said:
''Let me tell you a story.''
559
00:48:21,967 --> 00:48:23,867
So I laid down beside him.
560
00:48:23,936 --> 00:48:26,871
Were you dressed?
561
00:48:26,939 --> 00:48:31,672
- No, naked.
- Both of you?
562
00:48:31,744 --> 00:48:35,771
Let's hear his story.
563
00:48:35,848 --> 00:48:38,749
Let's say...
564
00:48:38,817 --> 00:48:42,719
...this is a 100 francs bill.
565
00:48:42,788 --> 00:48:45,814
He said: "See this, Lucie?"
566
00:48:45,891 --> 00:48:47,859
"Yesterday a guy..."
567
00:48:47,927 --> 00:48:50,953
He knew your name?
568
00:48:51,030 --> 00:48:52,793
I guess I told him.
569
00:48:52,865 --> 00:48:54,332
Go on.
570
00:48:57,269 --> 00:48:59,794
So this guy says to him:
"How much?"
571
00:48:59,872 --> 00:49:02,807
Was of indeterminate age,
raincoat...tie...
572
00:49:02,875 --> 00:49:04,809
- He answered: "Hundred".
- I told you!
573
00:49:04,877 --> 00:49:07,107
Cut it out.
574
00:49:07,179 --> 00:49:09,875
Anyway...the guy said:
"Let's go".
575
00:49:09,949 --> 00:49:12,850
And he took him
to a dark street not far...
576
00:49:12,918 --> 00:49:15,910
...near an empty lot.
577
00:49:15,988 --> 00:49:21,790
The guy took a 100 franc bill
out of his wallet.
578
00:49:21,860 --> 00:49:24,852
Brand-new, crisp.
579
00:49:24,930 --> 00:49:28,957
The guy took the bill
in the palm of his hand...
580
00:49:29,034 --> 00:49:30,899
...and said: "Don't move".
581
00:49:30,970 --> 00:49:35,873
He watched his hands in his
pockets hidden by his raincoat.
582
00:49:35,941 --> 00:49:40,503
He said: "Crumple it".
My guy didn't understand.
583
00:49:40,579 --> 00:49:45,107
Again he got the order:
"Crumple it!" So he did.
584
00:49:45,184 --> 00:49:51,054
Crumpling a 100 franc bill
makes a lot of noise.
585
00:49:51,123 --> 00:49:53,956
It didn't work with this paper.
586
00:49:54,026 --> 00:49:55,516
I don't have my bag.
587
00:50:03,002 --> 00:50:08,406
Could you lend me
a 100 franc bill?
588
00:50:11,176 --> 00:50:13,406
I'll be right back.
589
00:50:18,784 --> 00:50:22,777
This works better.
590
00:50:22,855 --> 00:50:24,686
The guy watched him.
591
00:50:24,757 --> 00:50:27,817
Just his hand, the note.
Not lower.
592
00:50:27,893 --> 00:50:31,886
After 2 or 3 minutes,
the guy closed his eyes.
593
00:50:31,964 --> 00:50:34,899
Smiled...his head went back...
594
00:50:34,967 --> 00:50:39,563
...he said thanks, and left.
595
00:50:39,638 --> 00:50:44,041
That's all. As he dressed
he spoke of his mother.
596
00:50:44,109 --> 00:50:45,906
I said to him: "What about you?"
597
00:50:45,978 --> 00:50:52,042
"Me? I'm waiting for
you to leave".
598
00:51:44,036 --> 00:51:46,004
Did l upset you?
599
00:51:46,071 --> 00:51:48,733
Upset me? Why?
600
00:51:48,807 --> 00:51:49,967
Because of the guy.
601
00:51:50,042 --> 00:51:55,036
Him? Did you look at him?
l mean closely?
602
00:51:55,114 --> 00:51:57,014
What's wrong with him?
603
00:51:57,082 --> 00:51:58,845
He's nothing.
604
00:51:58,917 --> 00:52:02,978
You're jealous.
I love it. And of me.
605
00:52:03,055 --> 00:52:04,920
Doesn't happen every day.
606
00:52:04,990 --> 00:52:06,958
I'm not jealous.
607
00:52:07,025 --> 00:52:10,961
I agree, I was mad at you,
because you switched sides.
608
00:52:13,899 --> 00:52:17,892
Shall we take a nap?
609
00:52:17,970 --> 00:52:24,933
It's nice to make a conquest.
Hadn't happened to me in a week.
610
00:52:27,980 --> 00:52:30,448
It's your breasts.
611
00:52:30,516 --> 00:52:35,715
Yours are nicer.
612
00:52:35,787 --> 00:52:38,984
It's your unshaven armpits.
613
00:52:39,057 --> 00:52:43,756
Why do we shave under our arms?
It's dumb.
614
00:52:43,829 --> 00:52:49,461
Denis likes it, too.
That's why I don't shave.
615
00:52:49,535 --> 00:52:52,902
As a kid he went to a concert.
616
00:52:52,971 --> 00:52:55,769
A violinist,
Ginette Neveu, I think.
617
00:52:55,841 --> 00:52:59,868
He was in the front row
and could see her armpits.
618
00:52:59,945 --> 00:53:01,503
A strong woman
with very hairy armpits.
619
00:53:01,580 --> 00:53:03,946
He was fascinated.
620
00:53:04,016 --> 00:53:08,112
Not by the music...by the hair.
His first arousal.
621
00:53:08,187 --> 00:53:11,247
And you have to live up to it!
622
00:53:14,893 --> 00:53:17,987
We were so close, as kids.
Remember?
623
00:53:18,063 --> 00:53:19,963
We still are?
624
00:53:20,032 --> 00:53:22,967
Not in the same way.
625
00:53:23,035 --> 00:53:25,970
Sometimes we'd sleep together
at my mother's summer place...
626
00:53:26,038 --> 00:53:29,838
...when they were short of beds.
627
00:53:29,908 --> 00:53:32,877
We'd lie close together...
628
00:53:32,945 --> 00:53:36,904
...and talk for hours on end.
629
00:53:36,982 --> 00:53:39,815
But that's all we ever did.
We were so well-behaved.
630
00:53:39,885 --> 00:53:43,946
And so innocent!
631
00:53:44,022 --> 00:53:48,755
Except once...the ultimate
in sexual perversion.
632
00:53:48,827 --> 00:53:53,787
After a long talk, we turned
over and laid back to back...
633
00:53:53,865 --> 00:53:57,926
...ass to ass.
lt was a new experience.
634
00:53:58,003 --> 00:54:01,404
Very pleasant.
Remember?
635
00:54:03,175 --> 00:54:08,841
We'd pulled up our nightgowns
and went to sleep, ecstatic.
636
00:54:08,914 --> 00:54:11,883
At least I was.
637
00:54:11,950 --> 00:54:15,010
Our naked asses tight
against each other.
638
00:54:15,087 --> 00:54:19,751
I'd completely forgotten.
639
00:54:19,825 --> 00:54:21,918
We were very chaste.
640
00:54:21,994 --> 00:54:28,456
We'd undress separately.
I never saw you naked.
641
00:54:28,533 --> 00:54:33,698
I thought you were so pretty.
I loved your mouth.
642
00:54:33,772 --> 00:54:36,969
We never kissed on the mouth.
643
00:54:37,042 --> 00:54:40,808
I loved to look at your mouth.
644
00:54:40,879 --> 00:54:42,870
I think I stilI want to kiss it.
645
00:54:42,948 --> 00:54:44,939
StilI want to?
646
00:55:17,983 --> 00:55:23,011
I read that most women have at
least one lesbian experience.
647
00:55:23,088 --> 00:55:24,749
Have you?
648
00:55:24,823 --> 00:55:27,656
Me? Never.
649
00:55:27,726 --> 00:55:30,889
It's men. And you?
650
00:55:30,962 --> 00:55:35,661
Me, too. I'm so conventional.
651
00:55:35,734 --> 00:55:41,798
- Not even one teeny experience?
- Sorry, no.
652
00:55:41,873 --> 00:55:45,070
- Wait...once...
- I knew it!
653
00:55:45,143 --> 00:55:47,941
You'll be disappointed.
654
00:55:48,013 --> 00:55:51,710
My first kiss...
was with a woman. I was 11.
655
00:55:51,783 --> 00:55:56,880
It's it already.
656
00:55:56,955 --> 00:55:59,856
It was early summer.
657
00:55:59,925 --> 00:56:03,952
You and I hadn't met.
I lived in Versailles.
658
00:56:04,029 --> 00:56:07,192
So did my cousin Marie.
She must have been 20.
659
00:56:07,265 --> 00:56:10,928
I was very fond of her.
She was beautiful.
660
00:56:11,002 --> 00:56:14,802
With lovely brown hair.
I was so jealous.
661
00:56:14,873 --> 00:56:16,135
Of her hair?
662
00:56:16,208 --> 00:56:18,904
Everything.
Especially her boyfriends.
663
00:56:18,977 --> 00:56:20,877
One hot day...
664
00:56:20,946 --> 00:56:26,907
...I asked about her boyfriends,
how they kissed and all.
665
00:56:26,985 --> 00:56:28,850
I forgot to tell you.
We were in a classroom.
666
00:56:28,920 --> 00:56:32,913
She was a trainee-teacher
at my school.
667
00:56:32,991 --> 00:56:35,983
I'd been punished.
I had to stay after school.
668
00:56:36,061 --> 00:56:37,323
We were alone.
669
00:56:37,396 --> 00:56:39,921
My history book was
open on the table.
670
00:56:39,998 --> 00:56:43,957
History bored me,
except for Medieval torture.
671
00:56:44,035 --> 00:56:49,667
Marie agreed to tell me
all about kissing.
672
00:56:49,741 --> 00:56:52,835
She was very technical:
673
00:56:52,911 --> 00:56:57,041
"Rotate your tongue
clockwise..."
674
00:56:57,115 --> 00:56:59,879
I asked a lot
of stupid questions.
675
00:56:59,951 --> 00:57:03,910
"Should I open my mouth?
Oh, I'll never learn".
676
00:57:03,989 --> 00:57:06,082
I was almost in tears.
677
00:57:06,158 --> 00:57:07,921
So Marie got up.
678
00:57:07,993 --> 00:57:10,894
She bent over and kissed me.
679
00:57:10,962 --> 00:57:14,898
At length...tenderly...
to demonstrate...
680
00:57:14,966 --> 00:57:20,802
...so I'd understand...
a real kiss.
681
00:57:20,872 --> 00:57:22,840
Then we looked at each other.
lt felt strange.
682
00:57:22,908 --> 00:57:24,876
It surprised both of us.
683
00:57:24,943 --> 00:57:28,970
As I left I stole an apple
she'd bitten into.
684
00:57:29,047 --> 00:57:31,948
It had tooth-marks.
685
00:57:32,017 --> 00:57:37,717
That night I slept with the
apple under my pillow.
686
00:57:37,789 --> 00:57:41,054
I had an experience
with a woman, too.
687
00:57:41,126 --> 00:57:44,095
Yours was young, mine was old.
688
00:57:44,162 --> 00:57:45,720
Tell me.
689
00:57:46,965 --> 00:57:48,762
Some other time.
690
00:57:48,834 --> 00:57:50,597
I want to go back
and see what the house is like
691
00:57:50,669 --> 00:57:53,297
in the afternoon.
692
00:57:54,940 --> 00:57:57,875
Come on, lazybones.
And give me back my dress.
693
00:57:57,943 --> 00:58:03,973
- Let me keep it. It's it.
- Even if you do.
694
00:58:04,049 --> 00:58:05,983
I wore it when we
found the house.
695
00:58:06,051 --> 00:58:08,019
I must wear it to go back there.
696
00:58:08,086 --> 00:58:10,054
- Superstitious?
- Perhaps.
697
00:58:14,059 --> 00:58:15,993
Are you going to buy it?
698
00:58:16,061 --> 00:58:18,928
With what?
699
00:58:28,006 --> 00:58:31,874
A mint.
700
00:58:31,943 --> 00:58:35,970
This place needs
a big wall around it.
701
00:58:36,047 --> 00:58:39,039
My grandmother's house was walled.
Not a high wall.
702
00:58:39,117 --> 00:58:41,677
Though it seemed so to me.
703
00:59:26,865 --> 00:59:27,832
Coming?
704
01:02:37,021 --> 01:02:39,888
At my grandmother's place,
I had a white room.
705
01:02:39,958 --> 01:02:42,893
But I had a blue room
at my godmother's.
706
01:02:42,961 --> 01:02:45,020
Do I know her?
707
01:02:45,096 --> 01:02:48,122
My godmother? No.
708
01:02:48,199 --> 01:02:50,133
In town she always wore black.
709
01:02:50,201 --> 01:02:54,137
She had a tragic life.
Be nice to her, I was told.
710
01:02:54,205 --> 01:02:58,039
At her country house,
she was another person.
711
01:02:58,109 --> 01:03:02,068
She wore summer dresses
and wide leather belts.
712
01:03:02,147 --> 01:03:04,047
I loved her.
713
01:03:04,115 --> 01:03:09,143
As night, the mosquitos
drove us mad.
714
01:03:09,220 --> 01:03:12,121
I'd shout:
"Godmother, they're attacking!"
715
01:03:12,190 --> 01:03:13,953
She'd rush in carrying
a small vile...
716
01:03:14,025 --> 01:03:18,052
...and apply scented oil on me
that kept the mosquitos at bay.
717
01:03:18,129 --> 01:03:19,289
I was sure no earthly delight
718
01:03:19,364 --> 01:03:24,063
could match
her perfumed massage.
719
01:03:24,135 --> 01:03:25,124
Feigning it was the heat,
720
01:03:25,203 --> 01:03:28,934
I'd lay half-naked
under the sheet.
721
01:03:29,007 --> 01:03:33,944
It was like being lulled
to sleep by angels.
722
01:03:34,012 --> 01:03:37,004
Her hands in the stillness
of our small house...
723
01:03:37,081 --> 01:03:40,209
...would wander all over
my delighted body.
724
01:03:40,285 --> 01:03:44,244
I never heard her leave.
She'd put me to sleep.
725
01:03:55,800 --> 01:03:56,926
You're lovely in that skirt.
726
01:03:57,001 --> 01:03:59,231
The light is perfect
for pictures.
727
01:04:27,198 --> 01:04:29,894
My bra shows!
728
01:04:29,968 --> 01:04:32,163
That's what's nice.
729
01:04:36,975 --> 01:04:39,239
Wouldn't it be nicer
without a bra?
730
01:05:12,110 --> 01:05:13,236
Here.
731
01:06:11,002 --> 01:06:14,938
No, your knees.
732
01:06:18,142 --> 01:06:21,077
I've never been
photographed all naked before.
733
01:06:21,145 --> 01:06:23,477
You're not really naked.
734
01:07:05,056 --> 01:07:08,048
I've run out of film.
735
01:07:23,641 --> 01:07:25,302
- A decaf.
- A coke.
736
01:07:25,376 --> 01:07:27,367
- A moka.
- With cinnamon.
737
01:07:37,288 --> 01:07:40,052
In New York Fran�ois took
me to a strip joint.
738
01:07:40,124 --> 01:07:43,992
It was empty, except for one old
guy sitting in the front row.
739
01:07:44,062 --> 01:07:48,123
He was watching the lone
stripper through binoculars.
740
01:07:48,199 --> 01:07:51,134
Let's buy some film.
741
01:08:00,278 --> 01:08:02,109
What happened to your
cousin Marie?
742
01:08:02,180 --> 01:08:05,081
She's married with five kids.
743
01:08:05,149 --> 01:08:08,949
Do they read my books?
744
01:08:09,020 --> 01:08:10,783
Still love her?
745
01:08:12,190 --> 01:08:15,717
Ever seen your godmother again?
746
01:08:15,793 --> 01:08:16,760
She's in the south.
747
01:08:16,828 --> 01:08:19,023
Each year
she travels further south.
748
01:08:19,097 --> 01:08:22,999
She's reached Sicily,
soon she'll hit Africa.
749
01:08:23,067 --> 01:08:27,026
Think of it...Messina...
a fine hotel...
750
01:08:27,105 --> 01:08:30,097
a bit old-fashioned,
half-empty.
751
01:08:30,174 --> 01:08:31,937
It's siesta-time, and it's hot.
752
01:08:32,009 --> 01:08:33,135
It always hot in our stories!
753
01:08:34,245 --> 01:08:37,976
A big, high-ceilinged room.
754
01:08:38,049 --> 01:08:40,142
My godmother lies on a bed.
755
01:08:40,218 --> 01:08:42,982
She's no longer young, but
what's left of her good looks.
756
01:08:43,054 --> 01:08:47,923
She's naked.
No, she wears a black neglig�.
757
01:08:47,992 --> 01:08:51,018
She's never naked...she pretends
she can't stand the cold.
758
01:08:51,095 --> 01:08:53,996
The truth is she's ashamed.
759
01:08:54,065 --> 01:08:58,263
In the half-lit room,
she dreams of a man's hands.
760
01:08:58,336 --> 01:09:03,000
Warm, rough hands...
they're clumsy or violent.
761
01:09:03,074 --> 01:09:04,905
They caress her...a man's hands.
762
01:09:04,976 --> 01:09:08,969
Hush! On the landing...
763
01:09:09,046 --> 01:09:14,074
...a servant with the young,
handsome face of a killer.
764
01:09:14,152 --> 01:09:17,053
He peeps through keyholes.
765
01:09:17,121 --> 01:09:20,147
That hot day, he tiptoes to the
hotel's only occupied room.
766
01:09:20,224 --> 01:09:23,716
Your godmother's room.
He kneels at the door.
767
01:09:23,794 --> 01:09:24,783
She knew he's outside.
768
01:09:24,862 --> 01:09:28,195
So she hung her panties
over the keyhole.
769
01:09:28,266 --> 01:09:30,860
He can't see a thing.
Serves him right.
770
01:09:30,935 --> 01:09:33,130
Yet, if he realizes
they're her panties...
771
01:09:33,204 --> 01:09:36,037
...he won't feel
entirely cheated.
772
01:09:36,107 --> 01:09:37,472
My godmother
lies there, smoking.
773
01:09:37,542 --> 01:09:41,979
Her neglig� falls open.
774
01:09:42,046 --> 01:09:45,038
She waits...she can't
stand it any longer.
775
01:09:45,116 --> 01:09:49,644
Then the killer-servant
has an idea.
776
01:09:49,720 --> 01:09:52,086
He escorts an imaginary
guest to a room.
777
01:09:52,156 --> 01:09:55,182
"This way Madame...
after you, Madame".
778
01:09:55,259 --> 01:09:57,159
He shows her to the room
next to your godmother's.
779
01:09:57,228 --> 01:10:01,597
"Come in, Madame...
no bath towels?"
780
01:10:01,666 --> 01:10:03,133
I'lI get you some.
Be right back.''
781
01:10:03,201 --> 01:10:04,168
He leaves.
782
01:10:04,235 --> 01:10:08,171
No, he pretends to leave.
783
01:10:08,239 --> 01:10:11,003
Now he acts the lady's role.
784
01:10:11,075 --> 01:10:17,105
He runs a faucet, sighs...
785
01:10:17,181 --> 01:10:19,376
A delicious little sigh...
786
01:10:19,450 --> 01:10:22,977
My godmother is madly jealous!
Who's the creature next door?
787
01:10:23,054 --> 01:10:27,013
Younger than her, of course.
She listens for him to return.
788
01:10:27,091 --> 01:10:31,084
He's back!
He laughs softly.
789
01:10:31,162 --> 01:10:36,065
He makes the bed squeak...
adds a few moans.
790
01:10:36,133 --> 01:10:40,001
Your snooty godmother's
being punished.
791
01:10:40,071 --> 01:10:42,972
So has the waiter.
He's in a real state.
792
01:10:43,040 --> 01:10:45,167
So is your godmother!
793
01:10:45,243 --> 01:10:47,973
Luckily, there's a mirror.
794
01:10:48,045 --> 01:10:51,037
She sees herself,
she's been humiliated.
795
01:10:51,115 --> 01:10:53,743
She comes to her senses,
and the servant...
796
01:10:53,818 --> 01:10:57,015
...realizes he's gone too far.
But he's in luck.
797
01:10:57,088 --> 01:10:59,056
Through the keyhole he
sees your godmother.
798
01:10:59,123 --> 01:11:01,091
She's putting on her panties.
799
01:11:01,158 --> 01:11:05,993
For a fleeting moment,
he sees her...naked.
800
01:11:06,063 --> 01:11:07,462
It's better than
any strip-joint,
801
01:11:07,531 --> 01:11:11,092
even from the front row.
802
01:11:11,168 --> 01:11:15,002
- Even with binoculars?
- Better than any porno flick.
803
01:11:15,072 --> 01:11:16,266
Shall we go home?
804
01:11:38,296 --> 01:11:42,164
What about your thing
with the older woman?
805
01:11:42,233 --> 01:11:44,963
Care to hear? Not sleepy?
806
01:11:51,075 --> 01:11:54,272
I was spending a few days with
my grandmother. She was ill.
807
01:11:54,345 --> 01:11:58,042
I'd always say goodnight to her.
808
01:11:58,115 --> 01:12:01,175
- Goodnight, grandma.
- Goodnight, dear.
809
01:12:01,252 --> 01:12:03,083
Feeling better?
810
01:12:05,289 --> 01:12:07,189
It's nice.
811
01:12:07,258 --> 01:12:10,591
What?
That I don't wear a bra?
812
01:12:12,029 --> 01:12:18,525
You don't need to wear one.
That's nice.
813
01:12:57,875 --> 01:13:00,673
She never moved again.
814
01:13:00,745 --> 01:13:03,373
She died quietly
during the night.
815
01:13:03,447 --> 01:13:07,042
By morning, her body was cold.
816
01:13:07,118 --> 01:13:13,114
She gave life to my mother,
who gave life to me.
817
01:13:13,190 --> 01:13:17,490
I gave her death.
818
01:13:23,234 --> 01:13:26,226
- Goodnight.
- Goodnight.
819
01:13:26,303 --> 01:13:29,329
- We leaving tomorrow?
- I want to go back to the house.
820
01:13:30,174 --> 01:13:33,166
To photograph it.
821
01:13:34,412 --> 01:13:37,404
Mind if I go alone,
one last time?
822
01:14:49,153 --> 01:14:51,087
Where did it come from?
823
01:14:51,155 --> 01:14:56,286
From heaven...
fell out of a tree.
824
01:14:56,360 --> 01:15:00,854
It's so cute.
I'm in love already.
825
01:15:00,931 --> 01:15:03,832
- Where are you going?
- To explore.
826
01:15:06,170 --> 01:15:08,331
Fountain, am I beautiful today?
827
01:15:09,173 --> 01:15:14,236
The fountain has no opinion.
Or couldn't care less!
828
01:15:14,311 --> 01:15:16,108
Beauty such as mine
is beyond words.
829
01:15:19,783 --> 01:15:23,412
Are you cool and fresh, water?
830
01:15:29,193 --> 01:15:35,029
Damn it!
You're out of your mind!
831
01:15:35,099 --> 01:15:39,058
I hate it when you do
things like that.
832
01:15:39,136 --> 01:15:40,933
That water's freezing!
833
01:15:51,081 --> 01:15:56,041
Now you look good.
I knew you would.
834
01:15:56,120 --> 01:15:59,817
Don't change a thing!
835
01:16:25,916 --> 01:16:27,281
Take that off,
you'll catch cold.
836
01:16:27,351 --> 01:16:30,047
We'll let it dry.
837
01:16:30,120 --> 01:16:32,384
I'll lend you this.
838
01:16:34,058 --> 01:16:37,050
It's wet, too.
839
01:16:37,127 --> 01:16:39,891
I've become less shy than you.
840
01:16:39,964 --> 01:16:42,125
Are you sure?
841
01:16:42,199 --> 01:16:45,999
The other night at the hotel...
842
01:16:46,070 --> 01:16:49,233
...while you were reading...
843
01:16:49,306 --> 01:16:51,900
We'll pick that up later.
844
01:16:52,242 --> 01:16:57,111
I remember a posh dinner
party I went to.
845
01:16:57,181 --> 01:17:00,014
Everyone was putting down
topless sunbathing.
846
01:17:00,084 --> 01:17:03,076
"It's so silly", someone said.
I ventured innocently:
847
01:17:03,153 --> 01:17:04,745
"It isn't at all".
848
01:17:04,822 --> 01:17:07,120
"Really?",
said one snooty woman.
849
01:17:07,191 --> 01:17:11,127
"Yes, look".
And l exposed my right breast.
850
01:17:11,195 --> 01:17:14,221
No, it was my left breast.
851
01:17:14,298 --> 01:17:16,061
I said: "Look, no strap marks".
852
01:17:16,133 --> 01:17:20,069
"Maybe you can't see".
So I exposed both breasts.
853
01:17:20,137 --> 01:17:25,165
You should've seen the faces.
Especially the women!
854
01:17:25,242 --> 01:17:28,370
When did it happen?
855
01:17:28,445 --> 01:17:33,246
- Never?
- Never. But it could have.
856
01:17:33,317 --> 01:17:37,117
If we were more social.
Denis hates going out.
857
01:17:37,187 --> 01:17:41,055
The story about grandmother
was part fiction, too.
858
01:17:41,125 --> 01:17:44,185
She didn't die that very day.
And I really wasn't naked.
859
01:17:44,261 --> 01:17:48,220
But almost.
And she did huddle against me.
860
01:17:48,298 --> 01:17:50,163
Why did you make up the rest?
861
01:17:50,234 --> 01:17:53,169
It sounds so much better.
862
01:17:53,237 --> 01:17:58,106
A little scissors and glue.
863
01:17:58,175 --> 01:18:01,076
What about the old
ladies' tea-party?
864
01:18:01,145 --> 01:18:03,045
I did touch myself.
865
01:18:03,113 --> 01:18:08,176
But it was later,
when I was alone in my room.
866
01:18:08,252 --> 01:18:11,517
All alone.
Don't you ever lie?
867
01:18:13,157 --> 01:18:16,126
Never to you.
868
01:18:16,193 --> 01:18:17,421
I'm no good
at making up things.
869
01:18:17,494 --> 01:18:19,985
I don't believe you.
870
01:18:20,064 --> 01:18:21,031
I'm chilly.
871
01:18:22,199 --> 01:18:24,258
What about the rape?
872
01:18:24,334 --> 01:18:27,098
When you fled from the train.
Was that true?
873
01:18:27,171 --> 01:18:33,201
It was so long ago,
I can't remember.
874
01:18:35,179 --> 01:18:40,276
As kids, we told each other
everything. Now...
875
01:18:40,350 --> 01:18:42,079
I still do!
876
01:18:42,152 --> 01:18:46,111
I even add a little.
Don't you tell me everything?
877
01:18:46,190 --> 01:18:49,250
Sure, except for the nonsense.
878
01:18:49,326 --> 01:18:50,884
Tell me the latest nonsense.
879
01:18:50,961 --> 01:18:52,758
A trifle.
880
01:18:52,830 --> 01:18:55,424
I, too, got raped
in a parking lot.
881
01:18:55,499 --> 01:18:58,491
Raked in a parking lot.
How original.
882
01:18:58,569 --> 01:19:01,094
I said raped, not raked.
883
01:19:01,171 --> 01:19:03,298
- I heard raked.
- Raped!
884
01:19:03,373 --> 01:19:06,001
Raped?!
885
01:19:06,076 --> 01:19:10,012
That's called a double-take.
You see it in cartoon.
886
01:19:10,080 --> 01:19:15,040
A martian jumps out at you.
At first you don't react.
887
01:19:15,119 --> 01:19:17,212
You look away and
then it hits you.
888
01:19:17,287 --> 01:19:21,815
You look back, eyes bulging:
Wowee!
889
01:19:25,229 --> 01:19:27,891
One can underplay it, too.
890
01:19:35,172 --> 01:19:37,163
So you got raped, huh?
891
01:19:37,241 --> 01:19:40,142
Yes, dear.
ln a parking lot.
892
01:19:40,210 --> 01:19:44,738
Really?
Tell me all.
893
01:20:16,647 --> 01:20:22,279
You scared me.
What do you want?
894
01:20:22,352 --> 01:20:28,382
I'm not afraid of your gun.
I bet it isn't loaded.
895
01:20:28,458 --> 01:20:31,621
Say something!
896
01:20:33,130 --> 01:20:35,291
Get in!
897
01:20:35,365 --> 01:20:37,390
This isn't my car.
Mine's over there.
898
01:20:37,467 --> 01:20:39,731
Get in!
899
01:20:44,208 --> 01:20:51,137
Take off your raincoat.
900
01:20:51,215 --> 01:20:53,911
The rest.
901
01:21:01,225 --> 01:21:03,819
On your knees!
902
01:21:49,206 --> 01:21:52,505
Get out of my car!
That's all I ask of you.
903
01:21:52,576 --> 01:21:54,339
Ask her what she's doing in it!
904
01:21:54,411 --> 01:21:56,140
She's being mugged,
can't you tell?
905
01:21:56,213 --> 01:22:00,149
Mugged? I smell perfume.
906
01:22:00,217 --> 01:22:03,152
He broke my bottle of perfume.
907
01:22:03,220 --> 01:22:04,414
Ask her what her name is.
908
01:22:04,488 --> 01:22:06,080
She doesn't want to say.
909
01:22:06,156 --> 01:22:10,024
Was she at Leleu's dinner?
910
01:22:10,093 --> 01:22:11,958
See?
She doesn't know them.
911
01:22:12,029 --> 01:22:14,497
She's a whore, I knew it.
912
01:22:14,564 --> 01:22:16,191
Thank God we left
the kids at home.
913
01:22:16,266 --> 01:22:18,131
Come on, give me a hand.
914
01:22:18,201 --> 01:22:22,069
Move it!
915
01:22:22,139 --> 01:22:28,078
Out of my car, lady.
916
01:22:28,145 --> 01:22:30,079
That's my car, there...
917
01:22:30,147 --> 01:22:35,107
She's a car-freak.
Women like that exist.
918
01:22:35,185 --> 01:22:38,848
God, my keys!
919
01:23:06,249 --> 01:23:08,149
Now take a look at my teeth!
920
01:23:13,290 --> 01:23:15,383
Shall we go?
921
01:23:16,426 --> 01:23:20,192
Every man is a closet rapist.
922
01:23:20,263 --> 01:23:21,389
A closet voyeur.
923
01:23:21,465 --> 01:23:25,128
A closet traveler.
924
01:25:21,351 --> 01:25:24,445
Everything OK? No dramas?
925
01:25:27,057 --> 01:25:28,888
Kittycat knocked over the
picture of grandpa.
926
01:25:28,959 --> 01:25:31,359
The glass broke.
927
01:25:31,428 --> 01:25:34,920
I feelt's a shower, too.
May I?
928
01:25:40,270 --> 01:25:42,238
Can't I get rid of her?
929
01:25:42,305 --> 01:25:46,071
Nonsense.
She's leaving soon.
930
01:25:46,143 --> 01:25:47,940
Come here.
931
01:25:52,282 --> 01:25:54,250
What's wrong with you?
932
01:25:54,317 --> 01:25:58,481
That boy dropped me.
It happens.
933
01:25:58,555 --> 01:26:01,319
What are you going to do?
934
01:26:01,391 --> 01:26:04,952
What can I do?
Wait till the sun shines.
935
01:26:08,298 --> 01:26:09,788
Where's mom?
936
01:26:18,208 --> 01:26:19,869
Get out of here!
937
01:26:22,245 --> 01:26:23,212
I said out!
938
01:26:26,049 --> 01:26:28,176
Mom's better looking.
939
01:26:34,157 --> 01:26:37,490
I don't know what you
see in Lucie.
940
01:26:49,139 --> 01:26:51,835
- Who is it?
- Me.
941
01:27:01,151 --> 01:27:04,348
This one doesn't count, either.
942
01:27:06,256 --> 01:27:09,419
Know what I just realized?
943
01:27:09,492 --> 01:27:12,461
I'll never be 25 again.
944
01:27:12,529 --> 01:27:18,263
I'd settle for 28.
But I won't ever be 28.
945
01:27:18,335 --> 01:27:22,032
I won't ever be 28 again.
946
01:27:36,253 --> 01:27:38,881
I guess Fran�ois must
be worried.
947
01:27:45,161 --> 01:27:48,153
- May I?
- Yes.
948
01:27:54,170 --> 01:27:59,164
Come here.
Shave it off.
949
01:27:59,242 --> 01:28:01,210
You sure?
950
01:28:01,278 --> 01:28:04,076
Yes, hurry up!
951
01:28:04,147 --> 01:28:06,445
Set your little ass down.
952
01:28:10,220 --> 01:28:14,054
Remember our "little asses"
in bed together?
953
01:28:14,124 --> 01:28:17,059
I don't believe any
of it happened.
954
01:28:17,127 --> 01:28:20,494
I imagined it all.
955
01:28:22,232 --> 01:28:24,063
And the young man with
the suitcase?
956
01:28:24,134 --> 01:28:29,299
He really existed.
The young man on the train.
957
01:28:29,372 --> 01:28:31,237
It wasn't so long ago.
958
01:28:31,308 --> 01:28:36,245
He paid for all the others,
the pick-up artists
959
01:28:36,313 --> 01:28:40,374
who'd panic, if we ever said...
960
01:28:40,450 --> 01:28:45,149
..."OK, let's screw".
961
01:28:52,195 --> 01:28:55,323
Did your guy in the parking lot
rape anyone else?
962
01:28:55,398 --> 01:28:58,196
Yes, but he got caught.
963
01:28:58,268 --> 01:29:00,236
His asthma gave him away.
964
01:29:00,303 --> 01:29:03,238
He parted his hair
in the middle.
965
01:29:05,241 --> 01:29:07,573
Guess I'll go back
to my weakling.
966
01:29:15,452 --> 01:29:18,353
These panties are obscene.
You can see everything.
967
01:29:18,421 --> 01:29:21,151
That turns Denis on.
968
01:29:21,224 --> 01:29:26,423
Look, it all fits in the
palm of one hand.
969
01:29:30,333 --> 01:29:34,770
Go see your fella!
970
01:29:38,241 --> 01:29:41,472
I'll phone you. Bye.
971
01:29:50,487 --> 01:29:53,752
Call me when you get
the photos back.
972
01:29:53,823 --> 01:29:55,688
Say hello to Denis.
973
01:29:58,294 --> 01:30:03,823
Say hello to Fran�ois...
and Blackpooch.
974
01:30:35,198 --> 01:30:36,825
You OK?
68129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.