All language subtitles for [S01E03]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,157 --> 00:00:26,157 (Jenerik müziği) 2 00:00:44,933 --> 00:00:47,933 (Jenerik müziği devam ediyor) 3 00:01:04,827 --> 00:01:07,827 (Jenerik müziği devam ediyor) 4 00:01:25,318 --> 00:01:28,318 (Jenerik müziği devam ediyor) 5 00:01:45,256 --> 00:01:48,256 (Jenerik müziği devam ediyor) 6 00:01:59,920 --> 00:02:01,459 Niye öyle bakıyorsun bana? 7 00:02:02,546 --> 00:02:04,507 Sinirlenince ne kadar çekici oldun. 8 00:02:05,001 --> 00:02:08,001 (Duygusal müzik) 9 00:02:21,431 --> 00:02:24,431 (Gerilim müziği) 10 00:02:27,354 --> 00:02:29,402 Ne yaptığını zannediyorsun sen? 11 00:02:30,119 --> 00:02:31,810 Bir anda dayanamadım öyle. 12 00:02:33,907 --> 00:02:36,836 Ama kabul edelim, sen de bu anı bekliyordun. 13 00:02:40,367 --> 00:02:41,875 Ne münasebet? 14 00:02:44,706 --> 00:02:45,888 Bunun hesabını vereceksin. 15 00:02:52,444 --> 00:02:55,444 (Gerilim müziği) 16 00:03:21,382 --> 00:03:24,382 (Duygusal müzik) 17 00:03:37,431 --> 00:03:39,296 (Derin nefes alıyor) 18 00:03:54,612 --> 00:03:57,612 (Gerilim müziği) 19 00:03:57,980 --> 00:03:59,703 (Asansör sinyal sesi) 20 00:04:18,226 --> 00:04:21,044 Alo, İdris. Adam yaşıyor. 21 00:04:22,716 --> 00:04:25,684 Yani... Adam yaşıyor, bizim adam da hastanedeymiş. 22 00:04:26,160 --> 00:04:27,716 Her an konuşabilirmiş. 23 00:04:29,867 --> 00:04:31,620 -(Kadın) Sayın Başsavcı'm. -Gel Ayşe. 24 00:04:34,576 --> 00:04:37,426 -Ne o dosya? -Birkaç tane davetiye... 25 00:04:37,674 --> 00:04:40,258 ...bir de konferansa konuşmacı olarak... -Bırak şimdi onu bırak. 26 00:04:40,499 --> 00:04:43,424 -Nöbetçi savcı kimdi gece? -Savcı Mehmet Yılmaz, efendim. 27 00:04:43,665 --> 00:04:46,594 Herhangi bir olağanüstü durum var mı, yeni bir dosya bize intikal eden? 28 00:04:47,387 --> 00:04:49,101 Hayır, olmadı Başsavcı'm. 29 00:04:50,428 --> 00:04:52,023 Tamam çıkabilirsin. 30 00:04:53,129 --> 00:04:54,351 (Kapı açıldı) 31 00:04:55,312 --> 00:04:56,534 (Kapı kapandı) 32 00:05:04,646 --> 00:05:06,178 Evet bulmamız lazım. 33 00:05:07,027 --> 00:05:08,257 Evet. 34 00:05:10,782 --> 00:05:12,559 Bir de bir şey diyeceğim, benim neyim var? 35 00:05:13,829 --> 00:05:14,988 Ah! 36 00:05:15,688 --> 00:05:17,450 Böyle bayılacak gibiyim. 37 00:05:19,974 --> 00:05:21,196 Tamam. 38 00:05:22,902 --> 00:05:24,863 Neyse, tamam... 39 00:05:25,253 --> 00:05:26,467 ...kapatıyorum. 40 00:05:27,229 --> 00:05:28,570 Ah... 41 00:05:31,388 --> 00:05:32,642 Ah! 42 00:05:39,366 --> 00:05:41,009 Ah! 43 00:05:44,310 --> 00:05:47,310 (Müzik) 44 00:05:54,062 --> 00:05:58,331 -(Turan) Döndü mü? -(İdris) Üff, hem de ne dönüş. 45 00:05:58,720 --> 00:06:00,458 -Hamdi Atılba... -(İdris) Ee? 46 00:06:02,278 --> 00:06:03,540 Bunu Doğan mı yaptı? 47 00:06:04,858 --> 00:06:07,247 Evet. Kenan yaptı. 48 00:06:08,425 --> 00:06:10,750 Daha da çok yapacak, çok. 49 00:06:13,932 --> 00:06:15,583 (Telefon çalıyor) 50 00:06:20,797 --> 00:06:23,281 -Efendim canım? -Turan korumalar da gitmiş... 51 00:06:23,522 --> 00:06:25,454 ...aşağı iniyorum dedin çıktın gittin... 52 00:06:25,702 --> 00:06:27,710 ...sesin soluğun da kesildi. Neredesin sen? 53 00:06:27,951 --> 00:06:29,305 İşlerim biraz uzadı. 54 00:06:29,571 --> 00:06:33,047 Adliyeye geçtim kusura bakma sana haber veremedim. Bir şey mi oldu? 55 00:06:33,346 --> 00:06:35,425 Kenan, katilin mektubunu okudu ya... 56 00:06:35,957 --> 00:06:38,949 ...hareketleri falan bir garipti. Bakışları da öyle. 57 00:06:39,564 --> 00:06:41,269 (Kadın) Sen de fark etmedin mi? 58 00:06:41,630 --> 00:06:44,630 (Müzik) 59 00:06:50,160 --> 00:06:53,176 Hayatım belli ki önemli bir şeyi Kenan'nın sunmasını istemişler. 60 00:06:53,494 --> 00:06:56,344 Bak Turan! Ses tonu değişikti diyorum... 61 00:06:56,629 --> 00:06:58,224 ...bakışları bir garipti. 62 00:06:59,963 --> 00:07:02,717 Ne var bunda? Bildiğimiz Kenan işte. 63 00:07:03,011 --> 00:07:05,075 Değil Turan, değil! 64 00:07:06,464 --> 00:07:09,995 -Sen nereden biliyorsun? -Biliyorum, ben onun annesiyim. 65 00:07:13,995 --> 00:07:16,066 (Telefon çalıyor) 66 00:07:17,456 --> 00:07:19,646 Efendim? Tamam bağla. 67 00:07:20,371 --> 00:07:22,482 Hayatım kapatıyorum, sonra ararım seni. 68 00:07:30,265 --> 00:07:31,749 Buyurun Sayın Başsavcı'm. 69 00:07:34,400 --> 00:07:35,591 Evet. 70 00:07:36,206 --> 00:07:39,143 Evet gördüm. Tabii. 71 00:07:39,968 --> 00:07:41,246 Kaçta? 72 00:07:42,177 --> 00:07:43,804 Tamam Sayın Savcı'm, tamam. 73 00:07:47,445 --> 00:07:48,651 (Telefonu kapattı) 74 00:07:56,011 --> 00:07:58,546 (Turan) Dosyanın aslı mutlaka bizde kalsın. Tamam mı? 75 00:07:58,787 --> 00:08:02,086 Bugün nöbetçi savcıya haber verin. Pazartesi günü de bana hatırlatırsın. 76 00:08:04,917 --> 00:08:07,147 (Turan) Leyla, başsavcımızla tanışmış mıydın? 77 00:08:07,388 --> 00:08:09,328 Hayır efendim. Leyla Gediz. 78 00:08:09,818 --> 00:08:13,096 -Soruşturmayı sen mi yürütüyorsun? -Evet efendim, ben yürütüyorum. 79 00:08:15,214 --> 00:08:17,269 (Başsavcı) Daha genç birini bulamadın mı Turan? 80 00:08:25,828 --> 00:08:29,384 (Başsavcı) Ee Turan, oğlun karıştırmış ortalığı. 81 00:08:30,105 --> 00:08:31,740 Memleket ayağa kalkmış. 82 00:08:31,991 --> 00:08:35,348 Katilin mektubunu canlı yayında okumak nedir Allah'ını seversen? 83 00:08:35,649 --> 00:08:38,324 Henüz konuşmadım ama öğreneceğim efendim. 84 00:08:39,226 --> 00:08:41,711 (Leyla) Katilin okuması için tehdit ettiğini biliyoruz. 85 00:08:42,131 --> 00:08:45,353 Başka bir cinayete daha teşebbüsü oldu ama adam yaralı. 86 00:08:46,972 --> 00:08:49,194 -Yaralı mı? -Yaralı efendim ağır yaralı... 87 00:08:49,435 --> 00:08:52,329 ...hastanede şu an. Kendine gelmesini bekliyoruz. 88 00:08:54,804 --> 00:08:57,478 -Görmüş mü katili? -Öyle umuyoruz. 89 00:08:57,843 --> 00:08:59,510 Kendine geldiğinde anlayacağız. 90 00:08:59,873 --> 00:09:02,063 (Başsavcı) Bakın, bu iş gitgide büyüyor... 91 00:09:02,304 --> 00:09:04,452 ...uzadığı her saniye bize yazar. 92 00:09:04,693 --> 00:09:06,835 Ben emniyet müdürüyle konuştum. 93 00:09:07,327 --> 00:09:11,112 Bir cinayet daha olursa ortalık iyice birbirine girer. 94 00:09:11,651 --> 00:09:14,890 Hem bu adamın verdiği tarihte... 95 00:09:15,132 --> 00:09:16,798 ...ne olmuş, onu bilen var mı? 96 00:09:17,039 --> 00:09:18,378 Araştırıyoruz efendim. 97 00:09:18,847 --> 00:09:21,982 Ne duruyorsunuz siz kardeşim? Çık hadi çık, devam edin çalışmaya. 98 00:09:37,062 --> 00:09:38,292 (Başsavcı) Turan... 99 00:09:38,533 --> 00:09:41,549 ...bu Leyla Savcı başarabilir mi bu işi? 100 00:09:41,866 --> 00:09:44,422 Henüz genç ama işinde çok iyidir, merak etmeyin. 101 00:09:44,829 --> 00:09:48,138 (Başsavcı) Üstümüzde bu kadar yük varken risk almayalım. 102 00:09:48,664 --> 00:09:51,195 Bence dosyayı başka birine devredelim. 103 00:09:53,252 --> 00:09:54,530 Mehmet alsın. 104 00:09:55,427 --> 00:09:57,038 Tecrübeli biri lazım bize. 105 00:09:57,279 --> 00:10:00,421 Sayın Başsavcı'm, bence şu an böyle bir şeye gerek yok. 106 00:10:00,947 --> 00:10:02,883 Leyla Savcı işini gayet düzgün yapıyor... 107 00:10:03,249 --> 00:10:04,986 ...zaten ben de dosyanın üstündeyim. 108 00:10:05,343 --> 00:10:07,716 Mehmet Savcı'nın elinde bir sürü başka önemli dosya var. 109 00:10:08,011 --> 00:10:09,471 Kefil misin Leyla'ya? 110 00:10:09,908 --> 00:10:13,289 -Sonuna kadar. -(Başsavcı) Bir hata olursa seni bilirim. 111 00:10:13,684 --> 00:10:15,009 (Turan) Elbette. 112 00:10:15,250 --> 00:10:17,025 (Başsavcı) Hadi çözün şu işi. 113 00:10:18,778 --> 00:10:20,596 (Başsavcı) Mehmet Savcı'm, bu liman... 114 00:10:20,837 --> 00:10:24,413 7 Eylül 1995 tarihinde ne oldu? 115 00:10:24,864 --> 00:10:26,141 (Kenan ses) Tekrar ediyorum... 116 00:10:26,382 --> 00:10:29,872 ...7 Eylül 1995 tarihinde ne oldu? 117 00:10:30,660 --> 00:10:33,048 -Allah kahretsin. -(Kenan ses) Ben biliyorum... 118 00:10:33,711 --> 00:10:36,060 -Allah kahretsin. ...ama bunun bir önemi yok. 119 00:10:36,504 --> 00:10:40,345 (Kenan ses) Önemli olan sizin ne olduğunu bulmanız. Bunu siz bulacaksınız. 120 00:10:40,749 --> 00:10:41,979 (Ekrem) Gel! 121 00:10:43,797 --> 00:10:45,018 Baba... 122 00:10:46,625 --> 00:10:48,926 ...iyi misin? -İyiyim ben, iyiyim. 123 00:10:49,167 --> 00:10:50,616 Hayırdır, niye geldin? 124 00:10:51,305 --> 00:10:54,178 Bilmem, televizyonda haberleri izledin bir tadın kaçtı senin ya. 125 00:10:54,632 --> 00:10:56,442 (Tahir) Bir şey de demeden çıktın yukarı. 126 00:10:57,691 --> 00:10:59,628 Bir şey saklıyorsun ama çözemedim ben. 127 00:11:01,223 --> 00:11:03,929 Ne alaka lan şimdi? Ne saçmalıyorsun ya? 128 00:11:04,170 --> 00:11:06,489 (Tahir) Vallahi bilmiyorum, sen söyleyeceksin baba. 129 00:11:07,730 --> 00:11:10,095 Hastanede bağırıyordun, ölmek istiyorum falan diyordun. 130 00:11:11,888 --> 00:11:14,611 -Bir şey mi yaptın sen? -O ne biçim soru lan! 131 00:11:17,296 --> 00:11:19,717 O ne biçim soru, ne yapacakmışım ben? 132 00:11:20,288 --> 00:11:21,399 Baba... 133 00:11:23,890 --> 00:11:26,771 ...bak yanlış anlama beni kusuruma da bakma. 134 00:11:27,982 --> 00:11:29,840 Sen vicdan azabı çekiyor gibisin. 135 00:11:30,728 --> 00:11:31,887 Ben anlarım. 136 00:11:33,815 --> 00:11:36,450 Anlarsın. Anlarsın tabii. 137 00:11:37,941 --> 00:11:40,290 Bu evde vicdan azabı çekecek biri varsa... 138 00:11:40,837 --> 00:11:42,131 ...o da sensin. 139 00:11:44,178 --> 00:11:45,789 (Telefon çalıyor) 140 00:11:46,828 --> 00:11:49,423 Bitti mi? (Telefon çalıyor) 141 00:11:50,149 --> 00:11:51,593 (Ekrem) Kapıyı ört çıkarken. 142 00:11:51,871 --> 00:11:53,665 (Telefon çalmaya devam ediyor) 143 00:11:54,095 --> 00:11:57,095 (Müzik) 144 00:12:01,877 --> 00:12:02,877 (Kapı kapandı) 145 00:12:05,801 --> 00:12:08,325 -Efendim? -(Erkek ses) Ekrem Bey, merhabalar... 146 00:12:08,732 --> 00:12:09,954 ...ben Necati. 147 00:12:10,222 --> 00:12:13,270 Bundan sonra patron adına sizinle ben iletişim kuracağım. 148 00:12:14,567 --> 00:12:16,186 Haberleri izlediniz mi? 149 00:12:17,711 --> 00:12:19,092 Evet haberim var. 150 00:12:20,006 --> 00:12:22,101 7 Eylül 1995 151 00:12:23,204 --> 00:12:24,379 Evet. 152 00:12:26,855 --> 00:12:28,037 Ne yapabiliriz ki? 153 00:12:29,601 --> 00:12:31,752 (Necati ses) Size atacağım konuma gelin lütfen. 154 00:12:33,950 --> 00:12:35,617 (Telefon kapandı tonu) 155 00:12:38,162 --> 00:12:39,656 (Ekrem) Allah kahretsin! 156 00:13:07,388 --> 00:13:09,349 Ben ne zaman geldim lan buraya? 157 00:13:15,894 --> 00:13:17,482 (Kapı açıldı) 158 00:13:17,855 --> 00:13:20,665 (Nükhet) Yıkıldı ortalık, ortalık yıkıldı. 159 00:13:20,905 --> 00:13:23,843 Öğlen öğlen ne uykusu böyle ha? Siesta İspanya'da. 160 00:13:24,205 --> 00:13:26,086 Ha? Ee şey... 161 00:13:27,205 --> 00:13:28,515 ...dalmışım ya. 162 00:13:29,831 --> 00:13:31,228 Uykum gelmiş. 163 00:13:31,469 --> 00:13:34,363 O zaman sana gözün aydın diyorum çünkü 'trend topic'iz... 164 00:13:34,604 --> 00:13:37,257 ...270 bin gönderi 1 saatte. 165 00:13:37,589 --> 00:13:40,516 (Murat) Oğlum rakip kanallar bile bizim haberleri yayımlıyorlar. 166 00:13:40,757 --> 00:13:41,899 Yani inanılmaz bir gol attın. 167 00:13:42,140 --> 00:13:43,829 (Nükhet) Pelin! (Bip) soğutur musun? 168 00:13:44,070 --> 00:13:46,703 Öyle mi yapmışım? Ne yaptık oğlum? 169 00:13:46,963 --> 00:13:49,550 Ne mi yaptın? Oğlum sen daha uyanamadın galiba? 170 00:13:49,791 --> 00:13:52,402 (Murat) Pelin! Kenan Bey'e bir kahve getirin önden. 171 00:13:57,211 --> 00:14:00,005 Tamam kahve gelsin, ben de bir lavaboya gideyim. 172 00:14:00,513 --> 00:14:02,473 -(Kenan) Evet. -(Nükhet) Git hayatım, git. 173 00:14:07,568 --> 00:14:08,655 (Kapı kapandı) 174 00:14:13,956 --> 00:14:15,567 (Kenan ses) İyi günler sayın seyirciler... 175 00:14:15,808 --> 00:14:19,036 ...siz beni bu saatlerde burada görmeye çok alışık değilsiniz, biliyorum... 176 00:14:19,506 --> 00:14:21,863 ...ee ama çok önemli bir gelişme oldu... 177 00:14:22,450 --> 00:14:23,720 ...o yüzden geldim. 178 00:14:24,416 --> 00:14:25,901 Bildiğiniz üzere dün... 179 00:14:26,492 --> 00:14:29,119 ...haber kanalımıza bir mektup ulaştı. 180 00:14:29,360 --> 00:14:31,675 Katile ait olma olasılığı yüksek. 181 00:14:32,263 --> 00:14:33,731 Bir manifesto. 182 00:14:35,075 --> 00:14:37,900 Biz onu, yayın ilkelerine bağlı kalmak adına... 183 00:14:38,141 --> 00:14:39,429 ...okumadık. 184 00:14:39,676 --> 00:14:42,263 Ama sonra düşündüm de... 185 00:14:43,050 --> 00:14:44,566 ...buraya ne ikiyüzlü... 186 00:14:45,174 --> 00:14:48,015 ...ne yalancı, ne aşağılık insanlar geliyor. 187 00:14:49,349 --> 00:14:50,873 Erkekler, kadınlar... 188 00:14:51,484 --> 00:14:53,405 ...bir kere de bir katilin sesi olalım değil mi? 189 00:14:55,178 --> 00:14:56,789 Belki ona hak veririz. 190 00:14:58,289 --> 00:14:59,868 (Kenan ses) Belki dinleriz onu. 191 00:15:00,757 --> 00:15:04,114 Haklı buluruz belki. Anlatacak şeyleri vardır. 192 00:15:05,202 --> 00:15:06,741 "Hamdi Atılbay'ı ben öldürdüm... 193 00:15:07,692 --> 00:15:09,184 ...ve daha bir çoğunuzu öldüreceğim." 194 00:15:17,066 --> 00:15:18,376 Ah... 195 00:15:19,011 --> 00:15:20,344 'Okay'. 196 00:15:22,513 --> 00:15:23,751 'Okay' de oluyor. 197 00:15:26,071 --> 00:15:28,071 (Su sesi) 198 00:15:30,606 --> 00:15:33,606 (Müzik) 199 00:15:44,321 --> 00:15:45,789 Bunları ben okumadım, hayır. 200 00:15:47,011 --> 00:15:49,751 Bunları ben okumadım. Ben böyle bir şey yapmadım. 201 00:15:55,499 --> 00:15:58,014 (Nükhet) Çok teşekkür ediyorum! 202 00:15:58,389 --> 00:15:59,937 'Trend topic'iz. 203 00:16:00,988 --> 00:16:02,043 (İç çekiyor) 204 00:16:02,322 --> 00:16:05,322 Aşkım sen niye hiç heyecanlı değilsin böyle suratın asık? 205 00:16:10,302 --> 00:16:12,361 -Hangi konuda? -Biz ne yapıyoruz şu anda? 206 00:16:12,602 --> 00:16:13,640 Hadi 'cheers' hadi! 207 00:16:13,881 --> 00:16:15,806 Ha şey, evet, evet! 208 00:16:18,840 --> 00:16:21,467 Bir toparlayamadım kafayı herhâlde, anlamadım ne oldu da. 209 00:16:21,777 --> 00:16:23,428 Hiçbir şey anlamadım zaten, iyiyim. 210 00:16:26,444 --> 00:16:29,508 -Kendimi alamıyorum bakmaktan. -Neler var? 211 00:16:33,308 --> 00:16:35,490 Yaralının odasındaki polis sayısını arttıralım. 212 00:16:36,070 --> 00:16:38,395 Bu iş gitgide sarpa sarmaya başladı Refik Komiser. 213 00:16:38,636 --> 00:16:39,922 Emredersiniz efendim. 214 00:16:41,549 --> 00:16:44,176 7 Eylül 1995 tarihli gazeteler... 215 00:16:44,417 --> 00:16:45,928 ...diğer günlerin de nüshaları lazım. 216 00:16:46,214 --> 00:16:48,117 Her sayfanın çıktısını alıp bana getirin. 217 00:16:48,363 --> 00:16:50,943 -(Refik) Tamam savcım. -Önemli bir şey var mı bakalım. 218 00:16:51,848 --> 00:16:53,777 Leyla, gelir misin? 219 00:16:56,469 --> 00:16:58,398 (Telsiz sesleri) 220 00:17:00,656 --> 00:17:01,799 (Kapı açıldı) 221 00:17:07,828 --> 00:17:09,280 Buyurun başsavcım. 222 00:17:10,098 --> 00:17:12,495 Leyla! Sana kefil oldum. 223 00:17:13,230 --> 00:17:16,238 Başsavcı dosyayı senden almak istedi, müsaade etmedim. 224 00:17:17,330 --> 00:17:19,529 -Sağ olun. -Sana güveniyorum. 225 00:17:20,037 --> 00:17:21,394 Ama her adımda... 226 00:17:21,635 --> 00:17:24,424 ...ne olursa olsun her şeyi bana bildireceksin. Tamam mı? 227 00:17:24,797 --> 00:17:26,266 Tamamdır. 228 00:17:27,362 --> 00:17:30,330 Sen bir hata yaparsan ben de okkanın altına giderim. 229 00:17:30,613 --> 00:17:32,677 Hiç merak etmeyin sizi utandırmayacağım. 230 00:17:33,028 --> 00:17:34,068 Güzel. 231 00:17:34,369 --> 00:17:36,346 Bak bakalım var mı bir gelişme? 232 00:17:36,931 --> 00:17:38,304 Başsavcım... 233 00:17:39,072 --> 00:17:41,151 ...Kenan Bey'i tekrar mı çağırsak? 234 00:17:42,200 --> 00:17:44,232 -Sebep? -(Leyla) Sebep... 235 00:17:45,906 --> 00:17:48,160 ...katilin Kenan Bey'le bir şeyi var. 236 00:17:50,371 --> 00:17:53,633 -Neyi var? -Tam doğru kelimeyi bulamıyorum ama... 237 00:17:54,276 --> 00:17:56,657 ...Kenan Bey'i kullanıyor bir sebepten. 238 00:17:56,920 --> 00:17:58,674 Belki kendisinin bile haberi yok. 239 00:17:59,588 --> 00:18:01,263 (Leyla) Sadece şundan korkuyorum, ya... 240 00:18:01,575 --> 00:18:04,218 ...tekrar irtibat kurarsa ve biz bunu kaçırırsak? 241 00:18:06,417 --> 00:18:07,814 Doğru söylüyorsun. 242 00:18:08,055 --> 00:18:11,098 Evet, o zaman bir konuşalım, ben bir arayayım. 243 00:18:12,119 --> 00:18:13,548 (Turan iç çekti) 244 00:18:19,784 --> 00:18:23,254 (Nükhet) İnsanlar çok meraklı. Tabii gençler daha da heyecanlı. 245 00:18:23,702 --> 00:18:27,424 Devamı gelecek mi, gelmeyecek mi merak ediyorlar. Sürekli onu soruyorlar. 246 00:18:27,925 --> 00:18:29,552 Kenan bu arada bir şey söyleyeceğim... 247 00:18:29,806 --> 00:18:33,377 ...defalarca izledim seni, sen ne kadar heyecanlanmışsın öyle okurken. 248 00:18:33,818 --> 00:18:35,016 (Murat) Okurken derken? 249 00:18:35,889 --> 00:18:38,516 -Evet okurken. -Okumuyor ki... 250 00:18:38,912 --> 00:18:40,466 ...kâğıt boştu Pelin gösterdi. 251 00:18:40,707 --> 00:18:41,966 -(Nükhet) Nasıl? -(Murat) Hepsi ezberi... 252 00:18:42,207 --> 00:18:43,895 ...ezberinde falan değildi değil mi senin? 253 00:18:44,268 --> 00:18:46,419 Manifesto metnini sakladın mı? 254 00:18:50,845 --> 00:18:52,790 (Murat) Bayağı bayağı kâğıt boşmuş. 255 00:18:56,268 --> 00:18:57,990 Sana inanamıyorum... 256 00:18:58,831 --> 00:19:00,593 ...ezberledin sen değil mi? 257 00:19:01,413 --> 00:19:04,088 (Nükhet) O yüzden dosyayı bize gösterdin, sildin. 258 00:19:05,670 --> 00:19:07,004 Müthiş birisin. 259 00:19:09,615 --> 00:19:11,512 (Telefon çalıyor) 260 00:19:16,859 --> 00:19:18,732 Ah... Efendim baba? 261 00:19:19,216 --> 00:19:21,740 Oğlum, nasılsın? 262 00:19:23,067 --> 00:19:24,266 İyiyim. 263 00:19:24,734 --> 00:19:26,750 Ortalığı karıştırmışsın epeyce. 264 00:19:28,028 --> 00:19:29,393 Öyle olmuş. 265 00:19:30,153 --> 00:19:32,439 -Olmuş? -Oldu yani. 266 00:19:34,566 --> 00:19:36,486 Biraz konuşmamız lazım, buraya gelir misin? 267 00:19:37,785 --> 00:19:39,888 Gelirim. Geliyorum tamam. 268 00:19:40,626 --> 00:19:43,652 -(Kenan ses) Baba bir şey mi var, ne oldu? -Yok biraz sohbet edeceğiz. 269 00:19:44,192 --> 00:19:46,526 -Hadi gel bekliyoruz. -Tamam geliyorum. 270 00:19:48,760 --> 00:19:50,252 -Ben kaçıyorum. -(Nükhet) Nereye? 271 00:19:50,862 --> 00:19:52,299 Adliyeye gidiyorum. 272 00:19:53,831 --> 00:19:55,450 O kadının yanına mı? 273 00:20:01,702 --> 00:20:04,282 -Hangi kadının yanına mı? -Savcı kadın işte. 274 00:20:05,441 --> 00:20:07,345 (Nükhet) Çılgına dönmüştü ya resmen. 275 00:20:09,830 --> 00:20:13,465 -Nerede gördün sen bizi? -Geldi ya buraya aşkım, konuştunuz. 276 00:20:19,181 --> 00:20:21,679 -Kenan bana bak, ne oluyor, iyi misin? -İyiyim! 277 00:20:21,920 --> 00:20:23,122 Dokunma bana! 278 00:20:26,910 --> 00:20:29,260 İyi misin, iyi misin diye sormasanız olur mu? 279 00:20:29,501 --> 00:20:31,526 İyiyim, merak ediyorum sadece tamam mı? 280 00:20:32,042 --> 00:20:33,312 Çıkıyorum ben. 281 00:20:34,168 --> 00:20:35,977 -Ama haber ver bize. -'Okay.' 282 00:20:37,201 --> 00:20:39,463 Ne oluyor buna? Bir tuhaf yani. 283 00:20:39,835 --> 00:20:42,835 (Müzik) 284 00:20:46,881 --> 00:20:48,897 (Geçiş sinyali) 285 00:20:55,454 --> 00:20:57,469 -Kolay gelsin. -(Erkek) Sağ olun Kenan Bey. 286 00:21:00,306 --> 00:21:03,306 (Gerilim müziği) 287 00:21:24,936 --> 00:21:27,111 (Trafik gürültüsü) 288 00:21:31,484 --> 00:21:33,191 (Kornalar çalıyor) 289 00:21:38,379 --> 00:21:40,046 (Kornalar çalmaya devam ediyor) 290 00:21:42,757 --> 00:21:46,066 Pardon, pardon. Pardon. Çok özür dilerim. 291 00:21:52,913 --> 00:21:54,723 (Araba sesleri) 292 00:21:58,433 --> 00:21:59,853 Bu böyle olmayacak. 293 00:22:01,106 --> 00:22:04,106 (Müzik) 294 00:22:13,014 --> 00:22:14,562 Hocam merhabalar, nasılsınız? 295 00:22:16,195 --> 00:22:19,274 Teşekkür ederim. Ben birkaç gün için söylemiştim ama... 296 00:22:19,515 --> 00:22:21,306 ...bugün görüşme şansım var mı sizinle? 297 00:22:23,037 --> 00:22:25,664 Evet, evet lütfen. Aciliyeti var. 298 00:22:27,285 --> 00:22:29,238 Tamam. Tamam ben haber bekliyorum. 299 00:22:29,644 --> 00:22:33,241 Tamamdır, bekliyorum teşekkür ederim. Sağ olun. 300 00:22:39,006 --> 00:22:40,792 (Leyla) Evet. Anladım. 301 00:22:41,251 --> 00:22:43,100 Peki durumu nasıl, daha iyi mi? 302 00:22:43,473 --> 00:22:45,948 Ne zaman kendine gelir? Öngörüsü var mı doktorun? 303 00:22:48,290 --> 00:22:49,837 Tamamdır, teşekkürler. 304 00:22:50,258 --> 00:22:52,790 Bana her şeyi haber verin lütfen. Her saniye önemli. 305 00:22:53,310 --> 00:22:54,453 Sağ olun. 306 00:22:55,557 --> 00:22:57,184 (Leyla iç çekti) (Turan) Nasılmış? 307 00:22:57,910 --> 00:23:00,354 Hâlâ yoğun bakımda. Odaya alacaklar... 308 00:23:00,877 --> 00:23:03,726 ...ama ne zaman kendine gelir bilmiyorlar. Konuşacak durumda değil. 309 00:23:05,154 --> 00:23:06,266 (Kapı çalındı) 310 00:23:06,507 --> 00:23:08,020 Gir! 311 00:23:10,234 --> 00:23:12,258 (Kapı kapandı) (Turan) Hah, gel Kenan. 312 00:23:17,538 --> 00:23:19,514 -Nasılsın babacığım? -İyiyim oğlum, gel otur. 313 00:23:21,456 --> 00:23:23,512 -Merhabalar. -(Turan) Otursana oğlum. 314 00:23:28,762 --> 00:23:30,310 Neden çağırdınız beni? 315 00:23:33,883 --> 00:23:36,248 Leyla Savcı'yla sana soracaklarımız var. 316 00:23:37,446 --> 00:23:38,597 Tamam. 317 00:23:39,422 --> 00:23:40,740 Konu nedir? 318 00:23:42,311 --> 00:23:43,318 Konu... 319 00:23:43,700 --> 00:23:45,287 ...başımıza açtığın bela. 320 00:23:48,127 --> 00:23:51,579 Oğlum sen niye adamın mektubunu canlı yayında okuyorsun? Hı? 321 00:23:52,618 --> 00:23:54,149 Niye ortalığı karıştırıyorsun? 322 00:23:58,876 --> 00:24:00,272 (Turan) Konuşsana oğlum. 323 00:24:02,066 --> 00:24:04,455 Off... Babacığım bu benim işim. 324 00:24:05,032 --> 00:24:06,857 -Benim yerimde olsa kim... -(Turan) Kenan! 325 00:24:10,319 --> 00:24:12,684 Kenan katilin biri öyle sokaklarda, ortalıkta dolaşıyor... 326 00:24:13,200 --> 00:24:15,786 ...millet bize sallıyor, emniyete sallıyor oğlum. 327 00:24:16,371 --> 00:24:18,355 Sen bunları hesap edemeyecek biri değilsin. 328 00:24:20,788 --> 00:24:23,217 Ne düşündün, ne hesap ettin? 329 00:24:24,755 --> 00:24:26,143 Sen ne yaptığını biliyor musun? 330 00:24:29,723 --> 00:24:30,969 Kenan Bey! 331 00:24:31,579 --> 00:24:33,357 Bakın. (Boğazını temizliyor) 332 00:24:35,055 --> 00:24:37,341 Eğer ben okumasaydım, tamam mı... 333 00:24:37,582 --> 00:24:39,085 ...başka bir okurdu. Yani... 334 00:24:39,645 --> 00:24:41,170 ...ee buna mecburdum. 335 00:24:41,411 --> 00:24:44,234 -Adamı diri diri yakmış! -Biliyorum zaten, biliyorum! 336 00:24:45,817 --> 00:24:46,848 Biliyorum! 337 00:24:47,550 --> 00:24:49,749 Bende görüntüler var, geldi bana. 338 00:24:50,360 --> 00:24:51,916 Durumun ciddiyetinin farkındayım 339 00:24:53,932 --> 00:24:56,075 O görüntüleri hemen bana göndermeliydiniz. 340 00:24:56,963 --> 00:24:58,352 Pardon neden yapmalıydım bunu? 341 00:24:58,593 --> 00:25:01,568 Çünkü soruşturma yürütüyoruz Kenan Bey! Katil arıyoruz! 342 00:25:02,915 --> 00:25:06,153 Madem adamı öldürdüğünü biliyorsunuz. Niye okudunuz? 343 00:25:07,922 --> 00:25:10,565 -Yani okumayacağımı düşünmüş... -Ama okudunuz! 344 00:25:16,160 --> 00:25:19,597 Bir şey soracağım. Bu adam, katil... 345 00:25:20,774 --> 00:25:22,695 ...niye sizinle sürekli irtibatta? 346 00:25:23,179 --> 00:25:24,401 (leyla) Hiç düşündünüz mü? 347 00:25:26,765 --> 00:25:28,646 -(Kenan) Evet düşündüm. -(Leyla) Evet? 348 00:25:30,876 --> 00:25:34,709 Yani eğer ben de büyük kitlelere ulaşmak istesem ben de bana ulaşırdım. 349 00:25:34,950 --> 00:25:36,649 -Gayet mantıklı. -(Leyla) Bu kadar basit? 350 00:25:36,890 --> 00:25:39,641 -Evet, bu kadar basit! -Başka sebep olamaz mı? 351 00:25:41,082 --> 00:25:42,566 -Ne gibi? -Bilmem... 352 00:25:42,987 --> 00:25:44,629 ...belki geçmişinizle ilgilidir. 353 00:25:48,496 --> 00:25:49,933 Ne demek istiyorsunuz siz ya! 354 00:25:50,181 --> 00:25:52,030 Bilmiyorum belki tanışıyorsunuz... 355 00:25:52,387 --> 00:25:54,276 ...belki başka ortak yönünüz var. 356 00:25:56,749 --> 00:25:59,978 Siz böyle bir şeyi tam olarak anlamadan bana nasıl sorabiliyorsunuz pardon? 357 00:26:00,219 --> 00:26:02,641 Kenan Bey, biz burada felsefe ya da mantık yapmıyoruz... 358 00:26:03,182 --> 00:26:04,514 ...bunu tartışmıyoruz. 359 00:26:04,755 --> 00:26:06,132 Aklınıza bir şey geliyor mu... 360 00:26:06,617 --> 00:26:09,196 ...hafızanızı zorlasanız bir şey hatırlar mısınız... 361 00:26:10,274 --> 00:26:12,774 ...aradığımız cevaplar bunlar. -Benim de aradığım cevap bu! 362 00:26:15,468 --> 00:26:19,246 (Turan) Tamam. Tamam sakin olun, al su. Tamam. 363 00:26:24,542 --> 00:26:26,653 Tamam sakin olun, tamam. 364 00:26:29,023 --> 00:26:31,023 Oğlum. Bak biz sana... 365 00:26:31,524 --> 00:26:35,595 ...işini yapma falan demiyoruz. Sadece bizi patlatma. Bunu söylüyoruz. 366 00:26:36,363 --> 00:26:37,529 Baba... 367 00:26:37,791 --> 00:26:40,584 ...ben işimi yapıyordum ve güzel yapıyordum, iyi yapıyordum işimi. 368 00:26:40,825 --> 00:26:42,002 Senin öğrettiğin gibi. 369 00:26:42,243 --> 00:26:44,909 Aynı şekilde savcına da bunu öğretirsen o da işini doğru şekilde yapabilir ha! 370 00:26:45,150 --> 00:26:47,437 Kenan! Kenan! 371 00:26:48,120 --> 00:26:49,445 Yeter! 372 00:26:52,394 --> 00:26:55,291 Leyla Savcı işini gayet düzgün yapıyor ortalığı karıştıran sensin. 373 00:26:58,748 --> 00:27:00,026 (Telefon çalıyor) 374 00:27:04,041 --> 00:27:05,343 (Turan) Efendim? 375 00:27:06,893 --> 00:27:09,321 (Turan) Tabii, tabii hemen geliyorum. 376 00:27:12,800 --> 00:27:15,911 Başsavcı çağırıyor, hemen gelirim. 377 00:27:17,695 --> 00:27:19,402 Beni görmeden gitme Kenan. 378 00:27:21,703 --> 00:27:23,044 Tabii ki buradayım ben. 379 00:27:27,536 --> 00:27:28,719 (Kapı açıldı) 380 00:27:28,959 --> 00:27:30,043 (Kapı kapandı) 381 00:27:32,700 --> 00:27:33,716 Leyla. 382 00:27:35,412 --> 00:27:37,555 Leyla. Leyla, Leyla. 383 00:27:38,089 --> 00:27:39,303 -Leyla! -Sayın Savcı'm! 384 00:27:39,544 --> 00:27:41,508 -Sayın Savcı'm. -Sayın Savcı'm adliyedeyiz! 385 00:27:41,749 --> 00:27:42,826 Sayın Savcı'm. 386 00:27:43,431 --> 00:27:45,669 -Dinliyorum. -Her şey için özür dilerim. 387 00:27:46,534 --> 00:27:48,169 Tamam mı? Gerçekten özür dilerim. 388 00:27:48,920 --> 00:27:51,650 -Ben gerçekten özür dilerim. -Tek özrün bu mu? 389 00:27:54,480 --> 00:27:57,004 -Evet ne diyebilirim ki başka? -Ha anladım... 390 00:27:58,006 --> 00:28:01,300 ...bir anlık yaşamak istedin, kendini kaybettin, ana kaptırdın, yaptın. 391 00:28:01,862 --> 00:28:04,782 -Tamam ya önemli değil. -Pardon bu ne, bir şey söyle bana. 392 00:28:07,418 --> 00:28:09,465 Neden bahsettiğini gerçekten anlamıyorum şu anda. 393 00:28:09,706 --> 00:28:12,354 -Bağırdığım içinse... -Kanalda olanlardan bahsediyorum Kenan. 394 00:28:13,826 --> 00:28:16,826 (Müzik) 395 00:28:20,563 --> 00:28:23,403 Gerçekten her şey için gerçekten çok özür dilerim. 396 00:28:23,644 --> 00:28:24,850 Sen benimle dalga mı geçiyorsun? 397 00:28:25,090 --> 00:28:26,820 -Hayır. -Dalga geçiyorsun! 398 00:28:27,061 --> 00:28:29,706 Şu an senin yerinde başkası olsa nezarethanedeydi. 399 00:28:29,947 --> 00:28:33,779 Leyla... Ciddi misiniz siz? Delirdiniz herhâlde hepiniz. Ben adam mı öldürdüm? 400 00:28:34,020 --> 00:28:37,490 Gerçekten biriniz farklı olsun, biriniz. Dişimi kıracağım. 401 00:28:49,200 --> 00:28:52,297 Sen babana dua et yoksa ben sana yapacağımı bilirdim. 402 00:28:52,538 --> 00:28:55,298 Leyla, kiminle konuşuyorsun sen? 403 00:28:55,538 --> 00:28:56,627 Kendimle. 404 00:28:57,538 --> 00:28:59,649 Çok şükür. Sen de delirdin yani. 405 00:28:59,941 --> 00:29:02,385 Bir de karşıma geçmiş "Adam mı öldürdük?" diye soruyor. 406 00:29:02,626 --> 00:29:04,646 -Kim ya? -Kim olacak, Kenan! 407 00:29:05,336 --> 00:29:08,960 Sen böyle puzzle gibi anlatacaksın. Ben parçaları mı birleştireceğim? 408 00:29:09,200 --> 00:29:11,225 Leyla bir anlatır mısın şunu? 409 00:29:12,280 --> 00:29:13,896 -Ben bugün kanala gittim. -Evet. 410 00:29:14,136 --> 00:29:15,513 Baş başa konuşalım dedik. 411 00:29:17,640 --> 00:29:20,636 -Adam tuttu beni, öptü. -Ne? 412 00:29:22,680 --> 00:29:25,213 -Nasıl öptü? -Nasıl, nasıl Yasemin? 413 00:29:25,547 --> 00:29:26,547 Öptü işte. 414 00:29:28,600 --> 00:29:30,379 -Nasıldı? -Konu bu mu? 415 00:29:31,024 --> 00:29:32,918 Güzel miydi diye soruyorum. 416 00:29:33,158 --> 00:29:35,713 Yasemin şu an çekemeyeceğim. Hiç çekemeyeceğim. 417 00:29:36,558 --> 00:29:38,707 Yarın kahvaltıya sana geliyorum o zaman. 418 00:29:38,947 --> 00:29:39,947 İyi, gel. 419 00:29:44,660 --> 00:29:46,681 -Kalkmış kafasına sıkmış. -Adamın arkasından gitmiş. 420 00:29:46,921 --> 00:29:49,200 -İstediğim gazeteler geldi mi? -Hazırlatıyorum efendim. 421 00:29:49,441 --> 00:29:52,942 Hazırlatıyorum ne demek? Git, arşive mi bakıyorsun nereye bakıyorsan bak! 422 00:29:53,480 --> 00:29:56,329 Bizim burada ensemizde boza pişiyor, siz oyalanıyorsunuz. 423 00:29:56,569 --> 00:29:58,501 Savcım bize bir talimatınız var mı? 424 00:30:00,492 --> 00:30:01,732 Bir izin versene. 425 00:30:06,776 --> 00:30:10,006 Refik Komiser, bu manifestonun yayınlanması hiç iyi olmadı. 426 00:30:10,718 --> 00:30:13,207 Millet ayağa kalkmış. Vali arıyor, bakan arıyor. 427 00:30:13,448 --> 00:30:14,448 Maalesef. 428 00:30:15,141 --> 00:30:17,162 Sosyal medyada da hâlâ gündemde. 429 00:30:17,403 --> 00:30:19,674 -Kenan Bey okumayacaktı o metni. -Ama okudu. 430 00:30:20,384 --> 00:30:23,162 Katil niye sürekli Kenan Öztürk'le irtibatta? 431 00:30:23,403 --> 00:30:25,713 Ben bundayım. Neden? 432 00:30:27,200 --> 00:30:29,157 Bir düşün bakalım, Refik Komiser. Neden? 433 00:30:29,446 --> 00:30:32,157 Neden bilmiyorum. Hiçbir fikrim yok. 434 00:30:32,691 --> 00:30:35,673 Ama hani Turan Başsavcı'mın oğlu olmasa... 435 00:30:35,913 --> 00:30:37,801 ...birlikte çalışıyorlar diyeceğim neredeyse. 436 00:30:38,046 --> 00:30:39,946 Sürekli adamın ekmeğine yağ sürüyor. 437 00:30:41,355 --> 00:30:44,380 -Ya çalışıyorlarsa? -Niye yapsın adam bunu? 438 00:30:44,621 --> 00:30:45,776 Adam haberci. 439 00:30:46,017 --> 00:30:47,976 Ülkenin gündemine oturdu. Herkes onu konuşuyor. 440 00:30:48,840 --> 00:30:50,421 Yok. İhtiyacı yok böyle bir şeye. 441 00:30:50,661 --> 00:30:53,520 Adam zaten tanınıyor, zaten ünlü. Konuşulmaya ihtiyacı yok. 442 00:30:53,760 --> 00:30:56,126 Tanınmayan, bilinmeyen biri olsa neyse diyeceğim de... 443 00:30:56,367 --> 00:31:00,259 İş birliği yapmıyorsa da en azından şu anda yakalanmasını istemiyor olabilir. 444 00:31:00,500 --> 00:31:01,811 Belki de yardım ediyor adama. 445 00:31:02,523 --> 00:31:04,222 O kadar uzun boylu değil. Sanmıyorum. 446 00:31:05,280 --> 00:31:07,600 Savcım siz ne düşünüyorsunuz? 447 00:31:07,867 --> 00:31:10,089 Bilmiyorum ama bir gariplik var. 448 00:31:10,423 --> 00:31:12,098 Beni rahatsız eden bir şey var. 449 00:31:12,654 --> 00:31:14,898 Video, manifesto, fotoğraf. 450 00:31:15,454 --> 00:31:16,809 Hepsi Kenan Öztürk'e geldi. 451 00:31:17,713 --> 00:31:19,890 Katil sanki bu adamın etrafında dolanıyor. 452 00:31:20,560 --> 00:31:21,690 (Leyla) Belki de kullanıyor. 453 00:31:22,557 --> 00:31:24,954 Resmen katil Kenan Öztürk'ü kullanıyor... 454 00:31:26,310 --> 00:31:27,465 Adamın da haberi yok. 455 00:31:27,855 --> 00:31:29,799 Belki adamın da haberi yok kullanıldığından. 456 00:31:30,710 --> 00:31:31,865 Ne yapacağız o zaman? 457 00:31:34,720 --> 00:31:36,028 Var aklımda bir şey ama. 458 00:31:40,160 --> 00:31:41,526 Bir oturun konuşalım. 459 00:31:47,000 --> 00:31:48,618 Oğlum okumayacağına söz vermişsin. 460 00:31:49,063 --> 00:31:51,018 -Ne oldu da fikrin değişti? -Babacığım bak... 461 00:31:51,374 --> 00:31:53,796 ...bir şey diyeceğim. Artık konuyu kapatsak olur mu? 462 00:31:54,615 --> 00:31:56,694 Okudum bitti, gitti. Unutulur zaten. 463 00:31:56,935 --> 00:31:59,073 -Sorun yok yani. -Yok, yok yani sen öyle... 464 00:31:59,313 --> 00:32:01,560 ...geçti gittilerle iş yapmazsın, biliyorum Kenan. 465 00:32:01,800 --> 00:32:05,624 Babam, benim bir sorumluluğum var izleyicilere karşı. Tamam? 466 00:32:05,880 --> 00:32:08,420 Nasıl senin işin, bütün sorumlulukların varsa. 467 00:32:09,135 --> 00:32:11,430 Okumam gerekiyordu, okudum. Bitti gitti, boş ver. 468 00:32:11,670 --> 00:32:14,447 -Emin misin? -Eminim tabii ki, baba. 469 00:32:15,225 --> 00:32:16,681 Bile isteye okudun yani? 470 00:32:17,084 --> 00:32:18,928 Tabii ki bilerek, isteyerek okudum. 471 00:32:22,480 --> 00:32:26,007 -Bir şey yoksa gidiyorum ben. -Yok, dur. Sadece... 472 00:32:28,429 --> 00:32:29,980 Sadece bir şey bilmeni istiyorum. 473 00:32:31,741 --> 00:32:33,277 Kenan, oğlum. 474 00:32:34,855 --> 00:32:36,180 Ben senin babanım. 475 00:32:38,400 --> 00:32:40,033 Bana her şeyini anlatabilirsin. 476 00:32:41,107 --> 00:32:43,662 Bir sıkıntın, bir derdin. Ne olursa. 477 00:32:44,880 --> 00:32:48,240 Sen benim oğlumsun. Ben her zaman senin yanındayım. 478 00:32:49,351 --> 00:32:51,484 Unutma, olur mu? Ne olursa. 479 00:33:04,174 --> 00:33:06,351 Beni duygulandırdın bedavadan şu an. 480 00:33:08,909 --> 00:33:10,840 Garip davranan sensin bu arada, haberin olsun. 481 00:33:12,030 --> 00:33:14,251 Bir gün baba olunca anlarsın. 482 00:33:14,563 --> 00:33:17,762 Daha var o güne. Ben kaçıyorum, tamam mı? 483 00:33:20,360 --> 00:33:21,780 -Tamam mı? -Tamam. 484 00:33:22,880 --> 00:33:23,920 'Okay', hadi. 485 00:33:24,202 --> 00:33:26,558 Anneni ihmal etme bak. Ara sıra ara. 486 00:33:27,014 --> 00:33:28,591 Merak ediyor kadın, biliyorsun. 487 00:33:28,880 --> 00:33:30,640 Tamam hadi. Kolay gelsin. 488 00:33:30,880 --> 00:33:33,058 Havalısın böyle. Hadi eyvallah. 489 00:33:40,142 --> 00:33:41,142 Allah'ım... 490 00:33:43,009 --> 00:33:44,955 Allah'ım nasıl bir belanın içine düştük biz? 491 00:33:46,220 --> 00:33:48,177 Ne olur yardım et Allah’ım. Ne olur! 492 00:33:49,451 --> 00:33:51,131 Yalvarırım yardım et. 493 00:33:52,740 --> 00:33:54,473 Allah'ım ne olur yardım et. 494 00:34:08,742 --> 00:34:12,103 -Merhabalar. -Merhaba Kenan Bey. Hoş geldiniz. 495 00:34:12,343 --> 00:34:15,014 Teşekkür ederim. Deniz Hanım, beni bekliyordu galiba. 496 00:34:15,254 --> 00:34:18,503 Çok az bekleteceğim. Siz oturun lütfen. Yönlendiriyorum. 497 00:34:18,743 --> 00:34:20,151 Teşekkür ederim. Sağ olun. 498 00:34:23,853 --> 00:34:25,405 Çalışır mı, ne diyorsun? 499 00:34:26,080 --> 00:34:27,720 Şansımızı deneyeceğiz savcım. 500 00:34:28,094 --> 00:34:30,183 Yalnız önemli olan şu... 501 00:34:30,961 --> 00:34:33,516 ...Turan Başsavcı'm bunu bilecek mi, bilmeyecek mi? 502 00:34:35,861 --> 00:34:37,505 Ben izin vereceğini sanmıyorum savcım. 503 00:34:38,440 --> 00:34:40,349 O yüzden şimdilik bilmese iyi olur. 504 00:34:41,778 --> 00:34:44,844 Peki. Öğrenince ne yapacağız? 505 00:34:46,360 --> 00:34:47,488 Kovulurum herhâlde. 506 00:34:49,336 --> 00:34:52,952 Ama sizi karıştırmam, merak etmeyin. Bütün riski ben alıyorum. 507 00:34:53,193 --> 00:34:54,903 Yok savcım. Olur mu öyle şey? 508 00:34:55,940 --> 00:34:57,140 Biz sizinleyiz. 509 00:34:57,940 --> 00:34:59,233 Bence de deneyelim savcım. 510 00:35:03,920 --> 00:35:06,608 İyi o zaman. Konuştuğumuz gibi. 511 00:35:08,875 --> 00:35:10,080 Şu camları açın ya. 512 00:35:10,320 --> 00:35:12,764 Biraz havalandırın burayı. Kebapçı gibi kokuyor. 513 00:35:13,072 --> 00:35:14,145 Aç oğlum aç camı. 514 00:35:14,386 --> 00:35:16,941 -Haberleşiriz Refik Komiser. -Anlaşıldı. 515 00:35:20,160 --> 00:35:22,453 Ne kadarını hatırlamıyorsunuz tahminen? 516 00:35:24,787 --> 00:35:25,787 Yani... 517 00:35:26,480 --> 00:35:28,608 ...komik gelecek ama günün yarısı yok diyebilirim. 518 00:35:29,768 --> 00:35:31,167 Peki daha önce oldu mu? 519 00:35:31,746 --> 00:35:35,412 Hayır, hayır. Yani küçük kopmalar oluyordu ama... 520 00:35:36,160 --> 00:35:39,116 Ya bu sabah ne yediğini hatırlamamak gibi bir şey değil açıkçası. 521 00:35:39,961 --> 00:35:42,005 Biraz korkutucu bir hâl almaya başladı. 522 00:35:43,000 --> 00:35:46,254 Kimseye bir şey diyemiyorum. Bir şey söyleyemiyorum. 523 00:35:48,010 --> 00:35:51,917 Yani iyi misin diye soruyorlar. Kimseyi endişelendirmek de istemiyorum. 524 00:35:52,478 --> 00:35:55,477 Bilmediğim için. İşte geldim, buradayım. 525 00:35:55,937 --> 00:35:58,237 Yani doğru yerde miyim? Onu da bilmiyorum açıkçası. 526 00:35:58,844 --> 00:36:03,160 Peki ailenizde alzaymır, demans bu tür hastalığı olan biri var mı? 527 00:36:03,400 --> 00:36:05,710 -Bildiğim kadarıyla yok. -Yok. 528 00:36:06,102 --> 00:36:09,551 O zaman şöyle yapalım. Önce fizyolojik bir muayene yapalım. 529 00:36:09,791 --> 00:36:11,146 Nöroloji bir baksın. 530 00:36:11,524 --> 00:36:13,392 Şimdi sizi EEG'ye yönlendireceğim. 531 00:36:13,632 --> 00:36:15,142 Bakalım onlar ne diyecek. 532 00:36:15,506 --> 00:36:18,624 Sonra duruma göre konuşursak daha sağlıklı olur. 533 00:36:18,865 --> 00:36:20,220 (Kenan) Şahane haber. 534 00:36:21,065 --> 00:36:24,136 Fizyolojik bir şey olabilir. Basit görünür bir şey olabilir değil mi? 535 00:36:24,376 --> 00:36:27,176 Sonuçları görelim. Öyle bakalım olur mu Kenan Bey? 536 00:36:29,960 --> 00:36:32,305 (Kadın) Doktor Deniz. Kenan Bey'i yönlendiriyorum. 537 00:36:32,545 --> 00:36:33,905 Karşılar mısınız? 538 00:36:34,938 --> 00:36:37,165 Kenan Bey, sizi arkadaşlar karşılayacak şimdi. 539 00:36:37,405 --> 00:36:39,831 Koridoru çıkınca sağa dönün. Soldaki ilk oda. 540 00:36:40,071 --> 00:36:41,809 -Tamam. Arkadaşlar bekliyor şu anda. -Evet. 541 00:36:42,049 --> 00:36:44,334 Süper haber. Tamam. 542 00:36:49,335 --> 00:36:51,046 Kafama takılır diye soruyorum. 543 00:36:51,891 --> 00:36:53,490 Bu durum aramızda kalacak değil mi? 544 00:36:54,389 --> 00:36:56,233 İçiniz rahat olsun. Aramızda. 545 00:36:56,654 --> 00:36:58,965 -Kusura bakmayın. Biliyorum, prosedür... -Rica ederim. 546 00:36:59,453 --> 00:37:01,831 (Kenan) 'Okay', teşekkürler tekrar. 547 00:37:03,587 --> 00:37:04,792 (Doktor) Merhabalar Kenan Bey. Hoş geldiniz. 548 00:37:05,032 --> 00:37:06,120 -Merhabalar. -Buyurun. 549 00:37:12,327 --> 00:37:14,593 Siz bu boneyi takın efendim. Ben birazdan geleceğim. 550 00:37:15,680 --> 00:37:16,882 Şu şekilde takıyorsunuz. 551 00:37:18,659 --> 00:37:20,264 -Direkt takıyorum bunu. -Direkt takıyorsunuz. 552 00:37:20,505 --> 00:37:22,082 -Ben birazdan geliyorum. -Peki. 553 00:37:32,027 --> 00:37:33,027 'Okay'. 554 00:37:37,949 --> 00:37:40,949 (Müzik) 555 00:37:57,001 --> 00:38:00,000 (Müzik devam ediyor) 556 00:38:17,074 --> 00:38:20,074 (Müzik devam ediyor) 557 00:38:37,044 --> 00:38:40,043 (Müzik devam ediyor) 558 00:38:54,143 --> 00:38:55,165 (Korna çalıyor) 559 00:38:57,033 --> 00:39:00,035 (Müzik devam ediyor) 560 00:39:17,052 --> 00:39:20,096 (Müzik devam ediyor) 561 00:39:37,056 --> 00:39:40,056 (Müzik devam ediyor) 562 00:39:57,843 --> 00:39:59,553 (Bilgisayar Kenan ses) Bilmenizi istediğim bir şey var. 563 00:40:00,720 --> 00:40:03,996 Bunların hepsi, ölecek olanların hepsi... 564 00:40:04,560 --> 00:40:06,152 ...ölmeyi sonuna kadar hak ediyor. 565 00:40:16,478 --> 00:40:17,544 Kafayı yiyeceğim. 566 00:40:23,822 --> 00:40:24,992 Şimdi bunu ne yapayım? 567 00:40:25,233 --> 00:40:27,415 -Sen Hacer'e ver onları. Yerleştirsin. -Tamam. 568 00:40:27,655 --> 00:40:29,121 -Teşekkür ederim. -Rica ederim. 569 00:40:30,166 --> 00:40:32,504 Ekrem hayırdır, ayaklanmışsın? 570 00:40:32,744 --> 00:40:34,037 (Ekrem) Az bir işim var Şahinde. 571 00:40:34,277 --> 00:40:36,477 (Şahinde) Ekrem delirdin mi sen, Doktorlar ne dedi? 572 00:40:37,440 --> 00:40:40,060 (Ekrem) Bir dur ya bir dur. Önemli bir işim çıktı. 573 00:40:40,438 --> 00:40:41,505 (Şahinde) Ne işin var? 574 00:40:41,905 --> 00:40:45,443 Şahinde acil olmasa, önemli olmasa çıkmayız değil mi? 575 00:40:45,683 --> 00:40:47,363 Ekrem ne acil işiymiş bu? 576 00:40:47,994 --> 00:40:49,674 -Allah'ım ya Rabb'im. -Ekrem. 577 00:41:00,670 --> 00:41:01,985 Anne bir şey soracağım sana. 578 00:41:02,225 --> 00:41:03,403 Efendim oğlum? Buyur. 579 00:41:04,203 --> 00:41:05,647 Ben yokken bir şey mi oldu bu evde? 580 00:41:06,680 --> 00:41:08,269 -Ne gibi? -Babamla ilgili. 581 00:41:08,581 --> 00:41:10,265 Babanla ilgili. Yoo, ne olacaktı ki? 582 00:41:10,505 --> 00:41:11,638 Ne bileyim ben anne? 583 00:41:16,105 --> 00:41:18,170 Bir haber izliyor, kırk saat suratı asılıyor. 584 00:41:18,926 --> 00:41:22,505 Kalp krizi geçirmeler, hastanede bırakın ben öleyim diye bağırmalar. 585 00:41:22,745 --> 00:41:25,060 Fısır fısır telefonda konuşmalar. Gecenin bu saatinde gitmeler. 586 00:41:25,300 --> 00:41:26,344 Var bir şey, söyle. 587 00:41:27,400 --> 00:41:29,913 Oğlum canı sıkkın işte babanın. Yaşlandı da zaten. 588 00:41:30,246 --> 00:41:32,780 Üç buçuk sene az mı çekti sen içerideyken? Yani... 589 00:41:33,021 --> 00:41:34,512 ...korkuyor herhâlde ona da bir şey olacak diye. 590 00:41:34,752 --> 00:41:37,090 -Bakma sen ona. -Bana hiç öyle gelmiyor anneciğim. 591 00:41:37,330 --> 00:41:40,898 Yok, yok. Vallahi öyle takma sen. Hiç takılma. Sen güzel kafana takma. 592 00:41:41,138 --> 00:41:43,337 -Ben bir mutfağa bakayım, geleyim. -Anne... 593 00:41:43,916 --> 00:41:48,116 Sakın bu evde benden bir şey saklamayın. Sakın. 594 00:41:49,616 --> 00:41:51,037 Oğlum söyledim ya... 595 00:41:51,438 --> 00:41:53,148 ...kimsenin senden bir şey sakladığı yok. 596 00:41:54,060 --> 00:41:56,054 Hadi sen keyfine bak benim güzel oğlum. 597 00:41:56,432 --> 00:41:57,432 Hadi. 598 00:42:09,500 --> 00:42:11,344 (Telefon çalıyor) 599 00:42:15,011 --> 00:42:16,832 -Kızım. -Baba. 600 00:42:17,432 --> 00:42:19,055 Hayırdır, dışarı çıkmışsın? 601 00:42:20,311 --> 00:42:22,755 Annenin ağzında da bakla ıslanmıyor. 602 00:42:23,800 --> 00:42:26,066 -Annem bir şey demedi. -Eee? 603 00:42:26,955 --> 00:42:28,710 Arabada olduğumu nereden anladın? 604 00:42:29,800 --> 00:42:31,224 Sesin derinden geliyor. 605 00:42:31,811 --> 00:42:34,544 (Ekrem ses) Vallahi bazen kızımın savcı olduğunu unutuyorum. 606 00:42:35,320 --> 00:42:38,122 Ya yok bir şey öyle bir canım sıkıldı. 607 00:42:39,064 --> 00:42:40,744 Hava almaya çıktım kızım. 608 00:42:43,017 --> 00:42:44,639 İyi, tamam. Dikkatli ol. 609 00:42:45,417 --> 00:42:47,572 Senin sesin niye yorgun geliyor kızım? 610 00:42:52,507 --> 00:42:54,462 Şu Hamdi Atılbay işiyle uğraşıyorum. 611 00:42:56,885 --> 00:42:58,262 Anladım kızım, anladım. 612 00:42:58,863 --> 00:43:00,907 Senin için yapabileceğim bir şey var mı? 613 00:43:04,307 --> 00:43:07,417 Yani belki bir şey hatırlamışsındır diye sormak istedim. 614 00:43:07,816 --> 00:43:10,377 Vallahi yok kızım ya. 615 00:43:10,618 --> 00:43:13,106 Bende hiçbir şey yok. Yok. 616 00:43:15,892 --> 00:43:17,691 Anladım, peki. 617 00:43:19,480 --> 00:43:21,780 Sen yine de aklına bir şey gelirse beni ara, olur mu? 618 00:43:22,070 --> 00:43:23,780 (Ekrem ses) Tabii, tabii. Tabii ararım. 619 00:43:24,825 --> 00:43:25,825 Sağ ol baba. 620 00:43:34,294 --> 00:43:35,916 Bilmenizi istediğim bir şey var. 621 00:43:37,183 --> 00:43:38,338 Bunların hepsi... 622 00:43:38,938 --> 00:43:40,405 ...ölecek olanların hepsi. 623 00:43:40,983 --> 00:43:42,938 Ölmeyi sonuna kadar hak ediyor. 624 00:43:48,399 --> 00:43:49,399 'Okay'. 625 00:44:22,040 --> 00:44:25,040 (Sessizlik) 626 00:44:46,915 --> 00:44:49,915 (Sessizlik) 627 00:44:54,486 --> 00:44:56,374 Artabilir de, azalabilir de. 628 00:44:59,174 --> 00:45:00,174 Tamam. 629 00:45:01,515 --> 00:45:03,671 Nedenleri aşağıdaki gibidir. 630 00:45:03,912 --> 00:45:05,312 Aşırı stres. 631 00:45:08,132 --> 00:45:09,132 'Okay'. 632 00:45:14,440 --> 00:45:17,440 (Sessizlik) 633 00:45:21,010 --> 00:45:24,010 (Müzik) 634 00:45:51,772 --> 00:45:53,371 Ekrem Bey. 635 00:46:00,480 --> 00:46:02,959 Eminim beni gördüğünüze hiç sevinmemişsinizdir. 636 00:46:03,715 --> 00:46:05,448 Sevindim desem yalan olur. 637 00:46:07,680 --> 00:46:09,581 -Niye çağırdın beni? -Konu malum. 638 00:46:10,182 --> 00:46:14,025 Birisi sizin unutmak istediğiniz şeyleri herkese hatırlatmak istiyor. 639 00:46:14,937 --> 00:46:17,204 -Evet. -İrfan hastanedeymiş. 640 00:46:17,738 --> 00:46:20,759 Onu da bulmuşlar. Diri diri yakmışlar. 641 00:46:22,329 --> 00:46:24,617 Ama ölmemiş. Şanslı (Bip)! 642 00:46:26,062 --> 00:46:28,084 -Haberim yoktu ondan. -Öyle mi? 643 00:46:29,164 --> 00:46:30,808 Oysa dosyaya kızınız bakıyor. 644 00:46:32,231 --> 00:46:33,341 Kaderin cilvesi. 645 00:46:39,891 --> 00:46:42,646 Kızımı karıştırma. Ne istiyorsun onu söyle. 646 00:46:44,091 --> 00:46:45,467 Adamı hastaneden çıkartın. 647 00:46:46,200 --> 00:46:49,645 Ona bunu kimin yaptığını sorun. Daha doğrusu öğrenin. 648 00:46:50,779 --> 00:46:52,334 Peşimizdeki kimmiş bilelim. 649 00:46:54,127 --> 00:46:56,705 -Sen ciddi misin ya? -Çok. 650 00:46:58,305 --> 00:47:02,216 Polisin elindeki bir tanığı nasıl alacakmışım hastaneden? 651 00:47:02,684 --> 00:47:04,560 (Erkek) Bu bizim sorunumuz değil, Ekrem Bey. 652 00:47:05,440 --> 00:47:07,550 Sizinle kızınız arasındaki bir sorun daha çok. 653 00:47:08,322 --> 00:47:09,744 O adam kızınıza öterse... 654 00:47:10,739 --> 00:47:14,383 ...siz de yanarsınız. Kızınız peşinize düşer. 655 00:47:15,473 --> 00:47:16,984 Siz yanarsanız... 656 00:47:19,095 --> 00:47:21,005 ...bizi de ötmeyeceğinizi nereden bilelim? 657 00:47:23,249 --> 00:47:24,249 Ben... 658 00:47:25,538 --> 00:47:26,627 Ben yapamam bunu. 659 00:47:27,796 --> 00:47:30,440 Bence yaparsınız. Bir düşünün. 660 00:47:31,480 --> 00:47:35,407 Ama düşünürken şunu unutmayın, vaktimiz az. 661 00:47:41,807 --> 00:47:44,380 (Müzik) 662 00:47:51,625 --> 00:47:52,985 (Kapı zili çaldı) 663 00:47:55,048 --> 00:47:56,048 Ahh! 664 00:47:59,115 --> 00:48:00,115 Kim bu ya? 665 00:48:03,748 --> 00:48:04,748 (Kapı zili çaldı) 666 00:48:07,857 --> 00:48:09,147 Geliyorum. 667 00:48:15,039 --> 00:48:16,044 Günaydın. 668 00:48:16,284 --> 00:48:18,550 -Saat kaç? -11.00'e geliyor. 669 00:48:20,585 --> 00:48:22,466 Sen uyuyor musun hâlâ? 670 00:48:22,707 --> 00:48:24,039 06.00'da yattım, Yasemin. 671 00:48:24,947 --> 00:48:26,614 Ayy, şunları şöyle. 672 00:48:27,147 --> 00:48:30,458 Aşk olsun, vallahi çay bile demlememişsin. 673 00:48:33,077 --> 00:48:34,077 Öff! 674 00:48:35,892 --> 00:48:38,165 (Yasemin) Leyloş, ne güzel olmuş ev. 675 00:48:38,432 --> 00:48:40,432 -Değil mi? -(Yasemin) Evet. 676 00:48:41,588 --> 00:48:44,428 Ayy, çok güzel. Bayıldım şunlara. 677 00:48:44,668 --> 00:48:48,561 Ama aç şu perdeleri azıcık. Işık girsin, enerji girsin. 678 00:48:48,801 --> 00:48:50,556 Sen tam yerleştin değil mi? 679 00:48:52,001 --> 00:48:55,021 Daha yerleşmedim. Yani daha çok iş var ama zaman yok. 680 00:48:55,261 --> 00:48:59,887 Leyla Hanım'ın hiç zamanı olmaz zaten. Aşkım geldiğinden beri aynı cümle. 681 00:49:00,127 --> 00:49:02,460 -Zaman yok, zaman yok. -Yasemin! 682 00:49:03,286 --> 00:49:04,330 (Leyla) Lütfen. 683 00:49:04,686 --> 00:49:06,379 Beş saat uyumuş biri için fazla yükseksin. 684 00:49:06,619 --> 00:49:08,907 Lütfen biraz sakin. Sessiz. 685 00:49:09,523 --> 00:49:14,040 -Görmüyor musun hâlimi? -Görüyorum ve hiç hoşlanmıyorum bundan. 686 00:49:14,280 --> 00:49:15,807 Allah Allah! Niyeymiş o? 687 00:49:16,047 --> 00:49:17,758 "Allah Allah! Niyeymiş o?" 688 00:49:18,003 --> 00:49:19,936 Bir düşün aşkım. Neden acaba? 689 00:49:20,469 --> 00:49:22,176 Nerede ya eski Leyla? 690 00:49:22,416 --> 00:49:25,771 Leyla. Hey gidi eski Leyla! Yok artık. 691 00:49:26,127 --> 00:49:28,060 Dediğin gibi işte. Eskide kaldı. 692 00:49:29,403 --> 00:49:32,120 Hadi gel. Kahvaltı hazırlamama yardım et. 693 00:49:32,360 --> 00:49:33,936 Yok, önce ben bir kahve içeceğim. 694 00:49:34,359 --> 00:49:39,141 Bizimkiler sen geldin diye grup kurdu. Oradan da yazmıyorsun. 695 00:49:39,381 --> 00:49:41,120 Böyle yalandan emoji falan gönderiyorsun. 696 00:49:41,360 --> 00:49:43,620 -Yapma yavrum ya. Ayıp vallahi. -Öff! 697 00:49:44,928 --> 00:49:49,210 Ben hakikaten senin hayata karışmanı istiyorum Leyla. 698 00:49:49,450 --> 00:49:52,031 Şöyle eski günlerdeki gibi bir coşalım. 699 00:49:52,272 --> 00:49:54,805 Yani kafamızı dağıtalım, eğlenelim. 700 00:49:55,094 --> 00:49:57,449 -Bakarız. -(Yasemin) Şey mi yapsak? 701 00:49:58,183 --> 00:50:01,012 -Bir yerlere mi kaçsak? -Ne? 702 00:50:03,568 --> 00:50:05,438 Vallahi iki günlüğüne falan? 703 00:50:06,247 --> 00:50:08,240 Kulağa inanılmaz güzel geliyor... 704 00:50:08,571 --> 00:50:10,860 Ama... Bu cümlenin "ama"sı var. 705 00:50:11,194 --> 00:50:13,958 -Gelsin bakalım, "ama"! -(Leyla) Ama... 706 00:50:14,335 --> 00:50:17,318 ...İstanbul'a geldiğimden beri bir katilin peşinde harap oldum. 707 00:50:17,558 --> 00:50:20,120 Görmüyor musun hâlimi? Ayrıca sen avukat değil misin? 708 00:50:20,360 --> 00:50:22,394 Savcının nasıl çalıştığını bilmiyormuş gibi konuşma. 709 00:50:22,634 --> 00:50:25,322 Hayatım anlıyorum seni, anlıyorum. 710 00:50:25,718 --> 00:50:29,589 Ben sadece artık biraz sosyalleşmeni istiyorum. 711 00:50:29,829 --> 00:50:32,229 Vakit ayır kendine istiyorum. 712 00:50:32,540 --> 00:50:34,540 Ben seninle sosyalleşiyorum. Yeter. 713 00:50:40,528 --> 00:50:41,888 (Kapı zili çaldı) 714 00:50:54,336 --> 00:50:55,780 (Kapı zili çaldı) 715 00:51:03,400 --> 00:51:05,381 -Ne oldu be? -Merak ettim. 716 00:51:06,480 --> 00:51:08,070 -Niye merak ettin? -Niye mi? 717 00:51:08,337 --> 00:51:10,017 Arkadaşız diye olabilir. 718 00:51:11,200 --> 00:51:12,947 Hayır ne için geldin abi, onu soruyorum. 719 00:51:13,240 --> 00:51:14,903 Kapıda mı konuşacağız bunları Kenan? 720 00:51:15,263 --> 00:51:16,570 Geç geç içeri. Pardon. 721 00:51:16,811 --> 00:51:20,170 -Yok, ben hiç gelmeyeyim o zaman. -Hadi Murat, hadi. Geç abi. 722 00:51:20,859 --> 00:51:22,373 Şaka yapıyorum zaten. Gireceğim tabii. 723 00:51:25,924 --> 00:51:27,440 -Ne haber? -İyi, senden? 724 00:51:27,680 --> 00:51:29,101 Burası niye bu kadar karanlık? 725 00:51:29,813 --> 00:51:33,431 (Murat) Aç, aç, aç. Aç abi. Biraz aydınlık, biraz aydınlık. 726 00:51:35,082 --> 00:51:36,282 Ne yapıyorsun? 727 00:51:37,744 --> 00:51:40,499 -Hiç. -Vay, vay. Sabahlar sabah edilmiş. 728 00:51:41,276 --> 00:51:43,054 (Murat) Bardağınızı kullanabilir miyim beyefendi? 729 00:51:43,366 --> 00:51:44,466 Keyfine bak. 730 00:51:50,480 --> 00:51:51,480 İyisin. 731 00:51:52,800 --> 00:51:55,235 Herkes de bunu soruyor arkadaş. İyiyim, evet. 732 00:51:55,642 --> 00:51:58,242 (Murat) Kenan Öztürk, her zaman iyidir. 733 00:51:59,375 --> 00:52:00,531 Komşunla aran nasıl? 734 00:52:02,801 --> 00:52:05,065 -Ben sana söyledim mi onu? -Söyledin. 735 00:52:05,562 --> 00:52:06,813 Yanıma taşındı dedin ya. 736 00:52:07,547 --> 00:52:09,258 Bilmem, aramız bozuk herhâlde şu an. 737 00:52:10,080 --> 00:52:13,602 Aranız bozuk olur abi. Yani zaten dünkü mevzudan sonra... 738 00:52:14,203 --> 00:52:16,660 ...aranızın bozuk olması normal sanki biraz. 739 00:52:17,025 --> 00:52:19,802 Kenan, yalnız bir şey söyleyeceğim. 740 00:52:21,373 --> 00:52:22,720 Oğlum çok güzel kadın. 741 00:52:24,365 --> 00:52:26,498 Evet, sen güzelden anlarsın Murat. 742 00:52:28,073 --> 00:52:30,362 Kalk bir duş falan al. Bir kendine gel. Hadi. 743 00:52:30,607 --> 00:52:32,473 Soğuk bir duş al. Hadi. 744 00:52:37,076 --> 00:52:38,240 Yedin mi sen bir şeyler? 745 00:52:38,480 --> 00:52:40,160 -Yok, yemedim. -Hazırlarız. 746 00:52:44,480 --> 00:52:47,018 Büşracığım, nar suyu da hazırladım ben orada. 747 00:52:47,258 --> 00:52:49,235 Tahir abin çok sever. Onları da getir. Tamam mı kızım? 748 00:52:50,925 --> 00:52:55,013 Aa, uyanmışlar. Hacer! Uyanmışlar, getir börekleri. 749 00:52:56,576 --> 00:52:58,554 -Günaydın kızım. -Günaydın. 750 00:52:59,154 --> 00:53:00,194 Tahir nerede? 751 00:53:01,094 --> 00:53:03,760 Ben de sana onu soracaktım anne. Kalktım yanımda yoktu. 752 00:53:04,097 --> 00:53:05,876 Bana mı soracaktın? Nereye gitti o çocuk? 753 00:53:06,117 --> 00:53:07,380 Ne bileyim ben? 754 00:53:07,694 --> 00:53:09,805 -Hacer sen gördün mü Tahir'i? -Yok, vallahi görmedim. 755 00:53:10,377 --> 00:53:13,651 Allah Allah! Yanından kalkıp giden adamın nereye gittiğini bilmiyor musun? 756 00:53:13,891 --> 00:53:15,651 Allah aşkına nereden bileyim anne? 757 00:53:15,891 --> 00:53:17,846 -Dur, ben bir arayayım. -Bana da haber ver. 758 00:53:26,437 --> 00:53:28,548 -Gel kardeşim, gel. -Hayda! 759 00:53:29,060 --> 00:53:31,864 Bunlar ne alaka ya? Sen bu işi de mi yapıyorsun? 760 00:53:32,104 --> 00:53:33,726 Ya bizim işlerden biri diyelim. 761 00:53:34,282 --> 00:53:35,480 Ama bu işler ne ki? 762 00:53:35,721 --> 00:53:38,300 Asıl büyük işleri seninle yapacağız kardeşim benim, seninle. 763 00:53:39,011 --> 00:53:41,220 Hadi gel bakalım. Bize iki çöp şiş söyleyin. 764 00:53:42,223 --> 00:53:43,289 Yani anlayacağın... 765 00:53:44,245 --> 00:53:45,583 ...adamın bana borcu var... 766 00:53:45,823 --> 00:53:48,222 ...ama ödemiyor şerefsiz. -Ne kadar borç? 767 00:53:48,666 --> 00:53:51,778 -Üç buçuk milyon dolar. -Yuh! Çokmuş ya. 768 00:53:52,541 --> 00:53:54,207 Adam battıysa nasıl alacaksın? 769 00:53:55,696 --> 00:53:57,367 Battığı falan yok şerefsizin. 770 00:53:57,979 --> 00:54:00,600 Dümencinin teki. Boğaz'da gece kulübü var. 771 00:54:00,923 --> 00:54:01,979 O biçim iş yapıyor. 772 00:54:03,801 --> 00:54:05,100 Ben şimdi diyorum ki... 773 00:54:06,168 --> 00:54:08,168 ...biz gidip bu herifin mekânına çökelim. 774 00:54:09,268 --> 00:54:11,712 Gerçi biraz zor olacak ama. 775 00:54:13,360 --> 00:54:16,270 -Var mısın? -Nesi zor olacak? 776 00:54:17,471 --> 00:54:19,761 Var onun da kendine göre tanıdığı birileri. 777 00:54:22,200 --> 00:54:23,320 Hallederiz ya. 778 00:54:25,491 --> 00:54:26,491 Hallederiz. 779 00:54:28,235 --> 00:54:30,435 Hallederiz tabii kardeşim benim. 780 00:54:30,835 --> 00:54:33,813 Bu arada sana çam sakızı çoban armağanı... 781 00:54:34,080 --> 00:54:35,390 ...bir tahliye hediyem var. 782 00:54:38,091 --> 00:54:41,335 Sana layık değil ama umarım iyi günlerde kullanırsın. 783 00:54:45,848 --> 00:54:46,888 Nasıl makine? 784 00:54:54,666 --> 00:54:55,666 İyiymiş. 785 00:54:56,880 --> 00:54:59,920 Hadi soğutma, soğutma. Soğuyunca bir işe yaramıyor bu meret. 786 00:55:01,807 --> 00:55:04,020 -Eyvallah Gökhan. -Ne demek kardeşim benim. 787 00:55:05,600 --> 00:55:07,452 Kenan bu anlattığını pek... 788 00:55:07,960 --> 00:55:10,363 ...yapacak birine de benzemiyor aslında. 789 00:55:11,284 --> 00:55:12,745 Ben de öyle düşünmüştüm. 790 00:55:12,986 --> 00:55:14,630 Zarif, kibar bir adamdı. 791 00:55:15,408 --> 00:55:18,602 Pat diye öpmek ne demek? Bir de kanalın ortasında. 792 00:55:19,940 --> 00:55:22,694 Garip ama ne bileyim. Böyle hani... 793 00:55:23,428 --> 00:55:27,153 ...bir yandan da kulağa hoş geliyor. -Yasemin saçma saçma konuşma. 794 00:55:27,642 --> 00:55:30,536 Tamam, şimdi bir düşünüyorum. 795 00:55:30,776 --> 00:55:33,020 Yani bir mantığa oturtmaya çalışıyorum. Tamam mı? 796 00:55:33,976 --> 00:55:35,854 Kenan senden etkilendi. 797 00:55:37,688 --> 00:55:43,602 Bir an yaratmaya çalıştı belki hani ondan öptü diyeceğim. 798 00:55:44,154 --> 00:55:46,559 Çok mantıklı. O zaman her birinden etkilenen... 799 00:55:46,800 --> 00:55:48,891 ...istediği yerde istediğini öpsün. 800 00:55:49,225 --> 00:55:51,600 -Hayır, öyle demek istemedim. -Anlıyorum ben senin dediğini. 801 00:55:51,840 --> 00:55:53,489 Oluyor. Olur öyle anlar. 802 00:55:53,729 --> 00:55:55,506 Ama doğru yerde, doğru zamanda. 803 00:55:55,926 --> 00:55:58,382 Tamam, haklısın. Bir şey demiyorum yani ben... 804 00:55:58,649 --> 00:56:01,159 ...nereden bileyim kızım adamın tırt çıkacağını. 805 00:56:01,400 --> 00:56:04,605 Öyle, yakıştırmıştım sizi sadece. 806 00:56:06,823 --> 00:56:09,157 Tam olarak neyi yakıştırdın mesela? 807 00:56:11,560 --> 00:56:15,420 Böyle bir yan yana da güzel duruyorsunuz. 808 00:56:15,880 --> 00:56:18,380 Biriniz savcı, biriniz anchorman. 809 00:56:19,080 --> 00:56:21,500 Tamam, ben anladım. Senin boş konuşasın var bugün. 810 00:56:21,741 --> 00:56:23,020 Enerjin de yüksek. 811 00:56:23,424 --> 00:56:26,844 Benim de boşaltılması gereken kutularım, bakılması gereken dosyalarım var... 812 00:56:27,085 --> 00:56:28,200 ...bana yardım ediyorsun. 813 00:56:28,615 --> 00:56:30,660 -Aşkım ben hiç... -Hiçbir şey söyleme. 814 00:56:30,901 --> 00:56:32,040 Yasemin Arca taktiği. 815 00:56:32,280 --> 00:56:34,920 Bana yardım ediyorsun, hızlı ye. Çok işimiz var. 816 00:56:37,860 --> 00:56:39,300 Sen hakikaten niye geldin? 817 00:56:41,353 --> 00:56:42,353 Kenan... 818 00:56:44,206 --> 00:56:46,064 (Murat) Dün senin için biraz endişelendim. 819 00:56:47,763 --> 00:56:49,131 (Kenan) Herkes de bu ara bunu söylüyor. 820 00:56:49,372 --> 00:56:50,822 Öyle mi, başkasından da mı duydun? 821 00:56:51,077 --> 00:56:53,959 Evet, babamdan daha çok. 822 00:56:55,495 --> 00:56:56,670 Yani. 823 00:56:57,502 --> 00:57:02,662 Demek ki insanlar bir şeyler görüyorlar ve senin için endişeleniyorlar Kenan. 824 00:57:02,910 --> 00:57:05,260 Etmeseniz mesela abi, endişe etmeseniz. 825 00:57:05,500 --> 00:57:07,501 Özellikle de sen etmesen mesela, olur mu? 826 00:57:07,741 --> 00:57:12,575 Yani benim gayet iyi olduğumu, her şeyin yolunda olduğunu görsen mesela, olmaz mı? 827 00:57:13,095 --> 00:57:14,696 Gerçekten sıkılmaya başladım. 828 00:57:15,749 --> 00:57:16,836 Abi kötü bir şey söyle... 829 00:57:17,077 --> 00:57:19,202 Ben ne yapayım abi, sizi güldüreyim mi sürekli, ne yapayım? 830 00:57:19,443 --> 00:57:22,372 Böyle maymunluk, şaklabanlık mı edeyim size, eğlence merkezi miyim ben? 831 00:57:22,999 --> 00:57:25,654 -Abi ne alakası var ya? -Yüzüme asıyorum ya! 832 00:57:25,895 --> 00:57:28,416 Her şeyde bunalıma girdiğimi mi düşünüyorsunuz, basit mi bu kadar? 833 00:57:28,664 --> 00:57:29,933 (Murat) Ben sana kötü bir şey söylemiyorum. 834 00:57:30,174 --> 00:57:33,494 Yani içinde bulunduğun bu baskıyı da görüyorum. 835 00:57:33,735 --> 00:57:34,771 Hepsinin farkındayım. 836 00:57:35,012 --> 00:57:38,723 Murat, çok teşekkür ederim, gerçekten. 837 00:57:38,964 --> 00:57:42,215 İnanılmaz naziksin. Ultraviyole teşekkür ederim sana. 838 00:57:44,839 --> 00:57:46,482 Tamam, ben gidiyorum ya o zaman. 839 00:57:47,255 --> 00:57:49,464 Öyle yapalım. Nerede benim üstüm? Hah. 840 00:57:52,655 --> 00:57:56,201 Murat, bir saçmalama. Bir bakar mısın? Bir bak, bir sakin ol. 841 00:57:57,775 --> 00:57:59,804 Bak, bu ara birazcık kafam karışık. 842 00:58:01,607 --> 00:58:02,962 (Kenan) Gerçekten sıkıldım. 843 00:58:03,210 --> 00:58:06,188 Böyle sürekli iyi misin diye sorunca böyle insan ne yapacağını bilemiyor. 844 00:58:06,429 --> 00:58:08,737 Böyle iyi miyim diye düşünüyor, anlatabiliyor muyum? 845 00:58:09,103 --> 00:58:11,663 İyiyim ama bir problem yok. Lütfen üzerime gelmeyin. 846 00:58:11,966 --> 00:58:14,352 Olur böyle şeyler, insanım ben, tamam mı? 847 00:58:14,791 --> 00:58:18,646 Abi ben seni 1000 yıldır tanıyorum. Sen iyi değilsin. 848 00:58:18,887 --> 00:58:19,926 Anladın mı? 849 00:58:20,167 --> 00:58:22,371 -Bir şey yoksa bile var yani, anladın mı? -Doğru. 850 00:58:22,612 --> 00:58:24,303 -Ben de senin arkadaşınım ya. -Doğru. 851 00:58:24,544 --> 00:58:28,374 Hani arkadaşlar birbirine anlatır ya, istiyorsan bana anlatabilirsin. 852 00:58:28,615 --> 00:58:32,071 Yani diliyorsan bana derdini anlatabilirsin, ben de mutlu olurum. 853 00:58:32,620 --> 00:58:33,946 Mutlu olurum. 854 00:58:34,187 --> 00:58:36,704 ("Universl Production Music - Lost Cause" çalıyor) 855 00:58:36,945 --> 00:58:39,090 (Murat) Bir şey anlatıyorum! 856 00:58:39,602 --> 00:58:40,691 Kenan! 857 00:58:55,422 --> 00:58:59,452 Gerçekten beni çalıştırdığına inanamıyorum. 858 00:58:59,717 --> 00:59:00,997 Söylenme. 859 00:59:01,639 --> 00:59:04,228 Bakmamız gereken yüzlerce dosya var burada. 860 00:59:05,639 --> 00:59:06,827 -Bitki çayı yaptım. -Ha? 861 00:59:07,068 --> 00:59:08,371 Alsana onu gelirken. 862 00:59:08,612 --> 00:59:09,786 Tamam. 863 00:59:10,256 --> 00:59:12,519 (Yasemin) Biz şimdi tam olarak ne arıyoruz? 864 00:59:13,966 --> 00:59:17,688 Ben de bilmiyorum. Sana mail attım, dosya iki. 865 00:59:17,929 --> 00:59:21,257 -Tamam. -Kaza, cinayet, infaz. 866 00:59:21,798 --> 00:59:23,768 İnfaz haberleriyle başla işte. 867 00:59:24,139 --> 00:59:25,242 Tamam. 868 00:59:26,983 --> 00:59:29,572 Oha! Yüzlerce var burada Leyla. 869 00:59:29,813 --> 00:59:32,422 Ne güzel, bakarız işte yüzlercesine. 870 00:59:34,988 --> 00:59:36,068 Bakalım. 871 00:59:37,494 --> 00:59:42,045 "Adamın biri köprüden atladı. 7 Eylül 1995" 872 00:59:42,511 --> 00:59:43,566 Geç. 873 00:59:43,879 --> 00:59:44,903 (Yasemin) Geçtim. 874 00:59:46,607 --> 00:59:49,526 "Otobüsle kamyon çarpıştı. Bir aile yok oldu." 875 00:59:49,767 --> 00:59:51,027 Geç. 876 00:59:53,195 --> 00:59:54,520 Of! 877 00:59:55,478 --> 00:59:56,748 Demlenmiştir bu. 878 00:59:59,964 --> 01:00:01,297 (Geçiş sesi) 879 01:00:04,420 --> 01:00:05,523 (Geçiş sesi) 880 01:00:08,957 --> 01:00:11,132 Bir de pişmiş kelle gibi sırıttı ya. 881 01:00:11,386 --> 01:00:12,521 Ha? 882 01:00:13,769 --> 01:00:17,937 -Aa! Ha sen ona takıldın. -Ne? 883 01:00:18,351 --> 01:00:22,483 Dedin ya pişmiş kelle gibi sırıttı diye. Ona istinaden söyledim. 884 01:00:22,764 --> 01:00:25,324 Ne dedim, ne zaman dedim kızım? 885 01:00:25,681 --> 01:00:30,399 Bir dakika, sen beni burada çalıştırıp başka şeyler mi düşünüyorsun Leyla? 886 01:00:30,640 --> 01:00:32,790 (Yasemin) Vallahi aklın başka yerde ha. 887 01:00:33,067 --> 01:00:34,110 Of! 888 01:00:34,351 --> 01:00:37,856 Hadi, kalk bak, çok güzel esiyor dışarısı, biraz dışarı çıkalım Allah aşkına. 889 01:00:38,097 --> 01:00:39,975 Şu çaylarımızı da dışarıda içelim. 890 01:00:40,256 --> 01:00:43,691 Çünkü sen kendi kendine konuşmaya başladın, hiç iyi değil bu. 891 01:00:43,943 --> 01:00:45,487 -İyi, tamam. -Hadi. 892 01:00:45,728 --> 01:00:48,714 Vallahi bir an şurada yaşlanacağız zannettim, gerçekten. 893 01:00:48,955 --> 01:00:51,851 Daha başlamadın bile, şikâyete bak. 894 01:00:52,231 --> 01:00:55,904 Sonradan kurguya geçtim dedim ki böyle haber yapılmaz, yani. 895 01:00:58,245 --> 01:01:00,355 Senin komşunun da keyfi yerinde. 896 01:01:00,596 --> 01:01:02,269 Oo, savcım. 897 01:01:02,663 --> 01:01:03,961 Ne güzel. 898 01:01:06,142 --> 01:01:10,786 Savcı Hanım'ın da bugün yine yüzünde güller açıyor. 899 01:01:12,262 --> 01:01:13,798 Beni gördü o yüzdendir. 900 01:01:16,295 --> 01:01:18,599 -Bir şey mi yaptın lan kıza? -Ne yapacağım oğlum ben kıza? 901 01:01:18,840 --> 01:01:22,153 -Manifestoyu okudum. -(Murat) Aa, manifesto mevzusu. 902 01:01:22,407 --> 01:01:25,833 Tamam işte Kenancığım, yani bence bir özür dilemelisin. 903 01:01:26,471 --> 01:01:29,020 Bir şey soracağım. Ben niye özür diliyorum? 904 01:01:29,607 --> 01:01:31,673 Ben anchorman değil miyim abi, benim haber özgürlüğüm yok mu? 905 01:01:31,914 --> 01:01:33,006 İşim değil mi bu benim? 906 01:01:33,254 --> 01:01:36,717 Abi ama sen o manifestoyu nasıl okudun, farkında mısın? Yani yaşadın. 907 01:01:37,287 --> 01:01:38,504 (Murat) Yaşadın. 908 01:01:38,862 --> 01:01:40,172 Sen bilirsin canım. 909 01:01:43,615 --> 01:01:47,863 -Bizi kesiyorlar, farkında mısın? -Bakma, kestiklerini görmezsin. 910 01:01:48,590 --> 01:01:50,126 Tamam be, üf! 911 01:01:53,879 --> 01:01:55,759 Yanındaki kim acaba ya? 912 01:01:57,136 --> 01:02:00,849 -İçeri mi girelim Yasemin, ne yapalım? -Hayır ya, tamam sustum. 913 01:02:02,103 --> 01:02:03,127 (Yasemin) Tamam. 914 01:02:08,977 --> 01:02:10,595 Ben bir sandviç yapacağım, istiyor musun? 915 01:02:10,850 --> 01:02:11,978 Hayır. 916 01:02:27,990 --> 01:02:29,749 (Kenan ses) Hamdi Atılbay'ı ben öldürdüm. 917 01:02:31,063 --> 01:02:33,293 -Bana bak Murat! -(Kenan ses) Daha birçoğunuzu öldüreceğim. 918 01:02:33,645 --> 01:02:34,843 -(Kenan) Murat! -(Murat) Efendim. 919 01:02:35,084 --> 01:02:37,012 -Şu 'bluetooth' kapatsana bir. Sesi kapat. -Ne yapıyor o? 920 01:02:37,253 --> 01:02:38,410 (Kenan ses) Şu anda büyük ihtimal beni izliyordur da. 921 01:02:38,651 --> 01:02:39,990 -Aa! -Ne yaptığını sanıyor o ya? 922 01:02:40,231 --> 01:02:42,272 -Leyla, dur. -Hayır yani ne yapıyor? 923 01:02:48,435 --> 01:02:50,774 -İnadına mı yapıyorsun? -Neyi? 924 01:02:51,069 --> 01:02:53,345 Nasıl bu kadar pervasız olabiliyorsun? 925 01:02:54,142 --> 01:02:55,549 Ne demek istediğini anlamıyorum Leyla. 926 01:02:55,790 --> 01:02:57,217 Manifestoyu canlı yayında okuduğun yetmiyor... 927 01:02:57,458 --> 01:02:59,634 ...burada tekrar tekrar izleyip tatmin mi oluyorsun? 928 01:02:59,875 --> 01:03:01,804 (Leyla) Bir de yüksek sesle bangır bangır? 929 01:03:02,604 --> 01:03:04,582 Sen bana mı bir şey söylemeye çalışıyorsun? 930 01:03:04,823 --> 01:03:07,456 Böyle bir şeyden kendimi niye tatmin etmeye çalışayım ben? 931 01:03:08,760 --> 01:03:11,564 Şaka mısın? Şaka mı yapıyorsun? 932 01:03:11,805 --> 01:03:14,163 -Leyla, bir açık konuşalım mı lütfen? -Ben gayet açığım. 933 01:03:14,404 --> 01:03:16,151 Bir şeylerin üzerine kapatmaya çalışan sensin. 934 01:03:16,392 --> 01:03:18,057 Hiçbir şeyin üzerine kapatmıyorum. 935 01:03:18,298 --> 01:03:21,153 Manifestoyu okudum, bu da seni rahatsız etti, doğru mu? 936 01:03:22,859 --> 01:03:26,485 Yaptığı şeylerin arkasında durmayan insanlar beni sinir ediyor Kenan. 937 01:03:26,835 --> 01:03:30,198 -Rahatsız etmiyor, sinir ediyor. -Yaptığımın arkasındayım zaten. 938 01:03:30,561 --> 01:03:33,286 Manifestoyu okudum, kabul ediyorum, sorumluluğumu alıyorum... 939 01:03:33,527 --> 01:03:36,090 ...senden özür diliyorum. Ne yapabilirim başka? 940 01:03:37,366 --> 01:03:38,540 -Bu kadar mı? -Evet, bu kadar. 941 01:03:38,781 --> 01:03:40,502 Bu kadar mı, gerçekten mi? 942 01:03:42,050 --> 01:03:44,417 Sen canının istediği gibi davranamazsın. 943 01:03:45,011 --> 01:03:47,173 İnsanların sınırlarına saygı duymuyorsun. 944 01:03:47,414 --> 01:03:51,257 Kimin ne düşündüğü, ne hissettiği hele hiç önemli değil senin için. 945 01:03:51,834 --> 01:03:54,245 Her şeyin en doğrusunu sen biliyorsun, değil mi Kenan? 946 01:03:54,486 --> 01:03:56,382 (Leyla) En doğrusunu sen biliyorsun. 947 01:03:56,916 --> 01:03:59,022 -Kenan, ne oldu abi? -Yok bir şey. 948 01:03:59,374 --> 01:04:00,914 -Bitti mi? -Bitmedi. 949 01:04:01,155 --> 01:04:02,777 Sen bunu kabul edene kadar bitmeyecek. 950 01:04:03,018 --> 01:04:04,777 -Leylacığım... -Yasemin, karışma! 951 01:04:06,066 --> 01:04:07,363 Bekliyorum, evet. 952 01:04:08,406 --> 01:04:10,245 -Zorlamasan olmaz mı? -İşim bu. 953 01:04:11,149 --> 01:04:14,136 -Savcılık kozunu oynuyorsun yani. -Şu an ihtiyacım yok. 954 01:04:14,787 --> 01:04:20,366 Savcı Hanım, ben manifesto için kanalım ve kendi adıma sizden özür dilerim. 955 01:04:22,178 --> 01:04:23,419 (Yasemin) Leyla. 956 01:04:23,932 --> 01:04:26,969 Yani kalemi kırmış kadın, sinirli işte. Biraz yerden oyna. 957 01:04:33,927 --> 01:04:37,174 -Merhaba. Siz de mi burada oturuyorsunuz? -Yok, hayır. 958 01:04:37,415 --> 01:04:39,904 Leyla'nın arkadaşıyım ben, Yasemin. 959 01:04:40,145 --> 01:04:42,078 (Murat) Murat ben de. Ben de burada oturmuyorum. 960 01:04:42,319 --> 01:04:45,462 Ben de Kenan'ın arkadaşıyım. Bu da Kenan. 961 01:04:45,703 --> 01:04:47,460 -Tanıyoruz kendisini. -(Murat) Tanıyorsunuz. 962 01:04:47,701 --> 01:04:50,273 Gelin bir kahve içelim, bir kafamız dağılsın, olur mu? 963 01:04:50,514 --> 01:04:54,013 (Yasemin) Ben aslında Leyla'ya baksam iyi olacak ya. 964 01:04:54,762 --> 01:04:56,636 Bir saniye, siz konuşun, ben geliyorum. 965 01:04:56,877 --> 01:04:58,049 Tamam. 966 01:04:58,518 --> 01:05:01,078 Çay, kahve, filtre kahve, Türk kahvesi? 967 01:05:01,366 --> 01:05:04,171 -Kahve olur aslında. -Tamam. Buyurun. 968 01:05:09,574 --> 01:05:10,701 Leyla. 969 01:05:11,141 --> 01:05:13,622 Ben bilmeden seni kızdıracak bir şey mi yaptım? 970 01:05:13,863 --> 01:05:15,670 Yani dikkatimden kaçan bir şey mi oldu? 971 01:05:15,911 --> 01:05:17,896 Allah Allah! Bir düşün! 972 01:05:18,816 --> 01:05:20,407 Bir düşün bakalım belki hatırlarsın. 973 01:05:20,648 --> 01:05:22,981 Düşünüyorum zaten işte, metni okudum. 974 01:05:23,284 --> 01:05:26,919 Onu da söyledim zaten, suçumu kabul ettim, özrümü diledim. 975 01:05:27,254 --> 01:05:28,694 Metni okudun, evet. 976 01:05:31,582 --> 01:05:32,862 Başka, sonra? 977 01:05:35,789 --> 01:05:38,829 Metni okudum, sonra sen kanala geldin, değil mi? 978 01:05:39,120 --> 01:05:40,567 'Okay' buraya kadar? 979 01:05:40,855 --> 01:05:42,314 Tamam mı? 980 01:05:42,849 --> 01:05:45,200 Sen neden hatırlamıyormuş gibi davranıyorsun? 981 01:05:45,441 --> 01:05:47,862 Hatırlamıyormuş gibi davranmıyorum, hatırlıyorum hepsini. 982 01:05:48,103 --> 01:05:50,710 Sadece detaylı geçersek tam olarak nerede yanlış yaptığımı... 983 01:05:50,951 --> 01:05:52,276 ...anlamaya çalışıyorum şu anda. 984 01:05:52,517 --> 01:05:54,182 -Tamam, sonra? -Tamam, 'okay'. 985 01:05:54,423 --> 01:05:58,047 Sonra biz seninle yüz yüze stüdyoda konuştuk, değil mi? 986 01:05:58,288 --> 01:06:00,104 -Stüdyoda konuştuk. -Evet, tamam. 987 01:06:00,345 --> 01:06:02,784 Biz tartışıyorduk, sonra sen... 988 01:06:04,239 --> 01:06:05,411 Sonra ben ne? 989 01:06:05,799 --> 01:06:08,151 Sonra sen beni öptün Kenan. 990 01:06:09,042 --> 01:06:11,423 -(Leyla) Sen dalga mı geçiyorsun? -Öptüm? 991 01:06:11,664 --> 01:06:15,035 Vallahi delireceğim ya! Gerçekten delireceğim! Sen iyi misin? 992 01:06:15,276 --> 01:06:16,343 İyiyim. 993 01:06:16,583 --> 01:06:18,736 Bak, sen gerçekten çok güzel bir kadınsın, tamam mı? 994 01:06:18,977 --> 01:06:21,353 -Ee? -(Kenan) Çok çekicisin de. 995 01:06:21,594 --> 01:06:24,095 Güzel ya da çekici olmam beni öpebileceğin anlamına mı geliyor? 996 01:06:24,336 --> 01:06:27,359 Hayır, tabii ki. Öyle bir şey olabilir mi? Onu demiyorum. 997 01:06:27,626 --> 01:06:30,951 Sadece içimden öyle gelmiş tamam, o an öyle oldu, tamam mı? 998 01:06:31,192 --> 01:06:34,518 O an öyle akmış işte, dayanamamışım. Zaten nasıl dayanayım ki sana? 999 01:06:35,536 --> 01:06:38,036 Öyle bir içimden gelmiş, olmuş yani. 1000 01:06:38,277 --> 01:06:41,188 Keşke olmasaydı ama olmuş. Gerçekten çok pişmanım. 1001 01:06:42,726 --> 01:06:45,650 Gerçekten çok özür dilerim, tamam mı? Çok özür dilerim. 1002 01:06:47,684 --> 01:06:49,576 İyi, tamam, tamam. 1003 01:06:49,817 --> 01:06:53,718 -O an öyle bir şey geliştiyse... -Tamam, kapatalım konuyu. 1004 01:06:54,738 --> 01:06:57,000 Bu konu kapansın, hiç olmamış gibi, tamam mı? 1005 01:06:57,608 --> 01:06:58,657 Tamam. 1006 01:06:58,944 --> 01:07:00,150 Unutalım gitsin. 1007 01:07:01,287 --> 01:07:03,795 Yaşanmadı, yaşanmayacak. 1008 01:07:11,717 --> 01:07:15,959 Ben gerçekten o anın büyüsüne kapıldım, çok özür dilerim. 1009 01:07:16,200 --> 01:07:19,200 (Müzik) 1010 01:07:23,642 --> 01:07:25,748 Bu arada yanımıza gelmek ister misin? 1011 01:07:26,640 --> 01:07:29,942 Şimdi hakkımızda konuşuyorlardır, biraz daha konuşmasınlar diye söylüyorum. 1012 01:07:31,535 --> 01:07:34,339 -Tamam, geleceğim. -'Okay'. 1013 01:07:35,155 --> 01:07:37,394 -Telefonumu alıp geliyorum. -'Okay'. 1014 01:07:46,113 --> 01:07:48,982 (Arama tonu) 1015 01:07:49,665 --> 01:07:50,847 Şefik Komiser. 1016 01:07:51,663 --> 01:07:53,535 Dün akşam konuştuğumuz gibi. 1017 01:07:54,070 --> 01:07:57,317 Tamam bir 15 dakikaya. Tamam, haber vereceğim. 1018 01:07:59,495 --> 01:08:01,368 -Sağ ol. -(Kenan) Afiyet olsun. 1019 01:08:04,181 --> 01:08:06,210 Yasemin Hanım, siz ne iş yapıyorsunuz? 1020 01:08:06,451 --> 01:08:08,814 -Avukatım ben. -Ne güzel. Ne avukatı? 1021 01:08:09,055 --> 01:08:10,062 Boşanma. 1022 01:08:10,303 --> 01:08:12,501 Bak, biz de geçen haberini yaptık. 1023 01:08:12,742 --> 01:08:15,661 Yeni evli çiftlerde boşanma inanılmaz artmış. 1024 01:08:15,902 --> 01:08:18,624 Erken boşanma evlilikler üstünde büyük tehlike diyorlar. 1025 01:08:22,950 --> 01:08:25,813 -Ne yapsak, kalksak mı? -Beni de götürseniz olur mu? 1026 01:08:26,278 --> 01:08:28,968 (Murat) Güzel bir kelime oyunuydu bence, değil mi? 1027 01:08:29,351 --> 01:08:30,742 Neyse, işin şakası. 1028 01:08:30,983 --> 01:08:35,079 2023 yılındayız. Yani insanlar... Kimse kimseye muhtaç değil. 1029 01:08:35,335 --> 01:08:39,687 (Murat) Deniyorlar olmuyorsa bir şekilde bitiyor, ayrılıyorlar yani. 1030 01:08:39,928 --> 01:08:41,419 (Yasemin) O kadar basit mi ya? 1031 01:08:41,735 --> 01:08:45,831 İnsan sevdiği için bir şey yapar, mücadele eder falan. 1032 01:08:46,387 --> 01:08:48,720 Kimse kimsenin nazını çekmek istemiyor artık. 1033 01:08:48,961 --> 01:08:50,758 Niye çeksin, niye katlansın? 1034 01:08:50,999 --> 01:08:53,047 Aşk böyle bir şey diyeyim mi zaten? 1035 01:08:53,663 --> 01:08:54,742 Belki âşık değil. 1036 01:08:54,983 --> 01:08:56,530 Niye evleniyorlar o zaman? 1037 01:08:57,239 --> 01:08:58,365 Denemek istiyor olabilir. 1038 01:08:58,606 --> 01:09:02,982 Yani bence o kadar kolay değil ya. Sen yani sonuçta... 1039 01:09:03,495 --> 01:09:05,799 ...biriyle hayatını birleştiriyorsun. 1040 01:09:06,040 --> 01:09:08,028 Bence insanlar boşansın, siz de para kazanın... 1041 01:09:08,269 --> 01:09:10,206 ...veya evlilik terapistliği de güzel bir meslek. 1042 01:09:10,447 --> 01:09:11,448 (Murat gülüyor) 1043 01:09:11,689 --> 01:09:14,074 (Yasemin) Ne alakası var? Şimdi yani o zaman... 1044 01:09:14,327 --> 01:09:18,657 ...beyin cerrahları da milletin beyninde tümör oluşunca mutlu mu olsunlar? 1045 01:09:18,953 --> 01:09:20,263 Ya tabii, şakası. 1046 01:09:20,549 --> 01:09:22,454 -Haksız mıyım? -Haksızsın. 1047 01:09:22,695 --> 01:09:24,209 -Bence de haksızsın. -(Yasemin) Hah. 1048 01:09:24,538 --> 01:09:26,294 (Murat) Öyle mi Savcı Hanım? Tamam. 1049 01:09:26,535 --> 01:09:27,913 Peki, sizce nedir doğrusu? 1050 01:09:28,154 --> 01:09:31,827 Yani aşk? Evlilik aşkı öldürür mü mesela? 1051 01:09:32,068 --> 01:09:34,371 Orasını bilemem, hiç evlenmedim. 1052 01:09:34,612 --> 01:09:36,944 -Tahminen? -(Leyla) Yani bilmiyorum. 1053 01:09:37,515 --> 01:09:40,761 Ama bence âşıklar ölümsüz, onu biliyorum. 1054 01:09:42,104 --> 01:09:46,567 Romeo Juliet mesela, hâlâ konuşuyoruz. Leyla'yla Mecnun. 1055 01:09:47,286 --> 01:09:52,317 Ama yani şimdi eğer edebiyat konuşacaksak hani bunlar kurgu karakterler ya. 1056 01:09:52,682 --> 01:09:55,708 (Murat) Gerçekten 2023'ün gerçeklerini konuşalım mı? 1057 01:09:55,949 --> 01:09:59,316 Kimse bu gerçekleri duymak istemiyor, yeter. 1058 01:10:01,531 --> 01:10:06,692 Gerçekten kadınların bu romantizmi ve duygusallığı beni bir gün bayıltacak. 1059 01:10:07,084 --> 01:10:12,356 (Yasemin) Allah Allah! Yani tamam ne, aşk ne, hadi söyle. 1060 01:10:13,046 --> 01:10:18,355 Aşk, bence sonuçta libido diye bir şey var. 1061 01:10:18,707 --> 01:10:20,539 (Murat) Bir adam bir kadından hoşlanır... 1062 01:10:20,780 --> 01:10:22,918 ...ve tüm zerreleriyle o kadınla birlikte olmak ister... 1063 01:10:23,159 --> 01:10:26,539 ...ama gidip bunu söylerse öküz muamelesi göreceği için... 1064 01:10:27,991 --> 01:10:30,995 ...o kadını bu tarafa çekmek için... 1065 01:10:31,830 --> 01:10:37,120 ...yapacağı bütün hâl ve davranışlar, girdiği tutumlar, gittiği yollar... 1066 01:10:37,829 --> 01:10:39,211 ...işte bu aşk. 1067 01:10:41,114 --> 01:10:43,713 Ben şuna bir açıklık getireyim, o çok dağıttı hikâyeyi. 1068 01:10:43,954 --> 01:10:46,306 Arkadaş küçükken bisiklet kazasıydı, değil mi? 1069 01:10:46,570 --> 01:10:50,863 Geçiriyor ve kalbini söküyorlar, yerine bez koymuşlar, bayağı ıslak bez. 1070 01:10:51,104 --> 01:10:52,515 (Murat gülüyor) 1071 01:10:52,840 --> 01:10:54,287 Vallahi ben ikna oldum. 1072 01:10:56,753 --> 01:10:58,660 Bu bahsi kapattık diye hatırlıyordum ama. 1073 01:11:00,743 --> 01:11:02,023 Takılıyorum sadece. 1074 01:11:02,862 --> 01:11:04,854 Hadi kalkalım artık, çok işimiz var. 1075 01:11:05,095 --> 01:11:07,655 (Yasemin) Bir sürü işimiz var, hadi kalkalım, evet. 1076 01:11:07,911 --> 01:11:10,229 Gerçekler acı mı geldi? 1077 01:11:10,856 --> 01:11:12,540 Şimdi sana çok güzel bir dilekte bulunacağım. 1078 01:11:12,788 --> 01:11:13,801 Tabii. 1079 01:11:14,070 --> 01:11:18,413 Umarım köpekler gibi âşık olup, sürüm sürüm sürünürsün... 1080 01:11:18,654 --> 01:11:20,486 ...biz de görürüz seni böyle. 1081 01:11:21,293 --> 01:11:23,508 -Kıyametin gelsin tez zamanda. -Zor. 1082 01:11:23,749 --> 01:11:26,434 Ayrıca tanıştığımıza da pek memnun olmadım, onu da söyleyeyim. 1083 01:11:26,675 --> 01:11:27,871 (Telefon çalıyor) Ben oldum. 1084 01:11:28,430 --> 01:11:30,001 (Leyla) Pardon. (Telefon çalıyor) 1085 01:11:31,478 --> 01:11:33,429 Refik Komiser, efendim? 1086 01:11:34,535 --> 01:11:35,661 (Leyla) Harika. 1087 01:11:37,366 --> 01:11:39,482 Güvenlik önlemi alındı mı? 1088 01:11:39,847 --> 01:11:42,645 (Leyla) Tamam. Siz söyleyin. Yazsana şunu. 1089 01:11:42,927 --> 01:11:45,999 Cadde 18, numara 5, tamamdır. 1090 01:11:46,240 --> 01:11:48,292 (Leyla) Gerekli tıbbi müdahale edildi. 1091 01:11:48,793 --> 01:11:51,190 Tamam, siz bana söylersiniz. 1092 01:11:51,431 --> 01:11:53,735 Haber verin. Ben zaten geleceğim. 1093 01:11:54,644 --> 01:11:55,924 (Leyla) Tamamdır. 1094 01:11:57,612 --> 01:11:59,879 Kusura bakmayın, önemliydi. 1095 01:12:00,871 --> 01:12:03,365 -Teşekkür ederiz. -(Murat) Biz teşekkür ederiz. 1096 01:12:03,606 --> 01:12:04,851 Kahve için de. 1097 01:12:05,131 --> 01:12:08,131 (Gerilim müziği) 1098 01:12:14,526 --> 01:12:15,671 (Murat) Kenancığım. 1099 01:12:16,904 --> 01:12:19,976 Kadınların erkekler hakkında hiçbir şey bildiği yok. 1100 01:12:21,726 --> 01:12:24,970 Sen az önce erkeklerden değil, hayvanlardan bahsettin sanki, değil mi? 1101 01:12:25,534 --> 01:12:26,701 Ne farkı var? 1102 01:12:28,426 --> 01:12:29,528 Doğru. 1103 01:12:31,581 --> 01:12:35,158 Ay! Herif ne hayvan çıktı ya. 1104 01:12:35,399 --> 01:12:40,201 Kenan'ın böyle bir ayıyla ne işi var, ben onu anlamadım yani. 1105 01:12:40,456 --> 01:12:43,313 Kendisi farklı mı? Hepsi aynı bunların. 1106 01:12:43,744 --> 01:12:46,045 Aa, siz ne konuştunuz? 1107 01:12:46,286 --> 01:12:47,991 -Özür diledi. -(Yasemin) Evet. 1108 01:12:48,350 --> 01:12:50,455 Samimiydi ben de uzatmadım. 1109 01:12:50,696 --> 01:12:52,632 (Yasemin) Hah, aferin bak. 1110 01:12:53,654 --> 01:12:56,726 Ay yavrum bu arada benim bir saate çıkmam gerekiyor. 1111 01:12:56,967 --> 01:12:58,503 Sporum var, sana onu söylemedim. 1112 01:12:58,822 --> 01:13:01,512 -İyi tamam, bir saat bir saattir. -(Yasemin) Tamam. 1113 01:13:01,753 --> 01:13:03,623 Ben de çıkacağım zaten, ben seni bırakırım. 1114 01:13:03,864 --> 01:13:04,888 Tamam. 1115 01:13:05,129 --> 01:13:06,950 Hadi kaldığımız yerden devam. 1116 01:13:07,367 --> 01:13:08,554 (Yasemin) Tamam. 1117 01:13:10,191 --> 01:13:12,495 -Yasemin de tatlı kızmış ya. -Evet. 1118 01:13:12,837 --> 01:13:13,885 Vallahi. 1119 01:13:14,887 --> 01:13:19,391 Ha bu arada kızlar varken şey yapamadım da... 1120 01:13:19,632 --> 01:13:23,307 ...Kenancığım, kanalın ortasında savcıyı öpmek nedir ya? 1121 01:13:23,548 --> 01:13:26,732 -Sen nereden biliyorsun onu? -Siz yokken Yasemin söyledi. 1122 01:13:28,880 --> 01:13:31,821 Konuştuk biz onu, hallettik, sıkıntı yok. Öyle bir şey oldu da... 1123 01:13:32,062 --> 01:13:33,120 (Telefon çalıyor) 1124 01:13:33,361 --> 01:13:35,849 ...bir yanlış anlaşılma diyelim. Yani yoksa kanalının odasında... 1125 01:13:36,090 --> 01:13:38,528 Yani. Ben kaçtım abi, Nükhet arıyor. 1126 01:13:38,769 --> 01:13:39,799 -Bir kanalı uğrayacağım. -'Okay'. 1127 01:13:40,040 --> 01:13:42,206 (Murat) Oradan da kaçacağım. Sağ ol her şey için. 1128 01:13:42,447 --> 01:13:44,976 Eyvallah, bye bye. Sağ ol geldiğin için. 1129 01:13:49,095 --> 01:13:52,095 (Müzik) 1130 01:14:00,614 --> 01:14:01,876 Nasıl yaptım bunu? 1131 01:14:07,757 --> 01:14:09,549 Nasıl hatırlamam ne yaptığımı? 1132 01:14:15,258 --> 01:14:16,347 Hadi. 1133 01:14:16,596 --> 01:14:18,202 Hamdi Atılbay'ı beni öldürdüm. 1134 01:14:23,008 --> 01:14:24,519 Sonra sen beni öptün. 1135 01:14:25,547 --> 01:14:28,547 (Müzik) 1136 01:14:35,807 --> 01:14:37,272 Kenan, neyin var senin? 1137 01:14:37,513 --> 01:14:38,780 Kenan, iyi misin? 1138 01:14:39,021 --> 01:14:40,542 Sen iyi değilsin. 1139 01:14:43,419 --> 01:14:44,723 Ben Kenan Öztürk. 1140 01:14:47,389 --> 01:14:49,537 (Telefon çalıyor) 1141 01:14:50,018 --> 01:14:51,094 (Geçiş sesi) (Kenan dış ses) Doğan'ım ben. 1142 01:14:51,335 --> 01:14:54,835 (Telefon çalıyor) 1143 01:14:57,024 --> 01:15:00,747 (Telefon çalıyor) 1144 01:15:02,473 --> 01:15:04,139 (Telefon ısrarla çalıyor) 1145 01:15:05,223 --> 01:15:07,037 -Alo? -İyi günler. 1146 01:15:07,796 --> 01:15:10,829 -Aracınızın bakım işleri bitti. -Benim Doğan. 1147 01:15:11,457 --> 01:15:12,507 Geldim. 1148 01:15:12,825 --> 01:15:14,093 Hah, tamam. 1149 01:15:14,334 --> 01:15:15,366 Bir şey bulabildin mi? 1150 01:15:15,607 --> 01:15:17,311 Yok, bulamadım. Gel. 1151 01:15:19,027 --> 01:15:20,261 Ben buldum. 1152 01:15:21,095 --> 01:15:22,516 Hastanede değilmiş. 1153 01:15:23,446 --> 01:15:25,235 Cadde 18, numara 5 1154 01:15:26,141 --> 01:15:28,101 18. cadde 5 numara. 1155 01:15:28,420 --> 01:15:31,235 (Kenan ses) Polis kontrolü olacakmış ama dikkatli olmamız lazım. 1156 01:15:31,674 --> 01:15:32,794 Hazırlan. 1157 01:15:33,651 --> 01:15:34,769 İşimiz var akşam. 1158 01:15:35,010 --> 01:15:36,542 Ben her zaman hazırım. 1159 01:15:36,783 --> 01:15:39,783 (Gerilim müziği) 1160 01:15:49,074 --> 01:15:51,108 -Selamünaleyküm -Aleykümselam. 1161 01:15:53,283 --> 01:15:54,839 Nedir mesela? 1162 01:15:55,158 --> 01:15:56,906 Bir adam var polisin elinde. 1163 01:15:57,959 --> 01:15:59,463 Yerini bulmamız lazım. 1164 01:15:59,704 --> 01:16:04,058 Tamam da nerede, karakolda mı, hapiste mi, saklıyorlar mı? 1165 01:16:04,322 --> 01:16:05,820 Hastanede olmalı. 1166 01:16:07,623 --> 01:16:09,649 Ama hangi hastanede onu bilmiyorum. 1167 01:16:10,503 --> 01:16:12,733 Bana bir iyilik yapıp yerini öğrenebilir misin? 1168 01:16:12,974 --> 01:16:14,044 Adın ne adamın? 1169 01:16:14,814 --> 01:16:15,885 İrfan. 1170 01:16:16,126 --> 01:16:20,497 Geçen gün diri diri yakmaya kalktılar adamı. Şimdi de polisin elinde. 1171 01:16:21,524 --> 01:16:25,002 Sadece yerini öğreneceksin. Bana bunu yapar mısın? 1172 01:16:25,795 --> 01:16:26,930 Deneriz. 1173 01:16:28,359 --> 01:16:30,801 Bir şey bulursam haberleşiriz. 1174 01:16:31,884 --> 01:16:34,838 Bana bak, bu iş aramızda, tamam mı? 1175 01:16:35,442 --> 01:16:36,570 Duymamış olayım. 1176 01:16:36,899 --> 01:16:39,899 (Müzik) 1177 01:17:11,065 --> 01:17:12,070 Buyurun savcım. 1178 01:17:12,311 --> 01:17:13,722 -(Leyla) Kolay gelsin. -Sağ olun. 1179 01:17:15,398 --> 01:17:16,447 Ne yaptınız? 1180 01:17:16,688 --> 01:17:19,568 -Savcım, her ihtimale karşı şunu vereyim. -Sağ ol. 1181 01:17:20,227 --> 01:17:21,396 (Refik) Bekliyoruz. 1182 01:17:23,222 --> 01:17:25,169 -Kaç kişiyiz? -(Refik) Toplam yedi kişiyiz. 1183 01:17:25,442 --> 01:17:31,024 İki kişi araçta, iki kişi dükkânda, biri orada, iki de biz, toplam yediyiz. 1184 01:17:32,807 --> 01:17:34,802 (Refik) Gerçi ben pek geleceğini sanmıyorum ama. 1185 01:17:35,067 --> 01:17:37,430 Dur bakalım, denemeye değer. 1186 01:17:40,683 --> 01:17:41,797 Biri geliyor. 1187 01:17:47,112 --> 01:17:49,019 Gördük savcım, bize yaklaşıyor. 1188 01:17:53,997 --> 01:17:55,144 (Refik) Bekleyin. 1189 01:17:56,194 --> 01:17:57,824 Bekle, bekle. 1190 01:17:58,396 --> 01:18:01,291 Eve geçiyorum şimdi işte. Sen ne yapıyorsun? 1191 01:18:04,691 --> 01:18:07,167 -Yok yok, bizimki değil bu. -Bence de. 1192 01:18:07,423 --> 01:18:10,752 Ama sen yine de ekibe haber ver. Birine haber veriyor olabilir. 1193 01:18:10,993 --> 01:18:12,373 Bir kimlik kontrolü yapsınlar. 1194 01:18:12,635 --> 01:18:16,703 Şahsı çevirin. Her ihtimale karşı bir kimlik sorgulatın. 1195 01:18:18,869 --> 01:18:21,869 (Gerilim müziği) 1196 01:18:25,705 --> 01:18:28,915 Bana bak, acele etme. Ben trafoya gidiyorum. 1197 01:18:29,156 --> 01:18:31,195 Benden haber almadan hareket etme. 1198 01:18:31,436 --> 01:18:33,624 İyi, tamam. Hadi çıkalım artık. 1199 01:18:39,588 --> 01:18:40,605 Neresi? 1200 01:18:40,846 --> 01:18:44,687 Yokuşu bitir, soldan 18. sokak, numara 5 1201 01:18:45,150 --> 01:18:46,197 Anlaşıldı. 1202 01:18:46,438 --> 01:18:51,366 Dikkat et. Polis falan çıkarsa çatışmaya girme, yakalanmak daha iyi. 1203 01:18:52,823 --> 01:18:54,048 Bakacağız orasına. 1204 01:18:54,289 --> 01:18:55,737 Korkuyorum ama. 1205 01:18:55,978 --> 01:18:57,263 İyi yapıyorsun. 1206 01:18:57,504 --> 01:19:00,504 (Gerilim müziği) 1207 01:19:10,677 --> 01:19:11,912 Köşede biri var. 1208 01:19:13,016 --> 01:19:14,386 Ne yapıyor orada o? 1209 01:19:20,292 --> 01:19:23,292 (Gerilim müziği) 1210 01:19:46,441 --> 01:19:47,895 -Ne oldu? -(Refik) Elektrikler kesildi. 1211 01:19:48,136 --> 01:19:49,744 Termal kameraya geç hemen. 1212 01:19:52,452 --> 01:19:54,197 Ne yapıyor? Bekliyor orada o. 1213 01:19:54,689 --> 01:19:57,689 (Gerilim müziği) 1214 01:20:17,547 --> 01:20:20,547 (Gerilim müziği devam ediyor) 1215 01:20:34,711 --> 01:20:36,082 (Leyla) Ne yapıyor o? 1216 01:20:36,883 --> 01:20:39,169 Refik Komiser, adamımız bu olabilir. 1217 01:20:39,660 --> 01:20:40,855 Adamımız bu olabilir. 1218 01:20:41,111 --> 01:20:42,675 (Telsiz Refik ses) Adamımız bu olabilir. 1219 01:20:52,509 --> 01:20:53,972 Durdu, bize bakıyor, 1220 01:20:54,835 --> 01:20:58,769 -Tepki vermesinler, beklesinler. -Bekleyin, hiçbir şey yapmayın. 1221 01:20:59,010 --> 01:21:02,010 (Gerilim müziği) 1222 01:21:22,170 --> 01:21:25,170 (Gerilim müziği devam ediyor) 1223 01:21:41,742 --> 01:21:42,826 Kaçıyor! 1224 01:21:43,067 --> 01:21:44,946 Nasıl fark etti? Hadi, hadi, hadi! 1225 01:21:45,194 --> 01:21:46,854 -Dur polis! -Dur! 1226 01:21:47,095 --> 01:21:49,458 -Kaçma, dur! -Siz burada kalın savcım! 1227 01:21:53,248 --> 01:21:54,550 Dur, kaçma! 1228 01:21:54,791 --> 01:21:57,791 (Gerilim müziği) 1229 01:22:10,218 --> 01:22:11,344 Dur! 1230 01:22:19,831 --> 01:22:22,831 (Gerilim müziği) 1231 01:22:42,402 --> 01:22:45,402 (Gerilim müziği devam ediyor) 1232 01:23:05,301 --> 01:23:08,301 (Gerilim müziği devam ediyor) 1233 01:23:28,739 --> 01:23:31,739 (Gerilim müziği devam ediyor) 1234 01:23:51,428 --> 01:23:54,428 (Gerilim müziği devam ediyor) 1235 01:24:14,381 --> 01:24:17,381 (Gerilim müziği devam ediyor) 1236 01:24:37,192 --> 01:24:40,192 (Gerilim müziği devam ediyor) 1237 01:24:47,875 --> 01:24:49,367 (Leyla) Bırak! 1238 01:24:55,928 --> 01:24:57,087 Dur! 1239 01:25:00,725 --> 01:25:02,066 Eller yukarı! 1240 01:25:05,053 --> 01:25:06,453 (Leyla) Eller yukarı dedim! 1241 01:25:06,781 --> 01:25:09,781 (Gerilim müziği) 1242 01:25:17,864 --> 01:25:22,242 Refik Komiser, (Bip) usta, fren servisinin önü, iki alt sokaktayım. 1243 01:25:30,162 --> 01:25:31,682 Silahı yere bırak! 1244 01:25:34,336 --> 01:25:35,916 Silahı yere bırak! 1245 01:25:37,221 --> 01:25:38,753 (Kedi miyavladı) 1246 01:25:39,525 --> 01:25:42,525 (Gerilim müziği) 1247 01:25:48,455 --> 01:25:51,077 (Kenan) İdris! Arabaya bin, çabuk kaçıyoruz! 1248 01:25:51,318 --> 01:25:52,777 (İdris) Ne oldu? Silah sesleri duydum. 1249 01:25:53,018 --> 01:25:55,166 Savcı Leyla'nın tuzağına düştük. Çabuk, hadi. 1250 01:25:55,852 --> 01:25:57,860 Allah! O savcıyla işimiz var. 1251 01:25:58,101 --> 01:25:59,519 Allah kahretsin! 1252 01:26:00,270 --> 01:26:01,730 Kenan'dan şüpheleniyor. 1253 01:26:05,003 --> 01:26:08,388 Yok, kaçmış. Kaçırdık. 1254 01:26:08,776 --> 01:26:11,313 Ama merak etmeyin, arıyoruz. 1255 01:26:12,942 --> 01:26:15,890 En azından şu an Kenan'la bir bağlantısı olduğunu biliyoruz. 1256 01:26:17,099 --> 01:26:20,052 Ne yapacağız? Kenan Bey'e soracak mıyız? 1257 01:26:20,293 --> 01:26:23,501 Hayır, hayır. Uyandırmak yok, hayır. 1258 01:26:26,370 --> 01:26:27,814 (Refik) İyi misiniz? 1259 01:26:28,281 --> 01:26:29,571 Hadi dönüyoruz. 1260 01:26:30,754 --> 01:26:32,008 Hadi. 1261 01:26:32,249 --> 01:26:35,249 (Gerilim müziği) 1262 01:26:58,175 --> 01:26:59,916 Geçeyim, çekil be. 1263 01:27:06,489 --> 01:27:09,489 (Gerilim müziği) 1264 01:27:14,012 --> 01:27:15,315 Adamın yerini buldum. 1265 01:27:15,998 --> 01:27:17,807 (Ekrem) Bu dosyada her şey yazıyor. 1266 01:27:18,365 --> 01:27:22,395 Hangi hastanede olduğundan oda numarasına kadar hepsi var. 1267 01:27:25,549 --> 01:27:27,590 Artık bu işe beni karıştırmayın. 1268 01:27:28,470 --> 01:27:29,642 Anlaşıldı mı? 1269 01:27:30,499 --> 01:27:34,663 Nasıl çözüyorsanız çözün. 1270 01:27:42,201 --> 01:27:44,976 Bu işten kolay sıyrılacağını sanması ne hazin. 1271 01:28:18,312 --> 01:28:19,591 (Leyla) İyi akşamlar. 1272 01:28:22,195 --> 01:28:23,731 İyi akşamlar. 1273 01:28:24,712 --> 01:28:25,960 Buyurmaz mısın? 1274 01:28:27,736 --> 01:28:28,943 Olur vallahi. 1275 01:28:37,768 --> 01:28:39,104 (Kenan) Zor bir geceydi ha? 1276 01:28:39,623 --> 01:28:40,647 Hiç sorma. 1277 01:28:42,120 --> 01:28:43,415 Sen ne yaptın? 1278 01:28:46,287 --> 01:28:48,071 Ben de bunun cevabını arıyorum. 1279 01:28:51,336 --> 01:28:52,546 Buldun mu peki? 1280 01:28:54,328 --> 01:28:55,421 Anlamadım? 1281 01:28:56,376 --> 01:28:58,313 Sorunun cevabını buldun mu? 1282 01:28:59,927 --> 01:29:01,102 Ne gibi? 1283 01:29:01,367 --> 01:29:04,380 -Katille bağlantın gibi. -Katille bağlantım yok Leyla. 1284 01:29:08,488 --> 01:29:09,706 (Leyla) Bilmiyorum. 1285 01:29:10,362 --> 01:29:11,719 Belki de garip. 1286 01:29:12,895 --> 01:29:15,704 Ama şuna eminim, onun seninle var Kenan. 1287 01:29:16,776 --> 01:29:18,647 Onun seninle bir bağlantısı var. 1288 01:29:19,829 --> 01:29:21,621 Sen şu an beni sorguya mı çekiyorsun? 1289 01:29:22,958 --> 01:29:24,399 Sorgu falan değil. 1290 01:29:24,958 --> 01:29:27,380 Gerçekten değil, sohbet ediyorum sadece. 1291 01:29:29,344 --> 01:29:30,383 Söyledim. 1292 01:29:30,760 --> 01:29:32,289 Herhangi bir bağlantım yok. 1293 01:29:38,764 --> 01:29:39,973 Peki. 1294 01:29:42,960 --> 01:29:44,365 Bir şey soracağım. 1295 01:29:47,046 --> 01:29:48,228 Sor. 1296 01:29:49,962 --> 01:29:53,304 -Hiç takip edildiğini düşündün mü? -Sen gerçekten sorguya çekiyorsun şu an. 1297 01:29:53,545 --> 01:29:55,666 Gerçekten sorgu değil, vallahi değil ya. 1298 01:29:55,907 --> 01:29:57,066 Peki, 'okay'. 1299 01:29:58,859 --> 01:29:59,890 Hım... 1300 01:30:00,985 --> 01:30:03,847 Sosyal medyaya hesabı açtığımdan beri evet. 1301 01:30:05,694 --> 01:30:07,684 -Fiziksel bir takipten bahsediyorum. -Hayır. 1302 01:30:09,743 --> 01:30:12,633 Son zamanlarda bir gariplik oldu mu? 1303 01:30:12,890 --> 01:30:14,816 (Leyla) Hayatında bir gariplik hissettin mi? 1304 01:30:17,109 --> 01:30:18,134 Evet. 1305 01:30:19,254 --> 01:30:23,177 Gariplik var. Kalbim her zamankinden hızlı atıyor. 1306 01:30:24,490 --> 01:30:27,081 -Neden? -Beni heyecanlandıran biri var çünkü. 1307 01:30:29,696 --> 01:30:31,966 -Kenan, ciddiyim. -Ben de ciddiyim Leyla. 1308 01:30:33,236 --> 01:30:36,567 Katille herhangi bir bağlantım yok. Neyi merak ettiğini biliyorum. 1309 01:30:36,808 --> 01:30:38,450 Ama onun cevabı bende değil. 1310 01:30:39,009 --> 01:30:41,270 Ben de onu yakalamasını en az senin kadar istiyorum. 1311 01:30:41,558 --> 01:30:42,725 (Kenan) Tamam mı? 1312 01:30:47,720 --> 01:30:49,479 Buna bütün kalbimle inanmak istiyorum. 1313 01:30:49,720 --> 01:30:52,632 Hayır, bütün kalbini böyle boş şeylerle doldurma. 1314 01:30:59,919 --> 01:31:01,355 Neyse. 1315 01:31:03,524 --> 01:31:05,630 Yakında zaten anlaşılır, az kaldı. 1316 01:31:06,773 --> 01:31:07,892 Umarım. 1317 01:31:11,197 --> 01:31:12,891 Ben gideyim, biraz dinleneyim. 1318 01:31:13,617 --> 01:31:14,808 Otursaydın. 1319 01:31:15,322 --> 01:31:18,460 Çok yorgunum, sağ ol. Belki başka zaman. 1320 01:31:22,479 --> 01:31:26,272 -Gerçekten yardım etmek isterdim. -(Leyla) Umarım edersin. 1321 01:31:26,513 --> 01:31:29,513 (Müzik) 1322 01:31:53,481 --> 01:31:55,461 Sen benden bir şey saklıyorsun. 1323 01:31:56,788 --> 01:31:58,526 Ben er ya da geç bulacağım. 1324 01:32:01,049 --> 01:32:04,049 (Müzik) 1325 01:32:15,624 --> 01:32:19,114 O tarihte çıkan haberlerde birkaç dikkat çekici şey var. Bunlara bakılsın. 1326 01:32:19,355 --> 01:32:21,575 -Tamam savcım. -İfadelere falan da bakılsın. 1327 01:32:21,816 --> 01:32:24,632 -Biz ne var ne yoksa hepsine bakarız. -Tamamdır, hadi hemen. 1328 01:32:25,001 --> 01:32:29,205 Refik Komiser, dün akşamdan iz yok mu, kameralara falan bakıldı mı? 1329 01:32:30,128 --> 01:32:33,274 Sadece terk edilmiş bir araba bulduk Sayın Savcı'm. 1330 01:32:33,515 --> 01:32:35,306 -Evet. -(Refik) Sonra da yakılmış. 1331 01:32:35,647 --> 01:32:38,975 Ne bir parmak izi, ne bir kamera kaydı, hiçbir şey yok. 1332 01:32:39,880 --> 01:32:41,160 Allah Allah ya! 1333 01:32:41,736 --> 01:32:42,862 (Refik) Savcım. 1334 01:32:43,687 --> 01:32:45,453 Turan Başsavcı'mız bir şey bilmiyor, değil mi? 1335 01:32:45,694 --> 01:32:47,127 Bilmiyor, merak etme. 1336 01:32:47,383 --> 01:32:50,982 Kenan bile bilmiyor. Ona verdiğim sahte adrese katilin geldiğini. 1337 01:32:51,545 --> 01:32:55,675 Peki. O zaman bu adam nasıl geldi buraya, adresi nereden aldı? 1338 01:32:56,072 --> 01:32:59,362 İşte cevaplanması gereken yeni sorumuz bu Refik Komiser. 1339 01:33:01,558 --> 01:33:04,726 -Savcım, Kenan Bey'i takibe aldırayım mı? -Yok yok. 1340 01:33:04,967 --> 01:33:07,462 Şimdilik gerek yok. Bir şey olursa ben sana haber veririm. 1341 01:33:07,703 --> 01:33:08,779 Peki. 1342 01:33:15,528 --> 01:33:16,599 Savcım. 1343 01:33:17,918 --> 01:33:19,457 Size gelmiş efendim. 1344 01:33:20,389 --> 01:33:21,532 Kimden? 1345 01:33:23,026 --> 01:33:27,585 Savcım, adam hayati tehlikeye atlatmış. Birazdan uyandıracaklarmış. 1346 01:33:28,124 --> 01:33:30,535 Hadi hemen hastaneye, hadi. 1347 01:33:31,824 --> 01:33:34,824 (Müzik) 1348 01:33:55,464 --> 01:33:56,651 Alo? 1349 01:33:58,536 --> 01:33:59,819 Beğenmişsindir umarım. 1350 01:34:01,395 --> 01:34:03,419 Yani, güzeller. 1351 01:34:04,182 --> 01:34:05,467 Rica ederim. 1352 01:34:05,923 --> 01:34:07,376 Affedildim mi peki? 1353 01:34:07,930 --> 01:34:09,179 Evet, şimdilik. 1354 01:34:09,420 --> 01:34:13,152 Bak ne diyeceğim. Bir buluşup kahvaltı mı etsek acaba? 1355 01:34:13,494 --> 01:34:16,545 Belki de beni tekrar sorgulamak istersin. 1356 01:34:17,195 --> 01:34:18,874 Maalesef, işim var. 1357 01:34:20,477 --> 01:34:22,564 Zamanın olduğunda konuşuruz o zaman. 1358 01:34:23,643 --> 01:34:24,800 Zor gibi. 1359 01:34:27,190 --> 01:34:28,230 Anladım. 1360 01:34:29,079 --> 01:34:30,155 Haberleşiriz. 1361 01:34:52,545 --> 01:34:55,545 (Müzik) 1362 01:35:20,869 --> 01:35:24,417 -Merhaba. Doktor Kerem odasında mı? -(Kadın) Evet, odasında. 1363 01:35:29,726 --> 01:35:31,693 -(Leyla) Doktor Bey. -Buyurun. 1364 01:35:31,934 --> 01:35:34,614 -Doktor Bey, Sayın Savcı'mız Leyla Hanım. -(Kerem) Merhaba. 1365 01:35:34,855 --> 01:35:37,332 Hiç uzatmayayım ben, hastamızın durumu nedir? 1366 01:35:37,573 --> 01:35:42,087 Nihayet hayatı tehlikeye atlattı ama vücudunun büyük çoğunluğu yanık. 1367 01:35:42,624 --> 01:35:45,062 -Konuşabilecek durumda mı? -Maalesef. 1368 01:35:45,303 --> 01:35:47,993 -Buyurun lütfen. -Doktor Bey, bakın. 1369 01:35:48,808 --> 01:35:51,845 Şu an bu hasta Türkiye'deki en büyük davanın tek tanığı. 1370 01:35:52,086 --> 01:35:56,945 Olabilir ama şu an konuşamaz. Konuşabilse bile ben şu anda buna müsaade etmem. 1371 01:35:57,852 --> 01:35:59,005 Anlatamıyorum galiba. 1372 01:35:59,246 --> 01:36:00,982 (Kerem) Ben sizi gayet iyi anladım Savcı Hanım. 1373 01:36:01,238 --> 01:36:04,047 Hastamız konuşabilecek duruma geldiğinde size haberdar ederiz... 1374 01:36:04,288 --> 01:36:06,543 ...gelir alırsınız ifadesini. -Ne zaman? 1375 01:36:06,784 --> 01:36:09,015 (Kerem) Ne zaman konuşabilecek duruma gelirse. 1376 01:36:09,256 --> 01:36:11,519 Belki yarın, belki bir hafta sonra. 1377 01:36:12,039 --> 01:36:15,040 -24 saat takip edin durumu. -Emredersiniz. 1378 01:36:16,076 --> 01:36:18,218 (Kapı zili çaldı) 1379 01:36:22,152 --> 01:36:25,608 Yavrum. Hih canım benim hoş geldin. 1380 01:36:25,976 --> 01:36:28,611 Oh! Çok özlemişim seni. 1381 01:36:31,607 --> 01:36:32,891 Ziyaretin sebebi ne? 1382 01:36:33,132 --> 01:36:34,663 Özledim, geldim. Gelemez miyim yahu? 1383 01:36:34,904 --> 01:36:36,475 -Tabii gelirsin. -Babam nerede? 1384 01:36:36,716 --> 01:36:38,262 -Çıktı, epey oluyor. -Anladım. 1385 01:36:38,503 --> 01:36:42,874 Yukarı çık, yukarı. Ay, çok iyi ettin geldin, hoş geldin. 1386 01:36:46,625 --> 01:36:51,481 Oğlum sen ne yaptın öyle ya? Bütün ülkeyi kattın karıştırdın. 1387 01:36:51,722 --> 01:36:54,840 Vallahi karıştırdım anne galiba ya. 1388 01:36:55,814 --> 01:36:57,736 Ben de tesadüf izledim. 1389 01:36:58,879 --> 01:37:01,183 Böyle hâlin, tavrın bir garipti. 1390 01:37:03,064 --> 01:37:04,266 Nasıl garipti? 1391 01:37:04,608 --> 01:37:06,898 Yani böyle bir sert sert bakıyordun. 1392 01:37:07,139 --> 01:37:08,276 Hah. 1393 01:37:08,587 --> 01:37:11,410 Sesinin tonu da bir değişikti. 1394 01:37:13,152 --> 01:37:14,580 Değişikti, değil mi? 1395 01:37:16,095 --> 01:37:17,876 Yorgun muydun oğlum sen? 1396 01:37:18,886 --> 01:37:21,464 Evet. Epey yorgundum. 1397 01:37:22,114 --> 01:37:26,073 Tamam işte, baban da aynı şeyi söylüyor oğlum. Kendini çok yoruyorsun. 1398 01:37:26,314 --> 01:37:29,918 Yani gece gündüz demeden yıllardır çalışıyorsun be. 1399 01:37:31,254 --> 01:37:34,214 -Biraz ara mı versen? -Yok canım sen de olur mu öyle? 1400 01:37:37,282 --> 01:37:39,815 Eskiden beni alır şöyle güzel yemeğe götürürdün. 1401 01:37:40,056 --> 01:37:42,878 Allah Allah! Ne alakası var şimdi onunla onun? 1402 01:37:43,119 --> 01:37:44,742 Ben seni yine çıkarırım. 1403 01:37:46,720 --> 01:37:50,216 Sen benimle ilgili bir şeyi kafaya mı takıyorsun? 1404 01:37:50,457 --> 01:37:53,374 Yani bir şey mi gördün? 1405 01:37:53,615 --> 01:37:57,384 Yok be oğlum. Ben endişeleniyorum senin için. 1406 01:38:02,812 --> 01:38:05,884 Sen benimle ilgili benim bilmediğim bir şey mi biliyorsun? 1407 01:38:09,265 --> 01:38:10,596 Elbette biliyorum. 1408 01:38:11,471 --> 01:38:13,034 -Biliyorum. -Neymiş o? 1409 01:38:13,880 --> 01:38:15,033 Mesela... 1410 01:38:16,375 --> 01:38:20,401 Mesela seni ilk kucağıma aldığımda ne kadar yakışıklı olacağını anlamıştım. 1411 01:38:20,641 --> 01:38:22,688 -Bunu bilmiyorsun. -Ah! 1412 01:38:24,150 --> 01:38:27,225 (Kenan'ın annesi) Ateşlenmiştin bir gün, sabaha kadar uyumamıştın. 1413 01:38:28,006 --> 01:38:30,178 Başında nasıl beklediğimi bilmiyorsun. 1414 01:38:31,664 --> 01:38:33,797 Bir de ilkokulda bir çocuk seni iteklemişti. 1415 01:38:34,086 --> 01:38:37,441 -Ee? -Düşmüştün. Az daha kolun kırılıyordu. 1416 01:38:38,292 --> 01:38:39,403 Ee? 1417 01:38:39,926 --> 01:38:43,266 O çocuğun annesini nasıl tehdit ettiğimi bilmiyorsun. 1418 01:38:43,862 --> 01:38:45,854 -Böyle bir şey yapmadın. -Hı hı! 1419 01:38:46,584 --> 01:38:47,795 Ucuz atlattılar. 1420 01:38:48,036 --> 01:38:52,757 Aa, sana baksana ya. Nevin Corleone. Gel buraya. 1421 01:38:54,728 --> 01:38:57,947 Ah, ah. Canım benim. 1422 01:38:58,342 --> 01:39:02,463 Bana bak, senin kocan cumhuriyet başsavcısı, duymasın bunu. 1423 01:39:09,136 --> 01:39:12,186 Ah canım, canım benim. 1424 01:39:12,838 --> 01:39:15,591 Bak ne diyeceğim. Taze çayım var. Bir bardak getireyim mi? 1425 01:39:15,832 --> 01:39:17,499 Hadi getir içelim bir bardak. 1426 01:39:19,376 --> 01:39:20,924 Of! 1427 01:39:22,308 --> 01:39:25,300 (Telefon çalıyor) 1428 01:39:25,804 --> 01:39:28,138 (Telefon çalıyor) 1429 01:39:28,522 --> 01:39:32,418 (Telefon çalıyor) 1430 01:39:34,622 --> 01:39:39,149 (Telefon çalıyor) 1431 01:39:41,923 --> 01:39:42,952 Alo? 1432 01:39:43,193 --> 01:39:48,676 Aracınızın servis işlemleri bitmiştir. İstediğiniz zaman gelip alabilirsiniz. 1433 01:39:49,264 --> 01:39:50,503 Benim ben Doğan. 1434 01:39:50,744 --> 01:39:55,293 Hah Doğan, adamı bulamıyorum, yok. 1435 01:39:55,534 --> 01:39:59,786 Emniyetten biriyle görüştüm. Bir adam varmış, tanık. 1436 01:40:00,416 --> 01:40:04,162 Polis korumasında. İrfan olabilir. 1437 01:40:04,664 --> 01:40:07,324 (İdris ses) Hatta kendine gelmeye başlamış. 1438 01:40:07,565 --> 01:40:09,501 Buradakiler de nerede olduğunu bilmiyor. 1439 01:40:09,742 --> 01:40:11,113 Bulman lazım adamı, hemen. 1440 01:40:11,368 --> 01:40:13,079 Bunu ancak sen bulabilirsin. 1441 01:40:13,425 --> 01:40:14,856 Ben nasıl bulacağım adamı? 1442 01:40:15,112 --> 01:40:16,507 (İdris ses) Ne demek nasıl? 1443 01:40:16,769 --> 01:40:20,367 Savcı Leyla. O bilmeyecek de kim bilecek? 1444 01:40:24,678 --> 01:40:25,781 Olur, tamam. 1445 01:40:27,853 --> 01:40:29,864 Ben akşam halletmeye çalışacağım, tamam. 1446 01:40:44,512 --> 01:40:46,810 Ne oldu, neye bakıyorsun? 1447 01:40:54,901 --> 01:40:56,092 Hiç. 1448 01:40:59,537 --> 01:41:02,025 Sen beni hakikaten çok mu özledin? 1449 01:41:03,867 --> 01:41:05,170 Çok özledim. 1450 01:41:06,664 --> 01:41:07,680 Ah. 1451 01:41:14,510 --> 01:41:17,344 Özlediğim o kadar çok şey var ki. 1452 01:41:19,841 --> 01:41:21,064 (Nevin) Ne mesela? 1453 01:41:26,256 --> 01:41:28,653 Çocuk olmaya özledim mesela. 1454 01:41:32,360 --> 01:41:36,773 Aldığım nefesin omuzlarıma ağır gelmemesini özledim. 1455 01:41:44,766 --> 01:41:46,419 Geçmişte yaşamamayı... 1456 01:41:49,792 --> 01:41:51,869 ...hatıraların olmamasını özledim. 1457 01:41:52,119 --> 01:41:55,119 (Müzik) 1458 01:42:02,517 --> 01:42:05,136 Yalnızca mutlu günlerimi özledim çok. 1459 01:42:08,662 --> 01:42:09,956 (Nevin) Hepsi geçecek. 1460 01:42:10,954 --> 01:42:12,446 Hepsi geçecek. 1461 01:42:13,766 --> 01:42:15,203 Hepsi geçecek oğlum. 1462 01:42:15,516 --> 01:42:16,796 (Nevin) Yoruldun. 1463 01:42:21,878 --> 01:42:24,244 -Geçecek, değil mi? -(Nevin) Geçecek. 1464 01:42:24,485 --> 01:42:27,485 (Müzik) 1465 01:42:32,676 --> 01:42:35,025 Kendim olamamaktan çok yoruldum. 1466 01:42:39,025 --> 01:42:41,976 Başkasının hayatını yaşamaktan çok yoruldum. 1467 01:42:43,885 --> 01:42:46,885 (Müzik) 1468 01:42:54,398 --> 01:42:57,444 (Nevin) Kenan'ım, bak ne diyeceğim. 1469 01:42:58,947 --> 01:43:01,698 Hadi beni gene yemeğe götür Kenan'ım, olur mu? 1470 01:43:06,966 --> 01:43:09,039 -Ne dersin? -Benim gitmem lazım. 1471 01:43:10,896 --> 01:43:13,288 -Ne oldu? -(Kenan) Gitmem lazım. 1472 01:43:15,054 --> 01:43:17,959 (Nevin) Oğlum! Aa! Oğlum, ne oldu? 1473 01:43:18,891 --> 01:43:21,348 Yavrum bak, hay Allah! 1474 01:43:21,909 --> 01:43:23,570 Oğlum! 1475 01:43:24,515 --> 01:43:26,444 Uğraş dur şimdi geri zekâlı! 1476 01:43:27,017 --> 01:43:28,057 Kenan! 1477 01:43:28,298 --> 01:43:31,298 (Gerilim müziği) 1478 01:43:43,991 --> 01:43:46,992 (Meşgul tonu) 1479 01:43:51,403 --> 01:43:54,403 (Gerilim müziği devam ediyor) 1480 01:44:14,571 --> 01:44:17,571 (Gerilim müziği devam ediyor) 1481 01:44:19,931 --> 01:44:22,624 Allah kahretsin! 1482 01:44:22,865 --> 01:44:24,038 Ne oluyor bana? 1483 01:44:26,245 --> 01:44:27,645 Ne oluyor lan bana? 1484 01:44:30,094 --> 01:44:32,919 Nasıl geldim lan ben buraya, nasıl geldim ben buraya? 1485 01:44:33,668 --> 01:44:37,090 (Telefon çalıyor) 1486 01:44:38,412 --> 01:44:41,507 (Telefon çalıyor) 1487 01:44:43,550 --> 01:44:45,396 -Efendim anneciğim? -(Nevin ses) Oğlum. 1488 01:44:46,216 --> 01:44:49,800 İyi misin sen? Birden fırladın gittin. 1489 01:44:50,487 --> 01:44:52,535 Yanlış bir şey mi söyledim ben? 1490 01:44:55,576 --> 01:44:59,694 Yok anneciğim, yok. Çok büyük acelem vardı, o yüzden kalkmak zorunda kaldım. 1491 01:44:59,992 --> 01:45:01,513 (Kenan ses) Bir sorun yok, değil mi? 1492 01:45:04,779 --> 01:45:06,359 Bir öpmedin bile beni. 1493 01:45:07,319 --> 01:45:09,130 Affet anneciğim, çok affet beni. 1494 01:45:09,591 --> 01:45:11,699 Yani bu ara birazcık kafam dağınık. 1495 01:45:11,991 --> 01:45:13,072 Ee... 1496 01:45:13,721 --> 01:45:16,053 Kanalda falan çok fazla kriz var, o yüzden. 1497 01:45:17,396 --> 01:45:18,571 Tamam. 1498 01:45:19,458 --> 01:45:21,815 Geçecek oğlum, geçecek. 1499 01:45:22,056 --> 01:45:25,388 Sen kendine iyi bak. Yeter ki sen kendine dikkat et, tamam mı? 1500 01:45:25,629 --> 01:45:26,753 (Nevin ses) Geçecek. 1501 01:45:27,064 --> 01:45:28,518 Tamam anneciğim, merak etme. 1502 01:45:28,759 --> 01:45:29,796 (Nevin ses) Tamam. 1503 01:45:31,118 --> 01:45:32,498 Tamam oğlum. 1504 01:45:33,419 --> 01:45:34,602 Öpüyorum. 1505 01:45:35,472 --> 01:45:38,472 (Müzik) 1506 01:45:59,028 --> 01:46:00,321 'Okay'. 1507 01:46:01,474 --> 01:46:03,214 'Okay', sorun yok. 1508 01:46:03,925 --> 01:46:05,566 Sorun yok, olur böyle. 1509 01:46:10,160 --> 01:46:11,483 'Okay'. 1510 01:46:20,448 --> 01:46:22,591 -Baba? -Efendim? 1511 01:46:23,496 --> 01:46:27,718 7 Eylül 1995 sana bir şey hatırlatıyor mu? 1512 01:46:29,043 --> 01:46:30,362 Nasıl yani? 1513 01:46:31,444 --> 01:46:36,055 7 Eylül 1995 bir şey hatırlatıyor mu baba? 1514 01:46:37,765 --> 01:46:41,165 Yok kızım. O nereden çıktı şimdi? 1515 01:46:44,078 --> 01:46:46,932 -Önemli değil. -Bir dakika ya Leyla, bir dakika kızım. 1516 01:46:47,173 --> 01:46:48,313 Söyle baba. 1517 01:46:49,414 --> 01:46:53,687 O Kenan'ın haberlerde okuduğu mektupta geçmiyor mu bu tarih? 1518 01:46:54,888 --> 01:46:56,729 -Olabilir. -Ee? 1519 01:46:57,795 --> 01:46:59,758 O zaman niye bana soruyorsun kızım? 1520 01:46:59,999 --> 01:47:03,202 Ben sana daha önce demedim mi o Hamdi denen adamı tanımıyorum diye? 1521 01:47:04,771 --> 01:47:06,089 Daha neyi zorluyorsun? 1522 01:47:06,904 --> 01:47:08,184 Sordum sadece. 1523 01:47:09,591 --> 01:47:11,004 Hoşuma gitmedi. 1524 01:47:11,841 --> 01:47:13,248 Orasını anladım. 1525 01:47:14,704 --> 01:47:17,387 Neden hoşuna gitmedi orasını anlamadım sadece. 1526 01:47:18,564 --> 01:47:20,644 Çünkü kızım bana güvenecek. 1527 01:47:21,088 --> 01:47:24,257 Kızım babasına güvenecek. 1528 01:47:24,498 --> 01:47:25,736 Öyle mi? 1529 01:47:26,216 --> 01:47:29,221 O zaman babası da kızına yalan söylemeyecek. 1530 01:47:30,167 --> 01:47:32,059 Ya adamla ortaklık yapmışsın. 1531 01:47:32,956 --> 01:47:34,115 Vav! 1532 01:47:35,030 --> 01:47:38,106 Savcı kızım demek beni araştırdın, öyle mi? 1533 01:47:38,355 --> 01:47:41,895 Nasıl araştırmayayım ki seni? Anlatsaydın mecbur kalmazdım. 1534 01:47:42,136 --> 01:47:45,700 -Kızım, o kâğıt üzerinde bir şeydi. -Ya bana niye yalan söylüyorsun? 1535 01:47:49,681 --> 01:47:53,574 Utandım. Öyle bir adamla adımın anılmasından utandım. 1536 01:47:53,815 --> 01:47:57,264 Yıllar yıllar önce olmuş, bitmiş, yanmış, bitmiş, kül olmuş bir mevzu. 1537 01:47:57,505 --> 01:48:01,088 -Kapandı gitti. -Baba, ben sadece senin kızın değilim. 1538 01:48:01,720 --> 01:48:04,920 Aynı zamanda cumhuriyet savcısıyım, bunu unutma. 1539 01:48:07,870 --> 01:48:10,870 (Müzik) 1540 01:48:19,608 --> 01:48:23,816 Kardeşim ben şunu bir göstereyim beş dakika geleyim. Sen burada bekle. 1541 01:48:24,057 --> 01:48:27,066 -Veya kantinde bir şeyler falan iç. -Ya tamam, sen dert etme beni. 1542 01:48:27,307 --> 01:48:29,270 -Var mı benlik bir şey, geleyim mi? -Yok, eyvallah, sağ ol. 1543 01:48:29,550 --> 01:48:32,063 -Kusura bakma tekrar. Geliyorum hemen. -Estağfurullah. Buradayım ben. Tamam. 1544 01:48:39,136 --> 01:48:42,136 (Gerilim müziği) 1545 01:48:55,216 --> 01:48:56,636 Oh, mis. 1546 01:48:56,987 --> 01:48:58,083 -Afiyet olsun. -Sağ ol Hacer. 1547 01:48:58,324 --> 01:48:59,783 Afiyet olsun beyim. 1548 01:49:07,288 --> 01:49:10,152 Nerede bu? Çıktığından beri ortalarda yok. 1549 01:49:11,088 --> 01:49:12,875 Gelmek üzeredir babacığım. 1550 01:49:14,888 --> 01:49:16,306 Senin haberin var mı? 1551 01:49:16,968 --> 01:49:18,380 Gelecek biraz sonra. 1552 01:49:18,961 --> 01:49:21,408 (Şahinde) Hacer, köftelere bak sen, fırında. 1553 01:49:25,558 --> 01:49:26,598 (Mesaj geldi) 1554 01:49:33,130 --> 01:49:36,130 (Müzik) 1555 01:49:43,912 --> 01:49:46,031 (Telefon çalıyor) 1556 01:49:47,932 --> 01:49:48,964 Efendim? 1557 01:49:49,205 --> 01:49:51,807 (Necati ses) Anladığım kadarıyla anlamadığınız şey şu. 1558 01:49:52,048 --> 01:49:54,483 Bize sırtınızı dönüp gidemezsiniz Ekrem Bey. 1559 01:49:55,029 --> 01:49:57,845 Dönerseniz de başınıza geleceklere katlanırsınız. 1560 01:49:58,150 --> 01:50:00,729 Bütün kirli çamaşırlarınız ortaya çıkar. 1561 01:50:06,093 --> 01:50:09,664 (Necati ses) Oğlunuzla başladık. Ama asıl bela kızınız. 1562 01:50:09,919 --> 01:50:11,221 Gerekeni yapın lütfen. 1563 01:50:11,462 --> 01:50:13,000 Ne bu şimdi, anlamadım? 1564 01:50:13,574 --> 01:50:18,657 Oğlunuz şu an İrfan'ın olduğu hastanede. Tabii kendisi bunu bilmiyor. 1565 01:50:19,031 --> 01:50:22,981 (Necati ses) İrfan'ı öldürüp suçu oğlunuza yıkamamız size bağlı. 1566 01:50:23,222 --> 01:50:28,306 Ya siz halledersiniz ya da oğlunuz bir daha ölene kadar hapisten çıkamaz. 1567 01:50:28,547 --> 01:50:30,662 Niye bunu yapıyorsun? 1568 01:50:31,386 --> 01:50:32,613 Oğlum ne yaptın size? 1569 01:50:32,854 --> 01:50:36,868 Bize öyle dosyayı fırlatıp, arkanızı dönüp gitmeniz hoş değil de Ekrem Bey. 1570 01:50:37,672 --> 01:50:40,345 Önce oğlunuz, sonra kızınız. 1571 01:50:40,586 --> 01:50:45,390 Bakarsınız bir gün babasıyla ilgili öğrenmemesi gereken şeyler öğrenir. 1572 01:50:45,685 --> 01:50:48,507 Tamam. Ben halledeceğim, tamam mı? 1573 01:50:48,772 --> 01:50:52,200 Sakın çocuklarıma dokunma, ben halledeceğim. 1574 01:50:52,720 --> 01:50:54,744 Anladın mı? Halledeceğim ben. 1575 01:50:54,985 --> 01:50:56,265 Çocuklarıma dokunma. 1576 01:50:56,576 --> 01:50:57,943 (Necati ses) Gayet iyi anladım. 1577 01:50:58,184 --> 01:50:59,438 Gayet iyi anladım. 1578 01:50:59,783 --> 01:51:02,087 Güzel haberlerinizi bekliyoruz Ekrem Bey. 1579 01:51:02,792 --> 01:51:03,888 İyi akşamlar. 1580 01:51:10,992 --> 01:51:13,227 Ekrem, hadi çorbalar soğudu. 1581 01:51:14,115 --> 01:51:15,955 Tamam, ben geliyorum, siz yiyin. 1582 01:51:16,474 --> 01:51:18,289 -Eline sağlık Hacer. -(Hacer) Afiyet olsun. 1583 01:51:18,562 --> 01:51:21,613 Adamı bulmak yetmedi, kaçırmamız lazım. 1584 01:51:22,804 --> 01:51:24,123 Hemen bu gece. 1585 01:51:25,486 --> 01:51:26,536 Biliyorum. 1586 01:51:26,777 --> 01:51:28,367 Biliyorum zor olduğunu. 1587 01:51:30,076 --> 01:51:31,484 Bunu sen halledersin. 1588 01:51:32,391 --> 01:51:33,776 Ne istersen veririm. 1589 01:51:38,363 --> 01:51:42,127 Bu savcının Kenan'dan bu kadar şüphelenmesi canımı sıkıyor. 1590 01:51:43,368 --> 01:51:45,455 Kadın resmen yem attı sana. 1591 01:51:45,798 --> 01:51:47,607 (Bip)! 1592 01:51:47,848 --> 01:51:50,589 Yapacak bir şey yok. Oyun oynamak istiyorsa oynayacağız. 1593 01:51:50,830 --> 01:51:52,397 (İdris ses) Neyse, asıl konumuz bu değil. 1594 01:51:52,638 --> 01:51:57,360 Asıl konumuz İrfan kendine gelmek üzere ve savcıya da konuşmak üzere. 1595 01:51:57,601 --> 01:51:58,804 Farkındayım. 1596 01:51:59,556 --> 01:52:02,131 Ama merak etme yani çözeceğim bu arada bu akşam ben bu işi. 1597 01:52:02,381 --> 01:52:04,034 Halledeceğim yani bir şekilde. 1598 01:52:04,344 --> 01:52:05,880 İçeri nasıl gireceğiz? 1599 01:52:08,151 --> 01:52:10,483 Kapatıyorum. Benimki geliyor. 1600 01:52:27,730 --> 01:52:30,730 (Müzik) 1601 01:52:47,267 --> 01:52:50,267 (Müzik devam ediyor) 1602 01:53:05,343 --> 01:53:08,343 (Müzik devam ediyor) 1603 01:53:14,333 --> 01:53:16,189 -Selam. -(Kenan) Selam. 1604 01:53:18,146 --> 01:53:19,742 Bu havuzu ben de kullanabiliyorum, değil mi? 1605 01:53:19,983 --> 01:53:22,202 Evet, elbette. İkimiz de girebiliyoruz. 1606 01:53:23,263 --> 01:53:24,263 Güzel. 1607 01:53:26,431 --> 01:53:29,431 -Misafir mi gelecek? -Hayır, iptal ettim. 1608 01:53:29,828 --> 01:53:32,839 -Neden? -Çünkü daha güzel bir teklif aldım. 1609 01:53:33,565 --> 01:53:34,565 Kimden? 1610 01:53:34,869 --> 01:53:36,972 Çok çekici bir kadından. 1611 01:53:38,190 --> 01:53:41,944 -Ortada bir teklif olduğuna emin misin? -Evet, çok eminim. 1612 01:53:44,519 --> 01:53:45,519 Kıyafetle... 1613 01:53:53,340 --> 01:53:54,380 Boğuluyorum! 1614 01:53:54,992 --> 01:53:55,992 Şaka. 1615 01:53:56,662 --> 01:54:00,544 İkimiz de girebiliyoruz derken aynı anda girmeyi kastettiğini düşünmüyorum. 1616 01:54:06,241 --> 01:54:09,828 Kenan sende aynı hatayı iki kez yapacak tip yok. 1617 01:54:10,636 --> 01:54:12,422 (Öksürdü) 1618 01:54:13,711 --> 01:54:14,831 Neymiş o hata? 1619 01:54:16,131 --> 01:54:17,965 Haddinden fazla yaklaşmak. 1620 01:54:21,279 --> 01:54:22,959 Seni korkuttum, değil mi? 1621 01:54:25,221 --> 01:54:26,221 Korkmadım. 1622 01:54:27,073 --> 01:54:29,899 Asıl ben sana zarar veririm diye korkuyorum bu kez. 1623 01:54:30,568 --> 01:54:31,768 O nasıl olacak? 1624 01:54:32,009 --> 01:54:34,886 Gözlerinden ışık saçıp beni taşa mı çevireceksin yoksa? 1625 01:54:35,978 --> 01:54:38,447 -Bence daha iyi yöntemler var. -Neymiş o? 1626 01:54:38,811 --> 01:54:39,811 Mesela... 1627 01:54:41,223 --> 01:54:44,437 ...judoda siyah kuşak, yeterli değil mi? 1628 01:54:46,863 --> 01:54:50,942 Pardon, benim de ilk okulda bir kırmızı kurdelem vardı. 1629 01:54:51,183 --> 01:54:52,532 Çok efektif olmuyor. 1630 01:54:55,574 --> 01:54:57,240 Tam olarak bundan bahsediyordum. 1631 01:54:57,481 --> 01:54:59,374 -O ne? -Aramızda uçurumlar var. 1632 01:54:59,615 --> 01:55:01,210 Hayır, sadece birkaç santim. 1633 01:55:06,376 --> 01:55:08,336 Teşekkürler, içmeyeceğim. 1634 01:55:12,297 --> 01:55:14,424 Biraz gergin görünüyorsun. 1635 01:55:14,822 --> 01:55:17,047 Yo, gergin falan değilim. 1636 01:55:18,626 --> 01:55:23,158 Yani neredeyse yabancı bir adamla ıslak hâlde havuzda bir başına... 1637 01:55:24,198 --> 01:55:26,388 Ben olsam endişelenirdim. 1638 01:55:26,955 --> 01:55:28,235 Gerilirdim yani. 1639 01:55:30,207 --> 01:55:31,247 Önemli değil. 1640 01:55:31,801 --> 01:55:35,327 Tüm kontrol bende, gerilecek bir şey yok yani. 1641 01:55:36,193 --> 01:55:37,971 Bu öz güvenine bayılıyorum biliyor musun? 1642 01:55:43,257 --> 01:55:44,257 Gerçekten... 1643 01:55:45,326 --> 01:55:47,993 ...bazen seni anlayamıyorum. -O ne demek? 1644 01:55:49,208 --> 01:55:51,930 Bazen çok romantik, zarif... 1645 01:55:53,052 --> 01:55:54,925 ...güzel bir adamsın. 1646 01:55:56,222 --> 01:55:58,790 Ki bazen bunu sıkıcı buluyorum, itiraf etmeliyim. 1647 01:55:59,941 --> 01:56:01,941 Bazen de tam bir kazanovasın. 1648 01:56:03,207 --> 01:56:06,627 Eğlenceli ama hiç güven vermeyen biri. 1649 01:56:08,760 --> 01:56:12,911 Belki de geceleri içimden bir psikopat çıkıyordur, kim bilir. 1650 01:56:14,952 --> 01:56:15,952 Evet. 1651 01:56:17,731 --> 01:56:19,405 Bazen içinden bir şey çıkıyor. 1652 01:56:20,255 --> 01:56:21,503 Ama bence ona söyle... 1653 01:56:22,351 --> 01:56:23,811 ...daha fazla ileri gitmesin. 1654 01:56:34,103 --> 01:56:35,103 Of... 1655 01:56:41,271 --> 01:56:43,795 -Evet. -Çıkma vakti. 1656 01:56:45,222 --> 01:56:46,222 Nasıl yani? 1657 01:56:46,850 --> 01:56:48,024 (Boğazını temizledi) 1658 01:56:48,461 --> 01:56:50,612 Dışarıda içebiliriz, olmaz mı? 1659 01:56:51,263 --> 01:56:53,501 Kıyafetlerini ıslattın, kusura bakma. 1660 01:56:54,617 --> 01:56:57,292 Sen de çok kalma, iyi değil. 1661 01:56:58,788 --> 01:57:01,788 (Gerilim müziği) 1662 01:57:19,432 --> 01:57:20,464 Bu kadın beni delirtecek. 1663 01:57:20,705 --> 01:57:22,878 (İdris ses) Doğan nasıl alamazsın, vaktimiz daralıyor. 1664 01:57:23,119 --> 01:57:25,743 Neyse, bu iş bu gece bitecek. 1665 01:57:27,009 --> 01:57:28,689 Bir şekilde halledeceğim. 1666 01:57:40,457 --> 01:57:43,457 (Gerilim müziği) 1667 01:58:02,468 --> 01:58:05,468 (Gerilim müziği devam ediyor) 1668 01:58:24,613 --> 01:58:27,613 (Gerilim müziği devam ediyor) 1669 01:58:48,430 --> 01:58:51,430 (Gerilim müziği devam ediyor) 1670 01:59:10,150 --> 01:59:13,150 (Gerilim müziği devam ediyor) 1671 01:59:31,455 --> 01:59:34,455 (Gerilim müziği devam ediyor) 1672 01:59:49,019 --> 01:59:52,019 (Gerilim müziği devam ediyor) 1673 02:00:08,799 --> 02:00:12,426 (Gerilim müziği devam ediyor) 1674 02:00:17,893 --> 02:00:18,933 (Ses çıkardı) 1675 02:00:20,708 --> 02:00:23,708 (Gerilim müziği) 1676 02:00:40,587 --> 02:00:43,587 (Gerilim müziği devam ediyor) 1677 02:00:59,490 --> 02:01:02,490 (Gerilim müziği devam ediyor) 1678 02:01:18,142 --> 02:01:20,293 (Eşya devrildi) 1679 02:01:21,569 --> 02:01:24,569 (Gerilim müziği) 1680 02:01:40,146 --> 02:01:43,146 (Gerilim müziği devam ediyor) 1681 02:01:59,043 --> 02:02:02,043 (Gerilim müziği devam ediyor) 1682 02:02:20,173 --> 02:02:23,173 (Gerilim müziği devam ediyor) 1683 02:02:51,355 --> 02:02:54,355 (Gerilim müziği) 1684 02:03:09,631 --> 02:03:12,631 (Gerilim müziği devam ediyor) 1685 02:03:29,487 --> 02:03:32,487 (Gerilim müziği devam ediyor) 1686 02:03:48,755 --> 02:03:51,755 (Gerilim müziği devam ediyor) 1687 02:04:08,760 --> 02:04:11,760 (Gerilim müziği devam ediyor) 1688 02:04:32,945 --> 02:04:35,945 (Gerilim müziği) 1689 02:04:44,367 --> 02:04:45,660 (Kapı açıldı) 1690 02:04:50,575 --> 02:04:51,775 (Eşya devrildi) 1691 02:04:54,060 --> 02:04:57,060 (Gerilim müziği) 1692 02:05:01,559 --> 02:05:02,916 Kim var orada? 1693 02:05:03,602 --> 02:05:06,602 (Gerilim müziği) 1694 02:05:12,841 --> 02:05:14,166 Kim var orada? 1695 02:05:16,300 --> 02:05:19,300 (Gerilim müziği) 1696 02:05:37,983 --> 02:05:40,983 (Gerilim müziği devam ediyor) 1697 02:05:59,514 --> 02:06:02,514 (Gerilim müziği devam ediyor) 1698 02:06:21,797 --> 02:06:26,797 (Telefon çalıyor) 1699 02:06:32,551 --> 02:06:37,551 (Telefon ısrarla çalıyor) 1700 02:06:45,264 --> 02:06:46,384 Refik Komiser. 1701 02:06:46,625 --> 02:06:49,163 Savcım adam kendine gelmiş, konuşmaya başlamış. 1702 02:06:49,404 --> 02:06:51,340 (Refik ses) Biz hastaneye geçiyoruz, haber vereyim dedim. 1703 02:06:51,581 --> 02:06:56,160 Tamam. Ben gelirim. Hemen geliyorum yanınıza. 1704 02:06:58,272 --> 02:07:00,256 (Leyla) Benim eve bir ekip yönlendirsene. 1705 02:07:00,920 --> 02:07:04,975 (Leyla) Biraz ses duydum. Gelen ekip kameralara da baksın. 1706 02:07:06,071 --> 02:07:07,191 (Leyla) Tamam. 1707 02:07:08,010 --> 02:07:11,010 (Gerilim müziği) 1708 02:07:24,619 --> 02:07:28,016 Adam uyanmış. Leyla hastaneye gidiyor, onlardan önce varmamız lazım. 1709 02:07:28,674 --> 02:07:30,354 Tamam, hadi buluşalım. 1710 02:07:30,858 --> 02:07:33,858 (Gerilim müziği) 1711 02:07:47,915 --> 02:07:50,915 (Gerilim müziği devam ediyor) 1712 02:08:10,062 --> 02:08:11,649 (Kapı kilidi açıldı) 1713 02:08:13,039 --> 02:08:14,292 (Kapı açıldı) 1714 02:08:15,197 --> 02:08:16,594 Turan! 1715 02:08:22,344 --> 02:08:23,344 Nevin? 1716 02:08:24,580 --> 02:08:25,811 Sen niye uyumadın? 1717 02:08:27,018 --> 02:08:28,502 Uyku tutmadı. 1718 02:08:29,142 --> 02:08:31,499 Ne oldu yine Allah aşkına gece gece, bu ilaç ne? 1719 02:08:34,042 --> 02:08:35,042 Bugün... 1720 02:08:37,085 --> 02:08:38,605 ...Doğan buradaydı. 1721 02:08:41,478 --> 02:08:42,838 Nasıl, anlamadım? 1722 02:08:44,947 --> 02:08:46,067 Doğan diyorum. 1723 02:08:47,847 --> 02:08:50,562 O buradaydı, geri dönmüş. 1724 02:08:52,774 --> 02:08:55,774 (Gerilim müziği) 1725 02:09:09,234 --> 02:09:13,131 -Dikkatli ol, büyük riske giriyorsun. -Yapacak bir şey yok. 1726 02:09:13,493 --> 02:09:16,794 Acele etmemiz lazım. Leyla varmak üzeredir. 1727 02:09:19,143 --> 02:09:22,143 (Gerilim müziği) 1728 02:09:39,179 --> 02:09:42,179 (Yangın alarmı çalıyor) (Üst üste konuşmalar) 1729 02:09:45,042 --> 02:09:49,296 Lütfen merdivene! Çabuk burayı boşaltın! 1730 02:09:49,656 --> 02:09:51,584 Asansörü kullanmayın, çabuk burayı boşaltın! 1731 02:09:51,825 --> 02:09:53,800 Yangın var diyor oğlum, binayı boşaltın diyor, ne yapacağız? 1732 02:09:54,041 --> 02:09:55,507 Adamı bırakamayız ki, savcı geliyor. 1733 02:09:56,129 --> 02:09:58,996 -İyi de oğlum yangın var diyor. -Biz mi çıkarsak acaba, ne yapsak? 1734 02:09:59,237 --> 02:10:02,508 -Hop, nereye? -Yangın çıktı, hastayı almamız lazım. 1735 02:10:02,749 --> 02:10:06,524 Gel çabuk, biz de geliyoruz. Gel, gel, gel, çabuk, çabuk, çabuk... 1736 02:10:07,140 --> 02:10:10,140 (Gerilim müziği) (Üst üste konuşmalar) 1737 02:10:24,280 --> 02:10:27,051 (Erkek) Hadi çabuk, lütfen boşaltın, çabuk. 1738 02:10:27,292 --> 02:10:28,313 Birader ne oluyor burada? 1739 02:10:28,554 --> 02:10:30,062 Yangın çıktı diyorlar, hastaneyi boşaltıyoruz. 1740 02:10:30,303 --> 02:10:32,649 -Ekiplere haber ver, hepsi gelsin. -Tamam. 1741 02:10:33,202 --> 02:10:35,520 -Yolları kapatsınlar. -(Refik) Tamam savcım. 1742 02:10:37,073 --> 02:10:40,073 (Gerilim müziği) (Üst üste konuşmalar) 1743 02:10:49,354 --> 02:10:50,634 Allah kahretsin! 1744 02:10:51,194 --> 02:10:53,064 Bir dakika. Buradaki hastaya ne oldu? 1745 02:10:53,305 --> 02:10:55,917 Yangın çıktığı için tüm hastaneyi tahliye ediyorlar. 1746 02:10:56,300 --> 02:10:59,675 -Yangın ne zaman çıkmış? -Bilmiyorum, tam olarak emin değilim. 1747 02:10:59,916 --> 02:11:01,429 Bir yanlışlık olabilir. 1748 02:11:01,670 --> 02:11:04,670 (Gerilim müziği) 1749 02:11:09,229 --> 02:11:12,482 -Bir saniye, biz buraya niye geldik? -Başka bir hastaneye sevk edeceğiz. 1750 02:11:12,785 --> 02:11:14,522 İyi de kardeşim bize böyle bir talimat gelmedi ki. 1751 02:11:14,763 --> 02:11:15,946 (Erkek) Götürmemiz lazım. 1752 02:11:16,863 --> 02:11:19,863 (Gerilim müziği) 1753 02:11:32,867 --> 02:11:33,867 Hadi! 1754 02:11:34,772 --> 02:11:39,827 Alo, adamı ambulansla kaçırdılar. Plakası KL 85, tamam mı? 1755 02:11:40,267 --> 02:11:42,291 Bilmiyorum, burada polisleri bayıltmışlar. 1756 02:11:42,921 --> 02:11:44,509 Tamam, ben otoparktayım, gel beni al. 1757 02:11:44,750 --> 02:11:47,217 Tamam, hızlı hadi. Ben çıkışa doğru gidiyorum, tamam? 1758 02:11:47,643 --> 02:11:48,643 Hadi. 1759 02:11:54,898 --> 02:11:56,999 Refik Komiser adam yok. 1760 02:11:57,499 --> 02:11:59,213 Sayın Savcı'm bizimkilere de ulaşamıyorum. 1761 02:11:59,454 --> 02:12:02,666 Ama merak etmeyin, buradadırlar. Adamı mutlaka güvenli bir yere almışlardır. 1762 02:12:02,907 --> 02:12:04,545 Umarım öyledir Refik Komiser. 1763 02:12:04,800 --> 02:12:06,592 Sayın Savcı'm sizin için burayı ayarladım. 1764 02:12:06,833 --> 02:12:08,334 Lütfen siz burada beni bekleyin. 1765 02:12:08,997 --> 02:12:12,418 -Ben mutlaka adamı bulup getireceğim. -Git hadi. 1766 02:12:19,512 --> 02:12:22,343 Ne demek yok Refik Komiser, nerede bu adam? 1767 02:12:22,812 --> 02:12:26,645 Merak etmeyin Sayın Savcı'm. Arıyoruz, her yerde arıyoruz. 1768 02:12:26,886 --> 02:12:29,293 Mutlaka bir yerlerden çıkar, eli kulağındadır. 1769 02:12:29,534 --> 02:12:30,984 (Kapı vuruluyor) 1770 02:12:32,251 --> 02:12:34,782 Oğlum neredesiniz? İki saattir sizi arıyoruz! 1771 02:12:35,912 --> 02:12:38,912 -Ne oldu senin kafana? -Adamı kaçırdılar maalesef. 1772 02:12:40,293 --> 02:12:43,293 (Gerilim müziği) 1773 02:12:58,449 --> 02:12:59,794 (İdris) Dikkatli ol. 1774 02:13:06,401 --> 02:13:07,602 Merak etme. 1775 02:13:08,932 --> 02:13:11,932 (Gerilim müziği) 1776 02:13:24,261 --> 02:13:27,261 (Gerilim müziği devam ediyor) 1777 02:13:33,224 --> 02:13:36,391 Burası olmaz. Arkadan dolaşmamız lazım, ilerleyelim. 1778 02:13:36,632 --> 02:13:37,632 Tamam. 1779 02:13:39,248 --> 02:13:42,248 (Gerilim müziği) 1780 02:13:59,937 --> 02:14:02,731 (İrfan acıyla inliyor) 1781 02:14:04,775 --> 02:14:07,775 (Gerilim müziği) 1782 02:14:16,107 --> 02:14:18,496 Geçmiş olsun İrfan kardeş. 1783 02:14:21,543 --> 02:14:22,743 Artık özgürsün. 1784 02:14:23,645 --> 02:14:26,645 (Gerilim müziği) 1785 02:14:40,540 --> 02:14:43,540 (Gerilim müziği devam ediyor) 1786 02:14:56,185 --> 02:14:59,503 -Yani, boş. -Bekle. 1787 02:15:00,027 --> 02:15:01,067 Vurayım işte. 1788 02:15:08,267 --> 02:15:11,267 (Gerilim müziği) 1789 02:15:28,932 --> 02:15:29,932 İşte. 1790 02:15:31,123 --> 02:15:33,750 Ben şuradan giderim, oradan atlarım. 1791 02:15:33,991 --> 02:15:35,734 Bir dakika, dikkatli ol. 1792 02:15:36,986 --> 02:15:39,414 -Tek atış. -Tamam. 1793 02:15:40,098 --> 02:15:43,098 (Gerilim müziği) 1794 02:15:50,829 --> 02:15:53,195 Tanığın bulunduğu kattaki kamera görüntülerini aç. 1795 02:15:53,436 --> 02:15:54,476 Hemen açalım. 1796 02:15:56,489 --> 02:15:57,849 Hadi, daha çabuk. 1797 02:15:59,197 --> 02:16:02,197 (Gerilim müziği) 1798 02:16:07,889 --> 02:16:11,138 İrfan söyle bakayım bana şimdi. 1799 02:16:11,927 --> 02:16:13,927 Seni kim bu hâle soktu? 1800 02:16:14,639 --> 02:16:17,798 Seni kim böyle cayır cayır yaktı? 1801 02:16:18,615 --> 02:16:23,400 (Acıyla inliyor) 1802 02:16:24,602 --> 02:16:27,461 Ne diyorsun lan? Adamı tanıyor musun? 1803 02:16:27,985 --> 02:16:29,088 Adını biliyor musun? 1804 02:16:29,424 --> 02:16:33,265 (Konuşması anlaşılmıyor) 1805 02:16:37,267 --> 02:16:40,203 (Konuşması anlaşılmıyor) 1806 02:16:40,994 --> 02:16:41,994 Ne? 1807 02:16:43,962 --> 02:16:44,962 Doğan... 1808 02:16:48,160 --> 02:16:49,160 Kim la bu Doğan? 1809 02:16:52,280 --> 02:16:54,884 -Doğan... -Oğlum ne Doğan'ı lan? 1810 02:16:55,611 --> 02:16:58,602 Doğan kim lan, sen ne diyorsun? Doğru düzgün anlat İrfan! 1811 02:16:59,137 --> 02:17:01,558 (İrfan acıyla inliyor) (Ekrem) İrfan! 1812 02:17:05,096 --> 02:17:09,040 (Konuşmaya çalışıyor) 1813 02:17:12,954 --> 02:17:18,113 (Konuşması anlaşılmıyor) 1814 02:17:20,383 --> 02:17:22,145 (İrfan) Doğan... 1815 02:17:23,015 --> 02:17:29,015 (İrfan'ın konuşması anlaşılmıyor) 1816 02:17:36,081 --> 02:17:39,025 Televiz-televizyon... 1817 02:17:40,507 --> 02:17:43,507 -Ne saçmalıyor bu? -Sus lan, sus! 1818 02:17:43,748 --> 02:17:46,748 (Gerilim müziği) 1819 02:17:51,257 --> 02:17:52,257 (Geçiş sesi) 1820 02:17:55,950 --> 02:17:56,950 (Geçiş sesi) 1821 02:18:00,773 --> 02:18:03,607 Bu adamlar tanığı götürüyorlar. 1822 02:18:06,431 --> 02:18:08,883 -Bunlar mı? -Evet Sayın Savcı'm, bunlar. 1823 02:18:12,633 --> 02:18:14,966 Hemen kimlik tespitleri yapılsın... 1824 02:18:15,207 --> 02:18:18,115 ...MOBESElerden takip edelim. -Emredersiniz. 1825 02:18:28,397 --> 02:18:29,397 Bir dakika. 1826 02:18:30,757 --> 02:18:31,757 Durdur. 1827 02:18:33,493 --> 02:18:34,613 Biraz geri al. 1828 02:18:38,718 --> 02:18:41,315 Yaklaştır. Şapkalıya. 1829 02:18:45,464 --> 02:18:46,464 Büyüt. 1830 02:18:48,105 --> 02:18:51,105 (Gerilim müziği) 1831 02:19:02,249 --> 02:19:05,249 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1832 02:19:05,490 --> 02:19:08,490 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1833 02:19:08,731 --> 02:19:11,731 www.sebeder.org 1834 02:19:11,972 --> 02:19:14,972 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 1835 02:19:15,213 --> 02:19:18,213 ...Bülent Temür - Çağıl Doğan - Hatice Başpınar 1836 02:19:18,454 --> 02:19:21,454 Editör: Ela Korgan 1837 02:19:23,400 --> 02:19:26,400 (Jenerik müziği) 1838 02:19:32,068 --> 02:19:35,068 (Jenerik müziği devam ediyor) 1839 02:19:55,066 --> 02:19:58,066 (Jenerik müziği devam ediyor) 1840 02:20:18,009 --> 02:20:21,009 (Jenerik müziği devam ediyor) 132100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.