All language subtitles for [One Pace][23-25] Syrup Village 01 [480p][B19F374A]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,730 --> 00:00:03,770 Wealth, fame, power... Editing Feeso 2 00:00:03,770 --> 00:00:03,990 Gold Roger, the King of the Pirates, 3 00:00:03,990 --> 00:00:05,670 Timing Lance 4 00:00:05,670 --> 00:00:06,250 attained everything this world has to offer. 5 00:00:06,250 --> 00:00:07,970 Quality Assurance Galaxy 9000 Grug Mr. Luffy Pepperjack 6 00:00:07,970 --> 00:00:09,760 The words he uttered just before his death drove people to the seas. 7 00:00:09,760 --> 00:00:11,840 Soundtracking Halee 8 00:00:11,840 --> 00:00:12,760 My treasure? If you want it, you can have it! 9 00:00:12,760 --> 00:00:15,680 Graphics Datenshi 10 00:00:15,680 --> 00:00:15,760 Find it! I left everything this world has to offer there! 11 00:00:15,760 --> 00:00:18,760 Karaoke KaitouYahiko 12 00:00:21,850 --> 00:00:26,590 And so men head for the Grand Line in pursuit of their dreams! 13 00:00:26,590 --> 00:00:29,920 The world has truly entered a Great Pirate Era! 14 00:00:29,980 --> 00:00:30,030 A ใ‚ We' 15 00:00:30,030 --> 00:00:30,080 ri ใ‚Š re go 16 00:00:30,080 --> 00:00:30,130 tta ใฃใŸ ing 17 00:00:30,130 --> 00:00:30,180 ke ใ‘ to 18 00:00:30,180 --> 00:00:30,230 no ใฎ ga 19 00:00:30,230 --> 00:00:30,280 yu ๅคข ใ‚† ใ‚ th 20 00:00:30,280 --> 00:00:30,330 me ใ‚’ er 21 00:00:30,330 --> 00:00:30,380 wo up 22 00:00:30,380 --> 00:00:30,410 ใ‹ all 23 00:00:30,410 --> 00:00:30,430 A ใ‚ 24 00:00:30,430 --> 00:00:30,480 ka ใ our 25 00:00:30,480 --> 00:00:30,500 ki ้›† ใ‚ ใค dr 26 00:00:30,500 --> 00:00:30,530 ri ใ‚Š 27 00:00:30,530 --> 00:00:30,580 a ใ‚ ea 28 00:00:30,580 --> 00:00:30,590 tsu ms 29 00:00:30,590 --> 00:00:30,630 tta ใฃใŸ 30 00:00:30,630 --> 00:00:30,780 me 31 00:00:30,780 --> 00:00:30,980 ke ใ‘ 32 00:00:30,980 --> 00:00:31,500 no ใฎ 33 00:00:31,500 --> 00:00:31,840 yu ใ‚† ๅคข 34 00:00:31,840 --> 00:00:32,040 me ใ‚ 35 00:00:32,040 --> 00:00:33,250 wo ใ‚’ 36 00:00:33,310 --> 00:00:33,450 ka ใ‹ 37 00:00:33,450 --> 00:00:33,640 ki ใ 38 00:00:33,640 --> 00:00:33,920 a ใ‚ ้›† 39 00:00:33,920 --> 00:00:34,140 tsu ใค 40 00:00:34,140 --> 00:00:34,920 me ใ‚ 41 00:00:34,920 --> 00:00:34,970 We' 42 00:00:34,970 --> 00:00:35,020 re go 43 00:00:35,020 --> 00:00:35,070 ing 44 00:00:35,070 --> 00:00:35,120 to 45 00:00:35,120 --> 00:00:35,170 ga 46 00:00:35,170 --> 00:00:35,220 th 47 00:00:35,220 --> 00:00:35,270 er 48 00:00:35,270 --> 00:00:35,320 up 49 00:00:35,320 --> 00:00:35,370 all 50 00:00:35,370 --> 00:00:35,420 our 51 00:00:35,420 --> 00:00:35,440 dr 52 00:00:35,440 --> 00:00:35,470 Sa ๆœ ใ• ใŒ and 53 00:00:35,470 --> 00:00:35,490 ea 54 00:00:35,490 --> 00:00:35,520 ga ใ— set 55 00:00:35,520 --> 00:00:35,540 ms 56 00:00:35,540 --> 00:00:35,590 shi ็‰ฉ ใ‚‚ ใฎ out 57 00:00:35,590 --> 00:00:35,640 mo ใ‚’ in 58 00:00:35,640 --> 00:00:35,690 no ๆœ ใ• ใŒ se 59 00:00:35,690 --> 00:00:35,740 wo ใ— ar 60 00:00:35,740 --> 00:00:35,790 sa ใซ ch 61 00:00:35,790 --> 00:00:35,840 ga ่กŒ ใ‚† of 62 00:00:35,840 --> 00:00:35,890 shi ใ so 63 00:00:35,890 --> 00:00:35,920 ni ใฎ me 64 00:00:35,920 --> 00:00:35,940 Sa ใ• ๆœ 65 00:00:35,940 --> 00:00:35,990 yu ใ• th 66 00:00:35,990 --> 00:00:36,040 ku ing 67 00:00:36,040 --> 00:00:36,090 no to 68 00:00:36,090 --> 00:00:36,140 sa fi 69 00:00:36,140 --> 00:00:36,270 ga ใŒ nd 70 00:00:36,270 --> 00:00:36,500 shi ใ— 71 00:00:36,500 --> 00:00:36,720 mo ใ‚‚ ็‰ฉ 72 00:00:36,720 --> 00:00:36,870 no ใฎ 73 00:00:36,870 --> 00:00:37,160 wo ใ‚’ 74 00:00:37,160 --> 00:00:37,580 sa ใ• ๆœ 75 00:00:37,580 --> 00:00:37,670 ga ใŒ 76 00:00:37,670 --> 00:00:38,290 shi ใ— 77 00:00:38,290 --> 00:00:38,650 ni ใซ 78 00:00:38,650 --> 00:00:39,010 yu ่กŒ ใ‚† 79 00:00:39,010 --> 00:00:39,340 ku ใ 80 00:00:39,340 --> 00:00:39,600 no ใฎ 81 00:00:39,600 --> 00:00:40,750 sa ใ• 82 00:00:40,750 --> 00:00:40,800 and 83 00:00:40,800 --> 00:00:40,850 set 84 00:00:40,850 --> 00:00:40,900 out 85 00:00:40,900 --> 00:00:40,950 in 86 00:00:40,950 --> 00:00:41,000 se 87 00:00:41,000 --> 00:00:41,050 ar 88 00:00:41,050 --> 00:00:41,100 ch 89 00:00:41,100 --> 00:00:41,150 of 90 00:00:41,150 --> 00:00:41,200 so 91 00:00:41,200 --> 00:00:41,250 me 92 00:00:41,250 --> 00:00:41,300 th 93 00:00:41,300 --> 00:00:41,350 ing 94 00:00:41,350 --> 00:00:41,370 to 95 00:00:41,370 --> 00:00:41,400 ONE 96 00:00:41,400 --> 00:00:41,420 fi 97 00:00:41,420 --> 00:00:41,450 PIECE 98 00:00:41,450 --> 00:00:41,750 nd 99 00:00:41,850 --> 00:00:42,200 ONE 100 00:00:42,200 --> 00:00:42,870 PIECE 101 00:00:47,490 --> 00:00:47,540 Ra ็พ… ใ‚‰ Co 102 00:00:47,540 --> 00:00:47,590 shin ้‡ ใ—ใ‚“ mp 103 00:00:47,590 --> 00:00:47,640 ba ็›ค ใฐ ใ‚“ as 104 00:00:47,640 --> 00:00:47,690 n ใชใ‚“ ses 105 00:00:47,690 --> 00:00:47,740 nan ใฆ on 106 00:00:47,740 --> 00:00:47,790 te ly 107 00:00:47,790 --> 00:00:47,840 ๆธ‹ ใ˜ใ‚…ใ† ca 108 00:00:47,840 --> 00:00:47,890 jyuu ๆปž ใŸใ„ use 109 00:00:47,890 --> 00:00:47,940 tai ใฎ del 110 00:00:47,940 --> 00:00:47,950 no ใ‚‚ ays 111 00:00:47,950 --> 00:00:47,990 Ra ็พ… ใ‚‰ 112 00:00:47,990 --> 00:00:48,040 mo ใจ 113 00:00:48,040 --> 00:00:48,150 to 114 00:00:48,150 --> 00:00:48,490 shin ้‡ ใ—ใ‚“ 115 00:00:48,490 --> 00:00:48,690 ba ใฐ ็›ค 116 00:00:48,690 --> 00:00:49,000 n ใ‚“ 117 00:00:49,000 --> 00:00:49,360 nan ใชใ‚“ 118 00:00:49,360 --> 00:00:49,850 te ใฆ 119 00:00:50,770 --> 00:00:51,150 jyuu ๆธ‹ ใ˜ใ‚…ใ† 120 00:00:51,150 --> 00:00:51,500 tai ๆปž ใŸใ„ 121 00:00:51,500 --> 00:00:51,850 no ใฎ 122 00:00:51,850 --> 00:00:52,150 mo ใ‚‚ 123 00:00:52,150 --> 00:00:52,200 Co 124 00:00:52,200 --> 00:00:52,220 mp 125 00:00:52,220 --> 00:00:52,250 to ใจ 126 00:00:52,250 --> 00:00:52,300 as 127 00:00:52,300 --> 00:00:52,350 ses 128 00:00:52,350 --> 00:00:52,400 on 129 00:00:52,400 --> 00:00:52,450 ly 130 00:00:52,450 --> 00:00:52,500 ca 131 00:00:52,500 --> 00:00:52,550 use 132 00:00:52,550 --> 00:00:52,600 del 133 00:00:52,600 --> 00:00:52,900 ays 134 00:00:53,180 --> 00:00:53,230 Ne ็†ฑ ใญ ใค De 135 00:00:53,230 --> 00:00:53,280 tsu ใซ li 136 00:00:53,280 --> 00:00:53,330 ni ใ† ri 137 00:00:53,330 --> 00:00:53,380 u ใ‹ ous 138 00:00:53,380 --> 00:00:53,430 ka ใ• wi 139 00:00:53,430 --> 00:00:53,480 sa ใ‚Œ th 140 00:00:53,480 --> 00:00:53,530 re fe 141 00:00:53,530 --> 00:00:53,580 ่ˆต ใ‹ ve 142 00:00:53,580 --> 00:00:53,630 ka ใ˜ r, 143 00:00:53,630 --> 00:00:53,680 Ne ใญ ็†ฑ ji ใ‚’ I 144 00:00:53,680 --> 00:00:53,730 wo ใจ ta 145 00:00:53,730 --> 00:00:53,780 to ใ‚‹ ke 146 00:00:53,780 --> 00:00:53,830 ru ใฎ the 147 00:00:53,830 --> 00:00:53,850 no ใ• he 148 00:00:53,850 --> 00:00:53,880 tsu ใค 149 00:00:53,880 --> 00:00:54,000 sa lm 150 00:00:54,000 --> 00:00:54,170 ni ใซ 151 00:00:54,170 --> 00:00:54,350 u ใ† 152 00:00:54,350 --> 00:00:54,670 ka ใ‹ 153 00:00:54,670 --> 00:00:55,090 sa ใ• 154 00:00:55,090 --> 00:00:55,570 re ใ‚Œ 155 00:00:55,760 --> 00:00:56,140 ka ่ˆต ใ‹ 156 00:00:56,140 --> 00:00:56,510 ji ใ˜ 157 00:00:56,510 --> 00:00:57,220 wo ใ‚’ 158 00:00:57,220 --> 00:00:57,400 to ใจ 159 00:00:57,400 --> 00:00:57,570 ru ใ‚‹ 160 00:00:57,570 --> 00:00:57,690 no ใฎ 161 00:00:57,690 --> 00:00:57,710 De 162 00:00:57,710 --> 00:00:57,740 sa ใ• 163 00:00:57,740 --> 00:00:57,790 li 164 00:00:57,790 --> 00:00:57,840 ri 165 00:00:57,840 --> 00:00:57,890 ous 166 00:00:57,890 --> 00:00:57,940 wi 167 00:00:57,940 --> 00:00:57,990 th 168 00:00:57,990 --> 00:00:58,040 fe 169 00:00:58,040 --> 00:00:58,090 ve 170 00:00:58,090 --> 00:00:58,140 r, 171 00:00:58,140 --> 00:00:58,190 I 172 00:00:58,190 --> 00:00:58,240 ta 173 00:00:58,240 --> 00:00:58,290 ke 174 00:00:58,290 --> 00:00:58,340 the 175 00:00:58,340 --> 00:00:58,390 he 176 00:00:58,390 --> 00:00:58,690 lm 177 00:00:58,920 --> 00:00:58,970 HO ใƒ› If 178 00:00:58,970 --> 00:00:59,020 KO ใ‚ณ the 179 00:00:59,020 --> 00:00:59,070 RI ใƒช du 180 00:00:59,070 --> 00:00:59,120 ka ใ‹ sty 181 00:00:59,120 --> 00:00:59,170 bu ใถ tr 182 00:00:59,170 --> 00:00:59,220 tte ใฃใฆ ea 183 00:00:59,220 --> 00:00:59,270 ta ใŸ su 184 00:00:59,270 --> 00:00:59,320 re 185 00:00:59,320 --> 00:00:59,360 ta ๅฎ ใŸ ใ‹ ใ‚‰ map 186 00:00:59,360 --> 00:00:59,370 HO ใƒ› 187 00:00:59,370 --> 00:00:59,420 ka ใฎ has 188 00:00:59,420 --> 00:00:59,470 ra ๅœฐ ใก be 189 00:00:59,470 --> 00:00:59,520 no ๅ›ณ ใš en 190 00:00:59,520 --> 00:00:59,570 chi ใ‚‚ ve 191 00:00:59,570 --> 00:00:59,610 zu ri 192 00:00:59,610 --> 00:00:59,620 KO ใ‚ณ 193 00:00:59,620 --> 00:00:59,670 mo fi 194 00:00:59,670 --> 00:00:59,710 ed, 195 00:00:59,710 --> 00:00:59,900 RI ใƒช 196 00:00:59,900 --> 00:01:00,070 ka ใ‹ 197 00:01:00,070 --> 00:01:00,440 bu ใถ 198 00:01:00,440 --> 00:01:00,760 tte ใฃใฆ 199 00:01:00,760 --> 00:01:01,270 ta ใŸ 200 00:01:01,860 --> 00:01:02,040 ta ใŸ ๅฎ 201 00:01:02,040 --> 00:01:02,190 ka ใ‹ 202 00:01:02,190 --> 00:01:02,560 ra ใ‚‰ 203 00:01:02,560 --> 00:01:02,880 no ใฎ 204 00:01:02,880 --> 00:01:03,300 chi ๅœฐ ใก 205 00:01:03,300 --> 00:01:03,480 zu ๅ›ณ ใš 206 00:01:03,480 --> 00:01:03,670 mo ใ‚‚ 207 00:01:03,670 --> 00:01:03,720 If 208 00:01:03,720 --> 00:01:03,770 the 209 00:01:03,770 --> 00:01:03,820 du 210 00:01:03,820 --> 00:01:03,870 sty 211 00:01:03,870 --> 00:01:03,920 tr 212 00:01:03,920 --> 00:01:03,970 ea 213 00:01:03,970 --> 00:01:04,020 su 214 00:01:04,020 --> 00:01:04,070 re 215 00:01:04,070 --> 00:01:04,120 map 216 00:01:04,120 --> 00:01:04,170 has Ta ็ขบ ใŸ ใ— th 217 00:01:04,170 --> 00:01:04,220 be shi ใ‹ en 218 00:01:04,220 --> 00:01:04,270 en ka ใ‚ it's 219 00:01:04,270 --> 00:01:04,320 ve me ใŸ not 220 00:01:04,320 --> 00:01:04,370 ri ta ใฎ a 221 00:01:04,370 --> 00:01:04,420 fi no ใช le 222 00:01:04,420 --> 00:01:04,470 ed, na ใ‚‰ ge 223 00:01:04,470 --> 00:01:04,520 ra ไผ ใ ใ‚“ nd! 224 00:01:04,520 --> 00:01:04,570 den ่ชฌ ใ› ใค 225 00:01:04,570 --> 00:01:04,620 se ใ˜ใ‚ƒ 226 00:01:04,620 --> 00:01:04,670 tsu ใช 227 00:01:04,670 --> 00:01:04,690 ja ใ„! 228 00:01:04,690 --> 00:01:04,720 Ta ใŸ ็ขบ 229 00:01:04,720 --> 00:01:04,770 na 230 00:01:04,770 --> 00:01:04,800 i! 231 00:01:04,800 --> 00:01:05,070 shi ใ— 232 00:01:05,070 --> 00:01:05,430 ka ใ‹ 233 00:01:05,430 --> 00:01:05,740 me ใ‚ 234 00:01:05,740 --> 00:01:06,150 ta ใŸ 235 00:01:06,150 --> 00:01:06,490 no ใฎ 236 00:01:06,490 --> 00:01:07,030 na ใช 237 00:01:07,030 --> 00:01:07,580 ra ใ‚‰ 238 00:01:07,580 --> 00:01:07,840 den ไผ ใ ใ‚“ 239 00:01:07,840 --> 00:01:08,220 se ใ› ่ชฌ 240 00:01:08,220 --> 00:01:08,630 tsu ใค 241 00:01:08,630 --> 00:01:08,990 ja ใ˜ใ‚ƒ 242 00:01:08,990 --> 00:01:09,230 na ใช 243 00:01:09,230 --> 00:01:09,320 i! ใ„! 244 00:01:09,320 --> 00:01:09,370 th 245 00:01:09,370 --> 00:01:09,420 en 246 00:01:09,420 --> 00:01:09,470 it's 247 00:01:09,470 --> 00:01:09,520 not 248 00:01:09,520 --> 00:01:09,570 a 249 00:01:09,570 --> 00:01:09,620 le 250 00:01:09,620 --> 00:01:09,670 ge 251 00:01:09,670 --> 00:01:09,970 nd! 252 00:01:10,990 --> 00:01:11,040 Ko ๅ€‹ ใ“ Wh 253 00:01:11,040 --> 00:01:11,090 ji ไบบ ใ˜ ใ‚“ en 254 00:01:11,090 --> 00:01:11,140 n ็š„ ใฆ ใ it 255 00:01:11,140 --> 00:01:11,190 te ใช co 256 00:01:11,190 --> 00:01:11,240 ki ๅต ใ‚ ใ‚‰ ใ— mes 257 00:01:11,240 --> 00:01:11,290 na ใฏ to 258 00:01:11,290 --> 00:01:11,340 a ่ชฐ ใ  ใ‚Œ pe 259 00:01:11,340 --> 00:01:11,390 ra ใ‹ rs 260 00:01:11,390 --> 00:01:11,440 shi ใฎ on 261 00:01:11,440 --> 00:01:11,470 wa al 262 00:01:11,470 --> 00:01:11,490 Ko ๅ€‹ ใ“ 263 00:01:11,490 --> 00:01:11,540 da st 264 00:01:11,540 --> 00:01:11,590 re or 265 00:01:11,590 --> 00:01:11,640 ka ms, 266 00:01:11,640 --> 00:01:11,840 no 267 00:01:11,840 --> 00:01:12,220 ji ใ˜ ไบบ 268 00:01:12,220 --> 00:01:12,900 n ใ‚“ 269 00:01:12,900 --> 00:01:12,990 te ใฆ ็š„ 270 00:01:12,990 --> 00:01:13,480 ki ใ 271 00:01:13,480 --> 00:01:14,190 na ใช 272 00:01:14,190 --> 00:01:14,520 a ใ‚ ๅต 273 00:01:14,520 --> 00:01:14,670 ra ใ‚‰ 274 00:01:14,670 --> 00:01:14,790 shi ใ— 275 00:01:14,790 --> 00:01:15,410 wa ใฏ 276 00:01:15,410 --> 00:01:15,940 da ใ  ่ชฐ 277 00:01:15,940 --> 00:01:16,130 re ใ‚Œ 278 00:01:16,130 --> 00:01:16,160 ka ใ‹ 279 00:01:16,160 --> 00:01:16,210 Wh 280 00:01:16,210 --> 00:01:16,260 en 281 00:01:16,260 --> 00:01:16,310 it 282 00:01:16,310 --> 00:01:16,320 co 283 00:01:16,320 --> 00:01:16,360 no ใฎ 284 00:01:16,360 --> 00:01:16,410 mes 285 00:01:16,410 --> 00:01:16,460 to 286 00:01:16,460 --> 00:01:16,510 pe 287 00:01:16,510 --> 00:01:16,560 rs 288 00:01:16,560 --> 00:01:16,610 on 289 00:01:16,610 --> 00:01:16,660 al 290 00:01:16,660 --> 00:01:16,710 st 291 00:01:16,710 --> 00:01:16,760 or 292 00:01:16,760 --> 00:01:16,780 ms, 293 00:01:16,780 --> 00:01:16,830 BA ใƒ si 294 00:01:16,830 --> 00:01:16,880 I ใ‚ค mp 295 00:01:16,880 --> 00:01:16,930 O ใ‚ช ly 296 00:01:16,930 --> 00:01:16,980 RI ใƒช ri 297 00:01:16,980 --> 00:01:17,030 ZU ใ‚บ de 298 00:01:17,030 --> 00:01:17,080 MU ใƒ  ab 299 00:01:17,080 --> 00:01:17,130 no ไน— ใฎ oa 300 00:01:17,130 --> 00:01:17,180 kka ใฃใ‹ rd 301 00:01:17,180 --> 00:01:17,220 t ใฃ so 302 00:01:17,220 --> 00:01:17,230 BA ใƒ 303 00:01:17,230 --> 00:01:17,280 te ใฆ me 304 00:01:17,280 --> 00:01:17,330 one 305 00:01:17,330 --> 00:01:17,380 el 306 00:01:17,380 --> 00:01:17,430 se 307 00:01:17,430 --> 00:01:17,480 's 308 00:01:17,480 --> 00:01:17,530 bi 309 00:01:17,530 --> 00:01:17,580 or 310 00:01:17,580 --> 00:01:17,630 I ใ‚ค hy 311 00:01:17,630 --> 00:01:17,900 thm 312 00:01:17,900 --> 00:01:18,640 O ใ‚ช 313 00:01:18,640 --> 00:01:18,920 RI ใƒช 314 00:01:18,920 --> 00:01:19,180 ZU ใ‚บ 315 00:01:19,180 --> 00:01:19,720 MU ใƒ  316 00:01:19,720 --> 00:01:19,980 no ไน— ใฎ 317 00:01:19,980 --> 00:01:20,260 kka ใฃใ‹ 318 00:01:20,260 --> 00:01:20,600 t ใฃ 319 00:01:20,600 --> 00:01:21,240 te ใฆ 320 00:01:21,240 --> 00:01:21,290 si 321 00:01:21,290 --> 00:01:21,340 mp 322 00:01:21,340 --> 00:01:21,390 ly 323 00:01:21,390 --> 00:01:21,440 ri 324 00:01:21,440 --> 00:01:21,490 de 325 00:01:21,490 --> 00:01:21,540 ab 326 00:01:21,540 --> 00:01:21,590 oa 327 00:01:21,590 --> 00:01:21,640 rd 328 00:01:21,640 --> 00:01:21,690 so 329 00:01:21,690 --> 00:01:21,740 me 330 00:01:21,740 --> 00:01:21,790 one 331 00:01:21,790 --> 00:01:21,840 el 332 00:01:21,840 --> 00:01:21,890 se 333 00:01:21,890 --> 00:01:21,940 's 334 00:01:21,940 --> 00:01:21,970 bi 335 00:01:21,970 --> 00:01:21,990 O ๆ€ ใŠ ใ‚‚ and 336 00:01:21,990 --> 00:01:22,020 or 337 00:01:22,020 --> 00:01:22,040 mo ใ„ pr 338 00:01:22,040 --> 00:01:22,070 hy 339 00:01:22,070 --> 00:01:22,090 i ใ™ et 340 00:01:22,090 --> 00:01:22,120 thm 341 00:01:22,120 --> 00:01:22,170 su ใ” end 342 00:01:22,170 --> 00:01:22,220 go ใ› it 343 00:01:22,220 --> 00:01:22,270 se ใฐ is 344 00:01:22,270 --> 00:01:22,320 ba ใ„ใ„! n't 345 00:01:22,320 --> 00:01:22,370 ii! th 346 00:01:22,370 --> 00:01:22,390 er 347 00:01:22,390 --> 00:01:22,420 O ใŠ ๆ€ 348 00:01:22,420 --> 00:01:22,560 e! 349 00:01:22,560 --> 00:01:22,720 mo ใ‚‚ 350 00:01:22,720 --> 00:01:22,830 i ใ„ 351 00:01:22,830 --> 00:01:23,090 su ใ™ 352 00:01:23,090 --> 00:01:23,250 go ใ” 353 00:01:23,250 --> 00:01:23,480 se ใ› 354 00:01:23,480 --> 00:01:23,650 ba ใฐ 355 00:01:23,650 --> 00:01:23,660 ii! ใ„ใ„! 356 00:01:23,660 --> 00:01:23,710 and 357 00:01:23,710 --> 00:01:23,760 pr 358 00:01:23,760 --> 00:01:23,810 et 359 00:01:23,810 --> 00:01:23,860 end 360 00:01:23,860 --> 00:01:23,910 it 361 00:01:23,910 --> 00:01:23,960 is 362 00:01:23,960 --> 00:01:24,010 n't 363 00:01:24,010 --> 00:01:24,060 th 364 00:01:24,060 --> 00:01:24,110 er 365 00:01:24,110 --> 00:01:24,410 e! 366 00:01:25,690 --> 00:01:25,740 A ใ‚ We 367 00:01:25,740 --> 00:01:25,790 ri ใ‚Š 're 368 00:01:25,790 --> 00:01:25,840 tta ใฃใŸ go 369 00:01:25,840 --> 00:01:25,890 ke ใ‘ ing 370 00:01:25,890 --> 00:01:25,940 no ใฎ to 371 00:01:25,940 --> 00:01:25,990 yu ๅคข ใ‚† ใ‚ ga 372 00:01:25,990 --> 00:01:26,040 me ใ‚’ th 373 00:01:26,040 --> 00:01:26,090 wo er 374 00:01:26,090 --> 00:01:26,110 ใ‹ up 375 00:01:26,110 --> 00:01:26,140 A ใ‚ 376 00:01:26,140 --> 00:01:26,190 ka ใ all 377 00:01:26,190 --> 00:01:26,200 ki ้›† ใ‚ ใค our 378 00:01:26,200 --> 00:01:26,240 ri ใ‚Š 379 00:01:26,240 --> 00:01:26,290 a ใ‚ dr 380 00:01:26,290 --> 00:01:26,340 tta ใฃใŸ tsu ea 381 00:01:26,340 --> 00:01:26,480 me ms 382 00:01:26,480 --> 00:01:26,680 ke ใ‘ 383 00:01:26,680 --> 00:01:27,200 no ใฎ 384 00:01:27,200 --> 00:01:27,540 yu ใ‚† ๅคข 385 00:01:27,540 --> 00:01:27,740 me ใ‚ 386 00:01:27,740 --> 00:01:28,950 wo ใ‚’ 387 00:01:29,010 --> 00:01:29,150 ka ใ‹ 388 00:01:29,150 --> 00:01:29,340 ki ใ 389 00:01:29,340 --> 00:01:29,620 a ใ‚ ้›† 390 00:01:29,620 --> 00:01:29,840 tsu ใค 391 00:01:29,840 --> 00:01:30,660 me ใ‚ 392 00:01:30,660 --> 00:01:30,710 We 393 00:01:30,710 --> 00:01:30,760 're 394 00:01:30,760 --> 00:01:30,810 go 395 00:01:30,810 --> 00:01:30,860 ing 396 00:01:30,860 --> 00:01:30,910 to 397 00:01:30,910 --> 00:01:30,960 ga 398 00:01:30,960 --> 00:01:31,010 th 399 00:01:31,010 --> 00:01:31,060 er 400 00:01:31,060 --> 00:01:31,110 up 401 00:01:31,110 --> 00:01:31,160 all 402 00:01:31,160 --> 00:01:31,210 our 403 00:01:31,210 --> 00:01:31,260 dr Sa ๆœ ใ• ใŒ and 404 00:01:31,260 --> 00:01:31,310 ea ga ใ— set 405 00:01:31,310 --> 00:01:31,360 ms shi ็‰ฉ ใ‚‚ ใฎ out 406 00:01:31,360 --> 00:01:31,410 mo ใ‚’ in 407 00:01:31,410 --> 00:01:31,460 no ๆœ ใ• ใŒ se 408 00:01:31,460 --> 00:01:31,510 wo ใ— ar 409 00:01:31,510 --> 00:01:31,560 sa ใซ ch 410 00:01:31,560 --> 00:01:31,610 ga ่กŒ ใ‚† of 411 00:01:31,610 --> 00:01:31,630 shi ใ so 412 00:01:31,630 --> 00:01:31,660 Sa ใ• ๆœ 413 00:01:31,660 --> 00:01:31,710 ni ใฎ me 414 00:01:31,710 --> 00:01:31,760 yu ใ• th 415 00:01:31,760 --> 00:01:31,810 ku ing 416 00:01:31,810 --> 00:01:31,850 no to 417 00:01:31,850 --> 00:01:31,860 ga ใŒ 418 00:01:31,860 --> 00:01:31,910 sa fi 419 00:01:31,910 --> 00:01:31,980 nd 420 00:01:31,980 --> 00:01:32,210 shi ใ— 421 00:01:32,210 --> 00:01:32,430 mo ใ‚‚ ็‰ฉ 422 00:01:32,430 --> 00:01:32,580 no ใฎ 423 00:01:32,580 --> 00:01:32,870 wo ใ‚’ 424 00:01:32,870 --> 00:01:33,290 sa ใ• ๆœ 425 00:01:33,290 --> 00:01:33,380 ga ใŒ 426 00:01:33,380 --> 00:01:34,000 shi ใ— 427 00:01:34,000 --> 00:01:34,360 ni ใซ 428 00:01:34,360 --> 00:01:34,720 yu ่กŒ ใ‚† 429 00:01:34,720 --> 00:01:35,050 ku ใ 430 00:01:35,050 --> 00:01:35,310 no ใฎ 431 00:01:35,310 --> 00:01:36,170 ใ• sa 432 00:01:36,170 --> 00:01:36,220 and 433 00:01:36,220 --> 00:01:36,270 set 434 00:01:36,270 --> 00:01:36,320 out 435 00:01:36,320 --> 00:01:36,370 in 436 00:01:36,370 --> 00:01:36,420 se 437 00:01:36,420 --> 00:01:36,470 ar 438 00:01:36,470 --> 00:01:36,520 ch 439 00:01:36,520 --> 00:01:36,570 of 440 00:01:36,570 --> 00:01:36,620 so 441 00:01:36,620 --> 00:01:36,670 me 442 00:01:36,670 --> 00:01:36,720 th 443 00:01:36,720 --> 00:01:36,770 ing 444 00:01:36,770 --> 00:01:36,820 to 445 00:01:36,820 --> 00:01:36,870 fi 446 00:01:36,870 --> 00:01:36,920 nd 447 00:01:36,920 --> 00:01:36,970 PO ใƒ A 448 00:01:36,970 --> 00:01:37,020 KE ใ‚ฑ co 449 00:01:37,020 --> 00:01:37,070 TTO ใƒƒใƒˆ in 450 00:01:37,070 --> 00:01:37,120 no ใฎ in 451 00:01:37,120 --> 00:01:37,170 KO ใ‚ณ my 452 00:01:37,170 --> 00:01:37,220 IN ใ‚คใƒณ po 453 00:01:37,220 --> 00:01:37,270 ck 454 00:01:37,270 --> 00:01:37,360 et, 455 00:01:37,360 --> 00:01:37,540 PO ใƒ 456 00:01:37,540 --> 00:01:37,910 KE ใ‚ฑ 457 00:01:37,910 --> 00:01:38,480 TTO ใƒƒใƒˆ 458 00:01:38,480 --> 00:01:39,000 no ใฎ 459 00:01:39,000 --> 00:01:39,280 KO ใ‚ณ 460 00:01:39,280 --> 00:01:39,600 IN ใ‚คใƒณ 461 00:01:39,600 --> 00:01:39,640 A 462 00:01:39,640 --> 00:01:39,650 So ใ and 463 00:01:39,650 --> 00:01:39,690 co 464 00:01:39,690 --> 00:01:39,700 re ใ‚Œ do 465 00:01:39,700 --> 00:01:39,740 in 466 00:01:39,740 --> 00:01:39,750 to ใจ you 467 00:01:39,750 --> 00:01:39,790 in 468 00:01:39,790 --> 00:01:39,800 You You wa 469 00:01:39,800 --> 00:01:39,840 my 470 00:01:39,840 --> 00:01:39,850 wan wan nna 471 00:01:39,850 --> 00:01:39,890 po 472 00:01:39,890 --> 00:01:39,900 na na be 473 00:01:39,900 --> 00:01:39,940 ck 474 00:01:39,940 --> 00:01:39,950 be be my 475 00:01:39,950 --> 00:01:39,990 et, 476 00:01:39,990 --> 00:01:40,040 my my fr 477 00:01:40,040 --> 00:01:40,090 Friend? Friend? ie 478 00:01:40,090 --> 00:01:40,190 nd? 479 00:01:40,190 --> 00:01:40,430 So ใ 480 00:01:40,430 --> 00:01:40,610 re ใ‚Œ 481 00:01:40,610 --> 00:01:40,720 to ใจ 482 00:01:40,720 --> 00:01:40,980 You You 483 00:01:40,980 --> 00:01:41,120 wan wan 484 00:01:41,120 --> 00:01:41,310 na na 485 00:01:41,310 --> 00:01:41,670 be be 486 00:01:41,670 --> 00:01:41,970 my my 487 00:01:41,970 --> 00:01:42,680 Friend? Friend? 488 00:01:42,680 --> 00:01:42,730 and 489 00:01:42,730 --> 00:01:42,780 do 490 00:01:42,780 --> 00:01:42,830 you 491 00:01:42,830 --> 00:01:42,880 wa 492 00:01:42,880 --> 00:01:42,930 nna 493 00:01:42,930 --> 00:01:42,980 be 494 00:01:42,980 --> 00:01:43,030 my 495 00:01:43,030 --> 00:01:43,080 fr 496 00:01:43,080 --> 00:01:43,130 ie 497 00:01:43,130 --> 00:01:43,150 nd? 498 00:01:43,150 --> 00:01:43,200 We 499 00:01:43,200 --> 00:01:43,250 are, 500 00:01:43,250 --> 00:01:43,300 We 501 00:01:43,300 --> 00:01:43,350 are 502 00:01:43,350 --> 00:01:43,400 on 503 00:01:43,400 --> 00:01:43,450 the 504 00:01:43,450 --> 00:01:43,620 cruise! 505 00:01:43,620 --> 00:01:44,160 We 506 00:01:44,160 --> 00:01:45,070 are, 507 00:01:45,070 --> 00:01:45,600 We 508 00:01:45,600 --> 00:01:46,100 are 509 00:01:46,100 --> 00:01:46,300 on 510 00:01:46,300 --> 00:01:46,470 the 511 00:01:46,470 --> 00:01:48,320 cruise! 512 00:01:48,500 --> 00:01:48,550 We 513 00:01:48,550 --> 00:01:49,020 are! 514 00:01:49,020 --> 00:01:49,320 We 515 00:01:49,320 --> 00:01:49,950 are! 516 00:01:51,040 --> 00:01:55,160 Captain Usopp 517 00:01:57,330 --> 00:02:00,890 It'd be reckless to go straight into the Grand Line now! 518 00:02:03,890 --> 00:02:07,140 Yeah, some meat would be nice to have first. 519 00:02:07,980 --> 00:02:10,690 Eating nothing but fruit everyday is no good... 520 00:02:10,690 --> 00:02:12,940 We need some booze too! 521 00:02:12,940 --> 00:02:15,530 What're you talking about?! 522 00:02:16,400 --> 00:02:18,100 Forget that! 523 00:02:18,100 --> 00:02:21,870 The Grand Line is the most dangerous sea in the world! 524 00:02:21,870 --> 00:02:26,120 On top of that, it's crawling with strong pirates who are also after the One Piece! 525 00:02:26,120 --> 00:02:28,370 And they're all on powerful ships, of course! 526 00:02:28,370 --> 00:02:29,750 We need more people, too. 527 00:02:29,750 --> 00:02:34,210 The lack of crew members, the lack of equipment... 528 00:02:34,210 --> 00:02:36,690 There's no way we could survive like this! 529 00:02:36,690 --> 00:02:40,260 Yeah, we need a cook. And a musician. 530 00:02:40,260 --> 00:02:41,840 A musician?! 531 00:02:43,210 --> 00:02:45,100 You're so stupid... 532 00:02:46,510 --> 00:02:50,560 A little to the south of here is an island with people living on it. 533 00:02:50,560 --> 00:02:55,150 It'd be best if we can get ahold of a real ship there... 534 00:02:55,640 --> 00:02:57,920 Alright! Time to get some meat! 535 00:02:57,920 --> 00:02:59,740 Don't forget the booze! 536 00:02:59,740 --> 00:03:01,550 You guys! 537 00:03:06,300 --> 00:03:10,300 Terrible news, everyone! 538 00:03:10,300 --> 00:03:13,040 Pirates are attacking! 539 00:03:13,040 --> 00:03:15,210 Pirates! Pirates! 540 00:03:15,210 --> 00:03:18,170 Pirates are attacking! 541 00:03:18,170 --> 00:03:20,840 Run for your lives! 542 00:03:20,840 --> 00:03:23,280 Pirates! 543 00:03:23,280 --> 00:03:26,720 Run for your lives! 544 00:03:31,310 --> 00:03:34,010 The pirates... 545 00:03:34,010 --> 00:03:35,970 ...are just a lie! 546 00:03:39,360 --> 00:03:42,700 Oww... 547 00:03:42,700 --> 00:03:46,330 You lying brat! I'm gonna get you today for sure! 548 00:03:46,330 --> 00:03:48,380 Stay right where you are! 549 00:03:48,380 --> 00:03:49,870 I'll show you a thing or two! 550 00:03:53,330 --> 00:03:56,700 Here they come! Here they come! Here they come! 551 00:03:56,700 --> 00:03:58,800 Get back here, you damn kid! 552 00:04:00,500 --> 00:04:03,840 Just try and catch me! 553 00:04:03,840 --> 00:04:06,270 Come and get me! 554 00:04:11,210 --> 00:04:14,450 Dammit! He got away again! 555 00:04:14,450 --> 00:04:19,170 -He's one hell of a troublemaker! -He's in trouble if I find him! 556 00:04:19,170 --> 00:04:21,680 Where the hell'd he go?! 557 00:04:24,210 --> 00:04:27,740 Village Youngster Usopp 558 00:04:31,830 --> 00:04:33,870 Another job well done today! 559 00:04:33,870 --> 00:04:37,900 I sent the wind of excitement into this boring village! 560 00:04:38,910 --> 00:04:40,170 There he is! 561 00:04:41,620 --> 00:04:43,300 Oh, it's you guys! 562 00:04:43,300 --> 00:04:46,180 Good morning, Captain Usopp! 563 00:04:46,180 --> 00:04:46,620 The Usopp Pirates have arrived! 564 00:04:46,620 --> 00:04:49,500 Village Boy Carrot Village Boy Pepper 565 00:04:51,550 --> 00:04:53,040 Pepper! Carrot! 566 00:04:53,040 --> 00:04:55,520 Is it just you two? Where's Onion? 567 00:04:59,170 --> 00:05:02,800 Terrible news! Terrible news! 568 00:05:02,800 --> 00:05:03,560 Oww! 569 00:05:04,770 --> 00:05:06,110 Terrible news! 570 00:05:06,110 --> 00:05:09,950 -Onion... -What's he freaking out about? 571 00:05:09,950 --> 00:05:12,240 Terrible news! Terrible news! 572 00:05:12,240 --> 00:05:15,210 Terrible news! Pirates are here! 573 00:05:15,210 --> 00:05:18,710 There's a boat with a skull mark at the north shore! 574 00:05:18,710 --> 00:05:19,860 Yeah, right! 575 00:05:20,730 --> 00:05:22,050 Village Boy Onion 576 00:05:22,050 --> 00:05:23,590 It's the truth! 577 00:05:23,590 --> 00:05:25,800 Th-The truth? 578 00:05:25,800 --> 00:05:28,300 It's true! This is bad! 579 00:05:29,260 --> 00:05:32,490 Oops! It's time for my snack! 580 00:05:32,490 --> 00:05:33,390 Don't run away! 581 00:05:34,560 --> 00:05:40,520 Actually, I have "I'll Die if I Don't Eat My Snacks-disease"! 582 00:05:40,520 --> 00:05:42,240 Liar! 583 00:05:42,930 --> 00:05:46,860 Don't you want to be a real pirate, Captain?! 584 00:05:46,860 --> 00:05:50,490 What good is a pirate who's afraid of pirates?! 585 00:05:50,490 --> 00:05:54,280 If I recall correctly, it was Buggy the Clown's mark! 586 00:05:54,280 --> 00:05:58,500 B-B-Buggy the Clown?! 587 00:05:59,920 --> 00:06:02,090 I think I'll just... 588 00:06:02,090 --> 00:06:05,840 But it was just two small boats! 589 00:06:05,840 --> 00:06:08,640 And three people or so... 590 00:06:08,640 --> 00:06:11,880 Alright! Let's go, Usopp Pirates! 591 00:06:11,880 --> 00:06:14,520 We must protect our peaceful village! 592 00:06:14,520 --> 00:06:16,930 Alright, let's go! Follow me! 593 00:06:17,940 --> 00:06:19,480 R-Right! 594 00:06:28,140 --> 00:06:29,960 There's a village past here? 595 00:06:29,960 --> 00:06:30,860 Yeah. 596 00:06:30,860 --> 00:06:33,200 It looks like it's a small one though. 597 00:06:33,200 --> 00:06:34,780 Ah! 598 00:06:34,780 --> 00:06:37,500 Finally on dry land again... 599 00:06:40,330 --> 00:06:41,710 Careful! 600 00:06:41,710 --> 00:06:43,500 I sense something! 601 00:06:43,500 --> 00:06:45,300 Look out! 602 00:06:52,630 --> 00:06:54,250 That's awesome! 603 00:06:54,250 --> 00:06:56,060 -Is this the time to be impressed?! 604 00:06:58,750 --> 00:07:03,170 I am Usopp, leader of the great pirates who reign over this village! 605 00:07:03,170 --> 00:07:08,820 People praise me - and then praise me some more - as "Captain Usopp"! 606 00:07:11,200 --> 00:07:14,990 If you're thinking of attacking this village, then forget it! 607 00:07:14,990 --> 00:07:19,910 My 80 million subordinates won't sit by quietly! 608 00:07:19,910 --> 00:07:24,380 Awesome! 609 00:07:25,790 --> 00:07:27,480 You're lying, aren't you? 610 00:07:28,230 --> 00:07:29,340 She saw through it! 611 00:07:29,340 --> 00:07:32,090 See, you admitted it. 612 00:07:32,090 --> 00:07:37,060 I admitted it to her! 613 00:07:39,230 --> 00:07:41,580 What?! He was lying?! 614 00:07:41,580 --> 00:07:43,700 Curse you, you crafty tactician! 615 00:07:43,700 --> 00:07:45,980 80 million may have been an exaggeration, 616 00:07:45,980 --> 00:07:48,360 but I do have great men under my command! 617 00:07:54,740 --> 00:07:57,120 Like maybe three people? 618 00:07:58,640 --> 00:08:00,620 She saw through it! 619 00:08:00,620 --> 00:08:03,330 R-Run! 620 00:08:03,330 --> 00:08:07,550 H-Hey, you guys! Don't run away! 621 00:08:09,420 --> 00:08:12,300 You're funny! 622 00:08:12,300 --> 00:08:14,140 Hey, you! 623 00:08:14,140 --> 00:08:18,100 Don't insult me! I'm a very proud man! 624 00:08:18,740 --> 00:08:22,100 Because of my great pride, people call me... 625 00:08:22,600 --> 00:08:25,560 "Proud Usopp"! 626 00:08:26,680 --> 00:08:28,480 You saw it yourself just now! 627 00:08:28,480 --> 00:08:34,280 My slingshot skills are far greater than your average pistol! 628 00:08:41,290 --> 00:08:43,800 Now that you've drawn your pistol... 629 00:08:43,800 --> 00:08:45,640 ...you've put your life on the line. 630 00:08:45,640 --> 00:08:47,630 Huh?! 631 00:08:47,630 --> 00:08:51,680 I'm saying those aren't for threatening people. 632 00:09:08,740 --> 00:09:13,850 Real pirates definitely have way more punch behind their words... 633 00:09:13,850 --> 00:09:14,950 Awesome... 634 00:09:21,130 --> 00:09:23,330 -We stole those lines! -Eh? 635 00:09:23,990 --> 00:09:27,250 From Shanks, a pirate I respect! 636 00:09:27,960 --> 00:09:30,110 Sh-Shanks?! 637 00:09:30,110 --> 00:09:34,570 You know the great pirate, Red-Haired Shanks?! 638 00:09:34,570 --> 00:09:35,470 Yeah! 639 00:09:35,470 --> 00:09:39,430 Village Restaurant 640 00:09:44,720 --> 00:09:46,030 Good, huh? 641 00:09:47,640 --> 00:09:50,020 I met Shanks when I was a kid! 642 00:09:50,970 --> 00:09:54,330 So, do you have any friends in this village who know how to sail? 643 00:09:54,330 --> 00:09:56,200 Or anyone who can supply a big ship? 644 00:09:57,550 --> 00:10:00,200 As you can see, we're just a tiny village... 645 00:10:00,200 --> 00:10:03,300 Sorry, but we can't live up to your hopes. 646 00:10:03,300 --> 00:10:05,120 On the top of the hill... 647 00:10:05,120 --> 00:10:07,580 There's a huge mansion. 648 00:10:07,580 --> 00:10:10,160 Say! Do you know them, Usopp?! 649 00:10:10,160 --> 00:10:12,840 Think you could ask them to help pay for one? 650 00:10:12,840 --> 00:10:14,460 You can't go there! 651 00:10:16,830 --> 00:10:20,140 I-I just remembered something I have to do! 652 00:10:20,140 --> 00:10:23,010 I have lots of influence here! 653 00:10:23,010 --> 00:10:25,720 So, eat and drink as much as you want! 654 00:10:25,720 --> 00:10:28,190 Alright! Later! 655 00:10:30,410 --> 00:10:33,230 Why was he in such a rush? 656 00:10:37,970 --> 00:10:39,740 Is this really the place?! 657 00:10:39,740 --> 00:10:41,840 Yeah, the pirates dragged him inside! 658 00:10:41,840 --> 00:10:44,580 -We gotta save him! -But they're real pirates! 659 00:10:44,580 --> 00:10:46,310 They might've grilled and eaten him! 660 00:10:46,310 --> 00:10:47,120 You idiot! 661 00:10:47,120 --> 00:10:48,910 It's old hags who eat people! 662 00:10:49,970 --> 00:10:55,130 This will be the most epic battle since the Usopp Pirates' formation! 663 00:10:55,130 --> 00:10:56,210 Yeah! 664 00:10:57,530 --> 00:11:00,010 The Usopp Pirates have arrived! 665 00:11:02,830 --> 00:11:03,970 Who are they? 666 00:11:03,970 --> 00:11:06,770 -The captain is gone! -You don't think he... 667 00:11:07,610 --> 00:11:09,330 H-Hey, pirates! 668 00:11:09,330 --> 00:11:11,980 What'd you do with Captain Usopp?! 669 00:11:11,980 --> 00:11:13,470 -What'd you do with him?! -What'd you do with him?! 670 00:11:13,470 --> 00:11:16,260 That meat was yummy! 671 00:11:16,260 --> 00:11:19,240 -Meat?! -Don't tell me they... 672 00:11:21,200 --> 00:11:23,790 W-What?! What did you do?! 673 00:11:23,790 --> 00:11:26,660 If you're lookin' for your captain... 674 00:11:28,330 --> 00:11:29,810 ...we ate him. 675 00:11:32,980 --> 00:11:34,360 Old hag! 676 00:11:34,360 --> 00:11:36,300 -What're you looking at me for?! 677 00:11:38,210 --> 00:11:41,840 You just had to say something stupid! 678 00:11:53,770 --> 00:11:56,730 Village Mansion 679 00:12:08,300 --> 00:12:10,580 You wish to see Usopp? 680 00:12:11,370 --> 00:12:13,170 Not this again... 681 00:12:13,170 --> 00:12:14,750 May I? 682 00:12:14,750 --> 00:12:16,290 I want to talk to him. 683 00:12:17,650 --> 00:12:18,920 That will not do. 684 00:12:18,920 --> 00:12:21,510 That man is the biggest liar in the village! 685 00:12:22,100 --> 00:12:24,170 For the condition you are in, 686 00:12:24,170 --> 00:12:27,260 Usopp's nonsensical stories are the last thing you need! 687 00:12:27,260 --> 00:12:27,970 But... 688 00:12:27,970 --> 00:12:28,280 Mansion Butler Klahadore 689 00:12:28,280 --> 00:12:32,200 Your late parents entrusted me with taking care of you... 690 00:12:32,200 --> 00:12:36,020 ...to the fullest of my abilities, Miss Kaya. 691 00:12:36,660 --> 00:12:39,250 Now then, I'll leave your medicine here. 692 00:12:39,250 --> 00:12:41,610 Please be sure to take it. 693 00:12:41,610 --> 00:12:45,430 Mansion Owner Kaya 694 00:12:45,430 --> 00:12:46,780 Jerk. 695 00:12:46,780 --> 00:12:48,700 "Jerk" is fine. 696 00:12:48,700 --> 00:12:50,790 What's bad is bad. 697 00:13:01,290 --> 00:13:02,670 Usopp-san! 698 00:13:02,670 --> 00:13:03,690 Heya! 699 00:13:03,690 --> 00:13:05,590 You seem as down as ever! 700 00:13:06,220 --> 00:13:07,470 I'm sorry! 701 00:13:07,470 --> 00:13:10,930 I'd really like to invite you in as a real guest... 702 00:13:11,720 --> 00:13:14,870 ...but Klahadore refuses to allow it. 703 00:13:14,870 --> 00:13:16,810 He's not a bad person, though. 704 00:13:16,810 --> 00:13:18,380 Don't sweat it! 705 00:13:18,380 --> 00:13:21,690 After all, I am a brave warrior of the sea! 706 00:13:21,690 --> 00:13:26,240 I'd only feel cramped inside a fancy mansion! 707 00:13:26,240 --> 00:13:29,240 So what adventure are you going to tell me today? 708 00:13:29,240 --> 00:13:32,200 Hmm, let's see... 709 00:13:32,200 --> 00:13:33,080 Alright! 710 00:13:33,080 --> 00:13:35,070 When I was five years old, 711 00:13:35,070 --> 00:13:38,160 I fought a giant goldfish that lived in the south seas. 712 00:13:38,160 --> 00:13:39,170 Goldfish? 713 00:13:39,170 --> 00:13:40,410 Yeah! 714 00:13:40,410 --> 00:13:42,630 What first shocked me... 715 00:13:42,630 --> 00:13:44,300 ...was the immense size of its poop! 716 00:13:44,300 --> 00:13:48,670 It was so big that I landed on it, thinking it was solid ground! 717 00:14:00,770 --> 00:14:02,790 It's huge! 718 00:14:02,790 --> 00:14:05,860 If our captain ran off at this hour, he'd be here. 719 00:14:05,860 --> 00:14:08,860 Oh? What's he come here for? 720 00:14:08,860 --> 00:14:10,450 To lie! 721 00:14:10,450 --> 00:14:12,260 That's a bad thing! 722 00:14:12,260 --> 00:14:14,830 He's not bad! He's great! Right?! 723 00:14:14,830 --> 00:14:16,250 Yeah! He's great! 724 00:14:16,250 --> 00:14:18,370 How does that work? 725 00:14:19,480 --> 00:14:20,750 Kaya, the girl who lives here, is sick. 726 00:14:20,750 --> 00:14:22,480 A ship was stopped by the goldfish, 727 00:14:22,480 --> 00:14:22,950 and on it was a pirate bigger than even a mountain! 728 00:14:22,950 --> 00:14:27,010 And she's been depressed ever since her parents died from an illness a year ago. 729 00:14:27,010 --> 00:14:28,040 His face was hilarious! 730 00:14:28,040 --> 00:14:32,220 Even though she has lots of money, she's so sad. 731 00:14:33,830 --> 00:14:37,830 So our captain tells his special made-up stories to make her laugh! 732 00:14:37,830 --> 00:14:41,060 'Cause our captain's the best at telling lies! 733 00:14:41,060 --> 00:14:44,330 Never heard of a pirate with a face like that, have you? 734 00:14:44,330 --> 00:14:46,530 Oh, he's a good guy! 735 00:14:46,530 --> 00:14:47,720 Yeah! 736 00:14:47,720 --> 00:14:51,510 I like the captain because he's a meddler! 737 00:14:51,510 --> 00:14:53,830 I like how bossy he is! 738 00:14:53,830 --> 00:14:56,080 I like how boastful he is! 739 00:14:56,080 --> 00:14:59,360 And that's helped her feel better? 740 00:14:59,360 --> 00:15:01,040 Yeah, a lot better! 741 00:15:01,040 --> 00:15:02,400 Great! 742 00:15:02,400 --> 00:15:05,000 Let's go ask her for a ship then! 743 00:15:05,640 --> 00:15:07,620 Just getting in is impossible! 744 00:15:07,620 --> 00:15:10,010 There are strong guards at the gate! 745 00:15:10,560 --> 00:15:12,270 Huh? -Where'd Luffy go? 746 00:15:12,270 --> 00:15:13,760 I'll go ask! 747 00:15:13,760 --> 00:15:15,510 Wait, you're not gonna-?! 748 00:15:15,510 --> 00:15:18,230 Rubber-Rubber... 749 00:15:20,400 --> 00:15:22,690 -His arms stretched! -He's a monster! 750 00:15:22,690 --> 00:15:23,750 Pardon... 751 00:15:23,750 --> 00:15:24,940 Hey! 752 00:15:26,440 --> 00:15:29,950 the Intrusion! 753 00:15:29,950 --> 00:15:30,740 Huh? 754 00:15:32,160 --> 00:15:33,990 Yahoo! 755 00:15:42,130 --> 00:15:44,670 -That worked great! -It did not! 756 00:15:44,670 --> 00:15:46,840 A-Are you all right?! 757 00:15:47,430 --> 00:15:49,680 Yeah! It's okay, it's okay! 758 00:15:49,680 --> 00:15:53,100 They're new recruits who heard all about me and came from afar... 759 00:15:53,100 --> 00:15:55,740 ...to join the Usopp Pirates! 760 00:15:55,740 --> 00:15:58,690 Hm? No we didn't. 761 00:15:58,690 --> 00:16:00,520 We're here to ask a favor! 762 00:16:00,520 --> 00:16:02,360 A favor? Of me? 763 00:16:02,360 --> 00:16:04,950 Yeah! We want a big ship- 764 00:16:04,950 --> 00:16:06,440 -You, there! 765 00:16:07,850 --> 00:16:09,700 What are you doing?! 766 00:16:11,660 --> 00:16:13,410 Klahadore... 767 00:16:14,590 --> 00:16:16,060 I don't appreciate you all... 768 00:16:17,410 --> 00:16:19,910 ...breaking in here without permission! 769 00:16:22,970 --> 00:16:26,380 A-Actually, Klahadore, these people are- 770 00:16:26,380 --> 00:16:27,760 That can wait for now. 771 00:16:28,940 --> 00:16:31,900 I can hear all about your reasons later. 772 00:16:32,510 --> 00:16:34,570 Now leave, all of you! 773 00:16:34,570 --> 00:16:37,010 Or do you have something to say? 774 00:16:37,010 --> 00:16:39,810 Well, actually, we want a ship! 775 00:16:39,810 --> 00:16:40,870 No! 776 00:16:42,730 --> 00:16:43,930 Usopp-kun! 777 00:16:43,930 --> 00:16:44,990 Crap! 778 00:16:44,990 --> 00:16:47,710 I've heard all about you. 779 00:16:47,710 --> 00:16:49,850 You're well-known in the village. 780 00:16:50,860 --> 00:16:52,690 Quite impressive for your age. 781 00:16:52,690 --> 00:16:56,110 You can call me Captain Usopp, too! 782 00:16:56,110 --> 00:16:57,990 Since you admire me so much! 783 00:16:59,100 --> 00:17:01,700 I've heard all about your father, as well. 784 00:17:01,700 --> 00:17:02,810 What?! 785 00:17:03,690 --> 00:17:05,370 Klahadore! Stop! 786 00:17:05,370 --> 00:17:09,130 You're nothing but the son of a filthy pirate! 787 00:17:09,740 --> 00:17:12,550 Nothing you do will surprise me, 788 00:17:12,550 --> 00:17:17,300 but I ask that you stay away from the lady of this house! 789 00:17:18,540 --> 00:17:20,430 F-Filthy?! 790 00:17:20,430 --> 00:17:24,390 You and the lady are from completely different worlds! 791 00:17:24,390 --> 00:17:26,560 Is it money you're after? How much do you want? 792 00:17:26,560 --> 00:17:30,680 That's enough, Klahadore! Apologize to Usopp-san! 793 00:17:30,680 --> 00:17:32,740 Hey, now! Be careful, Kaya! 794 00:17:32,740 --> 00:17:37,240 What reason is there to apologize to this savage man, my lady? 795 00:17:38,000 --> 00:17:41,030 I am merely stating the truth. 796 00:17:41,820 --> 00:17:43,820 I feel for you. 797 00:17:43,820 --> 00:17:46,940 You must truly hate your idiot of a father... 798 00:17:46,940 --> 00:17:50,900 ...for abandoning his family and village because of his lust for treasure! 799 00:17:50,900 --> 00:17:52,590 Klahadore! 800 00:17:52,590 --> 00:17:55,800 Don't you dare insult my father any more! 801 00:17:57,500 --> 00:17:58,770 Usopp-san! 802 00:18:07,190 --> 00:18:10,090 What are you getting all worked up for? 803 00:18:10,090 --> 00:18:13,110 Why not simply tell another one of your outrageous lies? 804 00:18:13,110 --> 00:18:16,590 Perhaps how your father is really a traveling salesman, 805 00:18:16,590 --> 00:18:19,100 or maybe that he's not even your real father... 806 00:18:19,100 --> 00:18:21,740 Shut up! 807 00:18:28,010 --> 00:18:29,330 -Captain! -Captain! 808 00:18:30,620 --> 00:18:34,170 S-See! You immediately resort to violence! 809 00:18:34,170 --> 00:18:36,880 Like father, like son! 810 00:18:36,880 --> 00:18:38,590 Shut up! 811 00:18:39,050 --> 00:18:42,540 I'm proud that my father is a pirate! 812 00:18:42,540 --> 00:18:46,050 I'm proud that he's a brave warrior of the sea! 813 00:18:46,050 --> 00:18:49,190 You're right, I am a liar! 814 00:18:49,190 --> 00:18:54,230 But I'll never lie about proudly being related to a pirate! 815 00:18:54,230 --> 00:18:56,940 I'm the son of a pirate! 816 00:19:01,110 --> 00:19:02,910 Captain... 817 00:19:04,460 --> 00:19:07,660 A pirate, a brave warrior of the sea? 818 00:19:07,660 --> 00:19:10,830 That's quite a twisted way of putting things... 819 00:19:11,920 --> 00:19:16,060 But you're the undeniable proof of his savage blood! 820 00:19:16,060 --> 00:19:18,360 You run around spouting lies, 821 00:19:18,360 --> 00:19:20,320 and act violently whenever you're angry! 822 00:19:20,320 --> 00:19:21,580 And to top it off, 823 00:19:21,580 --> 00:19:24,100 you cozy up to the lady of this house so you can get her fortune! 824 00:19:24,100 --> 00:19:25,640 What?! I only-! 825 00:19:25,640 --> 00:19:28,190 The fact your father is a pirate... 826 00:19:28,190 --> 00:19:31,440 ...is more than enough proof that you'd hatch such a scheme! 827 00:19:31,440 --> 00:19:33,190 Damn it, you still won't let up?! 828 00:19:33,190 --> 00:19:34,970 -Stop, Usopp-san! 829 00:19:36,000 --> 00:19:38,280 Please, no more violence! 830 00:19:40,120 --> 00:19:42,710 Klahadore isn't a bad person! 831 00:19:43,350 --> 00:19:45,050 He's just... 832 00:19:45,050 --> 00:19:48,870 He's just trying too hard to do what's best for me! 833 00:19:49,290 --> 00:19:51,370 Leave this place! 834 00:19:51,370 --> 00:19:54,130 Never come near this mansion again! 835 00:19:55,730 --> 00:19:57,750 Yeah, I get it. 836 00:19:57,750 --> 00:20:00,300 I don't need you to tell me! 837 00:20:01,640 --> 00:20:04,340 I'll never come back here again! 838 00:20:05,730 --> 00:20:07,140 Usopp-san... 839 00:20:08,860 --> 00:20:10,720 You stupid butt-ler jerk! 840 00:20:10,720 --> 00:20:12,960 Our captain's not that kind of guy! 841 00:20:12,960 --> 00:20:14,510 Yeah! You stupid-head! 842 00:20:14,510 --> 00:20:15,750 Stupid-head! 843 00:20:15,750 --> 00:20:17,280 Stupid-head! 844 00:20:17,280 --> 00:20:19,650 Why're you saying it too? 845 00:20:22,430 --> 00:20:24,450 -What's your problem?! -Hey, now! Stop! 846 00:20:24,450 --> 00:20:26,740 Come fight me, if you can! 847 00:20:27,640 --> 00:20:30,270 You will all leave at once, too! 848 00:20:42,520 --> 00:20:44,890 Your meal, my lady. 849 00:20:44,890 --> 00:20:46,250 No thanks. 850 00:20:46,250 --> 00:20:48,000 I don't want it. 851 00:20:52,050 --> 00:20:54,770 The cook would be sad to hear you say that. 852 00:20:54,770 --> 00:21:00,060 He works his hardest to come up with meals that suit your needs. 853 00:21:05,110 --> 00:21:07,230 Why did you talk like that? 854 00:21:07,960 --> 00:21:14,170 I know I was wrong to talk with Usopp-san without telling you. 855 00:21:14,170 --> 00:21:17,460 But you didn't need to kick him out like that. 856 00:21:21,910 --> 00:21:23,370 May I sit? 857 00:21:23,370 --> 00:21:24,670 Go ahead. 858 00:21:26,410 --> 00:21:30,840 It's been nearly three years... 859 00:21:30,840 --> 00:21:34,310 ...since the day I came to this mansion. 860 00:21:34,960 --> 00:21:38,600 I'll never forget what happened that day... 861 00:21:48,390 --> 00:21:52,030 I was kicked off the ship I worked on... 862 00:21:52,030 --> 00:21:54,480 ...because of a mistake I made. 863 00:21:54,480 --> 00:21:56,600 And with no work or money... 864 00:21:56,600 --> 00:21:59,470 I was on the verge of dying like a beggar. 865 00:22:11,890 --> 00:22:17,640 In my eyes, I owe my life to your late parents... 866 00:22:17,640 --> 00:22:22,690 And to you, their daughter. 867 00:22:24,030 --> 00:22:31,370 I realize that it isn't my place to interfere with your friendships. 868 00:22:32,150 --> 00:22:37,330 But that Usopp kid isn't exactly known for his upstanding character! 869 00:22:37,330 --> 00:22:42,060 If... if anything should happen to you, 870 00:22:42,060 --> 00:22:45,800 I would never be able to ask for forgiveness from your kind parents! 871 00:22:46,860 --> 00:22:50,870 Do you think ill of me for what I did earlier? 872 00:22:50,870 --> 00:22:53,200 No, not at all! 873 00:22:53,200 --> 00:22:56,000 I'm glad to have you too, Klahadore! 874 00:22:56,000 --> 00:22:58,540 But please don't misunderstand. 875 00:22:58,540 --> 00:23:01,020 Usopp-san is a very nice person. 876 00:23:01,020 --> 00:23:04,420 However, whether he's nice or not is irrelevant! 877 00:23:04,420 --> 00:23:07,650 Klahadore! You blockhead! 878 00:23:07,650 --> 00:23:09,490 Yes, "blockhead" will do just fine! 879 00:23:17,410 --> 00:23:18,870 Where'd Luffy go? 880 00:23:19,340 --> 00:23:23,380 Who knows. Probably ran after the "captain". 881 00:23:23,380 --> 00:23:25,050 Our captain would be at his spot! 882 00:23:25,050 --> 00:23:26,710 Yeah, the shore! 883 00:23:26,710 --> 00:23:29,860 He always goes there when something happens! 884 00:23:29,860 --> 00:23:33,030 Well never mind that, isn't one of you missing? 885 00:23:33,030 --> 00:23:34,890 -Yeah, Onion! -Yeah, Onion! 886 00:23:34,890 --> 00:23:37,730 He always disappears! 887 00:23:37,730 --> 00:23:41,030 Yeah! And then he shows up all freaked out! 888 00:23:43,160 --> 00:23:44,610 Bad news! 889 00:23:44,610 --> 00:23:45,790 See? 890 00:23:45,790 --> 00:23:48,400 A backwards guy! 891 00:23:48,400 --> 00:23:51,490 A weird guy is walking backwards this way! 892 00:23:51,490 --> 00:23:52,480 -Liar! -Liar! 893 00:23:52,480 --> 00:23:54,070 It's the truth! 894 00:23:54,070 --> 00:23:55,950 Just look! 895 00:24:04,420 --> 00:24:07,880 Hey! Who's calling me weird?! 896 00:24:08,380 --> 00:24:11,140 Hypnotist Jango 897 00:24:11,140 --> 00:24:12,930 I'm not weird. 898 00:24:13,950 --> 00:24:15,970 You seem pretty weird to me. 899 00:24:15,970 --> 00:24:17,300 Don't be stupid! 900 00:24:17,300 --> 00:24:19,820 I'm just an ordinary, passing hypnotist! 901 00:24:19,820 --> 00:24:22,640 H-Hypnotist?! Awesome! 902 00:24:22,640 --> 00:24:24,180 Show us something! 903 00:24:24,180 --> 00:24:26,280 Yeah! Do a trick! 904 00:24:26,280 --> 00:24:27,360 What?! 905 00:24:28,730 --> 00:24:30,550 Don't be dumb! 906 00:24:30,550 --> 00:24:32,520 Why should I have to reveal... 907 00:24:32,520 --> 00:24:35,320 ...my techniques to a bunch of strangers?! 908 00:24:35,800 --> 00:24:36,520 Alright. 909 00:24:36,520 --> 00:24:38,050 Watch this ring closely. 910 00:24:38,050 --> 00:24:39,290 So, you are going to?! 911 00:24:39,290 --> 00:24:42,430 You'll fall asleep at the count of "one, two, Jango". 912 00:24:43,000 --> 00:24:44,250 Alright, here we go! 913 00:24:45,170 --> 00:24:46,210 One. 914 00:24:46,210 --> 00:24:47,360 Two. 915 00:24:47,360 --> 00:24:48,210 Jango! 916 00:24:51,960 --> 00:24:54,180 Hey! What's with this guy?! 917 00:24:59,040 --> 00:24:59,840 Yo! 918 00:25:00,720 --> 00:25:02,110 Here you are! 919 00:25:02,110 --> 00:25:04,940 Oh, it's you! Don't just sneak up like that! 920 00:25:05,620 --> 00:25:07,570 So what? Do you want something?! 921 00:25:07,570 --> 00:25:11,510 Yeah. Your dad's Yasopp, right? 922 00:25:13,110 --> 00:25:14,820 Oww... 923 00:25:19,800 --> 00:25:24,610 Yeah, Yasopp is my old man... 924 00:25:24,610 --> 00:25:26,700 But how do you know that? 925 00:25:27,400 --> 00:25:30,500 No matter what anyone says, Yasopp is a great pirate! 926 00:25:39,330 --> 00:25:40,850 Awesome! 927 00:25:41,280 --> 00:25:45,310 That's nothing. I could even shoot an ant right between the eyes! 928 00:25:50,050 --> 00:25:51,800 Y'know, Luffy, 929 00:25:51,800 --> 00:25:55,640 I got a kid named Usopp, who's just about your age! 930 00:25:55,640 --> 00:25:58,210 I know! You've already told me lots of times! 931 00:25:58,210 --> 00:25:59,120 What?! 932 00:26:01,250 --> 00:26:04,120 Well, I'm gonna tell you some more! 933 00:26:05,150 --> 00:26:08,950 It was sad to say goodbye, but there was no other choice! 934 00:26:08,950 --> 00:26:13,990 There was but one reason: the pirate flag was calling me! 935 00:26:19,510 --> 00:26:21,910 Stuck! Stuck! 936 00:26:24,010 --> 00:26:25,850 Really?! 937 00:26:34,900 --> 00:26:38,450 My old man's on such an awesome ship?! 938 00:26:38,450 --> 00:26:42,280 I dunno about now, but I bet he's still with him. 939 00:26:43,060 --> 00:26:47,240 After all, your dad is a great sharpshooter! 940 00:26:49,750 --> 00:26:53,220 In this day and age where pirates are everywhere, 941 00:26:53,220 --> 00:26:57,190 I'm proud of my old man for risking his life out at sea! 942 00:26:57,190 --> 00:27:00,900 Yet, that bastard stomped all over his name! 943 00:27:00,900 --> 00:27:02,000 He'll pay for this! 944 00:27:02,000 --> 00:27:03,630 I hate that guy too. 945 00:27:03,990 --> 00:27:06,930 So you're not gonna go see that girl anymore? 946 00:27:08,230 --> 00:27:11,050 Y-Yeah, I dunno... 947 00:27:11,050 --> 00:27:14,820 If that butler comes and apologizes to me, I might consider it. 948 00:27:14,820 --> 00:27:16,780 That butler? 949 00:27:16,780 --> 00:27:19,400 Yeah, that butler... 950 00:27:19,400 --> 00:27:21,810 What's that butler doing out here?! 951 00:27:21,810 --> 00:27:23,320 Hey! Let go! 952 00:27:24,140 --> 00:27:25,470 Hey, Jango. 953 00:27:25,470 --> 00:27:28,810 I told you to avoid doing anything to make you stand out. 954 00:27:28,810 --> 00:27:31,250 Yet there you are sleeping in the middle of the village... 955 00:27:31,250 --> 00:27:32,810 Don't be stupid. 956 00:27:32,810 --> 00:27:34,720 I don't stand out one bit. 957 00:27:34,720 --> 00:27:35,920 I'm not weird, either. 958 00:27:35,920 --> 00:27:39,010 There's someone else with him. Some weird guy... 959 00:27:39,010 --> 00:27:41,720 Never seen him before. Who is he? 960 00:27:41,720 --> 00:27:45,890 So, preparations for the plan are ready, I hope? 961 00:27:45,890 --> 00:27:47,520 Of course. 962 00:27:51,280 --> 00:27:53,400 We can start anytime... 963 00:27:53,400 --> 00:27:56,190 The Mistress Assassination Plan! 964 00:27:59,350 --> 00:28:02,990 A-Assassination?!56069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.