Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,567 --> 00:00:18,161
NARRATOR: So, you're
finally settling down.
2
00:00:18,236 --> 00:00:20,329
You've saved up
a little nest egg
3
00:00:20,405 --> 00:00:24,034
and are ready to dive into
the real estate market.
4
00:00:24,108 --> 00:00:26,508
Let's do a little
shopping around.
5
00:00:26,578 --> 00:00:27,976
The American dream home.
6
00:00:28,046 --> 00:00:29,637
Two bedrooms, two bathrooms,
7
00:00:29,714 --> 00:00:33,275
one doghouse, one garage,
two garbage cans.
8
00:00:33,351 --> 00:00:34,841
It's cozy, safe,
9
00:00:34,919 --> 00:00:38,047
and just barely within
your overstretched budget.
10
00:00:38,122 --> 00:00:39,453
Not for you?
11
00:00:39,524 --> 00:00:42,857
For the same price,
you can buy 200,000 acres
12
00:00:42,927 --> 00:00:45,191
of prime Sahara wasteland.
13
00:00:45,263 --> 00:00:48,494
Put up a cottage.
Nothing but you and the sky.
14
00:00:48,566 --> 00:00:50,693
It's like a beach
without the ocean.
15
00:00:50,768 --> 00:00:53,134
And talk about quiet neighbors.
16
00:00:53,204 --> 00:00:56,435
Too remote?
Oh, I understand.
17
00:00:56,507 --> 00:00:59,499
You need the thrill
and excitement of the big city.
18
00:00:59,577 --> 00:01:01,101
With that same nest egg,
19
00:01:01,179 --> 00:01:03,909
you can get a slice
of prime real estate.
20
00:01:03,982 --> 00:01:05,745
Not this real estate.
21
00:01:05,817 --> 00:01:07,478
Cozy and affordable,
22
00:01:07,551 --> 00:01:10,487
this lovely fixer-upper
is the perfect place
23
00:01:10,555 --> 00:01:12,819
for a dynamic couple like you.
24
00:01:12,890 --> 00:01:14,950
No need to putter around
the house.
25
00:01:15,026 --> 00:01:17,926
It's all right there
where you stand.
26
00:01:21,099 --> 00:01:24,295
What's the matter?
Feeling a little cramped?
27
00:01:24,369 --> 00:01:26,769
Well, just a stone's
throw away,
28
00:01:26,838 --> 00:01:29,432
just one bridge
or a tunnel ride,
29
00:01:29,507 --> 00:01:32,601
just outside the big,
bustling city,
30
00:01:32,676 --> 00:01:35,942
there is a place
with wide-open spaces,
31
00:01:36,014 --> 00:01:39,414
friendly natives,
and spacious dwellings.
32
00:01:39,484 --> 00:01:42,942
And it's all within
your price range.
33
00:01:43,021 --> 00:01:47,287
It's almost
too good to be true.
34
00:01:54,432 --> 00:01:55,490
KENNETH:
When I told you
35
00:01:55,566 --> 00:01:58,262
I had a particular building
in mind for you,
36
00:01:58,336 --> 00:02:00,327
this is the one
I was talking about.
37
00:02:00,405 --> 00:02:03,532
It's a historical home
on one of the best blocks
38
00:02:03,608 --> 00:02:05,199
in all of Brooklyn.
39
00:02:05,276 --> 00:02:08,074
- Remember what we talked about.
- I know. Poker face.
40
00:02:08,146 --> 00:02:09,704
Built-ins, built-ins.
41
00:02:09,781 --> 00:02:12,147
Oh, the kitchen's
a little small.
42
00:02:12,216 --> 00:02:14,411
Well, rip out this
awful room divider,
43
00:02:14,485 --> 00:02:16,919
and you've got
an eat-in kitchen.
44
00:02:16,988 --> 00:02:19,752
And over here
you have your library.
45
00:02:19,824 --> 00:02:20,483
Wow.
46
00:02:20,558 --> 00:02:21,650
For your books.
47
00:02:21,726 --> 00:02:22,886
Oh, you like books?
48
00:02:22,961 --> 00:02:26,488
I have a little collection
of first-edition novels.
49
00:02:26,564 --> 00:02:28,862
Alex is a writer.
50
00:02:30,034 --> 00:02:32,025
The parlor.
51
00:02:44,515 --> 00:02:47,040
Oh, my God.
52
00:02:48,953 --> 00:02:52,218
So, this staircase.
This leads to where?
53
00:02:52,290 --> 00:02:55,259
I thought you realized.
This is a duplex.
54
00:02:55,326 --> 00:02:58,124
As in two floors
for the price of one?
55
00:02:58,196 --> 00:03:01,359
I believe it's right there
in the listing sheet.
56
00:03:01,432 --> 00:03:02,899
So, why was it sealed off?
57
00:03:02,967 --> 00:03:06,368
Were there, like, a slew of
murders up there or something?
58
00:03:06,437 --> 00:03:09,895
No, there's just a sweet, little
old lady that lives upstairs.
59
00:03:09,974 --> 00:03:11,805
A tenant?
60
00:03:11,876 --> 00:03:12,570
Mm-hmm.
61
00:03:12,643 --> 00:03:15,441
So, rent control means
we can't kick her out, right?
62
00:03:15,513 --> 00:03:16,741
Alex!
63
00:03:16,814 --> 00:03:19,374
That's a legitimate question.
You cannot evict her.
64
00:03:19,450 --> 00:03:21,884
She has to decide to leave
or, God forbid...
65
00:03:21,953 --> 00:03:24,012
Poor thing hasn't been
feeling well lately.
66
00:03:24,088 --> 00:03:27,922
She's gotta be close
to 100 years old.
67
00:03:27,992 --> 00:03:30,483
Mrs. Connelly?
68
00:03:30,561 --> 00:03:32,893
It may take her a while.
She's hard of hearing.
69
00:03:32,964 --> 00:03:35,364
Mrs. Connelly?
70
00:03:35,433 --> 00:03:37,298
[Footsteps]
71
00:03:37,368 --> 00:03:38,665
[Door unlocks]
72
00:03:38,736 --> 00:03:40,727
[Latch squeaks, slides]
73
00:03:45,243 --> 00:03:47,575
Kenneth.
[Coughs]
74
00:03:47,645 --> 00:03:50,045
There's my favorite girl.
75
00:03:50,114 --> 00:03:52,480
How you feeling today,
Mrs. Connelly?
76
00:03:52,550 --> 00:03:54,814
I don't feel too good, Kenneth.
77
00:03:54,886 --> 00:03:57,980
Oh, I'm sorry to hear that,
Mrs. Connelly.
78
00:03:58,056 --> 00:04:02,015
I brought by a young couple that
may want to buy the apartment.
79
00:04:02,093 --> 00:04:04,459
- Hi.
- Hi, Mrs. Connelly.
80
00:04:04,529 --> 00:04:05,962
I'm Nancy Kendricks.
81
00:04:06,030 --> 00:04:08,396
This is my husband, Alex Rose.
82
00:04:08,466 --> 00:04:09,262
Hello.
83
00:04:09,333 --> 00:04:11,733
We were wondering
if we could look around.
84
00:04:11,803 --> 00:04:14,430
[Coughs]
I don't feel up to it.
85
00:04:14,505 --> 00:04:16,735
I'm sorry, dear.
86
00:04:16,808 --> 00:04:18,571
Nice seeing you again, Kenneth.
87
00:04:18,643 --> 00:04:20,634
[Coughing and hacking]
88
00:04:31,422 --> 00:04:34,858
You have a Mommy-and-Me
park over here.
89
00:04:34,926 --> 00:04:36,689
You got shopping that way.
90
00:04:36,761 --> 00:04:38,922
No traffic.
It is ideal.
91
00:04:38,996 --> 00:04:41,692
Here's my card
if you want to make an offer.
92
00:04:41,766 --> 00:04:43,324
There's a lot of heat
on this place.
93
00:04:43,401 --> 00:04:46,199
I'd say it'll be
off the market by Monday.
94
00:04:46,270 --> 00:04:47,897
Adios.
95
00:04:54,679 --> 00:04:56,670
Three fireplaces?
96
00:04:56,747 --> 00:04:58,476
Guys, the place sounds
incredible.
97
00:04:58,549 --> 00:05:00,540
And surprisingly affordable.
98
00:05:00,618 --> 00:05:01,676
It's kind of affordable.
99
00:05:01,752 --> 00:05:04,312
It's really at the high end
of our price range.
100
00:05:04,388 --> 00:05:06,879
But when you factor in
that it's a duplex.
101
00:05:06,958 --> 00:05:08,323
It's a duplex?
102
00:05:08,392 --> 00:05:09,188
Yes.
103
00:05:09,260 --> 00:05:10,192
Oh.
104
00:05:10,261 --> 00:05:12,320
You know, it's Brooklyn,
first of all.
105
00:05:12,396 --> 00:05:15,092
We weren't even thinking
about Brooklyn, so...
106
00:05:15,166 --> 00:05:17,999
Oh, actually, which reminds me.
Did you bring it?
107
00:05:18,069 --> 00:05:18,865
Oh, yeah.
108
00:05:18,936 --> 00:05:22,565
Is this the latest in
the Don Piper mystery series?
109
00:05:22,640 --> 00:05:24,904
Fresh off the presses.
110
00:05:24,976 --> 00:05:26,876
I inscribed this copy
to you guys.
111
00:05:26,944 --> 00:05:28,502
- Oh!
- NANC Y: Coop, thank you.
112
00:05:28,579 --> 00:05:30,706
I am sure it's not
gonna be as brilliant
113
00:05:30,781 --> 00:05:34,842
as your new book, but a couple
decent metaphors in there.
114
00:05:34,919 --> 00:05:36,181
Turn of phrase.
115
00:05:36,254 --> 00:05:38,745
We forgot to tell them
the big news.
116
00:05:38,823 --> 00:05:40,552
Oh, God.
Yes.
117
00:05:40,625 --> 00:05:41,557
What is it?
118
00:05:41,626 --> 00:05:44,060
Go ahead.
119
00:05:44,128 --> 00:05:45,652
We're pregnant.
120
00:05:46,964 --> 00:05:47,931
Wow!
121
00:05:47,999 --> 00:05:49,728
Congratulations.
122
00:05:49,800 --> 00:05:50,994
Congratulations, man.
123
00:05:51,068 --> 00:05:52,159
I'm so happy for you!
124
00:05:52,236 --> 00:05:55,433
You guys must have
just found out.
125
00:05:55,506 --> 00:05:59,602
No. Unh-unh.
I'm four months along. Yeah.
126
00:05:59,677 --> 00:06:01,372
- Four months?
- Mm-hmm.
127
00:06:01,445 --> 00:06:03,140
- Oop!
- Oh, honey.
128
00:06:03,214 --> 00:06:04,374
Stop.
129
00:06:04,448 --> 00:06:06,279
Hello!
130
00:06:08,753 --> 00:06:11,085
I mean, we're not
gonna want to live here
131
00:06:11,155 --> 00:06:13,089
once we start having babies.
132
00:06:13,157 --> 00:06:16,126
And that upstairs would make
the cutest playroom.
133
00:06:16,194 --> 00:06:19,561
Well, I don't want Mrs. Connelly
coughing on my baby.
134
00:06:19,630 --> 00:06:21,120
You know what I mean.
135
00:06:21,199 --> 00:06:24,259
Besides, do you realize how much
the duplex is gonna be worth
136
00:06:24,335 --> 00:06:26,098
once we get both floors?
137
00:06:26,170 --> 00:06:27,296
I know how much it costs.
138
00:06:27,371 --> 00:06:29,566
It's gonna be worth
a bazillion times that.
139
00:06:29,640 --> 00:06:32,803
Really? A bazillion?
That's an incredible return.
140
00:06:32,877 --> 00:06:36,210
Come on, Alex, what better way
to finish your novel
141
00:06:36,280 --> 00:06:39,772
than in your own 19th-century
oak writer's nook?
142
00:06:39,850 --> 00:06:41,818
It would be nice
not to write at Starbucks
143
00:06:41,886 --> 00:06:43,478
with the other novelists.
144
00:06:43,554 --> 00:06:45,818
Because you deserve
your own nook.
145
00:06:46,591 --> 00:06:48,252
That's my train.
146
00:06:50,394 --> 00:06:52,123
All right.
Let's do it.
147
00:06:52,196 --> 00:06:52,787
Really?
148
00:06:52,863 --> 00:06:56,128
- Yeah.
- Aah!
149
00:06:56,200 --> 00:06:58,566
Oh, this is so wonderful.
We're gonna have a home.
150
00:06:58,636 --> 00:07:00,194
Yeah. All right.
I love you.
151
00:07:00,271 --> 00:07:01,260
I love you!
152
00:07:21,959 --> 00:07:24,826
I could have sworn
we had more stuff.
153
00:07:24,895 --> 00:07:26,590
It's gonna look great.
154
00:07:27,898 --> 00:07:31,561
Mrs. Connelly, it's
Nancy Kendricks and Alex Rose,
155
00:07:31,636 --> 00:07:33,797
from downstairs.
156
00:07:33,871 --> 00:07:35,839
Let me look at you.
157
00:07:39,744 --> 00:07:40,938
Oh!
158
00:07:41,012 --> 00:07:42,411
Hi.
159
00:07:42,480 --> 00:07:45,677
We just wanted to come up
and say hi.
160
00:07:45,750 --> 00:07:48,183
Oh, what a nice surprise.
161
00:07:48,252 --> 00:07:50,049
Come in.
Come in.
162
00:07:50,121 --> 00:07:51,782
Thank you.
163
00:07:52,356 --> 00:07:54,688
Wow.
164
00:07:54,759 --> 00:07:56,954
What an amazing apartment!
165
00:07:57,028 --> 00:08:00,156
Oh, thank you, dear.
Sit down.
166
00:08:00,231 --> 00:08:02,495
We brought you this
little housewarming gift.
167
00:08:02,566 --> 00:08:04,500
That's very kind of you.
Thank you.
168
00:08:04,568 --> 00:08:06,934
I'll open it for you.
I don't drink, myself.
169
00:08:07,004 --> 00:08:08,562
It's a sin.
170
00:08:09,640 --> 00:08:11,665
Irish Catholics don't drink?
171
00:08:13,911 --> 00:08:16,038
[Traditional Irish music
plays]
172
00:08:21,385 --> 00:08:23,182
What are you doing?
173
00:08:23,254 --> 00:08:27,281
Oh, I'm just taking a few
little pictures for research.
174
00:08:28,326 --> 00:08:32,352
CONNELLY: If I knew you
were coming, I'd have tidied up.
175
00:08:37,568 --> 00:08:38,534
Hey, Nancy.
176
00:08:38,602 --> 00:08:39,591
Yeah?
177
00:08:39,669 --> 00:08:42,001
Blow me down!
178
00:08:43,006 --> 00:08:44,872
- Oh!
- What did you say?
179
00:08:44,942 --> 00:08:47,376
- Are you all right?
- Yeah. Oh, God!
180
00:08:47,445 --> 00:08:51,745
I'm coming, slowly but surely.
181
00:08:53,384 --> 00:08:56,615
- I'll just turn off this music.
- Alex! Alex!
182
00:08:56,687 --> 00:08:58,450
[Music stops]
183
00:09:00,458 --> 00:09:02,790
Sit down, dears.
Sit down.
184
00:09:02,860 --> 00:09:03,451
[Squawks]
185
00:09:03,527 --> 00:09:07,019
I've brought you a little
something to nibble on as well.
186
00:09:07,098 --> 00:09:10,124
Oh, Bugles.
Wow.
187
00:09:10,201 --> 00:09:12,863
I didn't realize
they even still made Bugles.
188
00:09:14,638 --> 00:09:16,538
Here you go.
189
00:09:19,977 --> 00:09:22,502
That's a magnificent parrot.
190
00:09:22,580 --> 00:09:26,277
It's not a parrot, dear.
He's a macaw.
191
00:09:26,350 --> 00:09:30,309
He's named after
my late husband, Richard.
192
00:09:31,355 --> 00:09:35,451
I've had Little Dick
for 40 years.
193
00:09:37,161 --> 00:09:39,095
Come along, dear.
Don't be shy.
194
00:09:39,163 --> 00:09:40,357
It's French onion.
195
00:09:40,431 --> 00:09:41,261
Oh.
196
00:09:42,733 --> 00:09:44,724
[Squawks]
197
00:09:51,575 --> 00:09:54,510
Mrs. Connelly,
how are you feeling?
198
00:09:54,578 --> 00:09:56,011
Why do you ask, dear?
199
00:09:56,080 --> 00:10:00,210
Well, because the last time
we saw you, you were quite ill.
200
00:10:00,284 --> 00:10:05,347
Oh, I had a bit of a cold,
but I'm in fine fettle now.
201
00:10:05,423 --> 00:10:07,550
Tell me about yourselves.
202
00:10:07,625 --> 00:10:10,287
What do you do, Alan?
203
00:10:10,361 --> 00:10:11,020
Alex.
204
00:10:11,095 --> 00:10:13,086
Alex is a writer.
205
00:10:13,164 --> 00:10:15,462
Oh, a writer.
Hmm.
206
00:10:15,533 --> 00:10:19,833
I always thought of that as
more of a hobby than a real job.
207
00:10:19,904 --> 00:10:23,169
I suppose I'm forgetting
about Joyce.
208
00:10:23,240 --> 00:10:25,071
Joyce. James Joyce.
Of course.
209
00:10:25,142 --> 00:10:26,131
Wonderful writer.
210
00:10:26,210 --> 00:10:29,008
He died drunk and penniless.
211
00:10:30,614 --> 00:10:35,176
Well, Alex's first novel
was published in hardback,
212
00:10:35,252 --> 00:10:37,379
and he's about
to finish his second one.
213
00:10:37,455 --> 00:10:39,446
Oh, what's it about?
214
00:10:39,523 --> 00:10:43,550
Well, I like to call it
an urban epic.
215
00:10:43,627 --> 00:10:45,527
It's about three generations
of this family
216
00:10:45,596 --> 00:10:48,224
that own a printing press,
and I tell a story.
217
00:10:48,299 --> 00:10:53,236
That's nice.
Let me give you a refill.
218
00:10:53,304 --> 00:10:56,865
Big Dick had the taste, too.
219
00:10:56,941 --> 00:10:59,239
He was a seaman.
220
00:10:59,310 --> 00:11:04,543
The drink took him
from me in 1963.
221
00:11:04,615 --> 00:11:08,813
We'd been married for 58 years.
222
00:11:10,554 --> 00:11:12,419
'63.
223
00:11:12,490 --> 00:11:15,482
So, when are you two
planning on having children?
224
00:11:15,559 --> 00:11:16,583
Soon.
225
00:11:16,660 --> 00:11:18,651
Yeah, not for a couple of years.
226
00:11:18,729 --> 00:11:21,960
You sound just like
Mr. Connelly.
227
00:11:22,032 --> 00:11:24,796
We never had any children.
228
00:11:24,869 --> 00:11:26,860
It's too late for me now.
229
00:11:26,937 --> 00:11:28,370
[Clock chimes]
230
00:11:28,439 --> 00:11:30,600
Oh, look at the time.
231
00:11:30,674 --> 00:11:33,734
I had no idea it was so late.
232
00:11:33,811 --> 00:11:34,607
Oh.
233
00:11:34,678 --> 00:11:36,578
The time's rolled on.
234
00:11:36,647 --> 00:11:39,343
We haven't had a chance
to see the apartment.
235
00:11:39,415 --> 00:11:41,714
Oh, dear, I'm afraid
there's no time now.
236
00:11:41,785 --> 00:11:42,945
Really?
237
00:11:43,020 --> 00:11:44,783
We must say good night.
238
00:11:44,855 --> 00:11:47,255
Oh, okay.
239
00:11:47,324 --> 00:11:50,088
[Farting sound]
240
00:11:51,195 --> 00:11:52,127
Oh.
241
00:11:52,196 --> 00:11:53,128
Uh-oh.
242
00:11:54,899 --> 00:11:57,891
Oh, no. That was your...
I think it's your couch.
243
00:11:57,968 --> 00:12:00,061
- I think the chair...
- Alex.
244
00:12:00,137 --> 00:12:02,071
That was a little...
245
00:12:02,139 --> 00:12:04,471
Come along, dears.
Come along.
246
00:12:04,542 --> 00:12:05,406
How could you?
247
00:12:06,176 --> 00:12:10,203
"A macaw. Any long-tailed,
brightly colored parrot."
248
00:12:10,281 --> 00:12:12,772
A macaw is a parrot.
I knew it.
249
00:12:12,850 --> 00:12:15,410
Don't you think that
as landlords,
250
00:12:15,486 --> 00:12:16,953
we have some legal right
251
00:12:17,021 --> 00:12:19,717
to see the back of her apartment
if we want to?
252
00:12:19,790 --> 00:12:22,020
I mean, I'll look it up
on the Internet.
253
00:12:22,092 --> 00:12:23,150
That's what I'll do.
254
00:12:23,227 --> 00:12:24,421
I wonder how old she is.
255
00:12:24,495 --> 00:12:32,903
Oh, my guess is that she's
somewhere between 95 and 105.
256
00:12:34,838 --> 00:12:38,035
- She looked pretty good tonight.
- Yeah, she did.
257
00:12:39,443 --> 00:12:42,378
She looked kind of healthy.
258
00:12:42,446 --> 00:12:44,744
Yeah.
259
00:12:44,815 --> 00:12:45,975
That's nice.
260
00:12:46,050 --> 00:12:47,449
Yeah.
261
00:12:51,455 --> 00:12:52,945
Hi.
262
00:12:58,696 --> 00:13:01,096
Hello, Mr. Peabody.
263
00:13:02,333 --> 00:13:04,767
[Television blaring]
264
00:13:04,835 --> 00:13:06,700
WOMAN ON TELEVISION:
I saw myself in the mirror,
265
00:13:06,770 --> 00:13:09,534
and I thought it was
my mother's tush.
266
00:13:09,607 --> 00:13:12,098
[Theme from "Hawaii Five-O"
plays]
267
00:13:16,981 --> 00:13:18,812
Mrs. Connelly?
268
00:13:20,417 --> 00:13:22,248
Mrs. Connelly?
269
00:13:22,319 --> 00:13:24,844
CONNELLY:
Oh, yes?
270
00:13:24,922 --> 00:13:26,253
Who is it?
271
00:13:26,323 --> 00:13:27,585
Hi, it's Alex.
272
00:13:27,658 --> 00:13:30,354
I was wondering if you
could turn down your TV,
273
00:13:30,427 --> 00:13:32,622
'cause we can hear it.
274
00:13:32,696 --> 00:13:36,598
Oh, I fell asleep.
I'm sorry.
275
00:13:36,667 --> 00:13:38,692
- That's okay.
- I'll do that.
276
00:13:38,769 --> 00:13:40,566
Okay.
Thank you.
277
00:13:47,044 --> 00:13:48,978
CARTMAN: No, Starvin' Marvin,
that's my potpie.
278
00:13:49,046 --> 00:13:50,172
STAN:
Cartman, you butt-pipe.
279
00:13:50,247 --> 00:13:52,147
This is the time of year
to share.
280
00:13:52,216 --> 00:13:53,547
Oh, yeah, you're right.
281
00:13:53,617 --> 00:13:55,448
Are you going to eat
your peach cobbler?
282
00:13:55,519 --> 00:13:59,285
No, you don't want all that.
Why don't you share it with me?
283
00:13:59,356 --> 00:14:01,085
MAN: Everybody's
asking me about fiber.
284
00:14:01,158 --> 00:14:02,523
MAN:
In the next few minutes,
285
00:14:02,593 --> 00:14:05,391
you're going to learn about
an amazing...
286
00:14:05,462 --> 00:14:08,761
[Woody Woodpecker laughing]
287
00:14:08,832 --> 00:14:11,027
WOMAN:
If I want a slimmer waist.
288
00:14:11,101 --> 00:14:13,797
MAN: Use it on carpets. OxiClean
seeks out organic stains.
289
00:14:13,871 --> 00:14:16,066
MAN:
There's no more bald jokes.
290
00:14:21,812 --> 00:14:23,803
[Ringing]
291
00:14:34,958 --> 00:14:37,051
I gotta go. Have a good day.
See you later.
292
00:14:37,127 --> 00:14:38,321
And finish that chapter!
293
00:14:38,395 --> 00:14:39,692
I will.
294
00:14:49,973 --> 00:14:51,964
[Buzzer sounds repeatedly]
295
00:14:56,547 --> 00:14:59,107
- Good morning, Alex.
- Good morning, Mrs. Connelly.
296
00:14:59,183 --> 00:15:00,810
I wanted to give you this back.
297
00:15:00,884 --> 00:15:03,580
I won't drink it,
and I thought you might want it.
298
00:15:03,654 --> 00:15:06,748
Oh, thank you.
That's nice of you.
299
00:15:06,824 --> 00:15:10,055
All right, if there's anything
I can do for you, let me know.
300
00:15:13,664 --> 00:15:15,131
[Buzzer sounds]
301
00:15:17,901 --> 00:15:20,665
There is one thing.
302
00:15:21,705 --> 00:15:24,037
Yeah, I'm sorry,
I don't hear anything.
303
00:15:24,108 --> 00:15:26,167
It was very distinctive.
304
00:15:26,243 --> 00:15:30,680
The pipes went
bang-bang-bangity-bang-bang.
305
00:15:30,748 --> 00:15:33,512
Bang! Bang!
306
00:15:34,418 --> 00:15:36,579
Well, they're not
doing that anymore,
307
00:15:36,653 --> 00:15:39,178
or it stopped,
so, I'll tell you what, though.
308
00:15:39,256 --> 00:15:42,350
If you hear it again,
come get me. I'll take a listen.
309
00:15:42,426 --> 00:15:44,394
Oh, all right then.
It's a deal.
310
00:15:44,461 --> 00:15:46,725
Ooh, Alan, dear boy, I wonder...
311
00:15:46,797 --> 00:15:48,731
- Alex.
- Pardon?
312
00:15:48,799 --> 00:15:50,323
Alex.
My name's Alex.
313
00:15:50,400 --> 00:15:51,833
I know.
314
00:15:51,902 --> 00:15:53,699
No, I think you said "Alan."
315
00:15:53,771 --> 00:15:56,001
Oh, no, I don't think so.
316
00:15:56,073 --> 00:15:58,940
I don't forget names.
317
00:15:59,009 --> 00:16:01,443
Could you give me a hand
with the garbage?
318
00:16:01,512 --> 00:16:04,174
We don't want to be
feeding the mice.
319
00:16:25,235 --> 00:16:29,535
What in heaven's name
are you doing with me drawers?
320
00:16:30,641 --> 00:16:33,906
Now, I would move
the pull quote just a teeny bit
321
00:16:33,977 --> 00:16:36,673
so that you'll have room
to squeeze in the text.
322
00:16:36,747 --> 00:16:38,715
You're such
a good squeezer, Nancy.
323
00:16:38,782 --> 00:16:40,443
That's because, until yesterday,
324
00:16:40,517 --> 00:16:43,213
I lived in an apartment
the size of a small child.
325
00:16:43,287 --> 00:16:46,051
But look at the new place.
326
00:16:46,123 --> 00:16:47,420
Oh, my God!
327
00:16:47,491 --> 00:16:49,015
- Isn't it gorgeous?
- Yes.
328
00:16:49,092 --> 00:16:52,027
There's, like,
this living room/parlor area.
329
00:16:52,095 --> 00:16:54,563
Nancy, did you finish
the "Celebrity Scene" page?
330
00:16:54,631 --> 00:16:55,996
Oh, tickety-boo.
331
00:16:56,066 --> 00:16:57,431
I don't know what that means.
332
00:16:57,501 --> 00:16:58,695
It means you'll have it soon.
333
00:16:58,769 --> 00:17:00,760
Well, if you mean
I'll have it soon,
334
00:17:00,838 --> 00:17:02,896
why don't you say
I'll have it soon?
335
00:17:02,973 --> 00:17:06,807
"Tickety-boo"
is just confusing for everybody.
336
00:17:08,811 --> 00:17:11,541
Oh, Mr. Peabody.
How did that get in there?
337
00:17:11,615 --> 00:17:13,173
Ohh.
338
00:17:19,823 --> 00:17:21,723
Alex?
339
00:17:23,460 --> 00:17:24,392
[Door closes]
340
00:17:24,461 --> 00:17:25,621
Alex?
341
00:17:25,695 --> 00:17:27,253
ALEX:
Hey.
342
00:17:27,330 --> 00:17:29,094
Hi!
343
00:17:29,166 --> 00:17:31,862
Hi.
How was work?
344
00:17:31,935 --> 00:17:34,995
Oh, Herman's freaking out,
as usual.
345
00:17:36,006 --> 00:17:37,132
Were you napping?
346
00:17:37,207 --> 00:17:41,303
No, I was just rearranging
my book collection.
347
00:17:41,378 --> 00:17:43,346
In the dark?
348
00:17:43,413 --> 00:17:45,472
And then I closed my eyes
for a second.
349
00:17:45,549 --> 00:17:48,211
Just to think, and, you know.
Is this dinner?
350
00:17:48,285 --> 00:17:51,049
Mm-hmm.
So, how was your nook?
351
00:17:51,121 --> 00:17:54,215
Did you get, like, five
or six million pages written?
352
00:17:54,291 --> 00:17:56,816
More like five or six words.
353
00:17:56,894 --> 00:18:00,227
Our upstairs neighbor had me
doing chores for her all day.
354
00:18:00,297 --> 00:18:01,161
Really?
355
00:18:01,231 --> 00:18:02,755
Yeah.
356
00:18:02,833 --> 00:18:05,063
Well, you just gotta set
some boundaries.
357
00:18:05,135 --> 00:18:08,070
Just tell her you're working.
She'll understand.
358
00:18:08,138 --> 00:18:09,264
What is that?
359
00:18:09,339 --> 00:18:12,206
Oh, I picked up a few things
on the way home.
360
00:18:12,276 --> 00:18:13,766
It's an area rug.
361
00:18:13,844 --> 00:18:15,641
- Do you love it?
- Yes. How much was it?
362
00:18:15,712 --> 00:18:17,680
It doesn't seem
to cover much of an area.
363
00:18:17,748 --> 00:18:19,978
It was $200
or something like that.
364
00:18:20,050 --> 00:18:21,449
I don't really remember.
365
00:18:21,518 --> 00:18:22,450
That was 200 bucks?
366
00:18:22,519 --> 00:18:24,919
Yeah, but, you know,
it's a runner,
367
00:18:24,988 --> 00:18:26,683
'cause it goes in between
the two rooms
368
00:18:26,757 --> 00:18:28,349
and then ties them together.
369
00:18:28,425 --> 00:18:31,952
Ooh, and look!
Look, look, look, look, look!
370
00:18:32,029 --> 00:18:34,896
It's an original Pablo Flinch.
371
00:18:34,965 --> 00:18:36,728
Really? Cool.
372
00:18:36,800 --> 00:18:41,828
Is it, like, a Mayan
guacamole bowl or something?
373
00:18:41,905 --> 00:18:44,601
It's a stool.
374
00:18:44,675 --> 00:18:46,370
Here.
375
00:18:46,443 --> 00:18:47,910
Try it.
376
00:18:51,081 --> 00:18:52,514
What are we, hobbits?
377
00:18:52,582 --> 00:18:54,482
[Metal clanking]
378
00:19:00,791 --> 00:19:03,191
It's a water stain!
379
00:19:03,260 --> 00:19:07,128
I told Mr. Rose the problem
with the pipes this morning.
380
00:19:07,197 --> 00:19:09,791
They were going
bang-bang-bangity-bang-bang.
381
00:19:09,866 --> 00:19:12,733
Bang. Bang.
382
00:19:12,803 --> 00:19:14,065
[Foreign accent]
Yeah, the whole bathroom
383
00:19:14,137 --> 00:19:15,866
could have explode.
384
00:19:17,441 --> 00:19:18,965
471 bucks.
385
00:19:19,042 --> 00:19:20,839
What time?
386
00:19:21,878 --> 00:19:24,005
- You were here three hours?
- Yeah.
387
00:19:24,081 --> 00:19:27,209
Sweetie, these were
original tiles.
388
00:19:27,284 --> 00:19:28,751
How could you not hear banging?
389
00:19:28,819 --> 00:19:30,218
Sweetie, I was asleep!
390
00:19:30,287 --> 00:19:32,983
Napping, and in the middle
of the afternoon.
391
00:19:33,056 --> 00:19:34,853
Shameful.
392
00:19:35,759 --> 00:19:37,920
I'm not gonna pay
for unauthorized repairs.
393
00:19:37,995 --> 00:19:39,485
I did the work, my friend.
394
00:19:39,563 --> 00:19:41,463
I can rip the pipes
out of the wall.
395
00:19:41,531 --> 00:19:43,396
[Speaking foreign language]
396
00:19:43,467 --> 00:19:44,161
What?
397
00:19:44,234 --> 00:19:46,031
[Speaking foreign language]
398
00:19:46,103 --> 00:19:47,934
I don't know what you're saying.
399
00:19:48,005 --> 00:19:49,199
Do it! Do it!
400
00:19:49,272 --> 00:19:51,137
You do it.
You do it.
401
00:19:51,208 --> 00:19:53,233
- NANC Y: Alex!
- What?
402
00:19:53,310 --> 00:19:55,039
Okay, forget it.
Plug it up.
403
00:19:55,112 --> 00:19:56,739
[Speaking foreign language]
404
00:19:58,148 --> 00:20:00,446
I begged Mr. Rose
to do something.
405
00:20:00,517 --> 00:20:02,417
I was terrified, Nancy.
406
00:20:02,486 --> 00:20:04,613
Okay, well, the next
time that happens,
407
00:20:04,688 --> 00:20:06,588
Mrs. Connelly,
just call me, okay?
408
00:20:06,656 --> 00:20:08,146
I gave you my business card.
409
00:20:08,225 --> 00:20:13,424
Alan, before I forget,
it's the first of the month.
410
00:20:14,965 --> 00:20:15,863
Right.
411
00:20:15,932 --> 00:20:17,991
$88.
412
00:20:18,702 --> 00:20:21,136
Do you want to count it?
413
00:20:22,139 --> 00:20:25,802
Remember, if she bothers you,
just lay down the law.
414
00:20:25,876 --> 00:20:28,970
Be firm, but nice.
Two positives, then a negative.
415
00:20:29,046 --> 00:20:30,809
- What is that?
- Psychology.
416
00:20:30,881 --> 00:20:33,247
Don't wait up for me.
I got to work late.
417
00:20:33,316 --> 00:20:35,716
- I love you.
- I love you.
418
00:20:48,365 --> 00:20:50,560
[Buzzer sounds]
419
00:20:57,641 --> 00:20:59,006
Good morning, Alex.
420
00:20:59,076 --> 00:21:00,771
Good morning, Mrs. Connelly.
421
00:21:00,844 --> 00:21:04,041
I wondered if I could ask you
a quick question.
422
00:21:06,683 --> 00:21:08,947
Right.
You know what?
423
00:21:09,019 --> 00:21:11,852
Can I just say this to you?
424
00:21:11,922 --> 00:21:14,049
You know I'm working
on a book, right?
425
00:21:14,124 --> 00:21:16,422
And this book is due
in about three weeks.
426
00:21:16,493 --> 00:21:20,361
And my editor is expecting it
on her desk at that time, okay?
427
00:21:20,430 --> 00:21:22,421
- It's a contractual deadline.
- I see.
428
00:21:22,499 --> 00:21:25,127
So I have to be working
on that book all the time
429
00:21:25,202 --> 00:21:27,762
here in my apartment,
which is also my office.
430
00:21:27,838 --> 00:21:28,964
It's just like my office.
431
00:21:29,039 --> 00:21:31,303
If I was a lawyer,
and I went off to an office,
432
00:21:31,374 --> 00:21:34,673
you couldn't knock on my door,
'cause you wouldn't be there.
433
00:21:34,744 --> 00:21:38,145
So let's just pretend
that I'm a lawyer, okay?
434
00:21:38,215 --> 00:21:39,273
This is my office,
435
00:21:39,349 --> 00:21:44,651
and unless it's a really, really
super-important emergency, okay,
436
00:21:44,721 --> 00:21:48,157
between the hours
of 9:00 and 6:00, I'm not here.
437
00:21:48,225 --> 00:21:50,819
I'm off,
away in my office, okay?
438
00:21:50,894 --> 00:21:54,591
And then after 6:00,
I'm here, okay?
439
00:21:54,664 --> 00:21:56,427
I completely understand.
440
00:21:56,500 --> 00:21:58,798
And I apologize
for bothering you.
441
00:21:58,869 --> 00:22:01,565
Not at all. Okay,
have a good day, all right?
442
00:22:01,638 --> 00:22:03,071
It's just...
443
00:22:04,774 --> 00:22:08,608
What? What is it just?
What is it?
444
00:22:11,948 --> 00:22:15,475
I bought a copy
of your book yesterday,
445
00:22:15,552 --> 00:22:18,715
and I wondered if you'd sign it.
446
00:22:18,788 --> 00:22:20,949
Of course, if you're too busy,
447
00:22:21,024 --> 00:22:25,484
I can come back
out of business hours.
448
00:22:25,562 --> 00:22:28,656
Oh. No.
That... no.
449
00:22:29,299 --> 00:22:32,132
Oh, that's so nice.
You didn't have to buy a copy.
450
00:22:32,202 --> 00:22:35,262
- I have a million copies.
- It's money well spent.
451
00:22:35,338 --> 00:22:39,399
Just write something that I
can treasure for years to come.
452
00:22:39,476 --> 00:22:41,501
Okay.
453
00:22:45,382 --> 00:22:52,311
How about, "To my favorite
upstairs neighbor"?
454
00:22:52,389 --> 00:22:54,550
Signed "Alex Rose."
455
00:22:54,624 --> 00:22:57,092
Here you go.
And I hope you like it.
456
00:22:57,160 --> 00:22:58,354
Oh, I know I will.
457
00:22:58,428 --> 00:23:01,090
Okay. All right.
Good day.
458
00:23:01,164 --> 00:23:03,029
Alex?
459
00:23:03,800 --> 00:23:04,960
Yeah?
460
00:23:05,835 --> 00:23:08,326
I know we've just had
this discussion,
461
00:23:08,405 --> 00:23:11,772
but I was wondering
if the firm of Rose & Rose
462
00:23:11,841 --> 00:23:14,776
could accompany an old lady
to the pharmacy.
463
00:23:14,844 --> 00:23:17,142
It's pissing down out there.
464
00:23:17,214 --> 00:23:20,809
And I need to renew
my monthlies.
465
00:23:20,884 --> 00:23:23,546
It won't take any time at all.
466
00:23:23,620 --> 00:23:31,823
30, 31, 32, 33, 34, 35, 36...
467
00:23:31,895 --> 00:23:33,795
How much is the Nicorette?
468
00:23:33,863 --> 00:23:35,888
$43.97.
469
00:23:38,702 --> 00:23:41,262
I lost me place.
470
00:23:41,338 --> 00:23:46,105
One, two, three...
471
00:23:46,176 --> 00:23:51,170
8, 9, 10...
472
00:23:51,248 --> 00:23:56,481
1, 2, 3...
473
00:23:56,553 --> 00:24:04,324
22, 23, 24...
474
00:24:04,394 --> 00:24:10,264
25, 26, 27, 28, 29, and 30.
475
00:24:10,333 --> 00:24:12,392
Okay, good?
476
00:24:13,670 --> 00:24:18,539
Oh, blueberries.
477
00:24:19,342 --> 00:24:22,709
1, 2, 3...
478
00:24:22,779 --> 00:24:24,770
I thought you
were gonna talk to her.
479
00:24:24,848 --> 00:24:26,008
I did, honey.
I did.
480
00:24:26,082 --> 00:24:29,176
I was very clear with her.
She's just...
481
00:24:29,252 --> 00:24:32,619
She manipulated me somehow.
482
00:24:32,689 --> 00:24:35,590
She manipulated you?
483
00:24:35,659 --> 00:24:38,492
She's very crafty.
484
00:24:38,561 --> 00:24:43,021
She's a crafty old lady.
485
00:24:44,334 --> 00:24:46,461
Well, I'll tell you what.
486
00:24:46,536 --> 00:24:48,970
Tomorrow's gonna be better,
because you know why?
487
00:24:49,039 --> 00:24:51,803
It's gonna be Saturday,
and that's our day off,
488
00:24:51,875 --> 00:24:53,809
and we're gonna get to sleep in.
489
00:24:53,877 --> 00:24:55,777
- Okay?
- Yeah.
490
00:24:56,880 --> 00:25:00,111
I promise everything
will be better tomorrow, okay?
491
00:25:03,653 --> 00:25:06,918
The Love Boat
492
00:25:06,990 --> 00:25:11,927
Soon we'll be making
another run
493
00:25:11,995 --> 00:25:14,725
The Love Boat
494
00:25:15,999 --> 00:25:17,990
[Indistinct shouting]
495
00:25:28,978 --> 00:25:30,809
CONNELLY:
Good morning.
496
00:25:36,019 --> 00:25:38,078
Good morning, Nancy.
497
00:25:38,822 --> 00:25:40,949
This is Nancy Kendricks.
498
00:25:41,024 --> 00:25:42,457
Hello, dear.
499
00:25:42,525 --> 00:25:44,584
Are those musical instruments?
500
00:25:44,661 --> 00:25:46,458
WOMEN:
Yes!
501
00:25:46,529 --> 00:25:48,861
We are a brass ensemble.
502
00:25:48,932 --> 00:25:52,732
We've got a concert
at St. Augustus on Friday.
503
00:25:52,802 --> 00:25:55,464
[Brass instruments playing]
504
00:25:58,475 --> 00:26:00,773
Let's go out shopping.
505
00:26:07,550 --> 00:26:09,245
MAN:
I'll deliver it this afternoon?
506
00:26:09,319 --> 00:26:10,411
Yes, that's great.
507
00:26:10,487 --> 00:26:11,920
Hey, honey, look.
508
00:26:11,988 --> 00:26:13,421
Oh!
Oh, what'd you get?
509
00:26:13,490 --> 00:26:15,082
Remington Royal.
50 bucks.
510
00:26:15,158 --> 00:26:16,750
How much were
they asking for it?
511
00:26:16,826 --> 00:26:18,623
50 bucks.
512
00:26:21,331 --> 00:26:23,265
Look, I got a peacock.
513
00:26:23,333 --> 00:26:24,265
Oh.
514
00:26:24,334 --> 00:26:25,824
- Isn't it great?
- Cool.
515
00:26:25,902 --> 00:26:27,233
What does it do?
516
00:26:27,303 --> 00:26:29,294
It's there to be decorative
and pretty
517
00:26:29,372 --> 00:26:31,306
and aesthetically pleasing.
518
00:26:31,374 --> 00:26:33,274
So what do we need a daybed for?
519
00:26:33,343 --> 00:26:35,607
Oh, for all your napping.
520
00:26:35,678 --> 00:26:38,044
Honey, I took one nap
for two minutes.
521
00:26:38,114 --> 00:26:39,706
I didn't even shut my eyes.
522
00:26:39,783 --> 00:26:41,114
Hey, what's in the bag?
523
00:26:41,184 --> 00:26:43,175
Answer to our prayers.
524
00:26:43,253 --> 00:26:47,280
Try it next to that one,
'cause then the couch will go...
525
00:26:47,357 --> 00:26:50,554
Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo.
526
00:26:50,627 --> 00:26:52,618
Wow.
527
00:26:56,733 --> 00:26:59,964
You know what I just realized
that we forgot to do?
528
00:27:00,036 --> 00:27:03,130
We forgot to christen
the apartment.
529
00:27:03,206 --> 00:27:05,174
That's what I was thinking.
530
00:27:10,480 --> 00:27:13,745
Agua de beber
531
00:27:13,817 --> 00:27:17,082
Agua de beber camar
532
00:27:17,153 --> 00:27:21,920
Agua de beber
533
00:27:21,991 --> 00:27:24,459
I love our home.
534
00:27:29,466 --> 00:27:30,865
Aah!
535
00:27:31,868 --> 00:27:35,565
- What was she doing?
- Oh, my God.
536
00:27:35,638 --> 00:27:37,936
I don't know. You think
she saw the whole thing?
537
00:27:38,007 --> 00:27:39,031
Ew!
538
00:27:43,580 --> 00:27:45,343
Hey, where are you going?
539
00:27:45,415 --> 00:27:48,043
Oh, now's my chance.
I got to get up there.
540
00:27:48,117 --> 00:27:50,176
Wait.
What are you gonna do?
541
00:27:50,253 --> 00:27:51,880
The answer to our problems.
542
00:27:51,955 --> 00:27:53,616
- Clap Me.
- What does it do?
543
00:27:53,690 --> 00:27:55,715
When she falls asleep,
we can control her TV.
544
00:27:55,792 --> 00:27:56,850
You be the lookout.
545
00:27:56,926 --> 00:27:59,622
If you hear her coming,
knock on the pipe, okay?
546
00:27:59,696 --> 00:28:00,754
Like, make a noise.
547
00:28:00,830 --> 00:28:01,854
Okay. Okay. Okay.
548
00:28:01,931 --> 00:28:03,660
[Squawks]
549
00:28:03,733 --> 00:28:04,563
Shut up.
550
00:28:04,634 --> 00:28:06,192
Shut up.
551
00:28:24,921 --> 00:28:27,116
[Door opens]
552
00:28:27,190 --> 00:28:28,555
[Door closes]
553
00:28:28,625 --> 00:28:29,057
Hello.
554
00:28:29,125 --> 00:28:33,926
Well, hello, Little Dickey.
I'm back again, aren't I?
555
00:28:33,997 --> 00:28:36,192
Guess what I've got in the bag.
556
00:28:36,266 --> 00:28:40,032
I got hot dogs.
Hot dogs for Dickey boy.
557
00:28:40,103 --> 00:28:42,094
I'll tell you
what I'm going to do.
558
00:28:42,171 --> 00:28:45,334
I'm going to give it
a wee chew meself first.
559
00:28:45,408 --> 00:28:47,205
Mm. Mm-hmm. Mm-hmm.
560
00:28:49,679 --> 00:28:53,046
Mm. It's so nice, Dickey.
It is.
561
00:28:53,116 --> 00:28:54,606
It's so good.
562
00:28:54,684 --> 00:28:56,413
Mm.
563
00:28:57,253 --> 00:28:58,652
I tell you what.
564
00:28:58,721 --> 00:29:01,485
Shall we have a bit of music?
565
00:29:01,558 --> 00:29:03,890
A bit of music
and a bit of a dance.
566
00:29:03,960 --> 00:29:07,589
I'll put on your favorite,
the tune you like the most.
567
00:29:07,664 --> 00:29:10,929
The one that was
Big Dick's favorite, too.
568
00:29:11,000 --> 00:29:13,400
[The Dubliners'
"Pub with No Beer" plays]
569
00:29:19,909 --> 00:29:21,638
[Chuckling]
570
00:29:21,711 --> 00:29:23,269
There's a-boy.
571
00:29:23,346 --> 00:29:25,974
From your kindred and all
572
00:29:26,049 --> 00:29:28,017
From the campfire at night
573
00:29:28,084 --> 00:29:31,349
We'll hear
the wild dingoes call
574
00:29:31,421 --> 00:29:33,548
But there's nothing
so lonesome
575
00:29:33,623 --> 00:29:35,454
so dull, or so drear
576
00:29:35,525 --> 00:29:41,327
Than to stand in the bar
of a pub with no beer
577
00:29:41,397 --> 00:29:43,422
Now the publican's anxious
578
00:29:43,499 --> 00:29:45,160
[Creaking loudly]
579
00:29:51,174 --> 00:29:52,766
Holy crap!
580
00:30:02,852 --> 00:30:06,344
Ah, ha, ha, ha, ha
581
00:30:06,422 --> 00:30:09,391
- [Knock on door]
- NANC Y: Mrs. Connelly?
582
00:30:09,459 --> 00:30:15,125
With a thrill in my hand
and a pill on my tongue
583
00:30:15,198 --> 00:30:19,965
Dissolve the nerves
that have just begun
584
00:30:20,036 --> 00:30:22,630
Listening to Marvin
585
00:30:22,705 --> 00:30:24,935
All night long
586
00:30:25,008 --> 00:30:26,839
This is the sound
587
00:30:26,909 --> 00:30:28,843
Mrs. Connelly?
588
00:30:30,880 --> 00:30:32,745
Mrs. Connelly?
589
00:30:32,815 --> 00:30:34,544
Nancy?
590
00:30:34,617 --> 00:30:35,879
Is that you?
591
00:30:35,952 --> 00:30:38,079
Mrs. Connelly?
592
00:30:38,154 --> 00:30:40,088
Hold on a sec.
593
00:30:40,156 --> 00:30:42,920
Mrs. Connelly?
594
00:30:42,992 --> 00:30:44,482
Oh, Nancy.
595
00:30:44,560 --> 00:30:47,893
What a nice surprise.
I'll make you some tea.
596
00:30:47,964 --> 00:30:49,864
It's nice to see you here.
597
00:30:49,932 --> 00:30:51,923
We'll have some tea.
598
00:30:52,001 --> 00:30:53,491
Oh!
599
00:30:53,569 --> 00:30:55,230
And biscuits.
600
00:30:55,304 --> 00:30:57,272
Ow! Ooh!
601
00:30:58,474 --> 00:31:00,032
Honey?
602
00:31:01,511 --> 00:31:03,342
Oh!
603
00:31:03,413 --> 00:31:06,280
Oh, I'm so sorry.
Are you okay?
604
00:31:06,349 --> 00:31:09,284
What happened to you? You were
supposed to be the lookout.
605
00:31:09,352 --> 00:31:12,344
I know.
I know.
606
00:31:15,692 --> 00:31:18,183
[Music playing on television]
607
00:31:19,195 --> 00:31:21,163
All right, here we go.
608
00:31:21,230 --> 00:31:23,130
- Ready?
- Yeah.
609
00:31:25,868 --> 00:31:27,358
[Music continues]
610
00:31:55,031 --> 00:31:56,521
[Music stops]
611
00:32:00,136 --> 00:32:02,366
You're a genius!
612
00:32:08,344 --> 00:32:10,335
[Connelly claps twice,
music resumes]
613
00:32:16,385 --> 00:32:18,376
[Connelly claps twice,
music stops]
614
00:32:20,623 --> 00:32:23,183
That is so weird.
615
00:32:23,259 --> 00:32:26,695
How would she know that? How
would she know how to use it?
616
00:32:26,763 --> 00:32:30,961
You didn't leave the box
up there or anything, did you?
617
00:32:31,033 --> 00:32:33,024
[Connelly claps twice,
music resumes]
618
00:32:38,040 --> 00:32:39,803
[Connelly claps twice,
music stops]
619
00:32:39,876 --> 00:32:41,867
[Connelly claps twice,
music resumes]
620
00:32:45,214 --> 00:32:46,977
[Connelly claps twice,
music stops]
621
00:33:00,163 --> 00:33:01,425
[Music stops]
622
00:33:01,497 --> 00:33:04,022
[Connelly claps twice,
music resumes]
623
00:33:25,021 --> 00:33:26,511
[Telephone rings]
624
00:33:26,589 --> 00:33:28,352
Nancy Kendricks.
625
00:33:28,424 --> 00:33:31,222
Nancy, Mrs. Connelly.
I have a favor to ask.
626
00:33:31,294 --> 00:33:32,420
Emergency!
627
00:33:32,495 --> 00:33:33,757
Hurry!
628
00:33:33,830 --> 00:33:34,922
Run!
629
00:33:34,997 --> 00:33:37,431
Mrs. Connelly,
you know, honestly,
630
00:33:37,500 --> 00:33:38,899
we're going to print today,
631
00:33:38,968 --> 00:33:40,959
and everything's
just crazy around here.
632
00:33:41,037 --> 00:33:42,470
Can't you ask Alex?
633
00:33:42,538 --> 00:33:43,766
I knocked and knocked.
634
00:33:43,840 --> 00:33:46,775
He must be in
a deep, deep sleep today.
635
00:33:46,843 --> 00:33:48,970
We didn't get it
until this morning.
636
00:33:49,045 --> 00:33:50,842
Nancy! Nancy!
637
00:33:50,913 --> 00:33:53,006
We have 27 minutes
to get this to press.
638
00:33:53,082 --> 00:33:54,242
Get off the phone!
639
00:33:54,317 --> 00:33:57,115
Okay, thank you, Mrs. Connelly.
640
00:33:57,186 --> 00:33:59,245
Where is my new hot list?
Where is it?
641
00:33:59,322 --> 00:34:00,414
I'm almost done.
642
00:34:00,489 --> 00:34:02,787
- 5 seconds!
- Okay. Okay. Okay.
643
00:34:02,859 --> 00:34:04,621
- Okay. Okay.
- Hurry!
644
00:34:05,393 --> 00:34:06,418
This is it?
645
00:34:06,495 --> 00:34:07,427
Yes.
646
00:34:07,496 --> 00:34:09,464
- Did you check it?
- Yes.
647
00:34:09,532 --> 00:34:13,024
I don't want it tickety-boo.
I want it tickety-now!
648
00:34:16,272 --> 00:34:18,001
It's good. It's cute.
I like it.
649
00:34:18,074 --> 00:34:19,938
Is it, like,
800, 900 square feet?
650
00:34:20,009 --> 00:34:22,170
No, it's, like, 1,800.
651
00:34:22,245 --> 00:34:24,735
But it might seem cozy
'cause of the fireplaces.
652
00:34:24,813 --> 00:34:26,475
There are 3 fireplaces.
653
00:34:26,549 --> 00:34:28,779
So, here it is.
The third fireplace.
654
00:34:28,851 --> 00:34:31,786
Wow.
This apartment is amazing.
655
00:34:31,853 --> 00:34:35,585
I'm so glad that you like it.
Whew. Relief.
656
00:34:35,658 --> 00:34:37,023
Wonderful collection.
657
00:34:37,092 --> 00:34:38,424
- Mmm, thank you.
- Yeah.
658
00:34:38,494 --> 00:34:40,155
Just make sure you save space
659
00:34:40,228 --> 00:34:42,458
for the Alex Rose
first editions.
660
00:34:42,531 --> 00:34:43,498
Ah, yes.
661
00:34:43,565 --> 00:34:45,226
So.
662
00:34:45,301 --> 00:34:46,495
So, yeah.
663
00:34:46,569 --> 00:34:48,297
How's the ending turning out?
664
00:34:48,371 --> 00:34:50,635
The ending is gonna be great.
665
00:34:50,706 --> 00:34:53,869
I'm kind of circling it
'cause I don't want to force it.
666
00:34:53,943 --> 00:34:58,039
Just make sure you
turn it in by Wednesday.
667
00:34:59,048 --> 00:35:02,779
Management's being very strict
with all our mid-level authors.
668
00:35:02,852 --> 00:35:04,114
I'm only mid-level?
669
00:35:04,186 --> 00:35:05,847
Right now.
670
00:35:05,922 --> 00:35:09,255
Of course, you won't be after
you hand in your masterpiece.
671
00:35:09,325 --> 00:35:11,759
We're replacing most
of the furniture we have,
672
00:35:11,827 --> 00:35:14,022
but we're going
for a Miller/Eames look.
673
00:35:14,096 --> 00:35:15,427
You love Eames, Terrence.
674
00:35:15,498 --> 00:35:16,692
I just got a new piece.
675
00:35:16,766 --> 00:35:18,290
[Laughter]
676
00:35:20,303 --> 00:35:23,602
Did you bring that guy with
the girl in the leopard thing?
677
00:35:23,673 --> 00:35:25,163
Oh, that's Chick.
678
00:35:25,241 --> 00:35:28,768
That's the guy who's advising me
on the Don Piper mysteries.
679
00:35:28,844 --> 00:35:30,903
What, is he a detective
or something?
680
00:35:30,980 --> 00:35:32,538
No.
681
00:35:32,615 --> 00:35:34,708
He's a hired gun.
682
00:35:35,284 --> 00:35:37,309
He kills people for a living.
683
00:35:37,386 --> 00:35:40,116
You brought a hit man
into the party?
684
00:35:40,189 --> 00:35:41,520
Relax.
He's very discreet.
685
00:35:41,590 --> 00:35:45,117
He's got a perfectly legitimate
day job as a cover.
686
00:35:45,194 --> 00:35:47,424
And what do you do, Chick?
687
00:35:47,496 --> 00:35:49,726
I'm a pornographer.
688
00:35:50,933 --> 00:35:54,528
Here, let me give you a card,
you know, just in case.
689
00:35:54,603 --> 00:35:57,572
She's this funny old Irish lady
named Mrs. Connelly,
690
00:35:57,640 --> 00:36:00,837
and she's actually in a brass
ensemble at the church tonight.
691
00:36:00,910 --> 00:36:03,071
There's all sorts
of incredible details.
692
00:36:03,145 --> 00:36:05,409
I mean, I can't wait
for you guys to see it.
693
00:36:05,481 --> 00:36:09,315
It's beautiful.
Ooh, Herman, get in here.
694
00:36:19,795 --> 00:36:21,592
Herman?
695
00:36:27,570 --> 00:36:29,595
Being a landlord
doesn't give you the right
696
00:36:29,672 --> 00:36:32,505
to enter your tenant's premises
anytime you feel like it.
697
00:36:32,575 --> 00:36:35,635
I just wanted my friends
to have a look-see.
698
00:36:35,711 --> 00:36:38,179
You were supposed to be
at the church performing.
699
00:36:38,247 --> 00:36:40,943
Heavens no.
It's next Friday.
700
00:36:41,017 --> 00:36:43,781
We've got a big week
of practice ahead of us.
701
00:36:43,853 --> 00:36:45,718
You terrified the poor woman.
702
00:36:45,788 --> 00:36:48,279
Mrs. Connelly, you can press
charges if you want.
703
00:36:48,357 --> 00:36:49,949
No, I don't want to do that.
704
00:36:50,026 --> 00:36:53,120
They're such a nice couple.
Good night, now.
705
00:36:53,195 --> 00:36:55,288
Good night, Mrs. Connelly.
706
00:36:57,533 --> 00:37:01,731
I'm gonna be watching
the two of you very closely.
707
00:37:04,673 --> 00:37:07,267
- Hey, Alex, right?
- Hey, Chick.
708
00:37:07,343 --> 00:37:09,971
How you doing?
Brought you a housewarming gift.
709
00:37:10,046 --> 00:37:11,377
Oh, that's so sweet.
710
00:37:11,447 --> 00:37:14,848
Well, look,
this is very tasteful stuff.
711
00:37:14,917 --> 00:37:16,111
You know, for couples.
712
00:37:16,185 --> 00:37:19,484
That is so thoughtful.
Thank you.
713
00:37:19,555 --> 00:37:22,080
My card's inside "Ass Patrol,"
in case you need more.
714
00:37:22,158 --> 00:37:23,125
Take it easy.
715
00:37:23,192 --> 00:37:25,057
- Thanks for the party.
- Okay.
716
00:37:25,127 --> 00:37:27,721
I got an award for this one.
717
00:37:39,475 --> 00:37:41,102
She was supposed to be
at church.
718
00:37:41,177 --> 00:37:43,407
You can't fire me
because you got maced.
719
00:37:43,479 --> 00:37:45,174
Believe me.
720
00:37:45,247 --> 00:37:48,148
I wish that's why
I was firing you.
721
00:37:48,217 --> 00:37:53,120
Did you happen to see
the restaurant hot list?
722
00:38:00,296 --> 00:38:02,355
Oh, my God.
723
00:38:05,868 --> 00:38:07,165
So...
724
00:38:08,704 --> 00:38:11,571
How's Mr. Peabody doing?
725
00:38:17,580 --> 00:38:19,514
Alex?
726
00:38:19,582 --> 00:38:22,050
Oh.
Oh, no, no, no.
727
00:38:22,118 --> 00:38:23,847
There's no napping right now.
728
00:38:23,919 --> 00:38:27,446
You have to finish your book.
We need money. I got fired.
729
00:38:27,523 --> 00:38:29,388
Yeah, I know.
I saw it.
730
00:38:29,458 --> 00:38:32,757
Oh, you saw it.
731
00:38:32,828 --> 00:38:35,922
Yeah. It's horrible.
My parents read this magazine.
732
00:38:35,998 --> 00:38:39,399
Now they know my penis
is called Mr. Peabody.
733
00:38:39,468 --> 00:38:41,095
It wasn't my fault.
734
00:38:41,170 --> 00:38:43,730
She was calling me
when you were napping.
735
00:38:43,806 --> 00:38:47,037
I wasn't napping,
for the 1,000th time!
736
00:38:47,109 --> 00:38:49,600
Okay, maybe I took a nap
at one point.
737
00:38:49,678 --> 00:38:51,703
When did napping
become against the law?
738
00:38:51,780 --> 00:38:55,614
Honey, I can't work here. It's
impossible. I've been trying.
739
00:38:55,684 --> 00:38:58,016
I've written three pages
in the last six weeks.
740
00:38:58,087 --> 00:39:00,487
Three pages.
The book is due on Wednesday.
741
00:39:00,556 --> 00:39:03,582
If we don't hand in the book, I
don't know what we're gonna do.
742
00:39:03,659 --> 00:39:06,253
We can't pay for anything.
The runners, the stools.
743
00:39:06,328 --> 00:39:08,592
We can't pay for the
tangelo bowl you like.
744
00:39:08,664 --> 00:39:13,431
We can't pay for your
little happy mug-vase thing.
745
00:39:13,502 --> 00:39:15,663
Well, what if you
got out of the house
746
00:39:15,738 --> 00:39:19,037
and went to write at, like,
a Starbucks or something?
747
00:39:19,108 --> 00:39:21,736
And what? You're gonna stay here
and try to find work
748
00:39:21,810 --> 00:39:25,109
while she has you running around
doing things for her?
749
00:39:25,181 --> 00:39:29,174
Doing all the little errands,
the chores she asks you to do?
750
00:39:29,251 --> 00:39:31,242
I don't think you could take it.
751
00:39:31,320 --> 00:39:34,414
I mean, I love you,
but, honestly,
752
00:39:34,490 --> 00:39:37,323
I've been there, and I don't
think you could take it.
753
00:39:38,327 --> 00:39:40,227
I can take it.
I'll be fine.
754
00:39:40,296 --> 00:39:42,457
[Brass instruments playing]
755
00:39:59,148 --> 00:40:00,911
Nancy?
756
00:40:02,685 --> 00:40:04,619
- Hello, Mrs. Connelly.
- Nancy, dear.
757
00:40:04,687 --> 00:40:08,885
I couldn't help noticing that
Alex left the house this morning
758
00:40:08,958 --> 00:40:10,482
while you stayed home.
759
00:40:10,559 --> 00:40:13,119
I was downsized from my job.
760
00:40:13,195 --> 00:40:15,561
Aw, I'm sorry.
761
00:40:15,631 --> 00:40:17,462
But I'm sure it's for the best.
762
00:40:17,533 --> 00:40:21,469
Let Mr. Rose get out there
and bring home the bacon.
763
00:40:21,537 --> 00:40:23,164
I always thought it was strange.
764
00:40:23,239 --> 00:40:27,471
A husband staying home while
you were out there providing.
765
00:40:27,543 --> 00:40:28,703
Well, he's a writer.
766
00:40:28,777 --> 00:40:30,438
Writer.
767
00:40:30,512 --> 00:40:34,278
The man naps more
than a newborn pup.
768
00:40:34,350 --> 00:40:36,910
What's he writing about?
Sheep?
769
00:40:36,986 --> 00:40:38,977
Is there something,
Mrs. Connelly?
770
00:40:39,054 --> 00:40:42,319
Oh, I guess you could say
there was something.
771
00:40:42,391 --> 00:40:45,986
I've got something on display
in me kitchen.
772
00:40:47,896 --> 00:40:49,830
That is not a mouse dropping.
773
00:40:49,898 --> 00:40:51,627
It's a raisin.
774
00:40:51,700 --> 00:40:54,999
That is the leavings
of a mouse.
775
00:40:55,070 --> 00:40:57,231
It's a raisin.
776
00:41:01,710 --> 00:41:04,907
I sprayed it with Lysol.
777
00:41:07,616 --> 00:41:08,776
Ohh.
778
00:41:08,851 --> 00:41:13,151
And she puts on this sweet face,
and she acts all innocent.
779
00:41:13,856 --> 00:41:16,916
Nancy, could you help me?
780
00:41:17,860 --> 00:41:20,829
I think I found
the leavings of a mouse.
781
00:41:22,998 --> 00:41:25,125
As if she didn't know
it was a raisin.
782
00:41:25,200 --> 00:41:26,428
I know.
783
00:41:35,711 --> 00:41:39,306
I've never designed
religious leaflets, per se.
784
00:41:39,381 --> 00:41:42,145
1:00. Great, Rabbi.
Thank you so much.
785
00:41:42,217 --> 00:41:43,149
CONNELLY:
Nancy?
786
00:41:43,218 --> 00:41:45,083
Okay.
787
00:41:45,154 --> 00:41:47,384
Nancy?
788
00:41:47,456 --> 00:41:50,653
Nancy?
Are you down there?
789
00:41:52,127 --> 00:41:53,594
What is it, Mrs. Connelly?
790
00:41:53,662 --> 00:41:57,496
Little Dickey's caught
in the dumbwaiter shaft.
791
00:41:57,566 --> 00:42:00,034
Well, how did he get there?
792
00:42:00,102 --> 00:42:01,091
Aaah!
793
00:42:02,271 --> 00:42:05,240
Oh, don't hurt him.
794
00:42:08,911 --> 00:42:11,175
Oh, ooh, Dickey boy.
795
00:42:11,246 --> 00:42:13,339
Oh, careful.
796
00:42:13,415 --> 00:42:15,747
Aah!
797
00:42:16,852 --> 00:42:18,513
Shame on you.
798
00:42:18,587 --> 00:42:23,115
Scaring a helpless,
little macaw like that.
799
00:42:25,361 --> 00:42:26,794
This is not going well.
800
00:42:26,862 --> 00:42:29,854
I told you she's a mean,
crafty old lady.
801
00:42:29,932 --> 00:42:32,127
At this rate, I'm never gonna
finish the book in time.
802
00:42:32,201 --> 00:42:33,793
Damn rent control.
803
00:42:33,869 --> 00:42:36,133
I wish we could just
kick her out.
804
00:42:36,205 --> 00:42:38,537
What if we tried
being nice to her?
805
00:42:38,607 --> 00:42:41,269
Maybe we could get her a gift.
806
00:42:41,343 --> 00:42:42,571
- A gift?
- Yeah.
807
00:42:42,644 --> 00:42:45,943
And ask her if
she wouldn't mind leaving.
808
00:42:46,014 --> 00:42:47,606
- We ask her?
- Yeah.
809
00:42:47,683 --> 00:42:48,911
Just ask her?
810
00:42:48,984 --> 00:42:52,511
Maybe it'll take
a little begging, but nicely.
811
00:42:53,555 --> 00:42:55,420
Well, she might go for begging.
812
00:43:04,299 --> 00:43:08,929
There's a chart that shows
what's inside of each chocolate.
813
00:43:09,004 --> 00:43:10,801
That's all right, dear.
814
00:43:10,873 --> 00:43:13,808
Mrs. Connelly,
let me come right to the point.
815
00:43:13,876 --> 00:43:16,674
Alex and I are trying
to have a baby.
816
00:43:16,745 --> 00:43:18,269
I saw.
817
00:43:18,347 --> 00:43:20,076
In the living room.
818
00:43:20,149 --> 00:43:22,083
Right.
819
00:43:22,151 --> 00:43:24,449
The thing is,
when we do have our baby,
820
00:43:24,520 --> 00:43:26,750
we're gonna need the upstairs.
821
00:43:26,822 --> 00:43:29,256
I don't understand, dear.
822
00:43:29,324 --> 00:43:32,657
We're willing to pay you
something.
823
00:43:32,728 --> 00:43:34,286
You want me to leave?
824
00:43:34,363 --> 00:43:36,593
Don't you think
you'd be more comfortable
825
00:43:36,665 --> 00:43:41,125
with people who are more
in your demographic?
826
00:43:41,203 --> 00:43:45,139
In sunny Miami Beach.
827
00:43:46,975 --> 00:43:51,105
I'm Irish.
I'd sizzle up like a sausage.
828
00:43:51,180 --> 00:43:55,412
Besides, this is my home.
829
00:43:55,484 --> 00:43:56,280
Home.
830
00:43:58,821 --> 00:44:02,222
The Emerald Isle, hmm?
831
00:44:02,291 --> 00:44:05,283
Back to the old sod.
832
00:44:06,028 --> 00:44:09,794
Well, now, there's a thought.
833
00:44:09,865 --> 00:44:14,302
I haven't been back home
for 50 years.
834
00:44:15,270 --> 00:44:16,202
Ooh.
835
00:44:17,239 --> 00:44:19,605
A caramel.
836
00:44:29,785 --> 00:44:31,844
So, about Ireland.
837
00:44:31,920 --> 00:44:34,411
And you moving there.
838
00:44:35,023 --> 00:44:39,050
Most likely
they have television now?
839
00:44:39,127 --> 00:44:39,821
Oh.
840
00:44:39,895 --> 00:44:40,884
Of course they do.
841
00:44:40,963 --> 00:44:42,555
Yeah, color.
842
00:44:52,441 --> 00:44:55,137
I've made up me mind.
843
00:44:55,577 --> 00:44:57,670
I'll do...
844
00:45:01,116 --> 00:45:02,708
[Choking]
845
00:45:05,354 --> 00:45:06,412
Mrs. Connelly!
846
00:45:06,488 --> 00:45:07,955
- She's choking!
- Oh, God!
847
00:45:08,023 --> 00:45:09,513
- Mrs. Connelly.
- Do something!
848
00:45:09,591 --> 00:45:11,752
Oh, God!
Ooh, Alex! Alex!
849
00:45:11,827 --> 00:45:14,421
Come on!
Come on!
850
00:45:14,496 --> 00:45:15,963
- Yeah, good.
- Come on!
851
00:45:16,031 --> 00:45:17,692
Come on!
852
00:45:22,137 --> 00:45:23,764
Whew!
853
00:45:23,839 --> 00:45:24,897
Oh, my God!
854
00:45:24,973 --> 00:45:26,565
Oh!
855
00:45:28,310 --> 00:45:29,402
Clear!
856
00:45:31,847 --> 00:45:33,280
Alex, what are you doing?
857
00:45:33,348 --> 00:45:34,280
CPR!
858
00:45:34,349 --> 00:45:37,341
Wait! Stop it!
Stop it!
859
00:45:37,819 --> 00:45:42,449
Oh, God.
One, two, three, four, five.
860
00:45:42,524 --> 00:45:44,719
Okay, give her mouth-to-mouth.
861
00:45:44,793 --> 00:45:47,125
- Oh, no. Really?
- Yes. Yes, do it!
862
00:45:47,195 --> 00:45:48,457
Okay.
863
00:45:49,464 --> 00:45:53,127
No, you got to blow
in her mouth. Come on.
864
00:45:53,201 --> 00:45:54,463
One breath, come on.
865
00:45:54,536 --> 00:45:57,528
One, two, three, four, five.
866
00:45:57,606 --> 00:45:58,903
Okay, again.
867
00:46:00,642 --> 00:46:02,234
Okay, one breath.
That's it.
868
00:46:02,311 --> 00:46:05,542
One, two, three, four, five.
869
00:46:05,614 --> 00:46:06,842
Again!
870
00:46:14,189 --> 00:46:15,588
Oh.
871
00:46:15,657 --> 00:46:17,648
[Gasps]
872
00:46:19,194 --> 00:46:22,163
What are you doing?
873
00:46:23,498 --> 00:46:26,558
You were choking on a chocolate.
874
00:46:28,103 --> 00:46:29,934
You choked on a chocolate.
875
00:46:33,575 --> 00:46:35,600
Oh.
876
00:46:36,511 --> 00:46:39,947
Oh. Oh.
877
00:46:40,515 --> 00:46:42,608
Go on, Mrs. Connelly.
878
00:46:42,684 --> 00:46:47,178
The last thing I remember,
I ate one of their chocolates.
879
00:46:47,255 --> 00:46:51,692
And when I woke up,
he was having his way.
880
00:46:51,760 --> 00:46:53,785
And she was holding me down.
881
00:46:53,862 --> 00:46:55,693
No, I was trying
to save her life.
882
00:46:55,764 --> 00:47:00,724
He stole me drawers once
for sniffing.
883
00:47:00,802 --> 00:47:01,826
That's ridiculous.
884
00:47:01,903 --> 00:47:04,337
She was choking on the
chocolate, so I did...
885
00:47:04,406 --> 00:47:06,772
Shut up!
886
00:47:06,842 --> 00:47:09,970
We keep a list of people like
you down here at the station.
887
00:47:10,045 --> 00:47:12,479
The sexual predator list.
888
00:47:12,547 --> 00:47:14,538
Sexual predator?
889
00:47:14,616 --> 00:47:18,575
And to think
they want to have children.
890
00:47:19,821 --> 00:47:21,755
We should've just let her choke.
891
00:47:21,823 --> 00:47:23,916
Oh, I know.
892
00:47:36,938 --> 00:47:38,428
What can I get you?
893
00:47:38,507 --> 00:47:40,771
Listen, I got 12 hours
to finish this book.
894
00:47:40,842 --> 00:47:43,106
I was wondering if I could
sit here and write all day.
895
00:47:43,178 --> 00:47:45,305
- Be my guest.
- Thanks.
896
00:47:57,826 --> 00:47:59,691
CONNELLY:
Nancy.
897
00:47:59,761 --> 00:48:02,093
I was going to ring you.
898
00:48:02,164 --> 00:48:06,430
I'm afraid there's a bit
of a problem up here.
899
00:48:06,501 --> 00:48:09,595
I have to go on a job interview,
so I'll take care of it later.
900
00:48:09,671 --> 00:48:13,471
Oh, that's okay.
I'll ring the rug man.
901
00:48:20,615 --> 00:48:22,913
Good.
Knock it in.
902
00:48:22,984 --> 00:48:24,576
Knock it in good.
903
00:48:24,653 --> 00:48:27,588
I don't want to slip
and break me neck.
904
00:48:27,656 --> 00:48:29,487
No, we wouldn't want that.
905
00:48:29,558 --> 00:48:32,322
This is the problem area here.
906
00:48:32,394 --> 00:48:35,090
It's loose as a Dublin whore.
907
00:48:35,163 --> 00:48:37,996
Oh, go on, knock it in.
908
00:48:42,003 --> 00:48:43,800
Yes!
909
00:48:44,806 --> 00:48:46,740
Now, just knock it in.
910
00:48:46,808 --> 00:48:48,776
Go on, knock.
911
00:48:48,844 --> 00:48:51,244
Come on, use some elbow grease.
912
00:48:51,313 --> 00:48:53,611
Aah!
Okay, I will.
913
00:49:00,455 --> 00:49:02,480
You threw her down the stairs?
914
00:49:04,459 --> 00:49:06,051
No.
915
00:49:06,128 --> 00:49:09,222
But I imagined it.
916
00:49:09,297 --> 00:49:12,061
And I liked it.
917
00:49:12,134 --> 00:49:13,226
I'm evil.
918
00:49:13,301 --> 00:49:16,395
I'm a horrible, horrible person.
919
00:49:16,471 --> 00:49:18,530
Thank you.
920
00:49:18,607 --> 00:49:21,132
Come on, she's practically
ruined our lives.
921
00:49:21,209 --> 00:49:23,234
It's natural to have thoughts
like that.
922
00:49:23,311 --> 00:49:26,246
- Really?
- Yeah.
923
00:49:26,314 --> 00:49:29,215
I mean, I've even had a couple.
924
00:49:30,318 --> 00:49:31,580
Aaaah!
925
00:49:33,855 --> 00:49:35,755
NANC Y:
Like what?
926
00:49:35,824 --> 00:49:38,088
Just, you know,
snapping her neck
927
00:49:38,160 --> 00:49:40,720
or electrocuting her.
928
00:49:42,164 --> 00:49:43,893
You know,
just beating her to death,
929
00:49:43,965 --> 00:49:46,092
decapitating her,
930
00:49:46,168 --> 00:49:48,693
drowning her, just,
you know, bludgeoning her,
931
00:49:48,770 --> 00:49:52,228
in a humane way, but...
932
00:49:52,307 --> 00:49:56,038
Dicing her up
into little, little pieces.
933
00:49:56,111 --> 00:50:00,275
But asphyxiating her first
so she didn't feel anything.
934
00:50:00,348 --> 00:50:02,339
I'm glad you clarified that.
935
00:50:02,417 --> 00:50:05,011
You're evil, too.
936
00:50:05,086 --> 00:50:08,214
I'm finished.
That's what I am.
937
00:50:08,290 --> 00:50:09,917
And it was incredible.
938
00:50:09,991 --> 00:50:11,959
The last 60 pages
just poured out of me.
939
00:50:12,027 --> 00:50:15,121
Let's open that really great
champagne and celebrate.
940
00:50:15,197 --> 00:50:16,289
CONNELLY:
Alex?!
941
00:50:16,364 --> 00:50:18,958
Alex?!
Nancy?!
942
00:50:19,034 --> 00:50:20,592
[Panting]
943
00:50:20,669 --> 00:50:22,899
Ooh!
Come quick.
944
00:50:22,971 --> 00:50:26,634
A huge rat just ran
under me cupboard.
945
00:50:26,708 --> 00:50:28,642
Oh, come.
Come on, quick.
946
00:50:28,710 --> 00:50:29,642
Quick, Alex!
947
00:50:29,711 --> 00:50:32,043
- I'll pop the cork.
- I'll be right back.
948
00:50:32,113 --> 00:50:34,638
Are you sure it was a rat,
Mrs. Connelly?
949
00:50:34,716 --> 00:50:36,411
I saw its face.
950
00:50:36,484 --> 00:50:38,577
You saw its face?
951
00:50:38,653 --> 00:50:43,716
All right, let's see if we can't
find this big, bad rat.
952
00:50:43,792 --> 00:50:46,090
You sure it might not
have been a dust bunny?
953
00:50:46,161 --> 00:50:48,288
'Cause sometimes
they look rodent-like.
954
00:50:48,363 --> 00:50:50,661
Aah!
The rat!
955
00:50:50,732 --> 00:50:52,393
- Where?
- There!
956
00:50:52,467 --> 00:50:54,196
Oh.
Oh, that's not a rat.
957
00:50:54,269 --> 00:50:56,737
That's like
a little field mouse.
958
00:50:59,040 --> 00:51:02,271
Alan!
Your purse fell into the fire.
959
00:51:02,344 --> 00:51:03,276
Oh, no.
960
00:51:03,345 --> 00:51:05,336
Alan!
961
00:51:06,781 --> 00:51:08,271
Oh, don't!
Oh, don't!
962
00:51:08,350 --> 00:51:09,908
My book!
963
00:51:09,985 --> 00:51:11,885
Ow!
964
00:51:11,953 --> 00:51:13,284
Oh, Alan!
965
00:51:13,355 --> 00:51:15,721
Oh!
Oh!
966
00:51:16,992 --> 00:51:19,051
You'll burn yourself!
967
00:51:19,127 --> 00:51:21,220
Door!
Nancy, door!
968
00:51:21,296 --> 00:51:23,662
Get the door!
Nancy, door!
969
00:51:23,732 --> 00:51:24,926
Is that your book?
970
00:51:25,000 --> 00:51:26,433
Okay.
Oh!
971
00:51:26,501 --> 00:51:28,901
- Door!
- Okay! Oh, my God!
972
00:51:33,975 --> 00:51:35,203
Oh!
973
00:51:37,045 --> 00:51:38,774
No!
No!
974
00:51:38,847 --> 00:51:40,815
- No! No! No!
- Alex!
975
00:51:40,882 --> 00:51:43,817
Stop!
No, stop!
976
00:51:51,726 --> 00:51:53,819
Aah!
No!
977
00:51:53,895 --> 00:51:55,920
No!
978
00:52:05,173 --> 00:52:08,370
I swear she did that on purpose.
979
00:52:23,959 --> 00:52:26,621
MAN ON TELEVISION: And now
here's tonight's Health Watch.
980
00:52:26,695 --> 00:52:29,129
WOMAN ON TELEVISION: A deadly
virus has hit New York City.
981
00:52:29,197 --> 00:52:31,427
Doctors warn that this
particular strain
982
00:52:31,499 --> 00:52:33,797
is extremely dangerous
in children under 5
983
00:52:33,868 --> 00:52:35,961
and especially to the elderly.
984
00:52:36,037 --> 00:52:38,301
Symptoms include high fever,
985
00:52:38,373 --> 00:52:40,775
accompanied by nausea
and violent diarrhea.
986
00:52:40,775 --> 00:52:41,400
accompanied by nausea
and violent diarrhea.
987
00:52:43,211 --> 00:52:45,475
Mr. Rose?
988
00:52:45,547 --> 00:52:48,311
Would you sprinkle some salt
on the steps?
989
00:52:48,383 --> 00:52:49,816
They're terribly icy.
990
00:52:49,884 --> 00:52:52,352
You better not go outside then.
991
00:52:54,389 --> 00:52:57,119
Ow!
Ow!
992
00:52:59,160 --> 00:53:00,991
Mother...
993
00:53:03,331 --> 00:53:06,232
A giant tow truck
runs it over,
994
00:53:06,301 --> 00:53:09,737
followed by an S.U.V.
that it was dragging.
995
00:53:09,804 --> 00:53:11,431
Alex, that's horrible.
996
00:53:11,506 --> 00:53:14,498
I know.
I know.
997
00:53:14,576 --> 00:53:16,441
Can you believe it?
998
00:53:16,511 --> 00:53:18,911
No, I can't.
999
00:53:18,980 --> 00:53:20,538
I tried to warn you, Alex.
1000
00:53:20,615 --> 00:53:24,745
We're canceling every contract
that's in breach.
1001
00:53:24,819 --> 00:53:28,619
In breach?
I have the crushed PowerBook.
1002
00:53:28,690 --> 00:53:30,817
I'm sorry, darling.
1003
00:53:30,892 --> 00:53:32,689
If you put as much energy
into your work
1004
00:53:32,761 --> 00:53:34,126
as you do into excuses,
1005
00:53:34,195 --> 00:53:35,958
you might have made
the deadline.
1006
00:53:36,031 --> 00:53:38,124
- Do you have the shark?
- MAN: Yes, we do.
1007
00:53:38,199 --> 00:53:41,691
Excellent.
I'm gonna have that, no bones.
1008
00:53:45,040 --> 00:53:46,371
[Man coughing]
1009
00:53:49,944 --> 00:53:51,536
[Sniffling]
1010
00:53:57,052 --> 00:53:59,577
[Coughing]
1011
00:54:17,639 --> 00:54:19,129
Hi.
1012
00:54:36,291 --> 00:54:38,623
How do you feel?
1013
00:54:38,693 --> 00:54:41,753
Like I'm knocking
on death's door.
1014
00:54:49,571 --> 00:54:51,596
Well, look who's here.
1015
00:54:51,673 --> 00:54:54,233
Come in, both of you.
1016
00:54:55,510 --> 00:54:56,943
Hi, Mrs. Connelly.
1017
00:54:57,011 --> 00:54:58,478
Happy Thanksgiving.
1018
00:54:58,546 --> 00:54:59,478
Oh, thank you.
1019
00:54:59,547 --> 00:55:02,983
- How are you?
- Oh, I'm grand.
1020
00:55:03,051 --> 00:55:04,450
But how are the two of you?
1021
00:55:04,519 --> 00:55:07,545
You look rather sallow.
1022
00:55:07,622 --> 00:55:09,681
No, no.
We're fine.
1023
00:55:09,757 --> 00:55:11,384
We brought you some popcorn.
1024
00:55:11,459 --> 00:55:14,155
Oh.
Oh, how lovely.
1025
00:55:14,229 --> 00:55:18,461
I adore popcorn.
So does Little Dick.
1026
00:55:18,533 --> 00:55:21,934
So, did you have a nice
Thanksgiving dinner?
1027
00:55:22,003 --> 00:55:23,903
Oh, yes, dear.
1028
00:55:23,972 --> 00:55:27,430
That lovely Italian lady
in the post office
1029
00:55:27,509 --> 00:55:29,170
brought me a sumptuous dinner.
1030
00:55:29,244 --> 00:55:31,439
The only problem is
some of the carcass
1031
00:55:31,513 --> 00:55:35,040
didn't go down the disposal.
1032
00:55:35,116 --> 00:55:38,813
That's 'cause you don't have
a disposal.
1033
00:55:38,887 --> 00:55:40,514
I don't?
1034
00:55:53,134 --> 00:55:55,602
It's really stuffed up.
1035
00:56:07,782 --> 00:56:08,771
[Gags]
1036
00:56:09,918 --> 00:56:11,852
[Coughing]
1037
00:56:12,954 --> 00:56:14,854
All right!
1038
00:56:21,496 --> 00:56:24,863
If you ask me, you two have got
some sort of bug.
1039
00:56:24,933 --> 00:56:26,093
[Groans]
1040
00:56:26,167 --> 00:56:28,032
[Groans]
1041
00:56:28,102 --> 00:56:32,630
Thank God Officer Dan took me
to have a flu shot last week.
1042
00:56:32,707 --> 00:56:35,767
Upchuck is a delicacy
for Little Dick.
1043
00:56:35,843 --> 00:56:38,368
He's salivating.
1044
00:56:40,281 --> 00:56:41,839
How much can we get, Kenneth?
1045
00:56:41,916 --> 00:56:44,885
That depends on how far you're
willing to drop the price.
1046
00:56:44,953 --> 00:56:47,945
First of all, you way overpaid.
1047
00:56:48,022 --> 00:56:49,421
And then you got that tenant.
1048
00:56:49,490 --> 00:56:52,425
You said
she was a sweet old lady.
1049
00:56:52,493 --> 00:56:54,984
Oh, I can't imagine those words
coming out of my mouth.
1050
00:56:55,063 --> 00:56:57,930
So you're saying that we're
stuck in this hellhole?
1051
00:56:57,999 --> 00:57:01,628
Yeah. Unless you're willing
to take a huge, huge loss.
1052
00:57:01,703 --> 00:57:02,897
How huge?
1053
00:57:02,971 --> 00:57:05,235
Huge, huge.
1054
00:57:05,306 --> 00:57:08,070
We're just totally
screwed, right?
1055
00:57:08,142 --> 00:57:11,270
Yeah. I would say
screwed is apt.
1056
00:57:11,346 --> 00:57:14,440
Do you think that Jean would
ever give you a second chance?
1057
00:57:14,515 --> 00:57:16,642
No.
No, it's over.
1058
00:57:16,718 --> 00:57:18,743
Besides, how could I have time
to rewrite my novel
1059
00:57:18,820 --> 00:57:20,754
and still do my faithful
servant duty to her
1060
00:57:20,822 --> 00:57:23,985
as her little
indentured servant person,
1061
00:57:24,058 --> 00:57:25,821
her little butt boy?
1062
00:57:25,893 --> 00:57:27,360
I mean, I got a lot of duties.
1063
00:57:27,428 --> 00:57:29,862
'Cause she might need me
to count grapes with her
1064
00:57:29,931 --> 00:57:33,799
or help her fix her heater
or go take her to the laundry.
1065
00:57:33,868 --> 00:57:35,961
Or I gotta go help her
clean her banana skins
1066
00:57:36,037 --> 00:57:39,097
and I gotta go help her
clean out her garbage
1067
00:57:39,173 --> 00:57:40,765
or go and wipe her ass!
1068
00:57:40,842 --> 00:57:43,402
God forbid she should have
any shit hanging off her ass!
1069
00:57:43,478 --> 00:57:45,275
- Alex.
- No. Really.
1070
00:57:45,346 --> 00:57:47,177
'Cause then I gotta run
like a little bunny
1071
00:57:47,248 --> 00:57:50,376
and I have to go up there and
I gotta go wipe her little ass.
1072
00:57:50,451 --> 00:57:52,316
And then I have to go, "Oh,
good for you, Mrs. Connelly,
1073
00:57:52,387 --> 00:57:54,355
for having such a nice,
little poopy.
1074
00:57:54,422 --> 00:57:55,684
You got some poopy
on your diapie?
1075
00:57:55,757 --> 00:57:58,521
Ooh, let me go and clean it off
with my tongue!"
1076
00:57:58,593 --> 00:57:59,719
Excuse me, sir.
1077
00:57:59,794 --> 00:58:01,056
I mean, enough is enough!
1078
00:58:01,129 --> 00:58:03,495
Excuse me.
1079
00:58:03,564 --> 00:58:06,260
Off we go, Dickey boy.
1080
00:58:08,903 --> 00:58:09,995
Okay.
1081
00:58:10,071 --> 00:58:12,437
Okay, come on.
We don't have that much time.
1082
00:58:12,507 --> 00:58:13,769
I know.
She's running errands.
1083
00:58:13,841 --> 00:58:16,537
That only gives us 12 hours.
1084
00:58:19,213 --> 00:58:22,410
You, there.
Me, there.
1085
00:58:37,265 --> 00:58:40,564
A little salt in her sugar bowl.
1086
00:58:40,635 --> 00:58:41,863
Hey, come check this out!
1087
00:58:41,936 --> 00:58:43,494
Roger.
1088
00:58:45,773 --> 00:58:46,569
Alex?
1089
00:58:46,641 --> 00:58:48,666
Tripped on the rug.
I'm all right.
1090
00:58:50,411 --> 00:58:52,072
You sure you know
what you're doing?
1091
00:58:52,146 --> 00:58:54,273
I rewired the lamp
in your office.
1092
00:58:54,349 --> 00:58:57,011
Cool. 'Cause if the shock
doesn't get her,
1093
00:58:57,085 --> 00:58:59,076
a little bit
of gas poisoning should.
1094
00:58:59,153 --> 00:59:01,713
[Exhales sharply]
Out goes pilot one.
1095
00:59:03,558 --> 00:59:05,355
Out goes pilot two.
1096
00:59:07,028 --> 00:59:09,189
An hour at 375 ought to do it.
1097
00:59:09,263 --> 00:59:13,029
Did you remember to blow out
the pilot for the oven?
1098
00:59:13,101 --> 00:59:14,068
Oh.
1099
00:59:14,135 --> 00:59:15,625
Honey.
1100
00:59:15,703 --> 00:59:16,795
[Explosion]
1101
00:59:18,706 --> 00:59:20,640
[Electricity crackling]
1102
00:59:38,459 --> 00:59:40,654
Alex.
1103
00:59:40,728 --> 00:59:42,662
The stain is dripping on us.
1104
00:59:42,730 --> 00:59:44,698
I know.
1105
00:59:44,766 --> 00:59:47,428
Isn't it soothing?
1106
01:00:08,689 --> 01:00:10,179
- Alex.
- Hi.
1107
01:00:10,258 --> 01:00:13,091
We got a water stain downstairs,
so I got to look at the pipes.
1108
01:00:13,161 --> 01:00:15,186
What has happened to your face?
1109
01:00:15,263 --> 01:00:18,027
Oh, I just fell asleep in one
of those tanning machines.
1110
01:00:18,099 --> 01:00:20,932
You look like a roast mutton.
1111
01:00:21,836 --> 01:00:24,031
How are you doing, mutton head?
1112
01:00:24,105 --> 01:00:25,697
I'm almost done.
1113
01:00:25,773 --> 01:00:27,502
Ah!
1114
01:00:47,728 --> 01:00:48,888
On the average,
1115
01:00:48,963 --> 01:00:52,228
she gets up to change
the channel 19 times a night
1116
01:00:52,300 --> 01:00:55,463
walking this 48-inch footpath.
1117
01:00:55,536 --> 01:00:57,436
By the time she gets
to the back end
1118
01:00:57,505 --> 01:00:59,370
of that "Hawaii Five-O"
marathon,
1119
01:00:59,440 --> 01:01:00,964
the acid should have eaten
through the floorboards.
1120
01:01:01,042 --> 01:01:03,135
And we'll finally be happy.
1121
01:01:03,211 --> 01:01:04,906
It wasn't our fault,
Officer Dan.
1122
01:01:04,979 --> 01:01:07,038
You should find the plumber.
1123
01:01:07,114 --> 01:01:08,411
- Right?
- Right.
1124
01:01:08,483 --> 01:01:10,212
[Both laughing]
1125
01:01:14,956 --> 01:01:19,052
You know, we might want to get
a hotel room just in case.
1126
01:01:20,761 --> 01:01:24,527
Sweetie, now that we have a hole
in the ceiling,
1127
01:01:24,599 --> 01:01:27,591
I thought maybe it could be
a new place
1128
01:01:27,668 --> 01:01:29,067
for the staircase to go.
1129
01:01:29,136 --> 01:01:31,161
Yeah.
Looks good.
1130
01:01:33,674 --> 01:01:35,198
Where are you going?
1131
01:01:35,276 --> 01:01:37,073
A little insurance.
1132
01:01:38,846 --> 01:01:41,815
Alex, no!
Not Mr. Peacock.
1133
01:01:41,883 --> 01:01:46,650
Honey, Mr. Peacock's gonna have
to take one for the team, okay?
1134
01:01:49,023 --> 01:01:52,550
[Footsteps]
1135
01:01:52,627 --> 01:01:54,788
[Creaking]
1136
01:02:00,501 --> 01:02:03,402
[People speaking
foreign languages]
1137
01:02:04,972 --> 01:02:06,803
That's it.
1138
01:02:06,874 --> 01:02:08,933
She's watching "Riverdance."
1139
01:02:09,010 --> 01:02:11,274
I didn't know people still
watched "Riverdance."
1140
01:02:11,345 --> 01:02:14,781
[Irish music plays]
1141
01:02:25,226 --> 01:02:28,320
You know, this is actually
harder than it looks.
1142
01:02:31,666 --> 01:02:33,497
[Screaming]
1143
01:02:37,572 --> 01:02:40,063
Holy Mary and Joseph!
1144
01:02:40,141 --> 01:02:43,440
I could have fallen
right through.
1145
01:02:47,548 --> 01:02:50,108
The floorboards here,
they're rotten to the core.
1146
01:02:50,184 --> 01:02:53,176
Awhile back she hired this
Russian guy to fix the pipes.
1147
01:02:53,254 --> 01:02:54,812
And I don't know
if you noticed,
1148
01:02:54,889 --> 01:02:58,256
but there's all this
water damage that he left.
1149
01:02:58,326 --> 01:03:01,921
With all due respect
to Mr. "D", Alex,
1150
01:03:01,996 --> 01:03:05,625
you were up here yourself
fiddling with me pipes
1151
01:03:05,700 --> 01:03:07,998
a few days ago.
1152
01:03:08,069 --> 01:03:10,003
Fiddling with her pipes, huh?
1153
01:03:10,071 --> 01:03:12,335
Now, that's another fine
right there.
1154
01:03:12,406 --> 01:03:13,600
For what?
1155
01:03:13,674 --> 01:03:16,541
You can't plumb without
a license in New York City.
1156
01:03:16,611 --> 01:03:18,943
Plumb?
I can't plumb?
1157
01:03:20,514 --> 01:03:22,141
Are you sassing me, Mr. Rose?
1158
01:03:22,216 --> 01:03:23,843
He's not sassing you.
1159
01:03:23,918 --> 01:03:25,783
Yeah, no, I'm not sassing you.
1160
01:03:25,853 --> 01:03:27,320
I'm not.
1161
01:03:27,388 --> 01:03:28,548
I didn't think so.
1162
01:03:28,623 --> 01:03:30,454
'Cause I know
a city building inspector
1163
01:03:30,524 --> 01:03:33,721
that eats chickenshit slumlords
like you for lunch.
1164
01:03:33,794 --> 01:03:35,989
You got it?
1165
01:03:36,063 --> 01:03:37,860
I get it.
You know, slumlord...
1166
01:03:37,932 --> 01:03:42,392
And you're gonna buy
Miss Connelly a brand-new TV.
1167
01:03:42,470 --> 01:03:46,406
In fact, Miss Connelly,
I'm gonna pick it out myself.
1168
01:03:46,474 --> 01:03:50,570
Oh! Could you get one of
those clappy things?
1169
01:03:50,645 --> 01:03:54,308
It makes my viewing
so much easier.
1170
01:04:00,154 --> 01:04:02,213
Smoke.
Smoke, smoke.
1171
01:04:02,289 --> 01:04:05,554
Mesca.
Loot, loot.
1172
01:04:06,293 --> 01:04:07,419
Gun?
1173
01:04:07,495 --> 01:04:08,723
What?
1174
01:04:08,796 --> 01:04:10,491
Gun.
1175
01:04:14,568 --> 01:04:15,500
Gun?
1176
01:04:15,569 --> 01:04:16,797
Gun?
1177
01:04:22,143 --> 01:04:25,112
So this is what it's come to?
1178
01:04:26,313 --> 01:04:28,247
I guess so.
1179
01:04:37,391 --> 01:04:39,859
I don't think
I've ever held a gun be...
1180
01:04:49,437 --> 01:04:51,371
I think I've got everything
I need here.
1181
01:04:51,439 --> 01:04:53,031
We've got an unlicensed
gun charge,
1182
01:04:53,107 --> 01:04:54,870
and then pending
an investigation...
1183
01:04:54,942 --> 01:04:56,569
It was an accident.
1184
01:04:56,644 --> 01:04:57,542
It's my experience
1185
01:04:57,611 --> 01:04:59,909
that wives don't accidently
shoot their husbands
1186
01:04:59,980 --> 01:05:01,777
in the penis.
1187
01:05:01,849 --> 01:05:05,216
And as much as this particular
man might deserve it,
1188
01:05:05,286 --> 01:05:10,314
spousal abuse is a very serious
crime in this state.
1189
01:05:11,659 --> 01:05:14,457
You two have a good night now.
1190
01:05:18,966 --> 01:05:21,958
He thinks you're abusing me.
1191
01:05:22,036 --> 01:05:23,833
Well, you did shoot me.
1192
01:05:23,904 --> 01:05:25,132
[Curtain opens]
1193
01:05:25,206 --> 01:05:28,004
You're very lucky.
1194
01:05:28,075 --> 01:05:29,770
Your hand deflected the bullet
1195
01:05:29,844 --> 01:05:31,744
away from the tissue
of the actual organ
1196
01:05:31,812 --> 01:05:33,905
and just nicked the scrotum.
1197
01:05:33,981 --> 01:05:39,180
What about the,
you know, the berries?
1198
01:05:40,755 --> 01:05:43,189
["Sexual Healing" plays]
1199
01:05:43,257 --> 01:05:44,485
Oh.
1200
01:05:44,558 --> 01:05:47,493
Wake up, wake up,
wake up, wake up
1201
01:05:48,529 --> 01:05:50,588
Oh, baby, now,
let's get down tonight
1202
01:05:50,664 --> 01:05:52,393
You feel that?
1203
01:05:54,602 --> 01:05:55,967
Yes.
Mm-hmm.
1204
01:05:56,036 --> 01:05:58,129
- That's good.
- [Music stops]
1205
01:05:58,205 --> 01:06:00,765
Okay. I'm gonna run
a few more tests,
1206
01:06:00,841 --> 01:06:03,708
but I think you should be
out of here by tomorrow.
1207
01:06:05,746 --> 01:06:08,044
Poor Mr. Peabody.
1208
01:06:08,115 --> 01:06:10,606
He took one for the team.
1209
01:06:10,684 --> 01:06:13,414
I just think that we're going
about this murder thing
1210
01:06:13,487 --> 01:06:14,476
all wrong.
1211
01:06:14,555 --> 01:06:16,546
You think?!
1212
01:06:16,624 --> 01:06:19,491
Maybe we should just
keep it simple.
1213
01:06:24,532 --> 01:06:26,693
This is so not simple.
1214
01:06:26,767 --> 01:06:27,995
Yeah, but you know
1215
01:06:28,068 --> 01:06:31,196
she triple chain-Iocks
the front door at night.
1216
01:06:31,272 --> 01:06:34,764
A little more,
a little more. Okay.
1217
01:06:53,327 --> 01:06:54,726
Where is she?
1218
01:06:56,730 --> 01:06:59,358
Maybe she's in her chair.
1219
01:07:17,351 --> 01:07:19,649
You caught me.
1220
01:07:19,720 --> 01:07:24,851
I can't help but sneak a fag
once in a blue moon.
1221
01:07:24,925 --> 01:07:27,291
We...
1222
01:07:27,361 --> 01:07:29,295
We thought
that you might be cold,
1223
01:07:29,363 --> 01:07:31,524
so we brought you
an extra pillow.
1224
01:07:31,599 --> 01:07:34,932
Oh, such consideration.
1225
01:07:35,002 --> 01:07:39,871
So unlike the other landlords.
1226
01:07:40,441 --> 01:07:45,174
Many have passed
through the dwelling below,
1227
01:07:45,246 --> 01:07:51,651
but I just know
you two have come to stay.
1228
01:07:52,920 --> 01:07:56,788
Officer Dan put in
me new television.
1229
01:07:56,857 --> 01:07:59,087
52 inches.
1230
01:07:59,159 --> 01:08:02,959
And he gave me
these noise boxes,
1231
01:08:03,030 --> 01:08:05,328
there and by me chair.
1232
01:08:05,399 --> 01:08:08,926
So it's like I'm in the cinema.
1233
01:08:09,003 --> 01:08:15,567
Oh, it's going to be
so wonderful here.
1234
01:08:15,643 --> 01:08:18,975
You two lovelies...
1235
01:08:19,046 --> 01:08:21,344
me...
1236
01:08:21,415 --> 01:08:24,316
Officer Dan.
1237
01:08:24,385 --> 01:08:30,187
We're going to be
one big, happy family.
1238
01:08:30,925 --> 01:08:33,689
The Irish have a saying
1239
01:08:33,761 --> 01:08:38,892
that it's unlucky to come in
one door and go out of another.
1240
01:08:38,966 --> 01:08:41,992
Something to do with the dead.
1241
01:08:42,069 --> 01:08:45,630
Evil spirits and the like.
1242
01:08:47,274 --> 01:08:49,902
Good night now.
1243
01:09:01,522 --> 01:09:04,184
Do you know what, dears?
1244
01:09:04,258 --> 01:09:10,527
I think I've enough warmth
as it is.
1245
01:09:16,103 --> 01:09:17,593
Night.
1246
01:09:21,642 --> 01:09:23,337
That was, without question,
1247
01:09:23,410 --> 01:09:26,537
the weirdest 7 minutes
of my life.
1248
01:09:26,613 --> 01:09:30,049
[Claps twice,
television blaring]
1249
01:09:30,117 --> 01:09:31,379
[Screaming]
1250
01:09:33,988 --> 01:09:39,756
Captain Connelly battled waves
twice the size of that!
1251
01:09:39,827 --> 01:09:41,522
Didn't he, Little Dick?
1252
01:09:41,595 --> 01:09:44,359
[Rumbling]
1253
01:09:44,430 --> 01:09:46,261
[Man on television shouting]
1254
01:09:48,202 --> 01:09:51,729
We're just gonna be one big,
happy family!
1255
01:09:51,805 --> 01:09:52,863
[Laughing]
1256
01:10:00,314 --> 01:10:02,145
What?!
Is it us?!
1257
01:10:02,216 --> 01:10:06,016
Are we doing such a bad job
of trying to kill her?!
1258
01:10:06,086 --> 01:10:09,419
It's not our fault!
She's a freak of nature!
1259
01:10:15,529 --> 01:10:18,089
Hey! I thought you were supposed
to get rid of these.
1260
01:10:18,165 --> 01:10:19,860
I did!
1261
01:10:19,933 --> 01:10:21,958
It's strange.
I don't know how that got there.
1262
01:10:22,036 --> 01:10:23,526
Yeah, right.
1263
01:10:23,604 --> 01:10:26,072
"Ass Patrol"!
1264
01:10:26,140 --> 01:10:28,335
Hand me that "Ass Patrol."
1265
01:10:45,626 --> 01:10:47,560
Now, depending on her mood,
1266
01:10:47,628 --> 01:10:50,461
she could be watching TV
over here
1267
01:10:50,531 --> 01:10:52,431
or sneaking a cigarette
over there.
1268
01:10:52,499 --> 01:10:55,366
I realize this is
just horribly cluttered.
1269
01:10:55,436 --> 01:10:58,633
When we get in there, we're
gonna go for a cleaner look.
1270
01:10:58,705 --> 01:11:00,263
It's...
1271
01:11:01,542 --> 01:11:03,339
Sorry.
1272
01:11:03,410 --> 01:11:06,072
What's the easiest way
into this hag's place?
1273
01:11:06,146 --> 01:11:11,675
Well, we found the dumbwaiter
to be rather effective.
1274
01:11:11,752 --> 01:11:15,711
Yeah, and you really don't have
to pull that hard to climb it.
1275
01:11:15,789 --> 01:11:19,623
You know, we could even leave
the back door open for you.
1276
01:11:19,693 --> 01:11:23,459
So, Chick, how much is this
gonna set us back?
1277
01:11:23,530 --> 01:11:24,861
25K.
1278
01:11:24,932 --> 01:11:27,298
O... 2... Okay.
1279
01:11:27,367 --> 01:11:29,767
'Cause we had had
a slightly different figure
1280
01:11:29,837 --> 01:11:32,431
in our heads.
1281
01:11:32,506 --> 01:11:35,771
We were thinking maybe something
a little closer to, like...
1282
01:11:37,845 --> 01:11:40,040
half a "K."
1283
01:11:42,182 --> 01:11:46,278
The bottom-line price
for wet work is $25,000.
1284
01:11:48,956 --> 01:11:50,446
Okay.
1285
01:11:52,326 --> 01:11:55,523
When do you think
you could do it?
1286
01:11:55,596 --> 01:11:57,223
I'll do it Thursday night.
1287
01:11:57,297 --> 01:11:58,924
- Christmas Eve?
- Yeah.
1288
01:11:58,999 --> 01:12:01,832
I got a little function.
Then I'll swing by.
1289
01:12:01,902 --> 01:12:04,336
Put the cash in the dumbwaiter.
1290
01:12:04,404 --> 01:12:06,497
- Got it?
- Got it.
1291
01:12:06,573 --> 01:12:08,666
- Okay.
- Cool.
1292
01:12:08,742 --> 01:12:10,869
Don't forget your computer.
1293
01:12:10,944 --> 01:12:13,037
Thank you so much.
1294
01:12:18,285 --> 01:12:19,946
Good night.
1295
01:12:22,589 --> 01:12:27,492
Okay, now all we need
is $25,000.
1296
01:12:27,561 --> 01:12:27,961
"Piper grabbed the leash of the
only partner he'd ever known,
1297
01:12:27,961 --> 01:12:30,521
"Piper grabbed the leash of the
only partner he'd ever known,
1298
01:12:30,597 --> 01:12:33,395
and the private eye and his
Jack Russell headed downtown.
1299
01:12:33,467 --> 01:12:36,903
'I guess it's just one of those
things worth killing for, huh?"'
1300
01:12:40,574 --> 01:12:43,042
WOMAN: We'll take a break
and come back for some Q&A.
1301
01:12:43,110 --> 01:12:44,407
Dental surgery.
1302
01:12:44,478 --> 01:12:46,446
$25,000?!
1303
01:12:46,513 --> 01:12:48,538
The thing is,
with Nancy losing her job,
1304
01:12:48,615 --> 01:12:52,210
and with the mortgage and now
with me losing my book contract,
1305
01:12:52,286 --> 01:12:53,753
things have gotten desperate,
1306
01:12:53,820 --> 01:12:57,119
and I wouldn't even be asking
if it wasn't serious.
1307
01:12:57,191 --> 01:12:58,886
[Footsteps]
1308
01:12:58,959 --> 01:13:00,290
[Door slams]
1309
01:13:00,360 --> 01:13:01,759
Did you get the money?
1310
01:13:01,828 --> 01:13:03,386
No. He didn't think
I needed it.
1311
01:13:03,463 --> 01:13:07,024
But I did get a nice,
new, signed first edition
1312
01:13:07,100 --> 01:13:08,567
for my collection.
1313
01:13:08,635 --> 01:13:10,899
He wrote it in 4 days.
Want to know how?
1314
01:13:10,971 --> 01:13:13,405
Listen to this.
Let's see.
1315
01:13:13,473 --> 01:13:15,338
"Her hair was bright yellow
1316
01:13:15,409 --> 01:13:17,969
like the color of your pee
after you take a multivitamin."
1317
01:13:18,045 --> 01:13:20,809
It's a nice metaphor, asshole!
1318
01:13:20,881 --> 01:13:23,042
Stupid, freaking asshole!
1319
01:13:23,116 --> 01:13:25,243
I hate you and your stupid
Don Piper mystery
1320
01:13:25,319 --> 01:13:28,516
and your stupid pregnant wife
who's gonna have a little baby
1321
01:13:28,589 --> 01:13:32,525
that has a freaking six-pack
because its mother never eats!
1322
01:13:32,593 --> 01:13:34,754
Honey.
1323
01:13:36,296 --> 01:13:38,764
Honey, we're gonna get
that money.
1324
01:13:38,832 --> 01:13:40,561
How?
1325
01:13:40,634 --> 01:13:44,798
How are we gonna get $25,000
in two days?
1326
01:13:50,077 --> 01:13:53,274
["It's Beginning to Look
Like Christmas" plays]
1327
01:13:59,519 --> 01:14:03,114
It's beginning to look
a lot like Christmas
1328
01:14:03,190 --> 01:14:04,919
No.
1329
01:14:06,693 --> 01:14:08,854
Not Mr. Peacock.
1330
01:14:09,963 --> 01:14:12,796
Take a look
in the five-and-ten
1331
01:14:12,866 --> 01:14:14,959
Glistening once again
1332
01:14:15,035 --> 01:14:19,233
With candy canes
and silver lanes aglow
1333
01:14:19,306 --> 01:14:23,538
It's beginning to look
a lot like Christmas
1334
01:14:23,610 --> 01:14:24,577
Christmas
1335
01:14:24,645 --> 01:14:27,375
Toys in every store
1336
01:14:27,447 --> 01:14:28,709
Ooh
1337
01:14:28,782 --> 01:14:31,512
But the prettiest sight
to see
1338
01:14:31,585 --> 01:14:33,553
Is the holly that will be
1339
01:14:33,620 --> 01:14:38,819
On your own front door
1340
01:14:40,360 --> 01:14:42,385
[Hinges creaking]
1341
01:15:03,116 --> 01:15:05,346
[Zipper zips]
1342
01:15:08,955 --> 01:15:10,718
[Buzzer sounds]
1343
01:15:10,791 --> 01:15:12,986
CHILDREN: Jingle bells,
jingle bells
1344
01:15:13,060 --> 01:15:15,051
Jingle all the way
1345
01:15:15,128 --> 01:15:17,688
Oh, what fun it is to ride
1346
01:15:17,764 --> 01:15:20,028
In a one-horse open sleigh,
hey!
1347
01:15:20,100 --> 01:15:22,500
Jingle bells, jingle bells
1348
01:15:22,569 --> 01:15:25,231
Jingle all the way
1349
01:15:25,305 --> 01:15:28,331
Oh, what fun
it is to ride...
1350
01:15:28,408 --> 01:15:30,672
Jingle bells, jingle bells
1351
01:15:30,744 --> 01:15:32,837
Jingle all the way
1352
01:15:32,913 --> 01:15:35,905
Oh, what fun
it is to ride...
1353
01:15:37,317 --> 01:15:39,979
ALL:
Merry Christmas!
1354
01:15:40,053 --> 01:15:42,419
That's good, kids.
That is good.
1355
01:15:42,489 --> 01:15:44,923
Now, you save those voices
for the neighbors, okay?
1356
01:15:44,991 --> 01:15:48,051
Officer Dan,
what a pleasant surprise.
1357
01:15:48,128 --> 01:15:49,652
What can we do for you?
1358
01:15:49,730 --> 01:15:52,290
I have cookies
I want to take to Miss Connelly.
1359
01:15:52,366 --> 01:15:56,063
Oh, okay.
Oh, that's nice.
1360
01:15:56,136 --> 01:15:57,296
No.
I'll take them up myself.
1361
01:15:57,371 --> 01:15:58,963
I'll bring them up for you.
1362
01:15:59,039 --> 01:16:00,973
If you don't mind...
1363
01:16:06,446 --> 01:16:07,777
I don't...
1364
01:16:07,848 --> 01:16:09,975
I don't think she's even
up there.
1365
01:16:10,050 --> 01:16:13,486
She's not, so you should just
leave it at the door.
1366
01:16:15,589 --> 01:16:18,217
[Snoring]
1367
01:16:31,071 --> 01:16:34,734
Hey!
Cut that out.
1368
01:16:34,808 --> 01:16:36,332
Stop it.
Hey!
1369
01:16:36,410 --> 01:16:39,072
Stop it!
What the heck is going on?
1370
01:16:39,146 --> 01:16:40,579
There are kids here.
1371
01:16:42,082 --> 01:16:44,243
I knew there was domestic abuse
in this house.
1372
01:16:44,317 --> 01:16:46,285
I'm gonna come back
in 10 minutes.
1373
01:16:46,353 --> 01:16:48,583
Come on, kids.
Let's go.
1374
01:16:48,655 --> 01:16:50,452
Good save.
1375
01:16:50,524 --> 01:16:51,616
[Little Dick squawks]
1376
01:16:53,693 --> 01:16:56,821
I knew they'd send a brute.
1377
01:17:03,103 --> 01:17:04,365
[Screaming]
1378
01:17:04,438 --> 01:17:06,201
Aah!
You shot me!
1379
01:17:06,273 --> 01:17:08,707
I've got you, you brute!
1380
01:17:08,775 --> 01:17:12,142
Who are ya, bringing a knife
to a gunfight?
1381
01:17:12,212 --> 01:17:14,407
Let go of me!
1382
01:17:20,454 --> 01:17:22,217
What's he doing?
1383
01:17:22,289 --> 01:17:25,019
He's doing his job.
1384
01:17:27,594 --> 01:17:29,653
If you want to dance with me,
1385
01:17:29,729 --> 01:17:32,254
you've gotta buy me
a drink first.
1386
01:17:37,604 --> 01:17:39,401
Is that smoke?!
1387
01:17:41,775 --> 01:17:45,233
Get off me, you crazy bitch!
1388
01:18:05,565 --> 01:18:08,261
[Squawking]
1389
01:18:40,267 --> 01:18:42,497
[Coughing]
Wait, wait.
1390
01:18:42,569 --> 01:18:44,901
What?
What?
1391
01:18:49,109 --> 01:18:51,737
Here we go.
You all right?
1392
01:18:51,811 --> 01:18:53,870
Yeah.
Where's Little Dickey?
1393
01:18:53,947 --> 01:18:55,574
Dickey, Dickey.
Here you go.
1394
01:18:55,649 --> 01:18:57,378
Here, here.
1395
01:18:57,450 --> 01:18:58,576
Oh, Dick.
1396
01:18:58,652 --> 01:19:00,586
[Siren wailing]
1397
01:19:00,654 --> 01:19:01,712
Dickey.
1398
01:19:01,788 --> 01:19:03,619
Hello.
1399
01:19:04,958 --> 01:19:06,789
Never thought you had it in you.
1400
01:19:06,860 --> 01:19:09,829
Thank God I bought
that fire extinguisher.
1401
01:19:09,896 --> 01:19:11,955
We were just
trying to help her out.
1402
01:19:12,032 --> 01:19:13,499
Her and Little Dickey.
1403
01:19:13,567 --> 01:19:15,933
I'll just write this citation up
for electricity.
1404
01:19:16,002 --> 01:19:18,197
Thank you.
Thanks.
1405
01:19:28,782 --> 01:19:31,512
KENNETH: Believe it or not,
I need two more autographs,
1406
01:19:31,585 --> 01:19:33,450
and that will be it.
1407
01:19:33,520 --> 01:19:35,852
- So how's the new place?
- It's cute.
1408
01:19:35,922 --> 01:19:39,255
I'll tell you, the Bronx
is an up-and-coming borough.
1409
01:19:39,326 --> 01:19:42,124
You didn't lie, Kenneth.
It all looks incredible.
1410
01:19:42,195 --> 01:19:44,891
I told you they'd fix it up,
didn't I?
1411
01:19:44,965 --> 01:19:47,024
Friedmans, meet Alex and Nancy.
1412
01:19:47,100 --> 01:19:48,032
- Hi.
- Hey.
1413
01:19:48,101 --> 01:19:49,659
We can't thank you enough.
1414
01:19:49,736 --> 01:19:53,035
This is just a dream house.
It's so quiet.
1415
01:19:53,106 --> 01:19:55,233
Honey, won't this be perfect
for your sleep disorder?
1416
01:19:55,308 --> 01:19:56,969
I'm drowsy already.
1417
01:19:57,043 --> 01:19:58,840
Hey, who wants to run upstairs
and say hello?
1418
01:19:58,912 --> 01:20:00,539
Well, we should get going.
1419
01:20:00,614 --> 01:20:02,775
We should.
We have to...
1420
01:20:02,849 --> 01:20:03,474
Yeah.
1421
01:20:03,550 --> 01:20:05,142
Nonsense!
1422
01:20:05,218 --> 01:20:07,379
You pulled the woman
out of a burning building.
1423
01:20:07,454 --> 01:20:10,150
You'd break her heart
if you didn't say goodbye.
1424
01:20:10,223 --> 01:20:11,747
Come on!
1425
01:20:11,825 --> 01:20:15,022
Mrs. Connelly,
I brought you a surprise!
1426
01:20:15,095 --> 01:20:18,292
Mrs. Connelly!!
1427
01:20:18,365 --> 01:20:20,230
The hearing on this one.
1428
01:20:20,300 --> 01:20:23,599
Look who's here.
She's asleep.
1429
01:20:23,670 --> 01:20:25,297
Sweetheart.
1430
01:20:28,708 --> 01:20:30,869
She's stiff as a board.
1431
01:20:30,944 --> 01:20:34,539
No.
She's just hard-of-hearing.
1432
01:20:35,415 --> 01:20:37,406
Mrs. Connelly!
1433
01:20:37,484 --> 01:20:39,850
["Hawaii Five-O" theme plays]
1434
01:20:44,424 --> 01:20:46,415
She's dead.
1435
01:20:46,493 --> 01:20:48,859
Oh, poor thing.
1436
01:20:48,928 --> 01:20:50,725
No.
1437
01:20:50,797 --> 01:20:52,697
She can't be dead.
1438
01:20:52,766 --> 01:20:55,428
I guess it was just her time.
1439
01:20:56,836 --> 01:20:59,498
Come on, I'll call
the Friedmans.
1440
01:20:59,572 --> 01:21:01,836
You don't have to stay here
for this.
1441
01:21:01,908 --> 01:21:04,206
Come.
Come, come, come.
1442
01:21:07,180 --> 01:21:09,705
Must have been
all the excitement.
1443
01:21:31,538 --> 01:21:33,631
I can't believe it.
1444
01:21:33,707 --> 01:21:36,471
She was so full of life.
1445
01:21:37,610 --> 01:21:41,102
I mean, for all our differences,
1446
01:21:41,181 --> 01:21:45,413
that old lady really had
a lot of spunk.
1447
01:21:45,485 --> 01:21:47,612
A lot of it.
1448
01:21:48,688 --> 01:21:51,248
Do you think she's up in heaven?
1449
01:21:52,926 --> 01:21:54,359
Well, I'll tell you something.
1450
01:21:54,427 --> 01:21:58,693
Wherever she is,
she's in a better place.
1451
01:22:06,306 --> 01:22:10,333
You should have seen their faces
when I said she was a goner.
1452
01:22:10,410 --> 01:22:13,345
So cheap, though I wish
I could have been there.
1453
01:22:13,413 --> 01:22:14,175
Trust me.
1454
01:22:14,247 --> 01:22:17,614
It wasn't easy holding
me breath all that long.
1455
01:22:17,684 --> 01:22:21,142
Next time, I want a bigger cut
of your commission, Kenny.
1456
01:22:21,221 --> 01:22:23,781
What are you talking about?
We give you everything, Ma.
1457
01:22:23,857 --> 01:22:25,188
There's barely enough left
1458
01:22:25,258 --> 01:22:28,659
for Danny and I to have
a cruise to the Caribbean.
1459
01:22:28,728 --> 01:22:31,993
I'm the one putting
me caboose on the line.
1460
01:22:32,065 --> 01:22:32,656
Oh, come on.
1461
01:22:32,732 --> 01:22:34,495
You had it easy
with Alex and Nancy.
1462
01:22:34,567 --> 01:22:38,503
They were a nice couple.
I do hope they'll be all right.
1463
01:22:38,571 --> 01:22:39,799
Ah, they'll be fine.
1464
01:22:39,873 --> 01:22:42,341
He's a writer.
They thrive on adversity.
1465
01:22:42,408 --> 01:22:46,276
I hope his next book is better
than his last one.
1466
01:22:46,346 --> 01:22:50,442
Maybe this time he'll write
about something he knows.
1467
01:22:52,719 --> 01:22:54,778
NARRATOR:
Alex and Nancy's dream house
1468
01:22:54,854 --> 01:22:57,015
may have been
too good to be true.
1469
01:22:57,090 --> 01:22:59,923
But did they live
happily ever after?
1470
01:22:59,993 --> 01:23:03,019
Well, read the book.
1471
01:23:03,096 --> 01:23:04,495
[Claps twice]
101959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.