Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,440
- Эмилио Гордон?
- Я вас знаю?
2
00:00:04,120 --> 00:00:05,920
Что там с Вестсайдской автобазой?
3
00:00:05,920 --> 00:00:08,040
- Эмилио Гордон?
- Построил эту автотранспортную
компанию.
4
00:00:08,040 --> 00:00:09,400
Как?
5
00:00:09,400 --> 00:00:11,160
Мистер Линдволл не будет отвечать
ни на какие вопросы.
6
00:00:11,160 --> 00:00:12,720
Идите за мной.
7
00:00:15,080 --> 00:00:17,120
Говорите, что хотите,
это не я отрубил ему голову.
8
00:00:17,120 --> 00:00:19,240
Кто сказал, что Клэрри
отрубили голову?
9
00:00:19,240 --> 00:00:21,240
Тони, нет, я ничего не знаю!
10
00:00:31,640 --> 00:00:34,040
Это оправдывает все раскопки.
11
00:00:34,040 --> 00:00:35,520
Что еще вы здесь прячете?
12
00:00:35,520 --> 00:00:38,960
Это большая проблема, большая!
Это серьезное дело!
13
00:00:38,960 --> 00:00:41,520
Кто-то положил это туда.
Не стоит таскать это туда-сюда.
15
00:00:43,560 --> 00:00:46,760
Мы нашли человеческие останки,
в сумке в церкви.
16
00:00:46,760 --> 00:00:48,960
Это моя кузина Зои.
18
00:01:54,000 --> 00:02:04,000
Перевод Ron.Studio™ 2020
37
00:02:43,280 --> 00:02:48,920
Регистрационный номер был снят.
Никаких следов, всё выгорело.
38
00:02:48,920 --> 00:02:50,880
Может, эта та машина,
которую угнал Дилан?
40
00:03:58,560 --> 00:04:00,640
Что вам нужно?
41
00:04:00,640 --> 00:04:03,200
У вас есть белый джип, не так ли?
42
00:04:03,200 --> 00:04:05,640
Я одолжил его приятелю
пару недель назад.
43
00:04:05,640 --> 00:04:07,640
Назовите мне имя вашего приятеля
и его номер,
44
00:04:07,640 --> 00:04:09,320
чтобы я мог проверить.
45
00:04:09,320 --> 00:04:12,360
- Не могу найти.
- Поищите.
46
00:04:15,800 --> 00:04:17,480
Знаете, почему я в городе,
Эмилио?
47
00:04:17,480 --> 00:04:20,040
Любите наш знаменитый закат?
48
00:04:20,040 --> 00:04:26,000
Последние несколько лет я расследовал
убийства. В маленьких городах.
49
00:04:26,000 --> 00:04:29,360
Дело в том, что они все вращались
вокруг продажи наркотиков.
50
00:04:29,360 --> 00:04:33,480
Подержанные грузовики.
Грязные копы.
51
00:04:34,560 --> 00:04:36,040
Очень запутанный бизнес.
53
00:04:37,600 --> 00:04:40,840
Но чего я никак не мог понять,
кто в нём главный?
54
00:04:40,840 --> 00:04:42,480
Кто босс?
55
00:04:42,480 --> 00:04:45,160
Это интересная история.
56
00:04:45,160 --> 00:04:46,480
И вот я здесь.
57
00:04:46,480 --> 00:04:49,160
Здесь много временных людей.
58
00:04:49,160 --> 00:04:51,160
Здесь много лодок, приходят, уходят.
59
00:04:51,160 --> 00:04:55,240
И вы тоже здесь,
у вас автотранспортный бизнес.
61
00:05:00,560 --> 00:05:02,880
Спросите обо мне на юге.
62
00:05:04,360 --> 00:05:06,200
А я поспрашиваю о вас.
63
00:05:08,440 --> 00:05:10,240
Посмотрим, что выяснится.
64
00:05:16,040 --> 00:05:18,640
Мне нужно проверить
бывшего сотрудника полиции.
65
00:05:18,640 --> 00:05:21,320
Саймон Роулэнд.
66
00:05:21,320 --> 00:05:23,360
Да. Нет.
67
00:05:23,360 --> 00:05:26,160
Да, спасибо.
68
00:05:26,160 --> 00:05:28,480
Адвокаты Алкеми
подали на тебя жалобы
69
00:05:28,480 --> 00:05:31,440
за угрозы, домогательство
и запугивание.
70
00:05:31,440 --> 00:05:35,240
Я следовал Профессиональным стандартам,
звонил тебе...
71
00:05:35,240 --> 00:05:37,280
Ты меня слушаешь?
72
00:05:37,280 --> 00:05:39,920
Лучше отвечай на звонки.
У тебя куча неприятностей.
73
00:05:39,920 --> 00:05:42,520
Знаешь, какое техническое оборудование
что было у Алкеми?
74
00:05:42,520 --> 00:05:46,000
Это похоже на технологию наблюдения
для отслеживания поставок.
75
00:05:46,000 --> 00:05:48,320
Он служил в спецназе в Тиморе.
76
00:05:48,320 --> 00:05:50,640
Вернулся туда после того,
как уволился из армии.
77
00:05:50,640 --> 00:05:54,320
Занимается благотворительностью.
Посылает туда все виды оборудования.
79
00:05:58,960 --> 00:06:00,960
Джей!
80
00:06:04,240 --> 00:06:05,880
Мне нужна твоя помощь.
82
00:06:12,320 --> 00:06:14,880
- Это Профессиональные стандарты?
- Что ты хочешь?
83
00:06:20,840 --> 00:06:23,200
Это моя кузина Зои.
84
00:06:23,200 --> 00:06:25,500
Эти ее кости, я точно знаю.
85
00:06:27,800 --> 00:06:30,320
Это нераскрытое дело.
86
00:06:30,320 --> 00:06:32,200
А мы сейчас работаем
над расследованием убийства.
87
00:06:32,200 --> 00:06:34,640
- Она - моя семья.
- Я понимаю.
88
00:06:34,640 --> 00:06:37,840
Заставь Перт поднять дело.
Пусть отправят несколько детективов.
89
00:06:37,840 --> 00:06:40,680
Им наплевать! Подумаешь, еще одна
девушка-аборигенка!
91
00:06:42,520 --> 00:06:46,360
Я сделаю всю работу. Мне просто нужна
небольшая помощь, вот и всё.
92
00:06:49,200 --> 00:06:50,880
Детектив Свон.
93
00:06:50,880 --> 00:06:53,880
ID 65489.
94
00:06:53,880 --> 00:06:57,040
Да, мне нужны записи на сокамерников
и известных подельников
95
00:06:57,040 --> 00:06:58,720
Клэрри Стюарта, бывшего заключенного.
96
00:07:00,280 --> 00:07:02,560
Спасибо.
97
00:07:02,560 --> 00:07:05,520
Зои было 17, когда она пропала.
98
00:07:05,520 --> 00:07:07,720
Я знаю, тебе не всё равно.
99
00:07:07,720 --> 00:07:10,080
Мне просто нужно руководство.
100
00:07:10,080 --> 00:07:12,120
Пожалуйста.
101
00:07:13,640 --> 00:07:15,880
У тебя есть время,
пока мне не пришлют информацию,
102
00:07:15,880 --> 00:07:17,600
или мы не найдем Дилана.
103
00:07:17,600 --> 00:07:19,160
Пойдем.
106
00:07:31,200 --> 00:07:34,560
Итак, когда Зои исчезла,
кто сообщил о ее пропаже?
107
00:07:34,560 --> 00:07:36,040
Никто.
108
00:07:36,040 --> 00:07:37,600
А ее семья?
109
00:07:37,600 --> 00:07:41,600
Она не жила с ними.
Она была с Амосом и Панси.
110
00:07:41,600 --> 00:07:43,920
- Они - семья?
- Нет, вовсе нет.
111
00:07:43,920 --> 00:07:46,000
Она была женой номер два.
112
00:07:46,000 --> 00:07:48,280
Женой номер два?
113
00:07:48,280 --> 00:07:51,240
Родители обещали ее Амосу.
114
00:07:51,240 --> 00:07:54,800
Значит, Амос и его жена
сообщили о ее пропаже?
115
00:07:54,800 --> 00:07:56,760
Нет.
116
00:08:01,760 --> 00:08:03,440
Здравствуйте!
118
00:08:06,720 --> 00:08:08,800
Фрэнни?
119
00:08:08,800 --> 00:08:10,720
Что тебе?
120
00:08:10,720 --> 00:08:13,000
- Хочу кое о чем спросить.
- О чем?
121
00:08:14,000 --> 00:08:15,320
О Зои.
121
00:08:20,600 --> 00:08:22,520
Он - тоже детектив.
125
00:08:26,520 --> 00:08:30,560
Я сделала всё, что могла,
чтобы приветствовать ее в нашем доме.
127
00:08:33,080 --> 00:08:35,080
Она была такая маленькая!
128
00:08:37,360 --> 00:08:40,960
Но она сразу же дала нам понять,
что хочет сбежать на юг.
129
00:08:40,960 --> 00:08:43,160
Куда же?
130
00:08:43,160 --> 00:08:45,640
Она много говорила о Перте.
131
00:08:45,640 --> 00:08:49,440
Это связано с теми костями,
что нашли у церкви?
132
00:08:50,840 --> 00:08:52,320
Ты думаешь, это кости Зои?
133
00:08:53,960 --> 00:08:55,440
Мы не знаем, чьи они.
134
00:08:55,440 --> 00:08:57,920
Думаете, они могли быть Зои?
135
00:08:57,920 --> 00:08:59,880
Я не знаю, что думать.
136
00:08:59,880 --> 00:09:02,000
Надеюсь, что нет.
137
00:09:02,000 --> 00:09:05,120
Мы бы хотели поговорить с Амосом.
138
00:09:05,120 --> 00:09:07,320
Он внизу, на раскопках.
139
00:09:08,320 --> 00:09:10,440
Бедная девочка!
140
00:09:12,320 --> 00:09:13,920
Вы говорили с Преподобным Томом?
141
00:09:13,920 --> 00:09:16,800
Они с Зои были близки.
142
00:09:16,800 --> 00:09:20,200
Однажды она сказала, что он хочет,
чтобы она переехала к нему.
143
00:09:22,160 --> 00:09:24,840
Так вы считаете,
между ними что-то было?
145
00:09:26,400 --> 00:09:29,120
Я не говорила ничего подобного!
146
00:09:29,120 --> 00:09:30,880
Он хороший человек.
147
00:09:30,880 --> 00:09:33,800
Как вы отнеслись к тому,
что Амос привел в дом другую женщину?
148
00:09:35,000 --> 00:09:36,560
Это наш закон.
149
00:09:37,560 --> 00:09:39,960
Никто ее не заставлял.
160
00:10:21,000 --> 00:10:22,080
Привет!
164
00:10:33,400 --> 00:10:35,680
Да, здесь.
165
00:10:35,680 --> 00:10:37,160
Вы искали хлеб?
166
00:10:37,160 --> 00:10:40,000
Разрушенные печи и остатки зерна.
167
00:10:40,000 --> 00:10:43,080
Можно я запишу это?
Для моего университета.
168
00:10:43,080 --> 00:10:44,760
Да.
169
00:10:44,760 --> 00:10:48,720
Итак, первыми в мире пекарями
называли шумеров.
170
00:10:48,720 --> 00:10:52,400
И я пришла сюда проверить теорию,
171
00:10:52,400 --> 00:10:56,920
что местные коренные жители
использовали печи для выпечки хлеба
172
00:10:56,920 --> 00:10:59,880
за тысячи лет до шумеров.
173
00:10:59,880 --> 00:11:05,080
Мы нашли, точнее, я нашла
точильный камень эпохи плейстоцена,
174
00:11:05,080 --> 00:11:08,160
что делает это место
одним из старейших в мире.
184
00:11:45,480 --> 00:11:47,400
Привет, дядя!
185
00:11:47,400 --> 00:11:49,040
Что у тебя, дядя?
186
00:11:49,040 --> 00:11:52,240
Это для вас, ребята.
187
00:11:52,240 --> 00:11:54,520
- Спасибо, дядя.
- Пожалуйста.
188
00:12:02,640 --> 00:12:06,360
И вот, мы находим кости
съеденного кенгуру.
189
00:12:06,360 --> 00:12:08,440
Везде.
190
00:12:08,440 --> 00:12:10,800
Нетронутая культура.
191
00:12:10,800 --> 00:12:13,280
Не могу поверить!
Как будто мы окунулись в историю!
192
00:12:13,280 --> 00:12:14,880
Я знаю.
193
00:12:14,880 --> 00:12:18,480
Эй! Стойте! Что вы делаете?
194
00:12:38,080 --> 00:12:40,280
Зачем ты отнесла эти кости в церковь?
195
00:12:42,600 --> 00:12:46,800
Там было распятие.
Мне показалось, это правильно.
196
00:12:46,800 --> 00:12:49,040
Она сделала плохо.
Пусть она уходит.
197
00:12:49,040 --> 00:12:52,440
Знаете, если мне нужно
еще одно разрешение, мистер...
198
00:12:52,440 --> 00:12:55,720
- Нет, мы вас закрываем.
- Что?
199
00:12:56,840 --> 00:12:58,320
Нет, вы не можете!
201
00:13:15,520 --> 00:13:18,400
Послушайте, Амос,
вы же знаете, как это важно!
202
00:13:18,400 --> 00:13:20,160
Пожалуйста, верните всё.
203
00:13:20,160 --> 00:13:22,440
Это дело черных.
205
00:13:30,160 --> 00:13:31,920
Держи рот на замке.
206
00:13:43,520 --> 00:13:45,320
Всё хорошо?
207
00:13:46,480 --> 00:13:47,960
Да, всё в порядке.
208
00:13:49,640 --> 00:13:52,360
Я могу чем-нибудь помочь?
209
00:13:52,360 --> 00:13:54,560
Мы хотим поговорить с Амосом.
210
00:13:54,560 --> 00:13:56,640
Извините.
211
00:13:58,920 --> 00:14:01,080
Это Джимми Ту. Большой босс.
212
00:14:01,080 --> 00:14:02,880
Детектив Джей Свон.
213
00:14:03,880 --> 00:14:06,880
Ты должен спросить разрешения,
прежде чем посетить чью-то страну.
214
00:14:07,880 --> 00:14:11,200
- Я получил разрешение.
- Не от меня, мальчик.
215
00:14:18,560 --> 00:14:20,540
Приятно познакомиться, Джимми Ту.
216
00:14:25,640 --> 00:14:27,320
Что ты хочешь?
217
00:14:29,080 --> 00:14:31,360
Я хочу поговорить о Зои Мид.
219
00:14:53,640 --> 00:14:55,120
Детектив Свон.
220
00:14:56,920 --> 00:14:58,640
Что вы делаете?
221
00:14:58,640 --> 00:15:00,480
Еду за вами.
222
00:15:02,480 --> 00:15:04,640
В общем, я сделал пару звонков.
223
00:15:04,640 --> 00:15:06,200
Похоже, у вас нет друзей.
224
00:15:07,240 --> 00:15:09,600
Ни в полиции,
ни в вашем сообществе.
225
00:15:09,600 --> 00:15:11,320
Вы хотите меня обидеть?
226
00:15:11,320 --> 00:15:14,520
Нет, не хочу.
227
00:15:15,680 --> 00:15:17,760
Но я думал о ваших словах.
228
00:15:17,760 --> 00:15:19,960
Наркотики.
229
00:15:19,960 --> 00:15:22,640
Грязные копы.
Массовое распространение.
230
00:15:22,640 --> 00:15:24,760
И для копа, как вы,
231
00:15:24,760 --> 00:15:27,360
мне кажется, это опасное дело,
вот и всё.
232
00:15:28,640 --> 00:15:31,360
Никто не будет скучать по вам,
никто не будет вас оплакивать.
233
00:15:31,360 --> 00:15:33,920
И если вы нарвётесь на того,
у кого есть средства и воля,
234
00:15:33,920 --> 00:15:35,720
вы исчезнете довольно быстро.
235
00:15:35,720 --> 00:15:37,840
Мне было жаль ее.
236
00:15:39,040 --> 00:15:42,360
Она была расстроена.
Она не хотела жить с нами.
237
00:15:42,360 --> 00:15:44,800
Она была из породы людей,
делающих глупости.
238
00:15:44,800 --> 00:15:46,760
Какие глупости?
239
00:15:46,760 --> 00:15:49,000
Наркотики. Парни.
240
00:15:49,000 --> 00:15:50,840
Нам кидали кирпичи в окно дома.
241
00:15:50,840 --> 00:15:52,920
Вы знаете, почему?
242
00:15:55,400 --> 00:15:57,640
Когда вы последний раз видели ее?
243
00:15:57,640 --> 00:16:01,160
Я купил ей билет, чтобы посадить ее
в автобус до Перта.
244
00:16:01,160 --> 00:16:03,960
Вы посадили ее в автобус?
245
00:16:03,960 --> 00:16:05,840
Зачем?
246
00:16:05,840 --> 00:16:07,960
От нее было слишком много проблем.
247
00:16:07,960 --> 00:16:10,200
Когда это было?
248
00:16:10,200 --> 00:16:12,040
Я не знаю. Много времени прошло.
249
00:16:12,040 --> 00:16:14,040
- Панси скажет тебе.
- Я только что говорила с Панси.
250
00:16:14,040 --> 00:16:16,640
Она ни слова не сказала,
что вы посадили ее в автобус.
251
00:16:16,640 --> 00:16:18,200
Нет, посадил.
252
00:16:21,360 --> 00:16:22,920
Больше она с вами не связывалась?
253
00:16:22,920 --> 00:16:25,400
Нет, зачем ей?
Она меня ненавидела.
254
00:16:25,400 --> 00:16:27,480
Мы убили эту девушку дважды.
255
00:16:27,480 --> 00:16:30,000
Бедняжка.
256
00:16:30,000 --> 00:16:31,800
О ней кто-то должен был заботиться.
257
00:16:35,720 --> 00:16:37,840
Зои пыталась покончить с собой?
258
00:16:37,840 --> 00:16:40,160
Да, как и многие подростки.
Она была расстроена.
259
00:16:40,160 --> 00:16:41,680
А мы хотели помочь ей.
260
00:16:41,680 --> 00:16:45,520
- Почему не рассказали ее семье?
- Они ничего не сделали для нее.
261
00:16:45,520 --> 00:16:48,280
И Преподобный Том всё обнюхивал.
262
00:16:49,440 --> 00:16:52,440
Значит, между ней и Преподобным Томом
что-то было?
263
00:16:52,440 --> 00:16:54,400
Разговор окончен.
264
00:16:55,520 --> 00:16:57,200
Амос, пойдем.
265
00:17:14,840 --> 00:17:17,040
Ваша дочь в Сиднее, да?
266
00:17:17,040 --> 00:17:19,000
А ваша жена здесь, в городе?
267
00:17:22,960 --> 00:17:26,240
Неважно.
268
00:17:26,240 --> 00:17:28,760
Пожалейте свою семью.
269
00:17:28,760 --> 00:17:31,040
Вы только что совершили
большую ошибку.
270
00:17:31,040 --> 00:17:33,600
Посмотрим.
272
00:17:37,080 --> 00:17:39,720
Детектив Свон.
274
00:17:50,880 --> 00:17:52,360
Нет, спасибо.
276
00:18:02,520 --> 00:18:04,480
Большой крокодил.
277
00:18:04,480 --> 00:18:07,680
Только что подплыл к берегу
и отрыгнул это.
278
00:18:07,680 --> 00:18:09,160
Огромный ублюдок!
279
00:18:09,160 --> 00:18:10,640
Он всё ещё здесь.
280
00:18:10,640 --> 00:18:12,120
Хочет вернуться и забрать своё.
281
00:18:14,640 --> 00:18:17,360
Я немного удивлен,
что вижу вас здесь, детектив.
282
00:18:17,360 --> 00:18:19,680
Я думал, вам запретили
заходить в мои владения.
283
00:18:19,680 --> 00:18:22,040
Я проверил вашу работу в Тиморе.
284
00:18:22,040 --> 00:18:26,080
Медицинские проекты. Школы.
Гуманитарная работа.
285
00:18:27,960 --> 00:18:31,240
Это привилегия - помогать.
Они хорошие люди.
286
00:18:32,920 --> 00:18:35,160
Похоже, ваш гость, Дилан,
287
00:18:35,160 --> 00:18:37,000
не подался на юг.
288
00:18:37,000 --> 00:18:38,800
Я не думал, что он уйдет.
289
00:18:38,800 --> 00:18:41,280
Этому человеку не хватало воображения.
290
00:18:44,240 --> 00:18:49,080
Если вам что-то еще от меня нужно,
детектив, позовите.
291
00:19:26,560 --> 00:19:28,640
- Привет.
- Привет.
292
00:19:31,520 --> 00:19:33,120
Просто пришел увидеть маму.
293
00:19:33,120 --> 00:19:35,760
Всё в порядке?
294
00:19:35,760 --> 00:19:37,880
У меня есть план.
295
00:19:37,880 --> 00:19:39,600
Поужинаем вечером?
296
00:19:40,600 --> 00:19:43,200
Сегодня пятница.
Возможно, я буду занята.
297
00:19:44,680 --> 00:19:46,480
Заберу тебя в 19:30?
298
00:19:48,280 --> 00:19:50,240
В 19:35.
299
00:19:57,240 --> 00:19:59,320
Ну всё, уходи.
Мне надо работать.
300
00:20:13,640 --> 00:20:16,640
Этим утром найдена еще одна
часть тела молодого парня.
301
00:20:16,640 --> 00:20:18,440
Это Дилан?
302
00:20:18,440 --> 00:20:20,240
Нет, сомневаюсь.
303
00:20:20,240 --> 00:20:22,800
Это крокодил не зашел бы так далеко.
304
00:20:36,000 --> 00:20:39,720
Алкеми мог выручить Дилана,
спрятать его от всех.
305
00:20:42,720 --> 00:20:46,520
Хочешь сказать, Эмилио и Алкеми
друг против друга?
306
00:20:53,880 --> 00:20:56,240
Смотри, кровь.
308
00:21:00,320 --> 00:21:02,560
Нужно вызвать сюда судебную экспертизу.
309
00:21:13,680 --> 00:21:15,160
Фрэн.
312
00:21:25,000 --> 00:21:26,760
Что это?
315
00:21:36,680 --> 00:21:40,520
Да. Голова Клэрри Стюарта.
317
00:21:43,040 --> 00:21:44,680
А это что?
318
00:21:45,840 --> 00:21:48,840
Ты никогда не оставляла
квитанцию в пакете?
322
00:22:22,480 --> 00:22:24,680
Итак...
323
00:22:24,680 --> 00:22:26,760
..вы нашли руку и голову.
324
00:22:26,760 --> 00:22:30,000
Нужна еще нога, и будет троица.
326
00:22:33,200 --> 00:22:34,680
Коронер уже едет.
327
00:22:34,680 --> 00:22:36,800
Это пришло для тебя.
328
00:22:41,640 --> 00:22:43,120
Пожалуйста.
329
00:22:47,600 --> 00:22:49,580
Всё записано на пленку.
330
00:22:52,800 --> 00:22:54,520
Заберешь это?
331
00:22:54,520 --> 00:22:56,480
- Что это?
- Было в сумке с головой.
332
00:22:56,480 --> 00:22:58,160
Нашли квитанцию.
333
00:22:58,160 --> 00:22:59,960
Дай-ка посмотреть.
334
00:23:02,600 --> 00:23:05,400
Черт! Это "Стройматериалы"!
335
00:23:05,400 --> 00:23:07,760
Фрэнни, иди сюда. Займись.
336
00:23:09,920 --> 00:23:11,440
Да, босс.
337
00:23:13,120 --> 00:23:15,040
Ладно, скажи мне,
338
00:23:15,040 --> 00:23:17,680
есть кто-то,
на кого вы положили глаз?
339
00:23:17,680 --> 00:23:19,760
Ничего конкретного.
340
00:23:19,760 --> 00:23:21,240
Да, но...
341
00:23:21,240 --> 00:23:23,400
..кого-то ты подозреваешь?
342
00:23:27,960 --> 00:23:29,840
Все подозреваемые, Оуэн.
343
00:23:34,760 --> 00:23:37,160
Господи, вы - детективы или ослы?
347
00:24:02,440 --> 00:24:05,360
- Привет, Фло.
- Привет, Фрэнни. Какие новости?
348
00:24:05,360 --> 00:24:07,640
Хочу спросить, ты работала
в прошлый вторник?
349
00:24:07,640 --> 00:24:09,240
Думаю, да.
350
00:24:09,240 --> 00:24:11,240
- А в час дня?
- Да.
351
00:24:11,240 --> 00:24:13,480
Кто-то пришел в 13:14
352
00:24:13,480 --> 00:24:15,360
и купил плоскогубцы,
веревку с тройной оплеткой,
353
00:24:15,360 --> 00:24:18,000
100-фунтовую леску и катушку.
354
00:24:18,000 --> 00:24:19,920
Откуда ты это знаешь?
355
00:24:21,560 --> 00:24:23,120
Не знаешь, кто это был?
356
00:24:23,120 --> 00:24:25,800
Не знаю.
По-моему, было много клиентов.
357
00:24:27,520 --> 00:24:29,480
Эмилио Гордон был в тот день?
358
00:24:29,480 --> 00:24:30,920
Может быть.
359
00:24:43,360 --> 00:24:47,840
Фло, можно посмотреть видео
с камер наблюдения?
360
00:24:47,840 --> 00:24:49,400
У Эмилио проблемы?
361
00:24:51,440 --> 00:24:53,120
Я подожду.
363
00:26:02,880 --> 00:26:04,640
В общем, если вы его увидите,
364
00:26:04,640 --> 00:26:06,920
..позвоните нам, ладно?
365
00:26:06,920 --> 00:26:09,440
Спасибо. Хорошего дня!
366
00:26:12,560 --> 00:26:15,760
Извините, что перебиваю.
Мы ищем этого человека.
367
00:26:15,760 --> 00:26:17,400
- Вы его не видели?
- Нет.
368
00:26:17,400 --> 00:26:19,760
Спасибо. Хорошего дня.
369
00:26:19,760 --> 00:26:21,720
- И вам.
- Спасибо.
370
00:26:23,400 --> 00:26:24,400
Пат!
371
00:26:32,440 --> 00:26:34,240
Стой! Оуэн!
373
00:26:39,680 --> 00:26:41,160
Пат!
374
00:26:42,680 --> 00:26:45,760
Пат! Стой!
379
00:27:03,400 --> 00:27:05,360
Это я так выгляжу?
380
00:27:05,360 --> 00:27:07,400
Боже, какой ужас!
381
00:27:08,440 --> 00:27:10,720
Этот пакет с квитанцией...
382
00:27:10,720 --> 00:27:13,240
..мы нашли его в водопое...
383
00:27:13,240 --> 00:27:15,840
с головой Клэрри Стюарта.
384
00:27:15,840 --> 00:27:17,600
Нет!
385
00:27:17,600 --> 00:27:20,120
Я ничего об этом не знаю, понятно?
386
00:27:20,120 --> 00:27:21,840
Один парень мне сказал
купить кое-что.
387
00:27:21,840 --> 00:27:24,160
Вот и всё. Понятно?
388
00:27:24,160 --> 00:27:26,440
Он дал нам по 50 баксов каждому.
389
00:27:26,440 --> 00:27:28,160
Кто?
390
00:27:29,720 --> 00:27:33,720
Пат, тебе грозит обвинение за соучастие
в убийстве, если не в убийстве.
391
00:27:56,360 --> 00:27:58,040
Как Росс Ривер?
392
00:27:58,040 --> 00:28:00,080
Это кошмар!
393
00:28:00,080 --> 00:28:02,320
Охранники забрали мои лекарства.
394
00:28:03,680 --> 00:28:05,680
Так что я в депрессии,
но, вы знаете,
395
00:28:05,680 --> 00:28:08,000
может, это место так влияет?
396
00:28:08,000 --> 00:28:09,800
Сколько тебе дали?
397
00:28:11,240 --> 00:28:14,600
А то вы не знаете!
398
00:28:14,600 --> 00:28:16,200
Хорошее поведение.
399
00:28:16,200 --> 00:28:18,440
Пошел 4-й год.
Это пожизненное заключение.
400
00:28:20,280 --> 00:28:22,040
Что вы хотите?
401
00:28:22,040 --> 00:28:23,600
Клэрри Стюарт.
402
00:28:26,520 --> 00:28:28,840
- А что с ним?
- Он твой друг?
403
00:28:32,360 --> 00:28:34,160
Клэрри мертв.
404
00:28:34,160 --> 00:28:37,600
Я сегодня нашел его голову
в полиэтиленовом пакете.
405
00:28:40,200 --> 00:28:41,680
Ясно.
406
00:28:41,680 --> 00:28:43,640
Что ты можешь рассказать мне о нем?
407
00:28:43,640 --> 00:28:45,480
Он был хорошим парнем.
408
00:28:47,440 --> 00:28:50,440
Слишком много играл.
Пытался тусить с большими мальчиками.
409
00:28:53,120 --> 00:28:57,400
Он никого не обижал.
Он не заслужил такой смерти.
410
00:29:00,040 --> 00:29:01,800
Где они его взяли?
411
00:29:01,800 --> 00:29:03,600
В Гидеоне.
412
00:29:03,600 --> 00:29:05,440
Ты кого-нибудь там знаешь?
413
00:29:08,280 --> 00:29:11,280
Йан Кроссинг.
Сэм Бэйли, Пит Бэйли.
414
00:29:12,520 --> 00:29:14,000
Махмуд Стивенс.
415
00:29:14,000 --> 00:29:15,480
Бенни Мунро.
416
00:29:15,480 --> 00:29:17,760
- Знаешь, кто это?
- Да, это байкеры, которых вы убили.
417
00:29:17,760 --> 00:29:19,920
Всё это связано с торговлей
наркотиками, Эррол,
418
00:29:19,920 --> 00:29:21,160
не так ли?
419
00:29:21,160 --> 00:29:25,240
Ты и твой лучший друг, Клэрри,
которого больше нет с нами.
420
00:29:26,560 --> 00:29:28,760
Видишь ли, я считаю...
421
00:29:28,760 --> 00:29:30,800
..вы все работаете на тех же людей.
422
00:29:30,800 --> 00:29:33,040
И всё это тянется по цепочке
к Гидеону.
423
00:29:34,760 --> 00:29:36,840
Автомобильный бизнес, а?
424
00:29:36,840 --> 00:29:38,640
Автотранспортный бизнес
Эмилио Гордона?
425
00:29:43,600 --> 00:29:45,280
- Вам никогда его не взять.
- Это почему?
426
00:29:45,280 --> 00:29:46,760
Он слишком большой человек.
427
00:29:46,760 --> 00:29:49,520
Ладно, тогда мы закончили.
428
00:29:51,680 --> 00:29:54,600
Мне здесь надоело.
Я болен... мне надоело это место.
429
00:29:54,600 --> 00:29:57,760
Я устал от этой жизни.
Я хочу выйти.
430
00:29:57,760 --> 00:29:59,320
Пойдешь свидетелем?
431
00:30:01,600 --> 00:30:03,120
И что надо сказать?
432
00:30:04,600 --> 00:30:06,120
Скажешь, кто здесь босс.
433
00:30:07,360 --> 00:30:09,040
Вы сможете меня защитить?
434
00:30:09,040 --> 00:30:10,480
Даю слово.
435
00:30:15,280 --> 00:30:16,880
Я пойду свидетелем.
436
00:30:55,240 --> 00:30:59,400
Я подозревал, что Зои влезла туда,
куда не должна была.
437
00:30:59,400 --> 00:31:03,400
Но я никогда не настаивал,
чтобы она рассказала мне об этом.
438
00:31:04,960 --> 00:31:07,520
Вы знаете, что она пыталась
покончить с собой?
439
00:31:07,520 --> 00:31:09,400
Дважды.
440
00:31:10,760 --> 00:31:12,840
Она была потеряна.
441
00:31:12,840 --> 00:31:16,280
Я пытался ей помочь.
Я пытался защитить ее.
442
00:31:16,280 --> 00:31:17,920
От кого?
443
00:31:17,920 --> 00:31:19,840
От самой себя.
444
00:31:23,240 --> 00:31:26,400
Панси сказала мне,
что вы просили ее переехать к вам.
445
00:31:28,000 --> 00:31:29,880
Не совсем так.
446
00:31:29,880 --> 00:31:34,160
Я сказал, что она может остаться
на какое-то время, если хочет.
447
00:31:34,160 --> 00:31:36,880
В вашем доме, наедине с вами.
448
00:31:36,880 --> 00:31:38,800
Я беспокоился о ней.
449
00:31:38,800 --> 00:31:41,400
Я ничего не делал,
но пытался помочь ей.
450
00:31:41,400 --> 00:31:44,440
Я имею в виду... она была потеряна.
451
00:31:44,440 --> 00:31:46,160
Она не получала никакой поддержки.
452
00:31:46,160 --> 00:31:48,760
Я не знал, что меня будут считать
подозреваемым, Фрэнни.
453
00:31:48,760 --> 00:31:51,160
Мне что... звонить адвокату?
454
00:31:51,160 --> 00:31:53,360
Это зависит от вас.
455
00:31:54,400 --> 00:31:56,440
Когда вы в последний раз ее видели?
457
00:32:05,000 --> 00:32:07,960
В последний раз, когда я ее видел,
мы...
458
00:32:10,800 --> 00:32:12,480
..неприятно вспоминать.
459
00:32:14,280 --> 00:32:17,800
Я услышал, что она пошла
на парковку грузовиков.
460
00:32:17,800 --> 00:32:20,800
Знаешь, что там делают девушки?
461
00:32:22,200 --> 00:32:25,400
Продают свои тела.
462
00:32:25,400 --> 00:32:28,040
За деньги, за алкоголь, за наркотики.
463
00:32:28,040 --> 00:32:30,880
Я был... в ярости!
464
00:32:30,880 --> 00:32:34,160
Я... не мог ей простить!
465
00:32:36,840 --> 00:32:38,320
И она ушла.
466
00:32:43,600 --> 00:32:46,400
Прости. Ты в порядке?
467
00:32:47,920 --> 00:32:51,600
Я так себе и представляла.
468
00:32:52,800 --> 00:32:54,600
Многие годы.
469
00:32:56,040 --> 00:32:59,880
Сейчас все мне говорят, что я
понятия не имела, кем она была.
470
00:32:59,880 --> 00:33:03,240
Этот город всегда был ужасен.
471
00:33:03,240 --> 00:33:06,760
Единственное, что такие люди
как ты и я, можем сделать, это...
472
00:33:08,120 --> 00:33:09,760
..делать то, что можем.
474
00:33:13,200 --> 00:33:15,920
- Хочешь виски?
- Нет.
475
00:33:15,920 --> 00:33:17,960
Тогда можешь идти.
476
00:33:17,960 --> 00:33:19,480
Потому что я выпью.
487
00:34:36,840 --> 00:34:38,720
Привет, красавица!
488
00:34:39,880 --> 00:34:42,480
Есть неплохой винный бар
вверх по дороге.
489
00:34:42,480 --> 00:34:45,080
Я там чувствую себя, как дома.
490
00:34:45,080 --> 00:34:46,920
Мне двойной джин-тоник.
491
00:34:46,920 --> 00:34:49,640
Я не обслуживаю столики.
492
00:34:49,640 --> 00:34:51,320
Я угощаю.
493
00:34:52,600 --> 00:34:54,520
Нет, спасибо.
494
00:34:54,520 --> 00:34:57,240
Просто хочу сказать...
495
00:34:57,240 --> 00:34:59,080
..ты очень красивая.
496
00:34:59,080 --> 00:35:01,720
Да катись ты!
497
00:35:01,720 --> 00:35:05,040
Эй, ты слышал, Клуни, отвали от нее!
498
00:35:05,040 --> 00:35:06,520
Прекрати, урод!
499
00:35:06,520 --> 00:35:08,200
Подожду, пока ты напьешься.
500
00:35:08,200 --> 00:35:09,680
Давай!
501
00:35:09,680 --> 00:35:12,080
Я принесу вам выпить. Не уходите.
502
00:35:12,080 --> 00:35:15,920
Эй! Сьюзи, Сьюзи! Не будь такой!
509
00:35:38,680 --> 00:35:40,800
Могу я присоединиться?
510
00:35:47,120 --> 00:35:52,000
Слушайте, я не должна была
относить кости в церковь. Извините.
511
00:35:52,000 --> 00:35:55,240
Я бы забрала их, если б могла.
512
00:35:55,240 --> 00:35:57,840
Тебе здесь не место.
514
00:36:01,720 --> 00:36:04,120
Привет, шлюшки!
515
00:36:05,360 --> 00:36:07,680
Ведите себя прилично.
516
00:36:07,680 --> 00:36:10,000
Посмотрите, как выглядит
настоящая супер-шлюха!
524
00:36:33,800 --> 00:36:35,680
У меня есть 3.000 долларов.
525
00:36:35,680 --> 00:36:39,360
Я не пытаюсь откупиться от вас
и не хочу вас оскорбить,
526
00:36:39,360 --> 00:36:42,520
просто мне нужны эти артефакты.
527
00:36:49,600 --> 00:36:51,120
Осторожнее.
528
00:36:51,120 --> 00:36:53,400
Ты считаешь, это стоит три штуки?
529
00:36:53,400 --> 00:36:56,040
Да, стоит.
530
00:36:56,040 --> 00:36:58,520
Почему они для тебя так важны?
531
00:36:59,800 --> 00:37:02,800
Потому что они позволяют мне
окунуться в далёкое время.
532
00:37:02,800 --> 00:37:04,720
В далёкое время?
533
00:37:04,720 --> 00:37:07,520
Нет такой штуки, как время.
534
00:37:07,520 --> 00:37:10,880
Время помогает вам, белым,
измерять что-то,
535
00:37:10,880 --> 00:37:13,000
над чем вы не властны.
536
00:37:17,360 --> 00:37:19,760
Мы оба хотим одного и того же.
537
00:37:19,760 --> 00:37:22,800
Я не хочу, чтобы полиция выяснила,
что эти кости с раскопок,
538
00:37:22,800 --> 00:37:24,960
потому что тогда копы уничтожат
всю мою работу.
539
00:37:24,960 --> 00:37:28,240
И вы тоже как-то связаны
с этими костями.
540
00:37:28,240 --> 00:37:30,000
Я не хочу знать, как.
541
00:37:30,000 --> 00:37:32,680
Я считаю, им было бы лучше
остаться в земле.
542
00:37:32,680 --> 00:37:35,480
В этой земле еще много всего!
543
00:37:35,480 --> 00:37:37,160
Почему вы хотите,
чтобы я бросила копать?
544
00:37:37,160 --> 00:37:38,680
Потому что ты облажалась!
545
00:37:40,600 --> 00:37:43,200
Вы не хотите, чтобы я копала,
потому что...
546
00:37:43,200 --> 00:37:44,680
..там еще много всего?
547
00:37:44,680 --> 00:37:46,480
Это так?
548
00:37:47,760 --> 00:37:50,040
Что там?
549
00:37:50,040 --> 00:37:51,520
Что там?!
550
00:37:51,520 --> 00:37:54,280
А теперь послушай меня.
551
00:37:54,280 --> 00:37:57,280
Я терпел тебя, но больше не буду.
552
00:37:57,280 --> 00:38:01,880
Или ты завтра уедешь,
или я приду за тобой.
553
00:38:01,880 --> 00:38:04,040
Эй, эй, эй!
554
00:38:05,040 --> 00:38:06,560
Отпусти ее, старик!
555
00:38:07,840 --> 00:38:10,040
Мне еще надо спеть 2 песни!
556
00:38:10,040 --> 00:38:13,200
Люди пришли посмотреть на меня,
а не на тебя.
558
00:39:02,800 --> 00:39:04,560
Здесь кто-то есть?
559
00:39:13,480 --> 00:39:15,920
Черт, Филипп!
560
00:39:17,200 --> 00:39:18,680
Ты меня напугал.
561
00:39:18,680 --> 00:39:21,200
Это правда? Это ее кости?
562
00:39:23,040 --> 00:39:24,520
Мы пока не знаем.
563
00:39:24,520 --> 00:39:26,400
Не лги мне!
564
00:39:26,400 --> 00:39:29,320
Все говорят об этом!
Они убили ее?
565
00:39:29,320 --> 00:39:31,880
- Кто ее убил?
- Не хочу слушать это дерьмо.
566
00:39:31,880 --> 00:39:34,600
Постой, успокойся.
Я могу помочь.
567
00:39:34,600 --> 00:39:36,400
Чем ты мне поможешь?
568
00:39:36,400 --> 00:39:38,320
Сядь. Давай поговорим об этом.
569
00:39:38,320 --> 00:39:39,800
О чем?
570
00:39:40,920 --> 00:39:42,880
Я знаю, ты во что-то вляпался.
571
00:39:43,880 --> 00:39:45,360
Ты знал Клэрри?
572
00:39:45,360 --> 00:39:47,160
Мы нашли его тело
в мангровых зарослях.
573
00:39:47,160 --> 00:39:48,880
Я не имел к этому отношения!
574
00:39:48,880 --> 00:39:50,360
Ты знаешь, кто это сделал?
575
00:39:50,360 --> 00:39:53,040
Моя сестра мертва,
и ты оставляешь это на меня?!
576
00:39:53,040 --> 00:39:55,120
Ты знаешь,
почему я надеваю эту форму?
577
00:39:55,120 --> 00:39:56,840
- Почему?
- Ради Зои!
578
00:39:58,480 --> 00:40:01,600
Я продолжала задавать вопросы.
Но все советовали мне заткнуться.
579
00:40:01,600 --> 00:40:03,960
И я решила:
"Я заставлю вас слушать меня".
580
00:40:03,960 --> 00:40:06,720
Так что слушай меня сейчас!
581
00:40:08,000 --> 00:40:09,980
Ты что, знаешь, кто ее убил?
582
00:40:12,400 --> 00:40:14,000
Филипп!
588
00:44:27,200 --> 00:44:28,840
Что вы делаете?
590
00:44:30,760 --> 00:44:33,360
- Где твой босс?
- Уехал в Перт.
591
00:44:33,360 --> 00:44:34,840
Я могу вам помочь?
593
00:44:38,000 --> 00:44:39,480
Джей Свон.
594
00:44:39,480 --> 00:44:41,600
- Можешь уехать сейчас?
- Да.
595
00:44:41,600 --> 00:44:43,320
- Хорошо. Держи под 100 км/ч.
- Конечно.
596
00:44:43,320 --> 00:44:44,800
Молодец.
597
00:44:47,480 --> 00:44:49,560
Как ты, Трент?
598
00:44:49,560 --> 00:44:51,520
Ты уверена?
599
00:44:52,960 --> 00:44:55,040
Хорошо. Спасибо.
600
00:44:57,280 --> 00:44:59,040
Как продвигается дело?
601
00:45:01,840 --> 00:45:05,320
- Так ты был хорошим копом?
- Да, я был хорошим копом.
602
00:45:05,320 --> 00:45:07,360
Я спросил своего приятеля,
и личного дела офицера
603
00:45:07,360 --> 00:45:09,920
по имени Саймон Роуленд
не существует.
604
00:45:09,920 --> 00:45:12,640
- Так кто же ты, черт возьми?
- Это мое ненастоящее имя.
605
00:45:12,640 --> 00:45:14,440
Я взял новое имя, когда перестал
работать под прикрытием.
606
00:45:14,440 --> 00:45:16,720
Так что ты и твой друг облажались.
607
00:45:18,880 --> 00:45:20,800
Мэри заслуживает лучшего, чем ты.
608
00:45:20,800 --> 00:45:22,280
Говоришь, ты работал с наркотиками,
609
00:45:22,280 --> 00:45:24,280
но не видишь,
что происходит в этом городе?
610
00:45:24,280 --> 00:45:26,920
Автотранспортный бизнес,
мет, который идёт отсюда?
611
00:45:28,400 --> 00:45:31,080
Через этот город текут 20 разных
видов наркотиков,
612
00:45:31,080 --> 00:45:32,760
а ты опустил голову.
613
00:45:33,880 --> 00:45:37,680
Я потерял свою жену, своих детей,
и всё из-за этой работы.
614
00:45:37,680 --> 00:45:39,200
Так что, да, я опустил голову,
615
00:45:39,200 --> 00:45:41,200
потому что это лучше,
чем получить пулю.
617
00:45:49,200 --> 00:45:51,480
Возможно, я не был лучшим копом,
618
00:45:51,480 --> 00:45:54,000
но я знаю, с чего нужно начать.
619
00:45:54,000 --> 00:45:56,280
Что ж, покажи мне.
620
00:46:03,960 --> 00:46:06,240
Давай туда.
621
00:46:07,240 --> 00:46:09,680
Был плохой сезон, креветок нет,
622
00:46:09,680 --> 00:46:12,040
но движуха не прекращается.
623
00:46:12,040 --> 00:46:15,000
Лодки приходят и уходят,
грузовики приходят и уходят.
624
00:46:15,000 --> 00:46:18,320
Их сотрудники приезжают в город.
Их легко узнать, у них татуировки.
625
00:46:18,320 --> 00:46:19,800
У них полно наличных.
626
00:46:21,120 --> 00:46:23,280
И ты никому об этом не сказал?
627
00:46:23,280 --> 00:46:24,800
Нет.
628
00:46:32,040 --> 00:46:35,480
Эй, подожди, ковбой! Позвони!
629
00:46:35,480 --> 00:46:38,000
Здесь же армия наркоманов!
Вызови сюда федералов.
630
00:46:38,000 --> 00:46:39,560
Нет.
631
00:46:40,960 --> 00:46:42,880
Это серьезные люди, приятель.
632
00:46:42,880 --> 00:46:44,460
Тебе нужно подкрепление.
633
00:46:48,080 --> 00:46:49,600
Подержишь лестницу, босс?
634
00:46:49,600 --> 00:46:51,040
Конечно.
644
00:50:43,160 --> 00:50:45,120
А мы могли быть друзьями, Джей Свон.
645
00:50:46,240 --> 00:50:48,640
Ты убил Дилана. И Клэрри.
647
00:50:55,560 --> 00:50:57,040
Эмилио!
648
00:50:57,040 --> 00:50:59,040
Не умирай! Не умирай!
649
00:50:59,040 --> 00:51:01,160
Не умирай! Не умирай, Эмилио!
650
00:51:02,800 --> 00:51:06,120
Дыши, дыши! Дыши!
48366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.