Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,543 --> 00:00:11,845
я хотел этого
2
00:00:31,664 --> 00:00:32,465
Однако,
3
00:01:21,448 --> 00:01:21,915
Задайте вопрос
4
00:01:30,90 --> 00:01:30,557
Теруно
5
00:01:35,195 --> 00:01:36,162
комар,
6
00:01:39,933 --> 00:01:41,134
довольно молодой
7
00:01:41,267 --> 00:01:42,235
Мои родители.
8
00:01:42,869 --> 00:01:43,837
Ты твоя мать?
9
00:01:46,706 --> 00:01:49,275
Я старшая сестра этой девочки.
10
00:01:50,643 --> 00:01:54,414
Он сейчас придет ко мне домой на экзамен,
11
00:01:58,485 --> 00:01:59,185
старшая сестра
12
00:02:14,734 --> 00:02:15,535
этот ребенок
13
00:02:16,636 --> 00:02:18,471
Я продолжал смотреть на него таким тоном.
14
00:02:18,471 --> 00:02:20,306
Он вообще не разговаривает.
15
00:02:22,475 --> 00:02:24,310
О своей школе я тоже не расскажу.
16
00:02:25,345 --> 00:02:26,413
Я даже не скажу твоего имени,
17
00:02:29,49 --> 00:02:30,83
Мне жаль
18
00:02:30,483 --> 00:02:31,518
Мне жаль.
19
00:02:31,751 --> 00:02:33,453
Нет такого понятия, как извинения,
20
00:02:35,288 --> 00:02:35,855
извини.
21
00:02:40,160 --> 00:02:41,294
По моим правилам,
22
00:02:42,562 --> 00:02:44,631
Человек, который воровал в магазине
23
00:02:45,532 --> 00:02:46,232
пойти в полицию
24
00:02:46,466 --> 00:02:48,234
Было решено, что меня проинформируют.
25
00:02:48,234 --> 00:02:48,968
не говоря уже о
26
00:02:49,602 --> 00:02:50,870
Мне жаль.
27
00:02:51,838 --> 00:02:54,74
Я не позволю этому случиться снова,
28
00:02:54,474 --> 00:02:55,675
Просто сообщите.
29
00:02:59,212 --> 00:03:00,647
Но это правило.
30
00:03:08,722 --> 00:03:09,122
Я возьму это.
31
00:03:09,189 --> 00:03:09,689
Это оно.
32
00:03:09,756 --> 00:03:10,223
этот.
33
00:03:12,325 --> 00:03:13,293
Просто здесь
34
00:03:14,227 --> 00:03:15,829
Цена продукта 298 иен.
35
00:03:22,869 --> 00:03:23,503
что
36
00:03:23,837 --> 00:03:26,72
Я заплачу цену, так что
37
00:03:28,8 --> 00:03:30,710
Сможешь ли ты меня как-нибудь простить?
38
00:03:31,511 --> 00:03:34,247
Нет, она из тех девушек, которые обычно делают подобные вещи.
39
00:03:34,247 --> 00:03:34,681
Это не.
40
00:03:35,849 --> 00:03:37,584
Проблема не в этом.
41
00:03:40,653 --> 00:03:42,88
Потому что я заплатил за атмосферу
42
00:03:43,56 --> 00:03:45,592
Меня не простят или что-то в этом роде,
43
00:03:46,626 --> 00:03:49,529
Ну, моя сестра обычно не делает таких вещей.
44
00:03:49,529 --> 00:03:50,563
Однако существует.
45
00:03:51,831 --> 00:03:53,767
Ты не отсюда, да?
46
00:03:57,37 --> 00:03:59,506
Может быть, даже воровать в магазинах здесь
47
00:04:02,8 --> 00:04:03,910
Вы думали, что вас не поймают?
48
00:04:03,910 --> 00:04:04,577
Может быть.
49
00:04:04,944 --> 00:04:05,912
это верно.
50
00:04:06,946 --> 00:04:07,681
Миюки.
51
00:04:07,847 --> 00:04:09,282
Вам также следует извиниться.
52
00:04:17,357 --> 00:04:18,391
Я не могу остановиться.
53
00:04:22,896 --> 00:04:23,530
извини.
54
00:04:27,434 --> 00:04:27,934
Я возьму это.
55
00:04:27,934 --> 00:04:29,569
Потому что он сам.
56
00:04:30,70 --> 00:04:32,806
От самого человека не было ни слова извинений,
57
00:04:35,275 --> 00:04:37,610
Я думаю, что этот случай немного злонамерен.
58
00:04:37,610 --> 00:04:37,744
Но,
59
00:04:39,679 --> 00:04:40,814
Мне жаль.
60
00:04:46,953 --> 00:04:47,854
Понял
61
00:04:49,55 --> 00:04:50,90
Немного ничего
62
00:04:50,390 --> 00:04:51,925
Как будто они со мной не разговаривают.
63
00:04:51,925 --> 00:04:52,325
в
64
00:04:54,961 --> 00:04:55,829
немного
65
00:04:56,730 --> 00:04:58,565
Я поговорю с твоей сестрой,
66
00:05:04,637 --> 00:05:05,438
Подписывайтесь на меня
67
00:05:06,406 --> 00:05:08,8
Ты подожди рядом со мной на мгновение
68
00:05:18,385 --> 00:05:19,352
Эта зона
69
00:05:27,594 --> 00:05:28,94
Пожалуйста, выйди
70
00:05:30,230 --> 00:05:30,330
Давайте не будем.
71
00:05:47,847 --> 00:05:49,749
Даже если ты говоришь, что это экзамен, ты прав.
72
00:05:52,952 --> 00:05:54,87
Переехать в Токио
73
00:05:54,387 --> 00:05:55,989
Речь идет о сдаче экзамена.
74
00:05:57,524 --> 00:06:00,493
Этот ребенок тоже хорошо выглядит, правда?
75
00:06:06,666 --> 00:06:08,335
баклан.
76
00:06:10,870 --> 00:06:11,504
Ямагата
77
00:06:30,323 --> 00:06:32,325
в моем магазине грузовиков
78
00:06:33,126 --> 00:06:35,195
Бывают и подобные кражи в магазинах.
79
00:06:37,130 --> 00:06:37,597
привет.
80
00:06:39,32 --> 00:06:39,432
Сам человек
81
00:06:40,467 --> 00:06:42,869
Немного странно не давать интервью.
82
00:06:45,438 --> 00:06:46,406
Наверное, это впервые.
83
00:06:54,314 --> 00:06:56,483
Вы думаете, это плохо?
84
00:08:15,762 --> 00:08:16,796
Эта кража в магазине
85
00:08:17,130 --> 00:08:19,366
Я поймал момент, когда
86
00:08:20,867 --> 00:08:22,68
Хотя это я.
87
00:08:23,503 --> 00:08:24,471
Хорошо, что
88
00:08:25,105 --> 00:08:26,706
Какой отличный способ сделать это
89
00:08:27,674 --> 00:08:31,678
Я к этому привык, но без колебаний
90
00:08:32,78 --> 00:08:34,447
Вот как это выглядело.
91
00:08:37,183 --> 00:08:38,251
обычно
92
00:08:41,688 --> 00:08:42,989
веселье.
93
00:08:43,990 --> 00:08:44,157
является.
94
00:08:44,624 --> 00:08:46,226
Впервые молчу.
95
00:08:47,193 --> 00:08:48,395
Я не знаю об этом.
96
00:08:48,895 --> 00:08:49,763
действительный
97
00:08:50,730 --> 00:08:51,531
Я принимаю это.
98
00:08:55,135 --> 00:08:56,469
Это немного похоже на то, как если бы кто-то купил это для вас.
99
00:08:56,469 --> 00:08:57,270
Это другое.
100
00:08:58,4 --> 00:09:00,240
Если я буду просто играть в сёги, я не смогу вернуться.
101
00:09:00,240 --> 00:09:00,640
камень
102
00:09:04,944 --> 00:09:06,546
Это будет потеря для магазина.
103
00:09:14,721 --> 00:09:15,989
Обычно он закрыт.
104
00:09:20,93 --> 00:09:20,226
обычно
105
00:09:21,294 --> 00:09:24,330
Если вы серьезный и тихий человек,
106
00:09:25,598 --> 00:09:26,66
извиняться.
107
00:09:26,66 --> 00:09:27,67
Спасибо
108
00:09:28,168 --> 00:09:31,37
Я не делаю ничего вроде отступления.
109
00:09:36,409 --> 00:09:36,643
от.
110
00:09:36,643 --> 00:09:37,110
немного
111
00:09:38,712 --> 00:09:39,846
Иначе,
112
00:09:42,148 --> 00:09:43,216
Довольно
113
00:09:43,350 --> 00:09:44,150
слова
114
00:09:49,189 --> 00:09:50,724
Я думал спросить.
115
00:09:53,760 --> 00:09:55,929
Жертва родит, да?
116
00:09:56,563 --> 00:09:57,597
Жертва
117
00:09:58,231 --> 00:09:59,999
Это из моего магазина.
118
00:10:04,704 --> 00:10:06,72
Это верно.
119
00:10:11,211 --> 00:10:12,12
Итак, уже
120
00:10:13,346 --> 00:10:15,215
Соблюдайте правила магазина
121
00:10:18,785 --> 00:10:19,753
Это визит?
122
00:10:22,889 --> 00:10:27,27
Если школа узнает, вашу одежду тоже заберут на вступительный экзамен.
123
00:10:31,31 --> 00:10:32,165
Еще был экзамен.
124
00:10:32,799 --> 00:10:33,767
Какова воля обеих сторон?
125
00:10:34,234 --> 00:10:35,201
Такие вещи
126
00:10:37,904 --> 00:10:39,673
Поэтому я простил его.
127
00:10:41,775 --> 00:10:43,677
Если эта история где-нибудь распространится,
128
00:10:45,45 --> 00:10:47,113
В нашем магазине допускается неограниченное количество краж.
129
00:10:48,648 --> 00:10:51,918
Что люди когда-нибудь будут прощены
130
00:10:51,918 --> 00:10:53,119
Это становится.
131
00:10:58,792 --> 00:10:59,359
Маленький ребенок
132
00:11:00,560 --> 00:11:01,561
Я думаю, все это делают.
133
00:11:01,561 --> 00:11:03,830
Что ж, давайте проверим это.
134
00:11:24,784 --> 00:11:25,752
Самому человеку
135
00:11:26,653 --> 00:11:27,520
от меня
136
00:11:28,321 --> 00:11:28,955
правильно
137
00:11:29,756 --> 00:11:31,524
Пока я тебе не скажу
138
00:11:36,863 --> 00:11:39,532
Я сделаю все, даже если это будут большие деньги.
139
00:11:45,905 --> 00:11:46,473
извини.
140
00:12:08,795 --> 00:12:10,63
Что-либо?
141
00:12:21,841 --> 00:12:23,76
Такие вещи
142
00:12:25,612 --> 00:12:27,414
Вы это имеете в виду, да?
143
00:12:30,717 --> 00:12:31,851
Я думаю, это то, что это значит
144
00:12:37,757 --> 00:12:37,924
комар.
145
00:12:38,558 --> 00:12:40,326
Это немного.
146
00:12:40,326 --> 00:12:42,762
Но это не так
147
00:12:50,570 --> 00:12:51,838
возьми это,
148
00:12:55,842 --> 00:12:57,143
Вот этот
149
00:13:14,961 --> 00:13:16,29
Как.
150
00:13:18,231 --> 00:13:19,366
Вот и все
151
00:13:20,967 --> 00:13:22,402
Пожалуйста, прости меня за это.
152
00:13:25,38 --> 00:13:27,273
Я думаю, сегодня все в порядке
153
00:13:38,785 --> 00:13:39,853
Выпей и убеги.
154
00:13:40,487 --> 00:13:41,688
Тот, кто сказал, что сделает что угодно
155
00:13:42,555 --> 00:13:43,356
Я собираюсь умереть.
156
00:13:56,569 --> 00:13:57,203
То, что я говорю.
157
00:13:57,203 --> 00:13:58,71
Это странно, не так ли?
158
00:13:58,638 --> 00:14:00,640
Если я скажу, что сделаю что угодно, тебе это не понравится.
159
00:14:04,944 --> 00:14:05,679
давай закончим это
160
00:14:07,747 --> 00:14:08,81
Делать.
161
00:14:08,314 --> 00:14:08,815
этот
162
00:14:10,784 --> 00:14:11,685
Который из них?
163
00:14:13,753 --> 00:14:15,121
Пожалуйста, отрегулируйте температуру.
164
00:14:15,121 --> 00:14:16,122
Эй
165
00:15:20,720 --> 00:15:21,287
Делал.
166
00:15:24,557 --> 00:15:26,559
Я сказал тебе взять кассету.
167
00:15:44,10 --> 00:15:44,811
Вот и все
168
00:15:47,747 --> 00:15:48,481
Много раз
169
00:15:49,49 --> 00:15:51,384
Публикация одного и того же снова и снова.
170
00:17:23,276 --> 00:17:24,10
Окончательно
171
00:17:29,916 --> 00:17:30,383
Понял.
172
00:17:32,719 --> 00:17:34,120
Я понимаю.
173
00:17:39,359 --> 00:17:40,493
Ты лжец, не так ли?
174
00:17:41,995 --> 00:17:43,663
мне кажется, что я понимаю
175
00:17:43,830 --> 00:17:44,164
из
176
00:17:45,932 --> 00:17:46,933
Я сказал, что напишу.
177
00:17:47,200 --> 00:17:48,335
Я буду сопротивляться,
178
00:17:49,669 --> 00:17:51,838
Оно называется Теджан, поэтому я говорил это много раз.
179
00:18:03,283 --> 00:18:04,451
этот
180
00:18:06,319 --> 00:18:07,654
Поднимать,
181
00:20:50,950 --> 00:20:51,184
Ты в порядке
182
00:21:27,520 --> 00:21:29,289
Итак, это выглядит так.
183
00:21:34,794 --> 00:21:35,995
Я потею,
184
00:21:40,567 --> 00:21:41,368
Хорошо ли это?
185
00:21:41,434 --> 00:21:42,68
Может быть,
186
00:22:02,489 --> 00:22:03,590
Ты слушаешь больше, не так ли?
187
00:22:43,830 --> 00:22:45,598
Ты не со своей сестрой?
188
00:22:53,273 --> 00:22:55,275
Ты это говоришь?
189
00:22:55,775 --> 00:22:57,10
Убери это.
190
00:23:04,884 --> 00:23:05,452
Не сердись
191
00:23:08,388 --> 00:23:08,655
Да
192
00:23:10,890 --> 00:23:10,924
но.
193
00:23:11,925 --> 00:23:13,360
Я это не исправил.
194
00:23:15,362 --> 00:23:17,63
пожалуйста, исправьте это.
195
00:23:32,946 --> 00:23:34,80
У Крабса это было.
196
00:23:40,320 --> 00:23:40,954
извини.
197
00:24:00,707 --> 00:24:02,42
каждый
198
00:24:17,23 --> 00:24:18,558
Это не ребенок.
199
00:24:19,759 --> 00:24:20,627
Предположим, что это так.
200
00:26:36,162 --> 00:26:37,263
действительно немного
201
00:27:20,974 --> 00:27:22,242
Это звучит невозможно
202
00:28:00,880 --> 00:28:03,483
Я пишу, и оно пачкается.
203
00:28:08,722 --> 00:28:09,356
Понял.
204
00:28:09,356 --> 00:28:09,756
хорошо.
205
00:28:12,225 --> 00:28:13,126
Вот и все.
206
00:28:14,94 --> 00:28:15,528
Я хотел бы иметь возможность сделать это сам.
207
00:28:17,997 --> 00:28:19,999
Пожалуйста, удалите мою историю.
208
00:28:23,837 --> 00:28:24,471
быстро
209
00:28:26,873 --> 00:28:27,507
Отчет
210
00:28:33,446 --> 00:28:34,714
Нормально ли желать?
211
00:29:09,115 --> 00:29:09,349
Ну тогда.
212
00:29:09,349 --> 00:29:11,151
Давай, сиди там.
213
00:29:17,290 --> 00:29:18,91
Это слишком настойчиво.
214
00:29:32,305 --> 00:29:33,440
Сколько раз мне придется это сказать?
215
00:29:33,440 --> 00:29:34,574
Еще была Теджа,
216
00:33:00,80 --> 00:33:00,647
рана
217
00:33:08,788 --> 00:33:09,189
Я сделал это до
218
00:34:51,358 --> 00:34:52,926
батарея
219
00:35:20,320 --> 00:35:21,588
Пожалуйста, оставьте это.
220
00:35:31,831 --> 00:35:31,998
быстро
221
00:35:33,366 --> 00:35:35,35
встать на колени на пол
222
00:35:36,69 --> 00:35:38,238
Нам удалось поцеловаться, значит, мы вместе.
223
00:35:57,190 --> 00:35:59,25
Я лгал до сих пор, так что давай.
224
00:35:59,759 --> 00:36:01,928
Я не понимаю смысла ненавидеть это.
225
00:36:25,852 --> 00:36:27,520
Это тоже приятно.
226
00:36:30,223 --> 00:36:31,358
так
227
00:36:51,745 --> 00:36:52,645
Действительно
228
00:37:11,531 --> 00:37:13,600
Вам нужно помочь?
229
00:37:29,916 --> 00:37:30,550
Ничего страшного.
230
00:37:31,851 --> 00:37:32,786
Это было зажато.
231
00:37:37,123 --> 00:37:37,757
быстро
232
00:37:55,675 --> 00:37:56,76
Приближается.
233
00:38:36,149 --> 00:38:36,716
быстро один
234
00:38:38,385 --> 00:38:39,886
Ты понял.
235
00:39:36,309 --> 00:39:37,444
Это тоже приятно, но
236
00:39:42,248 --> 00:39:43,216
немного
237
00:39:56,162 --> 00:39:57,797
Я рисую сбоку.
238
00:40:09,376 --> 00:40:11,211
Это хороший риск, если
239
00:40:49,616 --> 00:40:49,749
ворота.
240
00:40:49,749 --> 00:40:50,383
удивительный
241
00:42:23,209 --> 00:42:24,144
Что касается вашего состояния.
242
00:42:43,129 --> 00:42:43,830
толкни его дальше вниз
243
00:42:47,934 --> 00:42:51,37
Пожалуйста, откройте его руками.
244
00:42:54,407 --> 00:42:55,41
Не так ли.
245
00:43:06,886 --> 00:43:07,987
Как ты выглядишь?
246
00:43:32,645 --> 00:43:34,681
Я думаю, это тоже хорошо
247
00:43:48,728 --> 00:43:48,795
После
248
00:43:50,397 --> 00:43:51,197
думать.
249
00:43:52,799 --> 00:43:53,767
я сделаю это вот так
250
00:44:08,81 --> 00:44:08,815
чувство,
251
00:44:18,725 --> 00:44:20,694
Выражение чувств,
252
00:44:24,230 --> 00:44:26,399
С этим более ранним
253
00:44:28,635 --> 00:44:30,70
раннее направление
254
00:44:36,943 --> 00:44:37,744
желудок.
255
00:44:40,547 --> 00:44:41,681
Просто ответьте на это.
256
00:44:41,748 --> 00:44:41,848
Смотреть
257
00:44:43,750 --> 00:44:44,651
старшая сестра
258
00:44:46,86 --> 00:44:47,187
Я сожалею о вашей потере
259
00:45:01,768 --> 00:45:02,936
но,
260
00:45:09,442 --> 00:45:11,511
Это ты вытащил книгу.
261
00:45:19,119 --> 00:45:20,86
Я глубоко забываю.
262
00:45:22,88 --> 00:45:23,823
Могу я поговорить?
263
00:45:24,958 --> 00:45:26,92
Я?
264
00:45:27,127 --> 00:45:28,161
Твоя сестра внизу.
265
00:45:43,677 --> 00:45:44,477
Пожалуйста, сделайте это.
266
00:45:46,880 --> 00:45:48,248
Потому что это не весело.
267
00:45:48,248 --> 00:45:48,314
разница
268
00:45:50,784 --> 00:45:51,851
Это Миюки-чан.
269
00:45:55,689 --> 00:45:56,956
Я тоже хотела быть старшей сестрой.
270
00:46:03,430 --> 00:46:04,798
Смотри, смотри, смотри
271
00:46:12,872 --> 00:46:13,907
Твоя сестра тоже
272
00:46:14,407 --> 00:46:15,208
А что насчет Юки-чан?
273
00:46:21,281 --> 00:46:22,682
я не могу об этом думать
274
00:46:26,953 --> 00:46:27,187
Тайна
275
00:46:28,388 --> 00:46:28,955
я
276
00:46:33,293 --> 00:46:33,426
Ух ты
277
00:46:35,28 --> 00:46:36,29
девять
278
00:46:38,798 --> 00:46:39,366
Хотели бы вы это сделать?
279
00:46:41,134 --> 00:46:42,635
Это не потому, что я собираюсь это сделать, а потому, что мы собираемся сделать это вместе.
280
00:46:42,635 --> 00:46:42,869
ты знаешь.
281
00:46:45,772 --> 00:46:46,172
С двумя людьми.
282
00:46:46,239 --> 00:46:48,41
Давай поторопись
283
00:47:15,602 --> 00:47:16,102
продолжать.
284
00:47:16,169 --> 00:47:17,103
продолжать
285
00:47:22,409 --> 00:47:23,209
Это ваше.
286
00:47:24,10 --> 00:47:26,79
Наверное, здесь есть немного мужика.
287
00:47:27,113 --> 00:47:28,14
С твоей сестрой
288
00:47:28,481 --> 00:47:29,449
Я сделал его центром.
289
00:47:29,749 --> 00:47:30,250
Смотреть,
290
00:47:31,117 --> 00:47:31,985
быстро
291
00:47:32,952 --> 00:47:34,87
Доложите об этом.
292
00:47:49,269 --> 00:47:50,403
Твоя сестра лучше
293
00:47:50,804 --> 00:47:52,172
Посмотрите за пределы того, что впереди
294
00:47:54,474 --> 00:47:55,375
Если ты оставишь это
295
00:47:56,710 --> 00:47:57,610
Я принес дыню.
296
00:47:57,610 --> 00:47:58,878
Я был осторожен.
297
00:48:05,919 --> 00:48:07,187
Юки-чан тоже
298
00:48:15,595 --> 00:48:17,964
Потому что мы оба думаем
299
00:48:33,446 --> 00:48:34,547
Он держит глаза открытыми.
300
00:48:36,416 --> 00:48:38,251
Недавно меня попросили лизнуть его.
301
00:49:03,43 --> 00:49:04,10
оставь дыню
302
00:49:16,890 --> 00:49:18,158
Меня нет.
303
00:49:54,94 --> 00:49:54,794
Это Миюки-чан?
304
00:49:56,96 --> 00:49:57,330
Я сделал.
305
00:50:03,837 --> 00:50:05,772
Старшая сестра более активна.
306
00:50:29,295 --> 00:50:31,531
Раннее открытие сестры.
307
00:50:35,935 --> 00:50:37,103
Вот, лизни это.
308
00:50:38,705 --> 00:50:39,673
С двумя людьми
309
00:50:47,347 --> 00:50:49,749
Сказать это заставляет меня чувствовать себя хорошо
310
00:51:01,528 --> 00:51:01,695
привет.
311
00:51:01,761 --> 00:51:02,729
Потому что я отпускаю это,
312
00:51:04,164 --> 00:51:05,131
от моей дочери
313
00:51:07,33 --> 00:51:07,834
Это не хорошо.
314
00:51:08,401 --> 00:51:08,968
Это половина.
315
00:51:08,968 --> 00:51:09,135
что.
316
00:51:09,269 --> 00:51:10,403
Вы двое решили?
317
00:51:11,271 --> 00:51:13,6
Должно быть дальнобойным
318
00:51:18,311 --> 00:51:19,512
Будь худшим.
319
00:51:19,746 --> 00:51:20,814
Типа, да?
320
00:51:42,335 --> 00:51:44,371
Умение работать на позитиве
321
00:51:46,6 --> 00:51:47,207
старшая сестра,
322
00:51:54,147 --> 00:51:55,515
Миюки-тян, посмотри сюда.
323
00:51:57,751 --> 00:51:58,718
Играйте в HeroPro самостоятельно
324
00:52:44,564 --> 00:52:46,933
Я вижу это каждый раз
325
00:53:15,528 --> 00:53:15,595
но.
326
00:53:23,203 --> 00:53:24,838
Какая старшая сестра.
327
00:53:40,787 --> 00:53:42,255
Я только что расстался с сестрой.
328
00:53:43,757 --> 00:53:44,758
слишком
329
00:54:16,556 --> 00:54:16,690
немного
330
00:54:21,695 --> 00:54:23,663
Это довольно инициативно.
331
00:54:25,432 --> 00:54:26,733
Если ты делаешь так много
332
00:54:27,667 --> 00:54:29,936
Я тоже начинаю хотеть сделать это со своей сестрой.
333
00:54:57,30 --> 00:54:57,430
За смелость.
334
00:55:01,434 --> 00:55:01,668
Действительно
335
00:55:02,469 --> 00:55:03,370
Что случилось?
336
00:55:04,70 --> 00:55:05,438
я уже собираюсь это сделать
337
00:55:08,975 --> 00:55:10,76
Я плохо себя чувствую.
338
00:55:11,911 --> 00:55:13,847
Подожди, только не делай этого.
339
00:55:13,847 --> 00:55:14,80
Сай.
340
00:55:14,314 --> 00:55:15,849
Остановись на мгновение,
341
00:55:16,483 --> 00:55:18,485
Потому что я делаю, я
342
00:55:19,686 --> 00:55:21,921
Позволь мне быть с тобой, позволь мне наконец выпустить тебя
343
00:55:21,921 --> 00:55:22,255
Мау.
344
00:55:23,56 --> 00:55:24,891
Нет-нет, я дам тебе Бантен или что-то в этом роде.
345
00:55:25,25 --> 00:55:26,92
Давай сделаем это.
346
00:55:42,876 --> 00:55:43,209
немного
347
00:55:53,586 --> 00:55:54,688
хорошо
348
00:55:57,691 --> 00:55:58,158
Похоже на то.
349
00:55:58,158 --> 00:55:58,391
Выньте это.
350
00:56:02,328 --> 00:56:03,663
Быстрее быстрее
351
00:56:22,315 --> 00:56:22,649
пожалуйста
352
00:56:24,718 --> 00:56:25,585
Масу.
353
00:56:29,856 --> 00:56:31,24
Миюки чувствует себя так хорошо
354
00:56:32,325 --> 00:56:33,126
Я думаю.
355
00:56:35,929 --> 00:56:36,563
мне
356
00:56:57,684 --> 00:56:58,251
Это не быстро.
357
00:56:58,251 --> 00:56:58,485
Прекрати это
358
00:57:01,454 --> 00:57:02,389
оставайся здесь.
359
00:57:16,870 --> 00:57:18,38
делать.
360
00:57:19,272 --> 00:57:20,473
прекрати это.
361
00:57:20,807 --> 00:57:21,508
прекрати это.
362
00:57:22,709 --> 00:57:23,843
пожалуйста, посмотрите.
363
00:57:26,12 --> 00:57:26,880
Это помеха
364
00:57:28,81 --> 00:57:28,481
Есть картошка
365
00:57:29,749 --> 00:57:30,250
слишком,
366
00:57:34,87 --> 00:57:35,355
не делай того, что должен делать
367
00:57:41,695 --> 00:57:41,928
Верно.
368
00:57:42,729 --> 00:57:44,464
Я взял его в итоге.
369
00:57:46,332 --> 00:57:48,1
Но я попрошу твою сестру показать свое лицо.
370
00:58:05,919 --> 00:58:06,553
и
371
00:58:07,921 --> 00:58:09,122
пока делаю,
372
00:58:15,695 --> 00:58:16,796
Во время ~
373
00:58:30,543 --> 00:58:31,845
Я верующий
374
00:58:35,48 --> 00:58:37,550
наблюдай за волнами одного шага
375
00:59:11,918 --> 00:59:13,319
нравиться.
376
00:59:16,389 --> 00:59:18,91
я такой
377
00:59:22,228 --> 00:59:22,896
честность,
378
00:59:25,198 --> 00:59:26,966
Моя сестра закрывает его.
379
00:59:30,303 --> 00:59:31,838
Это чувствуется лучше всего?
380
00:59:34,240 --> 00:59:36,9
Таким образом, вы можете создать персонажа.
381
00:59:38,945 --> 00:59:40,313
Нет, просто скажи это.
382
00:59:44,551 --> 00:59:44,584
не иметь
383
00:59:46,86 --> 00:59:47,53
Беги сам.
384
00:59:53,993 --> 00:59:54,561
Что я должен делать?
385
00:59:57,263 --> 00:59:58,865
Я буду на высоте.
386
01:00:00,867 --> 01:00:01,601
Действительно.
387
01:00:06,873 --> 01:00:08,308
Но это было неприятно.
388
01:00:09,209 --> 01:00:11,44
Я немедленно верну его Мики-сан.
389
01:00:36,870 --> 01:00:37,604
Базовый
390
01:00:51,184 --> 01:00:52,585
к
391
01:00:57,23 --> 01:00:58,825
Посмотрите внимательно
392
01:01:14,174 --> 01:01:15,275
Это потрясающе, это взрослый человек
393
01:01:16,576 --> 01:01:17,444
Ты можешь это сделать.
394
01:01:30,223 --> 01:01:30,390
Ах
395
01:02:00,787 --> 01:02:01,955
немного
396
01:02:03,56 --> 01:02:04,157
Если еще немного рано,
397
01:02:04,891 --> 01:02:06,893
Я сказал, что ничего с собой не оставлю.
398
01:02:09,696 --> 01:02:10,730
Это медленно?
399
01:02:12,232 --> 01:02:12,432
Вот что это значит
400
01:02:15,35 --> 01:02:15,769
Я поменяю его на человека.
401
01:02:16,569 --> 01:02:17,604
Сделал это.
402
01:02:19,773 --> 01:02:21,975
Он сказал мне, что я ему нравлюсь и он хочет меня
403
01:02:25,278 --> 01:02:27,13
Все нормально.
404
01:02:31,351 --> 01:02:32,552
Люди моей сестры теперь.
405
01:02:33,53 --> 01:02:33,920
Что-то вроде того
406
01:02:44,731 --> 01:02:45,865
атмосфера
407
01:02:56,810 --> 01:02:57,677
трогательно
408
01:03:00,947 --> 01:03:02,82
Эй.
409
01:03:22,168 --> 01:03:22,802
Два популярных
410
01:04:20,694 --> 01:04:22,95
комар
411
01:04:39,45 --> 01:04:39,679
и другие.
412
01:04:43,850 --> 01:04:44,784
Пожалуйста, дайте мне что-нибудь.
413
01:04:46,486 --> 01:04:47,854
Кончи в меня.
414
01:04:50,323 --> 01:04:50,890
Я ждал.
415
01:04:55,829 --> 01:04:56,796
Я тоже, все
416
01:04:58,164 --> 01:05:00,467
Пожалуйста, раскройте во мне всех игроков.
417
01:05:24,791 --> 01:05:24,891
Ага,
418
01:05:38,471 --> 01:05:39,506
да
419
01:05:42,75 --> 01:05:42,175
является.
420
01:06:29,989 --> 01:06:31,24
Как только я сойду
421
01:06:32,92 --> 01:06:32,625
немного
422
01:06:35,128 --> 01:06:36,162
не
423
01:07:42,162 --> 01:07:43,196
Он пришел как следует.
424
01:07:55,41 --> 01:07:55,842
собираются
425
01:08:13,126 --> 01:08:13,593
смерть,
426
01:08:18,965 --> 01:08:20,333
Для твоей сестры
427
01:08:20,633 --> 01:08:22,569
пожалуйста, больше ничего не делай
428
01:08:25,38 --> 01:08:25,271
от.
429
01:08:29,442 --> 01:08:31,711
Если Юки-чан поступает правильно,
430
01:08:36,82 --> 01:08:37,283
Оставь это позади
431
01:09:12,85 --> 01:09:14,988
Ты тоже этого не делаешь?
432
01:10:00,567 --> 01:10:01,735
немного
433
01:10:29,429 --> 01:10:30,630
Так
434
01:10:32,866 --> 01:10:35,402
Это приятно.
435
01:11:20,246 --> 01:11:21,114
приехал
436
01:12:29,49 --> 01:12:29,115
и.
437
01:12:29,115 --> 01:12:30,517
те же глаза
438
01:12:31,518 --> 01:12:32,519
Бог
439
01:13:15,295 --> 01:13:16,963
Это хорошо, потому что
440
01:15:34,868 --> 01:15:35,835
Разве ты не знаешь?
441
01:15:51,985 --> 01:15:52,318
Не хорошо.
442
01:15:52,385 --> 01:15:52,952
но
443
01:16:01,194 --> 01:16:03,196
Ты не хочешь, чтобы твоя сестра связалась с тобой, не так ли?
444
01:16:07,634 --> 01:16:09,636
баклан.
445
01:17:12,232 --> 01:17:12,966
Вот и все.
446
01:17:24,77 --> 01:17:25,445
ребенок там
447
01:17:38,792 --> 01:17:39,25
Тачи.
448
01:17:39,25 --> 01:17:39,826
я лизнул это
449
01:17:50,70 --> 01:17:52,5
из
450
01:17:59,512 --> 01:18:00,313
Уке
451
01:19:06,713 --> 01:19:06,813
Пойдем.
452
01:19:08,415 --> 01:19:09,916
сделай это хорошо,
453
01:19:11,885 --> 01:19:13,887
слишком
454
01:19:28,234 --> 01:19:29,436
Он будет ждать тебя.
455
01:19:41,114 --> 01:19:41,614
так
456
01:20:03,770 --> 01:20:04,170
В некотором роде
457
01:20:06,239 --> 01:20:06,406
Примерно в то же время
458
01:20:19,185 --> 01:20:19,519
становиться,
459
01:20:20,320 --> 01:20:21,121
не могу сделать
460
01:20:28,962 --> 01:20:30,230
зубы.
461
01:20:50,250 --> 01:20:52,152
Чего ты хочешь больше?
462
01:20:56,790 --> 01:20:58,24
это верно.
463
01:21:56,416 --> 01:21:57,917
Кажется, он перемещал его по настроению.
464
01:22:29,849 --> 01:22:31,184
Сделки идут.
465
01:22:34,320 --> 01:22:35,855
Есть ли очевидная ситуация?
466
01:24:46,86 --> 01:24:47,487
Я думал.
467
01:26:57,350 --> 01:26:57,751
чувство
468
01:27:06,559 --> 01:27:08,528
слишком
469
01:27:09,529 --> 01:27:10,96
чувство
470
01:27:19,205 --> 01:27:20,6
оставил позади
471
01:27:23,109 --> 01:27:23,843
Говорите вслух
472
01:28:06,86 --> 01:28:06,553
разница.
473
01:28:07,587 --> 01:28:08,655
Я не буду говорить это здесь.
474
01:28:14,160 --> 01:28:14,894
этот.
475
01:28:57,437 --> 01:28:58,872
Нет, уже.
476
01:30:12,712 --> 01:30:14,414
Когда ты пришел в следующий раз?
477
01:30:56,89 --> 01:30:56,656
Поднимать
478
01:31:17,444 --> 01:31:18,545
что у тебя в кармане.
479
01:31:18,545 --> 01:31:18,878
в,
480
01:31:23,917 --> 01:31:25,285
Это левый карман, да?
481
01:31:51,611 --> 01:31:52,145
Я понимаю
482
01:31:57,917 --> 01:31:58,718
Гвозди.
483
01:31:59,986 --> 01:32:02,255
Мне также интересно, что ты говоришь, потому что ты девушка.
484
01:32:02,255 --> 01:32:03,56
Я думаю, но
485
01:32:05,525 --> 01:32:07,360
Это украденный предмет, смотри.
486
01:32:07,927 --> 01:32:10,96
Это называется модное украшение.
487
01:32:18,238 --> 01:32:19,839
Какая у тебя форма?
488
01:32:23,343 --> 01:32:24,310
В униформе,
489
01:32:28,314 --> 01:32:30,550
Это место, где можно учиться.
490
01:32:33,753 --> 01:32:35,288
Почему ты воровал в магазине?
491
01:32:43,663 --> 01:32:44,898
Не могли бы вы сказать мне свое имя?
492
01:32:45,31 --> 01:32:45,598
сладкий.
493
01:32:55,41 --> 01:32:55,375
Смотреть
494
01:32:55,909 --> 01:32:57,911
Если ты не скажешь мне свое имя,
495
01:32:58,311 --> 01:33:01,114
Я не знаю, как я тебя назвал,
496
01:33:25,271 --> 01:33:26,573
Человек, который воровал в магазине
497
01:33:28,575 --> 01:33:29,442
Сколько тебе лет?
498
01:33:29,442 --> 01:33:30,410
например
499
01:33:31,344 --> 01:33:33,46
Дедушка и бабушка воруют в магазине
500
01:33:33,46 --> 01:33:34,80
Есть некоторые люди,
501
01:33:37,183 --> 01:33:40,253
Некоторые студенты воруют в магазинах.
502
01:33:40,253 --> 01:33:42,956
Независимо от того, сколько кому-то лет, я не могу просто так вернуть его.
503
01:33:42,956 --> 01:33:43,690
Я думаю, это не пойдет
504
01:33:44,324 --> 01:33:44,791
баклан.
505
01:33:45,425 --> 01:33:47,694
Например, я попросил родителей приехать за мной.
506
01:33:47,694 --> 01:33:48,328
Рито и др.
507
01:33:49,596 --> 01:33:52,465
Например, когда такого человека нет,
508
01:33:54,968 --> 01:33:57,604
Мой школьный учитель истории жизни пришел забрать меня.
509
01:33:57,604 --> 01:33:58,71
Или что-то вроде того.
510
01:34:00,73 --> 01:34:01,608
Если нет такого человека
511
01:34:03,610 --> 01:34:05,679
Пусть вас заберет полиция и т. д.
512
01:34:05,845 --> 01:34:07,514
Я должен, но
513
01:34:13,353 --> 01:34:15,355
Отец, мать, родители
514
01:34:17,524 --> 01:34:19,25
Думаю, ты сейчас работаешь.
515
01:34:21,828 --> 01:34:22,896
Но даже когда я на работе,
516
01:34:24,330 --> 01:34:26,866
Моя дочь попросила меня приехать за ней в такой ситуации.
517
01:34:26,866 --> 01:34:27,367
Если вы скажете,
518
01:34:28,168 --> 01:34:30,704
Я думаю, ты подойдешь рядом со мной.
519
01:34:40,13 --> 01:34:40,547
Ты понял.
520
01:34:40,547 --> 01:34:41,748
Смысл того, о чем мы только что говорили.
521
01:34:43,850 --> 01:34:45,919
Пожалуйста, свяжитесь с вашими родителями
522
01:34:45,919 --> 01:34:46,386
Я хочу.
523
01:34:49,189 --> 01:34:50,390
Имейте это на своем телефоне
524
01:35:09,442 --> 01:35:10,243
Вы также можете это сделать.
525
01:35:13,680 --> 01:35:15,48
Те, кто ждет некоторое время
526
01:36:13,373 --> 01:36:13,506
немного
527
01:36:17,844 --> 01:36:18,545
Симоши
528
01:36:19,512 --> 01:36:20,13
Ах.
529
01:36:20,313 --> 01:36:21,448
Ты твоя мать?
530
01:36:24,551 --> 01:36:25,752
Ах, сестра.
531
01:36:28,88 --> 01:36:28,955
Ах, это
532
01:36:30,90 --> 01:36:30,790
Это я.
533
01:36:31,825 --> 01:36:33,626
аптека
534
01:36:34,227 --> 01:36:34,728
Называется.
535
01:36:34,728 --> 01:36:36,796
А, я менеджер магазина.
536
01:36:37,364 --> 01:36:37,931
да.
537
01:36:39,999 --> 01:36:43,370
Не твоя дочь, а твоя младшая сестра.
538
01:36:43,670 --> 01:36:44,170
да.
539
01:36:44,471 --> 01:36:45,105
Моя сестра
540
01:36:46,306 --> 01:36:47,841
наши продукты
541
01:36:48,975 --> 01:36:49,376
Я согласен.
542
01:36:49,376 --> 01:36:51,511
В итоге я ворвался в магазин.
543
01:36:54,814 --> 01:36:57,384
Даже если я хочу услышать небольшую историю,
544
01:36:57,384 --> 01:37:00,653
Я был в ситуации, когда она даже не сказала мне своего имени.
545
01:37:01,54 --> 01:37:03,990
Да, я не могу вернуть его в таком виде.
546
01:37:07,127 --> 01:37:07,594
Я согласен.
547
01:37:07,594 --> 01:37:09,529
Если бы я мог, я бы сразу же приехал за тобой.
548
01:37:09,529 --> 01:37:09,763
Даки
549
01:37:10,96 --> 01:37:11,364
Я так думаю.
550
01:37:12,232 --> 01:37:12,632
да.
551
01:37:14,167 --> 01:37:15,835
Вы знаете место?
552
01:37:19,372 --> 01:37:21,574
Пожалуйста, сделайте это сейчас.
553
01:37:25,845 --> 01:37:26,713
Прошу прощения.
554
01:37:35,55 --> 01:37:36,322
Вы просто заворачиваете это.
555
01:37:36,322 --> 01:37:36,956
почему
556
01:37:38,391 --> 01:37:39,826
Потому что ты мне этого не объясняешь,
557
01:37:40,794 --> 01:37:41,928
вместо этого поговори
558
01:38:08,955 --> 01:38:11,825
Что ж, если вы поищите номер в Интернете, вы его найдете.
559
01:38:44,391 --> 01:38:45,291
знаешь что,
560
01:38:47,127 --> 01:38:48,795
Кража в магазине является преступлением.
561
01:38:50,330 --> 01:38:52,32
Я это понимаю.
562
01:38:58,705 --> 01:39:01,908
Я уже связался с твоей сестрой.
563
01:39:02,475 --> 01:39:04,644
Я думаю, что все вернутся.
564
01:39:05,912 --> 01:39:08,14
Например, обращение в школу
565
01:39:11,351 --> 01:39:12,485
Сохраним это в секрете?
566
01:39:26,800 --> 01:39:28,468
Я просто помолчу на мгновение.
567
01:39:33,773 --> 01:39:34,874
ты тоже
568
01:39:35,108 --> 01:39:37,277
Молчите о том, что произойдет.
569
01:39:40,814 --> 01:39:41,915
Затем,
570
01:39:44,551 --> 01:39:45,452
Твой партнер
571
01:40:52,719 --> 01:40:53,453
Вот и все.
572
01:41:20,714 --> 01:41:20,814
Это?
573
01:42:33,853 --> 01:42:34,554
Я думал,
574
01:43:23,670 --> 01:43:24,471
если
575
01:44:10,784 --> 01:44:12,986
Думаю, лучше просто сказать это.
576
01:44:58,631 --> 01:44:59,833
Это не гражданская власть.
577
01:45:00,400 --> 01:45:01,134
Это из-за этого?
578
01:45:02,969 --> 01:45:04,304
Разве ты не понимаешь?
579
01:45:12,479 --> 01:45:12,812
Давайте посмотрим?
580
01:46:42,469 --> 01:46:43,370
сначала все в порядке
581
01:46:57,117 --> 01:46:57,917
Давайте просто посмотрим?
582
01:47:00,553 --> 01:47:01,755
Попробуйте открыть рот.
583
01:47:29,616 --> 01:47:30,83
разница полмесяца
584
01:47:31,184 --> 01:47:32,318
Не правильно
585
01:47:33,853 --> 01:47:34,921
Ребенок тоже
586
01:47:42,562 --> 01:47:44,664
Вы можете связаться со школой.
587
01:47:46,566 --> 01:47:48,935
Если вы посмотрите на него, вы сразу его найдете.
588
01:47:50,970 --> 01:47:52,105
эпоха.
589
01:48:34,147 --> 01:48:34,547
Ага.
590
01:48:57,203 --> 01:48:59,39
Так ты идешь?
591
01:49:19,826 --> 01:49:20,393
Не останавливайся.
592
01:49:20,493 --> 01:49:21,828
Просто прекрати это.
593
01:49:21,828 --> 01:49:22,228
так
594
01:49:23,663 --> 01:49:26,66
Я не хочу, чтобы ты никому рассказывал.
595
01:49:28,802 --> 01:49:31,204
Давай, подними голову еще немного.
596
01:49:36,9 --> 01:49:37,277
Эй смотри
597
01:49:44,484 --> 01:49:44,651
Ах,
598
01:49:56,930 --> 01:49:58,398
а
599
01:49:59,199 --> 01:49:59,999
Ой,
600
01:51:03,430 --> 01:51:03,663
да.
601
01:51:03,663 --> 01:51:04,631
Мне надеть форму?
602
01:51:04,864 --> 01:51:06,566
Ну, тогда они смотрят.
603
01:51:36,496 --> 01:51:36,629
Также.
604
01:51:44,304 --> 01:51:44,804
да
605
01:51:47,40 --> 01:51:48,308
Ах, сестра
606
01:51:49,42 --> 01:51:49,409
пожалуйста.
607
01:51:49,509 --> 01:51:50,410
я захожу
608
01:51:54,714 --> 01:51:55,682
кана.
609
01:51:59,519 --> 01:52:02,555
Я искренне сожалею об этом.
610
01:52:05,291 --> 01:52:07,27
Мне ужасно жаль.
611
01:52:12,165 --> 01:52:13,833
Ты платишь.
612
01:52:14,868 --> 01:52:15,135
как-то
613
01:52:16,169 --> 01:52:18,4
Не могли бы вы меня простить?
614
01:52:18,405 --> 01:52:20,707
Итак, это продукт, который я украл в магазине.
615
01:52:20,707 --> 01:52:20,974
Но.
616
01:52:24,411 --> 01:52:26,546
Я думаю это справедливо для любого магазина.
617
01:52:26,546 --> 01:52:27,347
Да, но
618
01:52:27,914 --> 01:52:30,950
Если вы украли вещь в магазине, пожалуйста, заплатите за нее.
619
01:52:31,51 --> 01:52:31,851
Укара
620
01:52:33,186 --> 01:52:34,888
Пожалуйста, прости меня хоть немного
621
01:52:35,522 --> 01:52:38,558
Я думаю, что история о насекомых слишком хороша, чтобы быть правдой.
622
01:52:42,95 --> 01:52:43,196
Затем,
623
01:52:44,230 --> 01:52:46,466
Мы будем жить в мире, где люди смогут воровать в магазинах столько, сколько захотят.
624
01:52:46,466 --> 01:52:47,367
Не так ли?
625
01:52:48,68 --> 01:52:50,236
Вам повезет, если вам удастся совершить кражу в магазине,
626
01:52:50,804 --> 01:52:52,772
Если вас поймают, вас можно простить, если вы заплатите деньги.
627
01:52:52,772 --> 01:52:53,606
Итак, если оно у вас есть,
628
01:52:55,375 --> 01:52:57,210
Я думаю, что каждый должен попробовать воровать в магазинах.
629
01:52:57,210 --> 01:52:58,411
Разве не это происходит?
630
01:52:59,846 --> 01:53:01,848
Итак, мои правила:
631
01:53:02,949 --> 01:53:03,983
я украл в магазине
632
01:53:04,951 --> 01:53:08,888
Если кто-то выйдет, позвоните в полицию.
633
01:53:08,888 --> 01:53:11,825
Для «рау» стало правилом.
634
01:53:16,229 --> 01:53:18,64
Ну, раз уж это так,
635
01:53:24,70 --> 01:53:24,971
в первую очередь
636
01:53:26,573 --> 01:53:27,173
Моя сестра
637
01:53:28,174 --> 01:53:30,810
Я связался с сестрой, а не с родителями.
638
01:53:30,810 --> 01:53:31,845
Это верно.
639
01:53:33,346 --> 01:53:34,414
Я согласен,
640
01:53:35,682 --> 01:53:37,584
Мои родители сейчас
641
01:53:37,917 --> 01:53:41,588
Я работаю в корпорации на Кюсю.
642
01:53:44,157 --> 01:53:46,226
Разве вы оба не здесь?
643
01:53:50,964 --> 01:53:51,664
это так.
644
01:54:03,276 --> 01:54:04,644
Младшая сестра.
645
01:54:06,546 --> 01:54:07,213
Студент.
646
01:54:07,213 --> 01:54:07,847
верно
647
01:54:11,518 --> 01:54:13,286
Я могу учиться здесь,
648
01:54:15,55 --> 01:54:17,791
Это не лучшая школа для учебы здесь.
649
01:54:17,791 --> 01:54:18,224
Это?
650
01:54:20,93 --> 01:54:20,960
Это потрясающе.
651
01:54:20,960 --> 01:54:21,428
там
652
01:54:22,729 --> 01:54:24,330
Иногда нужно просто зайти.
653
01:54:26,800 --> 01:54:28,802
Ну, я никогда об этом не слышал.
654
01:54:28,802 --> 01:54:29,35
верно.
655
01:54:29,135 --> 01:54:29,602
тот
656
01:54:31,504 --> 01:54:33,773
Студент ворует в магазине.
657
01:54:37,344 --> 01:54:39,346
Это даже не мой магазин.
658
01:54:41,114 --> 01:54:42,716
Улыбки вокруг меня,
659
01:54:43,216 --> 01:54:44,150
Ближайшие супермаркеты и
660
01:54:44,317 --> 01:54:46,720
Мы иногда обмениваемся такой информацией.
661
01:54:50,490 --> 01:54:51,358
там
662
01:54:51,825 --> 01:54:54,260
Что значит, когда твоя жена тебе не изменяет?
663
01:54:54,327 --> 01:54:54,894
к
664
01:54:55,762 --> 01:54:57,263
Я тоже никогда об этом не слышал.
665
01:55:01,835 --> 01:55:04,3
Это такой позор.
666
01:55:10,810 --> 01:55:11,277
Такая вещь.
667
01:55:11,277 --> 01:55:12,145
Как много частей?
668
01:55:17,384 --> 01:55:18,885
уксус
669
01:55:19,352 --> 01:55:20,153
комар.
670
01:56:14,641 --> 01:56:15,208
кроме того
671
01:56:17,510 --> 01:56:20,146
Я просто пришел сюда вот так,
672
01:56:21,915 --> 01:56:24,317
Я не в том состоянии, чтобы нормально говорить.
673
01:56:29,189 --> 01:56:31,758
Вместо этого позволь мне поговорить с твоей сестрой.
674
01:56:31,758 --> 01:56:32,492
Могу ли я получить это?
675
01:56:35,428 --> 01:56:36,162
Могу ли я.
676
01:56:40,867 --> 01:56:41,935
в соседней комнате
677
01:56:43,503 --> 01:56:45,105
Пойдем туда?
678
01:56:48,641 --> 01:56:49,42
Я стоял.
679
01:56:49,42 --> 01:56:49,609
Мне так сказали.
680
01:57:09,396 --> 01:57:11,398
волосы
681
01:57:16,569 --> 01:57:17,437
Пожалуйста сядьте.
682
01:57:42,962 --> 01:57:43,763
Что нам делать?
683
01:57:43,763 --> 01:57:44,330
Ты.
684
01:57:51,905 --> 01:57:52,972
Моя сестра тоже
685
01:57:53,840 --> 01:57:55,842
Я действительно размышляю об этом
686
01:57:56,643 --> 01:57:57,444
Потому что я думаю
687
01:58:00,80 --> 01:58:01,314
навсегда
688
01:58:02,482 --> 01:58:04,17
Кажется, что-то плачет.
689
01:58:04,250 --> 01:58:07,120
Я могу сказать, что вы сожалеете об этом.
690
01:58:07,120 --> 01:58:07,454
Хотя мне очень жаль.
691
01:58:09,55 --> 01:58:09,589
тот
692
01:58:10,557 --> 01:58:12,492
Как будто нет слов, чтобы извиниться.
693
01:58:15,362 --> 01:58:16,629
От самого человека.
694
01:58:17,530 --> 01:58:20,467
Моя сестра много раз допускала ошибки.
695
01:58:23,203 --> 01:58:25,271
Мои правила таковы
696
01:58:28,74 --> 01:58:29,109
отчет
697
01:58:32,812 --> 01:58:32,846
Вот и все
698
01:58:33,46 --> 01:58:34,80
Правило
699
01:58:34,714 --> 01:58:35,682
Это в магазине.
700
01:58:38,318 --> 01:58:41,921
Сообщите об этом, потому что это то-то и то-то, и будьте прощены, потому что это то-то и то-то.
701
01:58:41,921 --> 01:58:42,889
Это значит
702
01:58:46,326 --> 01:58:47,527
Если вы не превратите это в контент,
703
01:58:47,994 --> 01:58:48,795
сейчас
704
01:58:49,195 --> 01:58:50,864
Оно становится несправедливым и неравным.
705
01:58:55,35 --> 01:58:55,835
Но хорошо,
706
01:58:56,469 --> 01:58:57,904
Если тебе действительно нужно,
707
01:58:59,272 --> 01:59:00,6
например,
708
01:59:01,441 --> 01:59:03,843
сестра и старшая сестра
709
01:59:04,544 --> 01:59:05,111
мой
710
01:59:05,445 --> 01:59:06,246
три человека
711
01:59:07,614 --> 01:59:08,314
секрет,
712
01:59:13,853 --> 01:59:15,989
Я также решил перестать разговаривать с остальными тремя.
713
01:59:16,389 --> 01:59:17,757
Это не невозможно, но
714
01:59:27,434 --> 01:59:29,402
Разве ты не понимаешь?
715
01:59:35,608 --> 01:59:37,444
Было ли это немного трудно понять?
716
01:59:38,712 --> 01:59:40,313
Поэтому мы трое
717
01:59:43,450 --> 01:59:45,285
Я сделаю эту историю проще,
718
01:59:46,252 --> 01:59:47,854
История, которая произойдет дальше,
719
01:59:48,555 --> 01:59:49,923
Это то, что произойдет?
720
01:59:50,724 --> 01:59:52,792
Если бы ты мог сохранить и это в секрете.
721
01:59:55,28 --> 01:59:56,796
Это условие обмена.
722
02:00:03,670 --> 02:00:06,239
Итак, как чужой, я...
723
02:00:06,706 --> 02:00:09,275
Хотели бы вы защитить эту сестру?
724
02:00:10,710 --> 02:00:13,279
Это не имеет никакого эффекта
725
02:00:17,984 --> 02:00:19,185
Это верно.
726
02:00:22,555 --> 02:00:23,523
Это решено.
727
02:00:33,366 --> 02:00:35,201
Эм, ничего, если я сообщу об этом?
728
02:00:38,4 --> 02:00:38,872
Гэндзо
729
02:00:39,439 --> 02:00:41,207
Отвезите меня в полицию, все в порядке.
730
02:00:41,207 --> 02:00:41,441
Суука.
731
02:00:43,109 --> 02:00:44,644
Вот что это значит.
732
02:00:45,912 --> 02:00:47,347
Что значит отказаться от этого?
733
02:01:02,495 --> 02:01:03,196
Это восхитительно.
734
02:01:19,913 --> 02:01:21,614
Молчать значит
735
02:01:23,583 --> 02:01:24,551
Означает ли это, что все в порядке?
736
02:02:02,722 --> 02:02:04,324
Внезапно стало тихо.
737
02:02:22,776 --> 02:02:24,744
38
738
02:03:17,30 --> 02:03:18,64
Я реагирую.
739
02:04:33,773 --> 02:04:35,41
Адачи.
740
02:05:36,636 --> 02:05:37,437
ХОРОШО.
741
02:05:39,773 --> 02:05:41,608
я сделаю его розовым
742
02:05:52,485 --> 02:05:52,952
Вот и все.
743
02:05:58,224 --> 02:05:58,324
что
744
02:06:01,27 --> 02:06:03,29
Ты живешь на пятнах, не так ли?
745
02:06:10,236 --> 02:06:12,806
Я решил перестать носить брюки.
746
02:06:12,806 --> 02:06:14,107
Ты здесь?
747
02:06:45,372 --> 02:06:46,306
Ну тогда дедушка ужасен.
748
02:06:47,374 --> 02:06:48,8
Я хочу это прочитать.
749
02:06:52,479 --> 02:06:53,913
Разве он не был жив сейчас?
750
02:06:55,448 --> 02:06:55,849
и другие,
751
02:07:21,374 --> 02:07:22,75
Когда ты говоришь вслух
752
02:07:24,10 --> 02:07:24,711
Я слышу это.
753
02:07:28,882 --> 02:07:30,216
Открыть
754
02:08:17,530 --> 02:08:17,664
Масу.
755
02:09:32,872 --> 02:09:33,973
этот
756
02:09:43,116 --> 02:09:43,350
стрельба из
757
02:09:45,852 --> 02:09:48,321
Что ты пытаешься сделать?
758
02:09:53,293 --> 02:09:53,927
Если ты не дашь это мне
759
02:09:55,528 --> 02:09:56,629
Пожалуйста, подумайте об этом.
760
02:10:00,400 --> 02:10:01,134
пожалуйста, подождите.
761
02:10:11,444 --> 02:10:12,812
Я останавливаюсь, потому что это так.
762
02:10:23,189 --> 02:10:24,624
я должен прикоснуться к этому
763
02:10:27,27 --> 02:10:27,827
Спасибо, что сказал это,
764
02:11:04,230 --> 02:11:04,798
Это восхитительно.
765
02:11:53,46 --> 02:11:54,80
Зачем ты это делаешь?
766
02:12:39,426 --> 02:12:40,493
Все, продолжайте
767
02:13:00,947 --> 02:13:02,716
Я собираюсь перестать смотреть это все больше и больше.
768
02:13:05,352 --> 02:13:06,386
Что можно прочитать в книгах
769
02:13:07,354 --> 02:13:07,687
хорошо.
770
02:13:07,687 --> 02:13:08,488
Даже если жарко.
771
02:13:17,263 --> 02:13:18,998
Вот как у тебя это так хорошо получилось.
772
02:13:18,998 --> 02:13:20,133
Суука.
773
02:14:19,25 --> 02:14:21,728
Сделай это хорошо
774
02:14:31,271 --> 02:14:32,906
Садиться
775
02:16:58,718 --> 02:16:59,686
Я это слышал.
776
02:17:52,572 --> 02:17:53,440
Я должен подавить это
777
02:19:04,477 --> 02:19:05,612
Идти,
778
02:19:06,946 --> 02:19:08,682
Четыре предсказания?
779
02:19:11,184 --> 02:19:12,585
С моей сестрой
780
02:19:13,853 --> 02:19:15,55
Я дал обещание.
781
02:19:35,675 --> 02:19:36,643
привет.
782
02:19:43,683 --> 02:19:44,784
Слушай внимательно
783
02:19:47,287 --> 02:19:49,356
Что ты делаешь?
784
02:19:49,356 --> 02:19:49,556
немного
785
02:19:50,623 --> 02:19:51,825
В итоге я не смог этого увидеть.
786
02:19:52,225 --> 02:19:54,227
Пожалуйста, не говори моей сестре.
787
02:19:55,995 --> 02:19:56,796
Это всего лишь немного
788
02:20:03,169 --> 02:20:05,171
Эй.
789
02:20:19,519 --> 02:20:20,754
что-нибудь
790
02:20:27,293 --> 02:20:27,594
сам
791
02:20:29,429 --> 02:20:30,864
Я не думаю, что я удовлетворен
792
02:21:01,428 --> 02:21:01,695
вокруг.
793
02:21:02,95 --> 02:21:03,363
Ты говоришь, да?
794
02:21:09,769 --> 02:21:11,571
Удачи тебе
795
02:21:15,608 --> 02:21:16,76
Не этот
796
02:21:17,510 --> 02:21:18,912
Это не хорошо.
797
02:22:00,653 --> 02:22:01,454
Взглянем
798
02:22:03,990 --> 02:22:05,125
Ты тоже ждешь.
799
02:22:06,92 --> 02:22:06,259
что.
800
02:22:06,326 --> 02:22:07,193
Я показываю это.
801
02:22:08,161 --> 02:22:08,495
этот.
802
02:22:09,29 --> 02:22:11,765
Нет необходимости показывать мужу то, что он сказал ранее.
803
02:22:11,765 --> 02:22:11,831
Да.
804
02:22:13,266 --> 02:22:14,234
Взглянем.
805
02:22:19,672 --> 02:22:19,773
ах
806
02:22:25,612 --> 02:22:26,613
привет
807
02:22:36,389 --> 02:22:38,91
Это хорошее место.
808
02:22:39,826 --> 02:22:41,127
Моя сестра тоже
809
02:22:41,528 --> 02:22:42,996
Она тоже
810
02:22:44,64 --> 02:22:44,798
некоторое время назад
811
02:22:47,200 --> 02:22:48,468
Потому что он меня тоже лизнул.
812
02:22:51,838 --> 02:22:53,606
Ну тогда давайте оба скажем это.
813
02:22:55,508 --> 02:22:56,176
С двумя людьми
814
02:22:58,545 --> 02:22:59,112
Я сказал, что возьму это.
815
02:23:03,283 --> 02:23:04,584
Затем,
816
02:23:06,786 --> 02:23:09,289
Если бы мы вдвоем могли бороться с этим вместе,
817
02:23:10,90 --> 02:23:10,390
уже
818
02:23:10,790 --> 02:23:12,158
О краже в магазине,
819
02:23:12,792 --> 02:23:14,894
Я немного подумаю над словами на фото.
820
02:23:15,528 --> 02:23:15,995
привет.
821
02:23:20,867 --> 02:23:21,267
да
822
02:23:21,935 --> 02:23:23,536
Вы двое быстро поладите.
823
02:23:24,170 --> 02:23:26,72
Смотри, я.
824
02:23:29,776 --> 02:23:30,243
Рин-чан
825
02:23:30,543 --> 02:23:33,680
Есть я, которого я не встречал, так что я буду первым
826
02:23:33,680 --> 02:23:34,414
Сделай это.
827
02:23:36,249 --> 02:23:36,649
ХОРОШО.
828
02:23:36,649 --> 02:23:37,183
Это порядок.
829
02:23:38,251 --> 02:23:41,287
Я надеюсь, что в конце концов мы сможем собраться вместе.
830
02:23:43,289 --> 02:23:43,823
Это ты
831
02:23:44,557 --> 02:23:46,226
Сестра, я даже не пошел, посмотри.
832
02:23:47,427 --> 02:23:48,962
Пожалуйста, сделайте это.
833
02:23:51,998 --> 02:23:52,165
Хонде
834
02:23:59,839 --> 02:24:00,473
хорошо
835
02:24:01,374 --> 02:24:02,409
Я должен
836
02:24:03,376 --> 02:24:04,477
Это здесь
837
02:24:25,832 --> 02:24:26,232
верно.
838
02:25:04,237 --> 02:25:05,271
Мне нужно, чтобы два человека делали это вместе.
839
02:25:06,806 --> 02:25:08,174
Потому что я не могу это принять,
840
02:25:09,509 --> 02:25:12,512
Ты правда удалишь фото?
841
02:25:14,481 --> 02:25:15,849
Мы вдвоем сделали это правильно.
842
02:25:23,757 --> 02:25:24,90
так
843
02:26:16,643 --> 02:26:18,411
Пока примеряем, конечно
844
02:26:30,490 --> 02:26:31,358
Мы хорошие друзья.
845
02:26:54,14 --> 02:26:54,814
Эта девушка
846
02:27:36,156 --> 02:27:37,390
С двумя людьми
847
02:28:37,450 --> 02:28:38,685
Нет
848
02:28:41,287 --> 02:28:41,755
Да.
849
02:28:42,956 --> 02:28:43,456
Я взгляну.
850
02:28:43,923 --> 02:28:44,924
песня
851
02:28:48,328 --> 02:28:49,629
Я хочу это получить.
852
02:28:50,730 --> 02:28:51,865
Там
853
02:28:55,368 --> 02:28:56,2
Шо
854
02:29:00,874 --> 02:29:01,908
от,
855
02:29:11,284 --> 02:29:11,584
Как есть
856
02:29:12,886 --> 02:29:14,554
Я оседлал вершину,
857
02:29:43,683 --> 02:29:45,385
Даже если внимательно посмотреть
858
02:29:54,394 --> 02:29:54,561
Могу ли я.
859
02:30:41,674 --> 02:30:42,575
Да Да Да.
860
02:31:34,961 --> 02:31:36,329
У детектива,
861
02:32:07,927 --> 02:32:09,295
Я хочу посмотреть, что у них двоих внутри.
862
02:32:12,399 --> 02:32:13,133
Мэй-сан, что это?
863
02:32:14,234 --> 02:32:15,35
Пожалуйста, не стесняйтесь взглянуть.
864
02:32:15,435 --> 02:32:17,103
Смотри, мы оба трясём бедрами.
865
02:32:17,103 --> 02:32:18,71
Эй, будь осторожен.
866
02:32:19,906 --> 02:32:21,908
Ах, вам лучше понять.
867
02:32:23,43 --> 02:32:23,376
Жевать.
868
02:32:23,376 --> 02:32:23,777
Затем.
869
02:32:23,843 --> 02:32:25,111
Если ты покажешь мне,
870
02:32:27,47 --> 02:32:29,282
Предыдущее фото удалю.
871
02:32:30,383 --> 02:32:30,717
привет.
872
02:32:35,755 --> 02:32:36,156
удалить.
873
02:32:36,389 --> 02:32:37,924
Смотри, самый пропавший
874
02:32:41,294 --> 02:32:42,395
Когда я посмотрел на это, они назвали это мусором.
875
02:32:44,64 --> 02:32:45,932
Я на самом деле не стираю и не убиваю его.
876
02:32:46,966 --> 02:32:47,534
я сотру это
877
02:32:48,468 --> 02:32:50,503
Что ж, если вы обратите внимание на порядок, я нападу в следующий раз.
878
02:32:50,570 --> 02:32:51,371
Я сделаю это для вас.
879
02:32:54,641 --> 02:32:55,842
Пока моя талия дрожит
880
02:33:03,450 --> 02:33:05,752
Кума-чан тоже приближалась к своей сестре.
881
02:33:07,921 --> 02:33:09,122
Моей сестре приходится нелегко.
882
02:33:09,122 --> 02:33:10,890
Интересно, все ли тоже об этом задаются вопросом?
883
02:33:23,670 --> 02:33:24,471
Без Перона.
884
02:33:24,871 --> 02:33:26,573
Сначала положи дыню,
885
02:33:27,507 --> 02:33:28,641
Остановите друг друга.
886
02:33:35,749 --> 02:33:36,783
Кана-тян, раскрой глаза.
887
02:33:40,86 --> 02:33:40,553
Да Да Да.
888
02:33:40,553 --> 02:33:41,755
это продолжалось
889
02:33:42,155 --> 02:33:43,990
Я сотру это,
890
02:33:46,326 --> 02:33:48,161
Пожалуйста, сначала удалите его.
891
02:33:48,895 --> 02:33:50,230
Прежде всего, от твоей сестры.
892
02:34:00,473 --> 02:34:02,42
Ну вот и все.
893
02:34:04,711 --> 02:34:06,846
У моей сестры тоже много проблем.
894
02:34:07,914 --> 02:34:09,516
Потом я подошел к фотографии сестры.
895
02:34:09,516 --> 02:34:09,749
Потому что.
896
02:34:10,950 --> 02:34:13,86
В конце концов, вот и все.
897
02:34:15,355 --> 02:34:15,722
Ты в порядке.
898
02:34:16,489 --> 02:34:16,890
Ты в порядке.
899
02:34:16,956 --> 02:34:17,357
вот почему.
900
02:34:17,924 --> 02:34:20,493
пройти сзади и сзади
901
02:34:21,194 --> 02:34:23,163
Выпейте обе груди,
902
02:34:25,365 --> 02:34:26,566
Не Хина
903
02:34:27,834 --> 02:34:28,1
хорошо.
904
02:34:28,68 --> 02:34:29,269
Я больше не могу этого видеть.
905
02:34:30,3 --> 02:34:30,403
Мама тоже.
906
02:34:30,403 --> 02:34:32,806
Смотри, я сотру это,
907
02:34:33,506 --> 02:34:33,606
Смотреть
908
02:34:34,641 --> 02:34:35,208
ты знаешь.
909
02:34:39,612 --> 02:34:41,114
Осталось еще около 10 штук, но
910
02:34:53,293 --> 02:34:53,360
этот
911
02:34:57,130 --> 02:34:58,565
Все прогрессировало
912
02:34:58,732 --> 02:34:59,32
Смотреть
913
02:34:59,833 --> 02:35:00,233
Неуспешный.
914
02:35:04,471 --> 02:35:04,971
Ах, да.
915
02:35:08,308 --> 02:35:08,808
но
916
02:35:09,676 --> 02:35:10,543
истинный
917
02:35:11,44 --> 02:35:12,145
Я слушаю Нико.
918
02:35:13,680 --> 02:35:15,415
Все прошло очень хорошо
919
02:35:32,966 --> 02:35:33,767
Это в этом.
920
02:35:35,668 --> 02:35:35,835
Вот и все
921
02:35:37,203 --> 02:35:37,670
Я думаю.
922
02:35:39,272 --> 02:35:40,6
и,
923
02:35:40,407 --> 02:35:42,175
Удалить все фотографии.
924
02:35:48,948 --> 02:35:49,749
Чан
925
02:35:50,283 --> 02:35:51,518
и
926
02:35:52,452 --> 02:35:53,453
странный
927
02:35:55,55 --> 02:35:55,88
Да
928
02:36:09,135 --> 02:36:11,237
Пожалуйста, сотри мою сестру
929
02:36:42,569 --> 02:36:43,370
Вот и все.
930
02:36:43,837 --> 02:36:46,373
Принеси сюда стул
931
02:36:55,281 --> 02:36:55,849
Что это такое?
932
02:36:56,483 --> 02:36:56,649
ага
933
02:36:58,318 --> 02:36:58,651
Хорошо.
934
02:36:58,651 --> 02:36:59,886
вот почему
935
02:37:02,389 --> 02:37:03,189
Новости есть
936
02:37:04,324 --> 02:37:05,959
правильно, как все
937
02:37:06,226 --> 02:37:06,726
Я удалю это, но
938
02:37:09,195 --> 02:37:09,596
Это то, что я делаю
939
02:37:10,563 --> 02:37:11,364
Пожалуйста, подождите
940
02:37:11,531 --> 02:37:11,664
желудок.
941
02:37:11,664 --> 02:37:13,33
Подожди минутку, это я.
942
02:37:13,33 --> 02:37:13,433
Я.
943
02:37:13,433 --> 02:37:14,334
столько раз, сколько я
944
02:37:15,602 --> 02:37:16,703
подождите минуту
945
02:37:20,73 --> 02:37:21,107
подождите минуту
946
02:37:21,374 --> 02:37:22,642
И подожди, подожди, подожди,
947
02:37:22,809 --> 02:37:23,843
Подожди, я жду.
948
02:37:24,711 --> 02:37:25,445
Это не так.
949
02:37:26,413 --> 02:37:27,681
Мяч для начинающих
950
02:37:33,453 --> 02:37:33,920
Все нормально
951
02:37:41,161 --> 02:37:42,162
хорошо
952
02:37:44,397 --> 02:37:44,964
не иметь.
953
02:37:53,573 --> 02:37:54,574
что
954
02:37:55,608 --> 02:37:55,675
комар
955
02:38:14,561 --> 02:38:15,28
этот момент
956
02:38:18,565 --> 02:38:18,865
хорошо
957
02:38:56,636 --> 02:38:57,203
Вот и все.
958
02:39:08,715 --> 02:39:09,916
И я сотру это
959
02:39:18,792 --> 02:39:19,693
Это нормально, да?
960
02:40:27,594 --> 02:40:28,161
Уке
961
02:40:34,334 --> 02:40:34,868
проснуться
962
02:40:36,636 --> 02:40:37,604
Разве этого недостаточно?
963
02:40:39,672 --> 02:40:40,573
подумай 10 минут
964
02:40:49,115 --> 02:40:49,749
Отжимание
965
02:42:24,544 --> 02:42:25,45
Не правильно,
966
02:43:02,482 --> 02:43:02,649
Вот и все
967
02:43:06,553 --> 02:43:07,287
35 лет
968
02:43:11,925 --> 02:43:12,559
я сделаю это
969
02:43:12,726 --> 02:43:13,126
Потому что.
970
02:43:13,927 --> 02:43:15,28
Это не имеет никакого смысла.
971
02:43:17,263 --> 02:43:18,64
Головной офис находится
972
02:43:20,233 --> 02:43:20,967
Начальник станции.
973
02:43:21,935 --> 02:43:22,736
Потому что.
974
02:43:30,710 --> 02:43:32,312
Вы можете это понять, посмотрев на свою сестру.
975
02:43:35,48 --> 02:43:35,849
Но остановись
976
02:43:42,789 --> 02:43:43,523
сесть и поесть
977
02:43:48,94 --> 02:43:49,129
Я следую за тобой здесь.
978
02:43:49,129 --> 02:43:49,596
Так
979
02:43:54,567 --> 02:43:55,368
Ах, да
980
02:43:57,370 --> 02:43:57,437
закуска.
981
02:43:59,839 --> 02:44:00,640
У тебя это хорошо получается.
982
02:44:08,314 --> 02:44:08,882
Я хорош в этом.
983
02:44:22,562 --> 02:44:22,896
старшая сестра
984
02:44:24,164 --> 02:44:24,464
Частично из-за этого.
985
02:44:24,464 --> 02:44:25,265
Оппонде
986
02:44:26,733 --> 02:44:26,966
Хорошо.
987
02:44:26,966 --> 02:44:27,834
Также
988
02:44:28,334 --> 02:44:30,203
Из одного куска.
989
02:44:30,570 --> 02:44:32,205
фотография Анны
990
02:44:39,212 --> 02:44:39,679
хорошо
991
02:44:40,947 --> 02:44:42,682
Пропустить это,
992
02:44:43,850 --> 02:44:46,653
Я оставлю Францию и свой бюстгальтер позади.
993
02:45:17,183 --> 02:45:18,84
Мне так хочется.
994
02:45:28,495 --> 02:45:28,962
Кана-чан
995
02:46:14,240 --> 02:46:15,842
Как и раньше.
996
02:46:18,545 --> 02:46:19,279
Умри, пожалуйста.
997
02:46:23,350 --> 02:46:23,850
Ах, да.
998
02:46:25,685 --> 02:46:26,886
Такие вещи
999
02:46:36,796 --> 02:46:37,130
Ух ты
1000
02:47:17,604 --> 02:47:18,571
Это верно,
1001
02:48:45,425 --> 02:48:47,360
Потому что я вдруг тебя жестоко трахну,
1002
02:48:50,864 --> 02:48:51,831
абсолютный
1003
02:48:55,535 --> 02:48:55,835
Был
1004
02:48:56,2 --> 02:48:56,469
человек, который
1005
02:48:56,703 --> 02:48:58,38
Это материал
1006
02:49:06,479 --> 02:49:07,347
Вот и все
1007
02:49:09,215 --> 02:49:10,16
Это просто.
1008
02:49:11,851 --> 02:49:12,385
Это обещание.
1009
02:49:14,154 --> 02:49:15,522
Сможете ли вы защитить его?
1010
02:49:16,890 --> 02:49:18,992
Это сумасшедшая история
1011
02:49:36,943 --> 02:49:37,344
старшая сестра,
1012
02:49:39,45 --> 02:49:40,13
Пожалуйста послушайте меня.
1013
02:49:41,47 --> 02:49:43,850
В продажах нет ничего плохого.
1014
02:49:46,953 --> 02:49:48,421
Меня срочно доставил в больницу врач скорой помощи.
1015
02:49:49,189 --> 02:49:50,724
Я скажу это
1016
02:50:07,907 --> 02:50:07,974
Угорь
74550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.