Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,02 --> 00:00:03,36
[Pal]
2
00:00:04,137 --> 00:00:05,439
Good morning.
Good morning, sir.
3
00:00:05,639 --> 00:00:08,75
[WHISTLING]
4
00:00:10,777 --> 00:00:12,112
[ENGINE STARTS]
5
00:00:16,650 --> 00:00:17,451
He is here.
6
00:00:17,651 --> 00:00:18,919
What do you think
you’re doing?
7
00:00:19,119 --> 00:00:20,153
Master.
8
00:00:20,354 --> 00:00:22,890
Major Healey is calling you.
It is urgent.
9
00:00:23,90 --> 00:00:24,224
[MUSIC PLAYING OVER PHONE]
10
00:00:24,424 --> 00:00:25,259
Hello.
11
00:00:25,459 --> 00:00:26,493
Hello?!
12
00:00:26,693 --> 00:00:27,494
ROGER:
Hi, Tony.
13
00:00:27,694 --> 00:00:29,129
Hey, do you have your radio on?
14
00:00:29,329 --> 00:00:31,532
No, no, you have yours on.
15
00:00:31,732 --> 00:00:33,233
What’s the matter?
16
00:00:33,433 --> 00:00:34,868
Jeannie said it was urgent.
17
00:00:35,68 --> 00:00:36,970
Ah, are you kidding?
Urgent’s not the word for it.
18
00:00:37,170 --> 00:00:38,972
Now, listen, don’t make
any plans for tonight.
19
00:00:39,172 --> 00:00:41,241
The greatest party-thrower
in Cocoa Beach
20
00:00:41,441 --> 00:00:42,943
is throwing a wild mod party.
21
00:00:43,143 --> 00:00:44,311
Yeah.
Wh-who is that?
22
00:00:44,511 --> 00:00:47,14
Me.
Huh?
23
00:00:47,214 --> 00:00:49,149
Well, what do you know
about giving a mod party?
24
00:00:49,349 --> 00:00:50,651
What is there to know?
25
00:00:50,851 --> 00:00:53,20
A bunch of friends of mine
came down to Florida to see me.
26
00:00:53,220 --> 00:00:54,955
They’re bringing some girls
over to my place.
27
00:00:55,155 --> 00:00:56,957
| thought, you know,
might make it a real party.
28
00:00:57,157 --> 00:00:58,659
Oh, great.
[MAGIC BOINGS]
29
00:00:58,859 --> 00:01:01,328
[OVER SPEAKER]
No brass,
no psychiatric observers
30
00:01:01,528 --> 00:01:02,863
and definitely no uniforms.
31
00:01:03,63 --> 00:01:05,232
Strictly mod all the way.
Carniby Street, right?
32
00:01:05,432 --> 00:01:07,301
Yeah, well,
it sounds great.
33
00:01:07,501 --> 00:01:09,269
Uh, bring Jeannie and some ice.
34
00:01:09,469 --> 00:01:11,672
Oh, thank you, Major Healey.
35
00:01:11,872 --> 00:01:13,73
Oh,
this is a pleasure, Jeannie.
36
00:01:13,273 --> 00:01:14,74
Okay, Tony?
37
00:01:14,274 --> 00:01:16,443
Yeah, uh-- Yeah, okay.
38
00:01:17,744 --> 00:01:18,879
All right, I'll see you.
39
00:01:19,79 --> 00:01:20,847
Oh, master.
40
00:01:21,48 --> 00:01:22,482
A party.
A party!
41
00:01:22,683 --> 00:01:24,284
This thing’s not attached
to anything.
42
00:01:24,484 --> 00:01:25,485
Is it not wonderful?
43
00:01:25,686 --> 00:01:28,255
There’s no cord.
Oh, I’m so excited.
44
00:01:28,455 --> 00:01:29,890
| love parties.
45
00:01:30,90 --> 00:01:32,59
Oh! All right, we have to
get down to business.
46
00:01:36,730 --> 00:01:39,166
[Pal]
47
00:02:25,112 --> 00:02:27,214
[Pal]
48
00:02:32,152 --> 00:02:33,420
And | will make
my hair brunette--
49
00:02:33,620 --> 00:02:36,490
Yeah, I-l’d rather you didn’t
blink up anything, Jeannie.
50
00:02:36,690 --> 00:02:38,558
Here, | want you to take
one of these credit cards
51
00:02:38,759 --> 00:02:40,661
and go down to Cocoa--
Oh, they are so beautiful.
52
00:02:40,861 --> 00:02:43,563
[GASPS]
| think | like
the red one the best.
53
00:02:43,764 --> 00:02:46,266
Well, believe me,
it's not the color that counts.
54
00:02:46,466 --> 00:02:48,869
Now, you take that down
shopping in Cocoa Beach,
55
00:02:49,69 --> 00:02:50,971
and get yourself something
mod to wear tonight.
56
00:02:51,171 --> 00:02:52,839
But why, master?
All | have to do is--
57
00:02:53,40 --> 00:02:55,175
Yes, yes, I-l know that,
but I’d rather you wouldn't.
58
00:02:55,375 --> 00:02:57,644
Now, you see, the important
thing at Roger’s party tonight
59
00:02:57,844 --> 00:02:59,513
is the clothes that
people will be wearing.
60
00:02:59,713 --> 00:03:00,781
It has to be just right.
61
00:03:00,981 --> 00:03:02,416
You'll do that for me,
won't you?
62
00:03:02,616 --> 00:03:03,650
If you say so, master.
63
00:03:03,850 --> 00:03:05,218
Okay.
[GIGGLES]
64
00:03:05,419 --> 00:03:07,254
Shopping for mod
will be such fun.
65
00:03:07,454 --> 00:03:09,623
Yeah.
What is "mod"?
66
00:03:10,891 --> 00:03:12,559
Well, | really don't
have time to go into it.
67
00:03:12,759 --> 00:03:14,528
The salesgirl will help you.
Oh, just think.
68
00:03:14,728 --> 00:03:17,364
| will be the only genie
at the party dressed in mod.
69
00:03:17,564 --> 00:03:18,632
Yeah.
70
00:03:20,634 --> 00:03:22,335
[Pal]
71
00:03:22,536 --> 00:03:24,604
Just received these mental
stress analysis reports.
72
00:03:24,805 --> 00:03:26,506
| want you to run them
through the computer.
73
00:03:26,707 --> 00:03:27,708
Thanks.
74
00:03:30,277 --> 00:03:31,745
Hey, Roge.
Oh, yeah.
75
00:03:31,945 --> 00:03:33,146
Something wrong with your ankle?
76
00:03:33,346 --> 00:03:35,315
No, but there’s something wrong
with my neck.
77
00:03:35,515 --> 00:03:37,417
I’m getting ready
for the frug dance tonight.
78
00:03:37,617 --> 00:03:39,119
A little practice--
Oh, am | excited.
79
00:03:39,319 --> 00:03:41,288
All those great girls tonight,
huh.
80
00:03:41,488 --> 00:03:42,656
I’m kind of excited too.
81
00:03:42,856 --> 00:03:44,725
This will be the first mod party
I’ve ever been to.
82
00:03:44,925 --> 00:03:45,826
It will be an experience.
83
00:03:46,26 --> 00:03:47,494
Oh, listen,
that’s putting it mildly.
84
00:03:47,694 --> 00:03:50,297
Hey, you're gonna love the guys.
They’re a great bunch, really.
85
00:03:50,497 --> 00:03:51,398
Are they college buddies?
86
00:03:51,598 --> 00:03:52,399
No, no.
87
00:03:52,599 --> 00:03:53,967
Uh, from high school?
88
00:03:54,167 --> 00:03:55,01
No, no, grammar school.
89
00:03:55,202 --> 00:03:56,670
Of course,
they're a little older now.
90
00:03:56,870 --> 00:03:58,205
Yeah, well, | hope so.
91
00:03:58,405 --> 00:04:01,41
Yeah, listen, this party
is kind of a class reunion.
92
00:04:01,241 --> 00:04:03,610
Boy, it’s going to be great,
seeing old Porky Hansen again.
93
00:04:03,810 --> 00:04:05,512
He used to be
the classroom cutup.
94
00:04:05,712 --> 00:04:08,14
Ah, I'll never forget the time
he poured a bucket of tadpoles
95
00:04:08,215 --> 00:04:09,783
over our biology teacher’s head.
96
00:04:09,983 --> 00:04:11,51
Ha-ha-ha-ha.
97
00:04:11,251 --> 00:04:12,819
Wh-what’s he doing now?
98
00:04:13,19 --> 00:04:14,955
Well, he’s the head
of his own model agency.
99
00:04:15,155 --> 00:04:16,590
Yeah.
They’re gonna paint my office.
100
00:04:16,790 --> 00:04:18,525
Help me move the furniture
around.
Yeah.
101
00:04:18,725 --> 00:04:19,793
Good old Porky.
102
00:04:19,993 --> 00:04:22,162
Even in grammar school,
he got all the beautiful girls.
103
00:04:22,362 --> 00:04:24,531
Two girls fought a duel over him
with mud pies.
104
00:04:25,832 --> 00:04:27,100
Give me a hand with this,
will you?
105
00:04:27,300 --> 00:04:29,269
The principal’s daughter
wanted to elope with him
106
00:04:29,469 --> 00:04:31,471
when they were 7 years old.
107
00:04:31,671 --> 00:04:33,373
But now, to think he has
his own model agency.
108
00:04:33,573 --> 00:04:35,75
All those beautiful girls.
109
00:04:35,275 --> 00:04:37,544
Boy, | can't wait to see what
my date is gonna look like.
110
00:04:37,744 --> 00:04:38,979
[KNOCKING]
Come in.
111
00:04:39,946 --> 00:04:41,81
Tony.
112
00:04:41,281 --> 00:04:42,849
Hey, Roger, how are you?
113
00:04:43,49 --> 00:04:44,484
Carter, how are you?
114
00:04:44,684 --> 00:04:46,253
Good to see you.
What brings you to town?
115
00:04:46,453 --> 00:04:47,821
Uh, let’s see,
the last time | saw you
116
00:04:48,21 --> 00:04:50,457
was last year at the meeting of
the inter-branch relations--
117
00:04:50,657 --> 00:04:52,425
Well, that’s it.
It’s that time of year again.
118
00:04:52,626 --> 00:04:54,728
We're having our annual little
get-together tonight.
119
00:04:54,928 --> 00:04:57,564
Well, we can’t make it.
Not tonight, no.
120
00:04:57,764 --> 00:04:58,665
Didn’t you get the notice?
121
00:04:58,865 --> 00:05:00,66
Did we get the notice
he sent out?
122
00:05:00,267 --> 00:05:01,368
Last month, | got the notice.
123
00:05:01,568 --> 00:05:03,537
| put it in my drawer
and never looked at it again.
124
00:05:03,737 --> 00:05:06,06
It's in here someplace.
Can’t you make it another night?
125
00:05:06,206 --> 00:05:08,141
Tomorrow night maybe.
We can't make it.
126
00:05:08,341 --> 00:05:09,276
This is Dr. Bellows’ baby.
127
00:05:09,476 --> 00:05:11,411
If you can’t make it,
check with him.
128
00:05:11,611 --> 00:05:12,913
You know how he looks
forward to it.
129
00:05:13,113 --> 00:05:13,914
| Know. | Know how he is.
130
00:05:14,114 --> 00:05:15,482
Give you a little advice.
131
00:05:15,682 --> 00:05:17,884
If you’re not there tonight,
you'd better have an excuse.
132
00:05:18,84 --> 00:05:19,820
A good excuse.
Yeah, we will.
133
00:05:20,20 --> 00:05:21,721
| mean,
we ll work out something.
134
00:05:21,922 --> 00:05:22,889
See you later.
135
00:05:27,27 --> 00:05:29,696
The nerve of Dr. Bellows
having his meeting
136
00:05:29,896 --> 00:05:31,898
on the night of my mod party!
137
00:05:32,98 --> 00:05:34,267
Roger, he’s had this meeting
set up for the last year.
138
00:05:34,467 --> 00:05:35,435
That’s what | mean.
139
00:05:35,635 --> 00:05:37,137
He had a whole year
to pick another date.
140
00:05:37,337 --> 00:05:38,338
What are we gonna do?
141
00:05:38,538 --> 00:05:39,506
We're going to the meeting.
142
00:05:39,706 --> 00:05:41,208
Oh, no, we’re not.
143
00:05:41,408 --> 00:05:42,976
Not me, I’m not gonna
let my buddies down.
144
00:05:43,176 --> 00:05:44,978
No, sirree. You remember
last year’s meeting?
145
00:05:45,178 --> 00:05:47,447
Mrs. Bellows and her soggy,
soggy hors d’oeuvres?
146
00:05:47,647 --> 00:05:49,349
Boy, what are we gonna do?
147
00:05:49,549 --> 00:05:51,117
The one | feel sorry for
is Jeannie.
148
00:05:51,318 --> 00:05:52,285
She really had her heart set
149
00:05:52,485 --> 00:05:53,720
on going
to this party tonight.
150
00:05:53,920 --> 00:05:55,322
How are we gonna
get out of this thing?
151
00:05:55,522 --> 00:05:56,523
How?
152
00:05:56,723 --> 00:05:57,691
Well, you know Dr. Bellows.
153
00:05:57,891 --> 00:05:59,259
Even if the meeting
is unimportant,
154
00:05:59,459 --> 00:06:00,594
all the brass will be there.
155
00:06:00,794 --> 00:06:02,762
If we don’t show up,
we'll never hear the end of it.
156
00:06:02,963 --> 00:06:04,998
Mrs. Bellows will see to it.
We could call in sick.
157
00:06:05,198 --> 00:06:07,367
Yeah, we'd have to show up
on crutches.
158
00:06:07,567 --> 00:06:09,135
That’s the only way
he’d ever believe us.
159
00:06:09,336 --> 00:06:10,604
| know the nurse
at the infirmary.
160
00:06:10,804 --> 00:06:12,672
She could lend us a couple--
Hey, wait a minute.
161
00:06:12,873 --> 00:06:15,342
Remember Dr. Bellows said the
last time we had our physical,
162
00:06:15,542 --> 00:06:17,878
that we needed some outdoor
activities?
Yeah.
163
00:06:18,78 --> 00:06:20,313
Well, we'll just tell him
that--
164
00:06:20,513 --> 00:06:22,215
We're going hunting, sir.
165
00:06:22,415 --> 00:06:23,516
Hunting?
166
00:06:23,717 --> 00:06:25,619
You know, camping out,
the great outdoors.
167
00:06:25,819 --> 00:06:28,21
Surrounded by fresh air,
just as you prescribed.
168
00:06:28,221 --> 00:06:29,556
Hm, | see.
169
00:06:29,756 --> 00:06:32,292
Uh, how long have you been
planning this trip?
170
00:06:32,492 --> 00:06:33,460
Four weeks.
Four months.
171
00:06:33,660 --> 00:06:35,328
Four weeks.
Four months.
172
00:06:35,528 --> 00:06:37,130
I-| really can’t understand
how we forgot
173
00:06:37,330 --> 00:06:39,99
about your little get-together
tonight, sir.
174
00:06:39,299 --> 00:06:41,167
Well, | understand it.
You do?
175
00:06:41,368 --> 00:06:42,435
Of course.
176
00:06:42,636 --> 00:06:44,437
It was because of
your unconscious need
177
00:06:44,638 --> 00:06:45,939
to break out into the open.
178
00:06:46,139 --> 00:06:48,742
It drove tonight’s gathering
completely from your mind.
179
00:06:48,942 --> 00:06:50,310
Oh, yeah, completely.
Yeah.
180
00:06:50,510 --> 00:06:52,646
It sounds so simple
when you explain it, sir.
181
00:06:52,846 --> 00:06:55,115
Well, after all,
it is my profession.
182
00:06:55,315 --> 00:06:57,183
The dynamics of human relations.
183
00:06:57,384 --> 00:06:59,319
Well, you're the doctor.
184
00:06:59,519 --> 00:07:01,354
Well, all right, gentlemen,
|, um--
185
00:07:01,554 --> 00:07:04,357
I'll make your excuses
at the meeting tonight.
186
00:07:04,557 --> 00:07:06,626
Oh, Mrs. Bellows is gonna
be terribly disappointed,
187
00:07:06,826 --> 00:07:08,128
but, uh,
188
00:07:08,328 --> 00:07:09,996
your mental and physical
well-being
189
00:07:10,196 --> 00:07:12,632
is far more important
than attending
our little gathering.
190
00:07:12,832 --> 00:07:14,935
Well, | knew you would
understand, sir.
Thanks, sir.
191
00:07:15,135 --> 00:07:17,570
Tell Mrs. Bellows, we're going
to miss her hors d'oeuvres.
192
00:07:21,41 --> 00:07:23,76
You were brilliant.
| mean brilliant.
193
00:07:23,276 --> 00:07:25,178
Oh, | feel a heel,
lying to Dr. Bellows.
194
00:07:25,378 --> 00:07:26,479
Are you kidding?
195
00:07:26,680 --> 00:07:28,782
With one stoke, you got us out
of a dull evening, into--
196
00:07:28,982 --> 00:07:30,483
Into the mod party of the year.
197
00:07:30,684 --> 00:07:32,552
Anyway, we weren't lying.
We are going hunting.
198
00:07:32,752 --> 00:07:34,654
What if Dr. Bellows
finds out about the party?
199
00:07:34,854 --> 00:07:35,755
Will you stop worrying?
200
00:07:35,956 --> 00:07:37,424
There’s not a chance
in the world.
201
00:07:41,27 --> 00:07:42,429
[Pal]
202
00:07:43,496 --> 00:07:45,198
[MAGIC BOINGS]
203
00:08:07,520 --> 00:08:10,357
| don't think they're quite
the right shape, but thank you.
204
00:08:10,557 --> 00:08:11,725
lll look around a bit.
205
00:08:17,397 --> 00:08:18,531
Good morning.
206
00:08:18,732 --> 00:08:19,632
May | help you, madam?
207
00:08:19,833 --> 00:08:21,67
Yes, please.
208
00:08:21,267 --> 00:08:23,636
| would like to buy a mod outfit
like the mannequin is wearing.
209
00:08:23,837 --> 00:08:24,938
Certainly, madam.
210
00:08:26,406 --> 00:08:27,340
Here we are.
211
00:08:27,540 --> 00:08:28,808
Oh, well,
212
00:08:29,09 --> 00:08:31,111
I'm terribly sorry
to bother you,
213
00:08:31,311 --> 00:08:33,947
but may | have the dress
without the patches?
214
00:08:34,147 --> 00:08:36,516
The dress doesn’t come
without the patches.
215
00:08:36,716 --> 00:08:38,485
Oh, | think it does now.
216
00:08:38,685 --> 00:08:40,954
Madam,
| dressed that mannequin my--
217
00:08:42,322 --> 00:08:44,858
Well, | don’t understand.
218
00:08:45,58 --> 00:08:46,993
It's a Phyllis DeBeck
and she always puts patches
219
00:08:47,193 --> 00:08:48,161
on her designs.
220
00:08:52,399 --> 00:08:55,402
I’m sorry, I’m positive
| haven’t another one like it.
221
00:08:59,572 --> 00:09:00,373
Oh, look.
222
00:09:00,573 --> 00:09:02,08
| think | found it.
223
00:09:14,20 --> 00:09:15,488
You can pay the cashier.
224
00:09:16,456 --> 00:09:17,357
Thank you.
225
00:09:17,557 --> 00:09:18,691
Oh, can you tell me, please.
226
00:09:18,892 --> 00:09:20,994
Where can | buy a mod jacket
for my master?
227
00:09:22,28 --> 00:09:22,996
Uh, for a man.
228
00:09:24,364 --> 00:09:26,733
In the men’s section,
over there.
229
00:09:26,933 --> 00:09:27,901
Thank you.
230
00:09:43,49 --> 00:09:43,983
Nope.
231
00:09:44,184 --> 00:09:46,519
It’s not far-out enough
for Herman.
232
00:09:46,719 --> 00:09:47,654
Sorry.
233
00:09:47,854 --> 00:09:49,989
It’s the furthest-out tie
Wwe Carry.
234
00:09:51,925 --> 00:09:55,28
Sir--
Wow, that’s kicky!
235
00:09:55,228 --> 00:09:57,997
You're guy must
be a real ding-dong.
236
00:09:58,198 --> 00:09:59,399
"Ding-dong"?
237
00:09:59,599 --> 00:10:00,767
A bell-ringer.
238
00:10:00,967 --> 00:10:03,203
You know, with it, going!
239
00:10:03,403 --> 00:10:05,305
Oh, "going."
Oh, yes.
240
00:10:05,505 --> 00:10:07,874
Major Nelson and | are going
to Major Healey’s house tonight
241
00:10:08,74 --> 00:10:09,676
for a party.
242
00:10:17,884 --> 00:10:19,152
[Pal]
243
00:10:20,854 --> 00:10:21,888
Jeannie.
244
00:10:22,922 --> 00:10:24,324
Jeannie, are you ready?
245
00:10:24,524 --> 00:10:26,159
JEANNIE:
Almost, master.
246
00:10:26,359 --> 00:10:27,527
We don’t want to be late.
247
00:10:30,830 --> 00:10:32,465
There.
Here | am.
248
00:10:34,100 --> 00:10:37,470
Hey, hey, that’s--
Do you like it?
249
00:10:37,670 --> 00:10:38,471
Oh, it’s adorable.
250
00:10:38,671 --> 00:10:40,273
[LAUGHING]
251
00:10:40,473 --> 00:10:42,742
Thank you.
Oh, master.
What?
252
00:10:42,942 --> 00:10:44,644
You cannot go in this.
253
00:10:44,844 --> 00:10:45,945
Oh, well, Jeannie.
254
00:10:46,146 --> 00:10:47,947
It's a tuxedo, I-l think | can
get away with it.
255
00:10:48,148 --> 00:10:49,182
| have a surprise for you.
256
00:10:49,382 --> 00:10:51,184
Yeah, well, this is
all | have, see.
257
00:10:54,888 --> 00:10:56,189
[GIGGLES]
258
00:10:57,524 --> 00:10:58,324
Oh.
259
00:10:58,525 --> 00:10:59,526
How ’bout that?
260
00:10:59,726 --> 00:11:00,560
| can’t wear that.
261
00:11:00,760 --> 00:11:02,162
I-| don’t have anything
to go with it.
262
00:11:02,362 --> 00:11:03,696
Oh, yes, master.
263
00:11:05,431 --> 00:11:06,566
Oh.
264
00:11:07,867 --> 00:11:09,335
Jeannie, | can’t wear this.
265
00:11:09,536 --> 00:11:12,272
Oh, yes, master.
You look adorable in it.
266
00:11:12,472 --> 00:11:13,940
[CHUCKLES]
Look at that.
267
00:11:14,140 --> 00:11:16,176
It fits you beautifully.
268
00:11:16,376 --> 00:11:18,611
Well, it’s not--
It’s not really bad, is it?
269
00:11:18,811 --> 00:11:19,879
| like the color too.
270
00:11:20,79 --> 00:11:21,948
Yes, how ’bout the bell-bottoms?
271
00:11:22,148 --> 00:11:23,950
Beautiful, beautiful.
272
00:11:26,252 --> 00:11:27,720
Oops.
Oops.
273
00:11:29,88 --> 00:11:30,723
Shall we go?
[CHUCKLES]
274
00:11:30,924 --> 00:11:31,958
Okay.
275
00:11:34,460 --> 00:11:36,95
[MOD MUSIC PLAYING INSIDE HOUSE]
276
00:11:51,211 --> 00:11:53,12
You know, you haven't changed
a bit, old buddy.
277
00:11:53,213 --> 00:11:54,814
Well, you haven't changed
either, Porky.
278
00:11:55,14 --> 00:11:56,115
Your hair is
a little thinner.
279
00:11:56,316 --> 00:11:58,17
Well, you're a little heavy
around here.
280
00:11:58,218 --> 00:12:00,153
Still keeping the same company.
281
00:12:00,353 --> 00:12:01,955
Oh, hey, this way.
282
00:12:02,155 --> 00:12:03,923
Oh, he used to be a killer
in grammar school.
283
00:12:04,123 --> 00:12:05,325
Hi, Mary.
284
00:12:05,525 --> 00:12:06,659
Hey, Harry.
Oh, look at this.
285
00:12:06,859 --> 00:12:08,428
PORKY: --business.
Wha--? Business?
286
00:12:08,628 --> 00:12:11,264
Oh, | would like to be a partner
in your business.
287
00:12:11,464 --> 00:12:12,765
Come on over here.
288
00:12:12,966 --> 00:12:14,33
Do you still play
the bass?
289
00:12:14,234 --> 00:12:15,635
Oh, I’ve fooled around
a little bit.
290
00:12:15,835 --> 00:12:16,903
Hey, cut the music!
291
00:12:17,103 --> 00:12:19,105
Oh, come on.
No, come on, now.
292
00:12:19,305 --> 00:12:21,841
| want you to hear
my main man here.
Oh, no.
293
00:12:22,41 --> 00:12:22,842
Go get him, Roge!
294
00:12:23,42 --> 00:12:24,244
[APPLAUSE]
295
00:12:25,44 --> 00:12:26,145
Come on.
All right.
296
00:12:26,346 --> 00:12:30,250
All right. Paul,
let's show ’em, shall we?
297
00:12:30,450 --> 00:12:31,351
Okay, ready, Paul?
298
00:12:31,551 --> 00:12:32,819
Sure.
Are you sure you’re ready?
299
00:12:33,19 --> 00:12:34,787
Well, I’m not ready, Paul.
Paul’s ready.
300
00:12:38,424 --> 00:12:39,525
It’s all good so far.
301
00:12:42,195 --> 00:12:43,463
[BAND JOINS IN]
302
00:12:43,663 --> 00:12:45,131
[CHEERING]
303
00:12:54,774 --> 00:12:55,808
MAN:
Aw, yeah, do it.
304
00:13:02,48 --> 00:13:03,449
This is so exciting.
305
00:13:03,650 --> 00:13:05,785
It is the best mod party
| have ever been to.
306
00:13:05,985 --> 00:13:07,253
Well, you haven't
been there yet.
307
00:13:07,453 --> 00:13:10,123
[MUSIC BLARING]
308
00:13:29,475 --> 00:13:31,44
ROGER:
Hey, Tony. Hiya, Jeannie.
309
00:13:31,244 --> 00:13:33,780
Oh, you look great.
Oh, you look just great.
310
00:13:33,980 --> 00:13:35,548
Meet Paul,
my old friend Porky,
311
00:13:35,748 --> 00:13:37,583
and this is Maureen,
and this is Susie.
312
00:13:37,784 --> 00:13:38,785
Oh, you look great.
313
00:13:40,853 --> 00:13:43,89
Why is he not dancing
with a girl?
314
00:13:43,289 --> 00:13:45,291
Funny chick.
Where did you find her?
315
00:13:45,491 --> 00:13:47,260
Well, actually in a bottle
on the beach.
316
00:13:47,460 --> 00:13:48,494
In a bot--
Ha-ha-ha.
317
00:13:48,695 --> 00:13:51,364
She’s a little-- She’s--
She’s nuts.
318
00:13:51,564 --> 00:13:53,232
Hey, this a lot better
than Dr. Bellows’
319
00:13:53,433 --> 00:13:54,567
dull old party, isn’t it?
320
00:13:54,767 --> 00:13:56,469
How long are you gonna
be able to keep that up?
321
00:13:56,669 --> 00:13:59,272
Oh, it’s hard to stop, once you
get the music in your soul.
322
00:13:59,472 --> 00:14:00,673
You just gotta keep going.
323
00:14:00,873 --> 00:14:02,442
Roge, you're not playing
anymore.
324
00:14:02,642 --> 00:14:04,944
Yeah, yeah, well,
I’m not playing.
325
00:14:05,144 --> 00:14:07,246
Oh, did you bring the ice,
Jeannie?
326
00:14:07,447 --> 00:14:09,515
Oh, I’m sorry,
| forgot all about it.
Yes.
327
00:14:09,716 --> 00:14:11,484
No, I--
Not here.
328
00:14:13,419 --> 00:14:15,922
Hey, kids,
dig the crazy new dance.
329
00:14:18,24 --> 00:14:18,858
MAN: Yeah!
Yeah.
330
00:14:19,58 --> 00:14:20,393
Yeah, dig it.
331
00:15:03,436 --> 00:15:05,37
Hey, we’re out of ice.
332
00:15:05,238 --> 00:15:08,141
Why don’t you look
in the refrigerator.
333
00:15:08,341 --> 00:15:09,675
Right you are.
334
00:15:16,215 --> 00:15:17,984
Who turned on this refrigerator?
335
00:15:20,52 --> 00:15:21,454
I’m doing this under protest,
Amanda.
336
00:15:21,654 --> 00:15:23,856
You're asking me to distrust
one of the men in my command.
337
00:15:24,56 --> 00:15:25,158
Two of the men in your command.
338
00:15:25,358 --> 00:15:26,259
Oh, this is a waste of time.
339
00:15:26,459 --> 00:15:28,227
At this very moment...
[MUSIC PLAYING]
340
00:15:28,428 --> 00:15:30,530
...Major Nelson and Major Healey
are hunting.
341
00:15:31,597 --> 00:15:32,532
Hunting what?
342
00:15:32,732 --> 00:15:34,667
They wouldn't dare.
Open that door.
343
00:15:34,867 --> 00:15:36,302
Alfred, we have work to do.
344
00:15:41,474 --> 00:15:42,675
Well, where are they?
345
00:15:42,875 --> 00:15:45,812
Oh, this reminds me of a party
Nero gave once.
346
00:15:46,12 --> 00:15:47,413
Except that everyone wore togas.
347
00:15:47,613 --> 00:15:49,816
| certainly hope so
for their sake.
348
00:15:50,16 --> 00:15:52,151
Oh, wait a minute,
Judy, Judy, Judy, Judy.
349
00:15:52,351 --> 00:15:53,586
I’m going to drink
a toast.
350
00:15:53,786 --> 00:15:54,954
Uh.
351
00:15:55,154 --> 00:15:56,589
A toast to...
Dr. Bellows.
352
00:15:56,789 --> 00:15:58,424
A toast
to Dr. Bellows.
353
00:15:58,624 --> 00:15:59,926
Dr. Bellows is here.
He’s here.
354
00:16:00,126 --> 00:16:02,94
Dr. Bellows can’t be here.
| didn’t invite him.
355
00:16:03,663 --> 00:16:05,765
Oh, Dr. Bellows. Oh, we
should've gotten the crutches.
356
00:16:05,965 --> 00:16:07,700
Jeannie, do something.
Go on, do something!
357
00:16:07,900 --> 00:16:09,802
| will blink him to the top
of a pyramid.
358
00:16:10,02 --> 00:16:10,803
ROGER:
No, no, no.
359
00:16:11,03 --> 00:16:13,673
Uh, uh, dress us
in a hunting outfit.
360
00:16:13,873 --> 00:16:15,675
Oh, yeah, hunting, hunting.
We can go hunting.
361
00:16:15,875 --> 00:16:17,43
Yes, master.
362
00:16:17,844 --> 00:16:19,11
Thanks, Jeannie.
363
00:16:19,212 --> 00:16:22,882
Hey, these clothes really
are mod. Nice, Jeannie.
364
00:16:23,82 --> 00:16:23,950
Jeannie, would you mind?
365
00:16:24,150 --> 00:16:25,418
Something more modern
than this.
366
00:16:25,618 --> 00:16:26,919
| like ‘em.
Quickly.
Yes, master.
367
00:16:27,119 --> 00:16:28,254
Wait a minute--
368
00:16:28,454 --> 00:16:32,225
Hey, these are kind of cute.
369
00:16:32,425 --> 00:16:33,960
Jeannie, this is not
what | had in mind.
370
00:16:34,160 --> 00:16:36,162
Couldn't you get us a--?
Show me that dance again.
371
00:16:36,362 --> 00:16:37,597
Oh.
372
00:16:39,65 --> 00:16:39,866
Hey, wait a minute.
373
00:16:40,66 --> 00:16:41,434
Hey, Porky.
What happened to Porky?
374
00:16:41,634 --> 00:16:43,02
Jeannie, get him back.
Get him back.
375
00:16:43,202 --> 00:16:44,737
It was an accident.
376
00:16:44,937 --> 00:16:48,241
Oh, there he is.
Wow, what a groovy dance.
377
00:16:48,441 --> 00:16:49,375
Come on, baby.
378
00:16:49,575 --> 00:16:51,477
Hey, Porky.
Wait a minute.
379
00:16:51,677 --> 00:16:53,813
Oh, Dr. Bellows.
Dr. Bellows.
380
00:16:54,13 --> 00:16:55,848
I’m so glad you could--
You could drop by.
381
00:16:56,48 --> 00:16:58,551
We just didn’t happen
to drop by, major.
382
00:16:58,751 --> 00:17:00,586
This is an official call.
383
00:17:00,786 --> 00:17:02,755
Oh.
Amanda, if you don’t mind.
384
00:17:02,955 --> 00:17:05,24
All right, darling.
Tell them why we're here.
385
00:17:05,224 --> 00:17:08,661
Major Nelson, you missed
the meeting at my house tonight,
386
00:17:08,861 --> 00:17:10,463
because you said that you
and Major Healey
387
00:17:10,663 --> 00:17:11,531
were going hunting.
388
00:17:11,731 --> 00:17:14,200
Yes, well,
we were just leaving, sir.
389
00:17:14,400 --> 00:17:15,868
What about your party,
major?
390
00:17:16,68 --> 00:17:17,870
What about our party, major?
391
00:17:18,70 --> 00:17:19,171
Huh? Party?
392
00:17:19,372 --> 00:17:21,207
Oh, this is not,
uh, Roger’s party.
393
00:17:21,407 --> 00:17:23,09
He had some friends drop
in from out of town
394
00:17:23,209 --> 00:17:24,377
and since we were going hunting,
395
00:17:24,577 --> 00:17:26,579
he very generously
turned his apartment
396
00:17:26,779 --> 00:17:27,847
over to them for their party.
397
00:17:28,47 --> 00:17:28,848
Very generously.
398
00:17:29,48 --> 00:17:30,216
Then why are you here?
399
00:17:30,416 --> 00:17:31,784
Uh, why are we here now?
400
00:17:31,984 --> 00:17:34,487
Our car broke down.
Both of our cars.
401
00:17:34,687 --> 00:17:37,557
You mean to tell me that you're
actually going hunting
402
00:17:37,757 --> 00:17:38,958
dressed like that?
403
00:17:39,158 --> 00:17:41,694
Carrying bows and arrows?
404
00:17:41,894 --> 00:17:43,62
Uh, yes, it’s the, uh--
405
00:17:43,262 --> 00:17:45,31
The Ancient Hunter’s
Bow and Arrow Club.
406
00:17:45,231 --> 00:17:47,800
The Ancient Hunter’s
Bow and Arrow Club?
407
00:17:48,00 --> 00:17:49,268
ROGER:
Yes, it is an ancient club.
408
00:17:49,468 --> 00:17:50,870
We can only hunt
with bows and arrows.
409
00:17:51,70 --> 00:17:55,241
| told you there'd be
a logical explanation for this.
410
00:17:55,441 --> 00:17:56,342
| haven't heard it yet.
411
00:17:56,542 --> 00:17:59,512
Tell me, where did you plan
to go hunting?
412
00:17:59,712 --> 00:18:01,314
Uh, well, just a--
A swamp.
413
00:18:01,514 --> 00:18:02,848
A swamp.
Twenty miles from here.
414
00:18:03,49 --> 00:18:05,418
Twenty miles. Too bad about
our cars breaking down.
415
00:18:05,618 --> 00:18:07,453
We can't go now.
Oh, yes, you can.
416
00:18:07,653 --> 00:18:08,821
I’m gonna drive you there.
417
00:18:09,21 --> 00:18:10,623
Oh, no.
Oh, yes.
418
00:18:10,823 --> 00:18:13,192
Oh, yes, you come right with me.
No, no, no, no.
419
00:18:13,392 --> 00:18:15,94
[ALL SPEAKING INDISTINCTLY]
420
00:18:27,206 --> 00:18:29,108
Well, here we are.
Yeah, here we are.
421
00:18:29,308 --> 00:18:30,109
Yeah, here we are.
422
00:18:30,309 --> 00:18:31,577
Mm.
423
00:18:31,777 --> 00:18:34,180
You really shouldn't have gone
to all that trouble, sir.
424
00:18:34,380 --> 00:18:36,882
It's no trouble. After all,
I’m the one who prescribed this.
425
00:18:37,83 --> 00:18:38,684
Yeah, well, we'll
never forget that, doc.
426
00:18:38,884 --> 00:18:40,319
Well, I'd better get back.
427
00:18:40,519 --> 00:18:43,55
| don’t like to leave Amanda
alone at the party.
428
00:18:43,255 --> 00:18:45,725
By the time | return, she'll
have everyone psychoanalyzed.
429
00:18:45,925 --> 00:18:47,393
[LAUGHTER]
430
00:18:47,593 --> 00:18:49,562
Well, good hunting, gentlemen.
431
00:18:49,762 --> 00:18:51,197
[MOD MUSIC PLAYING]
432
00:19:03,943 --> 00:19:04,910
[THUNDER BOOMS]
433
00:19:10,182 --> 00:19:11,150
It’s raining.
434
00:19:13,686 --> 00:19:15,788
Very good observation, Roger.
435
00:19:18,24 --> 00:19:19,692
You know what you’re problem is?
436
00:19:19,892 --> 00:19:21,560
You're basically insecure.
437
00:19:21,761 --> 00:19:23,229
| mean, | can tell
by the funny hairdo
438
00:19:23,429 --> 00:19:25,831
and the strange clothes
you have on.
439
00:19:26,32 --> 00:19:28,267
Oh, | bet you had
a very unhappy childhood.
440
00:19:28,467 --> 00:19:30,836
You know, you really should
have a talk with my husband.
441
00:19:31,37 --> 00:19:33,72
You mean the shrink
in the uniform?
442
00:19:33,272 --> 00:19:34,206
The what in the what?
443
00:19:34,407 --> 00:19:36,409
| mean, the head-scrambler,
the wig-picker.
444
00:19:36,609 --> 00:19:38,344
Are you talking
about my husband?
445
00:19:38,544 --> 00:19:40,146
You know your problem, lady?
What?
446
00:19:40,346 --> 00:19:41,814
You ain't loose.
Oh.
447
00:19:42,14 --> 00:19:43,416
Gotta relax.
Oh, is that it?
448
00:19:43,616 --> 00:19:45,84
Yeah.
Oh.
[LAUGHS]
449
00:19:45,718 --> 00:19:46,852
Roger!
450
00:19:47,820 --> 00:19:49,221
Roger!
451
00:19:50,823 --> 00:19:53,526
In here.
452
00:19:53,726 --> 00:19:55,227
Get out of there
and give me a hand here.
453
00:19:55,428 --> 00:19:57,296
Are you kidding?
It’s the only dry place in here.
454
00:19:57,496 --> 00:19:58,664
Help me set it up,
will you?
455
00:19:59,699 --> 00:20:01,500
[PPS]
Pull it around.
456
00:20:01,701 --> 00:20:03,235
Use this rope.
457
00:20:03,436 --> 00:20:04,370
Oh, that’s a good idea.
458
00:20:04,570 --> 00:20:05,438
Throw it over there.
459
00:20:05,638 --> 00:20:07,339
Throw it on top
of that limb.
460
00:20:07,540 --> 00:20:08,774
You catch it.
461
00:20:08,974 --> 00:20:10,976
’ll tie the top
of this to it.
462
00:20:11,177 --> 00:20:12,244
And you can pull it up.
463
00:20:12,445 --> 00:20:15,14
I'll go to catch it.
Okay!
464
00:20:15,214 --> 00:20:17,249
Throw it over here.
Come on.
465
00:20:17,450 --> 00:20:18,684
I’m ready.
466
00:20:18,884 --> 00:20:20,720
Throw it.
Okay!
467
00:20:23,556 --> 00:20:27,26
Okay, | got it.
| got it.
Okay?
468
00:20:27,226 --> 00:20:28,327
[MOD MUSIC PLAYING]
469
00:20:31,197 --> 00:20:33,365
Okay, Roge, let it go.
470
00:20:33,566 --> 00:20:34,867
Okay.
471
00:20:36,135 --> 00:20:37,136
Wait, wait.
472
00:20:37,336 --> 00:20:38,137
Can you hear me?
473
00:20:38,337 --> 00:20:39,572
[YELLS]
474
00:20:42,208 --> 00:20:43,442
I’m pulling,
I’m pulling.
475
00:20:43,642 --> 00:20:44,677
| got it.
476
00:20:44,877 --> 00:20:46,912
What--? What are you--?
What are you doing?
477
00:20:47,113 --> 00:20:48,314
Roger!
478
00:20:48,514 --> 00:20:50,616
I’m trying to fix the tent,
and you're fooling around.
479
00:20:50,816 --> 00:20:51,917
Hold it, Roge!
480
00:21:07,199 --> 00:21:08,634
[MOD MUSIC PLAYING]
481
00:21:20,279 --> 00:21:22,314
Oh, oh, young lady.
I-| don’t--
482
00:21:22,515 --> 00:21:25,684
Well, | used to do the Twist.
483
00:21:25,885 --> 00:21:27,119
Oh, I--
484
00:21:27,319 --> 00:21:30,189
Oh, oh, oh!
485
00:21:32,625 --> 00:21:33,692
Well, I--
486
00:21:42,268 --> 00:21:43,569
[THUNDER CRASHING]
487
00:21:50,743 --> 00:21:53,979
When | think of
all those beautiful women
back in my apartment,
488
00:21:54,180 --> 00:21:56,315
then | think of Dr. Bellows,
| could kill--
489
00:21:56,515 --> 00:21:58,984
No, | think
ll just cry instead.
490
00:22:01,153 --> 00:22:02,621
They must be having
a ball back there.
491
00:22:02,822 --> 00:22:04,890
Why don’t we go home.
Why don’t we go home!
492
00:22:07,960 --> 00:22:08,994
What are you--?
493
00:22:11,30 --> 00:22:12,498
Do you know what you're doing,
anyway?
494
00:22:12,698 --> 00:22:14,266
Don’t you remember
our survival course?
495
00:22:14,466 --> 00:22:16,268
Yeah, what are you doing?
496
00:22:16,468 --> 00:22:18,804
Pre-Columbian Indians
used to start fires like this.
497
00:22:26,946 --> 00:22:28,347
[MOD MUSIC PLAYING]
498
00:22:43,229 --> 00:22:44,96
Take a bite.
499
00:22:44,296 --> 00:22:46,98
Take a bite?
Are you kidding?
500
00:22:46,298 --> 00:22:49,969
Oh, are you thinking
what I’m thinking?
501
00:22:53,138 --> 00:22:54,306
[Pal]
502
00:23:00,913 --> 00:23:02,81
Come on.
503
00:23:06,185 --> 00:23:09,321
Let me see, you were saying--
Darling, come on, dance.
504
00:23:09,521 --> 00:23:12,24
Oh, you don’t know
what you're missing.
It’s such fun.
505
00:23:12,224 --> 00:23:14,727
Amanda, I’m in the middle of a
very interesting psychoanalysis.
506
00:23:14,927 --> 00:23:16,662
Oh, I’m sorry, darling.
Have fun.
507
00:23:16,862 --> 00:23:21,367
Now, dear, tell me, how long
have you had this compulsion
508
00:23:21,567 --> 00:23:22,868
to be a football player?
509
00:23:23,68 --> 00:23:25,704
Hi, everybody. We're back!
We're ba--!
510
00:23:25,905 --> 00:23:27,39
Oh, hi, Dr. Bellows.
511
00:23:27,239 --> 00:23:28,540
What are you doing here?
512
00:23:28,741 --> 00:23:30,542
| had a feeling
you might return.
513
00:23:30,743 --> 00:23:32,511
| told you they weren't
interested in hunting.
514
00:23:32,711 --> 00:23:33,846
Oh, we were.
We were.
515
00:23:34,46 --> 00:23:35,314
Well, then,
why did you come back?
516
00:23:35,514 --> 00:23:37,383
Well, we got our quota.
517
00:23:37,583 --> 00:23:39,51
It was nice of you
to drive us out there.
518
00:23:39,251 --> 00:23:41,787
Really, nice of you,
in the rain with all that, but--
519
00:23:41,987 --> 00:23:43,122
There we are.
520
00:23:45,57 --> 00:23:46,525
[INDISTINCT CHATTERING]
521
00:23:46,725 --> 00:23:49,295
ROGER:
See, doc? Look what
we brought back.
522
00:24:14,853 --> 00:24:18,657
[Pal]
34744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.