Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:58,604 --> 00:05:01,386
Tak.
2
00:05:16,879 --> 00:05:20,087
Robert, m� jeg l�ne dig et �jeblik?
3
00:05:20,212 --> 00:05:23,969
M�d gutterne fra Milton.
4
00:05:24,814 --> 00:05:27,787
Robert var tidligere hos Joseph Keys.
5
00:05:27,914 --> 00:05:30,854
Virkelig? Hvorfor forlod du dem?
6
00:05:31,184 --> 00:05:36,255
Joseph er et sk�nt firma,
men jeg m�tte bare ud af byen.
7
00:05:36,381 --> 00:05:39,354
Skydev�bene, stofferne, luderne ...
8
00:05:39,482 --> 00:05:42,858
Det bliver lidt kedeligt i l�ngden.
9
00:05:45,282 --> 00:05:51,256
Undskyld, jeg forstyrrede dig.
Nu skal vi lade dig v�re i fred.
10
00:05:51,382 --> 00:05:54,584
Hvis d'herrer f�lger med mig.
11
00:06:08,849 --> 00:06:12,359
"Skydev�bene, stofferne, luderne?"
12
00:06:15,017 --> 00:06:20,580
- Sally og jeg fejrer �rsdag i aften.
- Tillykke.
13
00:06:21,518 --> 00:06:25,906
- Jeg er dog p� r�ven.
- Glemte du det?
14
00:06:26,285 --> 00:06:29,359
Jeg skal k�be
blomster og chokolade.
15
00:06:29,485 --> 00:06:33,195
Men jeg glemte min pung derhjemme.
16
00:06:33,320 --> 00:06:37,819
- Skal du l�ne lidt penge?
- G�r det noget?
17
00:06:37,988 --> 00:06:41,944
- Hvor meget skal du bruge?
- Du er en flink fyr.
18
00:06:42,070 --> 00:06:48,197
Jeg kunne kneppe dig lige nu. P� en
venskabelig m�de. Ikke noget b�sset.
19
00:06:48,353 --> 00:06:50,905
Jeg springer over.
20
00:08:28,728 --> 00:08:31,645
Hej, hr. Wyncoop.
21
00:08:32,728 --> 00:08:36,373
- Hej, Rabbit.
- Er solsikkerne til mig?
22
00:08:37,729 --> 00:08:40,811
- Tak.
- Det var s� lidt.
23
00:08:41,628 --> 00:08:47,336
- Er du sulten?
- Ja. Jeg frygtede, du ville dr�be mig.
24
00:08:47,462 --> 00:08:53,291
- Hvorfor g�r du rundt med en kniv?
- Der er nogen udenfor.
25
00:08:53,463 --> 00:08:55,929
Derude?
26
00:08:57,696 --> 00:09:00,630
Lad nu v�re, Greg.
27
00:09:02,530 --> 00:09:05,230
Jeg s� ikke nogen.
28
00:09:06,331 --> 00:09:10,501
Hvis der er nogen derude,
s� mister du fandme knoppen!
29
00:09:13,899 --> 00:09:17,482
Der er ikke nogen.
Kom nu indenfor.
30
00:09:18,098 --> 00:09:24,459
- Skaf dig en rigtig grim hund.
- S� den kan angribe mig f�rst?
31
00:09:35,401 --> 00:09:37,528
Pis!
32
00:09:44,551 --> 00:09:48,093
Driver stilheden dig til vanvid?
33
00:09:49,000 --> 00:09:52,126
Det her er myldretiden.
34
00:09:52,435 --> 00:09:55,837
- Hvad synes du om det?
- Huset er helt fint.
35
00:09:56,035 --> 00:10:02,762
Vi t�nkte p� at s�lge det, men det
var min mors lige f�r hun d�de ...
36
00:10:03,303 --> 00:10:09,557
- Ja, det har du n�vnt.
- Hun boede hos mig og min kone.
37
00:10:10,018 --> 00:10:13,150
Det var n�ppe ret sjovt.
38
00:10:14,137 --> 00:10:16,777
Vi kom fint ud af det sammen.
39
00:10:16,903 --> 00:10:20,411
Derfor k�bte vi huset,
s� hun var t�t p� os.
40
00:10:20,538 --> 00:10:23,561
Har du brug for noget,
s� bare sig til.
41
00:10:24,038 --> 00:10:26,369
Okay. Tak.
42
00:11:00,107 --> 00:11:02,903
Undskyld, jeg kommer for sent.
43
00:11:04,241 --> 00:11:07,168
Der var en sindssyg trafik.
44
00:11:08,041 --> 00:11:13,882
- Kan vi forts�tte?
- Ja, vi har beg�ret skilsmisse.
45
00:11:14,008 --> 00:11:16,383
P� vegne af min klient ...
46
00:11:16,508 --> 00:11:20,965
Vent.
M� jeg tale med min mand f�rst?
47
00:11:21,742 --> 00:11:24,886
- Tr�d varsomt ...
- Jeg ved det.
48
00:11:27,576 --> 00:11:30,702
Kan vi tale sammen udenfor?
49
00:11:36,577 --> 00:11:39,078
Nej.
50
00:11:45,077 --> 00:11:47,995
Det er en smule akavet.
51
00:11:49,345 --> 00:11:54,209
Jeg ved godt, det er mig,
som vil skilles, men ...
52
00:11:57,145 --> 00:11:59,853
Jeg har ...
53
00:12:01,545 --> 00:12:04,463
Jeg har �ndret mening.
54
00:12:17,647 --> 00:12:20,229
Jeg sp�ger.
55
00:12:21,780 --> 00:12:24,488
Jeg sp�ger.
56
00:12:26,280 --> 00:12:29,213
Undskyld.
Jeg troede, det ville v�re sjovt.
57
00:12:31,415 --> 00:12:36,652
Kan vi venligst forts�tte?
Det er et ret dyrt m�de.
58
00:12:39,481 --> 00:12:45,655
Jeg fik dit memo.
Vi er uenige om et par punkter.
59
00:12:56,917 --> 00:12:59,949
- Hej, Robert.
- Hej, Jack.
60
00:13:00,116 --> 00:13:02,809
Var turen herned god?
61
00:13:03,917 --> 00:13:07,791
Du skal m�de en af mine venner.
Det er Elaine.
62
00:13:07,918 --> 00:13:11,625
Hun er 34, er l�ge og er single.
63
00:13:11,751 --> 00:13:16,907
Det er min ven, Robert.
Han er 37 og er designer.
64
00:13:17,052 --> 00:13:21,810
Han skal snart skilles. S� I
finder sikkert noget at snakke om.
65
00:13:22,078 --> 00:13:26,144
- Jack, kom lige.
- Undskyld mig.
66
00:13:26,720 --> 00:13:29,011
R�vhul.
67
00:13:29,353 --> 00:13:32,527
Jeg s�, du stod for dig selv.
S� ...
68
00:13:32,652 --> 00:13:38,348
- Han mikser ikke folk s� godt.
- G�lder det, at jeg mikser min drink?
69
00:13:42,410 --> 00:13:45,028
Skal jeg pr�sentere dig?
70
00:13:45,154 --> 00:13:47,729
Helst ikke.
71
00:13:47,855 --> 00:13:53,695
Det er lidt akavet, at m�de nye
mennesker. Man skal v�re modig.
72
00:13:53,822 --> 00:13:56,529
Modig? Mig? Niks.
73
00:13:56,655 --> 00:14:00,421
Jeg er en kryster.
Jeg er stadig m�rker�d.
74
00:14:00,589 --> 00:14:03,714
Sover du med lyset t�ndt?
75
00:14:07,423 --> 00:14:11,753
Hej, Robert.
Har du m�dt Walt?
76
00:14:12,423 --> 00:14:15,341
Walt, det her er Robert.
77
00:14:16,790 --> 00:14:21,721
Walt, det her er Robert.
Robert er flink.
78
00:14:24,557 --> 00:14:28,865
Jeg f�ler mig lidt utilpas.
Jeg tror, jeg smutter.
79
00:14:28,991 --> 00:14:31,998
Jeg har begyndende hovedpine.
80
00:14:32,123 --> 00:14:35,466
Er det slemt?
Vil du have en pille?
81
00:14:35,592 --> 00:14:39,487
Nej, det er sikkert bare en svulst.
82
00:14:42,425 --> 00:14:45,800
- Kan du k�re bil?
- Jeg kan k�re dig hjem.
83
00:14:45,925 --> 00:14:50,600
Det er ikke v�rre end jeg
godt kan k�re. Ellers tak.
84
00:14:50,726 --> 00:14:55,767
- Jeg er glad for du kom.
- Undskyld.
85
00:14:58,427 --> 00:15:01,074
Vi ses p� mandag.
86
00:16:42,636 --> 00:16:45,136
Du godeste.
87
00:16:45,495 --> 00:16:47,578
Det er okay.
88
00:16:48,136 --> 00:16:53,096
V�r ikke bange. Undskyld.
Jeg ville ikke forskr�kke dig.
89
00:16:54,871 --> 00:16:57,787
Mit navn er Robert Forrester.
90
00:16:58,937 --> 00:17:01,437
Bliv der.
91
00:17:08,704 --> 00:17:11,622
Ringer du til politiet?
92
00:17:13,304 --> 00:17:17,465
Det burde du sikkert.
93
00:17:28,639 --> 00:17:32,306
Det er ingen undskyldning,
men ...
94
00:17:39,139 --> 00:17:41,641
Jeg g�r nu.
95
00:17:42,107 --> 00:17:44,607
Hvad?
96
00:17:44,741 --> 00:17:46,948
Hvad?
97
00:17:48,174 --> 00:17:51,092
Hvad ville du sige?
98
00:17:57,242 --> 00:18:02,019
Jeg ville sige, at ...
M� jeg v�re �rlig?
99
00:18:03,176 --> 00:18:05,968
Jeg har v�ret her f�r.
100
00:18:07,109 --> 00:18:10,366
Jeg iagttager dig i k�kkenet.
101
00:18:11,042 --> 00:18:15,002
Mens du h�rer musik,
laver mad, g�r rent ...
102
00:18:15,129 --> 00:18:22,382
Intet andet. Det lyder slemt,
men det er helt uskyldigt.
103
00:18:25,677 --> 00:18:28,594
Du ser s� lykkelig ud.
104
00:18:30,546 --> 00:18:33,452
Du g�r mig lykkelig.
105
00:18:33,577 --> 00:18:37,840
P� det seneste har jeg
v�ret ensom og deprimeret.
106
00:18:40,346 --> 00:18:45,142
Jeg lover, aldrig at komme tilbage.
107
00:18:49,179 --> 00:18:52,305
En depression kan �del�gge dig.
108
00:18:53,646 --> 00:18:56,563
Kender du til det?
109
00:19:02,714 --> 00:19:05,635
Vil du indenfor?
110
00:19:06,213 --> 00:19:08,714
Hvad?
111
00:19:08,871 --> 00:19:11,843
Jeg vil helst tale indenfor.
112
00:19:36,373 --> 00:19:40,080
Jeg har lavet kaffe.
Vil du have?
113
00:19:42,416 --> 00:19:45,261
- Ja.
- Sid ned.
114
00:19:49,084 --> 00:19:51,917
Det er i orden.
115
00:20:01,185 --> 00:20:08,015
- Bor du her?
- Ja, ovre i Humbert.
116
00:20:08,785 --> 00:20:12,656
- Hvor arbejder du?
- Lavigne Aeronautics.
117
00:20:15,720 --> 00:20:18,637
Hvor arbejder du?
118
00:20:19,186 --> 00:20:22,629
I en bank, n�r Crystal Falls.
119
00:20:40,755 --> 00:20:44,179
Tror du, der er en �rsag til alt?
120
00:20:46,355 --> 00:20:49,388
Mener du sk�bnen?
121
00:20:49,555 --> 00:20:53,164
Ja, m�den, vi m�dtes p�.
122
00:20:54,055 --> 00:20:57,331
Det tror jeg ikke rigtig p�, men ...
123
00:20:57,457 --> 00:21:00,165
Jeg ved ikke.
124
00:21:02,990 --> 00:21:08,730
Da jeg var 15, kom der
en mand og boede hos os.
125
00:21:10,391 --> 00:21:15,280
Jeg fik den id�,
at den mand, min fars ven, -
126
00:21:16,425 --> 00:21:19,549
- repr�senterede d�den.
127
00:21:21,125 --> 00:21:25,560
Kort efter han rejste,
blev min lillebror meget syg.
128
00:21:27,126 --> 00:21:30,251
Han d�de en uge senere.
129
00:21:30,658 --> 00:21:33,157
Det g�r mig ondt.
130
00:21:35,193 --> 00:21:40,689
Tror du virkelig, at han d�de,
fordi den mand boede hos jer?
131
00:21:43,493 --> 00:21:47,689
Hvis jeg sagde ja,
ville du tro, jeg var sk�r, ikke?
132
00:21:48,594 --> 00:21:53,117
Jeg kan ikke tillade mig
at kalde nogen sk�r.
133
00:21:56,218 --> 00:21:59,731
Vores samtale er forudbestemt.
134
00:22:10,662 --> 00:22:13,787
Jeg synes, du skal g� nu.
135
00:22:17,630 --> 00:22:20,547
Vil du have en sm�kage?
136
00:22:21,630 --> 00:22:23,824
Tak.
137
00:22:29,497 --> 00:22:31,998
Godnat.
138
00:22:32,831 --> 00:22:36,165
Jeg h�ber, du f�r det bedre.
139
00:22:38,164 --> 00:22:41,790
Jeg hedder forresten Jenny.
Jenny Thierolf.
140
00:23:18,202 --> 00:23:23,061
- Det er storsindet af dig.
- Bare lad os f� det overst�et.
141
00:23:23,835 --> 00:23:29,878
Har du et bedre sted at v�re
p� en fredag aften end i et depot?
142
00:23:30,802 --> 00:23:36,298
Hvorfor efterlod du egentlig
alt dit lort ... undskyld dine ting.
143
00:23:37,036 --> 00:23:41,868
Har du ikke brug for dem
i Hicksville?
144
00:23:43,471 --> 00:23:47,128
Du planl�gger m�ske
at komme tilbage?
145
00:23:47,938 --> 00:23:52,280
Du kommer tilbage til mig.
Jeg vidste det.
146
00:23:52,448 --> 00:23:56,615
Hvem kan ogs� klantre dig for det?
147
00:23:59,138 --> 00:24:02,662
Har du m�dt en siden vi slog op?
148
00:24:02,871 --> 00:24:08,283
Det har du sikkert. Du forelsker
dig jo s� let som ingen ting.
149
00:24:25,973 --> 00:24:28,265
Undskyld.
150
00:24:35,540 --> 00:24:38,774
Jeg tror alts� ikke dit pas er her.
151
00:24:38,941 --> 00:24:42,483
Jeg pakkede alt meget omhyggeligt.
152
00:24:46,408 --> 00:24:50,745
27 kuglepenne.
14 blyanter. 2 viskel�dre.
153
00:24:50,942 --> 00:24:54,498
Jeg havde glemt,
du var s� autistisk.
154
00:24:54,876 --> 00:24:59,025
Det her er vist ...
afdelingen for s�rlige behov.
155
00:25:04,377 --> 00:25:07,210
Har du det bedre?
156
00:25:09,677 --> 00:25:13,802
H�rte du om den fyr,
som dr�bte sin familie?
157
00:25:14,710 --> 00:25:19,789
De giver hans medicin skylden.
Den samme slags, du tager.
158
00:25:20,511 --> 00:25:24,933
Du godeste,
det kunne have v�ret mig.
159
00:25:28,453 --> 00:25:31,706
Det kunne det godt have v�ret.
160
00:25:46,079 --> 00:25:48,789
Jeg har fundet det.
161
00:25:50,780 --> 00:25:53,489
Jeg sagde det jo.
162
00:25:54,094 --> 00:25:56,597
Hvad?
163
00:26:08,448 --> 00:26:12,645
- Har du h�rt flere lyde?
- Nej.
164
00:26:13,383 --> 00:26:17,501
- Du er for isoleret herude.
- Jeg elsker at bo her.
165
00:26:17,669 --> 00:26:21,991
- Det er mit dr�mmehus.
- Dr�mmehus?
166
00:26:22,117 --> 00:26:25,724
- Du g�r det kun v�rre.
- Lad mig ordne det for dig.
167
00:26:25,850 --> 00:26:31,225
Nej, jeg foretr�kker det s�dan. Det er
ligesom Jimmy Stewarts l�se gel�nder.
168
00:26:31,350 --> 00:26:35,086
- Hvad?
- "Det er herligt at leve."
169
00:26:35,211 --> 00:26:37,962
Det er det s� afgjort.
170
00:26:41,148 --> 00:26:44,859
P�n skjorte.
Den har jeg ikke set f�r.
171
00:26:44,984 --> 00:26:48,226
Denne her? Jo, du har.
172
00:26:53,653 --> 00:26:57,293
- Jeg skal hen til ovnen.
- Jeg giver ikke slip p� dig.
173
00:26:57,419 --> 00:27:01,219
- Aldrig nogen sinde?
- Det er nemlig rigtigt.
174
00:27:01,420 --> 00:27:07,086
- Vi bliver st�ende her altid.
- Hvad skal vi spise?
175
00:27:08,353 --> 00:27:11,270
Vi kan �de hinanden.
176
00:27:11,787 --> 00:27:15,328
Kyllinget�rten br�nder p�.
177
00:27:23,388 --> 00:27:26,555
- Hvad?
- Hun er r�l�kker.
178
00:27:27,689 --> 00:27:31,855
Synes du ikke det?
Er du blind?
179
00:27:32,051 --> 00:27:37,102
Hun lagde kraftigt an p� dig.
Jeg kan arrangere en date.
180
00:27:37,228 --> 00:27:41,010
Jeg ved ikke ...
Med skilsmissen og alt det.
181
00:27:41,622 --> 00:27:45,801
- Jeg er ikke interesseret lige nu.
- Robert!
182
00:27:55,691 --> 00:27:58,608
Jack, det her er ...
183
00:27:58,791 --> 00:28:03,865
- Det er ...
- Jenny. Jenny Thireolf.
184
00:28:03,991 --> 00:28:06,324
Mig en forn�jelse.
185
00:28:07,725 --> 00:28:10,682
Det er ved at blive sent.
186
00:28:11,525 --> 00:28:14,624
Jeg kommer for sent ... til noget.
187
00:28:14,791 --> 00:28:19,847
Jeg ved ikke til hvad,
men jeg b�r ikke komme for sent.
188
00:28:23,315 --> 00:28:26,501
G�r det noget,
jeg kommer forbi?
189
00:28:26,626 --> 00:28:30,851
- Nej, slet ikke.
- Du ser lidt overrasket ud.
190
00:28:31,361 --> 00:28:34,485
Det er jeg faktisk ogs�.
191
00:28:37,109 --> 00:28:40,817
Du skulle lige tjekke
om jeg arbejdede her, ikke?
192
00:28:40,942 --> 00:28:44,099
Nej, jeg troede p� dig.
193
00:28:44,225 --> 00:28:46,723
Jeg vidste, du talte sandt.
194
00:28:46,861 --> 00:28:50,018
Jeg ville bare gerne tale lidt mere.
195
00:28:55,229 --> 00:28:58,861
Hvorfor valgte du mig?
Mit hus?
196
00:28:59,030 --> 00:29:01,928
Jeg er nysgerrig.
197
00:29:06,264 --> 00:29:10,593
Jeg k�rte rundt i min bil ...
198
00:29:11,697 --> 00:29:15,925
Jeg s� dig p� verandaen.
Du bankede vist et t�ppe.
199
00:29:17,031 --> 00:29:22,582
Og s� gik du indenfor.
Jeg f�lte bare, jeg m�tte se dig igen.
200
00:29:29,699 --> 00:29:33,873
Jeg har t�nkt en del
over den anden aften.
201
00:29:34,899 --> 00:29:38,441
Du �nskede, jeg greb dig i det.
202
00:29:39,199 --> 00:29:42,773
- Hvad?
- Det tror jeg.
203
00:29:45,234 --> 00:29:48,358
Hvorfor skulle jeg �nske det?
204
00:29:49,867 --> 00:29:53,390
Et r�b p� hj�lp, m�ske.
205
00:29:58,502 --> 00:30:03,917
- Ved din k�reste, vi er ude sammen?
- Vi har faktisk sl�et op.
206
00:30:05,201 --> 00:30:09,463
Det er en slags pr�ve-
separation p� en m�ned.
207
00:30:09,898 --> 00:30:12,563
Han friede til mig.
208
00:30:12,703 --> 00:30:17,976
Jeg vidste med det samme,
jeg ikke ville. S� jeg t�nkte -
209
00:30:18,103 --> 00:30:22,526
- hvis jeg ikke vil giftes med ham,
hvorfor er vi s� sammen?
210
00:30:23,670 --> 00:30:28,940
Du f�r det sikkert bedre,
n�r I har v�ret adskilt lidt.
211
00:30:29,070 --> 00:30:35,217
- I finder sikkert sammen igen.
- Nej, jeg har besluttet, at det er slut.
212
00:31:05,140 --> 00:31:08,548
Kan vi m�des
tirsdag i stedet for?
213
00:31:08,674 --> 00:31:12,230
- Har jeg noget valg?
- Hvad tror du selv?
214
00:31:14,408 --> 00:31:16,481
S� siger vi tirsdag.
215
00:31:16,608 --> 00:31:20,486
Jeg har lige haft
en forf�rdentlig dag.
216
00:31:21,508 --> 00:31:27,698
Ikke for noget, Nickie,
men klokken er tre nat.
217
00:31:30,410 --> 00:31:32,701
Hallo?
218
00:31:34,575 --> 00:31:38,530
Jeg ville �nske,
jeg aldrig havde m�dt dig.
219
00:32:02,578 --> 00:32:05,327
For helvede da.
220
00:32:14,375 --> 00:32:17,921
- Vi tager en tur i skoven.
- Hvem er "vi"?
221
00:32:18,046 --> 00:32:21,533
Mig og nogle venner.
Og dig.
222
00:32:22,680 --> 00:32:27,154
- Det ved jeg nu ikke.
- Har du noget bedre at tage dig til?
223
00:32:30,013 --> 00:32:33,973
- Nej. Jeg tror, vi f�r regn.
- Nej, det lysner.
224
00:32:36,281 --> 00:32:39,991
Vil du tr�de p� min lykke, Robert?
225
00:32:49,180 --> 00:32:52,493
- Er du okay?
- Ja, jeg har det fint.
226
00:32:53,382 --> 00:32:57,646
- Vi g�r i forvejen.
- Okay.
227
00:32:59,682 --> 00:33:03,510
- Din ven kan ikke lide mig.
- Susie? Jo, da.
228
00:33:04,450 --> 00:33:08,591
Du har lige sl�et op med Greg,
og jeg er total fremmed.
229
00:33:08,717 --> 00:33:11,828
- Ser du ikke problemet?
- Jeg er ligeglad.
230
00:33:11,954 --> 00:33:15,079
Vi er venner nu, ikke?
231
00:33:19,051 --> 00:33:22,847
Hey, Jenny, Bill.
Jeg holder lige en pause.
232
00:33:27,850 --> 00:33:30,768
Jenny er i god form.
233
00:33:33,719 --> 00:33:37,638
Hun er vist ogs�
en del yngre end dig, ikke?
234
00:33:38,118 --> 00:33:41,869
Jeg elsker Jenny.
Hun er en pragtfuld pige.
235
00:33:43,408 --> 00:33:47,227
Bare hun ikke var s�den
en dum romantiker.
236
00:33:47,353 --> 00:33:50,478
Hvorfor er det s� skidt?
237
00:33:54,154 --> 00:33:59,870
Romantikere tror p� k�rlighed
ved f�rste blik og alt det lort.
238
00:34:01,354 --> 00:34:07,277
Folk, der bliver for hurtigt forelsket,
bliver aldrig rigtig lykkelig.
239
00:34:07,488 --> 00:34:11,528
- Kender du Greg, hendes eks?
- Nej.
240
00:34:11,655 --> 00:34:16,362
Han er s� rar.
Han er helt til hundene nu.
241
00:34:16,488 --> 00:34:20,450
Han aner ikke,
hvorfor hun droppede ham.
242
00:34:20,956 --> 00:34:26,708
Og hun har ikke fortalt ret meget
om dig eller om hvordan I m�dtes.
243
00:34:26,876 --> 00:34:30,001
Solen g�r ned. Det er smukt!
244
00:34:30,957 --> 00:34:34,290
Vi m� hellere komme videre.
245
00:34:47,438 --> 00:34:51,147
Det er himmelsk heroppe.
Er det ikke sk�nt?
246
00:35:11,161 --> 00:35:17,246
Det hele har v�ret mere farverigt,
�gte, siden jeg slog op med Greg.
247
00:35:18,360 --> 00:35:21,900
Forst�r du, hvad jeg mener?
248
00:35:23,894 --> 00:35:26,603
Nej?
249
00:35:28,328 --> 00:35:32,080
Jeg forst�r det godt.
Det lyder rart.
250
00:35:32,595 --> 00:35:35,369
Jeg er stik modsat.
251
00:35:35,495 --> 00:35:40,425
Jeg kan g� rundt i dage,
som om, jeg stadig sover.
252
00:35:41,129 --> 00:35:44,592
Som om,
jeg befinder mig i en boble.
253
00:35:44,762 --> 00:35:48,966
Det ville v�re rart, at komme
tilbage til den virkelige verden.
254
00:35:51,174 --> 00:35:54,259
Bobler kan briste.
255
00:35:55,731 --> 00:35:59,272
Jeg har ikke v�ret helt �rlig.
256
00:35:59,831 --> 00:36:03,165
Jeg er p� en m�de gift.
257
00:36:03,697 --> 00:36:08,029
- P� en m�de?
- Jeg ligger i skilsmisse.
258
00:36:08,632 --> 00:36:11,223
S� er det vel okay.
259
00:36:12,032 --> 00:36:16,135
Jeg synes alts� ikke,
det er en god id�.
260
00:36:16,532 --> 00:36:19,030
Det synes jeg.
261
00:36:28,466 --> 00:36:31,804
- Hvordan har I det?
- Er du sk�r?
262
00:36:32,567 --> 00:36:36,463
Robert Forrester ...
Er det korrekt?
263
00:36:36,834 --> 00:36:39,641
Hej, jeg er Greg Wyncoop.
264
00:36:39,766 --> 00:36:42,885
Giv mig h�nden, r�vhul!
265
00:36:43,054 --> 00:36:47,097
- Er du g�et fra forstanden?
- Hvem fanden er han?
266
00:36:47,367 --> 00:36:50,493
- Jeg g�r nu.
- Det beh�ver du ikke.
267
00:36:53,336 --> 00:36:56,831
Hold op!
Jeg taler aldrig til dig igen.
268
00:36:56,970 --> 00:37:00,094
Jeg har lyst til at g�, Jenny.
269
00:37:00,469 --> 00:37:03,595
Det var hyggeligt, Robert.
270
00:37:04,803 --> 00:37:07,307
Hvad foreg�r der?
271
00:37:45,405 --> 00:37:47,697
Beklager.
272
00:37:49,974 --> 00:37:54,963
F�r du s� den forfremmelse?
Det er godt nyt.
273
00:37:55,307 --> 00:37:59,296
- Tag du imod den?
- Jeg ved det ikke... Philadelphia?
274
00:38:00,140 --> 00:38:03,520
- Det er en sjov by.
- Har du v�ret der?
275
00:38:03,674 --> 00:38:05,757
Nej.
276
00:38:06,175 --> 00:38:10,810
Du er godt nok lige faldet
til her. Men det er godt nyt.
277
00:38:11,020 --> 00:38:13,513
Jeg er jaloux.
278
00:38:15,016 --> 00:38:18,516
Jeg har ikke lyst til
at flytte for meget rundt.
279
00:38:18,642 --> 00:38:22,811
- Jeg f�ler mig nomadisk.
- Du f�ler dig som en homo?
280
00:38:22,978 --> 00:38:25,730
Ja, som en homo.
281
00:38:27,343 --> 00:38:30,094
Fandens. S� du det?
282
00:38:31,409 --> 00:38:34,327
Fandens til strike, Chris.
283
00:38:35,010 --> 00:38:38,318
Skiderik. Han g�r det
9 ud af 10 gange.
284
00:38:38,444 --> 00:38:41,982
Han kaster ogs� kuglen
p� en �ndsvag m�de.
285
00:38:51,712 --> 00:38:55,086
Hvordan vidste du, jeg var her?
286
00:38:55,346 --> 00:39:00,036
Jeg ringede til dit kontor.
De sagde, du var her.
287
00:39:00,713 --> 00:39:04,024
- Det g�r vel ikke noget?
- Nej.
288
00:39:04,180 --> 00:39:08,983
Det er bare ... Greg har sagt
nogle ting om dig til vores venner.
289
00:39:09,180 --> 00:39:11,930
S�som?
290
00:39:13,025 --> 00:39:17,946
At du ikke vil lade mig v�re.
At du er farlig.
291
00:39:18,081 --> 00:39:23,979
At du har forfulgt mig. Og vi m�dtes,
fordi du holdt �je med mit hus.
292
00:39:24,146 --> 00:39:27,414
- Fortalte du ham det?
- Nej. Jeg sv�rger.
293
00:39:28,181 --> 00:39:31,443
Det er sgu lidt
af en tilf�ldighed s�.
294
00:39:31,581 --> 00:39:35,817
Vi fornemmede bare altid,
at der var nogen udenfor.
295
00:39:35,985 --> 00:39:41,476
Andet har han ikke.
Jeg ville ikke fort�lle det til nogen.
296
00:39:42,030 --> 00:39:45,616
Det er jo bare skide sk�nt.
297
00:39:50,183 --> 00:39:54,613
Jeg ser lige,
om han har tid. �jeblik.
298
00:39:55,173 --> 00:39:56,821
Hallo?
299
00:39:56,951 --> 00:39:59,612
Pis. Undskyld.
Hallo?
300
00:39:59,784 --> 00:40:02,449
Det er hende igen.
301
00:40:02,651 --> 00:40:04,817
Pis.
302
00:40:05,017 --> 00:40:09,075
- Sig, jeg sidder i m�de.
- Igen?
303
00:40:12,985 --> 00:40:16,734
Miss Thierolf?
Han sidder i endnu et m�de.
304
00:40:16,919 --> 00:40:20,460
Ja, vi har ret travlt i dag.
305
00:40:21,852 --> 00:40:24,990
Jeg siger, du har haft ringet.
306
00:40:27,202 --> 00:40:29,367
Undskyld.
307
00:41:21,257 --> 00:41:24,423
Er du blevet l�st ude?
308
00:41:24,624 --> 00:41:27,124
Kom med.
309
00:41:35,524 --> 00:41:37,815
Hej, Sam!
310
00:41:38,265 --> 00:41:40,786
Virkelig venlig fyr.
311
00:41:40,913 --> 00:41:45,121
Han er blevet en gnavpot
efter hans kones d�d.
312
00:41:45,246 --> 00:41:49,691
Men skal han v�re uh�flig?
Det er ikke min skyld, hun d�de.
313
00:41:49,859 --> 00:41:53,580
"Under tr�et, er der en n�gle."
314
00:41:55,395 --> 00:41:58,267
Rim hj�lper mig med at huske.
315
00:41:58,394 --> 00:42:02,293
Jeg kunne aldrig huske
min kones f�dselsdag ...
316
00:42:02,461 --> 00:42:07,457
"Jeg ser en Jaguar,
s� hun m� v�re f�dt i januar."
317
00:42:09,328 --> 00:42:13,226
Jaguar rimer ogs� p� februar.
318
00:42:14,595 --> 00:42:18,422
Ja, men hun er f�dt i januar. S� ...
319
00:42:20,836 --> 00:42:24,296
Okay, nu kan du komme ind.
320
00:42:48,897 --> 00:42:53,041
Jeg synes ikke,
vi b�r se hinanden igen.
321
00:42:54,162 --> 00:42:58,331
Jeg er ikke en,
du �nsker at have omkring dig.
322
00:42:59,538 --> 00:43:03,273
Jeg fik et slemt
sammenbrud sidste �r ...
323
00:43:03,399 --> 00:43:05,670
Det forst�r jeg.
324
00:43:06,999 --> 00:43:09,917
Jeg troede, jeg ...
325
00:43:10,247 --> 00:43:13,421
... ville sl� min kone ihjel.
326
00:43:14,233 --> 00:43:17,150
Men det gjorde du ikke.
327
00:43:18,333 --> 00:43:21,250
Du h�rer ikke efter.
328
00:43:22,123 --> 00:43:25,108
Jeg er r�dselsslagen.
329
00:43:25,233 --> 00:43:31,045
For at jeg en dag skal v�gne op
og se mig selv i spejlet, -
330
00:43:31,297 --> 00:43:35,124
- og ikke l�ngere vide,
hvem jeg selv er.
331
00:43:35,501 --> 00:43:40,231
Intet du siger, kan skr�mme mig.
Jeg kan hj�lpe dig.
332
00:43:44,802 --> 00:43:49,860
Det her er sk�bnen.
M�den, vi m�dtes p� ...
333
00:43:50,837 --> 00:43:55,049
- Jeg ved det.
- Hold nu op.
334
00:43:56,142 --> 00:43:59,164
"Sk�bnen". Pis og papir.
335
00:44:01,069 --> 00:44:04,302
Tror du virkelig p� det lort?
336
00:44:08,838 --> 00:44:14,799
Jeg rejser alligevel.
Jeg er lige blevet forfremmet.
337
00:44:14,967 --> 00:44:18,552
Jeg flytter til Philadelphia.
338
00:44:21,939 --> 00:44:26,039
- Jeg elsker dig, Robert.
- Hvad?
339
00:44:27,639 --> 00:44:32,714
Jeg ved, du har f�lelser for mig.
M�den, du kigger p� mig ...
340
00:44:32,841 --> 00:44:35,636
Jeg kan se det i dine �jne.
341
00:44:36,272 --> 00:44:41,732
Jeg iagttog dit hus, fordi jeg n�d
at se dig v�re lykkelig ...
342
00:44:41,941 --> 00:44:44,804
Med en anden.
343
00:44:45,207 --> 00:44:48,367
Med en anden. Ikke mig.
344
00:45:01,775 --> 00:45:04,832
Jeg ... ja.
345
00:45:37,811 --> 00:45:39,895
Pis.
346
00:46:09,081 --> 00:46:12,560
Vent, h�r nu her.
347
00:46:41,449 --> 00:46:43,741
Dit dumme svin!
348
00:47:09,334 --> 00:47:11,626
�h gud.
349
00:47:11,753 --> 00:47:14,046
Kom her.
350
00:48:12,791 --> 00:48:15,366
Undskyld, jeg ved ...
351
00:48:16,191 --> 00:48:20,493
- Hvad er der sket?
- Greg pr�vede bare at dr�be mig.
352
00:48:20,625 --> 00:48:26,400
- Hvad skete der?
- Han k�rte mig n�sten af vejen.
353
00:48:26,525 --> 00:48:30,792
Jeg vil tale med ham,
og han pr�ver at slagte mig.
354
00:48:30,960 --> 00:48:34,934
Vi sl�s midt p� vejen,
som i en skide cowboy-film.
355
00:48:35,060 --> 00:48:39,448
Jeg f�r �t heldigt slag ind,
og han ender nede i floden.
356
00:48:39,593 --> 00:48:44,072
Guderne m� vide,
hvorfor jeg reddede ham op.
357
00:48:44,794 --> 00:48:47,834
Det er jeg virkelig ked af.
358
00:48:47,961 --> 00:48:53,199
Jeg f�ler, det er min skyld.
Jeg burde have vidst, det ville ske.
359
00:48:53,675 --> 00:48:56,201
I guder, jeg hader ham.
360
00:48:58,095 --> 00:49:01,168
Du skal ikke hade ham.
361
00:49:01,295 --> 00:49:04,535
Han tror bare, han beskytter dig.
362
00:49:05,095 --> 00:49:08,890
Jeg h�ber bare,
jeg aldrig ser ham igen.
363
00:49:14,928 --> 00:49:18,992
Jeg har t�nkt over det.
Jeg tager med dig til Philadelphia.
364
00:49:25,797 --> 00:49:30,532
Du ved godt,
det ikke kommer til at ske, ikke?
365
00:49:30,827 --> 00:49:33,744
Jeg rejser alene.
366
00:49:41,866 --> 00:49:45,284
M� jeg sove her i nat?
367
00:49:46,099 --> 00:49:49,397
M� jeg ikke nok?
Bare i nat.
368
00:49:49,565 --> 00:49:53,474
Greg kommer forbi
hjemme hos mig ...
369
00:49:53,600 --> 00:49:57,453
Jeg har haft det
s� d�rligt derhjemme.
370
00:50:02,783 --> 00:50:05,165
Okay s�.
371
00:50:06,868 --> 00:50:11,733
- Jeg sover bare p� sofaen.
- Nej, du kan tage min seng.
372
00:50:11,901 --> 00:50:15,106
Nej, jeg vil gerne sove p� sofaen.
373
00:50:15,234 --> 00:50:18,731
Okay. Jeg henter nogle t�pper.
374
00:50:20,902 --> 00:50:25,164
Jeg vil ikke genere dig
mere efter det her.
375
00:50:52,471 --> 00:50:55,388
Hvad laver du, Jenny?
376
00:50:56,570 --> 00:51:00,212
- Nej.
- Du m� ikke skubbe mig v�k.
377
00:51:01,005 --> 00:51:04,969
Nej, Jenny.
Det kommer ikke til at ske.
378
00:51:17,940 --> 00:51:21,497
Du m� ikke gr�de. Undskyld.
379
00:51:50,666 --> 00:51:52,249
Godmorgen.
380
00:51:53,842 --> 00:51:57,928
Er du sulten?
Jeg laver bl�b�rpandekager.
381
00:52:03,693 --> 00:52:06,985
- Hvis jeg sad p� d�dsgangen ...
- D�dsgangen?
382
00:52:07,110 --> 00:52:12,215
S� ville jeg �nske mit sidste
m�ltid var bl�b�rpandekager.
383
00:52:13,344 --> 00:52:16,226
Hvad ville du have?
384
00:52:16,352 --> 00:52:20,535
Det har jeg ikke rigtig
t�nkt over. Underligt nok.
385
00:52:21,311 --> 00:52:25,051
Det er let nok.
Hvad er din yndlingsret?
386
00:52:26,845 --> 00:52:30,995
Jeg ville nok bede om kinesisk.
Ja, helt bestemt.
387
00:52:31,926 --> 00:52:37,801
Men at l�se lykkekagen giver ikke
s� meget mening p� d�dsgangen.
388
00:52:38,846 --> 00:52:44,884
Der kommer et tidspunkt, hvor vi
alle oplever alt for sidste gang.
389
00:52:46,247 --> 00:52:49,154
Hvad mon mit sidste m�ltid bliver?
390
00:52:49,280 --> 00:52:53,969
Den sidste bog, jeg l�ser.
Den sidste sang, jeg h�rer.
391
00:52:55,181 --> 00:52:58,554
T�nker du aldrig p� de ting?
392
00:53:00,547 --> 00:53:05,174
Jeg mener bare, det ville
v�re rart at kunne v�lge.
393
00:53:05,714 --> 00:53:11,223
S� fordi d�dsfanger kan v�lge
deres sidste m�ltid, er det rart?
394
00:53:11,391 --> 00:53:16,099
Hvis du nu kunne v�lge,
hvad skulle din sidste sang s� v�re?
395
00:53:16,716 --> 00:53:22,302
Min ville v�re "A Kiss To Build
A Dream On" af Louis Armstrong.
396
00:53:22,596 --> 00:53:25,513
Hvad med dig?
397
00:53:26,583 --> 00:53:30,005
- Det ved jeg ikke.
- V�r nu med.
398
00:53:32,984 --> 00:53:36,736
"Real Life",
Joan as Police Woman.
399
00:53:38,458 --> 00:53:42,224
Jeg er n�dt til at g�,
jeg er sent p� den.
400
00:54:01,386 --> 00:54:04,094
Skriv under her.
401
00:54:12,488 --> 00:54:14,817
Det var s� det.
402
00:54:15,388 --> 00:54:19,020
Jeg fatter ikke, jeg er single igen.
403
00:54:19,855 --> 00:54:23,440
Vil du med mig
p� et st�vnem�de?
404
00:54:33,589 --> 00:54:35,520
Hej, Jenny.
405
00:54:35,655 --> 00:54:41,311
Ja, jeg er lige kommet ud derfra.
Jeg er en fri mand.
406
00:54:42,122 --> 00:54:45,456
Hvorfor? Hvad er der galt?
407
00:54:45,757 --> 00:54:48,258
Hvad?
408
00:54:50,020 --> 00:54:53,854
Du efterlod ham alts�
omt�get ved flodbredden?
409
00:54:53,980 --> 00:54:59,063
- Hvor t�t p� floden var det?
- Omkring en meter, tror jeg.
410
00:54:59,313 --> 00:55:02,671
Det var meget m�rkt.
411
00:55:02,796 --> 00:55:08,055
- Kan han v�re faldet i floden igen?
- Nej, det tror jeg ikke.
412
00:55:08,230 --> 00:55:12,301
Han jamrede sig,
og begyndte at komme til sig selv.
413
00:55:12,426 --> 00:55:17,064
Derfor stak jeg af.
Jeg frygtede, han kom efter mig igen.
414
00:55:17,293 --> 00:55:20,896
Men kan kan umuligt
v�re faldet i floden igen.
415
00:55:21,064 --> 00:55:27,035
Og du har lige sl�et op med Greg?
Det tog vel h�rdt p� ham.
416
00:55:27,161 --> 00:55:30,035
Hvis han ikke er faldet i ...
417
00:55:30,161 --> 00:55:34,969
Crystal River er yndet
m�l for selvmordere.
418
00:55:35,095 --> 00:55:39,735
Selvmord? Greg?
Det ville han aldrig g�re.
419
00:55:39,861 --> 00:55:44,503
Han sagde altid, at folk,
der beg�r selvmord, er svage.
420
00:55:44,629 --> 00:55:47,094
Jeg synes, det kr�ver mod.
421
00:55:47,262 --> 00:55:49,691
Nej, det ville han aldrig g�re.
422
00:55:49,817 --> 00:55:55,337
Har I talt med hans omgangskreds?
Har nogen h�rt fra ham?
423
00:55:55,463 --> 00:56:00,804
Hans venner, familie og kollegaer
har hverken set eller h�rt fra ham.
424
00:56:00,929 --> 00:56:05,280
Vi begynder at tr�kke vod
i floden i dag.
425
00:56:19,031 --> 00:56:21,114
Susie.
426
00:56:21,965 --> 00:56:24,048
Hej, Jenny.
427
00:56:25,060 --> 00:56:30,648
Jeg har ikke glemt din f�dselsdag.
Jeg har ikke fundet en gave endnu.
428
00:56:30,774 --> 00:56:36,528
Det g�r ikke noget.
Jeg ved, du har nok at se til.
429
00:56:39,666 --> 00:56:43,573
Har I fastsat en dato til festen?
430
00:56:43,699 --> 00:56:46,616
Det er faktisk i aften.
431
00:56:47,934 --> 00:56:50,405
Du skulle komme.
432
00:56:50,535 --> 00:56:53,724
I aften? Det kan vi ikke.
433
00:56:54,934 --> 00:56:59,129
Vi skal op til en
hytte i North Bay.
434
00:56:59,698 --> 00:57:03,032
Jeg er ked af, du ikke kan komme.
435
00:57:12,202 --> 00:57:14,703
Er du okay?
436
00:57:17,536 --> 00:57:21,407
De har ikke noget imod dig.
Det er mig.
437
00:57:30,904 --> 00:57:36,159
Robert, lad ikke som om,
du ikke er der. Tag den nu.
438
00:57:36,285 --> 00:57:38,787
Tag den nu.
439
00:57:39,271 --> 00:57:41,578
Mig narrer du ikke.
440
00:57:41,704 --> 00:57:46,451
Jeg kan se det for mig. Du sidder
der og sorterer opkaldene.
441
00:57:46,577 --> 00:57:49,434
Det er virkelig uh�fligt.
442
00:57:54,473 --> 00:57:57,868
Okay, du er der ikke.
443
00:58:16,580 --> 00:58:19,748
- Godmorgen, mr. Jaffe.
- Robert ...
444
00:58:19,874 --> 00:58:24,705
Der er et par kriminal-
betjente som vil tale med dig.
445
00:58:25,038 --> 00:58:30,372
- De er i konferencerummet.
- Okay. Tak, mr. Jaffe.
446
00:58:32,808 --> 00:58:38,834
Jeg er kriminalassistent Anderson.
Det er kriminalassistent Lippenholtz.
447
00:58:41,545 --> 00:58:44,830
I har ikke fundet liget, har I?
448
00:58:44,956 --> 00:58:49,418
Havde der v�ret et lig,
var det sikkert dukket op nu.
449
00:58:49,543 --> 00:58:55,185
Crystal River er meget dyb,
med store hulrum i klipperne.
450
00:58:55,311 --> 00:58:59,453
Et lig kan ligge skjult der i lang tid.
451
00:59:00,278 --> 00:59:04,286
Vores teori er,
at Greg angreb dig.
452
00:59:04,411 --> 00:59:07,709
Du fik et heldigt slag ind,
som du sagde.
453
00:59:07,845 --> 00:59:13,853
- Han faldt i vandet og du stak af.
- Nej, jeg hjalp ham op af vandet.
454
00:59:14,021 --> 00:59:17,452
Hvis det var selvforsvar,
er det uagtsomt manddrab.
455
00:59:17,579 --> 00:59:22,168
Du slipper billigt,
hvis du indr�mmer lige nu.
456
00:59:22,306 --> 00:59:26,704
Men n�r vi finder liget,
og du har udeladt noget ...
457
00:59:26,914 --> 00:59:30,501
Du er n�dt til
at se det i sin helhed.
458
01:00:09,516 --> 01:00:13,317
- Hvordan har du det?
- Fint. Hvad med dig?
459
01:00:13,484 --> 01:00:15,190
Fint.
460
01:00:15,317 --> 01:00:19,046
- Hvad vil du?
- Jeg er bekymret for dig.
461
01:00:19,173 --> 01:00:23,131
- Det skal du ikke v�re.
- Men det er jeg.
462
01:00:23,257 --> 01:00:27,089
Robert skr�mmer mig.
Hvad ved du om ham?
463
01:00:27,216 --> 01:00:31,592
Jeg kan lide ham.
S� v�lg dine n�ste ord med omhu.
464
01:00:37,408 --> 01:00:42,425
Jenny, han er et kryb.
Undskyld, men det er han.
465
01:00:43,486 --> 01:00:46,423
Overdramatiser nu ikke.
466
01:01:06,022 --> 01:01:08,772
Er du v�gen?
467
01:01:10,388 --> 01:01:13,894
Hvad? Sagde du noget?
468
01:01:14,255 --> 01:01:18,646
Jeg h�rte vist lige en ugle.
Den skr�mte mig.
469
01:01:18,855 --> 01:01:22,190
Hvorfor skr�mte den dig?
470
01:01:22,489 --> 01:01:26,803
Ugler symboliserer d�den,
g�r de ikke?
471
01:01:27,023 --> 01:01:31,565
Vidste du, at du sover
med �jnene halvt �bne?
472
01:01:31,690 --> 01:01:34,608
Ja, det har folk sagt.
473
01:01:35,256 --> 01:01:39,256
Men jeg kan ikke g�re noget ved det.
474
01:01:39,423 --> 01:01:42,549
Det er attraktivt, ikke?
475
01:02:00,293 --> 01:02:05,972
F�r mr. Wyncoop forsvandt,
fortalte han, du forfulgte miss Thierolf.
476
01:02:06,099 --> 01:02:09,801
- Og at det var s�dan, I m�dtes.
- Det er ikke sandt.
477
01:02:09,927 --> 01:02:16,435
Din ekskone har fortalt os,
at du har en psykisk sygdom.
478
01:02:16,561 --> 01:02:19,721
Jeg var bare deprimeret.
479
01:02:20,360 --> 01:02:23,668
Jeg tog nogle piller
og fik det bedre.
480
01:02:23,794 --> 01:02:26,768
Jeg blev ikke l�st inde.
481
01:02:26,895 --> 01:02:32,326
Vi er lige blevet skilt,
s� vi er ikke just p� talefod.
482
01:02:32,451 --> 01:02:35,392
Hun siger, du fors�gte
at dr�be hende.
483
01:02:35,517 --> 01:02:39,952
Hun v�gnede en nat,
og du stod der med en kniv ...
484
01:02:40,162 --> 01:02:44,136
Den l�gn har hun fortalt
det sidste �rs tid.
485
01:02:44,263 --> 01:02:48,304
Vi havde et sk�nderi,
fordi hun igen var fuld.
486
01:02:48,429 --> 01:02:51,038
Jeg var ved at lave mad.
487
01:02:51,163 --> 01:02:56,005
Jeg gik ind i sovev�relset, og
havde stadig k�kkenkniven i h�nden.
488
01:02:56,131 --> 01:03:01,540
Hun er fuld, hun skriger.
D�t er det store mordkomplot.
489
01:03:01,798 --> 01:03:04,299
Okay?
490
01:03:17,066 --> 01:03:21,776
Jeg pr�vede ikke at dr�be hende.
491
01:03:22,437 --> 01:03:27,473
Det sagde jeg kun,
for at jage dig bort.
492
01:03:27,600 --> 01:03:30,433
Det ved jeg godt.
493
01:03:35,234 --> 01:03:38,674
Der er noget,
jeg ikke har fortalt dig.
494
01:03:38,801 --> 01:03:43,064
Greg ringede til din kone,
den dag, han overfaldt dig.
495
01:03:54,536 --> 01:03:58,643
Hvad fanden sagde
du til Greg Wyncoop?
496
01:03:58,768 --> 01:04:03,077
"Hej, Nickie, hvordan har du det?"
Hvad snakker du om?
497
01:04:03,287 --> 01:04:05,977
Du fortalte ham den samme l�gn.
498
01:04:06,104 --> 01:04:09,109
S� tror fanden,
han fors�gte at nakke mig.
499
01:04:09,336 --> 01:04:15,566
- Du har begravet mig i lort.
- Du har selv rodet dig ud i det.
500
01:04:26,737 --> 01:04:29,134
Vil du indenfor?
501
01:04:30,605 --> 01:04:35,234
- Du havde planer om at flytte, ikke?
- Ja.
502
01:04:35,361 --> 01:04:38,246
Indenfor et par m�neder.
503
01:04:38,371 --> 01:04:44,136
- Kan du ikke g�re det f�r?
- Hvorfor? Har du fundet en ny lejer?
504
01:04:45,104 --> 01:04:49,121
Nej.
Jeg vil bare have dig ud herfra.
505
01:05:00,841 --> 01:05:03,738
Nickie Grace?
506
01:05:04,208 --> 01:05:07,113
Jeg er Jenny Thierolf.
507
01:05:12,242 --> 01:05:14,325
Hej.
508
01:05:15,875 --> 01:05:19,780
- Vil du have noget at drikke?
- En vand.
509
01:05:19,976 --> 01:05:24,448
- Jeg har ikke mere flaskevand.
- Postevand er fint.
510
01:05:35,643 --> 01:05:38,568
Du kommer langvejs fra.
511
01:05:38,777 --> 01:05:42,719
- Bare for at se mig?
- Nej ... jo.
512
01:05:48,611 --> 01:05:53,787
- Hvorfor hader du Robert s� meget?
- Jeg hader ham ikke.
513
01:05:55,746 --> 01:05:58,992
Robert vil gerne v�re ven med alle.
514
01:05:59,118 --> 01:06:03,158
Men jeg tror faktisk ikke,
at han bryder sig om nogen.
515
01:06:03,283 --> 01:06:06,486
Det tror jeg ikke er sandt.
516
01:06:06,613 --> 01:06:10,372
Manden er forbandet,
hvis du sp�rger mig.
517
01:06:13,546 --> 01:06:18,703
Jeg har indset, at nogen
mennesker er den rene gift.
518
01:06:19,035 --> 01:06:22,660
Det er ikke altid tydeligt,
hvem de er, -
519
01:06:22,786 --> 01:06:28,079
- men n�r man opdager dem,
skal de sk�res v�k.
520
01:06:37,107 --> 01:06:38,976
Okay. Tak.
521
01:06:42,113 --> 01:06:44,883
Selv tak.
522
01:06:58,917 --> 01:07:01,000
Pis!
523
01:07:10,817 --> 01:07:13,536
Hej. Er du okay?
524
01:07:16,485 --> 01:07:19,503
Ja, jeg har det skide fint.
525
01:07:20,220 --> 01:07:23,760
- Forfremmelsen?
- Den er v�k.
526
01:07:25,586 --> 01:07:29,545
Og jeg er lige blevet
suspenderet fra Lavigne.
527
01:07:32,987 --> 01:07:37,510
Jeg trak den fyr op af vandet.
Jeg reddede ham sgu.
528
01:07:37,720 --> 01:07:41,126
Jeg ville �nske,
jeg faktisk havde druknet den skid.
529
01:07:43,620 --> 01:07:47,163
Jeg tr�nger til en �l.
Vil du have en?
530
01:07:47,955 --> 01:07:51,409
Jeg kan ikke i aften.
531
01:07:52,488 --> 01:07:56,312
Jeg skal passe kn�gten.
Han har falsk strubehoste.
532
01:08:02,022 --> 01:08:04,940
Jeg er ked af det, mand.
533
01:08:11,023 --> 01:08:14,336
Jeg g�r lige p� toilettet.
534
01:08:30,558 --> 01:08:32,460
Ja?
535
01:08:32,588 --> 01:08:36,532
Jeg har en reservation
til "Wyncoop".
536
01:08:36,659 --> 01:08:42,116
- Jed Wyncoop.
- Er du Greg Wyncoops far?
537
01:08:42,326 --> 01:08:47,608
- Har I h�rt noget nyt?
- Nej, ikke endnu.
538
01:08:47,860 --> 01:08:52,686
- Hvad er der galt?
- Ikke noget. Lad os g�.
539
01:08:58,359 --> 01:09:00,301
Forrester!
540
01:09:00,428 --> 01:09:04,341
Robert Forrester?
Det er dig, ikke?
541
01:09:04,761 --> 01:09:08,925
Jeg vil bare tale.
Jeg har bare brug for nogle svar.
542
01:09:11,061 --> 01:09:15,052
- Hvad har du gjort min s�n?
- Ikke noget.
543
01:09:15,262 --> 01:09:17,887
Jeg er uskyldig. Dit lede ...
544
01:09:18,928 --> 01:09:20,759
Robert!
545
01:09:22,089 --> 01:09:24,318
Stop!
546
01:09:28,263 --> 01:09:30,555
Er du okay?
547
01:09:32,530 --> 01:09:34,781
Skrid!
548
01:09:51,470 --> 01:09:54,164
Er mr. Forrester her?
549
01:10:02,533 --> 01:10:05,765
Vi har fundet et lig i floden.
550
01:10:07,500 --> 01:10:10,941
- Er det Greg?
- Muligvis.
551
01:10:11,066 --> 01:10:14,774
Har I ikke identificeret liget?
552
01:10:14,900 --> 01:10:20,739
Liget var n�gen. Ingen
legitimation, ingen smykker, intet.
553
01:10:20,864 --> 01:10:23,765
Ansigtet var smadret.
554
01:10:23,891 --> 01:10:28,713
Et lig, der ligger s� l�nge
i vand, svulmer kraftigt op, -
555
01:10:28,849 --> 01:10:32,876
- h�ret samt hudlag, sammen
med kendetegn, falder af.
556
01:10:33,001 --> 01:10:36,642
Selv om nogen,
kunne identificere liget, -
557
01:10:36,768 --> 01:10:39,535
- skulle vi stadig tage pr�ver.
558
01:10:40,602 --> 01:10:43,243
Hvor l�nge tager det?
559
01:10:43,368 --> 01:10:47,898
Vi skal blot have
identificeret hans tands�t.
560
01:10:50,436 --> 01:10:54,061
Det er ikke ham.
Det kan det ikke v�re.
561
01:10:54,286 --> 01:10:57,287
Vi giver besked.
562
01:11:07,976 --> 01:11:11,894
Jenny. Jeg dr�bte ham ikke.
563
01:11:13,238 --> 01:11:16,975
Det ved jeg.
Jeg tror p� dig.
564
01:13:41,284 --> 01:13:46,031
Liget blev fundet n�r huset,
under et tr�.
565
01:13:47,073 --> 01:13:51,115
F�r hun begik selvmord,
ringede hun til Susie Escham.
566
01:13:51,247 --> 01:13:54,226
Jenny fortalte hende,
hvordan I m�dtes.
567
01:13:54,352 --> 01:13:56,892
Er det ikke lidt klamt?
568
01:13:57,018 --> 01:14:00,359
At udspionere en pige,
alene om natten.
569
01:14:00,485 --> 01:14:05,492
Hvis du l�j om det,
hvad har du s� ellers l�jet om?
570
01:14:06,385 --> 01:14:10,617
Det er til dig.
Fra miss Thierolf.
571
01:14:21,512 --> 01:14:26,159
K�re Robert.
Du frembragte noget i mig.
572
01:14:26,286 --> 01:14:29,095
Jeg vidste,
du bet�d noget for mig, -
573
01:14:29,220 --> 01:14:31,907
- som min fars ven
gjorde for min bror.
574
01:14:32,033 --> 01:14:34,618
Jeg kunne bare ikke
finde ud af hvad.
575
01:14:34,755 --> 01:14:38,730
Tegnene var overalt,
og umulige at ignorere, -
576
01:14:38,855 --> 01:14:42,605
- og nu ved jeg, hvad jeg skal g�re.
577
01:14:44,022 --> 01:14:47,369
Jeg h�ber, du finder
tilbage til den virkelige verden.
578
01:14:47,494 --> 01:14:50,995
Hvis det er der, du �nsker at v�re.
579
01:15:29,325 --> 01:15:31,998
Lukker du mig ind?
580
01:15:41,393 --> 01:15:45,000
Det burde holde dig k�rende lidt.
581
01:15:46,895 --> 01:15:48,978
Tak.
582
01:15:53,542 --> 01:15:56,835
Jeg er virkelig bekymret for Jenny.
583
01:15:58,061 --> 01:16:03,126
Hun dropper ham snart.
Hun skal nok gennemskue ham.
584
01:16:03,492 --> 01:16:07,084
- Robert er i stor knibe nu.
- Godt.
585
01:16:09,096 --> 01:16:12,305
Hvad g�r vi s� nu?
586
01:16:48,933 --> 01:16:51,856
Kriminalassistent Lippenholtz, tak.
587
01:16:55,799 --> 01:16:58,957
Hej, det er Robert Forrester.
588
01:16:59,167 --> 01:17:05,941
Nogen har lige skudt efter mig
fra en bil. Den speedede v�k.
589
01:17:06,066 --> 01:17:10,609
Du tror mig ikke.
Nej, det kom ikke fra udst�dningen!
590
01:17:10,735 --> 01:17:15,767
Jeg har brug for beskyttelse!
Okay, mange tak.
591
01:17:16,002 --> 01:17:18,502
Gud fader mand.
592
01:18:27,041 --> 01:18:29,957
Du er i stor knibe.
593
01:18:38,632 --> 01:18:41,757
Hvordan mistede din hund benet?
594
01:18:42,375 --> 01:18:46,681
Den tidligere ejer
t�skede ham med et bat.
595
01:18:48,642 --> 01:18:53,520
Det er et vidunder,
at han stadig elsker mennesker.
596
01:18:57,810 --> 01:19:01,572
G�r politiet noget
ved den skudepisode?
597
01:19:02,310 --> 01:19:05,227
De tror ikke p� mig.
598
01:19:08,383 --> 01:19:12,225
Du kan sove her i nat,
hvis det g�r dig tryg.
599
01:19:17,378 --> 01:19:22,535
Som du kan se, var min
kone flippet med blomster.
600
01:19:22,745 --> 01:19:26,062
- Det er rart.
- Det er et godt v�relse.
601
01:19:28,245 --> 01:19:33,942
- Det g�r mig ondt med din k�reste.
- Hun var ikke min ... tak.
602
01:19:36,446 --> 01:19:39,570
Da min kone d�de, -
603
01:19:40,141 --> 01:19:44,288
- havde jeg en romantisk
id� om snart at f�lge efter.
604
01:19:44,413 --> 01:19:48,063
Du ved,
som de siger, �ldre par g�r.
605
01:19:49,446 --> 01:19:53,086
Men her er jeg ... et �r efter.
606
01:19:54,314 --> 01:19:59,940
Men �n ting er sikkert,
jeg er ikke l�ngere bange for at d�.
607
01:20:01,248 --> 01:20:06,681
N�r man er ung,
er tiden ikke inde til at d�, vel?
608
01:20:08,248 --> 01:20:10,331
Nej.
609
01:20:11,815 --> 01:20:16,458
Og hun begik selvmord.
Jeg f�lger mig ansvarlig.
610
01:20:18,116 --> 01:20:23,148
Jeg f�ler, jeg har �delagt noget,
et menneske.
611
01:20:24,217 --> 01:20:28,547
Du har brug for hvile.
Pr�v at f� sovet lidt.
612
01:21:14,155 --> 01:21:17,096
Det var noget af en
skraber du fik dig der.
613
01:21:17,222 --> 01:21:19,819
- Hvad er klokken?
- 14.00.
614
01:21:19,944 --> 01:21:23,845
Jeg har ikke sovet s� l�nge
siden college.
615
01:21:24,222 --> 01:21:27,953
Er du sulten? Sid ned.
616
01:22:07,458 --> 01:22:11,182
- Undskyld.
- Det er bare �l.
617
01:22:11,308 --> 01:22:14,867
- Skal jeg hente en ...?
- Hvad er der galt?
618
01:22:41,794 --> 01:22:44,952
Hej. �h ...
619
01:22:45,118 --> 01:22:48,502
- Elaine.
- Elaine. Undskyld.
620
01:22:48,629 --> 01:22:53,854
Kuglen ramte ikke knoglen.
Du var yderst heldig.
621
01:22:55,396 --> 01:22:58,497
- G�r det ondt?
- Nej.
622
01:23:03,130 --> 01:23:05,964
L�ft armen, tak.
623
01:23:06,763 --> 01:23:09,514
Tag den ned.
624
01:23:11,764 --> 01:23:13,847
Tak.
625
01:23:34,032 --> 01:23:37,782
Endnu en bil
knaldede i udst�dningen.
626
01:23:37,956 --> 01:23:42,506
- Du f�r beskyttelse hele d�gnet.
- Ved I, hvem der gjorde det?
627
01:23:42,633 --> 01:23:46,707
Vi taler med folk
der har forbindelse til Greg.
628
01:23:46,967 --> 01:23:49,674
Greg Wyncoop gjorde det.
629
01:23:49,801 --> 01:23:54,168
Jeg ved, du stadig holder fast
i id�en om, at han er i live.
630
01:23:54,336 --> 01:23:58,675
- Men v�gn dog op.
- Hvorfor er liget ikke identificeret?
631
01:23:58,801 --> 01:24:04,198
Hans tandl�gejournal
forputter sig. Vi m� ty til dna.
632
01:24:04,335 --> 01:24:08,460
Men som sagt,
har du f�et beskyttelse.
633
01:25:29,043 --> 01:25:33,223
- Smid pistolen!
- Han slipper v�k.
634
01:25:33,349 --> 01:25:38,591
- Klap i. H�nderne bag hovedet.
- Greg Wyncoop slipper v�k.
635
01:25:39,943 --> 01:25:42,759
L�g den fra dig.
636
01:25:49,144 --> 01:25:54,151
Danny, hvad laver du?
Det er ham, vi beskytter.
637
01:26:06,193 --> 01:26:09,756
Kom ind.
Har du h�rt om at banke p�?
638
01:26:10,319 --> 01:26:14,853
Ved du, at du sover
med �jnene halvt �bne?
639
01:26:14,979 --> 01:26:19,844
- Hvad er der?
- Du har lige haft heldet med dig.
640
01:26:23,613 --> 01:26:27,572
- Jeg n�gter at tro det.
- Vi med.
641
01:26:28,913 --> 01:26:33,095
- Hvor fandt I ham?
- Han ville tage en bus ind til byen.
642
01:26:33,947 --> 01:26:38,762
Han foretog et opkald,
f�r vi p�greb ham.
643
01:26:46,481 --> 01:26:51,530
Du siger,
mr Forrester fors�gte at dr�be dig?
644
01:26:51,783 --> 01:26:55,431
Ja. Det er sandt.
645
01:26:56,527 --> 01:27:02,556
Han pr�vede at smadre mit hoved
med en sten og drukne mig.
646
01:27:06,883 --> 01:27:09,799
Han er syg i l�get.
647
01:27:10,140 --> 01:27:13,057
Han er en psykopat.
648
01:27:16,624 --> 01:27:20,659
Det er noget fis.
Jeg burde ikke sidde her.
649
01:27:20,784 --> 01:27:23,699
Det burde v�re Robert, ikke mig.
650
01:27:24,384 --> 01:27:30,220
Vi ved, du sk�d den fyr.
Vi mangler bare at samle beviserne.
651
01:27:45,501 --> 01:27:47,083
Hej, Bob!
652
01:27:50,386 --> 01:27:55,394
Jeg har lige h�rt det.
De har fanget Greg Wyncoop.
653
01:27:55,721 --> 01:27:58,662
- Jeg er glad p� dine vegne.
- Tak.
654
01:27:58,788 --> 01:28:02,977
Mr. Jaffe gl�der sig til
at du kommer tilbage.
655
01:28:03,322 --> 01:28:08,979
- Det er godt, ikke?
- Jeg flytter tilbage til byen i dag.
656
01:28:09,755 --> 01:28:12,880
- Permanent?
- Ja.
657
01:28:16,622 --> 01:28:19,748
Det var da �rgerligt.
658
01:28:20,356 --> 01:28:24,982
- Du holder vel kontakten ved lige?
- Jo da.
659
01:28:48,773 --> 01:28:51,872
Jeg har lige v�ret igennem
et cirkus for at f� dig ud.
660
01:28:51,998 --> 01:28:56,200
Fem personer skal v�re til stede,
statsadvokaten ...
661
01:28:56,326 --> 01:29:00,076
Du fik mig ud, ikke?
Jeg gider ikke h�re om det.
662
01:29:00,793 --> 01:29:05,156
- Undskyld, far.
- Det tror jeg ikke r�kker.
663
01:30:26,166 --> 01:30:29,224
Hvad fanden laver du her?
664
01:30:29,734 --> 01:30:33,500
- Har I fulgt efter mig?
- Vi vil bare tale med dig.
665
01:30:36,767 --> 01:30:41,666
- Det er jo bare storartet.
- Hvad?
666
01:30:51,402 --> 01:30:55,006
Du skal ikke kigge s�dan p� mig.
667
01:30:55,132 --> 01:30:58,035
Robert, det er jo vanvid.
668
01:31:00,536 --> 01:31:05,734
Han er fuld og meget vred.
Vi skal v�re forsigtige.
669
01:31:07,071 --> 01:31:09,988
Du m� hj�lpe mig.
670
01:31:10,770 --> 01:31:15,078
Du m� fort�lle politiet,
at jeg intet havde med det at g�re.
671
01:31:15,204 --> 01:31:19,619
- Men det havde du jo.
- Nej. Jeg ...
672
01:31:21,771 --> 01:31:25,731
Du tror mig nok ikke,
men jeg elsker dig stadig.
673
01:31:28,038 --> 01:31:30,871
Det g�r jeg.
674
01:31:37,539 --> 01:31:42,811
Ved du hvad?
F�rste gang jeg s� dig, Nickie, -
675
01:31:42,936 --> 01:31:46,042
- faldt jeg pladask for dig.
676
01:31:47,273 --> 01:31:52,248
Du stod helt stille der i galleriet.
Du lignede en statue.
677
01:31:52,373 --> 01:31:55,830
Du kiggede p� det r�dsomme maleri.
678
01:31:56,407 --> 01:32:02,829
Og s� r�rte du p� dig. Og s� gik
det kun ned af bakke derfra af.
679
01:32:08,841 --> 01:32:12,871
Jeg kan ikke hj�lpe dig.
Jeg vil ikke.
680
01:32:15,276 --> 01:32:18,193
Hvad siger han?
681
01:32:22,842 --> 01:32:25,650
Hvis telefon er det?
682
01:32:25,776 --> 01:32:28,067
Er det min?
683
01:32:30,510 --> 01:32:34,176
Det er ikke s� godt lige nu, far.
684
01:32:34,677 --> 01:32:37,427
Hvad er der?
685
01:32:39,144 --> 01:32:41,667
Nej... nej.
686
01:32:46,078 --> 01:32:50,538
- Hvad er der sket, Greg?
- Fyren, jeg sk�d ...
687
01:32:51,411 --> 01:32:55,376
Han er lige d�d.
Jeg er p� skideren.
688
01:33:00,146 --> 01:33:03,062
Det hele er din skyld.
689
01:33:06,046 --> 01:33:09,253
Slap nu af.
690
01:33:09,413 --> 01:33:11,453
Pas dog p�!
691
01:33:36,415 --> 01:33:38,822
Hvad er der galt?
692
01:33:38,949 --> 01:33:42,699
Jeg tror,
jeg kom til skade med halsen.
693
01:33:43,316 --> 01:33:45,940
Lad mig se.
694
01:33:46,792 --> 01:33:48,934
Fjern h�nden.
695
01:34:00,718 --> 01:34:04,525
Pres h�ndkl�det
h�rdt ind mod halsen.
696
01:34:04,651 --> 01:34:08,193
Jeg ringer efter en ambulance.
697
01:34:13,253 --> 01:34:16,970
Vil I sende en
ambulance med det samme?
698
01:34:17,452 --> 01:34:21,228
Det er min kone.
Jeg tror, hun ...
54014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.