All language subtitles for _Cry.of.the.Owl.2009.720p.BluRay.x264-THUGLiNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:58,604 --> 00:05:01,386 Tak. 2 00:05:16,879 --> 00:05:20,087 Robert, m� jeg l�ne dig et �jeblik? 3 00:05:20,212 --> 00:05:23,969 M�d gutterne fra Milton. 4 00:05:24,814 --> 00:05:27,787 Robert var tidligere hos Joseph Keys. 5 00:05:27,914 --> 00:05:30,854 Virkelig? Hvorfor forlod du dem? 6 00:05:31,184 --> 00:05:36,255 Joseph er et sk�nt firma, men jeg m�tte bare ud af byen. 7 00:05:36,381 --> 00:05:39,354 Skydev�bene, stofferne, luderne ... 8 00:05:39,482 --> 00:05:42,858 Det bliver lidt kedeligt i l�ngden. 9 00:05:45,282 --> 00:05:51,256 Undskyld, jeg forstyrrede dig. Nu skal vi lade dig v�re i fred. 10 00:05:51,382 --> 00:05:54,584 Hvis d'herrer f�lger med mig. 11 00:06:08,849 --> 00:06:12,359 "Skydev�bene, stofferne, luderne?" 12 00:06:15,017 --> 00:06:20,580 - Sally og jeg fejrer �rsdag i aften. - Tillykke. 13 00:06:21,518 --> 00:06:25,906 - Jeg er dog p� r�ven. - Glemte du det? 14 00:06:26,285 --> 00:06:29,359 Jeg skal k�be blomster og chokolade. 15 00:06:29,485 --> 00:06:33,195 Men jeg glemte min pung derhjemme. 16 00:06:33,320 --> 00:06:37,819 - Skal du l�ne lidt penge? - G�r det noget? 17 00:06:37,988 --> 00:06:41,944 - Hvor meget skal du bruge? - Du er en flink fyr. 18 00:06:42,070 --> 00:06:48,197 Jeg kunne kneppe dig lige nu. P� en venskabelig m�de. Ikke noget b�sset. 19 00:06:48,353 --> 00:06:50,905 Jeg springer over. 20 00:08:28,728 --> 00:08:31,645 Hej, hr. Wyncoop. 21 00:08:32,728 --> 00:08:36,373 - Hej, Rabbit. - Er solsikkerne til mig? 22 00:08:37,729 --> 00:08:40,811 - Tak. - Det var s� lidt. 23 00:08:41,628 --> 00:08:47,336 - Er du sulten? - Ja. Jeg frygtede, du ville dr�be mig. 24 00:08:47,462 --> 00:08:53,291 - Hvorfor g�r du rundt med en kniv? - Der er nogen udenfor. 25 00:08:53,463 --> 00:08:55,929 Derude? 26 00:08:57,696 --> 00:09:00,630 Lad nu v�re, Greg. 27 00:09:02,530 --> 00:09:05,230 Jeg s� ikke nogen. 28 00:09:06,331 --> 00:09:10,501 Hvis der er nogen derude, s� mister du fandme knoppen! 29 00:09:13,899 --> 00:09:17,482 Der er ikke nogen. Kom nu indenfor. 30 00:09:18,098 --> 00:09:24,459 - Skaf dig en rigtig grim hund. - S� den kan angribe mig f�rst? 31 00:09:35,401 --> 00:09:37,528 Pis! 32 00:09:44,551 --> 00:09:48,093 Driver stilheden dig til vanvid? 33 00:09:49,000 --> 00:09:52,126 Det her er myldretiden. 34 00:09:52,435 --> 00:09:55,837 - Hvad synes du om det? - Huset er helt fint. 35 00:09:56,035 --> 00:10:02,762 Vi t�nkte p� at s�lge det, men det var min mors lige f�r hun d�de ... 36 00:10:03,303 --> 00:10:09,557 - Ja, det har du n�vnt. - Hun boede hos mig og min kone. 37 00:10:10,018 --> 00:10:13,150 Det var n�ppe ret sjovt. 38 00:10:14,137 --> 00:10:16,777 Vi kom fint ud af det sammen. 39 00:10:16,903 --> 00:10:20,411 Derfor k�bte vi huset, s� hun var t�t p� os. 40 00:10:20,538 --> 00:10:23,561 Har du brug for noget, s� bare sig til. 41 00:10:24,038 --> 00:10:26,369 Okay. Tak. 42 00:11:00,107 --> 00:11:02,903 Undskyld, jeg kommer for sent. 43 00:11:04,241 --> 00:11:07,168 Der var en sindssyg trafik. 44 00:11:08,041 --> 00:11:13,882 - Kan vi forts�tte? - Ja, vi har beg�ret skilsmisse. 45 00:11:14,008 --> 00:11:16,383 P� vegne af min klient ... 46 00:11:16,508 --> 00:11:20,965 Vent. M� jeg tale med min mand f�rst? 47 00:11:21,742 --> 00:11:24,886 - Tr�d varsomt ... - Jeg ved det. 48 00:11:27,576 --> 00:11:30,702 Kan vi tale sammen udenfor? 49 00:11:36,577 --> 00:11:39,078 Nej. 50 00:11:45,077 --> 00:11:47,995 Det er en smule akavet. 51 00:11:49,345 --> 00:11:54,209 Jeg ved godt, det er mig, som vil skilles, men ... 52 00:11:57,145 --> 00:11:59,853 Jeg har ... 53 00:12:01,545 --> 00:12:04,463 Jeg har �ndret mening. 54 00:12:17,647 --> 00:12:20,229 Jeg sp�ger. 55 00:12:21,780 --> 00:12:24,488 Jeg sp�ger. 56 00:12:26,280 --> 00:12:29,213 Undskyld. Jeg troede, det ville v�re sjovt. 57 00:12:31,415 --> 00:12:36,652 Kan vi venligst forts�tte? Det er et ret dyrt m�de. 58 00:12:39,481 --> 00:12:45,655 Jeg fik dit memo. Vi er uenige om et par punkter. 59 00:12:56,917 --> 00:12:59,949 - Hej, Robert. - Hej, Jack. 60 00:13:00,116 --> 00:13:02,809 Var turen herned god? 61 00:13:03,917 --> 00:13:07,791 Du skal m�de en af mine venner. Det er Elaine. 62 00:13:07,918 --> 00:13:11,625 Hun er 34, er l�ge og er single. 63 00:13:11,751 --> 00:13:16,907 Det er min ven, Robert. Han er 37 og er designer. 64 00:13:17,052 --> 00:13:21,810 Han skal snart skilles. S� I finder sikkert noget at snakke om. 65 00:13:22,078 --> 00:13:26,144 - Jack, kom lige. - Undskyld mig. 66 00:13:26,720 --> 00:13:29,011 R�vhul. 67 00:13:29,353 --> 00:13:32,527 Jeg s�, du stod for dig selv. S� ... 68 00:13:32,652 --> 00:13:38,348 - Han mikser ikke folk s� godt. - G�lder det, at jeg mikser min drink? 69 00:13:42,410 --> 00:13:45,028 Skal jeg pr�sentere dig? 70 00:13:45,154 --> 00:13:47,729 Helst ikke. 71 00:13:47,855 --> 00:13:53,695 Det er lidt akavet, at m�de nye mennesker. Man skal v�re modig. 72 00:13:53,822 --> 00:13:56,529 Modig? Mig? Niks. 73 00:13:56,655 --> 00:14:00,421 Jeg er en kryster. Jeg er stadig m�rker�d. 74 00:14:00,589 --> 00:14:03,714 Sover du med lyset t�ndt? 75 00:14:07,423 --> 00:14:11,753 Hej, Robert. Har du m�dt Walt? 76 00:14:12,423 --> 00:14:15,341 Walt, det her er Robert. 77 00:14:16,790 --> 00:14:21,721 Walt, det her er Robert. Robert er flink. 78 00:14:24,557 --> 00:14:28,865 Jeg f�ler mig lidt utilpas. Jeg tror, jeg smutter. 79 00:14:28,991 --> 00:14:31,998 Jeg har begyndende hovedpine. 80 00:14:32,123 --> 00:14:35,466 Er det slemt? Vil du have en pille? 81 00:14:35,592 --> 00:14:39,487 Nej, det er sikkert bare en svulst. 82 00:14:42,425 --> 00:14:45,800 - Kan du k�re bil? - Jeg kan k�re dig hjem. 83 00:14:45,925 --> 00:14:50,600 Det er ikke v�rre end jeg godt kan k�re. Ellers tak. 84 00:14:50,726 --> 00:14:55,767 - Jeg er glad for du kom. - Undskyld. 85 00:14:58,427 --> 00:15:01,074 Vi ses p� mandag. 86 00:16:42,636 --> 00:16:45,136 Du godeste. 87 00:16:45,495 --> 00:16:47,578 Det er okay. 88 00:16:48,136 --> 00:16:53,096 V�r ikke bange. Undskyld. Jeg ville ikke forskr�kke dig. 89 00:16:54,871 --> 00:16:57,787 Mit navn er Robert Forrester. 90 00:16:58,937 --> 00:17:01,437 Bliv der. 91 00:17:08,704 --> 00:17:11,622 Ringer du til politiet? 92 00:17:13,304 --> 00:17:17,465 Det burde du sikkert. 93 00:17:28,639 --> 00:17:32,306 Det er ingen undskyldning, men ... 94 00:17:39,139 --> 00:17:41,641 Jeg g�r nu. 95 00:17:42,107 --> 00:17:44,607 Hvad? 96 00:17:44,741 --> 00:17:46,948 Hvad? 97 00:17:48,174 --> 00:17:51,092 Hvad ville du sige? 98 00:17:57,242 --> 00:18:02,019 Jeg ville sige, at ... M� jeg v�re �rlig? 99 00:18:03,176 --> 00:18:05,968 Jeg har v�ret her f�r. 100 00:18:07,109 --> 00:18:10,366 Jeg iagttager dig i k�kkenet. 101 00:18:11,042 --> 00:18:15,002 Mens du h�rer musik, laver mad, g�r rent ... 102 00:18:15,129 --> 00:18:22,382 Intet andet. Det lyder slemt, men det er helt uskyldigt. 103 00:18:25,677 --> 00:18:28,594 Du ser s� lykkelig ud. 104 00:18:30,546 --> 00:18:33,452 Du g�r mig lykkelig. 105 00:18:33,577 --> 00:18:37,840 P� det seneste har jeg v�ret ensom og deprimeret. 106 00:18:40,346 --> 00:18:45,142 Jeg lover, aldrig at komme tilbage. 107 00:18:49,179 --> 00:18:52,305 En depression kan �del�gge dig. 108 00:18:53,646 --> 00:18:56,563 Kender du til det? 109 00:19:02,714 --> 00:19:05,635 Vil du indenfor? 110 00:19:06,213 --> 00:19:08,714 Hvad? 111 00:19:08,871 --> 00:19:11,843 Jeg vil helst tale indenfor. 112 00:19:36,373 --> 00:19:40,080 Jeg har lavet kaffe. Vil du have? 113 00:19:42,416 --> 00:19:45,261 - Ja. - Sid ned. 114 00:19:49,084 --> 00:19:51,917 Det er i orden. 115 00:20:01,185 --> 00:20:08,015 - Bor du her? - Ja, ovre i Humbert. 116 00:20:08,785 --> 00:20:12,656 - Hvor arbejder du? - Lavigne Aeronautics. 117 00:20:15,720 --> 00:20:18,637 Hvor arbejder du? 118 00:20:19,186 --> 00:20:22,629 I en bank, n�r Crystal Falls. 119 00:20:40,755 --> 00:20:44,179 Tror du, der er en �rsag til alt? 120 00:20:46,355 --> 00:20:49,388 Mener du sk�bnen? 121 00:20:49,555 --> 00:20:53,164 Ja, m�den, vi m�dtes p�. 122 00:20:54,055 --> 00:20:57,331 Det tror jeg ikke rigtig p�, men ... 123 00:20:57,457 --> 00:21:00,165 Jeg ved ikke. 124 00:21:02,990 --> 00:21:08,730 Da jeg var 15, kom der en mand og boede hos os. 125 00:21:10,391 --> 00:21:15,280 Jeg fik den id�, at den mand, min fars ven, - 126 00:21:16,425 --> 00:21:19,549 - repr�senterede d�den. 127 00:21:21,125 --> 00:21:25,560 Kort efter han rejste, blev min lillebror meget syg. 128 00:21:27,126 --> 00:21:30,251 Han d�de en uge senere. 129 00:21:30,658 --> 00:21:33,157 Det g�r mig ondt. 130 00:21:35,193 --> 00:21:40,689 Tror du virkelig, at han d�de, fordi den mand boede hos jer? 131 00:21:43,493 --> 00:21:47,689 Hvis jeg sagde ja, ville du tro, jeg var sk�r, ikke? 132 00:21:48,594 --> 00:21:53,117 Jeg kan ikke tillade mig at kalde nogen sk�r. 133 00:21:56,218 --> 00:21:59,731 Vores samtale er forudbestemt. 134 00:22:10,662 --> 00:22:13,787 Jeg synes, du skal g� nu. 135 00:22:17,630 --> 00:22:20,547 Vil du have en sm�kage? 136 00:22:21,630 --> 00:22:23,824 Tak. 137 00:22:29,497 --> 00:22:31,998 Godnat. 138 00:22:32,831 --> 00:22:36,165 Jeg h�ber, du f�r det bedre. 139 00:22:38,164 --> 00:22:41,790 Jeg hedder forresten Jenny. Jenny Thierolf. 140 00:23:18,202 --> 00:23:23,061 - Det er storsindet af dig. - Bare lad os f� det overst�et. 141 00:23:23,835 --> 00:23:29,878 Har du et bedre sted at v�re p� en fredag aften end i et depot? 142 00:23:30,802 --> 00:23:36,298 Hvorfor efterlod du egentlig alt dit lort ... undskyld dine ting. 143 00:23:37,036 --> 00:23:41,868 Har du ikke brug for dem i Hicksville? 144 00:23:43,471 --> 00:23:47,128 Du planl�gger m�ske at komme tilbage? 145 00:23:47,938 --> 00:23:52,280 Du kommer tilbage til mig. Jeg vidste det. 146 00:23:52,448 --> 00:23:56,615 Hvem kan ogs� klantre dig for det? 147 00:23:59,138 --> 00:24:02,662 Har du m�dt en siden vi slog op? 148 00:24:02,871 --> 00:24:08,283 Det har du sikkert. Du forelsker dig jo s� let som ingen ting. 149 00:24:25,973 --> 00:24:28,265 Undskyld. 150 00:24:35,540 --> 00:24:38,774 Jeg tror alts� ikke dit pas er her. 151 00:24:38,941 --> 00:24:42,483 Jeg pakkede alt meget omhyggeligt. 152 00:24:46,408 --> 00:24:50,745 27 kuglepenne. 14 blyanter. 2 viskel�dre. 153 00:24:50,942 --> 00:24:54,498 Jeg havde glemt, du var s� autistisk. 154 00:24:54,876 --> 00:24:59,025 Det her er vist ... afdelingen for s�rlige behov. 155 00:25:04,377 --> 00:25:07,210 Har du det bedre? 156 00:25:09,677 --> 00:25:13,802 H�rte du om den fyr, som dr�bte sin familie? 157 00:25:14,710 --> 00:25:19,789 De giver hans medicin skylden. Den samme slags, du tager. 158 00:25:20,511 --> 00:25:24,933 Du godeste, det kunne have v�ret mig. 159 00:25:28,453 --> 00:25:31,706 Det kunne det godt have v�ret. 160 00:25:46,079 --> 00:25:48,789 Jeg har fundet det. 161 00:25:50,780 --> 00:25:53,489 Jeg sagde det jo. 162 00:25:54,094 --> 00:25:56,597 Hvad? 163 00:26:08,448 --> 00:26:12,645 - Har du h�rt flere lyde? - Nej. 164 00:26:13,383 --> 00:26:17,501 - Du er for isoleret herude. - Jeg elsker at bo her. 165 00:26:17,669 --> 00:26:21,991 - Det er mit dr�mmehus. - Dr�mmehus? 166 00:26:22,117 --> 00:26:25,724 - Du g�r det kun v�rre. - Lad mig ordne det for dig. 167 00:26:25,850 --> 00:26:31,225 Nej, jeg foretr�kker det s�dan. Det er ligesom Jimmy Stewarts l�se gel�nder. 168 00:26:31,350 --> 00:26:35,086 - Hvad? - "Det er herligt at leve." 169 00:26:35,211 --> 00:26:37,962 Det er det s� afgjort. 170 00:26:41,148 --> 00:26:44,859 P�n skjorte. Den har jeg ikke set f�r. 171 00:26:44,984 --> 00:26:48,226 Denne her? Jo, du har. 172 00:26:53,653 --> 00:26:57,293 - Jeg skal hen til ovnen. - Jeg giver ikke slip p� dig. 173 00:26:57,419 --> 00:27:01,219 - Aldrig nogen sinde? - Det er nemlig rigtigt. 174 00:27:01,420 --> 00:27:07,086 - Vi bliver st�ende her altid. - Hvad skal vi spise? 175 00:27:08,353 --> 00:27:11,270 Vi kan �de hinanden. 176 00:27:11,787 --> 00:27:15,328 Kyllinget�rten br�nder p�. 177 00:27:23,388 --> 00:27:26,555 - Hvad? - Hun er r�l�kker. 178 00:27:27,689 --> 00:27:31,855 Synes du ikke det? Er du blind? 179 00:27:32,051 --> 00:27:37,102 Hun lagde kraftigt an p� dig. Jeg kan arrangere en date. 180 00:27:37,228 --> 00:27:41,010 Jeg ved ikke ... Med skilsmissen og alt det. 181 00:27:41,622 --> 00:27:45,801 - Jeg er ikke interesseret lige nu. - Robert! 182 00:27:55,691 --> 00:27:58,608 Jack, det her er ... 183 00:27:58,791 --> 00:28:03,865 - Det er ... - Jenny. Jenny Thireolf. 184 00:28:03,991 --> 00:28:06,324 Mig en forn�jelse. 185 00:28:07,725 --> 00:28:10,682 Det er ved at blive sent. 186 00:28:11,525 --> 00:28:14,624 Jeg kommer for sent ... til noget. 187 00:28:14,791 --> 00:28:19,847 Jeg ved ikke til hvad, men jeg b�r ikke komme for sent. 188 00:28:23,315 --> 00:28:26,501 G�r det noget, jeg kommer forbi? 189 00:28:26,626 --> 00:28:30,851 - Nej, slet ikke. - Du ser lidt overrasket ud. 190 00:28:31,361 --> 00:28:34,485 Det er jeg faktisk ogs�. 191 00:28:37,109 --> 00:28:40,817 Du skulle lige tjekke om jeg arbejdede her, ikke? 192 00:28:40,942 --> 00:28:44,099 Nej, jeg troede p� dig. 193 00:28:44,225 --> 00:28:46,723 Jeg vidste, du talte sandt. 194 00:28:46,861 --> 00:28:50,018 Jeg ville bare gerne tale lidt mere. 195 00:28:55,229 --> 00:28:58,861 Hvorfor valgte du mig? Mit hus? 196 00:28:59,030 --> 00:29:01,928 Jeg er nysgerrig. 197 00:29:06,264 --> 00:29:10,593 Jeg k�rte rundt i min bil ... 198 00:29:11,697 --> 00:29:15,925 Jeg s� dig p� verandaen. Du bankede vist et t�ppe. 199 00:29:17,031 --> 00:29:22,582 Og s� gik du indenfor. Jeg f�lte bare, jeg m�tte se dig igen. 200 00:29:29,699 --> 00:29:33,873 Jeg har t�nkt en del over den anden aften. 201 00:29:34,899 --> 00:29:38,441 Du �nskede, jeg greb dig i det. 202 00:29:39,199 --> 00:29:42,773 - Hvad? - Det tror jeg. 203 00:29:45,234 --> 00:29:48,358 Hvorfor skulle jeg �nske det? 204 00:29:49,867 --> 00:29:53,390 Et r�b p� hj�lp, m�ske. 205 00:29:58,502 --> 00:30:03,917 - Ved din k�reste, vi er ude sammen? - Vi har faktisk sl�et op. 206 00:30:05,201 --> 00:30:09,463 Det er en slags pr�ve- separation p� en m�ned. 207 00:30:09,898 --> 00:30:12,563 Han friede til mig. 208 00:30:12,703 --> 00:30:17,976 Jeg vidste med det samme, jeg ikke ville. S� jeg t�nkte - 209 00:30:18,103 --> 00:30:22,526 - hvis jeg ikke vil giftes med ham, hvorfor er vi s� sammen? 210 00:30:23,670 --> 00:30:28,940 Du f�r det sikkert bedre, n�r I har v�ret adskilt lidt. 211 00:30:29,070 --> 00:30:35,217 - I finder sikkert sammen igen. - Nej, jeg har besluttet, at det er slut. 212 00:31:05,140 --> 00:31:08,548 Kan vi m�des tirsdag i stedet for? 213 00:31:08,674 --> 00:31:12,230 - Har jeg noget valg? - Hvad tror du selv? 214 00:31:14,408 --> 00:31:16,481 S� siger vi tirsdag. 215 00:31:16,608 --> 00:31:20,486 Jeg har lige haft en forf�rdentlig dag. 216 00:31:21,508 --> 00:31:27,698 Ikke for noget, Nickie, men klokken er tre nat. 217 00:31:30,410 --> 00:31:32,701 Hallo? 218 00:31:34,575 --> 00:31:38,530 Jeg ville �nske, jeg aldrig havde m�dt dig. 219 00:32:02,578 --> 00:32:05,327 For helvede da. 220 00:32:14,375 --> 00:32:17,921 - Vi tager en tur i skoven. - Hvem er "vi"? 221 00:32:18,046 --> 00:32:21,533 Mig og nogle venner. Og dig. 222 00:32:22,680 --> 00:32:27,154 - Det ved jeg nu ikke. - Har du noget bedre at tage dig til? 223 00:32:30,013 --> 00:32:33,973 - Nej. Jeg tror, vi f�r regn. - Nej, det lysner. 224 00:32:36,281 --> 00:32:39,991 Vil du tr�de p� min lykke, Robert? 225 00:32:49,180 --> 00:32:52,493 - Er du okay? - Ja, jeg har det fint. 226 00:32:53,382 --> 00:32:57,646 - Vi g�r i forvejen. - Okay. 227 00:32:59,682 --> 00:33:03,510 - Din ven kan ikke lide mig. - Susie? Jo, da. 228 00:33:04,450 --> 00:33:08,591 Du har lige sl�et op med Greg, og jeg er total fremmed. 229 00:33:08,717 --> 00:33:11,828 - Ser du ikke problemet? - Jeg er ligeglad. 230 00:33:11,954 --> 00:33:15,079 Vi er venner nu, ikke? 231 00:33:19,051 --> 00:33:22,847 Hey, Jenny, Bill. Jeg holder lige en pause. 232 00:33:27,850 --> 00:33:30,768 Jenny er i god form. 233 00:33:33,719 --> 00:33:37,638 Hun er vist ogs� en del yngre end dig, ikke? 234 00:33:38,118 --> 00:33:41,869 Jeg elsker Jenny. Hun er en pragtfuld pige. 235 00:33:43,408 --> 00:33:47,227 Bare hun ikke var s�den en dum romantiker. 236 00:33:47,353 --> 00:33:50,478 Hvorfor er det s� skidt? 237 00:33:54,154 --> 00:33:59,870 Romantikere tror p� k�rlighed ved f�rste blik og alt det lort. 238 00:34:01,354 --> 00:34:07,277 Folk, der bliver for hurtigt forelsket, bliver aldrig rigtig lykkelig. 239 00:34:07,488 --> 00:34:11,528 - Kender du Greg, hendes eks? - Nej. 240 00:34:11,655 --> 00:34:16,362 Han er s� rar. Han er helt til hundene nu. 241 00:34:16,488 --> 00:34:20,450 Han aner ikke, hvorfor hun droppede ham. 242 00:34:20,956 --> 00:34:26,708 Og hun har ikke fortalt ret meget om dig eller om hvordan I m�dtes. 243 00:34:26,876 --> 00:34:30,001 Solen g�r ned. Det er smukt! 244 00:34:30,957 --> 00:34:34,290 Vi m� hellere komme videre. 245 00:34:47,438 --> 00:34:51,147 Det er himmelsk heroppe. Er det ikke sk�nt? 246 00:35:11,161 --> 00:35:17,246 Det hele har v�ret mere farverigt, �gte, siden jeg slog op med Greg. 247 00:35:18,360 --> 00:35:21,900 Forst�r du, hvad jeg mener? 248 00:35:23,894 --> 00:35:26,603 Nej? 249 00:35:28,328 --> 00:35:32,080 Jeg forst�r det godt. Det lyder rart. 250 00:35:32,595 --> 00:35:35,369 Jeg er stik modsat. 251 00:35:35,495 --> 00:35:40,425 Jeg kan g� rundt i dage, som om, jeg stadig sover. 252 00:35:41,129 --> 00:35:44,592 Som om, jeg befinder mig i en boble. 253 00:35:44,762 --> 00:35:48,966 Det ville v�re rart, at komme tilbage til den virkelige verden. 254 00:35:51,174 --> 00:35:54,259 Bobler kan briste. 255 00:35:55,731 --> 00:35:59,272 Jeg har ikke v�ret helt �rlig. 256 00:35:59,831 --> 00:36:03,165 Jeg er p� en m�de gift. 257 00:36:03,697 --> 00:36:08,029 - P� en m�de? - Jeg ligger i skilsmisse. 258 00:36:08,632 --> 00:36:11,223 S� er det vel okay. 259 00:36:12,032 --> 00:36:16,135 Jeg synes alts� ikke, det er en god id�. 260 00:36:16,532 --> 00:36:19,030 Det synes jeg. 261 00:36:28,466 --> 00:36:31,804 - Hvordan har I det? - Er du sk�r? 262 00:36:32,567 --> 00:36:36,463 Robert Forrester ... Er det korrekt? 263 00:36:36,834 --> 00:36:39,641 Hej, jeg er Greg Wyncoop. 264 00:36:39,766 --> 00:36:42,885 Giv mig h�nden, r�vhul! 265 00:36:43,054 --> 00:36:47,097 - Er du g�et fra forstanden? - Hvem fanden er han? 266 00:36:47,367 --> 00:36:50,493 - Jeg g�r nu. - Det beh�ver du ikke. 267 00:36:53,336 --> 00:36:56,831 Hold op! Jeg taler aldrig til dig igen. 268 00:36:56,970 --> 00:37:00,094 Jeg har lyst til at g�, Jenny. 269 00:37:00,469 --> 00:37:03,595 Det var hyggeligt, Robert. 270 00:37:04,803 --> 00:37:07,307 Hvad foreg�r der? 271 00:37:45,405 --> 00:37:47,697 Beklager. 272 00:37:49,974 --> 00:37:54,963 F�r du s� den forfremmelse? Det er godt nyt. 273 00:37:55,307 --> 00:37:59,296 - Tag du imod den? - Jeg ved det ikke... Philadelphia? 274 00:38:00,140 --> 00:38:03,520 - Det er en sjov by. - Har du v�ret der? 275 00:38:03,674 --> 00:38:05,757 Nej. 276 00:38:06,175 --> 00:38:10,810 Du er godt nok lige faldet til her. Men det er godt nyt. 277 00:38:11,020 --> 00:38:13,513 Jeg er jaloux. 278 00:38:15,016 --> 00:38:18,516 Jeg har ikke lyst til at flytte for meget rundt. 279 00:38:18,642 --> 00:38:22,811 - Jeg f�ler mig nomadisk. - Du f�ler dig som en homo? 280 00:38:22,978 --> 00:38:25,730 Ja, som en homo. 281 00:38:27,343 --> 00:38:30,094 Fandens. S� du det? 282 00:38:31,409 --> 00:38:34,327 Fandens til strike, Chris. 283 00:38:35,010 --> 00:38:38,318 Skiderik. Han g�r det 9 ud af 10 gange. 284 00:38:38,444 --> 00:38:41,982 Han kaster ogs� kuglen p� en �ndsvag m�de. 285 00:38:51,712 --> 00:38:55,086 Hvordan vidste du, jeg var her? 286 00:38:55,346 --> 00:39:00,036 Jeg ringede til dit kontor. De sagde, du var her. 287 00:39:00,713 --> 00:39:04,024 - Det g�r vel ikke noget? - Nej. 288 00:39:04,180 --> 00:39:08,983 Det er bare ... Greg har sagt nogle ting om dig til vores venner. 289 00:39:09,180 --> 00:39:11,930 S�som? 290 00:39:13,025 --> 00:39:17,946 At du ikke vil lade mig v�re. At du er farlig. 291 00:39:18,081 --> 00:39:23,979 At du har forfulgt mig. Og vi m�dtes, fordi du holdt �je med mit hus. 292 00:39:24,146 --> 00:39:27,414 - Fortalte du ham det? - Nej. Jeg sv�rger. 293 00:39:28,181 --> 00:39:31,443 Det er sgu lidt af en tilf�ldighed s�. 294 00:39:31,581 --> 00:39:35,817 Vi fornemmede bare altid, at der var nogen udenfor. 295 00:39:35,985 --> 00:39:41,476 Andet har han ikke. Jeg ville ikke fort�lle det til nogen. 296 00:39:42,030 --> 00:39:45,616 Det er jo bare skide sk�nt. 297 00:39:50,183 --> 00:39:54,613 Jeg ser lige, om han har tid. �jeblik. 298 00:39:55,173 --> 00:39:56,821 Hallo? 299 00:39:56,951 --> 00:39:59,612 Pis. Undskyld. Hallo? 300 00:39:59,784 --> 00:40:02,449 Det er hende igen. 301 00:40:02,651 --> 00:40:04,817 Pis. 302 00:40:05,017 --> 00:40:09,075 - Sig, jeg sidder i m�de. - Igen? 303 00:40:12,985 --> 00:40:16,734 Miss Thierolf? Han sidder i endnu et m�de. 304 00:40:16,919 --> 00:40:20,460 Ja, vi har ret travlt i dag. 305 00:40:21,852 --> 00:40:24,990 Jeg siger, du har haft ringet. 306 00:40:27,202 --> 00:40:29,367 Undskyld. 307 00:41:21,257 --> 00:41:24,423 Er du blevet l�st ude? 308 00:41:24,624 --> 00:41:27,124 Kom med. 309 00:41:35,524 --> 00:41:37,815 Hej, Sam! 310 00:41:38,265 --> 00:41:40,786 Virkelig venlig fyr. 311 00:41:40,913 --> 00:41:45,121 Han er blevet en gnavpot efter hans kones d�d. 312 00:41:45,246 --> 00:41:49,691 Men skal han v�re uh�flig? Det er ikke min skyld, hun d�de. 313 00:41:49,859 --> 00:41:53,580 "Under tr�et, er der en n�gle." 314 00:41:55,395 --> 00:41:58,267 Rim hj�lper mig med at huske. 315 00:41:58,394 --> 00:42:02,293 Jeg kunne aldrig huske min kones f�dselsdag ... 316 00:42:02,461 --> 00:42:07,457 "Jeg ser en Jaguar, s� hun m� v�re f�dt i januar." 317 00:42:09,328 --> 00:42:13,226 Jaguar rimer ogs� p� februar. 318 00:42:14,595 --> 00:42:18,422 Ja, men hun er f�dt i januar. S� ... 319 00:42:20,836 --> 00:42:24,296 Okay, nu kan du komme ind. 320 00:42:48,897 --> 00:42:53,041 Jeg synes ikke, vi b�r se hinanden igen. 321 00:42:54,162 --> 00:42:58,331 Jeg er ikke en, du �nsker at have omkring dig. 322 00:42:59,538 --> 00:43:03,273 Jeg fik et slemt sammenbrud sidste �r ... 323 00:43:03,399 --> 00:43:05,670 Det forst�r jeg. 324 00:43:06,999 --> 00:43:09,917 Jeg troede, jeg ... 325 00:43:10,247 --> 00:43:13,421 ... ville sl� min kone ihjel. 326 00:43:14,233 --> 00:43:17,150 Men det gjorde du ikke. 327 00:43:18,333 --> 00:43:21,250 Du h�rer ikke efter. 328 00:43:22,123 --> 00:43:25,108 Jeg er r�dselsslagen. 329 00:43:25,233 --> 00:43:31,045 For at jeg en dag skal v�gne op og se mig selv i spejlet, - 330 00:43:31,297 --> 00:43:35,124 - og ikke l�ngere vide, hvem jeg selv er. 331 00:43:35,501 --> 00:43:40,231 Intet du siger, kan skr�mme mig. Jeg kan hj�lpe dig. 332 00:43:44,802 --> 00:43:49,860 Det her er sk�bnen. M�den, vi m�dtes p� ... 333 00:43:50,837 --> 00:43:55,049 - Jeg ved det. - Hold nu op. 334 00:43:56,142 --> 00:43:59,164 "Sk�bnen". Pis og papir. 335 00:44:01,069 --> 00:44:04,302 Tror du virkelig p� det lort? 336 00:44:08,838 --> 00:44:14,799 Jeg rejser alligevel. Jeg er lige blevet forfremmet. 337 00:44:14,967 --> 00:44:18,552 Jeg flytter til Philadelphia. 338 00:44:21,939 --> 00:44:26,039 - Jeg elsker dig, Robert. - Hvad? 339 00:44:27,639 --> 00:44:32,714 Jeg ved, du har f�lelser for mig. M�den, du kigger p� mig ... 340 00:44:32,841 --> 00:44:35,636 Jeg kan se det i dine �jne. 341 00:44:36,272 --> 00:44:41,732 Jeg iagttog dit hus, fordi jeg n�d at se dig v�re lykkelig ... 342 00:44:41,941 --> 00:44:44,804 Med en anden. 343 00:44:45,207 --> 00:44:48,367 Med en anden. Ikke mig. 344 00:45:01,775 --> 00:45:04,832 Jeg ... ja. 345 00:45:37,811 --> 00:45:39,895 Pis. 346 00:46:09,081 --> 00:46:12,560 Vent, h�r nu her. 347 00:46:41,449 --> 00:46:43,741 Dit dumme svin! 348 00:47:09,334 --> 00:47:11,626 �h gud. 349 00:47:11,753 --> 00:47:14,046 Kom her. 350 00:48:12,791 --> 00:48:15,366 Undskyld, jeg ved ... 351 00:48:16,191 --> 00:48:20,493 - Hvad er der sket? - Greg pr�vede bare at dr�be mig. 352 00:48:20,625 --> 00:48:26,400 - Hvad skete der? - Han k�rte mig n�sten af vejen. 353 00:48:26,525 --> 00:48:30,792 Jeg vil tale med ham, og han pr�ver at slagte mig. 354 00:48:30,960 --> 00:48:34,934 Vi sl�s midt p� vejen, som i en skide cowboy-film. 355 00:48:35,060 --> 00:48:39,448 Jeg f�r �t heldigt slag ind, og han ender nede i floden. 356 00:48:39,593 --> 00:48:44,072 Guderne m� vide, hvorfor jeg reddede ham op. 357 00:48:44,794 --> 00:48:47,834 Det er jeg virkelig ked af. 358 00:48:47,961 --> 00:48:53,199 Jeg f�ler, det er min skyld. Jeg burde have vidst, det ville ske. 359 00:48:53,675 --> 00:48:56,201 I guder, jeg hader ham. 360 00:48:58,095 --> 00:49:01,168 Du skal ikke hade ham. 361 00:49:01,295 --> 00:49:04,535 Han tror bare, han beskytter dig. 362 00:49:05,095 --> 00:49:08,890 Jeg h�ber bare, jeg aldrig ser ham igen. 363 00:49:14,928 --> 00:49:18,992 Jeg har t�nkt over det. Jeg tager med dig til Philadelphia. 364 00:49:25,797 --> 00:49:30,532 Du ved godt, det ikke kommer til at ske, ikke? 365 00:49:30,827 --> 00:49:33,744 Jeg rejser alene. 366 00:49:41,866 --> 00:49:45,284 M� jeg sove her i nat? 367 00:49:46,099 --> 00:49:49,397 M� jeg ikke nok? Bare i nat. 368 00:49:49,565 --> 00:49:53,474 Greg kommer forbi hjemme hos mig ... 369 00:49:53,600 --> 00:49:57,453 Jeg har haft det s� d�rligt derhjemme. 370 00:50:02,783 --> 00:50:05,165 Okay s�. 371 00:50:06,868 --> 00:50:11,733 - Jeg sover bare p� sofaen. - Nej, du kan tage min seng. 372 00:50:11,901 --> 00:50:15,106 Nej, jeg vil gerne sove p� sofaen. 373 00:50:15,234 --> 00:50:18,731 Okay. Jeg henter nogle t�pper. 374 00:50:20,902 --> 00:50:25,164 Jeg vil ikke genere dig mere efter det her. 375 00:50:52,471 --> 00:50:55,388 Hvad laver du, Jenny? 376 00:50:56,570 --> 00:51:00,212 - Nej. - Du m� ikke skubbe mig v�k. 377 00:51:01,005 --> 00:51:04,969 Nej, Jenny. Det kommer ikke til at ske. 378 00:51:17,940 --> 00:51:21,497 Du m� ikke gr�de. Undskyld. 379 00:51:50,666 --> 00:51:52,249 Godmorgen. 380 00:51:53,842 --> 00:51:57,928 Er du sulten? Jeg laver bl�b�rpandekager. 381 00:52:03,693 --> 00:52:06,985 - Hvis jeg sad p� d�dsgangen ... - D�dsgangen? 382 00:52:07,110 --> 00:52:12,215 S� ville jeg �nske mit sidste m�ltid var bl�b�rpandekager. 383 00:52:13,344 --> 00:52:16,226 Hvad ville du have? 384 00:52:16,352 --> 00:52:20,535 Det har jeg ikke rigtig t�nkt over. Underligt nok. 385 00:52:21,311 --> 00:52:25,051 Det er let nok. Hvad er din yndlingsret? 386 00:52:26,845 --> 00:52:30,995 Jeg ville nok bede om kinesisk. Ja, helt bestemt. 387 00:52:31,926 --> 00:52:37,801 Men at l�se lykkekagen giver ikke s� meget mening p� d�dsgangen. 388 00:52:38,846 --> 00:52:44,884 Der kommer et tidspunkt, hvor vi alle oplever alt for sidste gang. 389 00:52:46,247 --> 00:52:49,154 Hvad mon mit sidste m�ltid bliver? 390 00:52:49,280 --> 00:52:53,969 Den sidste bog, jeg l�ser. Den sidste sang, jeg h�rer. 391 00:52:55,181 --> 00:52:58,554 T�nker du aldrig p� de ting? 392 00:53:00,547 --> 00:53:05,174 Jeg mener bare, det ville v�re rart at kunne v�lge. 393 00:53:05,714 --> 00:53:11,223 S� fordi d�dsfanger kan v�lge deres sidste m�ltid, er det rart? 394 00:53:11,391 --> 00:53:16,099 Hvis du nu kunne v�lge, hvad skulle din sidste sang s� v�re? 395 00:53:16,716 --> 00:53:22,302 Min ville v�re "A Kiss To Build A Dream On" af Louis Armstrong. 396 00:53:22,596 --> 00:53:25,513 Hvad med dig? 397 00:53:26,583 --> 00:53:30,005 - Det ved jeg ikke. - V�r nu med. 398 00:53:32,984 --> 00:53:36,736 "Real Life", Joan as Police Woman. 399 00:53:38,458 --> 00:53:42,224 Jeg er n�dt til at g�, jeg er sent p� den. 400 00:54:01,386 --> 00:54:04,094 Skriv under her. 401 00:54:12,488 --> 00:54:14,817 Det var s� det. 402 00:54:15,388 --> 00:54:19,020 Jeg fatter ikke, jeg er single igen. 403 00:54:19,855 --> 00:54:23,440 Vil du med mig p� et st�vnem�de? 404 00:54:33,589 --> 00:54:35,520 Hej, Jenny. 405 00:54:35,655 --> 00:54:41,311 Ja, jeg er lige kommet ud derfra. Jeg er en fri mand. 406 00:54:42,122 --> 00:54:45,456 Hvorfor? Hvad er der galt? 407 00:54:45,757 --> 00:54:48,258 Hvad? 408 00:54:50,020 --> 00:54:53,854 Du efterlod ham alts� omt�get ved flodbredden? 409 00:54:53,980 --> 00:54:59,063 - Hvor t�t p� floden var det? - Omkring en meter, tror jeg. 410 00:54:59,313 --> 00:55:02,671 Det var meget m�rkt. 411 00:55:02,796 --> 00:55:08,055 - Kan han v�re faldet i floden igen? - Nej, det tror jeg ikke. 412 00:55:08,230 --> 00:55:12,301 Han jamrede sig, og begyndte at komme til sig selv. 413 00:55:12,426 --> 00:55:17,064 Derfor stak jeg af. Jeg frygtede, han kom efter mig igen. 414 00:55:17,293 --> 00:55:20,896 Men kan kan umuligt v�re faldet i floden igen. 415 00:55:21,064 --> 00:55:27,035 Og du har lige sl�et op med Greg? Det tog vel h�rdt p� ham. 416 00:55:27,161 --> 00:55:30,035 Hvis han ikke er faldet i ... 417 00:55:30,161 --> 00:55:34,969 Crystal River er yndet m�l for selvmordere. 418 00:55:35,095 --> 00:55:39,735 Selvmord? Greg? Det ville han aldrig g�re. 419 00:55:39,861 --> 00:55:44,503 Han sagde altid, at folk, der beg�r selvmord, er svage. 420 00:55:44,629 --> 00:55:47,094 Jeg synes, det kr�ver mod. 421 00:55:47,262 --> 00:55:49,691 Nej, det ville han aldrig g�re. 422 00:55:49,817 --> 00:55:55,337 Har I talt med hans omgangskreds? Har nogen h�rt fra ham? 423 00:55:55,463 --> 00:56:00,804 Hans venner, familie og kollegaer har hverken set eller h�rt fra ham. 424 00:56:00,929 --> 00:56:05,280 Vi begynder at tr�kke vod i floden i dag. 425 00:56:19,031 --> 00:56:21,114 Susie. 426 00:56:21,965 --> 00:56:24,048 Hej, Jenny. 427 00:56:25,060 --> 00:56:30,648 Jeg har ikke glemt din f�dselsdag. Jeg har ikke fundet en gave endnu. 428 00:56:30,774 --> 00:56:36,528 Det g�r ikke noget. Jeg ved, du har nok at se til. 429 00:56:39,666 --> 00:56:43,573 Har I fastsat en dato til festen? 430 00:56:43,699 --> 00:56:46,616 Det er faktisk i aften. 431 00:56:47,934 --> 00:56:50,405 Du skulle komme. 432 00:56:50,535 --> 00:56:53,724 I aften? Det kan vi ikke. 433 00:56:54,934 --> 00:56:59,129 Vi skal op til en hytte i North Bay. 434 00:56:59,698 --> 00:57:03,032 Jeg er ked af, du ikke kan komme. 435 00:57:12,202 --> 00:57:14,703 Er du okay? 436 00:57:17,536 --> 00:57:21,407 De har ikke noget imod dig. Det er mig. 437 00:57:30,904 --> 00:57:36,159 Robert, lad ikke som om, du ikke er der. Tag den nu. 438 00:57:36,285 --> 00:57:38,787 Tag den nu. 439 00:57:39,271 --> 00:57:41,578 Mig narrer du ikke. 440 00:57:41,704 --> 00:57:46,451 Jeg kan se det for mig. Du sidder der og sorterer opkaldene. 441 00:57:46,577 --> 00:57:49,434 Det er virkelig uh�fligt. 442 00:57:54,473 --> 00:57:57,868 Okay, du er der ikke. 443 00:58:16,580 --> 00:58:19,748 - Godmorgen, mr. Jaffe. - Robert ... 444 00:58:19,874 --> 00:58:24,705 Der er et par kriminal- betjente som vil tale med dig. 445 00:58:25,038 --> 00:58:30,372 - De er i konferencerummet. - Okay. Tak, mr. Jaffe. 446 00:58:32,808 --> 00:58:38,834 Jeg er kriminalassistent Anderson. Det er kriminalassistent Lippenholtz. 447 00:58:41,545 --> 00:58:44,830 I har ikke fundet liget, har I? 448 00:58:44,956 --> 00:58:49,418 Havde der v�ret et lig, var det sikkert dukket op nu. 449 00:58:49,543 --> 00:58:55,185 Crystal River er meget dyb, med store hulrum i klipperne. 450 00:58:55,311 --> 00:58:59,453 Et lig kan ligge skjult der i lang tid. 451 00:59:00,278 --> 00:59:04,286 Vores teori er, at Greg angreb dig. 452 00:59:04,411 --> 00:59:07,709 Du fik et heldigt slag ind, som du sagde. 453 00:59:07,845 --> 00:59:13,853 - Han faldt i vandet og du stak af. - Nej, jeg hjalp ham op af vandet. 454 00:59:14,021 --> 00:59:17,452 Hvis det var selvforsvar, er det uagtsomt manddrab. 455 00:59:17,579 --> 00:59:22,168 Du slipper billigt, hvis du indr�mmer lige nu. 456 00:59:22,306 --> 00:59:26,704 Men n�r vi finder liget, og du har udeladt noget ... 457 00:59:26,914 --> 00:59:30,501 Du er n�dt til at se det i sin helhed. 458 01:00:09,516 --> 01:00:13,317 - Hvordan har du det? - Fint. Hvad med dig? 459 01:00:13,484 --> 01:00:15,190 Fint. 460 01:00:15,317 --> 01:00:19,046 - Hvad vil du? - Jeg er bekymret for dig. 461 01:00:19,173 --> 01:00:23,131 - Det skal du ikke v�re. - Men det er jeg. 462 01:00:23,257 --> 01:00:27,089 Robert skr�mmer mig. Hvad ved du om ham? 463 01:00:27,216 --> 01:00:31,592 Jeg kan lide ham. S� v�lg dine n�ste ord med omhu. 464 01:00:37,408 --> 01:00:42,425 Jenny, han er et kryb. Undskyld, men det er han. 465 01:00:43,486 --> 01:00:46,423 Overdramatiser nu ikke. 466 01:01:06,022 --> 01:01:08,772 Er du v�gen? 467 01:01:10,388 --> 01:01:13,894 Hvad? Sagde du noget? 468 01:01:14,255 --> 01:01:18,646 Jeg h�rte vist lige en ugle. Den skr�mte mig. 469 01:01:18,855 --> 01:01:22,190 Hvorfor skr�mte den dig? 470 01:01:22,489 --> 01:01:26,803 Ugler symboliserer d�den, g�r de ikke? 471 01:01:27,023 --> 01:01:31,565 Vidste du, at du sover med �jnene halvt �bne? 472 01:01:31,690 --> 01:01:34,608 Ja, det har folk sagt. 473 01:01:35,256 --> 01:01:39,256 Men jeg kan ikke g�re noget ved det. 474 01:01:39,423 --> 01:01:42,549 Det er attraktivt, ikke? 475 01:02:00,293 --> 01:02:05,972 F�r mr. Wyncoop forsvandt, fortalte han, du forfulgte miss Thierolf. 476 01:02:06,099 --> 01:02:09,801 - Og at det var s�dan, I m�dtes. - Det er ikke sandt. 477 01:02:09,927 --> 01:02:16,435 Din ekskone har fortalt os, at du har en psykisk sygdom. 478 01:02:16,561 --> 01:02:19,721 Jeg var bare deprimeret. 479 01:02:20,360 --> 01:02:23,668 Jeg tog nogle piller og fik det bedre. 480 01:02:23,794 --> 01:02:26,768 Jeg blev ikke l�st inde. 481 01:02:26,895 --> 01:02:32,326 Vi er lige blevet skilt, s� vi er ikke just p� talefod. 482 01:02:32,451 --> 01:02:35,392 Hun siger, du fors�gte at dr�be hende. 483 01:02:35,517 --> 01:02:39,952 Hun v�gnede en nat, og du stod der med en kniv ... 484 01:02:40,162 --> 01:02:44,136 Den l�gn har hun fortalt det sidste �rs tid. 485 01:02:44,263 --> 01:02:48,304 Vi havde et sk�nderi, fordi hun igen var fuld. 486 01:02:48,429 --> 01:02:51,038 Jeg var ved at lave mad. 487 01:02:51,163 --> 01:02:56,005 Jeg gik ind i sovev�relset, og havde stadig k�kkenkniven i h�nden. 488 01:02:56,131 --> 01:03:01,540 Hun er fuld, hun skriger. D�t er det store mordkomplot. 489 01:03:01,798 --> 01:03:04,299 Okay? 490 01:03:17,066 --> 01:03:21,776 Jeg pr�vede ikke at dr�be hende. 491 01:03:22,437 --> 01:03:27,473 Det sagde jeg kun, for at jage dig bort. 492 01:03:27,600 --> 01:03:30,433 Det ved jeg godt. 493 01:03:35,234 --> 01:03:38,674 Der er noget, jeg ikke har fortalt dig. 494 01:03:38,801 --> 01:03:43,064 Greg ringede til din kone, den dag, han overfaldt dig. 495 01:03:54,536 --> 01:03:58,643 Hvad fanden sagde du til Greg Wyncoop? 496 01:03:58,768 --> 01:04:03,077 "Hej, Nickie, hvordan har du det?" Hvad snakker du om? 497 01:04:03,287 --> 01:04:05,977 Du fortalte ham den samme l�gn. 498 01:04:06,104 --> 01:04:09,109 S� tror fanden, han fors�gte at nakke mig. 499 01:04:09,336 --> 01:04:15,566 - Du har begravet mig i lort. - Du har selv rodet dig ud i det. 500 01:04:26,737 --> 01:04:29,134 Vil du indenfor? 501 01:04:30,605 --> 01:04:35,234 - Du havde planer om at flytte, ikke? - Ja. 502 01:04:35,361 --> 01:04:38,246 Indenfor et par m�neder. 503 01:04:38,371 --> 01:04:44,136 - Kan du ikke g�re det f�r? - Hvorfor? Har du fundet en ny lejer? 504 01:04:45,104 --> 01:04:49,121 Nej. Jeg vil bare have dig ud herfra. 505 01:05:00,841 --> 01:05:03,738 Nickie Grace? 506 01:05:04,208 --> 01:05:07,113 Jeg er Jenny Thierolf. 507 01:05:12,242 --> 01:05:14,325 Hej. 508 01:05:15,875 --> 01:05:19,780 - Vil du have noget at drikke? - En vand. 509 01:05:19,976 --> 01:05:24,448 - Jeg har ikke mere flaskevand. - Postevand er fint. 510 01:05:35,643 --> 01:05:38,568 Du kommer langvejs fra. 511 01:05:38,777 --> 01:05:42,719 - Bare for at se mig? - Nej ... jo. 512 01:05:48,611 --> 01:05:53,787 - Hvorfor hader du Robert s� meget? - Jeg hader ham ikke. 513 01:05:55,746 --> 01:05:58,992 Robert vil gerne v�re ven med alle. 514 01:05:59,118 --> 01:06:03,158 Men jeg tror faktisk ikke, at han bryder sig om nogen. 515 01:06:03,283 --> 01:06:06,486 Det tror jeg ikke er sandt. 516 01:06:06,613 --> 01:06:10,372 Manden er forbandet, hvis du sp�rger mig. 517 01:06:13,546 --> 01:06:18,703 Jeg har indset, at nogen mennesker er den rene gift. 518 01:06:19,035 --> 01:06:22,660 Det er ikke altid tydeligt, hvem de er, - 519 01:06:22,786 --> 01:06:28,079 - men n�r man opdager dem, skal de sk�res v�k. 520 01:06:37,107 --> 01:06:38,976 Okay. Tak. 521 01:06:42,113 --> 01:06:44,883 Selv tak. 522 01:06:58,917 --> 01:07:01,000 Pis! 523 01:07:10,817 --> 01:07:13,536 Hej. Er du okay? 524 01:07:16,485 --> 01:07:19,503 Ja, jeg har det skide fint. 525 01:07:20,220 --> 01:07:23,760 - Forfremmelsen? - Den er v�k. 526 01:07:25,586 --> 01:07:29,545 Og jeg er lige blevet suspenderet fra Lavigne. 527 01:07:32,987 --> 01:07:37,510 Jeg trak den fyr op af vandet. Jeg reddede ham sgu. 528 01:07:37,720 --> 01:07:41,126 Jeg ville �nske, jeg faktisk havde druknet den skid. 529 01:07:43,620 --> 01:07:47,163 Jeg tr�nger til en �l. Vil du have en? 530 01:07:47,955 --> 01:07:51,409 Jeg kan ikke i aften. 531 01:07:52,488 --> 01:07:56,312 Jeg skal passe kn�gten. Han har falsk strubehoste. 532 01:08:02,022 --> 01:08:04,940 Jeg er ked af det, mand. 533 01:08:11,023 --> 01:08:14,336 Jeg g�r lige p� toilettet. 534 01:08:30,558 --> 01:08:32,460 Ja? 535 01:08:32,588 --> 01:08:36,532 Jeg har en reservation til "Wyncoop". 536 01:08:36,659 --> 01:08:42,116 - Jed Wyncoop. - Er du Greg Wyncoops far? 537 01:08:42,326 --> 01:08:47,608 - Har I h�rt noget nyt? - Nej, ikke endnu. 538 01:08:47,860 --> 01:08:52,686 - Hvad er der galt? - Ikke noget. Lad os g�. 539 01:08:58,359 --> 01:09:00,301 Forrester! 540 01:09:00,428 --> 01:09:04,341 Robert Forrester? Det er dig, ikke? 541 01:09:04,761 --> 01:09:08,925 Jeg vil bare tale. Jeg har bare brug for nogle svar. 542 01:09:11,061 --> 01:09:15,052 - Hvad har du gjort min s�n? - Ikke noget. 543 01:09:15,262 --> 01:09:17,887 Jeg er uskyldig. Dit lede ... 544 01:09:18,928 --> 01:09:20,759 Robert! 545 01:09:22,089 --> 01:09:24,318 Stop! 546 01:09:28,263 --> 01:09:30,555 Er du okay? 547 01:09:32,530 --> 01:09:34,781 Skrid! 548 01:09:51,470 --> 01:09:54,164 Er mr. Forrester her? 549 01:10:02,533 --> 01:10:05,765 Vi har fundet et lig i floden. 550 01:10:07,500 --> 01:10:10,941 - Er det Greg? - Muligvis. 551 01:10:11,066 --> 01:10:14,774 Har I ikke identificeret liget? 552 01:10:14,900 --> 01:10:20,739 Liget var n�gen. Ingen legitimation, ingen smykker, intet. 553 01:10:20,864 --> 01:10:23,765 Ansigtet var smadret. 554 01:10:23,891 --> 01:10:28,713 Et lig, der ligger s� l�nge i vand, svulmer kraftigt op, - 555 01:10:28,849 --> 01:10:32,876 - h�ret samt hudlag, sammen med kendetegn, falder af. 556 01:10:33,001 --> 01:10:36,642 Selv om nogen, kunne identificere liget, - 557 01:10:36,768 --> 01:10:39,535 - skulle vi stadig tage pr�ver. 558 01:10:40,602 --> 01:10:43,243 Hvor l�nge tager det? 559 01:10:43,368 --> 01:10:47,898 Vi skal blot have identificeret hans tands�t. 560 01:10:50,436 --> 01:10:54,061 Det er ikke ham. Det kan det ikke v�re. 561 01:10:54,286 --> 01:10:57,287 Vi giver besked. 562 01:11:07,976 --> 01:11:11,894 Jenny. Jeg dr�bte ham ikke. 563 01:11:13,238 --> 01:11:16,975 Det ved jeg. Jeg tror p� dig. 564 01:13:41,284 --> 01:13:46,031 Liget blev fundet n�r huset, under et tr�. 565 01:13:47,073 --> 01:13:51,115 F�r hun begik selvmord, ringede hun til Susie Escham. 566 01:13:51,247 --> 01:13:54,226 Jenny fortalte hende, hvordan I m�dtes. 567 01:13:54,352 --> 01:13:56,892 Er det ikke lidt klamt? 568 01:13:57,018 --> 01:14:00,359 At udspionere en pige, alene om natten. 569 01:14:00,485 --> 01:14:05,492 Hvis du l�j om det, hvad har du s� ellers l�jet om? 570 01:14:06,385 --> 01:14:10,617 Det er til dig. Fra miss Thierolf. 571 01:14:21,512 --> 01:14:26,159 K�re Robert. Du frembragte noget i mig. 572 01:14:26,286 --> 01:14:29,095 Jeg vidste, du bet�d noget for mig, - 573 01:14:29,220 --> 01:14:31,907 - som min fars ven gjorde for min bror. 574 01:14:32,033 --> 01:14:34,618 Jeg kunne bare ikke finde ud af hvad. 575 01:14:34,755 --> 01:14:38,730 Tegnene var overalt, og umulige at ignorere, - 576 01:14:38,855 --> 01:14:42,605 - og nu ved jeg, hvad jeg skal g�re. 577 01:14:44,022 --> 01:14:47,369 Jeg h�ber, du finder tilbage til den virkelige verden. 578 01:14:47,494 --> 01:14:50,995 Hvis det er der, du �nsker at v�re. 579 01:15:29,325 --> 01:15:31,998 Lukker du mig ind? 580 01:15:41,393 --> 01:15:45,000 Det burde holde dig k�rende lidt. 581 01:15:46,895 --> 01:15:48,978 Tak. 582 01:15:53,542 --> 01:15:56,835 Jeg er virkelig bekymret for Jenny. 583 01:15:58,061 --> 01:16:03,126 Hun dropper ham snart. Hun skal nok gennemskue ham. 584 01:16:03,492 --> 01:16:07,084 - Robert er i stor knibe nu. - Godt. 585 01:16:09,096 --> 01:16:12,305 Hvad g�r vi s� nu? 586 01:16:48,933 --> 01:16:51,856 Kriminalassistent Lippenholtz, tak. 587 01:16:55,799 --> 01:16:58,957 Hej, det er Robert Forrester. 588 01:16:59,167 --> 01:17:05,941 Nogen har lige skudt efter mig fra en bil. Den speedede v�k. 589 01:17:06,066 --> 01:17:10,609 Du tror mig ikke. Nej, det kom ikke fra udst�dningen! 590 01:17:10,735 --> 01:17:15,767 Jeg har brug for beskyttelse! Okay, mange tak. 591 01:17:16,002 --> 01:17:18,502 Gud fader mand. 592 01:18:27,041 --> 01:18:29,957 Du er i stor knibe. 593 01:18:38,632 --> 01:18:41,757 Hvordan mistede din hund benet? 594 01:18:42,375 --> 01:18:46,681 Den tidligere ejer t�skede ham med et bat. 595 01:18:48,642 --> 01:18:53,520 Det er et vidunder, at han stadig elsker mennesker. 596 01:18:57,810 --> 01:19:01,572 G�r politiet noget ved den skudepisode? 597 01:19:02,310 --> 01:19:05,227 De tror ikke p� mig. 598 01:19:08,383 --> 01:19:12,225 Du kan sove her i nat, hvis det g�r dig tryg. 599 01:19:17,378 --> 01:19:22,535 Som du kan se, var min kone flippet med blomster. 600 01:19:22,745 --> 01:19:26,062 - Det er rart. - Det er et godt v�relse. 601 01:19:28,245 --> 01:19:33,942 - Det g�r mig ondt med din k�reste. - Hun var ikke min ... tak. 602 01:19:36,446 --> 01:19:39,570 Da min kone d�de, - 603 01:19:40,141 --> 01:19:44,288 - havde jeg en romantisk id� om snart at f�lge efter. 604 01:19:44,413 --> 01:19:48,063 Du ved, som de siger, �ldre par g�r. 605 01:19:49,446 --> 01:19:53,086 Men her er jeg ... et �r efter. 606 01:19:54,314 --> 01:19:59,940 Men �n ting er sikkert, jeg er ikke l�ngere bange for at d�. 607 01:20:01,248 --> 01:20:06,681 N�r man er ung, er tiden ikke inde til at d�, vel? 608 01:20:08,248 --> 01:20:10,331 Nej. 609 01:20:11,815 --> 01:20:16,458 Og hun begik selvmord. Jeg f�lger mig ansvarlig. 610 01:20:18,116 --> 01:20:23,148 Jeg f�ler, jeg har �delagt noget, et menneske. 611 01:20:24,217 --> 01:20:28,547 Du har brug for hvile. Pr�v at f� sovet lidt. 612 01:21:14,155 --> 01:21:17,096 Det var noget af en skraber du fik dig der. 613 01:21:17,222 --> 01:21:19,819 - Hvad er klokken? - 14.00. 614 01:21:19,944 --> 01:21:23,845 Jeg har ikke sovet s� l�nge siden college. 615 01:21:24,222 --> 01:21:27,953 Er du sulten? Sid ned. 616 01:22:07,458 --> 01:22:11,182 - Undskyld. - Det er bare �l. 617 01:22:11,308 --> 01:22:14,867 - Skal jeg hente en ...? - Hvad er der galt? 618 01:22:41,794 --> 01:22:44,952 Hej. �h ... 619 01:22:45,118 --> 01:22:48,502 - Elaine. - Elaine. Undskyld. 620 01:22:48,629 --> 01:22:53,854 Kuglen ramte ikke knoglen. Du var yderst heldig. 621 01:22:55,396 --> 01:22:58,497 - G�r det ondt? - Nej. 622 01:23:03,130 --> 01:23:05,964 L�ft armen, tak. 623 01:23:06,763 --> 01:23:09,514 Tag den ned. 624 01:23:11,764 --> 01:23:13,847 Tak. 625 01:23:34,032 --> 01:23:37,782 Endnu en bil knaldede i udst�dningen. 626 01:23:37,956 --> 01:23:42,506 - Du f�r beskyttelse hele d�gnet. - Ved I, hvem der gjorde det? 627 01:23:42,633 --> 01:23:46,707 Vi taler med folk der har forbindelse til Greg. 628 01:23:46,967 --> 01:23:49,674 Greg Wyncoop gjorde det. 629 01:23:49,801 --> 01:23:54,168 Jeg ved, du stadig holder fast i id�en om, at han er i live. 630 01:23:54,336 --> 01:23:58,675 - Men v�gn dog op. - Hvorfor er liget ikke identificeret? 631 01:23:58,801 --> 01:24:04,198 Hans tandl�gejournal forputter sig. Vi m� ty til dna. 632 01:24:04,335 --> 01:24:08,460 Men som sagt, har du f�et beskyttelse. 633 01:25:29,043 --> 01:25:33,223 - Smid pistolen! - Han slipper v�k. 634 01:25:33,349 --> 01:25:38,591 - Klap i. H�nderne bag hovedet. - Greg Wyncoop slipper v�k. 635 01:25:39,943 --> 01:25:42,759 L�g den fra dig. 636 01:25:49,144 --> 01:25:54,151 Danny, hvad laver du? Det er ham, vi beskytter. 637 01:26:06,193 --> 01:26:09,756 Kom ind. Har du h�rt om at banke p�? 638 01:26:10,319 --> 01:26:14,853 Ved du, at du sover med �jnene halvt �bne? 639 01:26:14,979 --> 01:26:19,844 - Hvad er der? - Du har lige haft heldet med dig. 640 01:26:23,613 --> 01:26:27,572 - Jeg n�gter at tro det. - Vi med. 641 01:26:28,913 --> 01:26:33,095 - Hvor fandt I ham? - Han ville tage en bus ind til byen. 642 01:26:33,947 --> 01:26:38,762 Han foretog et opkald, f�r vi p�greb ham. 643 01:26:46,481 --> 01:26:51,530 Du siger, mr Forrester fors�gte at dr�be dig? 644 01:26:51,783 --> 01:26:55,431 Ja. Det er sandt. 645 01:26:56,527 --> 01:27:02,556 Han pr�vede at smadre mit hoved med en sten og drukne mig. 646 01:27:06,883 --> 01:27:09,799 Han er syg i l�get. 647 01:27:10,140 --> 01:27:13,057 Han er en psykopat. 648 01:27:16,624 --> 01:27:20,659 Det er noget fis. Jeg burde ikke sidde her. 649 01:27:20,784 --> 01:27:23,699 Det burde v�re Robert, ikke mig. 650 01:27:24,384 --> 01:27:30,220 Vi ved, du sk�d den fyr. Vi mangler bare at samle beviserne. 651 01:27:45,501 --> 01:27:47,083 Hej, Bob! 652 01:27:50,386 --> 01:27:55,394 Jeg har lige h�rt det. De har fanget Greg Wyncoop. 653 01:27:55,721 --> 01:27:58,662 - Jeg er glad p� dine vegne. - Tak. 654 01:27:58,788 --> 01:28:02,977 Mr. Jaffe gl�der sig til at du kommer tilbage. 655 01:28:03,322 --> 01:28:08,979 - Det er godt, ikke? - Jeg flytter tilbage til byen i dag. 656 01:28:09,755 --> 01:28:12,880 - Permanent? - Ja. 657 01:28:16,622 --> 01:28:19,748 Det var da �rgerligt. 658 01:28:20,356 --> 01:28:24,982 - Du holder vel kontakten ved lige? - Jo da. 659 01:28:48,773 --> 01:28:51,872 Jeg har lige v�ret igennem et cirkus for at f� dig ud. 660 01:28:51,998 --> 01:28:56,200 Fem personer skal v�re til stede, statsadvokaten ... 661 01:28:56,326 --> 01:29:00,076 Du fik mig ud, ikke? Jeg gider ikke h�re om det. 662 01:29:00,793 --> 01:29:05,156 - Undskyld, far. - Det tror jeg ikke r�kker. 663 01:30:26,166 --> 01:30:29,224 Hvad fanden laver du her? 664 01:30:29,734 --> 01:30:33,500 - Har I fulgt efter mig? - Vi vil bare tale med dig. 665 01:30:36,767 --> 01:30:41,666 - Det er jo bare storartet. - Hvad? 666 01:30:51,402 --> 01:30:55,006 Du skal ikke kigge s�dan p� mig. 667 01:30:55,132 --> 01:30:58,035 Robert, det er jo vanvid. 668 01:31:00,536 --> 01:31:05,734 Han er fuld og meget vred. Vi skal v�re forsigtige. 669 01:31:07,071 --> 01:31:09,988 Du m� hj�lpe mig. 670 01:31:10,770 --> 01:31:15,078 Du m� fort�lle politiet, at jeg intet havde med det at g�re. 671 01:31:15,204 --> 01:31:19,619 - Men det havde du jo. - Nej. Jeg ... 672 01:31:21,771 --> 01:31:25,731 Du tror mig nok ikke, men jeg elsker dig stadig. 673 01:31:28,038 --> 01:31:30,871 Det g�r jeg. 674 01:31:37,539 --> 01:31:42,811 Ved du hvad? F�rste gang jeg s� dig, Nickie, - 675 01:31:42,936 --> 01:31:46,042 - faldt jeg pladask for dig. 676 01:31:47,273 --> 01:31:52,248 Du stod helt stille der i galleriet. Du lignede en statue. 677 01:31:52,373 --> 01:31:55,830 Du kiggede p� det r�dsomme maleri. 678 01:31:56,407 --> 01:32:02,829 Og s� r�rte du p� dig. Og s� gik det kun ned af bakke derfra af. 679 01:32:08,841 --> 01:32:12,871 Jeg kan ikke hj�lpe dig. Jeg vil ikke. 680 01:32:15,276 --> 01:32:18,193 Hvad siger han? 681 01:32:22,842 --> 01:32:25,650 Hvis telefon er det? 682 01:32:25,776 --> 01:32:28,067 Er det min? 683 01:32:30,510 --> 01:32:34,176 Det er ikke s� godt lige nu, far. 684 01:32:34,677 --> 01:32:37,427 Hvad er der? 685 01:32:39,144 --> 01:32:41,667 Nej... nej. 686 01:32:46,078 --> 01:32:50,538 - Hvad er der sket, Greg? - Fyren, jeg sk�d ... 687 01:32:51,411 --> 01:32:55,376 Han er lige d�d. Jeg er p� skideren. 688 01:33:00,146 --> 01:33:03,062 Det hele er din skyld. 689 01:33:06,046 --> 01:33:09,253 Slap nu af. 690 01:33:09,413 --> 01:33:11,453 Pas dog p�! 691 01:33:36,415 --> 01:33:38,822 Hvad er der galt? 692 01:33:38,949 --> 01:33:42,699 Jeg tror, jeg kom til skade med halsen. 693 01:33:43,316 --> 01:33:45,940 Lad mig se. 694 01:33:46,792 --> 01:33:48,934 Fjern h�nden. 695 01:34:00,718 --> 01:34:04,525 Pres h�ndkl�det h�rdt ind mod halsen. 696 01:34:04,651 --> 01:34:08,193 Jeg ringer efter en ambulance. 697 01:34:13,253 --> 01:34:16,970 Vil I sende en ambulance med det samme? 698 01:34:17,452 --> 01:34:21,228 Det er min kone. Jeg tror, hun ... 54014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.