All language subtitles for Zombie.5.Killing.Birds.1987.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,544 --> 00:00:04,005 (ominous music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:41,311 --> 00:01:43,896 (birds cawing) 5 00:01:50,236 --> 00:01:53,031 (dramatic music) 6 00:02:13,092 --> 00:02:15,678 (birds chirping) 7 00:03:22,578 --> 00:03:25,081 (door creaks) 8 00:03:28,459 --> 00:03:31,170 (ominous music) 9 00:03:46,394 --> 00:03:48,563 (groaning) 10 00:04:22,221 --> 00:04:24,265 (screaming) 11 00:04:26,726 --> 00:04:29,437 (ominous music) 12 00:04:50,875 --> 00:04:53,544 (engine stutters) 13 00:05:17,401 --> 00:05:20,112 (woman yelping) 14 00:05:47,849 --> 00:05:50,434 (birds cawing) 15 00:05:52,395 --> 00:05:54,856 (woman yelping) 16 00:05:59,068 --> 00:06:01,070 (yelling) 17 00:06:03,531 --> 00:06:05,992 (bird chirping) 18 00:06:28,014 --> 00:06:30,349 (birds cawing) 19 00:06:37,106 --> 00:06:39,567 (woman yelping) 20 00:06:44,739 --> 00:06:47,450 (ominous music) 21 00:06:55,499 --> 00:06:57,793 (screaming) 22 00:07:17,647 --> 00:07:19,607 (groaning) 23 00:07:23,110 --> 00:07:26,238 (baby crying) 24 00:07:26,572 --> 00:07:28,908 (ominous music) 25 00:07:43,923 --> 00:07:46,467 (birds chirping) 26 00:08:20,710 --> 00:08:23,295 (birds cawing) 27 00:09:12,803 --> 00:09:15,598 (birds chirping) 28 00:09:34,533 --> 00:09:35,493 - Oh, thanks. 29 00:09:49,965 --> 00:09:52,968 (lighthearted music) 30 00:09:55,721 --> 00:09:56,388 Woo! 31 00:09:57,598 --> 00:09:58,474 Yeah! 32 00:09:58,808 --> 00:09:59,642 Woo, all right! 33 00:10:02,937 --> 00:10:03,604 Hey, Paul. 34 00:10:05,648 --> 00:10:06,315 Hey, Paul. 35 00:10:08,400 --> 00:10:09,693 Hey, Paul. 36 00:10:10,027 --> 00:10:11,654 - Hi, Steve. 37 00:10:11,987 --> 00:10:12,446 - Hey. 38 00:10:12,780 --> 00:10:13,739 Take a look at this. 39 00:10:14,073 --> 00:10:14,615 Ooh. 40 00:10:20,621 --> 00:10:22,706 - Holy shit, this is fantastic. 41 00:10:23,707 --> 00:10:24,416 - Right. 42 00:10:24,750 --> 00:10:26,001 We got everything we asked for. 43 00:10:26,335 --> 00:10:27,920 We got the grant, thesis credit, 44 00:10:28,254 --> 00:10:29,130 the equipment, everything. 45 00:10:29,463 --> 00:10:30,047 - And have you heard from your pal 46 00:10:30,381 --> 00:10:31,632 in the Scientific American? 47 00:10:31,966 --> 00:10:34,135 - Well, I didn't want to say anything 'til this, 48 00:10:34,468 --> 00:10:35,803 but they'll publish the paper if we find 49 00:10:36,137 --> 00:10:37,972 the ivory-billed woodpecker. 50 00:10:38,305 --> 00:10:39,723 - God, I'm gonna faint. 51 00:10:40,057 --> 00:10:41,100 - Do you think you can handle it? 52 00:10:41,433 --> 00:10:43,144 - Do you think I can handle it? Do bears shit in the woods? 53 00:10:43,477 --> 00:10:44,186 - Oh, I know, I know. 54 00:10:44,520 --> 00:10:45,604 I'm sorry I asked. 55 00:10:45,938 --> 00:10:49,066 - I can't wait to see Mary Brad's face, she'll die. 56 00:10:49,400 --> 00:10:50,609 - About Mary- 57 00:10:50,943 --> 00:10:52,695 - I can't go without my camera assistant. 58 00:10:53,028 --> 00:10:55,698 Mary Brad is essential. 59 00:10:56,031 --> 00:10:59,660 - Well, essential is essential. 60 00:10:59,994 --> 00:11:02,746 (lighthearted music) 61 00:11:09,378 --> 00:11:10,129 - Why all the sudden interest 62 00:11:10,462 --> 00:11:11,297 in the Ivory-billed woodpecker? 63 00:11:11,630 --> 00:11:13,716 - Dr. Green, I didn't hear you. 64 00:11:14,049 --> 00:11:15,759 - I know, you were busy with the Ivory bill. 65 00:11:16,093 --> 00:11:17,136 Well? 66 00:11:17,469 --> 00:11:18,762 - Sir, it seems that not a single sighting of the bird 67 00:11:19,096 --> 00:11:20,764 has been reported in the last 20 years, 68 00:11:21,098 --> 00:11:22,558 and if somebody doesn't find it fast, 69 00:11:22,892 --> 00:11:24,226 it's gonna be declared extinct. 70 00:11:24,560 --> 00:11:25,019 - Fast? 71 00:11:25,352 --> 00:11:26,604 - Well, by 1992. 72 00:11:27,855 --> 00:11:29,607 - I understand the science department 73 00:11:29,940 --> 00:11:32,526 is financing an expedition to look for your- 74 00:11:33,944 --> 00:11:34,528 - Ivory bill, sir. 75 00:11:34,862 --> 00:11:35,946 - Ivory bill, of course. 76 00:11:36,280 --> 00:11:39,033 I believe Steve Porter is leading the expedition. 77 00:11:39,366 --> 00:11:40,618 You know him, don't you? 78 00:11:40,951 --> 00:11:42,203 - We're still friends. 79 00:11:42,536 --> 00:11:43,495 - Good. 80 00:11:43,829 --> 00:11:44,663 Because we're thinking of sending someone 81 00:11:44,997 --> 00:11:46,749 to cover the story for The Witness. 82 00:11:47,082 --> 00:11:48,792 - Well, why not me? 83 00:11:49,126 --> 00:11:49,585 - Why not? 84 00:11:49,919 --> 00:11:52,713 (lighthearted music) 85 00:12:24,828 --> 00:12:26,288 - You will if you want to stay on The Witness. 86 00:12:26,622 --> 00:12:27,623 - I told you, I have to do a piece 87 00:12:27,957 --> 00:12:28,874 on the library building fund. 88 00:12:29,208 --> 00:12:30,668 - Fuck the library building fund! 89 00:12:31,001 --> 00:12:32,920 This is a matter of life or death. 90 00:12:33,254 --> 00:12:35,047 - Okay, okay, whatever you say, sir. 91 00:12:35,381 --> 00:12:36,382 - That's more like it. 92 00:12:36,715 --> 00:12:38,217 Now, dig up whatever you can on Frederick Brown, 93 00:12:38,550 --> 00:12:40,344 Sarah Willis, and Arthur Nolan. 94 00:12:40,678 --> 00:12:41,553 On my desk by 4. 95 00:12:44,056 --> 00:12:44,807 Very funny. 96 00:12:49,728 --> 00:12:50,354 Hi. 97 00:12:52,022 --> 00:12:53,732 Hope I'm not interrupting anything. 98 00:12:54,066 --> 00:12:55,317 - Hi, Anne. 99 00:12:55,651 --> 00:12:56,902 - Hi, Anne. Did you have a nice summer? 100 00:12:57,236 --> 00:12:57,695 - Best ever, you? 101 00:12:58,028 --> 00:12:59,154 - Can't complain. 102 00:12:59,488 --> 00:13:00,364 - I should hope not. 103 00:13:00,698 --> 00:13:01,282 I hear they approved your project. 104 00:13:01,615 --> 00:13:02,825 Congratulations. 105 00:13:03,158 --> 00:13:04,410 - Thanks, Anne. 106 00:13:04,743 --> 00:13:05,661 Well, I guess I'll be seeing ya. 107 00:13:05,995 --> 00:13:07,037 - I guess so. 108 00:13:07,371 --> 00:13:08,580 The Witness is sending me to cover the expedition. 109 00:13:08,914 --> 00:13:09,790 - Over my dead body. 110 00:13:11,917 --> 00:13:14,712 - Steve, I didn't think you still cared. 111 00:13:15,045 --> 00:13:16,213 - Anne, this is serious. 112 00:13:17,339 --> 00:13:18,173 - I was kidding. 113 00:13:18,507 --> 00:13:19,758 - Okay, take it easy. 114 00:13:20,092 --> 00:13:21,593 - Not about the expedition though. 115 00:13:21,927 --> 00:13:23,012 - Forget it. 116 00:13:23,345 --> 00:13:24,763 - By the way, I've tracked down the last few persons 117 00:13:25,097 --> 00:13:25,973 to see the Ivory bill. 118 00:13:27,516 --> 00:13:31,270 (lighthearted saxophone music) 119 00:13:54,043 --> 00:13:55,544 - Rob, we got the grant. 120 00:14:10,225 --> 00:14:11,602 - I'm still working on it. 121 00:14:13,312 --> 00:14:15,189 I just can't get it to look real. 122 00:14:17,149 --> 00:14:19,526 - So this is what you do for fun, huh? 123 00:14:19,860 --> 00:14:21,570 - Not for fun, son, for money. 124 00:14:21,904 --> 00:14:23,405 If I could just get it to work right. 125 00:14:23,739 --> 00:14:24,448 - We got the grant. 126 00:14:25,908 --> 00:14:27,451 - And faculty credit? 127 00:14:27,785 --> 00:14:28,243 Well, that's great! 128 00:14:28,577 --> 00:14:29,745 No senior seminar. 129 00:14:30,079 --> 00:14:30,954 - [Steve] You all set? 130 00:14:32,164 --> 00:14:34,333 - I've been working all summer on it. 131 00:14:34,666 --> 00:14:35,334 - I'll bet. 132 00:14:35,667 --> 00:14:37,002 - Well, maybe not all summer. 133 00:14:47,429 --> 00:14:50,516 - You know, it's nice not to have any senior seminar. 134 00:14:50,849 --> 00:14:51,517 Hm? 135 00:14:51,850 --> 00:14:52,518 - Hi, everybody! 136 00:14:52,851 --> 00:14:53,602 - Hi. - How you doin'? 137 00:14:53,936 --> 00:14:54,895 - I think ya'll know Anne, 138 00:14:55,229 --> 00:14:57,189 she'll be covering the expedition for The Witness. 139 00:14:57,523 --> 00:14:58,857 - Jesus, Steve, she'll scoop us! 140 00:14:59,191 --> 00:15:00,526 Do you think the Scientific American's 141 00:15:00,859 --> 00:15:02,528 gonna want our stuff after it appears in The Witness? 142 00:15:02,861 --> 00:15:04,905 - Neither nor rain nor slow nor sleet nor hail. 143 00:15:07,199 --> 00:15:08,492 - Anne's not covering the results, 144 00:15:08,826 --> 00:15:09,910 she's covering us. 145 00:15:11,078 --> 00:15:12,913 - And Steve's covering Anne. 146 00:15:13,247 --> 00:15:14,915 (chuckling) 147 00:15:15,249 --> 00:15:16,708 - Okay, I see we're gonna have to discuss 148 00:15:17,042 --> 00:15:17,960 some guidelines here. 149 00:15:18,877 --> 00:15:21,880 (lighthearted music) 150 00:15:26,009 --> 00:15:26,844 - Anne. 151 00:15:27,177 --> 00:15:28,637 A journalist's work is done with patience 152 00:15:28,971 --> 00:15:30,013 and quiet determination. 153 00:15:31,515 --> 00:15:32,182 - What? 154 00:15:35,978 --> 00:15:36,895 Well, it's about time. 155 00:15:37,229 --> 00:15:38,105 Let's have it. 156 00:15:41,316 --> 00:15:43,193 - Well, Brown was an instructor at LSU 157 00:15:43,527 --> 00:15:44,903 before he went to Vietnam. 158 00:15:45,237 --> 00:15:46,029 - It says here he's blind. 159 00:15:46,363 --> 00:15:46,947 Was that Vietnam? 160 00:15:47,281 --> 00:15:48,115 - Nah uh, that was later. 161 00:15:50,159 --> 00:15:50,742 - Poor bastard. 162 00:15:51,076 --> 00:15:52,035 A blind bird watcher. 163 00:15:52,369 --> 00:15:53,829 - Keep reading. 164 00:15:54,163 --> 00:15:56,999 (lighthearted music) 165 00:16:41,126 --> 00:16:42,002 - Hi. 166 00:16:42,336 --> 00:16:43,504 Yeah, that'll be great. 167 00:16:43,837 --> 00:16:44,880 We can handle the rest. 168 00:16:45,214 --> 00:16:47,382 - Oh, the state says I gotta go along. 169 00:16:47,716 --> 00:16:49,968 Keep an eye on things, take care of the motor. 170 00:16:50,302 --> 00:16:52,387 Anything happens, you know. 171 00:16:52,721 --> 00:16:54,056 - Well, I'm sure we can manage. 172 00:16:54,389 --> 00:16:57,184 - Whether you can or can't, camper goes with me. 173 00:16:57,518 --> 00:16:58,894 Call me Brian. 174 00:16:59,228 --> 00:17:00,103 - Right, Steve. 175 00:17:03,190 --> 00:17:04,024 - Pretty piece of tail. 176 00:17:05,526 --> 00:17:07,444 - You better not let Paul hear you say that. 177 00:17:07,778 --> 00:17:08,403 - Oh yeah? 178 00:17:08,737 --> 00:17:09,279 Who's Paul? 179 00:17:11,156 --> 00:17:12,115 - Look, can we just go? 180 00:17:12,449 --> 00:17:13,825 I'm tired of this parking lot. 181 00:17:22,167 --> 00:17:23,001 - Everything in? 182 00:17:23,335 --> 00:17:23,877 - Yeah. 183 00:17:29,007 --> 00:17:31,635 Hey everybody, this is Brian. 184 00:17:31,969 --> 00:17:32,427 - Hey, Brian. - Hey, Brian. 185 00:17:32,761 --> 00:17:33,637 - Hey, Brian. 186 00:17:34,805 --> 00:17:38,100 (camper doors slamming) 187 00:17:54,783 --> 00:17:55,742 - I think that's fair enough. 188 00:17:56,076 --> 00:17:57,244 IfAnne lets us read the article 189 00:17:57,578 --> 00:17:59,788 before she submits it, where's the beef? 190 00:18:00,122 --> 00:18:02,165 - Well, what if we don't like what she writes? 191 00:18:02,499 --> 00:18:03,166 - Just don't do anything you don't want 192 00:18:03,500 --> 00:18:04,334 in the papers, dear. 193 00:18:04,668 --> 00:18:05,252 - Steve. 194 00:18:06,336 --> 00:18:07,170 - Come on, Mary. 195 00:18:07,504 --> 00:18:08,130 Anne's just teasing. 196 00:18:08,463 --> 00:18:10,382 Don't give her the satisfaction. 197 00:18:10,716 --> 00:18:11,675 - And Professor Simon will arbitrate 198 00:18:12,009 --> 00:18:13,218 any differences of opinion. 199 00:18:13,552 --> 00:18:16,513 - And I don't have to submit my material to The Witness. 200 00:18:16,847 --> 00:18:18,599 - Whoa, just a second. 201 00:18:18,932 --> 00:18:21,184 Anne did give us the names of the last three people 202 00:18:21,518 --> 00:18:23,437 who'd seen the Ivory bill, didn't she? 203 00:18:23,770 --> 00:18:25,188 - Yeah, but one of them is dead. 204 00:18:25,522 --> 00:18:26,231 - That's not my fault. 205 00:18:26,565 --> 00:18:28,108 - And another one lives in California. 206 00:18:29,401 --> 00:18:31,153 - Yeah, but Frederick Brown still lives 207 00:18:31,486 --> 00:18:32,779 right here in Louisiana. 208 00:18:34,114 --> 00:18:35,449 Thanks, Anne. 209 00:18:35,782 --> 00:18:37,618 - [Brian] What's that guy doing back there? 210 00:18:39,786 --> 00:18:41,747 - He's filling in some data 211 00:18:42,080 --> 00:18:43,582 on some possible observation points. 212 00:19:11,485 --> 00:19:12,944 Slow down, that must be it. 213 00:19:14,112 --> 00:19:16,907 (mysterious music) 214 00:19:24,122 --> 00:19:25,916 This must be the place. 215 00:19:29,211 --> 00:19:30,921 Maybe I better go in alone. 216 00:19:31,254 --> 00:19:33,006 I mean, we don't have an appointment or anything. 217 00:19:33,340 --> 00:19:33,799 - Come on! 218 00:19:34,132 --> 00:19:35,217 - I'm coming too. 219 00:19:35,550 --> 00:19:39,096 After all, you wouldn't be here if it weren't for me. 220 00:19:43,475 --> 00:19:46,269 (woodpecker pecking) 221 00:19:46,603 --> 00:19:49,272 (birds chirping) 222 00:19:52,943 --> 00:19:55,153 (door creaks) 223 00:19:55,487 --> 00:19:56,238 - Mr. Brown? 224 00:20:05,372 --> 00:20:06,957 Anybody home? 225 00:20:07,290 --> 00:20:08,500 (ominous music) 226 00:20:08,834 --> 00:20:09,835 Anne, Anne. 227 00:20:10,168 --> 00:20:12,170 We shouldn't be doing this. 228 00:20:12,504 --> 00:20:15,090 (ominous music) 229 00:20:33,817 --> 00:20:35,986 - Is anyone home? 230 00:20:36,319 --> 00:20:38,613 (ominous music) 231 00:20:57,799 --> 00:21:00,302 - What are you doing in my house? 232 00:21:03,513 --> 00:21:06,850 I meant to frighten you, and I'm glad I did. 233 00:21:16,401 --> 00:21:19,112 (bird chirping) 234 00:21:27,579 --> 00:21:30,248 No, I don't need your help, missy. 235 00:21:35,462 --> 00:21:36,922 I'm not afraid of the dark. 236 00:21:47,265 --> 00:21:48,308 - May I? 237 00:21:48,642 --> 00:21:49,142 - As you may. 238 00:21:53,480 --> 00:21:54,272 Make yourself at home. 239 00:21:59,486 --> 00:22:00,695 Now Steven Porter, Wells. 240 00:22:03,865 --> 00:22:06,535 Let me have a look at you. 241 00:22:06,868 --> 00:22:09,538 (mysterious music) 242 00:22:29,182 --> 00:22:30,141 - I'm from the Wells Witness, sir. 243 00:22:30,475 --> 00:22:31,017 May I take notes? 244 00:22:34,896 --> 00:22:37,357 (bird chirping) 245 00:22:45,031 --> 00:22:45,866 How interesting. 246 00:22:46,199 --> 00:22:47,909 So you record bird song and... 247 00:22:49,744 --> 00:22:52,330 - And I compare the variations that occur 248 00:22:52,664 --> 00:22:55,417 within a species under different circumstances. 249 00:22:57,586 --> 00:22:58,712 For instance... 250 00:23:01,590 --> 00:23:06,469 (bird chirping) (ominous music) 251 00:23:18,648 --> 00:23:21,651 That call is only heard when the humidity exceeds 252 00:23:21,985 --> 00:23:24,404 92.5 relative to the temperature 253 00:23:24,738 --> 00:23:27,157 of the time of day, of course. 254 00:23:27,490 --> 00:23:29,451 - Isn't the location of the bird essential? 255 00:23:29,784 --> 00:23:30,368 - Naturally. 256 00:23:30,702 --> 00:23:32,370 That's why the compass is here. 257 00:23:38,960 --> 00:23:40,837 Is someone else out there? 258 00:23:41,171 --> 00:23:43,506 (ominous music) 259 00:23:45,967 --> 00:23:47,469 How did you find me, Steven Porter? 260 00:23:47,802 --> 00:23:49,429 - He didn't, I did, sir. 261 00:23:50,722 --> 00:23:52,557 You actually saw the Ivory bill, didn't you? 262 00:23:56,686 --> 00:23:57,437 - What's wrong, Steven? 263 00:23:58,730 --> 00:24:00,357 Cat got your tongue? 264 00:24:00,690 --> 00:24:01,524 - Yes, sir. 265 00:24:01,858 --> 00:24:03,443 No, no, sir. 266 00:24:04,569 --> 00:24:06,321 - Why don't you tell me why you came here 267 00:24:06,655 --> 00:24:08,239 in the first place, Steven. 268 00:24:08,573 --> 00:24:09,699 - Anything that would help us find 269 00:24:10,033 --> 00:24:11,076 the Ivory bill again, sir. 270 00:24:11,409 --> 00:24:13,370 Any notes, any suggestions. 271 00:24:13,703 --> 00:24:15,872 - You don't know what it would mean to us, Mr. Brown. 272 00:24:16,206 --> 00:24:17,874 Our whole senior year depends on it. 273 00:24:19,334 --> 00:24:20,627 - No, there's nothing left. 274 00:24:22,045 --> 00:24:24,589 - [Steve] Well, in that case, I guess we better be going. 275 00:24:25,548 --> 00:24:26,216 - Wait. 276 00:24:29,552 --> 00:24:31,137 There is one thing. 277 00:24:32,430 --> 00:24:34,891 (ominous music) 278 00:24:57,664 --> 00:24:59,541 - Is that your- 279 00:24:59,874 --> 00:25:00,458 - Is that my what? 280 00:25:01,376 --> 00:25:02,460 - [Steve] Nothing, sir. 281 00:25:02,794 --> 00:25:03,920 We can talk about it later, Anne. 282 00:25:06,548 --> 00:25:07,716 - I don't know why I kept it. 283 00:25:09,050 --> 00:25:11,219 I got rid of all of the other papers. 284 00:25:11,553 --> 00:25:13,888 (ominous music) 285 00:25:18,977 --> 00:25:20,395 - This is fantastic. 286 00:25:21,396 --> 00:25:23,064 - Well, it may or may not be. 287 00:25:23,398 --> 00:25:24,524 Nevertheless, you can have it. 288 00:25:26,609 --> 00:25:27,652 - What is it? 289 00:25:27,986 --> 00:25:29,696 - I don't know why I kept it all these years. 290 00:25:31,406 --> 00:25:33,491 Little missy's full of questions, isn't she? 291 00:25:33,825 --> 00:25:35,577 - It's my job, I'm a reporter. 292 00:25:37,787 --> 00:25:39,205 - I guess we better be going. 293 00:25:40,790 --> 00:25:41,541 Anne. 294 00:25:41,875 --> 00:25:44,461 (ominous music) 295 00:25:45,712 --> 00:25:46,629 - Steven. 296 00:25:48,423 --> 00:25:49,632 - Sir? 297 00:25:49,966 --> 00:25:52,677 - I hope you find whatever it is you're looking for. 298 00:25:54,554 --> 00:25:56,222 - Thank you, sir. 299 00:25:56,556 --> 00:25:58,892 (ominous music) 300 00:26:01,770 --> 00:26:04,105 (bird squawks) 301 00:26:22,665 --> 00:26:24,375 - Thanks, pal. I thought you were supposed to go in there, 302 00:26:24,709 --> 00:26:25,794 introduce yourself, and call us. 303 00:26:26,127 --> 00:26:26,586 - Yeah, Steve. 304 00:26:26,920 --> 00:26:28,630 This is our project too. 305 00:26:28,963 --> 00:26:30,298 - I just couldn't. 306 00:26:30,632 --> 00:26:31,883 I mean, there was no way. 307 00:26:32,217 --> 00:26:33,426 - Is that how you want it written up? 308 00:26:33,760 --> 00:26:34,803 In those very words? 309 00:26:35,136 --> 00:26:36,346 - Give Steve a break, Jen. 310 00:26:36,679 --> 00:26:38,348 Fred Brown is very, very strange. 311 00:26:38,681 --> 00:26:40,016 If you ask me, you're lucky you didn't go in there. 312 00:26:40,350 --> 00:26:41,601 - I didn't ask you! 313 00:26:41,935 --> 00:26:42,560 Sorry, Anne. 314 00:26:42,894 --> 00:26:43,812 I didn't mean that. 315 00:26:44,145 --> 00:26:46,106 It's just that you're not a scientist. 316 00:26:46,439 --> 00:26:47,607 - Okay. 317 00:26:47,941 --> 00:26:49,359 Brown did give us something though. 318 00:26:52,153 --> 00:26:54,739 Brian, do you have a detailed map of Louisiana? 319 00:26:55,073 --> 00:26:56,574 - Does a bear shit in the woods? 320 00:26:58,576 --> 00:26:59,869 - Why did you shut me up in there? 321 00:27:00,203 --> 00:27:01,579 That photograph was important. 322 00:27:01,913 --> 00:27:03,164 - What photograph? 323 00:27:03,498 --> 00:27:03,957 - The family photograph. 324 00:27:04,290 --> 00:27:05,375 For god's sake, Steve. 325 00:27:05,708 --> 00:27:06,793 Brown's whole family disappeared 326 00:27:07,127 --> 00:27:08,920 right after he came back from Vietnam. 327 00:27:09,254 --> 00:27:10,338 - So, what does that have to do 328 00:27:10,672 --> 00:27:11,756 with the Ivory-billed woodpecker? 329 00:27:12,090 --> 00:27:14,509 - Don't be so provincial, it's a human interest story! 330 00:27:14,843 --> 00:27:15,635 If I only could get a handle on it, 331 00:27:15,969 --> 00:27:18,221 I might be able to sell it to a big paper. 332 00:27:18,555 --> 00:27:19,848 - Look. 333 00:27:20,181 --> 00:27:21,766 You're here to cover the expedition for The Witness, period. 334 00:27:22,100 --> 00:27:24,727 - I'm glad to hear that, I was beginning to wonder. 335 00:27:25,061 --> 00:27:25,687 - Do you mind? 336 00:27:27,313 --> 00:27:29,482 - I thought you guys had worked all that out. 337 00:27:29,816 --> 00:27:30,775 - Who asked you? 338 00:27:36,114 --> 00:27:38,700 (birds cawing) 339 00:27:42,370 --> 00:27:44,831 (ominous music) 340 00:28:20,283 --> 00:28:23,661 (somber harmonica music) 341 00:28:29,584 --> 00:28:32,545 (lighthearted music) 342 00:28:36,591 --> 00:28:39,177 (birds chirping) 343 00:30:55,229 --> 00:30:57,648 - Well, I can't shoot anymore, not with this fog. 344 00:30:59,442 --> 00:31:00,818 - You think we oughta get back to the camper 345 00:31:01,152 --> 00:31:01,819 before it gets dark? 346 00:31:02,153 --> 00:31:04,405 - Oh God no, not with Brian here. 347 00:31:04,739 --> 00:31:05,823 - I don't know these woods, 348 00:31:06,157 --> 00:31:07,784 I usually work in Shreveport. 349 00:31:08,117 --> 00:31:09,827 - The fog is really, really thick. 350 00:31:10,161 --> 00:31:12,538 - Take it easy, I got my compass. 351 00:31:12,872 --> 00:31:15,291 (birds chirping) 352 00:31:21,839 --> 00:31:23,591 - Hey, look over there. 353 00:31:32,266 --> 00:31:35,061 (birds chirping) 354 00:31:50,743 --> 00:31:52,870 (ominous music) 355 00:31:53,204 --> 00:31:55,331 (screaming) 356 00:31:57,708 --> 00:31:58,459 - Let's go! 357 00:31:58,793 --> 00:31:59,293 Get out of here, come on! 358 00:31:59,627 --> 00:32:00,420 Come on! 359 00:32:00,753 --> 00:32:03,381 Let's get out of here, come on! 360 00:32:06,175 --> 00:32:07,552 - Poor bastard. 361 00:32:07,885 --> 00:32:10,012 - We gotta keep going, or else we'll end up the same way. 362 00:32:10,346 --> 00:32:11,347 - How come nobody else found that guy 363 00:32:11,681 --> 00:32:12,306 before we did? 364 00:32:12,640 --> 00:32:14,016 - Nobody comes down this way. 365 00:32:14,350 --> 00:32:16,227 So that's why we have to find the camper fast. 366 00:32:19,021 --> 00:32:21,482 (ominous music) 367 00:32:37,373 --> 00:32:39,917 (birds chirping) 368 00:33:03,858 --> 00:33:05,234 - We're in luck. 369 00:33:05,568 --> 00:33:06,777 It's a house. 370 00:33:07,111 --> 00:33:08,863 - Let's hope it's not a gingerbread house. 371 00:33:09,197 --> 00:33:12,241 - Everything's a joke to you, isn't it? 372 00:33:14,744 --> 00:33:17,288 (birds chirping) 373 00:33:34,180 --> 00:33:36,349 - There's no one here. 374 00:33:36,682 --> 00:33:39,060 - And hasn't been for a long, long time. 375 00:33:46,275 --> 00:33:49,111 (birds chirping) 376 00:33:58,120 --> 00:34:00,289 (tense music) 377 00:35:16,782 --> 00:35:20,620 (door slams) (screaming) 378 00:35:20,953 --> 00:35:23,289 (ominous music) 379 00:36:24,016 --> 00:36:26,602 (dramatic music) 380 00:37:50,561 --> 00:37:53,063 (door creaks) 381 00:38:11,540 --> 00:38:12,416 - Beautiful! 382 00:38:13,334 --> 00:38:14,794 Look at this, Brian. 383 00:38:16,170 --> 00:38:17,379 Let's do it. 384 00:38:17,713 --> 00:38:19,215 Let's check it out. 385 00:38:20,883 --> 00:38:21,550 Come on. 386 00:38:47,284 --> 00:38:47,952 Wow. 387 00:38:50,079 --> 00:38:51,914 - It's a generator. 388 00:38:52,248 --> 00:38:54,333 - I bet it hasn't been used for centuries. 389 00:39:16,480 --> 00:39:18,858 (birds cawing) 390 00:39:24,989 --> 00:39:27,491 (door creaks) 391 00:39:29,910 --> 00:39:32,371 (ominous music) 392 00:40:15,873 --> 00:40:18,417 (birds chirping) 393 00:40:30,054 --> 00:40:33,057 - My God, there are millions of them. 394 00:40:34,433 --> 00:40:36,352 I've never seen so many birds in my whole life. 395 00:40:36,685 --> 00:40:38,812 - We're probably right in their migration flightpath. 396 00:40:41,065 --> 00:40:42,399 Oh, that's why they built this house out here, 397 00:40:42,733 --> 00:40:44,568 right in the middle of nowhere. 398 00:40:45,861 --> 00:40:48,405 (birds chirping) 399 00:40:49,990 --> 00:40:52,409 (ominous music) 400 00:40:53,869 --> 00:40:54,620 Hey, look. 401 00:40:54,954 --> 00:40:58,165 March 29th, 1965. 402 00:40:58,499 --> 00:41:00,751 (ominous music) 403 00:41:05,673 --> 00:41:07,758 (door slams) 404 00:41:08,092 --> 00:41:09,551 Take it easy, girl. 405 00:41:11,720 --> 00:41:13,597 - Take it easy yourself. 406 00:41:15,766 --> 00:41:18,477 (ominous music) 407 00:42:12,865 --> 00:42:14,616 - What a fabulous idea. 408 00:42:14,950 --> 00:42:18,037 This must've been an aviary. 409 00:42:18,370 --> 00:42:20,080 An ornithologist must've lived here. 410 00:42:23,167 --> 00:42:24,501 - I know you must feel like Schliemann at Troy, 411 00:42:24,835 --> 00:42:26,503 but let's get back to the others. 412 00:42:49,985 --> 00:42:51,236 - Where's Steve? 413 00:43:02,498 --> 00:43:04,750 (loud typing) 414 00:43:18,514 --> 00:43:19,181 - Anne? 415 00:43:25,104 --> 00:43:25,771 Paul? 416 00:43:34,071 --> 00:43:34,738 Rob? 417 00:43:37,825 --> 00:43:40,619 (mysterious music) 418 00:43:43,914 --> 00:43:44,581 Anne? 419 00:43:46,041 --> 00:43:48,836 (mysterious music) 420 00:43:54,925 --> 00:43:57,761 (birds chirping) 421 00:44:37,467 --> 00:44:40,053 (water dripping) 422 00:44:45,225 --> 00:44:48,103 (suspenseful music) 423 00:45:06,997 --> 00:45:11,877 (cane tapping) (door slams) 424 00:45:13,170 --> 00:45:16,048 (suspenseful music) 425 00:45:39,905 --> 00:45:41,073 - [Woman] Stevie? 426 00:45:42,032 --> 00:45:44,034 Your bottle's ready, boy. 427 00:45:48,789 --> 00:45:50,791 (birds chirping) 428 00:45:51,124 --> 00:45:55,879 (suspenseful music) (door slams) 429 00:46:53,729 --> 00:46:55,230 - It's getting dark. 430 00:46:55,564 --> 00:46:57,357 We oughta spend the night here. 431 00:46:57,691 --> 00:46:58,400 - I don't know. 432 00:46:58,734 --> 00:46:59,818 I don't think we should. 433 00:47:00,152 --> 00:47:02,779 - I'm sure not going out in that swamp at night. 434 00:47:03,113 --> 00:47:04,489 - We found an old generator under the house. 435 00:47:04,823 --> 00:47:06,033 I'll see if I can't get it going. 436 00:47:08,952 --> 00:47:10,078 - You need some help? 437 00:47:19,463 --> 00:47:20,339 - Steve, are you all right? 438 00:47:20,672 --> 00:47:21,590 Is something wrong? 439 00:47:22,632 --> 00:47:23,383 - It's this house. 440 00:47:25,093 --> 00:47:27,596 I don't know, I'm getting these strange vibrations. 441 00:47:27,929 --> 00:47:28,972 It's like a bad dream. 442 00:47:30,349 --> 00:47:32,351 - Do you want to talk about it? 443 00:47:32,684 --> 00:47:33,852 - No, it's okay. 444 00:47:35,062 --> 00:47:35,979 It's okay. 445 00:48:03,131 --> 00:48:04,049 - Is that it? 446 00:48:04,383 --> 00:48:06,426 - Yeah, that's all I found. 447 00:48:08,136 --> 00:48:10,889 (generator sputters) 448 00:49:00,021 --> 00:49:02,190 - What wouldn't I do for a cup of coffee? 449 00:49:02,524 --> 00:49:04,609 - You'll be fine, dear. 450 00:49:04,943 --> 00:49:06,486 - As soon as it's light, I'll find the camper 451 00:49:06,820 --> 00:49:08,321 and get the police. 452 00:49:08,655 --> 00:49:09,865 - I saw a man in the swamp. 453 00:49:15,579 --> 00:49:18,832 - Well, I've had it for one day. 454 00:49:19,166 --> 00:49:20,167 You coming, Mary? 455 00:49:25,338 --> 00:49:26,965 - Where's our room? 456 00:49:28,842 --> 00:49:31,178 - Goodnight, everybody. - Night. 457 00:49:35,182 --> 00:49:36,516 - I'm ready to turn in too. 458 00:49:38,101 --> 00:49:39,936 Jennifer, shall the younger females share a room? 459 00:49:41,146 --> 00:49:42,105 - I'm not sleepy yet. 460 00:49:43,690 --> 00:49:45,942 - Well, if you have other plans... 461 00:49:50,447 --> 00:49:52,657 - Well, it is getting late. 462 00:49:56,203 --> 00:49:58,914 (ominous music) 463 00:50:04,836 --> 00:50:06,922 (moaning) 464 00:50:10,133 --> 00:50:12,844 (intense music) 465 00:51:27,460 --> 00:51:28,128 - Whoa. 466 00:51:30,714 --> 00:51:31,965 I was just inputting the law. 467 00:51:32,299 --> 00:51:34,092 - Maybe it needs a good night's sleep. 468 00:51:37,304 --> 00:51:39,014 - Steve, this system's designed to- 469 00:51:39,347 --> 00:51:40,348 - I was just kidding. 470 00:51:41,725 --> 00:51:43,393 I'm the one who needs a good night's sleep. 471 00:51:47,355 --> 00:51:49,858 (birds chirping) 472 00:52:21,765 --> 00:52:24,267 (door creaks) 473 00:52:25,310 --> 00:52:27,771 (ominous music) 474 00:52:43,662 --> 00:52:45,955 (screaming) 475 00:52:55,298 --> 00:52:57,801 (water dripping) 476 00:52:59,719 --> 00:53:00,345 - Paul. 477 00:53:02,681 --> 00:53:03,348 Paul. 478 00:53:03,682 --> 00:53:04,140 - What? 479 00:53:04,474 --> 00:53:05,266 What? 480 00:53:06,226 --> 00:53:08,812 (water dripping) 481 00:54:06,286 --> 00:54:08,747 (ominous music) 482 00:54:58,338 --> 00:55:00,757 (intense music) 483 00:55:59,190 --> 00:56:01,401 (screaming) 484 00:56:19,502 --> 00:56:22,463 (loud banging) 485 00:56:22,797 --> 00:56:25,133 (intense music) 486 00:56:36,603 --> 00:56:37,854 (screaming) 487 00:56:38,187 --> 00:56:40,398 (glass breaks) 488 00:57:00,001 --> 00:57:00,627 - Paul. 489 00:57:02,253 --> 00:57:03,922 Wake up, Paul. 490 00:57:04,255 --> 00:57:05,131 - What is it? 491 00:57:06,341 --> 00:57:07,634 - Something's happened to Jennifer. 492 00:57:07,967 --> 00:57:08,885 - What? 493 00:57:09,218 --> 00:57:10,720 Why? - I saw her go into the porch 494 00:57:11,054 --> 00:57:12,430 but she never came out. 495 00:57:12,764 --> 00:57:13,306 - So? 496 00:57:14,891 --> 00:57:16,059 - I don't know. 497 00:57:17,936 --> 00:57:19,646 - Come on, give me a break. 498 00:57:19,979 --> 00:57:22,398 Let me sleep. - Paul, wake up! 499 00:57:22,732 --> 00:57:23,316 Wake up. 500 00:57:23,650 --> 00:57:24,609 Wake up. 501 00:57:24,943 --> 00:57:26,861 - [Paul] She's been having hallucinations, 502 00:57:27,195 --> 00:57:28,112 you know the fog. 503 00:57:28,446 --> 00:57:29,030 - It's real dark. 504 00:57:29,364 --> 00:57:30,281 Are you sure it was Jennifer? 505 00:57:30,615 --> 00:57:31,991 - Of course I'm sure it was Jennifer. 506 00:57:32,325 --> 00:57:33,493 I saw her from the window. 507 00:57:33,826 --> 00:57:35,203 - What's all this about Jennifer? 508 00:57:35,536 --> 00:57:37,372 - Mary thinks she saw her go into the porch. 509 00:57:37,705 --> 00:57:38,498 - I did! 510 00:57:39,666 --> 00:57:41,334 - Well, maybe she couldn't sleep. 511 00:57:43,628 --> 00:57:44,504 - What's this, a party? 512 00:57:44,837 --> 00:57:45,797 I don't want to miss anything. 513 00:57:46,130 --> 00:57:47,340 - Yeah, some party. 514 00:57:48,841 --> 00:57:50,093 - I couldn't sleep either. 515 00:57:51,469 --> 00:57:52,136 I don't know. 516 00:57:53,596 --> 00:57:54,639 Something about this place. 517 00:57:54,973 --> 00:57:55,890 - You see? 518 00:57:57,350 --> 00:57:58,351 - Well, why don't we go look for her? 519 00:57:58,685 --> 00:58:00,436 Then we can all get some sleep. 520 00:58:00,770 --> 00:58:01,521 Come on. 521 00:58:27,422 --> 00:58:28,214 - Jennifer? 522 00:58:30,675 --> 00:58:31,342 Jennifer? 523 00:58:37,056 --> 00:58:39,058 - She's probably back in the house by now. 524 00:58:43,646 --> 00:58:46,357 (ominous music) 525 00:58:49,819 --> 00:58:50,486 - Feeling better? 526 00:58:51,696 --> 00:58:52,363 - No. 527 00:59:03,791 --> 00:59:05,376 - I wish she'd of wandered in here. 528 00:59:05,710 --> 00:59:07,670 I'd have given her something to help her sleep. 529 00:59:08,004 --> 00:59:08,463 - Jennifer? 530 00:59:08,796 --> 00:59:10,089 - Why not? 531 00:59:10,423 --> 00:59:11,674 I didn't say anything about turning the lights on, did I? 532 00:59:12,008 --> 00:59:12,967 - I didn't mean that, 533 00:59:13,301 --> 00:59:13,551 I just didn't think she was your type. 534 00:59:13,885 --> 00:59:14,552 - Type? 535 00:59:14,886 --> 00:59:16,345 What's type got to do with it? 536 00:59:16,679 --> 00:59:17,430 - Well? 537 00:59:17,764 --> 00:59:19,599 - Maybe she went for a walk. 538 00:59:19,932 --> 00:59:21,184 Was something bothering her? 539 00:59:22,351 --> 00:59:23,644 Steve? 540 00:59:23,978 --> 00:59:24,854 - Not that I know of. 541 00:59:27,440 --> 00:59:29,192 I think we better go look for her. 542 00:59:29,525 --> 00:59:30,485 We'll all split up, 543 00:59:30,818 --> 00:59:32,361 the first one to find her, whistle. 544 00:59:32,695 --> 00:59:33,738 Okay? 545 00:59:34,072 --> 00:59:34,614 - Okay. 546 00:59:35,740 --> 00:59:36,657 - Shit! 547 00:59:47,710 --> 00:59:49,837 (birds chirping) 548 00:59:50,171 --> 00:59:52,590 (dramatic music) 549 01:00:01,682 --> 01:00:02,725 - Jennifer? 550 01:00:12,360 --> 01:00:13,027 Jennifer? 551 01:00:19,617 --> 01:00:22,078 (ominous music) 552 01:00:27,834 --> 01:00:28,501 Shit. 553 01:00:31,796 --> 01:00:32,713 Jennifer? 554 01:00:34,090 --> 01:00:36,634 (dramatic music) 555 01:00:49,105 --> 01:00:49,814 - Jennifer? 556 01:01:09,000 --> 01:01:10,626 - Jennifer? 557 01:01:10,960 --> 01:01:13,379 (dramatic music) 558 01:01:36,819 --> 01:01:37,612 - Jennifer? 559 01:01:40,114 --> 01:01:41,407 - Oh, you scared the shit outta me. 560 01:01:41,741 --> 01:01:43,743 - Well, why didn't you turn on the light? 561 01:01:44,076 --> 01:01:46,120 - I did, the bulb blew out. 562 01:01:46,454 --> 01:01:48,122 - Why don't we just go check outside? 563 01:01:48,456 --> 01:01:49,874 - Yeah, that's good. 564 01:01:50,208 --> 01:01:51,459 - [Rob] You coming? 565 01:01:51,792 --> 01:01:52,293 - Yeah. 566 01:02:00,176 --> 01:02:02,303 - We'll check around front, you take the back. 567 01:02:04,805 --> 01:02:05,973 - Hey, Steve. 568 01:02:06,307 --> 01:02:07,767 - Yeah? 569 01:02:08,100 --> 01:02:08,643 - Nothin'. 570 01:02:11,229 --> 01:02:12,772 Shit. 571 01:02:13,105 --> 01:02:16,234 (ominous music) Jennifer? 572 01:02:18,819 --> 01:02:21,530 (ominous music) 573 01:02:27,119 --> 01:02:27,787 Jennifer? 574 01:02:29,163 --> 01:02:30,414 Jennifer? 575 01:02:30,748 --> 01:02:32,959 (fire blazing) 576 01:02:34,669 --> 01:02:36,754 (yelling) 577 01:02:38,923 --> 01:02:40,549 - Brian, Brian! 578 01:02:40,883 --> 01:02:42,843 (yelling) 579 01:02:58,526 --> 01:03:00,945 (dramatic music) 580 01:03:16,043 --> 01:03:17,086 - What happened? 581 01:03:18,587 --> 01:03:20,339 How did it happen? 582 01:03:20,673 --> 01:03:21,674 - He wouldn't stop. 583 01:03:22,008 --> 01:03:23,884 We couldn't help him. 584 01:03:24,218 --> 01:03:24,802 - Poor Brian. 585 01:03:26,971 --> 01:03:29,056 - Let's just find Jennifer and get the hell out of here. 586 01:03:29,390 --> 01:03:30,308 - Let's get out of here, please! 587 01:03:30,641 --> 01:03:32,476 There's something evil about this place! 588 01:03:32,810 --> 01:03:33,394 - All right. 589 01:03:33,728 --> 01:03:35,187 We find Jennifer and we go. 590 01:03:35,521 --> 01:03:37,356 - Rob and I will check around back, okay, Steve? 591 01:03:37,690 --> 01:03:38,607 - Good. 592 01:03:38,941 --> 01:03:40,693 I'll take another look around the porch. 593 01:03:41,027 --> 01:03:42,820 - I'm coming with you. 594 01:03:44,363 --> 01:03:46,449 - You better go with them. 595 01:03:47,950 --> 01:03:50,786 (dramatic music) 596 01:04:21,108 --> 01:04:21,859 - Jennifer? 597 01:04:24,070 --> 01:04:24,737 Jennifer! 598 01:04:39,668 --> 01:04:42,838 - Rob, maybe you better stay back. 599 01:04:43,172 --> 01:04:46,926 - I don't just wear this compass for decoration. 600 01:04:50,054 --> 01:04:50,846 - Jennifer! 601 01:04:54,016 --> 01:04:55,351 Jennifer! 602 01:04:55,684 --> 01:04:58,104 (dramatic music) 603 01:05:08,948 --> 01:05:10,741 - Wait a minute. 604 01:05:11,075 --> 01:05:13,702 Don't you see something over there? 605 01:05:15,871 --> 01:05:17,623 - It's the camper! 606 01:05:17,957 --> 01:05:20,376 (dramatic music) 607 01:05:38,436 --> 01:05:41,063 (screaming) 608 01:05:41,397 --> 01:05:42,148 That's Mary! 609 01:05:44,108 --> 01:05:46,986 (camper door slams) 610 01:05:48,154 --> 01:05:48,821 - Paul! 611 01:05:49,155 --> 01:05:50,823 We've gotta get out of here! 612 01:05:51,157 --> 01:05:52,867 Take me home! 613 01:05:53,200 --> 01:05:54,452 - We found Jennifer, she's dead. 614 01:05:54,785 --> 01:05:55,244 - [Rob] What? 615 01:05:55,578 --> 01:05:56,662 - Somebody killed her. 616 01:05:56,996 --> 01:05:57,997 - Oh my God. 617 01:05:58,330 --> 01:05:59,457 - We've gotta get out of here, fast. 618 01:05:59,790 --> 01:06:02,001 Whoever did that to her could do the same to us. 619 01:06:02,334 --> 01:06:03,335 - Well, we found the camper. 620 01:06:03,669 --> 01:06:04,920 It's just a couple hundred yards from the house. 621 01:06:05,254 --> 01:06:06,255 - We're getting out of here, come on. 622 01:06:06,589 --> 01:06:07,047 - Wait a minute. 623 01:06:07,381 --> 01:06:07,965 My computer! 624 01:06:08,299 --> 01:06:09,967 I can't just leave it here. 625 01:06:10,301 --> 01:06:11,469 - To hell with your computer. 626 01:06:11,802 --> 01:06:13,095 - [Rob] Oh, you don't understand. 627 01:06:13,429 --> 01:06:14,889 You just don't understand! 628 01:06:15,222 --> 01:06:15,973 - Come on, Rob! 629 01:06:16,307 --> 01:06:18,767 (dramatic music) 630 01:06:39,205 --> 01:06:42,082 (camper doors slamming) 631 01:06:42,416 --> 01:06:44,210 Christ, Brian had the keys! 632 01:06:51,133 --> 01:06:52,843 Yeah, this is no problem. 633 01:06:53,177 --> 01:06:54,386 There's no problem. 634 01:06:56,472 --> 01:06:59,600 What the hell's taking them so long? 635 01:06:59,934 --> 01:07:02,603 What the hell's taking them so long? 636 01:07:03,687 --> 01:07:05,773 Where the hell are they? 637 01:07:06,106 --> 01:07:08,651 (heavy breathing) 638 01:07:10,277 --> 01:07:12,780 (tense music) 639 01:07:38,305 --> 01:07:40,933 (birds chirping) 640 01:07:41,267 --> 01:07:42,518 - Hey, it's okay. 641 01:07:42,851 --> 01:07:43,811 - What's the big idea? 642 01:07:44,144 --> 01:07:44,937 You almost scared the hell out of me. 643 01:07:45,271 --> 01:07:45,980 - We're sorry, Rob. 644 01:07:46,313 --> 01:07:47,398 We waited for you, you just didn't see us. 645 01:07:47,731 --> 01:07:49,817 - We should go, Mary and Paul have gone ahead. 646 01:07:53,279 --> 01:07:54,863 Paul? 647 01:07:55,197 --> 01:07:55,739 Paul? 648 01:08:00,703 --> 01:08:02,329 - What took you guys so long? I thought you were lost. 649 01:08:02,663 --> 01:08:04,123 Brian had the keys! 650 01:08:04,456 --> 01:08:05,416 - Can you manage then? 651 01:08:05,749 --> 01:08:06,250 - I can. 652 01:08:11,213 --> 01:08:14,091 (camper door slams) 653 01:08:17,386 --> 01:08:19,888 (tense music) 654 01:08:34,653 --> 01:08:35,321 - Look! 655 01:08:39,283 --> 01:08:40,284 - Hurry up, Rob. 656 01:08:43,787 --> 01:08:45,164 - We're gonna get the hell outta here. 657 01:08:47,499 --> 01:08:48,375 - Oh my God! 658 01:08:50,336 --> 01:08:51,253 Oh my God! 659 01:08:54,214 --> 01:08:55,132 - Mary! 660 01:08:56,342 --> 01:08:56,925 Mary, please! 661 01:08:57,259 --> 01:08:58,469 - Oh my God, oh no! 662 01:09:01,138 --> 01:09:03,015 Oh God, please help me. 663 01:09:03,349 --> 01:09:03,891 Oh my God! 664 01:09:06,393 --> 01:09:07,895 Oh my God. 665 01:09:08,228 --> 01:09:08,812 - Easy, Rob. 666 01:09:09,146 --> 01:09:10,105 You can do it. 667 01:09:11,982 --> 01:09:13,609 (yelling) 668 01:09:13,942 --> 01:09:14,485 Oh my God! 669 01:09:17,154 --> 01:09:19,573 - Hurry up, God damn it! 670 01:09:19,907 --> 01:09:22,284 (tense music) 671 01:09:24,495 --> 01:09:25,371 (screaming) 672 01:09:25,704 --> 01:09:27,164 (glass breaks) 673 01:09:27,498 --> 01:09:28,749 (screaming) 674 01:09:29,083 --> 01:09:31,418 (intense music) 675 01:10:30,102 --> 01:10:32,396 (screaming) 676 01:10:39,528 --> 01:10:42,114 (glass breaks) 677 01:10:44,032 --> 01:10:46,452 (intense music) 678 01:11:20,402 --> 01:11:21,945 - Maybe it's got some suggestions. 679 01:11:25,449 --> 01:11:27,242 - I wish I could fool around at a time like this. 680 01:11:27,576 --> 01:11:29,369 - I'm not fooling around! It might be able to tell us 681 01:11:29,703 --> 01:11:32,206 how to get the hell outta here! 682 01:11:37,920 --> 01:11:40,380 (intense music) 683 01:11:53,811 --> 01:11:55,979 (groaning) 684 01:12:03,904 --> 01:12:04,571 - Well? 685 01:12:06,406 --> 01:12:08,283 - It might take a minute, but it will be worth it. 686 01:12:08,617 --> 01:12:09,368 I know my shit. 687 01:12:10,661 --> 01:12:11,995 - I can tell you what our chances are 688 01:12:12,329 --> 01:12:13,497 without the fuckin' computer! 689 01:12:13,831 --> 01:12:14,456 - Easy, Paul! 690 01:12:14,790 --> 01:12:15,290 - None! 691 01:12:15,624 --> 01:12:16,875 We're fucked! 692 01:12:17,209 --> 01:12:18,669 All we can do is hole up here, 693 01:12:19,002 --> 01:12:21,755 and wait for morning if we live that long. 694 01:12:22,089 --> 01:12:23,465 - Those things from the swamp. 695 01:12:26,552 --> 01:12:28,595 But how can anyone live in the swamp? 696 01:12:28,929 --> 01:12:29,471 - Live? 697 01:12:30,514 --> 01:12:32,558 Maybe they're not really alive. 698 01:12:32,891 --> 01:12:35,686 - You mean lost souls who can find no peace? 699 01:12:36,019 --> 01:12:37,479 There's no such thing. 700 01:12:38,438 --> 01:12:39,273 - Oh, yeah? 701 01:12:39,606 --> 01:12:41,817 You tell that to Jennifer, or Mary. 702 01:12:42,150 --> 01:12:44,486 (ominous music) 703 01:12:53,161 --> 01:12:55,080 - I'll go check the generator. 704 01:12:58,041 --> 01:12:59,167 Paul. 705 01:12:59,501 --> 01:13:00,752 Are you in? 706 01:13:01,086 --> 01:13:03,422 (tense music) 707 01:14:04,608 --> 01:14:06,777 (clanging) 708 01:14:07,110 --> 01:14:09,488 (tense music) 709 01:14:37,599 --> 01:14:38,600 It's leaking. 710 01:14:39,643 --> 01:14:42,104 Let me see what I can do. 711 01:14:42,437 --> 01:14:44,564 (tense music) 712 01:15:24,604 --> 01:15:26,523 - I wish I had been nicer to Jennifer. 713 01:15:28,859 --> 01:15:30,027 We can't tell what's already happened, can we? 714 01:15:32,446 --> 01:15:33,613 - No, we can't. 715 01:15:34,781 --> 01:15:37,284 (tense music) 716 01:15:47,961 --> 01:15:49,796 - [Paul] It's not much but- 717 01:15:50,130 --> 01:15:52,215 - It's better than nothing. 718 01:16:05,479 --> 01:16:06,146 Let's go. 719 01:16:07,272 --> 01:16:07,939 - Okay. 720 01:16:08,982 --> 01:16:09,649 Come on. 721 01:16:10,817 --> 01:16:14,029 (generator sputtering) 722 01:16:26,958 --> 01:16:29,753 (door bursts open) 723 01:16:35,509 --> 01:16:37,886 (Rob groaning) 724 01:17:51,877 --> 01:17:53,712 (beeping) 725 01:18:18,195 --> 01:18:19,654 - What does it mean? 726 01:18:31,917 --> 01:18:33,501 What could it mean? 727 01:18:44,137 --> 01:18:45,555 - They got him. 728 01:18:45,889 --> 01:18:47,390 They got Rob. 729 01:18:47,724 --> 01:18:48,266 He's dead. 730 01:18:50,227 --> 01:18:50,894 He's dead. 731 01:18:52,479 --> 01:18:53,647 They're coming. 732 01:18:56,983 --> 01:18:58,151 They're coming. 733 01:19:00,278 --> 01:19:02,948 - Find something to block the door. 734 01:19:14,834 --> 01:19:17,545 (ominous music) 735 01:19:41,861 --> 01:19:44,531 (brick hammering) 736 01:19:48,952 --> 01:19:53,498 (loud crash) (screaming) 737 01:19:55,000 --> 01:19:56,334 - Steve! 738 01:19:56,668 --> 01:19:59,421 (suspenseful music) 739 01:20:10,557 --> 01:20:11,224 Steve! 740 01:20:12,267 --> 01:20:13,643 (screaming) 741 01:20:13,977 --> 01:20:15,020 Steve! 742 01:20:15,353 --> 01:20:18,106 (suspenseful music) 743 01:20:40,545 --> 01:20:41,921 No, no! 744 01:20:42,255 --> 01:20:44,966 (suspenseful music) 745 01:21:02,442 --> 01:21:04,986 - No, no, no, not this way. 746 01:21:05,320 --> 01:21:06,446 Come on, up, up, up! 747 01:21:06,780 --> 01:21:07,322 Up, up! 748 01:21:37,018 --> 01:21:39,979 (panicked breathing) 749 01:21:41,439 --> 01:21:44,067 (loud banging) 750 01:22:05,171 --> 01:22:08,007 (dramatic music) 751 01:22:44,169 --> 01:22:45,003 - It's a trap. 752 01:23:02,103 --> 01:23:04,772 It's a trap, we're fucked. 753 01:23:05,106 --> 01:23:07,567 (dramatic music) 754 01:23:10,361 --> 01:23:12,447 It's a trap, we're fucked. 755 01:23:29,255 --> 01:23:30,798 (wood breaks) 756 01:23:31,132 --> 01:23:32,675 (screaming) 757 01:23:33,009 --> 01:23:33,551 - No! 758 01:23:34,969 --> 01:23:37,514 (dramatic music) 759 01:23:52,612 --> 01:23:54,906 (screaming) 760 01:24:30,775 --> 01:24:32,860 (sobbing) 761 01:24:37,282 --> 01:24:39,867 (dramatic music) 762 01:25:29,500 --> 01:25:32,170 - It's like I killed him with my own hands. 763 01:25:32,503 --> 01:25:34,088 - There was nothing you could do. 764 01:25:34,422 --> 01:25:34,964 Nothing. 765 01:25:36,841 --> 01:25:39,302 (bird chirping) 766 01:25:54,651 --> 01:25:57,403 (mysterious music) 767 01:26:16,005 --> 01:26:18,591 Well, we can't stay here forever. 768 01:26:22,970 --> 01:26:23,763 - Let's go. 769 01:26:27,975 --> 01:26:30,770 (mysterious music) 770 01:27:44,844 --> 01:27:47,430 (cane tapping) 771 01:27:50,057 --> 01:27:52,518 (ominous music) 772 01:28:31,474 --> 01:28:32,350 - Mr. Brown. 773 01:28:32,683 --> 01:28:34,769 - I'm glad I got here in time, son. 774 01:28:36,938 --> 01:28:38,397 There's no need to be afraid. 775 01:28:45,613 --> 01:28:46,531 You're out of danger. 776 01:28:51,577 --> 01:28:52,328 It's me they want. 777 01:28:53,955 --> 01:28:55,122 - [Steve] Why? 778 01:28:55,456 --> 01:28:56,290 - They feed on fear. 779 01:28:58,751 --> 01:29:00,670 It animates them and gives them strength. 780 01:29:02,505 --> 01:29:04,465 It was fear that killed your friends. 781 01:29:04,799 --> 01:29:06,259 They hold no power on me. 782 01:29:08,469 --> 01:29:12,723 How can you be afraid when you live in eternal darkness? 783 01:29:15,017 --> 01:29:19,272 The real darkness is inside of me, it is me. 784 01:29:21,315 --> 01:29:22,650 - You're Steve's father. 785 01:29:22,984 --> 01:29:26,487 - I'm here now, and they shall have their revenge. 786 01:29:28,614 --> 01:29:29,907 And go now, away. 787 01:29:30,241 --> 01:29:30,783 Go! 788 01:29:34,620 --> 01:29:35,538 - Come on. 789 01:29:38,708 --> 01:29:41,419 (intense music) 790 01:29:54,140 --> 01:29:56,809 (birds squawking) 791 01:30:21,667 --> 01:30:23,961 (screaming) 792 01:30:27,548 --> 01:30:30,384 (birds chirping) 793 01:30:33,471 --> 01:30:35,932 (intense music) 46668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.