Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,544 --> 00:00:04,005
(ominous music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:41,311 --> 00:01:43,896
(birds cawing)
5
00:01:50,236 --> 00:01:53,031
(dramatic music)
6
00:02:13,092 --> 00:02:15,678
(birds chirping)
7
00:03:22,578 --> 00:03:25,081
(door creaks)
8
00:03:28,459 --> 00:03:31,170
(ominous music)
9
00:03:46,394 --> 00:03:48,563
(groaning)
10
00:04:22,221 --> 00:04:24,265
(screaming)
11
00:04:26,726 --> 00:04:29,437
(ominous music)
12
00:04:50,875 --> 00:04:53,544
(engine stutters)
13
00:05:17,401 --> 00:05:20,112
(woman yelping)
14
00:05:47,849 --> 00:05:50,434
(birds cawing)
15
00:05:52,395 --> 00:05:54,856
(woman yelping)
16
00:05:59,068 --> 00:06:01,070
(yelling)
17
00:06:03,531 --> 00:06:05,992
(bird chirping)
18
00:06:28,014 --> 00:06:30,349
(birds cawing)
19
00:06:37,106 --> 00:06:39,567
(woman yelping)
20
00:06:44,739 --> 00:06:47,450
(ominous music)
21
00:06:55,499 --> 00:06:57,793
(screaming)
22
00:07:17,647 --> 00:07:19,607
(groaning)
23
00:07:23,110 --> 00:07:26,238
(baby crying)
24
00:07:26,572 --> 00:07:28,908
(ominous music)
25
00:07:43,923 --> 00:07:46,467
(birds chirping)
26
00:08:20,710 --> 00:08:23,295
(birds cawing)
27
00:09:12,803 --> 00:09:15,598
(birds chirping)
28
00:09:34,533 --> 00:09:35,493
- Oh, thanks.
29
00:09:49,965 --> 00:09:52,968
(lighthearted music)
30
00:09:55,721 --> 00:09:56,388
Woo!
31
00:09:57,598 --> 00:09:58,474
Yeah!
32
00:09:58,808 --> 00:09:59,642
Woo, all right!
33
00:10:02,937 --> 00:10:03,604
Hey, Paul.
34
00:10:05,648 --> 00:10:06,315
Hey, Paul.
35
00:10:08,400 --> 00:10:09,693
Hey, Paul.
36
00:10:10,027 --> 00:10:11,654
- Hi, Steve.
37
00:10:11,987 --> 00:10:12,446
- Hey.
38
00:10:12,780 --> 00:10:13,739
Take a look at this.
39
00:10:14,073 --> 00:10:14,615
Ooh.
40
00:10:20,621 --> 00:10:22,706
- Holy shit, this is fantastic.
41
00:10:23,707 --> 00:10:24,416
- Right.
42
00:10:24,750 --> 00:10:26,001
We got everything we asked for.
43
00:10:26,335 --> 00:10:27,920
We got the grant, thesis credit,
44
00:10:28,254 --> 00:10:29,130
the equipment, everything.
45
00:10:29,463 --> 00:10:30,047
- And have you
heard from your pal
46
00:10:30,381 --> 00:10:31,632
in the Scientific American?
47
00:10:31,966 --> 00:10:34,135
- Well, I didn't want to
say anything 'til this,
48
00:10:34,468 --> 00:10:35,803
but they'll publish
the paper if we find
49
00:10:36,137 --> 00:10:37,972
the ivory-billed woodpecker.
50
00:10:38,305 --> 00:10:39,723
- God, I'm gonna faint.
51
00:10:40,057 --> 00:10:41,100
- Do you think
you can handle it?
52
00:10:41,433 --> 00:10:43,144
- Do you think I can handle
it? Do bears shit in the woods?
53
00:10:43,477 --> 00:10:44,186
- Oh, I know, I know.
54
00:10:44,520 --> 00:10:45,604
I'm sorry I asked.
55
00:10:45,938 --> 00:10:49,066
- I can't wait to see Mary
Brad's face, she'll die.
56
00:10:49,400 --> 00:10:50,609
- About Mary-
57
00:10:50,943 --> 00:10:52,695
- I can't go without
my camera assistant.
58
00:10:53,028 --> 00:10:55,698
Mary Brad is essential.
59
00:10:56,031 --> 00:10:59,660
- Well, essential is essential.
60
00:10:59,994 --> 00:11:02,746
(lighthearted music)
61
00:11:09,378 --> 00:11:10,129
- Why all the sudden interest
62
00:11:10,462 --> 00:11:11,297
in the Ivory-billed woodpecker?
63
00:11:11,630 --> 00:11:13,716
- Dr. Green, I didn't hear you.
64
00:11:14,049 --> 00:11:15,759
- I know, you were busy
with the Ivory bill.
65
00:11:16,093 --> 00:11:17,136
Well?
66
00:11:17,469 --> 00:11:18,762
- Sir, it seems that not a
single sighting of the bird
67
00:11:19,096 --> 00:11:20,764
has been reported in
the last 20 years,
68
00:11:21,098 --> 00:11:22,558
and if somebody
doesn't find it fast,
69
00:11:22,892 --> 00:11:24,226
it's gonna be declared extinct.
70
00:11:24,560 --> 00:11:25,019
- Fast?
71
00:11:25,352 --> 00:11:26,604
- Well, by 1992.
72
00:11:27,855 --> 00:11:29,607
- I understand the
science department
73
00:11:29,940 --> 00:11:32,526
is financing an expedition
to look for your-
74
00:11:33,944 --> 00:11:34,528
- Ivory bill, sir.
75
00:11:34,862 --> 00:11:35,946
- Ivory bill, of course.
76
00:11:36,280 --> 00:11:39,033
I believe Steve Porter is
leading the expedition.
77
00:11:39,366 --> 00:11:40,618
You know him, don't you?
78
00:11:40,951 --> 00:11:42,203
- We're still friends.
79
00:11:42,536 --> 00:11:43,495
- Good.
80
00:11:43,829 --> 00:11:44,663
Because we're thinking
of sending someone
81
00:11:44,997 --> 00:11:46,749
to cover the story
for The Witness.
82
00:11:47,082 --> 00:11:48,792
- Well, why not me?
83
00:11:49,126 --> 00:11:49,585
- Why not?
84
00:11:49,919 --> 00:11:52,713
(lighthearted music)
85
00:12:24,828 --> 00:12:26,288
- You will if you want
to stay on The Witness.
86
00:12:26,622 --> 00:12:27,623
- I told you, I
have to do a piece
87
00:12:27,957 --> 00:12:28,874
on the library building fund.
88
00:12:29,208 --> 00:12:30,668
- Fuck the library
building fund!
89
00:12:31,001 --> 00:12:32,920
This is a matter
of life or death.
90
00:12:33,254 --> 00:12:35,047
- Okay, okay,
whatever you say, sir.
91
00:12:35,381 --> 00:12:36,382
- That's more like it.
92
00:12:36,715 --> 00:12:38,217
Now, dig up whatever you
can on Frederick Brown,
93
00:12:38,550 --> 00:12:40,344
Sarah Willis, and Arthur Nolan.
94
00:12:40,678 --> 00:12:41,553
On my desk by 4.
95
00:12:44,056 --> 00:12:44,807
Very funny.
96
00:12:49,728 --> 00:12:50,354
Hi.
97
00:12:52,022 --> 00:12:53,732
Hope I'm not
interrupting anything.
98
00:12:54,066 --> 00:12:55,317
- Hi, Anne.
99
00:12:55,651 --> 00:12:56,902
- Hi, Anne. Did you
have a nice summer?
100
00:12:57,236 --> 00:12:57,695
- Best ever, you?
101
00:12:58,028 --> 00:12:59,154
- Can't complain.
102
00:12:59,488 --> 00:13:00,364
- I should hope not.
103
00:13:00,698 --> 00:13:01,282
I hear they approved
your project.
104
00:13:01,615 --> 00:13:02,825
Congratulations.
105
00:13:03,158 --> 00:13:04,410
- Thanks, Anne.
106
00:13:04,743 --> 00:13:05,661
Well, I guess I'll be seeing ya.
107
00:13:05,995 --> 00:13:07,037
- I guess so.
108
00:13:07,371 --> 00:13:08,580
The Witness is sending me
to cover the expedition.
109
00:13:08,914 --> 00:13:09,790
- Over my dead body.
110
00:13:11,917 --> 00:13:14,712
- Steve, I didn't
think you still cared.
111
00:13:15,045 --> 00:13:16,213
- Anne, this is serious.
112
00:13:17,339 --> 00:13:18,173
- I was kidding.
113
00:13:18,507 --> 00:13:19,758
- Okay, take it easy.
114
00:13:20,092 --> 00:13:21,593
- Not about the
expedition though.
115
00:13:21,927 --> 00:13:23,012
- Forget it.
116
00:13:23,345 --> 00:13:24,763
- By the way, I've tracked
down the last few persons
117
00:13:25,097 --> 00:13:25,973
to see the Ivory bill.
118
00:13:27,516 --> 00:13:31,270
(lighthearted saxophone music)
119
00:13:54,043 --> 00:13:55,544
- Rob, we got the grant.
120
00:14:10,225 --> 00:14:11,602
- I'm still working on it.
121
00:14:13,312 --> 00:14:15,189
I just can't get
it to look real.
122
00:14:17,149 --> 00:14:19,526
- So this is what
you do for fun, huh?
123
00:14:19,860 --> 00:14:21,570
- Not for fun, son, for money.
124
00:14:21,904 --> 00:14:23,405
If I could just get
it to work right.
125
00:14:23,739 --> 00:14:24,448
- We got the grant.
126
00:14:25,908 --> 00:14:27,451
- And faculty credit?
127
00:14:27,785 --> 00:14:28,243
Well, that's great!
128
00:14:28,577 --> 00:14:29,745
No senior seminar.
129
00:14:30,079 --> 00:14:30,954
- [Steve] You all set?
130
00:14:32,164 --> 00:14:34,333
- I've been working
all summer on it.
131
00:14:34,666 --> 00:14:35,334
- I'll bet.
132
00:14:35,667 --> 00:14:37,002
- Well, maybe not all summer.
133
00:14:47,429 --> 00:14:50,516
- You know, it's nice not
to have any senior seminar.
134
00:14:50,849 --> 00:14:51,517
Hm?
135
00:14:51,850 --> 00:14:52,518
- Hi, everybody!
136
00:14:52,851 --> 00:14:53,602
- Hi.
- How you doin'?
137
00:14:53,936 --> 00:14:54,895
- I think ya'll know Anne,
138
00:14:55,229 --> 00:14:57,189
she'll be covering the
expedition for The Witness.
139
00:14:57,523 --> 00:14:58,857
- Jesus, Steve, she'll scoop us!
140
00:14:59,191 --> 00:15:00,526
Do you think the
Scientific American's
141
00:15:00,859 --> 00:15:02,528
gonna want our stuff after
it appears in The Witness?
142
00:15:02,861 --> 00:15:04,905
- Neither nor rain nor
slow nor sleet nor hail.
143
00:15:07,199 --> 00:15:08,492
- Anne's not
covering the results,
144
00:15:08,826 --> 00:15:09,910
she's covering us.
145
00:15:11,078 --> 00:15:12,913
- And Steve's covering Anne.
146
00:15:13,247 --> 00:15:14,915
(chuckling)
147
00:15:15,249 --> 00:15:16,708
- Okay, I see we're
gonna have to discuss
148
00:15:17,042 --> 00:15:17,960
some guidelines here.
149
00:15:18,877 --> 00:15:21,880
(lighthearted music)
150
00:15:26,009 --> 00:15:26,844
- Anne.
151
00:15:27,177 --> 00:15:28,637
A journalist's work
is done with patience
152
00:15:28,971 --> 00:15:30,013
and quiet determination.
153
00:15:31,515 --> 00:15:32,182
- What?
154
00:15:35,978 --> 00:15:36,895
Well, it's about time.
155
00:15:37,229 --> 00:15:38,105
Let's have it.
156
00:15:41,316 --> 00:15:43,193
- Well, Brown was
an instructor at LSU
157
00:15:43,527 --> 00:15:44,903
before he went to Vietnam.
158
00:15:45,237 --> 00:15:46,029
- It says here he's blind.
159
00:15:46,363 --> 00:15:46,947
Was that Vietnam?
160
00:15:47,281 --> 00:15:48,115
- Nah uh, that was later.
161
00:15:50,159 --> 00:15:50,742
- Poor bastard.
162
00:15:51,076 --> 00:15:52,035
A blind bird watcher.
163
00:15:52,369 --> 00:15:53,829
- Keep reading.
164
00:15:54,163 --> 00:15:56,999
(lighthearted music)
165
00:16:41,126 --> 00:16:42,002
- Hi.
166
00:16:42,336 --> 00:16:43,504
Yeah, that'll be great.
167
00:16:43,837 --> 00:16:44,880
We can handle the rest.
168
00:16:45,214 --> 00:16:47,382
- Oh, the state says
I gotta go along.
169
00:16:47,716 --> 00:16:49,968
Keep an eye on things,
take care of the motor.
170
00:16:50,302 --> 00:16:52,387
Anything happens, you know.
171
00:16:52,721 --> 00:16:54,056
- Well, I'm sure we can manage.
172
00:16:54,389 --> 00:16:57,184
- Whether you can or
can't, camper goes with me.
173
00:16:57,518 --> 00:16:58,894
Call me Brian.
174
00:16:59,228 --> 00:17:00,103
- Right, Steve.
175
00:17:03,190 --> 00:17:04,024
- Pretty piece of tail.
176
00:17:05,526 --> 00:17:07,444
- You better not let
Paul hear you say that.
177
00:17:07,778 --> 00:17:08,403
- Oh yeah?
178
00:17:08,737 --> 00:17:09,279
Who's Paul?
179
00:17:11,156 --> 00:17:12,115
- Look, can we just go?
180
00:17:12,449 --> 00:17:13,825
I'm tired of this parking lot.
181
00:17:22,167 --> 00:17:23,001
- Everything in?
182
00:17:23,335 --> 00:17:23,877
- Yeah.
183
00:17:29,007 --> 00:17:31,635
Hey everybody, this is Brian.
184
00:17:31,969 --> 00:17:32,427
- Hey, Brian.
- Hey, Brian.
185
00:17:32,761 --> 00:17:33,637
- Hey, Brian.
186
00:17:34,805 --> 00:17:38,100
(camper doors slamming)
187
00:17:54,783 --> 00:17:55,742
- I think that's fair enough.
188
00:17:56,076 --> 00:17:57,244
IfAnne lets us read the article
189
00:17:57,578 --> 00:17:59,788
before she submits
it, where's the beef?
190
00:18:00,122 --> 00:18:02,165
- Well, what if we don't
like what she writes?
191
00:18:02,499 --> 00:18:03,166
- Just don't do
anything you don't want
192
00:18:03,500 --> 00:18:04,334
in the papers, dear.
193
00:18:04,668 --> 00:18:05,252
- Steve.
194
00:18:06,336 --> 00:18:07,170
- Come on, Mary.
195
00:18:07,504 --> 00:18:08,130
Anne's just teasing.
196
00:18:08,463 --> 00:18:10,382
Don't give her the satisfaction.
197
00:18:10,716 --> 00:18:11,675
- And Professor
Simon will arbitrate
198
00:18:12,009 --> 00:18:13,218
any differences of opinion.
199
00:18:13,552 --> 00:18:16,513
- And I don't have to submit
my material to The Witness.
200
00:18:16,847 --> 00:18:18,599
- Whoa, just a second.
201
00:18:18,932 --> 00:18:21,184
Anne did give us the names
of the last three people
202
00:18:21,518 --> 00:18:23,437
who'd seen the Ivory
bill, didn't she?
203
00:18:23,770 --> 00:18:25,188
- Yeah, but one of them is dead.
204
00:18:25,522 --> 00:18:26,231
- That's not my fault.
205
00:18:26,565 --> 00:18:28,108
- And another one
lives in California.
206
00:18:29,401 --> 00:18:31,153
- Yeah, but Frederick
Brown still lives
207
00:18:31,486 --> 00:18:32,779
right here in Louisiana.
208
00:18:34,114 --> 00:18:35,449
Thanks, Anne.
209
00:18:35,782 --> 00:18:37,618
- [Brian] What's that
guy doing back there?
210
00:18:39,786 --> 00:18:41,747
- He's filling in some data
211
00:18:42,080 --> 00:18:43,582
on some possible
observation points.
212
00:19:11,485 --> 00:19:12,944
Slow down, that must be it.
213
00:19:14,112 --> 00:19:16,907
(mysterious music)
214
00:19:24,122 --> 00:19:25,916
This must be the place.
215
00:19:29,211 --> 00:19:30,921
Maybe I better go in alone.
216
00:19:31,254 --> 00:19:33,006
I mean, we don't have an
appointment or anything.
217
00:19:33,340 --> 00:19:33,799
- Come on!
218
00:19:34,132 --> 00:19:35,217
- I'm coming too.
219
00:19:35,550 --> 00:19:39,096
After all, you wouldn't be
here if it weren't for me.
220
00:19:43,475 --> 00:19:46,269
(woodpecker pecking)
221
00:19:46,603 --> 00:19:49,272
(birds chirping)
222
00:19:52,943 --> 00:19:55,153
(door creaks)
223
00:19:55,487 --> 00:19:56,238
- Mr. Brown?
224
00:20:05,372 --> 00:20:06,957
Anybody home?
225
00:20:07,290 --> 00:20:08,500
(ominous music)
226
00:20:08,834 --> 00:20:09,835
Anne, Anne.
227
00:20:10,168 --> 00:20:12,170
We shouldn't be doing this.
228
00:20:12,504 --> 00:20:15,090
(ominous music)
229
00:20:33,817 --> 00:20:35,986
- Is anyone home?
230
00:20:36,319 --> 00:20:38,613
(ominous music)
231
00:20:57,799 --> 00:21:00,302
- What are you
doing in my house?
232
00:21:03,513 --> 00:21:06,850
I meant to frighten
you, and I'm glad I did.
233
00:21:16,401 --> 00:21:19,112
(bird chirping)
234
00:21:27,579 --> 00:21:30,248
No, I don't need
your help, missy.
235
00:21:35,462 --> 00:21:36,922
I'm not afraid of the dark.
236
00:21:47,265 --> 00:21:48,308
- May I?
237
00:21:48,642 --> 00:21:49,142
- As you may.
238
00:21:53,480 --> 00:21:54,272
Make yourself at home.
239
00:21:59,486 --> 00:22:00,695
Now Steven Porter, Wells.
240
00:22:03,865 --> 00:22:06,535
Let me have a look at you.
241
00:22:06,868 --> 00:22:09,538
(mysterious music)
242
00:22:29,182 --> 00:22:30,141
- I'm from the
Wells Witness, sir.
243
00:22:30,475 --> 00:22:31,017
May I take notes?
244
00:22:34,896 --> 00:22:37,357
(bird chirping)
245
00:22:45,031 --> 00:22:45,866
How interesting.
246
00:22:46,199 --> 00:22:47,909
So you record bird song and...
247
00:22:49,744 --> 00:22:52,330
- And I compare the
variations that occur
248
00:22:52,664 --> 00:22:55,417
within a species under
different circumstances.
249
00:22:57,586 --> 00:22:58,712
For instance...
250
00:23:01,590 --> 00:23:06,469
(bird chirping)
(ominous music)
251
00:23:18,648 --> 00:23:21,651
That call is only heard
when the humidity exceeds
252
00:23:21,985 --> 00:23:24,404
92.5 relative to the temperature
253
00:23:24,738 --> 00:23:27,157
of the time of day, of course.
254
00:23:27,490 --> 00:23:29,451
- Isn't the location
of the bird essential?
255
00:23:29,784 --> 00:23:30,368
- Naturally.
256
00:23:30,702 --> 00:23:32,370
That's why the compass is here.
257
00:23:38,960 --> 00:23:40,837
Is someone else out there?
258
00:23:41,171 --> 00:23:43,506
(ominous music)
259
00:23:45,967 --> 00:23:47,469
How did you find
me, Steven Porter?
260
00:23:47,802 --> 00:23:49,429
- He didn't, I did, sir.
261
00:23:50,722 --> 00:23:52,557
You actually saw the
Ivory bill, didn't you?
262
00:23:56,686 --> 00:23:57,437
- What's wrong, Steven?
263
00:23:58,730 --> 00:24:00,357
Cat got your tongue?
264
00:24:00,690 --> 00:24:01,524
- Yes, sir.
265
00:24:01,858 --> 00:24:03,443
No, no, sir.
266
00:24:04,569 --> 00:24:06,321
- Why don't you tell
me why you came here
267
00:24:06,655 --> 00:24:08,239
in the first place, Steven.
268
00:24:08,573 --> 00:24:09,699
- Anything that
would help us find
269
00:24:10,033 --> 00:24:11,076
the Ivory bill again, sir.
270
00:24:11,409 --> 00:24:13,370
Any notes, any suggestions.
271
00:24:13,703 --> 00:24:15,872
- You don't know what it
would mean to us, Mr. Brown.
272
00:24:16,206 --> 00:24:17,874
Our whole senior
year depends on it.
273
00:24:19,334 --> 00:24:20,627
- No, there's nothing left.
274
00:24:22,045 --> 00:24:24,589
- [Steve] Well, in that case,
I guess we better be going.
275
00:24:25,548 --> 00:24:26,216
- Wait.
276
00:24:29,552 --> 00:24:31,137
There is one thing.
277
00:24:32,430 --> 00:24:34,891
(ominous music)
278
00:24:57,664 --> 00:24:59,541
- Is that your-
279
00:24:59,874 --> 00:25:00,458
- Is that my what?
280
00:25:01,376 --> 00:25:02,460
- [Steve] Nothing, sir.
281
00:25:02,794 --> 00:25:03,920
We can talk about
it later, Anne.
282
00:25:06,548 --> 00:25:07,716
- I don't know why I kept it.
283
00:25:09,050 --> 00:25:11,219
I got rid of all of
the other papers.
284
00:25:11,553 --> 00:25:13,888
(ominous music)
285
00:25:18,977 --> 00:25:20,395
- This is fantastic.
286
00:25:21,396 --> 00:25:23,064
- Well, it may or may not be.
287
00:25:23,398 --> 00:25:24,524
Nevertheless, you can have it.
288
00:25:26,609 --> 00:25:27,652
- What is it?
289
00:25:27,986 --> 00:25:29,696
- I don't know why I
kept it all these years.
290
00:25:31,406 --> 00:25:33,491
Little missy's full of
questions, isn't she?
291
00:25:33,825 --> 00:25:35,577
- It's my job, I'm a reporter.
292
00:25:37,787 --> 00:25:39,205
- I guess we better be going.
293
00:25:40,790 --> 00:25:41,541
Anne.
294
00:25:41,875 --> 00:25:44,461
(ominous music)
295
00:25:45,712 --> 00:25:46,629
- Steven.
296
00:25:48,423 --> 00:25:49,632
- Sir?
297
00:25:49,966 --> 00:25:52,677
- I hope you find whatever
it is you're looking for.
298
00:25:54,554 --> 00:25:56,222
- Thank you, sir.
299
00:25:56,556 --> 00:25:58,892
(ominous music)
300
00:26:01,770 --> 00:26:04,105
(bird squawks)
301
00:26:22,665 --> 00:26:24,375
- Thanks, pal. I thought you
were supposed to go in there,
302
00:26:24,709 --> 00:26:25,794
introduce yourself, and call us.
303
00:26:26,127 --> 00:26:26,586
- Yeah, Steve.
304
00:26:26,920 --> 00:26:28,630
This is our project too.
305
00:26:28,963 --> 00:26:30,298
- I just couldn't.
306
00:26:30,632 --> 00:26:31,883
I mean, there was no way.
307
00:26:32,217 --> 00:26:33,426
- Is that how you
want it written up?
308
00:26:33,760 --> 00:26:34,803
In those very words?
309
00:26:35,136 --> 00:26:36,346
- Give Steve a break, Jen.
310
00:26:36,679 --> 00:26:38,348
Fred Brown is
very, very strange.
311
00:26:38,681 --> 00:26:40,016
If you ask me, you're lucky
you didn't go in there.
312
00:26:40,350 --> 00:26:41,601
- I didn't ask you!
313
00:26:41,935 --> 00:26:42,560
Sorry, Anne.
314
00:26:42,894 --> 00:26:43,812
I didn't mean that.
315
00:26:44,145 --> 00:26:46,106
It's just that you're
not a scientist.
316
00:26:46,439 --> 00:26:47,607
- Okay.
317
00:26:47,941 --> 00:26:49,359
Brown did give us
something though.
318
00:26:52,153 --> 00:26:54,739
Brian, do you have a
detailed map of Louisiana?
319
00:26:55,073 --> 00:26:56,574
- Does a bear shit in the woods?
320
00:26:58,576 --> 00:26:59,869
- Why did you shut
me up in there?
321
00:27:00,203 --> 00:27:01,579
That photograph was important.
322
00:27:01,913 --> 00:27:03,164
- What photograph?
323
00:27:03,498 --> 00:27:03,957
- The family photograph.
324
00:27:04,290 --> 00:27:05,375
For god's sake, Steve.
325
00:27:05,708 --> 00:27:06,793
Brown's whole family disappeared
326
00:27:07,127 --> 00:27:08,920
right after he came
back from Vietnam.
327
00:27:09,254 --> 00:27:10,338
- So, what does that have to do
328
00:27:10,672 --> 00:27:11,756
with the Ivory-billed
woodpecker?
329
00:27:12,090 --> 00:27:14,509
- Don't be so provincial,
it's a human interest story!
330
00:27:14,843 --> 00:27:15,635
If I only could
get a handle on it,
331
00:27:15,969 --> 00:27:18,221
I might be able to
sell it to a big paper.
332
00:27:18,555 --> 00:27:19,848
- Look.
333
00:27:20,181 --> 00:27:21,766
You're here to cover
the expedition for
The Witness, period.
334
00:27:22,100 --> 00:27:24,727
- I'm glad to hear that,
I was beginning to wonder.
335
00:27:25,061 --> 00:27:25,687
- Do you mind?
336
00:27:27,313 --> 00:27:29,482
- I thought you guys
had worked all that out.
337
00:27:29,816 --> 00:27:30,775
- Who asked you?
338
00:27:36,114 --> 00:27:38,700
(birds cawing)
339
00:27:42,370 --> 00:27:44,831
(ominous music)
340
00:28:20,283 --> 00:28:23,661
(somber harmonica music)
341
00:28:29,584 --> 00:28:32,545
(lighthearted music)
342
00:28:36,591 --> 00:28:39,177
(birds chirping)
343
00:30:55,229 --> 00:30:57,648
- Well, I can't shoot
anymore, not with this fog.
344
00:30:59,442 --> 00:31:00,818
- You think we oughta
get back to the camper
345
00:31:01,152 --> 00:31:01,819
before it gets dark?
346
00:31:02,153 --> 00:31:04,405
- Oh God no, not
with Brian here.
347
00:31:04,739 --> 00:31:05,823
- I don't know these woods,
348
00:31:06,157 --> 00:31:07,784
I usually work in Shreveport.
349
00:31:08,117 --> 00:31:09,827
- The fog is really,
really thick.
350
00:31:10,161 --> 00:31:12,538
- Take it easy,
I got my compass.
351
00:31:12,872 --> 00:31:15,291
(birds chirping)
352
00:31:21,839 --> 00:31:23,591
- Hey, look over there.
353
00:31:32,266 --> 00:31:35,061
(birds chirping)
354
00:31:50,743 --> 00:31:52,870
(ominous music)
355
00:31:53,204 --> 00:31:55,331
(screaming)
356
00:31:57,708 --> 00:31:58,459
- Let's go!
357
00:31:58,793 --> 00:31:59,293
Get out of here, come on!
358
00:31:59,627 --> 00:32:00,420
Come on!
359
00:32:00,753 --> 00:32:03,381
Let's get out of here, come on!
360
00:32:06,175 --> 00:32:07,552
- Poor bastard.
361
00:32:07,885 --> 00:32:10,012
- We gotta keep going, or else
we'll end up the same way.
362
00:32:10,346 --> 00:32:11,347
- How come nobody
else found that guy
363
00:32:11,681 --> 00:32:12,306
before we did?
364
00:32:12,640 --> 00:32:14,016
- Nobody comes down this way.
365
00:32:14,350 --> 00:32:16,227
So that's why we have
to find the camper fast.
366
00:32:19,021 --> 00:32:21,482
(ominous music)
367
00:32:37,373 --> 00:32:39,917
(birds chirping)
368
00:33:03,858 --> 00:33:05,234
- We're in luck.
369
00:33:05,568 --> 00:33:06,777
It's a house.
370
00:33:07,111 --> 00:33:08,863
- Let's hope it's not
a gingerbread house.
371
00:33:09,197 --> 00:33:12,241
- Everything's a joke
to you, isn't it?
372
00:33:14,744 --> 00:33:17,288
(birds chirping)
373
00:33:34,180 --> 00:33:36,349
- There's no one here.
374
00:33:36,682 --> 00:33:39,060
- And hasn't been for
a long, long time.
375
00:33:46,275 --> 00:33:49,111
(birds chirping)
376
00:33:58,120 --> 00:34:00,289
(tense music)
377
00:35:16,782 --> 00:35:20,620
(door slams)
(screaming)
378
00:35:20,953 --> 00:35:23,289
(ominous music)
379
00:36:24,016 --> 00:36:26,602
(dramatic music)
380
00:37:50,561 --> 00:37:53,063
(door creaks)
381
00:38:11,540 --> 00:38:12,416
- Beautiful!
382
00:38:13,334 --> 00:38:14,794
Look at this, Brian.
383
00:38:16,170 --> 00:38:17,379
Let's do it.
384
00:38:17,713 --> 00:38:19,215
Let's check it out.
385
00:38:20,883 --> 00:38:21,550
Come on.
386
00:38:47,284 --> 00:38:47,952
Wow.
387
00:38:50,079 --> 00:38:51,914
- It's a generator.
388
00:38:52,248 --> 00:38:54,333
- I bet it hasn't been
used for centuries.
389
00:39:16,480 --> 00:39:18,858
(birds cawing)
390
00:39:24,989 --> 00:39:27,491
(door creaks)
391
00:39:29,910 --> 00:39:32,371
(ominous music)
392
00:40:15,873 --> 00:40:18,417
(birds chirping)
393
00:40:30,054 --> 00:40:33,057
- My God, there are
millions of them.
394
00:40:34,433 --> 00:40:36,352
I've never seen so many
birds in my whole life.
395
00:40:36,685 --> 00:40:38,812
- We're probably right in
their migration flightpath.
396
00:40:41,065 --> 00:40:42,399
Oh, that's why they built
this house out here,
397
00:40:42,733 --> 00:40:44,568
right in the middle of nowhere.
398
00:40:45,861 --> 00:40:48,405
(birds chirping)
399
00:40:49,990 --> 00:40:52,409
(ominous music)
400
00:40:53,869 --> 00:40:54,620
Hey, look.
401
00:40:54,954 --> 00:40:58,165
March 29th, 1965.
402
00:40:58,499 --> 00:41:00,751
(ominous music)
403
00:41:05,673 --> 00:41:07,758
(door slams)
404
00:41:08,092 --> 00:41:09,551
Take it easy, girl.
405
00:41:11,720 --> 00:41:13,597
- Take it easy yourself.
406
00:41:15,766 --> 00:41:18,477
(ominous music)
407
00:42:12,865 --> 00:42:14,616
- What a fabulous idea.
408
00:42:14,950 --> 00:42:18,037
This must've been an aviary.
409
00:42:18,370 --> 00:42:20,080
An ornithologist
must've lived here.
410
00:42:23,167 --> 00:42:24,501
- I know you must feel
like Schliemann at Troy,
411
00:42:24,835 --> 00:42:26,503
but let's get back
to the others.
412
00:42:49,985 --> 00:42:51,236
- Where's Steve?
413
00:43:02,498 --> 00:43:04,750
(loud typing)
414
00:43:18,514 --> 00:43:19,181
- Anne?
415
00:43:25,104 --> 00:43:25,771
Paul?
416
00:43:34,071 --> 00:43:34,738
Rob?
417
00:43:37,825 --> 00:43:40,619
(mysterious music)
418
00:43:43,914 --> 00:43:44,581
Anne?
419
00:43:46,041 --> 00:43:48,836
(mysterious music)
420
00:43:54,925 --> 00:43:57,761
(birds chirping)
421
00:44:37,467 --> 00:44:40,053
(water dripping)
422
00:44:45,225 --> 00:44:48,103
(suspenseful music)
423
00:45:06,997 --> 00:45:11,877
(cane tapping)
(door slams)
424
00:45:13,170 --> 00:45:16,048
(suspenseful music)
425
00:45:39,905 --> 00:45:41,073
- [Woman] Stevie?
426
00:45:42,032 --> 00:45:44,034
Your bottle's ready, boy.
427
00:45:48,789 --> 00:45:50,791
(birds chirping)
428
00:45:51,124 --> 00:45:55,879
(suspenseful music)
(door slams)
429
00:46:53,729 --> 00:46:55,230
- It's getting dark.
430
00:46:55,564 --> 00:46:57,357
We oughta spend the night here.
431
00:46:57,691 --> 00:46:58,400
- I don't know.
432
00:46:58,734 --> 00:46:59,818
I don't think we should.
433
00:47:00,152 --> 00:47:02,779
- I'm sure not going out
in that swamp at night.
434
00:47:03,113 --> 00:47:04,489
- We found an old
generator under the house.
435
00:47:04,823 --> 00:47:06,033
I'll see if I
can't get it going.
436
00:47:08,952 --> 00:47:10,078
- You need some help?
437
00:47:19,463 --> 00:47:20,339
- Steve, are you all right?
438
00:47:20,672 --> 00:47:21,590
Is something wrong?
439
00:47:22,632 --> 00:47:23,383
- It's this house.
440
00:47:25,093 --> 00:47:27,596
I don't know, I'm getting
these strange vibrations.
441
00:47:27,929 --> 00:47:28,972
It's like a bad dream.
442
00:47:30,349 --> 00:47:32,351
- Do you want to talk about it?
443
00:47:32,684 --> 00:47:33,852
- No, it's okay.
444
00:47:35,062 --> 00:47:35,979
It's okay.
445
00:48:03,131 --> 00:48:04,049
- Is that it?
446
00:48:04,383 --> 00:48:06,426
- Yeah, that's all I found.
447
00:48:08,136 --> 00:48:10,889
(generator sputters)
448
00:49:00,021 --> 00:49:02,190
- What wouldn't I do
for a cup of coffee?
449
00:49:02,524 --> 00:49:04,609
- You'll be fine, dear.
450
00:49:04,943 --> 00:49:06,486
- As soon as it's light,
I'll find the camper
451
00:49:06,820 --> 00:49:08,321
and get the police.
452
00:49:08,655 --> 00:49:09,865
- I saw a man in the swamp.
453
00:49:15,579 --> 00:49:18,832
- Well, I've had it for one day.
454
00:49:19,166 --> 00:49:20,167
You coming, Mary?
455
00:49:25,338 --> 00:49:26,965
- Where's our room?
456
00:49:28,842 --> 00:49:31,178
- Goodnight, everybody.
- Night.
457
00:49:35,182 --> 00:49:36,516
- I'm ready to turn in too.
458
00:49:38,101 --> 00:49:39,936
Jennifer, shall the younger
females share a room?
459
00:49:41,146 --> 00:49:42,105
- I'm not sleepy yet.
460
00:49:43,690 --> 00:49:45,942
- Well, if you
have other plans...
461
00:49:50,447 --> 00:49:52,657
- Well, it is getting late.
462
00:49:56,203 --> 00:49:58,914
(ominous music)
463
00:50:04,836 --> 00:50:06,922
(moaning)
464
00:50:10,133 --> 00:50:12,844
(intense music)
465
00:51:27,460 --> 00:51:28,128
- Whoa.
466
00:51:30,714 --> 00:51:31,965
I was just inputting the law.
467
00:51:32,299 --> 00:51:34,092
- Maybe it needs a
good night's sleep.
468
00:51:37,304 --> 00:51:39,014
- Steve, this
system's designed to-
469
00:51:39,347 --> 00:51:40,348
- I was just kidding.
470
00:51:41,725 --> 00:51:43,393
I'm the one who needs
a good night's sleep.
471
00:51:47,355 --> 00:51:49,858
(birds chirping)
472
00:52:21,765 --> 00:52:24,267
(door creaks)
473
00:52:25,310 --> 00:52:27,771
(ominous music)
474
00:52:43,662 --> 00:52:45,955
(screaming)
475
00:52:55,298 --> 00:52:57,801
(water dripping)
476
00:52:59,719 --> 00:53:00,345
- Paul.
477
00:53:02,681 --> 00:53:03,348
Paul.
478
00:53:03,682 --> 00:53:04,140
- What?
479
00:53:04,474 --> 00:53:05,266
What?
480
00:53:06,226 --> 00:53:08,812
(water dripping)
481
00:54:06,286 --> 00:54:08,747
(ominous music)
482
00:54:58,338 --> 00:55:00,757
(intense music)
483
00:55:59,190 --> 00:56:01,401
(screaming)
484
00:56:19,502 --> 00:56:22,463
(loud banging)
485
00:56:22,797 --> 00:56:25,133
(intense music)
486
00:56:36,603 --> 00:56:37,854
(screaming)
487
00:56:38,187 --> 00:56:40,398
(glass breaks)
488
00:57:00,001 --> 00:57:00,627
- Paul.
489
00:57:02,253 --> 00:57:03,922
Wake up, Paul.
490
00:57:04,255 --> 00:57:05,131
- What is it?
491
00:57:06,341 --> 00:57:07,634
- Something's
happened to Jennifer.
492
00:57:07,967 --> 00:57:08,885
- What?
493
00:57:09,218 --> 00:57:10,720
Why?
- I saw her go into the porch
494
00:57:11,054 --> 00:57:12,430
but she never came out.
495
00:57:12,764 --> 00:57:13,306
- So?
496
00:57:14,891 --> 00:57:16,059
- I don't know.
497
00:57:17,936 --> 00:57:19,646
- Come on, give me a break.
498
00:57:19,979 --> 00:57:22,398
Let me sleep.
- Paul, wake up!
499
00:57:22,732 --> 00:57:23,316
Wake up.
500
00:57:23,650 --> 00:57:24,609
Wake up.
501
00:57:24,943 --> 00:57:26,861
- [Paul] She's been
having hallucinations,
502
00:57:27,195 --> 00:57:28,112
you know the fog.
503
00:57:28,446 --> 00:57:29,030
- It's real dark.
504
00:57:29,364 --> 00:57:30,281
Are you sure it was Jennifer?
505
00:57:30,615 --> 00:57:31,991
- Of course I'm sure
it was Jennifer.
506
00:57:32,325 --> 00:57:33,493
I saw her from the window.
507
00:57:33,826 --> 00:57:35,203
- What's all this
about Jennifer?
508
00:57:35,536 --> 00:57:37,372
- Mary thinks she saw
her go into the porch.
509
00:57:37,705 --> 00:57:38,498
- I did!
510
00:57:39,666 --> 00:57:41,334
- Well, maybe she
couldn't sleep.
511
00:57:43,628 --> 00:57:44,504
- What's this, a party?
512
00:57:44,837 --> 00:57:45,797
I don't want to miss anything.
513
00:57:46,130 --> 00:57:47,340
- Yeah, some party.
514
00:57:48,841 --> 00:57:50,093
- I couldn't sleep either.
515
00:57:51,469 --> 00:57:52,136
I don't know.
516
00:57:53,596 --> 00:57:54,639
Something about this place.
517
00:57:54,973 --> 00:57:55,890
- You see?
518
00:57:57,350 --> 00:57:58,351
- Well, why don't
we go look for her?
519
00:57:58,685 --> 00:58:00,436
Then we can all get some sleep.
520
00:58:00,770 --> 00:58:01,521
Come on.
521
00:58:27,422 --> 00:58:28,214
- Jennifer?
522
00:58:30,675 --> 00:58:31,342
Jennifer?
523
00:58:37,056 --> 00:58:39,058
- She's probably back
in the house by now.
524
00:58:43,646 --> 00:58:46,357
(ominous music)
525
00:58:49,819 --> 00:58:50,486
- Feeling better?
526
00:58:51,696 --> 00:58:52,363
- No.
527
00:59:03,791 --> 00:59:05,376
- I wish she'd of
wandered in here.
528
00:59:05,710 --> 00:59:07,670
I'd have given her
something to help her sleep.
529
00:59:08,004 --> 00:59:08,463
- Jennifer?
530
00:59:08,796 --> 00:59:10,089
- Why not?
531
00:59:10,423 --> 00:59:11,674
I didn't say anything about
turning the lights on, did I?
532
00:59:12,008 --> 00:59:12,967
- I didn't mean that,
533
00:59:13,301 --> 00:59:13,551
I just didn't think
she was your type.
534
00:59:13,885 --> 00:59:14,552
- Type?
535
00:59:14,886 --> 00:59:16,345
What's type got to do with it?
536
00:59:16,679 --> 00:59:17,430
- Well?
537
00:59:17,764 --> 00:59:19,599
- Maybe she went for a walk.
538
00:59:19,932 --> 00:59:21,184
Was something bothering her?
539
00:59:22,351 --> 00:59:23,644
Steve?
540
00:59:23,978 --> 00:59:24,854
- Not that I know of.
541
00:59:27,440 --> 00:59:29,192
I think we better
go look for her.
542
00:59:29,525 --> 00:59:30,485
We'll all split up,
543
00:59:30,818 --> 00:59:32,361
the first one to
find her, whistle.
544
00:59:32,695 --> 00:59:33,738
Okay?
545
00:59:34,072 --> 00:59:34,614
- Okay.
546
00:59:35,740 --> 00:59:36,657
- Shit!
547
00:59:47,710 --> 00:59:49,837
(birds chirping)
548
00:59:50,171 --> 00:59:52,590
(dramatic music)
549
01:00:01,682 --> 01:00:02,725
- Jennifer?
550
01:00:12,360 --> 01:00:13,027
Jennifer?
551
01:00:19,617 --> 01:00:22,078
(ominous music)
552
01:00:27,834 --> 01:00:28,501
Shit.
553
01:00:31,796 --> 01:00:32,713
Jennifer?
554
01:00:34,090 --> 01:00:36,634
(dramatic music)
555
01:00:49,105 --> 01:00:49,814
- Jennifer?
556
01:01:09,000 --> 01:01:10,626
- Jennifer?
557
01:01:10,960 --> 01:01:13,379
(dramatic music)
558
01:01:36,819 --> 01:01:37,612
- Jennifer?
559
01:01:40,114 --> 01:01:41,407
- Oh, you scared
the shit outta me.
560
01:01:41,741 --> 01:01:43,743
- Well, why didn't
you turn on the light?
561
01:01:44,076 --> 01:01:46,120
- I did, the bulb blew out.
562
01:01:46,454 --> 01:01:48,122
- Why don't we just
go check outside?
563
01:01:48,456 --> 01:01:49,874
- Yeah, that's good.
564
01:01:50,208 --> 01:01:51,459
- [Rob] You coming?
565
01:01:51,792 --> 01:01:52,293
- Yeah.
566
01:02:00,176 --> 01:02:02,303
- We'll check around
front, you take the back.
567
01:02:04,805 --> 01:02:05,973
- Hey, Steve.
568
01:02:06,307 --> 01:02:07,767
- Yeah?
569
01:02:08,100 --> 01:02:08,643
- Nothin'.
570
01:02:11,229 --> 01:02:12,772
Shit.
571
01:02:13,105 --> 01:02:16,234
(ominous music)
Jennifer?
572
01:02:18,819 --> 01:02:21,530
(ominous music)
573
01:02:27,119 --> 01:02:27,787
Jennifer?
574
01:02:29,163 --> 01:02:30,414
Jennifer?
575
01:02:30,748 --> 01:02:32,959
(fire blazing)
576
01:02:34,669 --> 01:02:36,754
(yelling)
577
01:02:38,923 --> 01:02:40,549
- Brian, Brian!
578
01:02:40,883 --> 01:02:42,843
(yelling)
579
01:02:58,526 --> 01:03:00,945
(dramatic music)
580
01:03:16,043 --> 01:03:17,086
- What happened?
581
01:03:18,587 --> 01:03:20,339
How did it happen?
582
01:03:20,673 --> 01:03:21,674
- He wouldn't stop.
583
01:03:22,008 --> 01:03:23,884
We couldn't help him.
584
01:03:24,218 --> 01:03:24,802
- Poor Brian.
585
01:03:26,971 --> 01:03:29,056
- Let's just find Jennifer
and get the hell out of here.
586
01:03:29,390 --> 01:03:30,308
- Let's get out of here, please!
587
01:03:30,641 --> 01:03:32,476
There's something
evil about this place!
588
01:03:32,810 --> 01:03:33,394
- All right.
589
01:03:33,728 --> 01:03:35,187
We find Jennifer and we go.
590
01:03:35,521 --> 01:03:37,356
- Rob and I will check
around back, okay, Steve?
591
01:03:37,690 --> 01:03:38,607
- Good.
592
01:03:38,941 --> 01:03:40,693
I'll take another
look around the porch.
593
01:03:41,027 --> 01:03:42,820
- I'm coming with you.
594
01:03:44,363 --> 01:03:46,449
- You better go with them.
595
01:03:47,950 --> 01:03:50,786
(dramatic music)
596
01:04:21,108 --> 01:04:21,859
- Jennifer?
597
01:04:24,070 --> 01:04:24,737
Jennifer!
598
01:04:39,668 --> 01:04:42,838
- Rob, maybe you
better stay back.
599
01:04:43,172 --> 01:04:46,926
- I don't just wear this
compass for decoration.
600
01:04:50,054 --> 01:04:50,846
- Jennifer!
601
01:04:54,016 --> 01:04:55,351
Jennifer!
602
01:04:55,684 --> 01:04:58,104
(dramatic music)
603
01:05:08,948 --> 01:05:10,741
- Wait a minute.
604
01:05:11,075 --> 01:05:13,702
Don't you see
something over there?
605
01:05:15,871 --> 01:05:17,623
- It's the camper!
606
01:05:17,957 --> 01:05:20,376
(dramatic music)
607
01:05:38,436 --> 01:05:41,063
(screaming)
608
01:05:41,397 --> 01:05:42,148
That's Mary!
609
01:05:44,108 --> 01:05:46,986
(camper door slams)
610
01:05:48,154 --> 01:05:48,821
- Paul!
611
01:05:49,155 --> 01:05:50,823
We've gotta get out of here!
612
01:05:51,157 --> 01:05:52,867
Take me home!
613
01:05:53,200 --> 01:05:54,452
- We found Jennifer, she's dead.
614
01:05:54,785 --> 01:05:55,244
- [Rob] What?
615
01:05:55,578 --> 01:05:56,662
- Somebody killed her.
616
01:05:56,996 --> 01:05:57,997
- Oh my God.
617
01:05:58,330 --> 01:05:59,457
- We've gotta get
out of here, fast.
618
01:05:59,790 --> 01:06:02,001
Whoever did that to her
could do the same to us.
619
01:06:02,334 --> 01:06:03,335
- Well, we found the camper.
620
01:06:03,669 --> 01:06:04,920
It's just a couple hundred
yards from the house.
621
01:06:05,254 --> 01:06:06,255
- We're getting out
of here, come on.
622
01:06:06,589 --> 01:06:07,047
- Wait a minute.
623
01:06:07,381 --> 01:06:07,965
My computer!
624
01:06:08,299 --> 01:06:09,967
I can't just leave it here.
625
01:06:10,301 --> 01:06:11,469
- To hell with your computer.
626
01:06:11,802 --> 01:06:13,095
- [Rob] Oh, you
don't understand.
627
01:06:13,429 --> 01:06:14,889
You just don't understand!
628
01:06:15,222 --> 01:06:15,973
- Come on, Rob!
629
01:06:16,307 --> 01:06:18,767
(dramatic music)
630
01:06:39,205 --> 01:06:42,082
(camper doors slamming)
631
01:06:42,416 --> 01:06:44,210
Christ, Brian had the keys!
632
01:06:51,133 --> 01:06:52,843
Yeah, this is no problem.
633
01:06:53,177 --> 01:06:54,386
There's no problem.
634
01:06:56,472 --> 01:06:59,600
What the hell's
taking them so long?
635
01:06:59,934 --> 01:07:02,603
What the hell's
taking them so long?
636
01:07:03,687 --> 01:07:05,773
Where the hell are they?
637
01:07:06,106 --> 01:07:08,651
(heavy breathing)
638
01:07:10,277 --> 01:07:12,780
(tense music)
639
01:07:38,305 --> 01:07:40,933
(birds chirping)
640
01:07:41,267 --> 01:07:42,518
- Hey, it's okay.
641
01:07:42,851 --> 01:07:43,811
- What's the big idea?
642
01:07:44,144 --> 01:07:44,937
You almost scared
the hell out of me.
643
01:07:45,271 --> 01:07:45,980
- We're sorry, Rob.
644
01:07:46,313 --> 01:07:47,398
We waited for you, you
just didn't see us.
645
01:07:47,731 --> 01:07:49,817
- We should go, Mary and
Paul have gone ahead.
646
01:07:53,279 --> 01:07:54,863
Paul?
647
01:07:55,197 --> 01:07:55,739
Paul?
648
01:08:00,703 --> 01:08:02,329
- What took you guys so long?
I thought you were lost.
649
01:08:02,663 --> 01:08:04,123
Brian had the keys!
650
01:08:04,456 --> 01:08:05,416
- Can you manage then?
651
01:08:05,749 --> 01:08:06,250
- I can.
652
01:08:11,213 --> 01:08:14,091
(camper door slams)
653
01:08:17,386 --> 01:08:19,888
(tense music)
654
01:08:34,653 --> 01:08:35,321
- Look!
655
01:08:39,283 --> 01:08:40,284
- Hurry up, Rob.
656
01:08:43,787 --> 01:08:45,164
- We're gonna get
the hell outta here.
657
01:08:47,499 --> 01:08:48,375
- Oh my God!
658
01:08:50,336 --> 01:08:51,253
Oh my God!
659
01:08:54,214 --> 01:08:55,132
- Mary!
660
01:08:56,342 --> 01:08:56,925
Mary, please!
661
01:08:57,259 --> 01:08:58,469
- Oh my God, oh no!
662
01:09:01,138 --> 01:09:03,015
Oh God, please help me.
663
01:09:03,349 --> 01:09:03,891
Oh my God!
664
01:09:06,393 --> 01:09:07,895
Oh my God.
665
01:09:08,228 --> 01:09:08,812
- Easy, Rob.
666
01:09:09,146 --> 01:09:10,105
You can do it.
667
01:09:11,982 --> 01:09:13,609
(yelling)
668
01:09:13,942 --> 01:09:14,485
Oh my God!
669
01:09:17,154 --> 01:09:19,573
- Hurry up, God damn it!
670
01:09:19,907 --> 01:09:22,284
(tense music)
671
01:09:24,495 --> 01:09:25,371
(screaming)
672
01:09:25,704 --> 01:09:27,164
(glass breaks)
673
01:09:27,498 --> 01:09:28,749
(screaming)
674
01:09:29,083 --> 01:09:31,418
(intense music)
675
01:10:30,102 --> 01:10:32,396
(screaming)
676
01:10:39,528 --> 01:10:42,114
(glass breaks)
677
01:10:44,032 --> 01:10:46,452
(intense music)
678
01:11:20,402 --> 01:11:21,945
- Maybe it's got
some suggestions.
679
01:11:25,449 --> 01:11:27,242
- I wish I could fool
around at a time like this.
680
01:11:27,576 --> 01:11:29,369
- I'm not fooling around!
It might be able to tell us
681
01:11:29,703 --> 01:11:32,206
how to get the hell outta here!
682
01:11:37,920 --> 01:11:40,380
(intense music)
683
01:11:53,811 --> 01:11:55,979
(groaning)
684
01:12:03,904 --> 01:12:04,571
- Well?
685
01:12:06,406 --> 01:12:08,283
- It might take a minute,
but it will be worth it.
686
01:12:08,617 --> 01:12:09,368
I know my shit.
687
01:12:10,661 --> 01:12:11,995
- I can tell you
what our chances are
688
01:12:12,329 --> 01:12:13,497
without the fuckin' computer!
689
01:12:13,831 --> 01:12:14,456
- Easy, Paul!
690
01:12:14,790 --> 01:12:15,290
- None!
691
01:12:15,624 --> 01:12:16,875
We're fucked!
692
01:12:17,209 --> 01:12:18,669
All we can do is hole up here,
693
01:12:19,002 --> 01:12:21,755
and wait for morning
if we live that long.
694
01:12:22,089 --> 01:12:23,465
- Those things from the swamp.
695
01:12:26,552 --> 01:12:28,595
But how can anyone
live in the swamp?
696
01:12:28,929 --> 01:12:29,471
- Live?
697
01:12:30,514 --> 01:12:32,558
Maybe they're not really alive.
698
01:12:32,891 --> 01:12:35,686
- You mean lost souls
who can find no peace?
699
01:12:36,019 --> 01:12:37,479
There's no such thing.
700
01:12:38,438 --> 01:12:39,273
- Oh, yeah?
701
01:12:39,606 --> 01:12:41,817
You tell that to
Jennifer, or Mary.
702
01:12:42,150 --> 01:12:44,486
(ominous music)
703
01:12:53,161 --> 01:12:55,080
- I'll go check the generator.
704
01:12:58,041 --> 01:12:59,167
Paul.
705
01:12:59,501 --> 01:13:00,752
Are you in?
706
01:13:01,086 --> 01:13:03,422
(tense music)
707
01:14:04,608 --> 01:14:06,777
(clanging)
708
01:14:07,110 --> 01:14:09,488
(tense music)
709
01:14:37,599 --> 01:14:38,600
It's leaking.
710
01:14:39,643 --> 01:14:42,104
Let me see what I can do.
711
01:14:42,437 --> 01:14:44,564
(tense music)
712
01:15:24,604 --> 01:15:26,523
- I wish I had been
nicer to Jennifer.
713
01:15:28,859 --> 01:15:30,027
We can't tell what's
already happened, can we?
714
01:15:32,446 --> 01:15:33,613
- No, we can't.
715
01:15:34,781 --> 01:15:37,284
(tense music)
716
01:15:47,961 --> 01:15:49,796
- [Paul] It's not much but-
717
01:15:50,130 --> 01:15:52,215
- It's better than nothing.
718
01:16:05,479 --> 01:16:06,146
Let's go.
719
01:16:07,272 --> 01:16:07,939
- Okay.
720
01:16:08,982 --> 01:16:09,649
Come on.
721
01:16:10,817 --> 01:16:14,029
(generator sputtering)
722
01:16:26,958 --> 01:16:29,753
(door bursts open)
723
01:16:35,509 --> 01:16:37,886
(Rob groaning)
724
01:17:51,877 --> 01:17:53,712
(beeping)
725
01:18:18,195 --> 01:18:19,654
- What does it mean?
726
01:18:31,917 --> 01:18:33,501
What could it mean?
727
01:18:44,137 --> 01:18:45,555
- They got him.
728
01:18:45,889 --> 01:18:47,390
They got Rob.
729
01:18:47,724 --> 01:18:48,266
He's dead.
730
01:18:50,227 --> 01:18:50,894
He's dead.
731
01:18:52,479 --> 01:18:53,647
They're coming.
732
01:18:56,983 --> 01:18:58,151
They're coming.
733
01:19:00,278 --> 01:19:02,948
- Find something
to block the door.
734
01:19:14,834 --> 01:19:17,545
(ominous music)
735
01:19:41,861 --> 01:19:44,531
(brick hammering)
736
01:19:48,952 --> 01:19:53,498
(loud crash)
(screaming)
737
01:19:55,000 --> 01:19:56,334
- Steve!
738
01:19:56,668 --> 01:19:59,421
(suspenseful music)
739
01:20:10,557 --> 01:20:11,224
Steve!
740
01:20:12,267 --> 01:20:13,643
(screaming)
741
01:20:13,977 --> 01:20:15,020
Steve!
742
01:20:15,353 --> 01:20:18,106
(suspenseful music)
743
01:20:40,545 --> 01:20:41,921
No, no!
744
01:20:42,255 --> 01:20:44,966
(suspenseful music)
745
01:21:02,442 --> 01:21:04,986
- No, no, no, not this way.
746
01:21:05,320 --> 01:21:06,446
Come on, up, up, up!
747
01:21:06,780 --> 01:21:07,322
Up, up!
748
01:21:37,018 --> 01:21:39,979
(panicked breathing)
749
01:21:41,439 --> 01:21:44,067
(loud banging)
750
01:22:05,171 --> 01:22:08,007
(dramatic music)
751
01:22:44,169 --> 01:22:45,003
- It's a trap.
752
01:23:02,103 --> 01:23:04,772
It's a trap, we're fucked.
753
01:23:05,106 --> 01:23:07,567
(dramatic music)
754
01:23:10,361 --> 01:23:12,447
It's a trap, we're fucked.
755
01:23:29,255 --> 01:23:30,798
(wood breaks)
756
01:23:31,132 --> 01:23:32,675
(screaming)
757
01:23:33,009 --> 01:23:33,551
- No!
758
01:23:34,969 --> 01:23:37,514
(dramatic music)
759
01:23:52,612 --> 01:23:54,906
(screaming)
760
01:24:30,775 --> 01:24:32,860
(sobbing)
761
01:24:37,282 --> 01:24:39,867
(dramatic music)
762
01:25:29,500 --> 01:25:32,170
- It's like I killed
him with my own hands.
763
01:25:32,503 --> 01:25:34,088
- There was nothing
you could do.
764
01:25:34,422 --> 01:25:34,964
Nothing.
765
01:25:36,841 --> 01:25:39,302
(bird chirping)
766
01:25:54,651 --> 01:25:57,403
(mysterious music)
767
01:26:16,005 --> 01:26:18,591
Well, we can't
stay here forever.
768
01:26:22,970 --> 01:26:23,763
- Let's go.
769
01:26:27,975 --> 01:26:30,770
(mysterious music)
770
01:27:44,844 --> 01:27:47,430
(cane tapping)
771
01:27:50,057 --> 01:27:52,518
(ominous music)
772
01:28:31,474 --> 01:28:32,350
- Mr. Brown.
773
01:28:32,683 --> 01:28:34,769
- I'm glad I got
here in time, son.
774
01:28:36,938 --> 01:28:38,397
There's no need to be afraid.
775
01:28:45,613 --> 01:28:46,531
You're out of danger.
776
01:28:51,577 --> 01:28:52,328
It's me they want.
777
01:28:53,955 --> 01:28:55,122
- [Steve] Why?
778
01:28:55,456 --> 01:28:56,290
- They feed on fear.
779
01:28:58,751 --> 01:29:00,670
It animates them and
gives them strength.
780
01:29:02,505 --> 01:29:04,465
It was fear that
killed your friends.
781
01:29:04,799 --> 01:29:06,259
They hold no power on me.
782
01:29:08,469 --> 01:29:12,723
How can you be afraid when
you live in eternal darkness?
783
01:29:15,017 --> 01:29:19,272
The real darkness is
inside of me, it is me.
784
01:29:21,315 --> 01:29:22,650
- You're Steve's father.
785
01:29:22,984 --> 01:29:26,487
- I'm here now, and they
shall have their revenge.
786
01:29:28,614 --> 01:29:29,907
And go now, away.
787
01:29:30,241 --> 01:29:30,783
Go!
788
01:29:34,620 --> 01:29:35,538
- Come on.
789
01:29:38,708 --> 01:29:41,419
(intense music)
790
01:29:54,140 --> 01:29:56,809
(birds squawking)
791
01:30:21,667 --> 01:30:23,961
(screaming)
792
01:30:27,548 --> 01:30:30,384
(birds chirping)
793
01:30:33,471 --> 01:30:35,932
(intense music)
46668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.