Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,833 --> 00:00:03,375
Previously on "The Americans."
2
00:00:03,500 --> 00:00:05,966
Philip, I'd like youto meet Elizabeth.
3
00:00:06,034 --> 00:00:07,396
There is so much to talk about.
4
00:00:07,521 --> 00:00:09,709
Philip and Elizabeth's lives.
5
00:00:09,776 --> 00:00:11,747
Not the other ones...
Those should never be discussed.
6
00:00:11,815 --> 00:00:13,716
Super-secret spies
living next door.
7
00:00:13,784 --> 00:00:15,919
They look like us, they speak
better English than we do.
8
00:00:15,987 --> 00:00:18,155
They're not allowed to say a single
word in Russian once they get here.
9
00:00:18,223 --> 00:00:21,125
- Oh, hi. You came! - Just for
a second to, uh, bring over brownies
10
00:00:21,193 --> 00:00:22,360
and welcome you
to the neighborhood.
11
00:00:22,429 --> 00:00:23,496
What do you do, Stan?
12
00:00:23,563 --> 00:00:24,730
I'm an FBI agent.
13
00:00:26,133 --> 00:00:28,659
- Defecting to America?
- America's not so bad.
14
00:00:28,727 --> 00:00:30,393
The electricity works all
the time. Food's pretty great.
15
00:00:30,461 --> 00:00:31,894
Is that what you care about?
16
00:00:31,961 --> 00:00:33,560
- No, I care about everything.
- Not the Motherland!
17
00:00:33,628 --> 00:00:34,761
I do, but our family
comes first.
18
00:00:34,829 --> 00:00:36,428
Sorry.
I never meant to hurt you.
19
00:00:36,496 --> 00:00:38,896
Philip: What are you
talking about?
20
00:00:38,964 --> 00:00:40,966
How did he hurt you?
21
00:00:41,034 --> 00:00:43,670
Do what you want with him.
22
00:00:43,738 --> 00:00:46,306
[ Choking ] The orders
are going to change now.
23
00:00:46,374 --> 00:00:47,975
The risks are
going to be greater.
24
00:00:48,042 --> 00:00:49,877
We won't let you down, General.
25
00:00:58,521 --> 00:01:01,289
[ Breathing deeply ]
26
00:01:03,958 --> 00:01:05,458
[ Sighs ]
27
00:01:07,361 --> 00:01:08,427
[ Sighs ]
28
00:01:09,562 --> 00:01:12,232
Mm, Scott.
29
00:01:12,299 --> 00:01:14,534
[ Sighs ]
30
00:01:20,976 --> 00:01:21,976
What should I do?
31
00:01:22,043 --> 00:01:25,277
[ Sighs ]
32
00:01:28,748 --> 00:01:30,616
[ Grunts ]
33
00:01:30,683 --> 00:01:33,551
Forget him, Annelise.
34
00:01:33,619 --> 00:01:35,521
I'm here now.
35
00:01:35,588 --> 00:01:38,156
And I'm all yours. [ Sighs ]
36
00:01:38,224 --> 00:01:41,226
- She's not cut out for this.
- She's been good so far.
37
00:01:41,294 --> 00:01:43,662
Telling me things her husband
says, probing him a little.
38
00:01:43,730 --> 00:01:45,264
This is
a whole different thing.
39
00:01:45,332 --> 00:01:48,034
General Zhukov
said it would get riskier now.
40
00:01:48,101 --> 00:01:49,603
Riskier? We're sending her
into a lion's den.
41
00:01:49,670 --> 00:01:51,805
She knows how to get men
to turn their brains off.
42
00:01:51,873 --> 00:01:55,610
That is no small skill.
It's brought down empires.
43
00:01:55,677 --> 00:01:57,278
She doesn't care about empires.
44
00:01:57,346 --> 00:01:58,980
She cares about
Scott Birkeland,
45
00:01:59,048 --> 00:02:03,251
Patriotic Swedish Intelligence
Officer, and that is enough.
46
00:02:03,319 --> 00:02:04,653
I'm not sure she cares
about him, either.
47
00:02:04,720 --> 00:02:06,321
She's half off her rocker.
48
00:02:06,389 --> 00:02:08,990
[ Door opens, closes ]
49
00:02:09,058 --> 00:02:11,394
[ Indistinct conversation ]
50
00:02:11,462 --> 00:02:14,164
[ Jazz music plays ]
51
00:02:14,231 --> 00:02:18,302
The K-19 class was deployed in
'60 but retrofitted last year.
52
00:02:18,370 --> 00:02:19,838
They're not obsolete.
53
00:02:19,905 --> 00:02:22,207
They didn't say obsolete.
They said the Akula class
54
00:02:22,275 --> 00:02:24,443
carried twice as many warheads
and had twice the range.
55
00:02:24,511 --> 00:02:25,978
So, why should we develop
countermeasures
56
00:02:26,046 --> 00:02:27,279
against the K-19?
57
00:02:27,347 --> 00:02:29,649
I don't think the K-19
was retrofitted.
58
00:02:29,717 --> 00:02:31,752
[ Laughs ] I think
it was retrofitted.
59
00:02:31,819 --> 00:02:33,653
But I'm gonna go
look it up for you.
60
00:02:36,357 --> 00:02:38,192
My wife is almost never wrong.
61
00:02:38,259 --> 00:02:42,630
If the Soviets get nuclear
missiles into Nicaragua,
62
00:02:42,697 --> 00:02:45,566
people won't be talking about
the K-19s parked in our doorway
63
00:02:45,634 --> 00:02:47,368
much longer anyway.
64
00:03:03,588 --> 00:03:06,890
[ Camera shutter clicking ]
65
00:03:13,432 --> 00:03:17,468
Excuse me, ma'am.
66
00:03:17,536 --> 00:03:18,937
What are you doing in here?
67
00:03:19,004 --> 00:03:21,306
Oh, I was just going to
look something up.
68
00:03:21,374 --> 00:03:25,845
This area is off limits.
Would you come with us, please?
69
00:03:30,017 --> 00:03:31,618
She'll be all right.
70
00:03:31,685 --> 00:03:33,853
Well, if she's not,
71
00:03:33,921 --> 00:03:37,023
I'm walking into a room
full of FBI agents.
72
00:03:59,849 --> 00:04:01,950
Oh, my God. You won't believe
what just happened.
73
00:04:02,018 --> 00:04:04,419
They questioned me, Scott...
Two of them.
74
00:04:04,487 --> 00:04:06,021
Of course, they couldn't stop
75
00:04:06,089 --> 00:04:07,723
staring at my tits
the whole time,
76
00:04:07,791 --> 00:04:09,458
but when I told them
that my husband
77
00:04:09,525 --> 00:04:11,293
was the Deputy
Under Secretary Of Defense,
78
00:04:11,361 --> 00:04:13,962
they were like, "uh-oh."
79
00:04:14,030 --> 00:04:16,131
[ Laughs ] Smile.
[ Camera shutter clicks ]
80
00:04:16,198 --> 00:04:18,666
But I did it so perfect.
81
00:04:18,734 --> 00:04:22,604
I waited just like we talked
about so it didn't seem forced,
82
00:04:22,671 --> 00:04:25,407
almost like
I didn't want to use that.
83
00:04:25,474 --> 00:04:28,043
And they apologized to me.
84
00:04:28,111 --> 00:04:29,446
- You're incredible.
- Mm-hmm.
85
00:04:29,513 --> 00:04:31,648
[ Laughs ]
86
00:04:31,716 --> 00:04:33,784
Mm.
87
00:04:33,852 --> 00:04:38,223
Scott, the way
you make me feel... it's so...
88
00:04:38,291 --> 00:04:40,659
[ Sighs ]
I've been with a lot of guys.
89
00:04:40,726 --> 00:04:41,960
It hasn't always been Douglas.
90
00:04:42,028 --> 00:04:43,795
But with you, it's...
It's different.
91
00:04:43,863 --> 00:04:48,099
You're... you're special.
I think you're the one.
92
00:04:48,167 --> 00:04:51,136
I love you.
93
00:04:55,408 --> 00:04:58,342
I love you, too.
94
00:04:58,410 --> 00:05:00,578
God.
95
00:05:00,646 --> 00:05:02,981
I need you inside me so badly.
96
00:05:21,836 --> 00:05:26,853
Sync and correction by GeirDM
www.MY-SUBS.com
97
00:05:33,673 --> 00:05:35,256
[Sighs] What a day.
98
00:05:36,423 --> 00:05:38,957
You hear Reagan
ranting and raving.
99
00:05:39,025 --> 00:05:41,193
I mean, he's crazy.
100
00:05:41,261 --> 00:05:43,629
The man literally
wants to destroy us.
101
00:05:43,697 --> 00:05:45,154
This is what it's gonna
be like from now on.
102
00:05:45,466 --> 00:05:46,999
Well, we can handle it.
103
00:05:47,067 --> 00:05:50,402
I just don't like
asking our people to do it.
104
00:05:50,470 --> 00:05:51,581
There. The clock.
105
00:05:51,706 --> 00:05:52,931
Yeah, that'll work.
106
00:05:53,907 --> 00:05:55,308
What do you think the plan is?
107
00:05:55,376 --> 00:05:56,910
Uh, develop someone
on the inside...
108
00:05:56,977 --> 00:05:58,178
Six, seven months.
109
00:05:58,245 --> 00:05:59,612
They get it out.
I say we have a day,
110
00:05:59,680 --> 00:06:01,381
maybe more until anyone
realizes it's gone.
111
00:06:01,449 --> 00:06:02,983
Then, we put it back.
112
00:06:06,123 --> 00:06:07,655
You never said
she looked like that.
113
00:06:08,306 --> 00:06:09,473
Yeah, I did.
114
00:06:10,290 --> 00:06:11,590
Not like that.
115
00:06:13,006 --> 00:06:15,490
Well, she's not always
dressed like that.
116
00:06:18,834 --> 00:06:21,036
[ Horns honking ]
117
00:06:21,103 --> 00:06:23,672
Amador: A year from now,
and he's done.
118
00:06:23,740 --> 00:06:25,741
It was a lateral move.
119
00:06:25,809 --> 00:06:27,209
They can cut your balls off,
stuff them in your mouth,
120
00:06:27,276 --> 00:06:28,610
tie you to a radiator
in a basement,
121
00:06:28,678 --> 00:06:30,913
and then call it
a lateral move.
122
00:06:30,981 --> 00:06:33,015
Bartholomew took the fall
for Timoshev.
123
00:06:33,083 --> 00:06:34,817
Well, they did make him
deputy chief
124
00:06:34,885 --> 00:06:36,485
of the biggest division
in the Bureau.
125
00:06:36,553 --> 00:06:38,087
Yeah, he's working for a guy
whose ass he'll be sucking
126
00:06:38,155 --> 00:06:39,422
till he can't take it anymore.
127
00:06:39,489 --> 00:06:42,525
Well, that was fast.
128
00:06:42,593 --> 00:06:45,161
Maybe it was on order.
She's just picking it up.
129
00:06:45,229 --> 00:06:47,964
And they gift-wrapped it
in 15 seconds?
130
00:06:48,032 --> 00:06:49,399
Let's take a look.
131
00:06:49,467 --> 00:06:51,334
Stan, we're supposed to
stay with her.
132
00:06:51,402 --> 00:06:52,702
Stan!
133
00:06:52,770 --> 00:06:56,072
Hey, how you doing?
134
00:06:56,140 --> 00:06:59,642
- Fine. Yourself?
- Good. Thanks.
135
00:06:59,710 --> 00:07:01,210
Hey, what can you tell me
about that lady
136
00:07:01,278 --> 00:07:02,812
that was just in here?
137
00:07:02,879 --> 00:07:05,080
Not a damn thing.
138
00:07:05,148 --> 00:07:08,350
Sir, we just have a few
questions, like what'd she buy?
139
00:07:08,418 --> 00:07:09,885
What's her name?
140
00:07:09,953 --> 00:07:13,189
Maybe I wasn't clear.
I... I sell stereos.
141
00:07:13,256 --> 00:07:15,524
If you're interested in a stereo,
I can help you with that.
142
00:07:15,592 --> 00:07:17,726
I'm interested
in this stereo right here.
143
00:07:20,864 --> 00:07:24,333
It's a TX-470 mid-range
recei... hey.
144
00:07:24,401 --> 00:07:26,235
You can't go back there.
145
00:07:26,303 --> 00:07:28,471
Sir, I'm just looking for
a little cooperation here.
146
00:07:28,539 --> 00:07:29,906
And how are you gonna get it?
147
00:07:29,973 --> 00:07:32,608
Oh, I don't know.
148
00:07:32,676 --> 00:07:34,944
Should we beat him senseless?
149
00:07:35,012 --> 00:07:36,445
I don't know. He's kind of big.
150
00:07:36,513 --> 00:07:37,780
I said you can't be back here.
151
00:07:37,848 --> 00:07:40,183
- This is private property.
- Look at this.
152
00:07:40,250 --> 00:07:41,384
Put that back.
153
00:07:41,452 --> 00:07:43,920
"Ruska... ruska yuh."
154
00:07:43,988 --> 00:07:45,622
What, six years of Russian,
and this is what you got?
155
00:07:45,690 --> 00:07:47,491
- I got this. I got this.
- I said, "put that back."
156
00:07:47,559 --> 00:07:49,960
"Ruska yuh buhlu." It's caviar.
157
00:07:50,028 --> 00:07:51,595
Do you mind if I open this?
158
00:07:51,663 --> 00:07:53,030
- Yeah, I mi...
- Hey!
159
00:08:00,339 --> 00:08:03,208
That is very fancy stuff.
160
00:08:03,275 --> 00:08:04,742
Hmm.
161
00:08:04,810 --> 00:08:06,778
And you don't know the woman
who was in here, huh?
162
00:08:06,846 --> 00:08:08,379
No.
163
00:08:08,447 --> 00:08:10,948
[ Clicks tongue ]
164
00:08:11,016 --> 00:08:14,118
Hey. Give me that back.
165
00:08:14,186 --> 00:08:17,054
You can't do this.
This is crap.
166
00:09:28,024 --> 00:09:29,858
[ Clears throat ]
167
00:09:48,178 --> 00:09:50,780
Philip: - Three days? Elizabeth: - When
he said things would get riskier,
168
00:09:50,847 --> 00:09:52,481
I guess this is what he meant.
169
00:09:52,549 --> 00:09:53,882
Well, no, this is isn't risky.
This is insane.
170
00:09:53,950 --> 00:09:55,484
We need six months
for this at least.
171
00:09:55,552 --> 00:09:57,486
- Philip. - Wha... no, I'll
send a flash tonight
172
00:09:57,554 --> 00:09:59,621
- saying it's operationally impossible.
- These are orders, Philip.
173
00:09:59,689 --> 00:10:01,890
Yeah, and they'll listen to us because
we're the ones on the ground.
174
00:10:01,958 --> 00:10:04,092
They understand
what they're asking.
175
00:10:04,160 --> 00:10:06,061
You have a lot
of confidence in them.
176
00:10:06,129 --> 00:10:08,597
Think how important this must be
for them to ask this.
177
00:10:08,665 --> 00:10:10,498
- You want to do it?
- I don't want to.
178
00:10:10,566 --> 00:10:12,734
I think if they're asking,
it must be necessary.
179
00:10:12,802 --> 00:10:15,136
We would be exposed
from the first meeting.
180
00:10:15,204 --> 00:10:16,571
We don't know anything
about the target.
181
00:10:16,639 --> 00:10:17,806
How are we supposed to
get her to do it
182
00:10:17,874 --> 00:10:19,074
without understanding her?
183
00:10:19,142 --> 00:10:20,408
We'll make adjustments
as we go.
184
00:10:20,476 --> 00:10:21,910
Are you being serious?
185
00:10:21,978 --> 00:10:24,679
Zhukov said
things would change.
186
00:10:24,747 --> 00:10:26,014
Here we are.
187
00:10:26,082 --> 00:10:27,949
Elizabeth, this is crazy.
188
00:10:28,017 --> 00:10:31,519
We have no choice.
189
00:10:31,587 --> 00:10:33,488
[ Indistinct conversations ]
190
00:11:02,886 --> 00:11:04,687
[ Gasps ]
191
00:11:04,755 --> 00:11:07,624
- Ow!
- Sorry!
192
00:11:07,691 --> 00:11:09,425
That's all right, miss.
193
00:11:09,493 --> 00:11:12,795
So sorry.
194
00:11:15,065 --> 00:11:15,965
Thank you.
195
00:11:24,508 --> 00:11:26,309
Philip: Dinner time.
196
00:11:26,376 --> 00:11:27,677
It's hot.
197
00:11:27,744 --> 00:11:29,145
And don't start
with the pie this time.
198
00:11:29,213 --> 00:11:31,481
What? You let me eat
the pie first last time!
199
00:11:31,549 --> 00:11:32,816
I know, and that was a mistake.
200
00:11:32,883 --> 00:11:33,816
[ Sighs ]
201
00:11:33,884 --> 00:11:35,351
Paige: - Hey, mom.
- Hi.
202
00:11:35,419 --> 00:11:36,953
Did you finish
the Krazinski package?
203
00:11:37,021 --> 00:11:38,555
- Yes.
- All right.
204
00:11:38,622 --> 00:11:40,289
Try not to give Carla
any trouble, Paige.
205
00:11:40,357 --> 00:11:41,857
Ha ha.
206
00:11:41,925 --> 00:11:44,326
Where did you get that?
207
00:11:44,394 --> 00:11:46,262
The mall.
208
00:11:48,031 --> 00:11:51,534
It's just a bra, mom. I'm 13.
209
00:11:51,602 --> 00:11:53,202
E-exactly.
210
00:11:53,270 --> 00:11:56,072
Mom, things are different
than when you grew up.
211
00:11:56,139 --> 00:11:58,374
People are, like, freer.
212
00:11:58,442 --> 00:11:59,676
[ Inhales deeply ]
213
00:11:59,743 --> 00:12:02,045
We'll see about that.
Goodnight.
214
00:12:02,113 --> 00:12:03,513
Have a good time.
215
00:12:03,581 --> 00:12:05,816
- Goodnight, mom.
- Goodnight.
216
00:12:05,883 --> 00:12:09,420
[ Knock on door ]
217
00:12:15,160 --> 00:12:17,194
Hello. Can I help you
with something?
218
00:12:17,262 --> 00:12:18,663
We need to talk about your son.
219
00:12:18,731 --> 00:12:21,566
- Is there something wrong?
- Yes.
220
00:12:21,634 --> 00:12:24,369
No... excuse me! Excuse me!
221
00:12:24,436 --> 00:12:26,237
Sir, you can't just come
into my house like this.
222
00:12:26,305 --> 00:12:28,006
I'm sorry... can I help you
with something?
223
00:12:28,074 --> 00:12:31,543
- Viola, is anyone else here?
- No.
224
00:12:31,610 --> 00:12:33,378
Can I help you?!
Excuse me, I...
225
00:12:33,446 --> 00:12:35,280
Viola, I have to explain
something very difficult to you,
226
00:12:35,348 --> 00:12:36,815
and you will be upset
when I tell you,
227
00:12:36,882 --> 00:12:38,550
but I will help you.
228
00:12:38,617 --> 00:12:39,985
And that's the most important
thing to understand.
229
00:12:40,052 --> 00:12:41,920
- Who are you?
- We'll get to that.
230
00:12:41,988 --> 00:12:43,121
First, I have to tell you
the simple fact.
231
00:12:43,189 --> 00:12:44,389
Grayson's been poisoned.
232
00:12:44,457 --> 00:12:46,658
That's why he isn't
feeling well.
233
00:12:46,726 --> 00:12:48,293
By morning, his fever
will be spiking,
234
00:12:48,361 --> 00:12:50,095
but it won't come down
no matter what you do.
235
00:12:50,162 --> 00:12:52,497
He's been given
a specially made formula
236
00:12:52,565 --> 00:12:54,266
that only has one antidote.
237
00:12:54,334 --> 00:12:55,935
It's a liquid that I can
inject into him
238
00:12:56,002 --> 00:12:57,570
that'll make him
completely better.
239
00:12:57,638 --> 00:13:00,373
No one else has this antidote.
240
00:13:00,441 --> 00:13:01,975
If you take him to the hospital,
they don't have it.
241
00:13:02,043 --> 00:13:04,244
The greatest doctor in the world
can't make it.
242
00:13:04,312 --> 00:13:05,745
Only I can give it to him,
and I will.
243
00:13:05,813 --> 00:13:07,047
Do you understand?
244
00:13:07,115 --> 00:13:08,682
If I give it to him,
he will be fine.
245
00:13:08,749 --> 00:13:11,652
But if I don't,
he'll die in 72 hours.
246
00:13:11,719 --> 00:13:13,020
That's exactly what'll happen
247
00:13:13,088 --> 00:13:14,154
if you don't do
what I tell you to do.
248
00:13:14,222 --> 00:13:16,023
Why are you doing this?
249
00:13:16,091 --> 00:13:20,027
I need something from you,
and it's a little thing really.
250
00:13:20,095 --> 00:13:23,431
I need you to go
to your boss's study tomorrow
251
00:13:23,499 --> 00:13:25,566
and take the little, electric
clock from the bookshelf
252
00:13:25,634 --> 00:13:27,234
and bring it to me.
253
00:13:27,302 --> 00:13:29,470
I will then need you
to put it back,
254
00:13:29,538 --> 00:13:31,472
and that is it... one, two.
255
00:13:31,540 --> 00:13:33,774
I will give Grayson the
antidote. He will get better.
256
00:13:33,842 --> 00:13:36,510
You'll never tell anyone
about this,
257
00:13:36,578 --> 00:13:38,545
and we'll all live
happily ever after.
258
00:13:38,613 --> 00:13:40,747
My nurse will stay with him
during the day
259
00:13:40,815 --> 00:13:43,383
while you're at work
so you don't have to worry.
260
00:13:43,451 --> 00:13:45,619
- Water.
- Viola. Viola.
261
00:13:45,687 --> 00:13:50,356
If you talk to anyone,
if you tell anyone,
262
00:13:50,424 --> 00:13:51,858
if you have me arrested,
263
00:13:51,926 --> 00:13:54,127
I do not carry
the antidote with me.
264
00:13:54,194 --> 00:13:56,796
My people will give it to me
once this is all over.
265
00:13:56,864 --> 00:13:59,132
So, if anything happens to me,
he will die.
266
00:13:59,200 --> 00:14:00,967
But don't worry.
It's very simple.
267
00:14:01,034 --> 00:14:03,603
Do as I say...
He gets better. One, two.
268
00:14:03,671 --> 00:14:06,907
No. No, you give it to him now.
269
00:14:06,974 --> 00:14:09,509
Give it to him now!
Give him the antidote now!
270
00:14:09,577 --> 00:14:11,445
Help!
271
00:14:11,512 --> 00:14:13,380
[ Muffled screaming,
whimpering ]
272
00:14:13,447 --> 00:14:16,583
It's okay. It's okay.
Everything's gonna be all right.
273
00:14:16,650 --> 00:14:18,518
It's okay. Can you quiet down?
274
00:14:18,586 --> 00:14:20,454
Mm-hmm.
275
00:14:20,521 --> 00:14:23,523
I understand. Really, I do.
276
00:14:23,591 --> 00:14:26,860
So, let me help you
get through this, please?
277
00:14:26,928 --> 00:14:29,129
Will you let me help
you and your family
278
00:14:29,197 --> 00:14:30,096
get through this?
279
00:14:30,164 --> 00:14:32,098
[ Whimpers ]
280
00:14:35,002 --> 00:14:37,937
Okay.
281
00:14:38,005 --> 00:14:41,541
Good. Good.
282
00:14:41,609 --> 00:14:44,811
God. God will help us.
283
00:14:44,879 --> 00:14:48,048
Please, God. Oh, please, lord.
284
00:14:48,115 --> 00:14:50,384
Please, help.
[ Breathing heavily ]
285
00:14:50,452 --> 00:14:52,453
Please.
286
00:14:52,521 --> 00:14:54,255
That's my boy.
287
00:14:54,322 --> 00:14:56,690
That's my boy.
288
00:14:56,758 --> 00:14:58,626
[ Sobbing ]
289
00:15:07,281 --> 00:15:08,948
She said God will help us.
290
00:15:09,073 --> 00:15:09,573
It's not good.
291
00:15:09,698 --> 00:15:11,665
People who believe in God
always make the worst targets.
292
00:15:11,733 --> 00:15:14,601
She believed you.
That's what's important.
293
00:15:14,669 --> 00:15:16,703
Agent Beeman's car is now back.
294
00:15:16,771 --> 00:15:18,438
I wonder what
he's up to tonight.
295
00:15:18,506 --> 00:15:20,974
You worried?
296
00:15:21,042 --> 00:15:22,776
No, I just think... [ sighs ]
297
00:15:22,844 --> 00:15:26,012
We're in for some late hours
on this one, and...
298
00:15:26,080 --> 00:15:27,447
I just wish
I knew his schedule.
299
00:15:27,515 --> 00:15:28,915
[ Water runs ] [ Spits ]
300
00:15:28,983 --> 00:15:30,383
[ Sighs ] I try not
to cross him too many times
301
00:15:30,451 --> 00:15:31,718
in the middle of the night.
302
00:15:31,785 --> 00:15:34,053
You think
he's still suspicious?
303
00:15:34,121 --> 00:15:36,523
He's not acting like it,
304
00:15:36,591 --> 00:15:39,994
but maybe he's
the world's greatest actor.
305
00:15:40,061 --> 00:15:41,629
I still wish I'd seen him.
306
00:15:41,697 --> 00:15:44,298
Trust me.
307
00:15:44,366 --> 00:15:46,868
When he saw the trunk was clean,
the look on his face...
308
00:15:46,936 --> 00:15:49,838
He thought he was
a complete fool.
309
00:15:49,906 --> 00:15:51,207
And you know what?
310
00:15:51,275 --> 00:15:52,408
If it was more
than a crazy hunch,
311
00:15:52,476 --> 00:15:53,876
there'd be
a whole FBI team in here,
312
00:15:53,944 --> 00:15:56,079
not just one guy
with a flashlight
313
00:15:56,147 --> 00:15:57,748
who thought we were asleep.
314
00:15:57,815 --> 00:15:59,316
Still, some crazy hunch.
315
00:15:59,383 --> 00:16:00,517
[ Sighs ]
316
00:16:00,584 --> 00:16:02,319
[ Sighs ]
317
00:16:04,422 --> 00:16:08,793
Obviously, he's no fool,
but I think he's moved on.
318
00:16:08,861 --> 00:16:10,594
All right? I think we're okay.
319
00:16:10,662 --> 00:16:13,998
So, let's just...
try not to run into him
320
00:16:14,065 --> 00:16:15,833
too many times
at 4:00 in the morning,
321
00:16:15,900 --> 00:16:18,068
make him wonder
what travel agents are doing up
322
00:16:18,136 --> 00:16:22,640
in the middle of the night.
[ Sighs ]
323
00:16:25,744 --> 00:16:28,146
Henry.
324
00:16:28,214 --> 00:16:31,549
Henry would adjust...
to anything.
325
00:16:31,617 --> 00:16:33,551
Don't you think? If he had to?
326
00:16:33,619 --> 00:16:36,221
I don't know
what you're talking about.
327
00:16:36,288 --> 00:16:39,358
If something happened to us.
328
00:16:39,426 --> 00:16:42,294
He'd find his way.
329
00:16:44,497 --> 00:16:48,866
But Paige, I...
330
00:16:48,934 --> 00:16:50,801
I worry about her.
331
00:16:52,904 --> 00:16:57,975
[ Sighs ] They're both fine.
332
00:16:58,043 --> 00:17:00,178
[ Switch clicks ]
333
00:17:03,582 --> 00:17:06,350
He's like you.
334
00:17:06,418 --> 00:17:09,287
And her?
335
00:17:09,354 --> 00:17:12,090
She's delicate somehow.
336
00:17:25,871 --> 00:17:28,574
[ Birds chirping ]
337
00:17:34,848 --> 00:17:36,582
[ Clock ticking ]
338
00:17:46,126 --> 00:17:48,127
Oh, Viola, dear, there you are.
339
00:17:48,195 --> 00:17:50,196
Have you seen
Caspar's datebook?
340
00:17:50,264 --> 00:17:52,165
It's in the dining room.
341
00:17:52,233 --> 00:17:53,867
Oh, for God sakes.
342
00:17:53,935 --> 00:17:58,705
That man... God help us
if we ever go to war.
343
00:17:58,773 --> 00:18:02,742
You look tired. Are you okay?
344
00:18:02,810 --> 00:18:05,412
I haven't been
sleeping very well.
345
00:18:05,480 --> 00:18:06,713
Grayson.
346
00:18:06,781 --> 00:18:08,648
I'm worried about Grayson,
and...
347
00:18:08,716 --> 00:18:10,150
Is he doing all right?
348
00:18:10,217 --> 00:18:12,319
Yes. Likes biology.
349
00:18:12,386 --> 00:18:14,287
[ Laughs ] Never would
have guessed that.
350
00:18:14,355 --> 00:18:16,056
And to think
we almost lost him.
351
00:18:16,124 --> 00:18:17,824
Well, it all worked out.
352
00:18:17,892 --> 00:18:21,228
Thanks to you
and Mr. Weinberger.
353
00:18:21,296 --> 00:18:22,997
Oh. Anyway, it's all right now.
354
00:18:23,064 --> 00:18:24,331
Yes.
355
00:18:24,399 --> 00:18:27,735
[ Door opens, closes ]
356
00:18:27,803 --> 00:18:29,570
[ Clock ticking ]
357
00:18:32,774 --> 00:18:34,208
[ Telephone ringing ]
358
00:18:34,275 --> 00:18:36,143
Oh, hello, Miss Radensky.
359
00:18:36,210 --> 00:18:37,644
Hi.
360
00:18:37,712 --> 00:18:40,547
- How was the conference today?
- Long.
361
00:18:40,615 --> 00:18:41,982
Waiting for Philip.
362
00:18:42,050 --> 00:18:43,283
Yes.
363
00:18:46,554 --> 00:18:48,789
Can you finish with Miss Radensky up front?
I got to go.
364
00:18:48,856 --> 00:18:50,390
Grayson looked bad today.
365
00:18:50,458 --> 00:18:51,725
When Viola got back from work
and she saw him,
366
00:18:51,793 --> 00:18:53,127
she almost lost it.
367
00:18:53,194 --> 00:18:55,329
I think we got to minimize
our trips.
368
00:18:55,396 --> 00:18:57,564
I should have
taken that clock myself.
369
00:18:57,632 --> 00:19:00,200
No. Absolutely not.
You have to be half her ally.
370
00:19:00,268 --> 00:19:02,869
Still, we've got to cover
these meets as best we can.
371
00:19:02,937 --> 00:19:04,671
I don't think you should
go alone.
372
00:19:04,739 --> 00:19:07,207
[ Scoffs ]
We're sitting ducks either way.
373
00:19:07,275 --> 00:19:09,009
She says something, that's it.
374
00:19:11,446 --> 00:19:15,016
[ Sighs ]
375
00:19:15,083 --> 00:19:17,018
Come here.
376
00:19:17,086 --> 00:19:18,953
Every...
377
00:19:22,825 --> 00:19:25,394
I'm not getting arrested.
378
00:19:25,462 --> 00:19:26,729
Oh, God.
379
00:19:26,796 --> 00:19:28,764
So, what if there's 10 of them?
380
00:19:28,832 --> 00:19:32,135
What they'd do to us...
Tortured, locked away,
381
00:19:32,202 --> 00:19:33,603
told to betray
everything we believe in
382
00:19:33,671 --> 00:19:36,239
if we ever want to
see our kids again.
383
00:19:36,307 --> 00:19:38,741
I'm not gonna
make that choice, Philip.
384
00:19:40,878 --> 00:19:43,713
One day, you could
maybe find a way
385
00:19:43,781 --> 00:19:46,649
to make them understand.
386
00:19:50,821 --> 00:19:52,021
So, go.
387
00:19:52,089 --> 00:19:55,424
If they are there, if it's me,
388
00:19:55,492 --> 00:19:58,394
they'll be at the house
in an hour.
389
00:20:08,171 --> 00:20:11,374
[ Door closes ]
390
00:20:11,441 --> 00:20:13,342
[ Indistinct conversations ]
391
00:20:23,552 --> 00:20:26,454
[ Keys jingle ]
392
00:20:39,734 --> 00:20:41,602
Did you have any problems?
393
00:20:41,670 --> 00:20:43,971
Uh... no.
394
00:20:46,408 --> 00:20:49,110
So, tell me how you did it.
395
00:20:49,177 --> 00:20:52,780
I was in the study dusting,
and I just took it.
396
00:20:52,847 --> 00:20:54,214
You unplugged it?
397
00:20:54,282 --> 00:20:57,684
I unplugged it,
a-and I put it in my purse.
398
00:20:57,752 --> 00:20:59,453
You took your purse
into the study?
399
00:20:59,520 --> 00:21:00,787
Nobody found that odd?
400
00:21:00,855 --> 00:21:03,123
Well, people don't
look at me that way.
401
00:21:03,191 --> 00:21:05,258
I can do what I want.
402
00:21:07,061 --> 00:21:10,163
Give it to me.
403
00:21:10,231 --> 00:21:12,299
- Please, don't shoot me.
- Give it to me!
404
00:21:12,366 --> 00:21:13,700
I... I have it with me.
405
00:21:13,768 --> 00:21:16,070
- Give it to me!
- If you shoot me...
406
00:21:16,137 --> 00:21:18,205
- Don't you come any closer...
- I won't be able to adminis...
407
00:21:18,273 --> 00:21:20,307
[ Screams ] Albert!
408
00:21:20,375 --> 00:21:21,942
[ Grunting ]
409
00:21:32,520 --> 00:21:33,854
Albert, no!
410
00:21:40,495 --> 00:21:42,262
Stop it! Albert, no! No!
411
00:21:44,699 --> 00:21:45,699
Please, stop it!
412
00:21:49,104 --> 00:21:51,071
- Albert, no!
- I'm gonna kill you!
413
00:21:51,139 --> 00:21:53,474
Viola: Stop it!
414
00:21:53,541 --> 00:21:55,476
Stop it! Stop it!
415
00:21:55,543 --> 00:21:58,111
Stop it!
416
00:21:58,179 --> 00:22:00,847
Stop! He's gonna kill you!
417
00:22:03,184 --> 00:22:04,852
[ Bone cracks ] No!
418
00:22:06,020 --> 00:22:07,654
Ohh! [ Gun cocks ]
419
00:22:07,722 --> 00:22:10,057
- Aah!
[ Panting ] - Who is that?!
420
00:22:10,124 --> 00:22:12,059
It's my brother.
It's... it's Grayson's uncle.
421
00:22:12,126 --> 00:22:14,895
Please, I told him not to come.
422
00:22:14,962 --> 00:22:17,798
He... he promised.
He swore to me!
423
00:22:17,865 --> 00:22:21,301
[ Crying ] My boy, he's my life.
He's my life.
424
00:22:21,369 --> 00:22:25,505
I did everything
you asked me to do.
425
00:22:25,573 --> 00:22:28,742
I told you not to say
anything to anybody.
426
00:22:28,810 --> 00:22:31,612
He's my family.
I-I didn't know what to do.
427
00:22:31,680 --> 00:22:32,713
I-I didn't know!
428
00:22:32,781 --> 00:22:34,949
- Did you tell anyone else?
- No.
429
00:22:35,016 --> 00:22:37,851
You don't understand, do you?
430
00:22:37,919 --> 00:22:39,786
No one knows about this.
431
00:22:39,854 --> 00:22:41,555
Not now, not a year from now,
432
00:22:41,622 --> 00:22:43,790
not even when you're on your
deathbed telling your grandkids,
433
00:22:43,858 --> 00:22:45,258
or they pay the price.
434
00:22:45,326 --> 00:22:48,128
Because we can get to you
anytime... anytime.
435
00:22:48,196 --> 00:22:51,231
Your whole family.
You see that's true, don't you?
436
00:22:51,299 --> 00:22:53,901
Get me the clock now.
437
00:23:20,160 --> 00:23:23,129
Honey.
438
00:23:23,196 --> 00:23:24,630
I was thinking this weekend
439
00:23:24,697 --> 00:23:26,666
maybe we'd go
to the mall together.
440
00:23:26,733 --> 00:23:29,201
You want to take me
bra shopping?
441
00:23:29,269 --> 00:23:32,037
Yeah, I thought
that would be nice.
442
00:23:32,105 --> 00:23:37,843
Mom, it's like... kids don't
really buy bras with their moms.
443
00:23:37,910 --> 00:23:40,012
Sure, they do.
444
00:23:40,080 --> 00:23:42,414
Not really.
445
00:23:47,019 --> 00:23:48,587
Paige...
446
00:23:48,654 --> 00:23:50,322
What?
447
00:23:53,326 --> 00:23:56,428
Just in a few years, um...
448
00:23:58,498 --> 00:24:00,499
Paige, look at me.
449
00:24:06,540 --> 00:24:08,841
I love you.
450
00:24:08,909 --> 00:24:11,844
I love you, too, mom.
451
00:24:15,549 --> 00:24:17,450
[ Pen scratching ]
452
00:24:24,459 --> 00:24:28,229
[ Sighs ]
453
00:24:28,297 --> 00:24:30,031
Hey.
454
00:24:30,099 --> 00:24:32,934
Henry's ready for be...
455
00:24:33,002 --> 00:24:35,604
- It's fine.
- What happened?
456
00:24:35,672 --> 00:24:38,173
[ Sighs ] She told her brother.
457
00:24:38,241 --> 00:24:41,076
- Jesus.
- A fighter.
458
00:24:41,144 --> 00:24:43,278
- What did you do to him?
- About the same.
459
00:24:43,346 --> 00:24:45,047
Philip, do you think we're...
460
00:24:45,115 --> 00:24:48,918
I think
this is turning to shit.
461
00:24:48,986 --> 00:24:51,454
But we'll know more tomorrow.
462
00:25:03,969 --> 00:25:09,239
Coming to you live from the home
of the Secretary of Defense.
463
00:25:11,209 --> 00:25:13,777
Still joking.
464
00:25:13,845 --> 00:25:15,912
That's a good sign.
465
00:25:18,149 --> 00:25:19,815
Okay, teeth.
466
00:25:19,883 --> 00:25:21,250
I did before you came in.
467
00:25:21,318 --> 00:25:23,352
Uh-huh.
468
00:25:23,420 --> 00:25:24,687
Dad, I swear!
469
00:25:24,754 --> 00:25:26,154
Henry, if I go
into that bathroom
470
00:25:26,222 --> 00:25:27,722
and your toothbrush is dry...
471
00:25:27,790 --> 00:25:29,991
You're gonna what?
472
00:25:35,297 --> 00:25:37,866
[ Door opens, closes ]
473
00:25:37,933 --> 00:25:39,267
Stan: Hello?
474
00:25:39,335 --> 00:25:41,069
Hello?
475
00:25:52,281 --> 00:25:54,215
[ Bottle clinks ]
476
00:25:57,853 --> 00:26:00,588
[ Indistinct conversation
in distance ]
477
00:26:00,656 --> 00:26:03,658
[ Bottle opener clatters ]
478
00:26:03,726 --> 00:26:05,794
Philip: Oh, he snuck it!
479
00:26:05,862 --> 00:26:08,664
Hmm.
480
00:26:08,731 --> 00:26:11,433
[ Indistinct conversation ]
481
00:26:11,501 --> 00:26:13,335
[ Henry laughs ]
482
00:26:13,403 --> 00:26:14,937
Come on. Come out. Cut me off.
483
00:26:15,004 --> 00:26:17,106
Cut me off. Ohh!
484
00:26:17,173 --> 00:26:20,376
[ Dog barks in distance ]
485
00:26:20,444 --> 00:26:22,945
- Same again.
- Hey, what's the score?
486
00:26:23,013 --> 00:26:26,414
Oh, uh, well, I'm killing him,
487
00:26:26,482 --> 00:26:28,016
but, uh, I don't let him
take shots, so that helps.
488
00:26:28,084 --> 00:26:29,651
All right, time for bed, bud.
489
00:26:29,719 --> 00:26:31,819
Aw, come on!
Just one more shot, please?
490
00:26:31,887 --> 00:26:34,656
One more. Here it comes.
Get ready.
491
00:26:34,723 --> 00:26:36,391
Ooh! Aw!
492
00:26:36,459 --> 00:26:38,026
I'm sorry, Henry.
I didn't mean to kill the game.
493
00:26:38,094 --> 00:26:39,261
It's okay, Mr. Beeman.
494
00:26:39,328 --> 00:26:42,197
- Goodnight, dad.
- Goodnight.
495
00:26:42,265 --> 00:26:43,632
Do you play at all?
496
00:26:43,700 --> 00:26:45,534
Hockey? No.
497
00:26:45,602 --> 00:26:47,336
I used to play
football and baseball,
498
00:26:47,404 --> 00:26:49,338
but now it's pretty much
just racquetball
499
00:26:49,406 --> 00:26:51,941
- if I can find the time.
- We should have a game.
500
00:26:52,008 --> 00:26:53,742
- Oh, you play?
- Yeah, yeah.
501
00:26:53,810 --> 00:26:56,878
There's, uh... there's a club
on Golden Meadow Lane.
502
00:26:56,946 --> 00:26:58,513
- Golden Meadow Lane?
- What?
503
00:26:58,581 --> 00:27:01,550
No, it's just we lived in
the city in St. Louis, you know?
504
00:27:01,618 --> 00:27:04,419
It was 1st street, 2nd street,
Washington, Lincoln.
505
00:27:04,487 --> 00:27:07,389
Oh, yeah, it's, uh...
No, it's a good life out here.
506
00:27:07,457 --> 00:27:10,225
Yeah, seems like it.
Low stress.
507
00:27:10,292 --> 00:27:11,693
Most of the time.
508
00:27:11,760 --> 00:27:13,695
You raise your kids,
you go to work.
509
00:27:13,762 --> 00:27:15,330
As long as you take care
of your responsibilities,
510
00:27:15,398 --> 00:27:17,165
everything's okay.
511
00:27:17,233 --> 00:27:19,134
Seems pretty ideal.
512
00:27:19,202 --> 00:27:21,737
Yeah, no, it really is.
513
00:27:21,805 --> 00:27:24,574
Yeah. Hey, Philip.
514
00:27:24,641 --> 00:27:28,712
You ever had, uh...
You ever had caviar?
515
00:27:28,779 --> 00:27:31,114
Yeah. Yeah, I, um...
[ Clicks tongue ]
516
00:27:31,182 --> 00:27:34,084
I tried it once
at a tourism convention.
517
00:27:34,152 --> 00:27:36,586
I didn't like it much.
518
00:27:36,654 --> 00:27:38,622
Well, this stuff is
apparently the best.
519
00:27:38,690 --> 00:27:43,260
It's Beluga.
It's like $500 an ounce.
520
00:27:43,328 --> 00:27:44,895
Wow. Where'd you get it?
521
00:27:44,963 --> 00:27:47,464
I was working on this case,
and this asshole, this guy...
522
00:27:47,532 --> 00:27:49,666
You ever meet
one of those guys who...
523
00:27:49,734 --> 00:27:52,569
Uh, I shouldn't
talk about it, really.
524
00:27:52,637 --> 00:27:55,072
Anyway, I took his caviar.
525
00:27:58,509 --> 00:28:00,743
- Oh, wow.
- Mmm.
526
00:28:00,811 --> 00:28:02,745
- That's so salty.
- Mm.
527
00:28:02,813 --> 00:28:04,613
Well, that's
what the beer's for.
528
00:28:04,681 --> 00:28:07,016
[ Bottles clink ] Cheers.
529
00:28:07,083 --> 00:28:08,984
Mmm.
530
00:28:10,687 --> 00:28:12,054
[ Sighs ]
531
00:28:12,122 --> 00:28:14,557
Mmm.
532
00:28:25,415 --> 00:28:27,316
So, this morning,
you put it back.
533
00:28:27,383 --> 00:28:28,984
You make sure you plug it in.
534
00:28:29,052 --> 00:28:32,721
You do that, and he gets better
before you know it.
535
00:28:34,892 --> 00:28:37,561
Don't you worry about God?
536
00:28:39,197 --> 00:28:40,964
No.
537
00:28:41,032 --> 00:28:42,165
I worry about you.
538
00:28:42,233 --> 00:28:45,402
I worry about your son.
539
00:28:45,470 --> 00:28:47,604
We're this close now,
540
00:28:47,672 --> 00:28:51,174
and everything
goes back to normal.
541
00:28:56,281 --> 00:28:57,782
[ Rock music plays ]
542
00:28:59,952 --> 00:29:02,054
You think you can just walk
into my store again?
543
00:29:02,122 --> 00:29:04,456
I've got news for you.
544
00:29:04,524 --> 00:29:05,957
I don't have to cooperate with
a couple dumbass federal cops
545
00:29:06,025 --> 00:29:08,259
who think they can ju...
546
00:29:08,327 --> 00:29:09,661
What are you doing?
547
00:29:09,729 --> 00:29:12,064
I'm trying to resist
my true feelings.
548
00:29:12,131 --> 00:29:14,466
And I want to give you
one more chance.
549
00:29:14,533 --> 00:29:17,902
Okay, who was the woman
who came in here the other day?
550
00:29:17,970 --> 00:29:19,537
What did she buy?
551
00:29:19,605 --> 00:29:21,572
And what do you know about her?
552
00:29:21,639 --> 00:29:23,507
I'm gonna give you
one more chance
553
00:29:23,575 --> 00:29:25,509
to get the hell
out of my sto... aah!
554
00:29:25,577 --> 00:29:27,311
What are you doing?
You can't do this.
555
00:29:27,378 --> 00:29:29,914
I can't. You're right. But him?
556
00:29:30,882 --> 00:29:33,150
He's one of three minorities
we have at our headquarters.
557
00:29:33,218 --> 00:29:34,819
They... they can't fire him.
558
00:29:34,886 --> 00:29:36,454
I mean, he can
pretty much do anything.
559
00:29:36,521 --> 00:29:38,689
[ Gagging ]
560
00:29:38,757 --> 00:29:40,991
Now, I asked you
for your help before.
561
00:29:41,059 --> 00:29:43,127
I'm not trying
to put you in jail
562
00:29:43,194 --> 00:29:44,895
or ruin your life or anything.
563
00:29:44,963 --> 00:29:46,730
I just want a little cooperation, okay?
It's not so much to ask.
564
00:29:46,798 --> 00:29:49,166
So, let me ask you again, okay?
565
00:29:49,234 --> 00:29:51,836
Who is that woman
who came in here,
566
00:29:51,903 --> 00:29:53,571
and what did she want?
567
00:29:53,639 --> 00:29:54,972
[ Grunting ]
568
00:30:09,656 --> 00:30:12,225
Hello, Viola.
569
00:30:12,292 --> 00:30:14,026
Hi.
570
00:30:18,766 --> 00:30:20,667
[ Birds chirping ]
571
00:30:37,385 --> 00:30:40,287
[ Humming ]
572
00:30:44,725 --> 00:30:48,027
[ Static ]
573
00:30:50,097 --> 00:30:51,231
Come on.
574
00:30:59,607 --> 00:31:01,575
[ Sighs ]
575
00:31:01,643 --> 00:31:03,977
[ Dog barking in distance ]
576
00:31:11,319 --> 00:31:13,220
[ Static ]
577
00:31:22,030 --> 00:31:23,630
[ Slams desk ]
578
00:31:23,698 --> 00:31:26,400
[ Sighs ] She didn't do it.
579
00:31:26,467 --> 00:31:27,768
Shit!
580
00:31:27,835 --> 00:31:29,436
She made a decision,
581
00:31:29,504 --> 00:31:31,538
so we have to assume
she's reporting everything.
582
00:31:31,605 --> 00:31:33,573
We can't go back to the apartment,
and that kid's gonna die.
583
00:31:33,640 --> 00:31:34,874
They'll know it was the KGB.
584
00:31:34,942 --> 00:31:36,876
Yeah, that was
the risk they took.
585
00:31:36,944 --> 00:31:40,379
They didn't ask us. [ Sighs ]
586
00:31:40,447 --> 00:31:41,781
At least we weren't blown.
587
00:31:41,849 --> 00:31:43,983
Philip, wait. No.
We don't know what she's doing.
588
00:31:44,051 --> 00:31:45,785
She didn't
put the clock back...
589
00:31:45,853 --> 00:31:48,020
With her son's life at stake.
590
00:31:48,088 --> 00:31:51,424
She didn't do the one thing
that could have saved his life.
591
00:31:51,492 --> 00:31:52,791
[ Telephone rings ]
592
00:31:52,859 --> 00:31:54,159
We have to finish it.
593
00:31:54,227 --> 00:31:55,994
There's... there's
nothing to finish.
594
00:31:56,062 --> 00:31:57,396
This is our job.
595
00:31:57,463 --> 00:31:58,697
What is?
596
00:31:58,765 --> 00:32:00,999
Throwing our lives away
for nothing?
597
00:32:01,066 --> 00:32:02,800
Dupont Circle Travel.
Phil Jennings.
598
00:32:02,868 --> 00:32:04,735
Man: This is your service,
Mr. Jennings.
599
00:32:04,803 --> 00:32:07,338
You have a message
from Celia Gerard.
600
00:32:07,406 --> 00:32:10,208
If you want to talk about
splitting advertising packages,
601
00:32:10,275 --> 00:32:12,143
she'll be in her office
tonight until 7:00.
602
00:32:12,211 --> 00:32:14,779
Thank you.
603
00:32:14,846 --> 00:32:16,681
[ Sighs ]
604
00:32:16,749 --> 00:32:18,616
Emergency signal from Annelise.
605
00:32:24,623 --> 00:32:28,258
[ Indistinct conversations ]
606
00:32:33,231 --> 00:32:35,198
We clear?
607
00:32:35,266 --> 00:32:36,899
- I think so.
- Come on, Chris.
608
00:32:36,967 --> 00:32:38,634
This guy's clear. I'm waiting
for this guy to turn.
609
00:32:40,871 --> 00:32:42,805
Okay. Go.
610
00:32:42,873 --> 00:32:46,042
Blue. Blue.
611
00:32:46,109 --> 00:32:48,010
[ Indistinct conversations ]
612
00:32:52,116 --> 00:32:57,519
I'm Agent Beeman with the
Federal Bureau of Investigation.
613
00:32:57,586 --> 00:33:01,022
I'll make this fast in case
your people are watching you.
614
00:33:01,089 --> 00:33:04,225
You're trading
extremely expensive caviar
615
00:33:04,293 --> 00:33:07,228
for high-end stereo systems
at a store on Calvert Street.
616
00:33:07,295 --> 00:33:10,664
The clerk's also putting
US currency
617
00:33:10,732 --> 00:33:12,300
into the components for you.
618
00:33:12,367 --> 00:33:13,701
Here's what I think.
619
00:33:13,769 --> 00:33:16,538
You're stealing the caviar
from your embassy.
620
00:33:16,606 --> 00:33:19,041
You've got access
to a diplomatic pouch,
621
00:33:19,108 --> 00:33:20,910
and you're using it to ship
the stereos and the currency
622
00:33:20,977 --> 00:33:22,845
back to your family at home.
623
00:33:22,913 --> 00:33:24,847
They're selling
the stereos in Russia
624
00:33:24,915 --> 00:33:27,616
for even more hard currency
and making out like bandits.
625
00:33:27,684 --> 00:33:29,718
How am I doing so far?
626
00:33:29,786 --> 00:33:31,920
I don't know
what you're talking about.
627
00:33:31,987 --> 00:33:33,621
Well, maybe you're doing
this all for your bosses,
628
00:33:33,689 --> 00:33:35,523
in which case they won't mind
when I tell them about it.
629
00:33:37,826 --> 00:33:42,930
Or... and this is
kind of what I'm counting on...
630
00:33:42,997 --> 00:33:44,832
this is my lucky day.
631
00:33:44,900 --> 00:33:47,835
You're Violating
a shitload of Soviet laws,
632
00:33:47,903 --> 00:33:50,805
and you're looking at 10 years
in a Siberian labor camp.
633
00:33:50,873 --> 00:33:52,841
If that's the case,
just nod now,
634
00:33:52,908 --> 00:33:54,909
and I'll keep my mouth shut.
635
00:33:54,977 --> 00:33:56,844
But you're gonna have to
start working for me.
636
00:34:01,383 --> 00:34:04,119
Man: - Thanks.
- Last chance before I go.
637
00:34:04,186 --> 00:34:06,187
Nod now.
638
00:34:32,646 --> 00:34:34,313
You used the emergency signal.
639
00:34:34,381 --> 00:34:36,115
- What happened?
- I'm tired of this!
640
00:34:36,183 --> 00:34:37,450
I'm gonna tell somebody.
641
00:34:37,517 --> 00:34:40,052
- Annelise.
- I don't care what you say.
642
00:34:40,119 --> 00:34:43,088
I'm stuck in a house
alone with him, and you're...
643
00:34:43,156 --> 00:34:46,092
You're out here doing
whatever it is that you do!
644
00:34:46,159 --> 00:34:47,726
And... what if I call
the police?
645
00:34:47,794 --> 00:34:49,161
Please, don't threaten me.
646
00:34:49,229 --> 00:34:52,064
[ Laughs ] It's not a threat
'cause I'll do it.
647
00:34:59,873 --> 00:35:01,907
[ Brake grinds ]
648
00:35:01,975 --> 00:35:04,109
You've...
You've been through a lot.
649
00:35:04,177 --> 00:35:07,980
And what you did for us
the other night, that was great.
650
00:35:08,047 --> 00:35:10,349
You were... you were fantastic.
651
00:35:10,416 --> 00:35:13,719
But I just need you
to take a breath.
652
00:35:15,755 --> 00:35:17,589
Hmm.
653
00:35:17,657 --> 00:35:19,591
You were ready to rescue me.
654
00:35:19,659 --> 00:35:22,494
What would you have done?
655
00:35:22,562 --> 00:35:25,665
I would have taken you
out of the country.
656
00:35:25,732 --> 00:35:28,501
- To go live in Sweden?
- Yeah.
657
00:35:28,568 --> 00:35:30,670
I don't have family there
anymore.
658
00:35:30,737 --> 00:35:33,106
I would have been very lonely.
659
00:35:33,174 --> 00:35:35,942
Well, couldn't you get
reassigned there
660
00:35:36,010 --> 00:35:37,544
to your headquarters
or something?
661
00:35:37,612 --> 00:35:41,114
[ Chuckles ]
That's not what I do.
662
00:35:41,182 --> 00:35:43,951
Well, couldn't you do something
horribly masculine
663
00:35:44,018 --> 00:35:46,720
with reindeers
and wood-chopping?
664
00:35:46,788 --> 00:35:50,724
We could drink hot cocoa
and make love on a bearskin rug.
665
00:35:50,792 --> 00:35:52,793
Hmm?
666
00:35:54,929 --> 00:35:57,164
That sounds very tempting.
667
00:35:57,232 --> 00:35:59,100
Just say yes!
668
00:35:59,167 --> 00:36:02,236
Just for tonight.
Make me happy.
669
00:36:02,304 --> 00:36:06,140
I know it's not real.
670
00:36:10,045 --> 00:36:12,814
Yes.
671
00:36:12,881 --> 00:36:14,048
Mm.
672
00:36:16,918 --> 00:36:22,457
Oh. And we'll gaze out
the window at the snowflakes.
673
00:36:22,525 --> 00:36:24,893
And I'll never think
of Douglas again.
674
00:36:24,961 --> 00:36:30,499
My big, strong Scott
will hold me in his arms,
675
00:36:30,567 --> 00:36:31,934
and we'll make little babies.
676
00:36:32,002 --> 00:36:34,203
And it will be the beginning
of our life together
677
00:36:34,271 --> 00:36:36,573
starting tonight.
678
00:36:39,677 --> 00:36:42,512
Wait, what a...
Don't you need a ride?
679
00:36:42,580 --> 00:36:45,315
I'll see you later.
680
00:36:51,890 --> 00:36:54,358
Elizabeth: Viola, listen to me.
681
00:36:54,426 --> 00:36:57,362
You still have one more chance
to save his life.
682
00:36:57,430 --> 00:37:00,332
I don't believe
anything you say.
683
00:37:00,399 --> 00:37:02,801
You see your son.
He is dying in front of you.
684
00:37:02,869 --> 00:37:05,104
You know that's the truth.
685
00:37:05,171 --> 00:37:06,071
He'll make it another 24 hours.
686
00:37:06,139 --> 00:37:07,973
[ Or opens ]
687
00:37:08,041 --> 00:37:10,609
If you didn't tell anyone,
and I don't think that you did,
688
00:37:10,677 --> 00:37:12,544
you can still put
that clock back tomorrow,
689
00:37:12,612 --> 00:37:15,747
and this will all end.
690
00:37:15,815 --> 00:37:18,250
I know the devil.
691
00:37:20,887 --> 00:37:24,423
Her final answer is no.
692
00:37:32,200 --> 00:37:35,435
All you have to do
is put the clock back.
693
00:37:35,503 --> 00:37:36,904
It is so simple.
694
00:37:36,971 --> 00:37:40,507
I don't have to listen to you.
695
00:37:40,575 --> 00:37:43,243
I listen to my lord.
He protects me.
696
00:37:43,310 --> 00:37:45,645
He guides me.
697
00:37:49,884 --> 00:37:53,419
There's been a misunderstanding
between you and your lord.
698
00:37:53,487 --> 00:37:55,355
What are you...
What are you doing?
699
00:37:55,423 --> 00:37:56,890
- Stop it! Just stop it!
- In his condition,
700
00:37:56,958 --> 00:37:58,391
Grayson will be dead
in 30 seconds, Viola.
701
00:37:58,459 --> 00:38:00,561
- No! - Listen to us.
There's still time.
702
00:38:00,628 --> 00:38:02,863
- No, no, no, no, no, no!
- 25 seconds, Viola.
703
00:38:02,930 --> 00:38:04,464
What kind of people are you?!
Who are you?!
704
00:38:04,532 --> 00:38:05,933
- 20 seconds, Viola.
- Please, no!
705
00:38:06,000 --> 00:38:07,568
- No. No.
- 15 seconds, Viola!
706
00:38:07,635 --> 00:38:09,970
No! No, no, no! I'll do it!
I'll do it!
707
00:38:10,038 --> 00:38:11,138
I don't believe you!
708
00:38:11,206 --> 00:38:12,506
I swear! I swear!
I swear, please!
709
00:38:12,574 --> 00:38:13,874
I don't believe you
either, Viola.
710
00:38:13,942 --> 00:38:15,175
I swear I will! I swear to God!
711
00:38:15,243 --> 00:38:16,443
I swear to Jesus!
I swear to God!
712
00:38:16,511 --> 00:38:17,678
Please, please, get off of him!
713
00:38:17,746 --> 00:38:22,316
No! [ Sobbing ] My, baby, no!
714
00:38:22,384 --> 00:38:27,322
Tomorrow, or the poison
kills him anyway.
715
00:38:32,195 --> 00:38:34,697
[ Sighs ]
716
00:39:11,912 --> 00:39:13,079
Jane: Viola.
717
00:39:13,146 --> 00:39:15,481
[ Door opens ]
718
00:39:15,549 --> 00:39:17,149
Oh, there you are.
719
00:39:17,217 --> 00:39:19,218
Just dusting, Mrs. Weinberger.
Did you need something?
720
00:39:19,286 --> 00:39:22,188
[ Birds chirping ]
721
00:39:22,256 --> 00:39:25,425
[ Humming ]
722
00:39:25,493 --> 00:39:26,426
[ Static ]
723
00:39:26,493 --> 00:39:28,161
Unexpected guests,
724
00:39:28,228 --> 00:39:30,163
and they're gonna bein that upstairs bedroom.
725
00:39:30,231 --> 00:39:32,065
I'm gonna needall the drawers cleared out
726
00:39:32,133 --> 00:39:33,300
before they get here.
727
00:39:33,367 --> 00:39:34,367
- Yes, ma'am.
- And maybe the...
728
00:39:34,435 --> 00:39:37,537
[ Keys jingle ]
729
00:39:50,585 --> 00:39:52,353
[ Breathing heavily ]
730
00:39:52,421 --> 00:39:54,356
[ Telephone rings twice ]
731
00:40:15,480 --> 00:40:18,014
[ Sighs ]
732
00:40:20,685 --> 00:40:24,054
Okay.
733
00:40:27,058 --> 00:40:29,826
[ Door opens ]
734
00:40:29,894 --> 00:40:33,230
[ Keys jingle ]
735
00:40:37,402 --> 00:40:39,536
[ Sighs ]
736
00:40:39,604 --> 00:40:41,572
I got you something.
737
00:40:41,640 --> 00:40:43,941
What?
738
00:40:51,016 --> 00:40:53,750
You ever tried it before?
739
00:40:57,555 --> 00:41:00,357
No. We couldn't afford this.
740
00:41:00,425 --> 00:41:04,495
We were like you... no money.
741
00:41:04,562 --> 00:41:06,630
What did this cost?
742
00:41:06,698 --> 00:41:08,032
[ Sighs ]
743
00:41:08,099 --> 00:41:09,566
[ Laughs ]
744
00:41:14,106 --> 00:41:16,473
[ Sighs ]
745
00:41:16,541 --> 00:41:18,442
[ Laughs ]
746
00:41:25,750 --> 00:41:28,117
[ Laughs ]
747
00:41:28,185 --> 00:41:29,518
All right?
748
00:41:29,586 --> 00:41:31,253
Mmm.
749
00:41:35,425 --> 00:41:39,062
Philip...
750
00:41:39,129 --> 00:41:40,830
When I went back there today...
751
00:41:42,833 --> 00:41:46,569
You know that feeling,
that tingle
752
00:41:46,637 --> 00:41:48,971
when you know
it's about to go bad?
753
00:41:50,907 --> 00:41:52,809
I had that.
754
00:41:54,878 --> 00:41:59,182
And... I saw Henry and Paige.
755
00:42:01,385 --> 00:42:02,886
And you.
756
00:42:08,593 --> 00:42:12,863
They shouldn't ask us
to do impossible things.
757
00:42:12,931 --> 00:42:15,299
No.
758
00:42:20,639 --> 00:42:22,373
But we did it.
759
00:42:24,710 --> 00:42:28,981
And tonight, we're in the house
of the Secretary of Defense.
760
00:42:31,251 --> 00:42:36,555
They must be after
something very, very big.
761
00:42:36,623 --> 00:42:40,092
Something that changes things.
762
00:42:46,665 --> 00:42:49,500
The last time we had a source
inside the KGB rezidentura
763
00:42:49,568 --> 00:42:52,236
was four years ago, sir.
764
00:42:52,303 --> 00:42:54,405
That's right. Yes.
765
00:42:54,472 --> 00:42:56,674
Thank you, sir.
766
00:42:56,741 --> 00:42:59,910
He's right here.
767
00:43:03,215 --> 00:43:05,516
Beeman.
768
00:43:07,185 --> 00:43:08,752
Yes, sir.
769
00:43:08,820 --> 00:43:11,522
Thank you, sir.
770
00:43:13,124 --> 00:43:15,492
I understand.
771
00:43:15,560 --> 00:43:18,795
Yes, sir. It's an honor.
It's a team effort.
772
00:43:22,800 --> 00:43:24,801
We will, sir.
773
00:43:24,869 --> 00:43:26,436
We don't know
how to lose over here.
774
00:43:28,606 --> 00:43:31,641
Well, that was the President.
775
00:43:31,708 --> 00:43:33,542
Holy shit.
776
00:43:33,610 --> 00:43:35,477
You'll tell your grandkids
about this moment.
777
00:43:35,545 --> 00:43:36,678
I can't believe it.
778
00:43:36,746 --> 00:43:38,980
- That wasn't the President.
- Damn it.
779
00:43:39,048 --> 00:43:40,048
It was the Chief of Staff,
but still.
780
00:43:40,115 --> 00:43:42,850
It is a big deal, guys.
781
00:43:42,918 --> 00:43:44,552
The AG called
a few minutes ago, too.
782
00:43:44,620 --> 00:43:46,187
The Director's on his way down.
783
00:43:46,255 --> 00:43:47,922
If we're gonna
stop these people,
784
00:43:47,990 --> 00:43:49,323
this is the way to do it.
785
00:43:49,391 --> 00:43:51,359
Good work today.
786
00:43:51,427 --> 00:43:53,427
[ Indistinct conversations ]
787
00:44:12,381 --> 00:44:15,116
Paige, wake up.
788
00:44:17,253 --> 00:44:21,056
Mom? What is it?
789
00:44:21,124 --> 00:44:24,026
You know how we said
you could pierce your ears
790
00:44:24,094 --> 00:44:25,928
when you were 15?
791
00:44:25,996 --> 00:44:28,331
Do you want to do it now?
792
00:44:28,399 --> 00:44:30,466
What?
793
00:44:30,534 --> 00:44:32,135
I mean, you can go to the mall
794
00:44:32,202 --> 00:44:34,037
and you can do it
with your friends,
795
00:44:34,104 --> 00:44:36,372
or I could do it for you
right now.
796
00:44:36,440 --> 00:44:39,042
You know, my mom
actually pierced my ears
797
00:44:39,109 --> 00:44:41,444
when I was about your age.
798
00:44:43,280 --> 00:44:44,814
You do it.
799
00:44:46,283 --> 00:44:48,819
Okay.
800
00:45:10,308 --> 00:45:12,675
Tell me when it's numb.
801
00:45:16,180 --> 00:45:19,716
It's numb.
802
00:45:26,624 --> 00:45:28,391
You ready?
803
00:45:28,459 --> 00:45:31,561
Yep.
804
00:45:31,629 --> 00:45:34,064
Good.
805
00:45:44,942 --> 00:45:46,476
[ Typewriter clacking ]
806
00:45:46,544 --> 00:45:48,278
[ Indistinct conversations ]
807
00:46:24,545 --> 00:46:26,179
[ Click ]
808
00:46:26,247 --> 00:46:27,680
Nott: The Prime Ministerwas very impressed
809
00:46:27,748 --> 00:46:29,817
by how far you've come.
810
00:46:30,285 --> 00:46:31,718
Weinberger: The President
and Miss Thatcher
811
00:46:31,786 --> 00:46:33,286
always see eye to eye.
812
00:46:33,354 --> 00:46:36,256
But it's useful when you and Ichat ourselves
813
00:46:36,324 --> 00:46:38,226
to make sure our bossesfully understand each other.
814
00:46:38,293 --> 00:46:41,229
The Prime Ministerfully supports your efforts
815
00:46:41,297 --> 00:46:43,064
to build a ballistic
missile shield,
816
00:46:43,132 --> 00:46:46,869
provided it covers Europe,as well as the United States.
817
00:46:46,936 --> 00:46:49,705
Think what a different world
we'll live in
818
00:46:49,773 --> 00:46:51,307
as soon as we don'thave to worry
819
00:46:51,374 --> 00:46:52,842
about their nuclear missiles.
820
00:46:52,910 --> 00:46:54,177
Amen to that.
821
00:46:55,125 --> 00:47:00,159
Sync and correction by GeirDM
www.MY-SUBS.com
57894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.