Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,780 --> 00:00:40,500
www.OpenSubtitles.org
Sinisasica
2
00:01:16,931 --> 00:01:21,797
NOĆNI SLUŽBENIK
3
00:01:41,288 --> 00:01:44,258
Dušo, zašto nam
ne doneseš kafu?
4
00:02:00,376 --> 00:02:01,471
Da?
5
00:02:01,785 --> 00:02:03,355
Biću tamo.
6
00:02:03,612 --> 00:02:05,324
Biću tamo.
7
00:02:05,546 --> 00:02:07,181
Biću tamo.
8
00:02:09,752 --> 00:02:12,052
Džimi, budi oprezan.
9
00:02:13,156 --> 00:02:15,955
Džimi, budi oprezan.
10
00:02:16,710 --> 00:02:18,646
Budi oprezan.
11
00:02:19,977 --> 00:02:21,424
Hej, kako si?
12
00:02:22,279 --> 00:02:23,598
Hej, kako si?
13
00:02:23,765 --> 00:02:25,090
Hej, kako si?
14
00:02:25,634 --> 00:02:28,103
Hej, kako si? Kako si?
15
00:02:28,678 --> 00:02:30,884
U redu je. Uzeću taksi.
16
00:02:31,313 --> 00:02:33,781
Dobro. Dobro onda.
Vidimo se kasnije.
17
00:02:33,806 --> 00:02:35,110
Dobro onda.
18
00:02:37,104 --> 00:02:38,643
Hej, kako si?
19
00:02:38,747 --> 00:02:41,572
Hej, kako si? Kako si?
20
00:02:44,803 --> 00:02:45,954
Hej, kako si?
21
00:02:46,477 --> 00:02:47,721
Dečko. Dečko. Dečko.
22
00:02:47,723 --> 00:02:51,170
Šta si uradio?
Šta si uradio?
23
00:02:51,735 --> 00:02:53,148
Dečko. Dečko. Dečko.
24
00:02:53,173 --> 00:02:54,862
Šta si uradio?
25
00:02:56,621 --> 00:02:58,775
Dečko. Dečko. Dečko.
Šta si uradio?
26
00:02:58,800 --> 00:03:00,369
Šta si uradio?
27
00:03:02,874 --> 00:03:05,506
Dečko. Dečko. Dečko.
Šta si uradio?
28
00:03:05,532 --> 00:03:07,743
Večera je spremna, dušo.
29
00:03:12,624 --> 00:03:13,977
Mama.
30
00:03:19,919 --> 00:03:21,555
Čuješ me dušo?
31
00:03:37,584 --> 00:03:39,320
Biću tamo.
32
00:03:44,839 --> 00:03:48,133
Ključevi, novčanik, svetla,
zaključaj vrata. Gde idem?
33
00:05:46,045 --> 00:05:47,901
Zdravo, Barte. - Hej, kako si?
34
00:05:47,903 --> 00:05:49,665
Dobro sam. Kako si ti?
35
00:05:50,078 --> 00:05:52,639
Pa, to je veoma
komplikovano pitanje.
36
00:05:52,641 --> 00:05:54,995
Tako je. -Trebalo bi malo
vremena da odgovorim.
37
00:05:55,020 --> 00:05:56,743
Da, pusti to.
38
00:05:57,595 --> 00:05:58,611
Da, dobar izbor.
39
00:05:59,214 --> 00:06:00,306
Samo polako.
40
00:06:00,331 --> 00:06:03,296
Trebalo bi da bude mirno.
Prilično smo prazni.
41
00:06:04,286 --> 00:06:06,731
Ali stvari se poboljšavaju.
42
00:06:06,856 --> 00:06:08,121
Stvarno? -Da.
43
00:06:08,123 --> 00:06:10,351
Dolazi letnja sezona putovanja.
44
00:06:11,617 --> 00:06:13,333
To je sigurno dobra
vest, Barte.
45
00:06:13,358 --> 00:06:15,428
Jeste. -Vidimo se sutra.
46
00:06:15,430 --> 00:06:17,893
Želim ti prijatno veče.
-Želim ti prijatno veče.
47
00:07:15,957 --> 00:07:18,426
Bu! Kako ste?
48
00:07:18,825 --> 00:07:20,476
Uplašio si me.
49
00:07:21,154 --> 00:07:22,962
Šta si radio ispod...
50
00:07:22,964 --> 00:07:25,651
Priključak, pa sam...
51
00:07:25,966 --> 00:07:27,587
Nisam očekivao...
52
00:07:27,612 --> 00:07:29,582
Veoma je kasno.
-Da.
53
00:07:30,644 --> 00:07:33,176
Da li je to problem?
-Ne, ne.
54
00:07:34,447 --> 00:07:36,343
Mogu li da vam pomognem?
55
00:07:36,638 --> 00:07:38,212
Da, hvala.
56
00:07:38,487 --> 00:07:40,880
Imaš li rezervaciju za, Pereti?
57
00:07:41,072 --> 00:07:43,203
Mislim da je pod tim imenom.
58
00:07:43,986 --> 00:07:46,676
Da. Kraljevski apartman,
za nepušače, pogled na vrt.
59
00:07:46,701 --> 00:07:49,061
Jedna noć, 219 dolara sa porezom.
60
00:07:49,499 --> 00:07:50,615
Da.
61
00:07:50,993 --> 00:07:52,421
Zvuči dobro.
62
00:07:52,561 --> 00:07:54,392
Je li to lepa soba?
63
00:07:55,664 --> 00:07:57,626
Kraljevski apartman je
moderna, lagana
64
00:07:57,651 --> 00:08:00,000
i prostrana soba s pogledom
na zeleno okruženje
65
00:08:00,002 --> 00:08:01,377
i luksuznom tuš kabinom.
66
00:08:01,402 --> 00:08:02,427
Opširnije.
67
00:08:02,536 --> 00:08:03,902
Ova soba sa četiri
zvezdice karakteriše
68
00:08:03,904 --> 00:08:05,689
svojim modernim
i prostranim osećajem.
69
00:08:05,714 --> 00:08:07,106
Oko dizajna ide ruku pod ruku
70
00:08:07,108 --> 00:08:09,431
svojim svetlim i vedrim
elegantnim efektom.
71
00:08:09,456 --> 00:08:11,678
Klima uređaj, sef, telefon,
72
00:08:11,680 --> 00:08:16,149
flet TV i bežični internet se
standardno isporučuju u sobi.
73
00:08:16,151 --> 00:08:17,322
Čitaj manje.
74
00:08:19,041 --> 00:08:20,862
Zvuči savršeno.
75
00:08:23,760 --> 00:08:24,993
Hvala vam.
76
00:08:25,834 --> 00:08:27,421
Soba 109.
77
00:08:27,728 --> 00:08:29,512
Jedan ključ ili dva?
-Jedan.
78
00:08:30,279 --> 00:08:32,368
Dva. Hvala.
79
00:08:44,887 --> 00:08:47,320
Čekajte. Pogrešna soba.
-Šta?
80
00:08:47,648 --> 00:08:49,926
Soba 124. Lepša je.
81
00:08:50,101 --> 00:08:52,419
Francuska vrata
pružaju pristup bazenu.
82
00:08:52,730 --> 00:08:54,191
Odlično.
83
00:08:56,730 --> 00:09:00,737
Ravno niz hodnik s desne strane.
Odjava je u podne, pa...
84
00:09:02,151 --> 00:09:03,484
Hvala ti.
85
00:09:03,765 --> 00:09:05,647
Budite oprezani.
86
00:10:11,352 --> 00:10:13,039
Iznenađenje.
87
00:10:14,295 --> 00:10:16,390
Iznenađen si, zar ne?
88
00:10:18,013 --> 00:10:22,277
Malo razočaran, mogu da mislim.
-Šta ti radiš ovde?
89
00:10:24,709 --> 00:10:26,212
Šta ti radiš ovde?
90
00:10:26,214 --> 00:10:28,681
Ostavio si mobilni.
-Nije moj.
91
00:10:29,685 --> 00:10:32,251
Jeste.
Tvoj drugi telefon.
92
00:10:32,253 --> 00:10:35,123
Ne laži. Ponižavajuće je.
-Hej, Barte.
93
00:10:38,835 --> 00:10:43,029
Šta je to? Pornić?
-Ne, ne, ne, ne. Samo...
94
00:10:43,307 --> 00:10:46,307
Izgledalo je kao jedna od naših soba.
Ovde snimaju porniće sada?
95
00:10:46,332 --> 00:10:47,518
Ne.
96
00:10:47,995 --> 00:10:49,851
Poranio si.
-Da.
97
00:10:50,156 --> 00:10:52,375
Možeš da ideš ako hoćeš.
98
00:10:54,523 --> 00:10:57,977
Kako si, Barte? -To je veoma
komplikovano pitanje,
99
00:10:57,979 --> 00:11:00,679
i moglo bi da potraje...
-Treba ti dugo da odgovoriš, u redu.
100
00:11:00,681 --> 00:11:04,051
Pa ako zaista želiš da znaš...
-Zaboravi.
101
00:11:04,185 --> 00:11:06,105
Vidimo se.
-Da.
102
00:11:06,732 --> 00:11:08,026
Dobro onda.
103
00:11:13,743 --> 00:11:16,328
Vidimo se sutra.
-Vidimo se sutra.
104
00:11:16,330 --> 00:11:17,965
To sam i rekao.
-Da.
105
00:11:26,493 --> 00:11:28,991
Hajde, gubi se odavde.
106
00:11:34,194 --> 00:11:35,793
Vidimo se sutra.
107
00:12:04,065 --> 00:12:06,337
Ta majca stvarno nervira.
108
00:12:07,950 --> 00:12:11,730
Boje su vrlo svetle, a pruge
mi izazivaju vrtoglavicu.
109
00:12:12,823 --> 00:12:13,977
Tako...
110
00:12:14,676 --> 00:12:16,993
Dobro, pa...
111
00:12:17,684 --> 00:12:19,153
jebi se.
112
00:12:20,929 --> 00:12:22,367
Hvala ti.
113
00:12:22,767 --> 00:12:25,401
Poslala sam joj poruku.
Ne dolazi.
114
00:12:26,317 --> 00:12:28,238
Ne dolazi?
-Ne.
115
00:12:28,869 --> 00:12:32,424
Rekla sam joj da ne možeš.
Morao si da otkažeš.
116
00:12:34,873 --> 00:12:36,671
Ovo je naš sastanak.
117
00:12:38,917 --> 00:12:40,619
Ovo je naš sastanak.
118
00:12:42,604 --> 00:12:44,706
Možemo da se pretvaramo...
119
00:12:46,021 --> 00:12:47,923
da me voliš.
120
00:12:50,230 --> 00:12:52,465
Onda kao ja volim tebe.
121
00:12:56,898 --> 00:12:59,300
Dobro. Nismo u ljubavi.
122
00:13:01,220 --> 00:13:03,667
Mogli bi da se pretvaramo
kao da sam samo neka...
123
00:13:03,692 --> 00:13:07,783
kurvica koju
srećeš u hotelu.
124
00:13:08,609 --> 00:13:11,132
Redovno. Tajno.
125
00:13:11,665 --> 00:13:13,513
Jebaljka,
kako god to zvali.
126
00:13:13,586 --> 00:13:15,318
Jel' to?
-Umukni!
127
00:13:16,631 --> 00:13:18,043
Ućuti.
128
00:13:33,368 --> 00:13:35,838
Hotel Merser. Mogu li da vam pomognem?
129
00:13:37,215 --> 00:13:38,517
Alo?
130
00:13:39,210 --> 00:13:40,613
Alo?
131
00:13:42,362 --> 00:13:43,727
Sranje.
132
00:13:49,285 --> 00:13:51,918
Dobro sam. Dobro sam.
Dobro sam. Dobro sam.
133
00:13:51,920 --> 00:13:53,522
Dobro sam. Dobro sam.
134
00:13:58,291 --> 00:13:59,576
Hajde. Hajde.
135
00:14:00,218 --> 00:14:01,485
Bože. Bože. Bože.
136
00:14:01,654 --> 00:14:04,197
U redu je. U redu je.
U redu je. U redu je.
137
00:14:58,519 --> 00:14:59,721
Barte!
138
00:15:01,025 --> 00:15:04,201
Mislim da je ta
osoba možda mrtva.
139
00:15:05,393 --> 00:15:06,520
Isuse.
140
00:15:09,737 --> 00:15:11,000
U redu.
141
00:15:12,102 --> 00:15:13,462
U redu...
142
00:15:14,688 --> 00:15:16,989
Ne diraj ništa.
143
00:15:18,305 --> 00:15:19,688
Pozvaću 911.
144
00:16:44,886 --> 00:16:47,409
Bart je bio dobar
kandidat za posao.
145
00:16:47,826 --> 00:16:49,904
Kompanija ima
politiku zapošljavanja,
146
00:16:49,929 --> 00:16:52,289
pa... kad god mogu.
147
00:16:52,314 --> 00:16:54,209
On nije gospodin Ličnost.
148
00:16:54,234 --> 00:16:57,404
Mislim, on je malo čudan,
znate, sa ljudima, ali...
149
00:16:57,406 --> 00:17:02,062
Pa koliko dugo je ovde?
-Dve, tri godine. Skoro tri.
150
00:17:05,080 --> 00:17:06,178
Neki problem?
151
00:17:06,180 --> 00:17:09,875
Ne, ne, vrlo je pametan
i vrlo sposoban.
152
00:17:10,436 --> 00:17:12,615
Hvala.
-Nema na čemu.
153
00:17:20,803 --> 00:17:22,705
Zaboravio sam novčanik.
154
00:17:25,158 --> 00:17:26,459
Izvini?
155
00:17:26,484 --> 00:17:28,399
Završio sam smenu.
Bilo je 4:00 ujutro.
156
00:17:28,401 --> 00:17:31,303
Zapravo oko 3:45 ujutro,
jer je Džek poranio.
157
00:17:31,305 --> 00:17:33,795
Moja smena je od osam do četiri.
Džek je moja smena.
158
00:17:33,820 --> 00:17:36,501
Ali jutros je poranio.
Zaista ne znam zašto.
159
00:17:36,526 --> 00:17:38,744
Morali biste da ga pitate o
tome, jer ga ja nisam pitao,
160
00:17:38,746 --> 00:17:41,046
pa ne znam razlog
zašto je poranio,
161
00:17:41,048 --> 00:17:42,348
ali jeste.
162
00:17:42,627 --> 00:17:45,251
I tako sam otišao 15 minuta pre
nego što je moja smena bila gotova,
163
00:17:45,253 --> 00:17:48,235
i odvezao sam se kući Rejnolds
bulevarom i Arena drajvom,
164
00:17:48,260 --> 00:17:49,956
i skrenuo sam
desno na Osmu aveniju
165
00:17:49,958 --> 00:17:53,835
a onda levo u ulicu Džej
do broja 433, gde živim.
166
00:17:53,860 --> 00:17:55,756
Bart? Jel' tako?
167
00:17:55,796 --> 00:17:58,787
Svratio sam da uzmem
malo sladoleda, na putu do kuće.
168
00:17:58,812 --> 00:18:02,677
I kad sam stigao, pojeo sam
sladoled, i gledao sam... gledao sam...
169
00:18:03,306 --> 00:18:05,306
Gledao sam... TV.
170
00:18:05,331 --> 00:18:08,007
I... shvatio sam da
nemam svoj novčanik,
171
00:18:08,032 --> 00:18:10,043
da sam ga ostavio ovde u hotelu,
172
00:18:10,045 --> 00:18:11,777
pa sam morao da se
vratim i uzmem novčanik
173
00:18:11,779 --> 00:18:13,213
jer je novčanik
veoma važna stvar
174
00:18:13,215 --> 00:18:17,538
koju nikada ne treba izgubiti
ili ostaviti ili zaboraviti.
175
00:18:19,522 --> 00:18:21,989
Da. To sam uradio.
176
00:18:23,490 --> 00:18:24,990
Pa jesi li ga pronašao?
177
00:18:24,992 --> 00:18:28,095
U blizini automata,
tamo gde sam ga ostavio.
178
00:18:32,729 --> 00:18:34,831
Tako užasna stvar, a?
179
00:18:35,790 --> 00:18:38,018
Ovo je užasna stvar.
180
00:18:39,517 --> 00:18:41,871
Koliko imaš godina? -23.
181
00:18:42,061 --> 00:18:44,361
Imaš li devojku? -Ne.
182
00:18:44,816 --> 00:18:47,017
Da li si ikada imao devojku?
-Ne.
183
00:18:49,283 --> 00:18:51,039
Dečka?
-Ne.
184
00:18:55,990 --> 00:18:58,308
Razmišljaš li o seksu?
185
00:18:58,927 --> 00:19:02,764
To je takođe veoma
komplikovano pitanje.
186
00:19:03,617 --> 00:19:06,713
Da. Da, znam, veruj mi.
187
00:19:06,738 --> 00:19:08,971
Trebalo bi mi dugo
da odgovorim na to,
188
00:19:08,996 --> 00:19:11,771
ali u slučaju da se raspitujete
zbog svojih ličnih razloga,
189
00:19:11,773 --> 00:19:14,532
trebalo bi da znate
da me ne zanima.
190
00:19:16,577 --> 00:19:17,924
Šta?
191
00:19:17,949 --> 00:19:22,987
Bilo kakva seksualna aktivnost u koju
su uključeni stariji muškarci poput vas.
192
00:19:23,918 --> 00:19:25,632
Shvatio sam, shvatio sam.
193
00:19:25,886 --> 00:19:28,652
Šta je sa starijim ženama?
194
00:19:29,928 --> 00:19:32,898
Da li to prolazi, a?
195
00:19:35,434 --> 00:19:36,950
Dobro...
196
00:19:38,111 --> 00:19:40,715
Otišao si kući, a onda si se
vratio po novčanik.
197
00:19:40,740 --> 00:19:42,620
To je priča?
-Da.
198
00:19:43,772 --> 00:19:48,441
Pa, tvoj kolega kaže da te
nije video kako odlaziš.
199
00:19:48,770 --> 00:19:49,842
Džek? -Da.
200
00:19:50,298 --> 00:19:54,447
Čak je rekao da je tvoj auto
još uvek bio na parkingu
201
00:19:54,449 --> 00:19:55,915
pre nego što je čuo pucanj,
202
00:19:55,917 --> 00:19:59,189
i da je moguće da
nisi ni odlazio.
203
00:19:59,585 --> 00:20:01,736
Otišao sam kući ranije,
oko 3:45 ujutro,
204
00:20:01,761 --> 00:20:05,351
a onda sam se vratio
kroz bočni ulaz.
205
00:20:06,192 --> 00:20:07,493
Ali zašto, Barte, zašto?
206
00:20:07,495 --> 00:20:09,930
Zašto jednostavno ne bi
ušao kroz ulazna vrata?
207
00:20:12,266 --> 00:20:15,737
Zato što je bočni
ulaz bliži automatima.
208
00:20:16,666 --> 00:20:19,135
Dobro. Verujem ti.
209
00:20:21,475 --> 00:20:24,379
Hej, Bart, znaš da imaš krv na
rukama, zar ne?
210
00:20:25,178 --> 00:20:28,613
Da, zanimala me krv,
pa sam je dotakao.
211
00:20:29,148 --> 00:20:31,894
Njena krv?
Krv ti je zanimljiva?
212
00:20:32,319 --> 00:20:33,459
Da.
213
00:20:38,384 --> 00:20:40,426
Vidi, znam da imaš problema.
214
00:20:40,428 --> 00:20:41,796
Da. Znam.
215
00:20:41,821 --> 00:20:43,874
Znam da znaš,
znam i to se zove...
216
00:20:43,899 --> 00:20:46,519
Aspergerov sindrom.
Ja sam Aspi.
217
00:20:46,544 --> 00:20:48,300
To je psihološko stanje
218
00:20:48,302 --> 00:20:51,597
to je normalno ili
nenormalno okarakterisano
219
00:20:51,622 --> 00:20:54,637
abnormalnostima socijalne
komunikacije i interakcije.
220
00:20:54,662 --> 00:20:57,276
Aspi se nespretno
približava drugima
221
00:20:57,301 --> 00:21:00,813
i može učestvovati u čestim
jednostranim dugotrajnim govorima,
222
00:21:00,815 --> 00:21:03,511
poput ovog, o određenoj temi,
223
00:21:03,536 --> 00:21:05,118
dok nerazumevanje
i ne prepoznavanje
224
00:21:05,120 --> 00:21:07,219
osećanja ili reakcije slušaoca
225
00:21:07,221 --> 00:21:08,920
Hej, Bart. -... misleći da će ta
osoba prestati da priča.
226
00:21:08,922 --> 00:21:12,057
Bart. Bart, molim te.
Možeš li samo da udahneš?
227
00:21:12,082 --> 00:21:14,774
Možeš li da udahneš?
- I onda...
228
00:21:14,799 --> 00:21:17,507
Bart, ti si veoma pametan momak,
229
00:21:17,532 --> 00:21:20,417
a ipak ono što mi
pričaš nema smisla.
230
00:21:20,442 --> 00:21:21,751
Zašto?
231
00:21:21,776 --> 00:21:23,402
Zašto? Jer...
232
00:21:24,365 --> 00:21:28,011
Zato što si ostavio svoj
novčanik u blizini automata,
233
00:21:28,209 --> 00:21:33,079
a ako nisi imao svoj novčanik,
kako si platio sladoled?
234
00:21:37,344 --> 00:21:40,716
Trebate da siđete i
identifikujete svoju ženu.
235
00:21:44,359 --> 00:21:46,829
Žao mi je. To je rutina.
236
00:21:47,094 --> 00:21:49,365
Ali, znate, važno je.
237
00:21:50,279 --> 00:21:52,381
Možda to nije ona.
238
00:21:52,820 --> 00:21:56,302
Ne, ne, ne, ne. Ne želim
da vam dajem lažnu nadu.
239
00:21:56,304 --> 00:21:58,806
To je ona.
To je vaša žena.
240
00:22:00,648 --> 00:22:01,831
Dobro.
241
00:22:02,399 --> 00:22:03,586
I...
242
00:22:05,033 --> 00:22:07,882
Onda ću morati da vam
postavim nekoliko pitanja.
243
00:22:08,076 --> 00:22:09,743
Taj klinac...
244
00:22:11,598 --> 00:22:12,929
Zna li on nešto?
245
00:22:13,797 --> 00:22:14,961
Pa...
246
00:22:15,938 --> 00:22:17,215
znate...
247
00:22:17,958 --> 00:22:19,861
Imala je pištolj.
248
00:22:20,624 --> 00:22:22,593
Keren je imala pištolj.
249
00:22:23,676 --> 00:22:26,880
Pištolj... za zaštitu.
250
00:22:32,136 --> 00:22:35,808
Šta je tražila u
hotelu usred noći?
251
00:22:41,762 --> 00:22:45,492
Sledeći put kad budete razgovarali sa
njim biće to sa advokatom. Razumete?
252
00:22:45,517 --> 00:22:47,065
Gospođo, samo nekoliko pitanja...
253
00:22:47,090 --> 00:22:50,449
Ne ne ne.
Ne pitate ga ništa!
254
00:22:50,825 --> 00:22:55,061
Ne možete ga držati ovde,
i uznemiravati pitanjima
255
00:22:55,063 --> 00:23:00,064
jer je to osetljiv dečak,
i to morate da shvatite i poštujete.
256
00:23:00,066 --> 00:23:01,900
Gospođo, vidite,
mi to razumemo,
257
00:23:01,902 --> 00:23:04,303
ali morate...
-Ne, ne, ne. Nema "ali".
258
00:23:04,666 --> 00:23:08,176
Klonite se... mog dečaka!
259
00:23:27,369 --> 00:23:28,737
Dušo?
260
00:23:37,970 --> 00:23:41,104
Znaš da mi možeš reći
bilo šta, dušo.
261
00:23:41,241 --> 00:23:44,342
Možeš mi reći
bilo šta na svetu
262
00:23:44,344 --> 00:23:46,882
i uvek ću biti na tvojoj strani.
263
00:24:07,465 --> 00:24:08,899
Volim te.
264
00:24:58,127 --> 00:25:01,230
Dobro, nismo u ljubavi.
265
00:25:02,524 --> 00:25:05,045
Mogli bi da se pretvaramo
kao da sam samo neka...
266
00:25:05,070 --> 00:25:09,006
kurvica koju
srećeš u hotelu.
267
00:25:09,891 --> 00:25:12,491
Redovno. Tajno.
268
00:25:13,005 --> 00:25:14,667
Jebaljka,
kako god to zvali.
269
00:25:14,669 --> 00:25:16,592
Je li to?
- Umukni!
270
00:25:17,791 --> 00:25:19,057
Ućuti.
271
00:25:20,868 --> 00:25:23,042
Grube stvari?
- To je ono što želiš?
272
00:25:23,067 --> 00:25:25,537
Da li joj se svidelo?
Da li voli grubo?
273
00:25:25,562 --> 00:25:27,198
Ućuti!
274
00:25:45,999 --> 00:25:47,965
Vidi, ne želim da odeš.
275
00:25:47,990 --> 00:25:49,869
Znaš, da te otpustim.
To ne bi bilo u redu.
276
00:25:49,871 --> 00:25:54,042
Razmišljam da te premestim
na drugu lokaciju...
277
00:25:55,338 --> 00:25:56,485
Dobro.
278
00:25:56,510 --> 00:25:58,954
Sličan je, malo manji.
279
00:25:58,979 --> 00:26:01,613
Nije tako prometan.
Ista smena.
280
00:26:02,975 --> 00:26:05,784
Ista rutina.
Skoro sve isto.
281
00:26:06,237 --> 00:26:07,622
Dobro.
282
00:26:08,659 --> 00:26:09,835
Dobro.
283
00:26:10,076 --> 00:26:11,359
Dobro.
284
00:27:03,738 --> 00:27:05,744
Tri, dva, jedan.
285
00:27:05,746 --> 00:27:06,978
Tu si.
286
00:27:07,542 --> 00:27:11,961
Zdravo. -Kako ste? -Dobro sam.
Da se prijavim.
287
00:27:11,986 --> 00:27:13,147
Da.
288
00:27:15,550 --> 00:27:17,478
Vaše ime, molim?
289
00:27:18,092 --> 00:27:19,432
Rivera.
290
00:27:20,294 --> 00:27:21,948
Andreja Rivera.
291
00:27:25,218 --> 00:27:26,452
Hvala vam.
292
00:27:27,876 --> 00:27:29,545
Nov si ovde?
293
00:27:30,904 --> 00:27:33,906
Jeste li odsedali kod nas
ranije, gospođice... Rivera?
294
00:27:34,067 --> 00:27:35,304
Da.
295
00:27:37,787 --> 00:27:40,106
Pa, tvoje ime?
296
00:27:40,781 --> 00:27:43,015
Moje ime? - Da.
297
00:27:43,919 --> 00:27:45,823
Bartolomi Bromli.
298
00:27:45,848 --> 00:27:47,406
Zovem se Bart.
299
00:27:49,247 --> 00:27:52,755
Lepo što smo se upoznali, Barte.
-Šta?
300
00:27:54,061 --> 00:27:55,694
Lepo je što smo se upoznali.
301
00:27:56,882 --> 00:27:58,500
Jeste.
302
00:27:59,814 --> 00:28:01,964
Dakle, soba 107.
303
00:28:01,989 --> 00:28:05,689
Dole do liftova. Skrenite levo,
sedma vrata s desne strane.
304
00:28:05,714 --> 00:28:07,650
Da, naći ću.
305
00:28:08,262 --> 00:28:09,400
Hvala.
306
00:28:40,775 --> 00:28:43,129
Zdravo. -Kako ste?
307
00:28:43,643 --> 00:28:46,588
Dobro. Da se prijavim.
-Da.
308
00:28:46,860 --> 00:28:48,455
Vaše ime, molim?
309
00:28:48,694 --> 00:28:50,797
Vaše ime?
310
00:28:52,820 --> 00:28:56,188
Rivera. Andreja Rivera.
311
00:28:56,213 --> 00:28:57,307
Andreja?
312
00:28:58,029 --> 00:29:01,714
Mnogo lepo ime. Mislim da nikada
nisam upoznao Andreju.
313
00:29:03,895 --> 00:29:05,228
Sedam noći?
314
00:29:05,492 --> 00:29:08,176
Da, nedelju, možda i duže.
315
00:29:08,201 --> 00:29:10,130
Nisam još sigurna.
316
00:29:10,243 --> 00:29:13,640
Sjajno. Soba je na raspolaganju,
i možete ostati koliko hoćete,
317
00:29:13,665 --> 00:29:16,368
Voleli bi da ostanete.
318
00:29:19,824 --> 00:29:22,213
Nov si ovde?
319
00:29:22,238 --> 00:29:25,328
Jesam. Radio sam u Merseru,
320
00:29:25,353 --> 00:29:28,286
koji je takođe deo
lanca hotela Svit.
321
00:29:28,288 --> 00:29:30,755
Prebacio sam se u
Hamilton prošle nedelje.
322
00:29:30,757 --> 00:29:33,159
Radim noćnu smenu,
od 8:00 popodne do 4 ujutru.
323
00:29:33,161 --> 00:29:36,138
I obično sam ovde sam,
osim ako imamo veliku zabavu.
324
00:29:36,163 --> 00:29:39,139
U tom slučaju
angažujemo dodatnu pomoć.
325
00:29:39,164 --> 00:29:43,602
Ali obično sam ovde
samo ja, osim...
326
00:29:44,131 --> 00:29:46,452
Ako vam nešto treba...
327
00:29:50,450 --> 00:29:52,553
Ako vam nešto treba...
328
00:29:52,780 --> 00:29:54,349
bilo šta...
329
00:30:02,982 --> 00:30:04,718
Previše pričam.
330
00:30:08,152 --> 00:30:09,428
Nije bitno.
331
00:30:09,937 --> 00:30:12,088
Nov si ovde?
332
00:30:12,765 --> 00:30:13,853
Jesam.
333
00:30:13,878 --> 00:30:16,102
I ako mogu nešto
da vam pomognem,
334
00:30:16,127 --> 00:30:17,951
molim vas obavestite me.
335
00:30:18,054 --> 00:30:21,239
To je to. To je sve što
treba da kažeš. Bolje je, vidiš?
336
00:30:21,241 --> 00:30:24,878
Pa sada kažeš...
337
00:30:26,814 --> 00:30:29,014
Da li hoćete jedan ključ ili dva?
338
00:30:29,571 --> 00:30:30,961
Samo jedan.
339
00:30:32,619 --> 00:30:34,308
Dobro, savršeno.
To je soba 107.
340
00:30:34,333 --> 00:30:36,901
Da li biste želeli da
vam pokažem gde je?
341
00:30:37,499 --> 00:30:38,991
Naći ću je.
342
00:30:39,259 --> 00:30:40,745
Hvala, Barte.
343
00:30:56,343 --> 00:30:57,911
Andreja.
344
00:31:01,882 --> 00:31:04,986
Andreja, Andreja, Andreja, Andreja.
345
00:31:21,995 --> 00:31:24,232
Večera je spremna, dušo.
346
00:31:25,955 --> 00:31:27,889
Napravila sam pirinač i pasulj.
347
00:31:31,513 --> 00:31:33,176
Naseckana prasetina.
348
00:31:33,381 --> 00:31:35,483
Veoma ukusno.
349
00:32:33,952 --> 00:32:35,321
Hej.
350
00:32:36,347 --> 00:32:38,814
Zdravo. Kako ste?
351
00:32:38,880 --> 00:32:43,550
Dobro. Samo uzimam
neke stvari za sobu.
352
00:32:43,575 --> 00:32:44,515
Kafu i mleko...
353
00:32:44,540 --> 00:32:47,473
U kraljičnim apartmanima
kafa je besplatna,
354
00:32:47,498 --> 00:32:50,264
kao i zaslađivači
i posni šlag.
355
00:32:50,764 --> 00:32:51,782
Da.
356
00:32:52,093 --> 00:32:54,447
Ali to nije najbolja
kafa, zar ne?
357
00:32:54,472 --> 00:32:56,739
A sam Bog zna šta je u
tim stvarima.
358
00:32:56,764 --> 00:32:59,907
Biljne masti zamenjuju
mlečne masti.
359
00:32:59,989 --> 00:33:02,507
Ostali sastojci uključuju
kukuruzni sirup, zaslađivače,
360
00:33:02,532 --> 00:33:04,901
arome poput francuske
vanile i lešnika,
361
00:33:04,926 --> 00:33:07,191
i natrijum kazeinat,
bez proteina.
362
00:33:07,216 --> 00:33:10,079
To je derivat kazeina
koji ne sadrži laktozu.
363
00:33:10,759 --> 00:33:13,245
Pa, sada znam.
364
00:33:13,564 --> 00:33:14,672
Da.
365
00:33:15,964 --> 00:33:17,496
Previše pričam.
366
00:33:17,924 --> 00:33:19,203
Ne pričaš.
367
00:33:19,228 --> 00:33:21,219
Prestaću.
368
00:33:21,660 --> 00:33:24,693
Hej, stvarno je u redu.
369
00:33:24,983 --> 00:33:26,992
Ja sam asocijalan.
370
00:33:27,527 --> 00:33:30,565
Da... jesi.
371
00:33:31,609 --> 00:33:33,142
Moj brat ga je imao.
372
00:33:33,167 --> 00:33:37,869
Da, samo... mu je bilo gore.
373
00:33:37,871 --> 00:33:41,073
Uopšte nije mogao
da funkcioniše.
374
00:33:41,525 --> 00:33:44,564
Nije mogao da zadrži posao.
Ništa.
375
00:33:44,887 --> 00:33:47,290
Ti se dobro snalaziš.
376
00:33:48,515 --> 00:33:49,948
Moram da vežbam.
377
00:33:49,950 --> 00:33:54,292
Moram da pripremim šta da
kažem, kako da se ponašam.
378
00:33:54,317 --> 00:33:57,200
Posmatram ljude i imitiram.
379
00:33:57,567 --> 00:33:59,968
Posmatraš ljude? - Da.
380
00:34:01,081 --> 00:34:02,827
Proučavam ih.
381
00:34:03,230 --> 00:34:06,520
Pretpostavljam da
imaš puno ljudi da posmatraš.
382
00:34:06,545 --> 00:34:08,417
U hotelu. -Da.
383
00:34:08,622 --> 00:34:12,725
Jer u suprotnom se jednostavno
osećam kao da ne pripadam.
384
00:34:13,203 --> 00:34:15,973
Znam na šta misliš.
385
00:34:21,781 --> 00:34:24,276
Imao? Rekli ste
da je vaš brat imao?
386
00:34:24,301 --> 00:34:26,170
Šta mu se desilo?
387
00:34:37,413 --> 00:34:40,549
Dugo je bio u bolnici.
388
00:34:42,768 --> 00:34:44,268
Posećivala sam ga.
389
00:34:44,270 --> 00:34:48,042
I svaki put bi me
molio da ga izvučem.
390
00:34:50,442 --> 00:34:53,068
Ali jednostavno nisam mogla.
391
00:34:53,368 --> 00:34:55,571
A onda je umro.
392
00:34:56,123 --> 00:34:58,693
Da. Ljudi umiru.
393
00:35:00,848 --> 00:35:02,750
I to je kraj.
394
00:35:04,502 --> 00:35:06,987
Tako...
-Jeste
395
00:35:10,322 --> 00:35:11,890
Dobro, zdravo.
396
00:35:14,396 --> 00:35:15,887
Zdravo.
397
00:35:16,362 --> 00:35:19,064
Poslala sam joj poruku.
Ne dolazi.
398
00:35:19,805 --> 00:35:22,473
Ne dolazi? -Ne.
399
00:35:22,475 --> 00:35:26,310
Rekla sam joj da ne možeš.
Morao si da otkažeš.
400
00:35:26,312 --> 00:35:30,046
Tako da ćeš morati da
se zadovoljiš sa mnmom.
401
00:35:30,461 --> 00:35:32,501
Jedan dva tri četiri.
Jedan dva tri četiri.
402
00:35:32,526 --> 00:35:34,188
Jedan dva tri četiri.
403
00:35:36,994 --> 00:35:38,830
Jedan dva tri četiri.
404
00:35:40,809 --> 00:35:42,464
Jedan dva tri.
405
00:35:46,480 --> 00:35:48,307
Je li ovo nešto?
406
00:35:52,475 --> 00:35:56,247
Šta je ovo?
U sobi je bila kamera?
407
00:35:58,102 --> 00:36:00,535
Ne mogu čak ni
da kažem da li je to ona.
408
00:36:00,914 --> 00:36:02,228
Dobro.
409
00:36:02,506 --> 00:36:04,045
U redu je.
410
00:36:05,288 --> 00:36:07,407
Ugasite, molim vas.
411
00:36:12,951 --> 00:36:16,118
To je to dete.
To je to dete, zar ne?
412
00:36:16,143 --> 00:36:17,812
Verovatno. Znate,
413
00:36:17,861 --> 00:36:20,763
veoma se razume u
to tehnološko sranje.
414
00:36:20,901 --> 00:36:24,169
I ta deca,
u odnosu na druge,
415
00:36:24,171 --> 00:36:26,670
znate, mogla bi da budu
i vrlo nasilna.
416
00:36:26,672 --> 00:36:28,339
Šta čekate? Uhapsite ga!
417
00:36:28,341 --> 00:36:30,509
Zbog čega, za špijuniranje?
418
00:36:30,511 --> 00:36:32,941
Hajde. To je sve što
imam, i to jedva imam.
419
00:36:32,966 --> 00:36:35,187
Možda je nešto video.
-Da.
420
00:36:35,536 --> 00:36:38,749
Da, znate šta?
Mogao je sve da vidi.
421
00:36:39,152 --> 00:36:42,189
Ali, to ne znači da
je išta uradio, zar ne?
422
00:36:43,390 --> 00:36:48,142
Ne želim da mu pravim probleme.
-On je već u velikom problemu.
423
00:36:49,140 --> 00:36:50,799
Više problema.
424
00:36:51,043 --> 00:36:52,908
Dobar je momak.
425
00:36:53,100 --> 00:36:54,352
Malo čudan.
426
00:36:54,377 --> 00:36:58,112
Pa... šta si video?
427
00:36:58,621 --> 00:37:02,520
Ono što sam video
izgledalo je kao jedna od naših soba.
428
00:37:02,545 --> 00:37:04,957
Iz hotela.
-Da, na njegovom ajpedu.
429
00:37:05,875 --> 00:37:08,258
Mislio sam da je u pitanju
film, možda neki pornić.
430
00:37:08,283 --> 00:37:10,410
Ne znam kako se
neko takav opušta,
431
00:37:10,435 --> 00:37:14,261
ali čini mi se da bi
pornić bio odgovor.
432
00:37:14,286 --> 00:37:18,106
A zašto bi to rekao?
- Zato što je bilo jezivo.
433
00:37:18,525 --> 00:37:22,426
Način na koji je sedeo
kad sam ga te noći našao u sobi.
434
00:37:22,428 --> 00:37:24,458
Samo je sedeo. -Tako je.
435
00:37:24,483 --> 00:37:27,031
Kao da je čekao autobus.
436
00:37:27,254 --> 00:37:29,590
Jebeno čudno, znate?
437
00:38:09,157 --> 00:38:11,426
Zdravo.
-Hej.
438
00:38:16,951 --> 00:38:20,566
Nisam te videla već neko vreme.
Kako si?
439
00:38:22,422 --> 00:38:25,392
Pa, to je veoma
komplikovano pitanje.
440
00:38:27,233 --> 00:38:29,301
Da, kladim se da jeste.
441
00:38:32,850 --> 00:38:35,723
U svakom slučaju,
drago i je što te vidim.
442
00:38:35,935 --> 00:38:37,921
I meni isto.
443
00:38:40,712 --> 00:38:44,286
Danas su radili u vašoj
sobi na klima uređaju,
444
00:38:45,580 --> 00:38:47,861
ako je bilo šta pomereno...
445
00:38:48,140 --> 00:38:50,107
Naravno. Dobro.
446
00:40:35,550 --> 00:40:36,938
Imaš li upaljač?
447
00:40:37,203 --> 00:40:38,335
Izvinite?
448
00:40:38,827 --> 00:40:40,415
Šibicu.
449
00:40:41,261 --> 00:40:43,362
Cigareta. Upaljač.
450
00:40:43,364 --> 00:40:46,088
Pušenje nije dozvoljeno
u prostorijama.
451
00:40:46,476 --> 00:40:48,168
Da, znam to.
452
00:40:49,335 --> 00:40:51,703
Da, uglavnom zbog
studija koje su pokazale
453
00:40:51,705 --> 00:40:54,237
da kada imate sobe
za pušače i nepušače,
454
00:40:54,239 --> 00:40:56,040
ostaci nikotina i
drugi hemijski tragova
455
00:40:56,042 --> 00:40:57,793
završi u hodnicima
i ostalim sobama,
456
00:40:57,818 --> 00:41:00,889
uključujući i sobe za
nepušače, tako da...
457
00:41:04,753 --> 00:41:06,650
Barte, znam to.
458
00:41:08,027 --> 00:41:10,996
Idem napolju kraj bazena.
459
00:41:11,911 --> 00:41:13,911
Samo mi treba šibica.
460
00:41:17,554 --> 00:41:19,690
Nisam mogla da zaspim.
461
00:41:20,720 --> 00:41:22,322
To je loše.
462
00:41:24,004 --> 00:41:28,042
Da, dešava se kada previše pijem.
463
00:41:28,494 --> 00:41:30,608
Ljudi previše piju.
464
00:41:30,780 --> 00:41:32,097
Da.
465
00:41:33,148 --> 00:41:34,391
Da.
466
00:41:44,892 --> 00:41:46,088
Hvala.
467
00:41:49,736 --> 00:41:53,093
Biću napolju ako
želiš društvo.
468
00:42:18,158 --> 00:42:19,727
Ovo je peškir.
469
00:42:24,637 --> 00:42:26,137
Šta radiš?
470
00:42:26,162 --> 00:42:28,599
Ne možeš samo...
Okreni se!
471
00:42:30,746 --> 00:42:33,536
Dođavola.
-Nemamo spasioca.
472
00:42:34,205 --> 00:42:35,328
Šta?
473
00:42:35,353 --> 00:42:36,954
Spasilac.
474
00:42:37,908 --> 00:42:40,059
Tako je. Nemate ga.
475
00:42:40,490 --> 00:42:41,758
Ne.
476
00:42:42,101 --> 00:42:43,482
Trebali bi.
477
00:42:43,507 --> 00:42:45,561
Da, u vodi.
478
00:42:49,557 --> 00:42:50,622
Dođi.
479
00:42:50,710 --> 00:42:52,510
Dođi. Sedi.
480
00:42:52,693 --> 00:42:55,931
Pravi mi društvo.
Baš si me uplašio.
481
00:42:59,732 --> 00:43:01,970
Žao mi je.
-U redu je.
482
00:43:06,182 --> 00:43:08,960
Poljubili ste čoveka u tom autu.
483
00:43:11,210 --> 00:43:12,812
Da, pa...
484
00:43:13,352 --> 00:43:16,434
Dobro, video si nas?
Da. Ko je to?
485
00:43:16,637 --> 00:43:18,777
I zašto ste ga poljubili?
486
00:43:19,105 --> 00:43:21,408
To je veoma komplikovano pitanje.
487
00:43:25,657 --> 00:43:27,004
Valjda.
488
00:43:28,261 --> 00:43:30,245
Nemaš nekoga?
489
00:43:31,770 --> 00:43:33,372
Devojku...
490
00:43:34,265 --> 00:43:35,798
tako nešto?
491
00:43:36,537 --> 00:43:37,806
Ne.
492
00:43:38,867 --> 00:43:40,703
Teško je, a?
493
00:43:42,942 --> 00:43:44,054
Da.
494
00:43:44,288 --> 00:43:45,546
Kladim se.
495
00:43:50,392 --> 00:43:54,535
A tu je i problem što nas
doživljavaju kao čudne ili primitivne.
496
00:43:56,388 --> 00:43:59,158
Naivne, zbunjene.
497
00:43:59,651 --> 00:44:01,363
Autsajderom.
498
00:44:02,782 --> 00:44:04,451
Ili jednostavno glupim.
499
00:44:06,198 --> 00:44:08,434
Što ti nisi.
500
00:44:09,522 --> 00:44:12,148
Nisi glup, zar ne?
501
00:44:13,578 --> 00:44:14,946
Ne.
502
00:44:16,009 --> 00:44:18,605
Ali to je percepcija.
503
00:44:19,626 --> 00:44:24,732
Ljudima je vrlo teško da znaju
šta se dešava u toj glavi.
504
00:44:24,838 --> 00:44:27,146
Da, to je tačno.
505
00:44:27,596 --> 00:44:29,898
Pa, želim da znam.
506
00:44:33,433 --> 00:44:36,868
Šta se događa unutra, Barte?
507
00:44:44,239 --> 00:44:47,214
Dečko. Dečko. Šta si uradio?
508
00:44:47,239 --> 00:44:48,739
Dečko. Dečko. Dečko. Dečko.
509
00:44:48,741 --> 00:44:51,671
Barte, u redu je.
-Šta si uradio, Barte?
510
00:44:51,696 --> 00:44:53,344
Barte, u redu je.
511
00:44:53,346 --> 00:44:54,812
Žao mi je.
512
00:44:55,065 --> 00:44:56,790
Da li je ovo bilo pogrešno?
513
00:44:56,815 --> 00:45:01,051
Jer ako je bilo pogrešno,
izvnjavam se,
514
00:45:01,076 --> 00:45:03,937
i nikada više neću
učiniti ništa slično.
515
00:45:03,962 --> 00:45:06,018
Barte, u redu je.
516
00:45:06,259 --> 00:45:07,432
Dođi.
517
00:45:07,457 --> 00:45:10,839
Zašto ne dođeš ovde
i ne sedneš sa mnom?
518
00:45:32,094 --> 00:45:34,531
To je usamljenost, Barte.
519
00:45:41,714 --> 00:45:44,948
Usamljenost nas tera
da radimo stvari.
520
00:46:38,051 --> 00:46:39,953
Oženjen je.
521
00:46:41,358 --> 00:46:43,594
Čovek sa kojim sam bila.
522
00:46:45,150 --> 00:46:47,221
Oženjen čovek.
523
00:46:53,558 --> 00:46:56,435
Viđamo se vrlo dugo.
524
00:46:59,767 --> 00:47:01,368
Tajno.
525
00:47:07,538 --> 00:47:08,739
Sada...
526
00:47:12,312 --> 00:47:16,082
Stvari između nas su nejasne.
527
00:47:17,521 --> 00:47:19,457
Tako da ne znam.
528
00:47:22,685 --> 00:47:26,489
Pre sam znala... šta radimo.
529
00:47:27,556 --> 00:47:29,124
Ali sad...
530
00:47:36,042 --> 00:47:39,185
Nemam pojma šta
pokušavaš da kažeš.
531
00:47:44,187 --> 00:47:45,556
Ni ja.
532
00:47:47,572 --> 00:47:50,675
"Nerkl,
Nerd i Sirsaker takođe."
533
00:47:51,626 --> 00:47:52,666
Šta?
534
00:47:52,691 --> 00:47:53,891
Štreber.
535
00:47:53,893 --> 00:47:56,794
Prva dokumentacija reči.
536
00:47:56,796 --> 00:48:00,067
1950. Dr. Sus.
"Ako sam vodio zoološki vrt".
537
00:48:01,196 --> 00:48:04,902
Koristi se za označavanje
osoba kao neobične
538
00:48:04,904 --> 00:48:09,076
ili za koje se smatra da
su seksualno neprivlačne.
539
00:48:10,513 --> 00:48:12,418
Ali u novije vreme,
540
00:48:12,639 --> 00:48:14,672
tehnološka sposobnost
je visoko cenjena,
541
00:48:14,697 --> 00:48:16,898
pa se štreber često slavi
542
00:48:16,923 --> 00:48:21,794
kao tehnonoseksualni ili
čak seksi Bog ljubavi.
543
00:48:25,307 --> 00:48:28,387
Ne znam šta
pokušavaš da kažeš.
544
00:48:31,479 --> 00:48:32,812
Dečko.
545
00:48:32,965 --> 00:48:34,534
Dečko. Dečko.
546
00:48:37,623 --> 00:48:39,758
Govorimo o tebi?
547
00:48:43,935 --> 00:48:45,098
Da.
548
00:48:45,228 --> 00:48:47,927
I šta pokušavaš
da kažeš o sebi,
549
00:48:47,952 --> 00:48:50,456
osim toga što si
bog ljubavi?
550
00:48:54,112 --> 00:48:56,378
Mogao bi da budem tvoj spasioc.
551
00:49:13,605 --> 00:49:15,774
Da, možda bi mogao.
552
00:49:16,478 --> 00:49:18,847
Ne znam.
Nikada ga nisam imala.
553
00:49:22,119 --> 00:49:23,855
Možda bi mogao.
554
00:49:33,259 --> 00:49:34,594
Barte.
555
00:49:37,351 --> 00:49:40,014
Moram malo da odspavam.
556
00:49:40,177 --> 00:49:42,012
Moram da spavam, dobro?
557
00:49:42,037 --> 00:49:43,236
Dobro.
558
00:49:43,261 --> 00:49:45,096
Laku noć.
559
00:51:01,647 --> 00:51:05,781
Ovo je vrlo blizu slici.
I vrlo dobro urađen. Lepo vam stoji.
560
00:51:05,783 --> 00:51:07,484
Da li bi vi nosili?
561
00:51:07,486 --> 00:51:09,282
Zašto da ne.
562
00:51:09,307 --> 00:51:11,835
Ne želim nešto
što biste vi obukli.
563
00:51:11,860 --> 00:51:13,303
Što da ne?
564
00:51:13,328 --> 00:51:14,964
Jer ste stari.
565
00:51:22,642 --> 00:51:26,462
Osiguranje izgleda u redu.
Registracija.
566
00:51:26,487 --> 00:51:29,806
Probajte ovaj.
Ovo je veoma popularan miris.
567
00:51:31,954 --> 00:51:33,570
Dobro si?
568
00:51:34,147 --> 00:51:37,917
Mislim, ovo je zaista dobar posao.
Znaš, ako ima nešto...
569
00:51:40,998 --> 00:51:43,924
Šta je bilo?
-Morate da smršate.
570
00:51:45,255 --> 00:51:48,303
Izvini?
-Molim te, ne diraj moju kožu.
571
00:51:48,328 --> 00:51:50,168
Želim da mirišem ovako.
572
00:51:51,521 --> 00:51:53,330
Pa, to je slika. - Da.
573
00:51:53,332 --> 00:51:57,601
Gojaznost nije samo kozmetički problem.
To je opasnost po zdravlje.
574
00:51:57,603 --> 00:51:58,961
Možeš da diraš moju kosu,
575
00:51:58,986 --> 00:52:01,772
ali molim te, samo ne diraj
moju kožu. Moja koža je moja.
576
00:52:01,774 --> 00:52:04,007
Takođe, imate veliki
rizik od srčanih bolesti,
577
00:52:04,009 --> 00:52:05,975
dijabetes, moždani udar,
visok krvni pritisak,
578
00:52:05,977 --> 00:52:09,580
rak, kmen u žuči,
osteoartritis i giht.
579
00:52:09,582 --> 00:52:13,620
Ne miriše. Slike ne mirišu.
-Zašto?
580
00:52:14,953 --> 00:52:16,823
Jer je slika.
581
00:52:17,522 --> 00:52:19,392
Nisam gojazna.
582
00:52:19,715 --> 00:52:22,584
Pa, vrlo ste debeli.
583
00:52:29,976 --> 00:52:32,280
Dobro, doviđenja.
584
00:53:05,004 --> 00:53:07,398
Alo, hotel Hamilton.
Mogi li da vam pomognem?
585
00:53:07,423 --> 00:53:11,186
Da, Andreja Rivera,
soba 107, molim vas?
586
00:53:11,889 --> 00:53:13,124
Hvala vam.
587
00:53:19,119 --> 00:53:20,955
Dobro, sačekaj.
588
00:53:22,251 --> 00:53:23,641
Alo?
589
00:53:24,756 --> 00:53:26,209
Alo?
590
00:53:29,531 --> 00:53:31,434
Ko je to bio?
591
00:53:54,719 --> 00:53:56,321
Lakše s tim.
592
00:53:57,623 --> 00:54:00,908
Dušo, nisam mogla da ih sprečim.
Imaju nalog za pretres.
593
00:54:00,933 --> 00:54:03,826
Hej, Barte. Kako si?
-Ne moraš da razgovaraš sa njim.
594
00:54:03,828 --> 00:54:05,532
Lepo si sredio, čoveče.
595
00:54:05,557 --> 00:54:09,433
Ne moraš ništa da mu kažeš. Nema
pravo da te bilo šta pita, razumeš?
596
00:54:09,435 --> 00:54:12,872
Gospođo Bromli, mogu da razgovaram
s njim ovde ili da ga odvedem u grad.
597
00:54:12,897 --> 00:54:15,404
U redu, pričajte, pričajte.
598
00:54:15,765 --> 00:54:17,209
Hvala vam.
599
00:54:17,539 --> 00:54:20,076
Dakle, Barte,
ovde provodiš svoje vreme?
600
00:54:20,078 --> 00:54:21,911
Da. -Vrsta mraka.
601
00:54:21,936 --> 00:54:25,822
To je ono što ne razumete.
Ovo je njegov način gledanja na svet.
602
00:54:25,847 --> 00:54:28,856
Ne, ne, ne!
-Izvini, izvini.
603
00:54:28,881 --> 00:54:31,085
Izvini, izvini.
604
00:54:36,483 --> 00:54:39,674
Hej, Barte...
tvoj hard disk je prazan.
605
00:54:40,313 --> 00:54:41,489
Da. Obrisao sam ga.
606
00:54:41,514 --> 00:54:44,657
Bili su na tvom kompjuteru, dušo.
Nisam mogla ništa da uradim.
607
00:54:44,682 --> 00:54:47,146
Obrisao si sve?
-Da.
608
00:54:47,171 --> 00:54:49,162
I nisi ni pomislio
da narežeš
609
00:54:49,187 --> 00:54:52,111
ili možda staviš na
eksterni disk?
610
00:54:53,088 --> 00:54:54,198
Ne.
611
00:54:55,314 --> 00:54:58,194
Vidi, Barte, ne verujem u to.
Ne verujem ti.
612
00:54:59,279 --> 00:55:02,452
To je dosta loše. Sistemi verovanja
mogu biti veoma škakljivi.
613
00:55:02,477 --> 00:55:04,230
Da, mogu biti, Barte.
614
00:55:04,491 --> 00:55:08,192
Ali nešto skrivaš.
Stvarno verujem u to, Barte.
615
00:55:08,603 --> 00:55:12,500
Šta kriješ?
-Ništa ne krije. Molim vas.
616
00:55:14,132 --> 00:55:18,332
Barte... imaš puno simpatija
zato što si takav, zar ne?
617
00:55:18,357 --> 00:55:20,536
Gleda ti se kroz prste.
618
00:55:20,561 --> 00:55:22,189
I šta se događa kada
tvoja majka nije tu?
619
00:55:22,214 --> 00:55:24,127
Šta se desi kad ona nije
tu da ti pomogne?
620
00:55:24,152 --> 00:55:26,375
Koliko je loše kad postaneš
usamljen, Barte?
621
00:55:26,400 --> 00:55:28,545
Šta se desi kada se tako
isfrustriraš, Barte?
622
00:55:28,570 --> 00:55:31,008
Da li samo eksplodiraš, Barte?
-U redu, dosta je!
623
00:55:31,033 --> 00:55:33,620
Prestanite! -Molim vas,
gospođo Bromli sedite!
624
00:55:38,889 --> 00:55:40,878
Završio sam s tobom, Barte.
625
00:55:40,903 --> 00:55:43,982
Pronašli smo tvoje
otiske po celoj sobi.
626
00:55:44,007 --> 00:55:45,619
Šta se desilo, Barte?
627
00:55:45,644 --> 00:55:48,533
Šta se desilo?
Da li te je pozvala gore? -Ne.
628
00:55:48,956 --> 00:55:51,935
Možda je bila usamljena.
Možda si ti bio usamljen.
629
00:55:51,937 --> 00:55:55,677
Možda si mislio da možeš da imaš seks
sa njom, možda ti je bilo neprijatno.
630
00:55:55,702 --> 00:55:58,311
Možda ti je pošlo za rukom.
Možda si je udario.
631
00:55:58,336 --> 00:56:00,736
I šta onda?
Šta se onda dogodilo?
632
00:56:00,761 --> 00:56:02,612
Barte, reci ti meni.
633
00:56:02,614 --> 00:56:06,984
Onda sam valjda izvadio pištolj iz džepa
zato što uvek imam pištolj u džepu,
634
00:56:06,986 --> 00:56:08,752
I upucao je. -Barte.
635
00:56:08,754 --> 00:56:11,368
Ali gde sam nabavio pištolj?
To bi voleo da znam.
636
00:56:11,399 --> 00:56:13,377
Barte.
-Da li sam ga kupio?
637
00:56:13,402 --> 00:56:15,158
Da li sam ga ukrao?
638
00:56:15,512 --> 00:56:18,056
Možda sam ga kupio on lajn,
a onda...
639
00:56:18,081 --> 00:56:20,003
kad sam otišao da se seksam sa
njom, poneo sam pištolj
640
00:56:20,028 --> 00:56:24,714
zato što je dobra ideja poneti pištolj
kad ideš na seks sa nekim jer...
641
00:56:24,739 --> 00:56:27,463
Za svaki slučaj ako
patiš od impotencije
642
00:56:27,488 --> 00:56:30,841
ili anksioznost prilikom snošaja,
i frustriraš se,
643
00:56:30,843 --> 00:56:35,124
onda imaš pištolj u džepu,
i samo ga izvadiš
644
00:56:35,149 --> 00:56:38,254
i upucaš tu osobu!
Beng, beng!
645
00:56:38,969 --> 00:56:41,051
I problem rešen.
646
00:56:44,323 --> 00:56:46,775
Pa, gde je taj pištolj, Barte?
647
00:56:47,038 --> 00:56:48,408
To je bila šala.
648
00:56:48,688 --> 00:56:52,429
Šta je s vama?
Nema pištolj. Šalio se.
649
00:56:53,005 --> 00:56:57,201
Da, ovo je bilo dobro, Barte.
Stvarno dobro.
650
00:56:57,203 --> 00:57:00,135
Ali znate šta, gospođo?
Ovde imamo mrtvu ženu,
651
00:57:00,326 --> 00:57:04,148
i mislim da Bart zna nešto o tome.
Zato se ne smejem.
652
00:58:23,020 --> 00:58:25,823
Da li je bolestan?
-Mislim da nije.
653
00:58:26,437 --> 00:58:28,706
Džeka menjam umesto njega.
654
00:58:29,246 --> 00:58:31,328
Ne odgovara na mobilni.
655
00:58:31,330 --> 00:58:33,353
Hvala vam na brizi.
656
00:58:33,378 --> 00:58:36,162
Sigurna sam da je dobro.
657
00:58:36,586 --> 00:58:38,021
Hvala.
658
00:58:51,710 --> 00:58:53,080
Barte?
659
00:58:55,120 --> 00:58:57,422
Barte, dušo, jesi li dole?
660
00:58:58,756 --> 00:59:02,194
Bartolomej, dolazim dole.
Dobro, evo me.
661
00:59:09,968 --> 00:59:12,371
Dušo, tu si.
662
00:59:14,707 --> 00:59:17,781
Nisi ni pipnuo večeru.
Nisi gladan?
663
00:59:17,806 --> 00:59:19,541
Dobro je.
664
00:59:21,647 --> 00:59:24,717
Zvao je gospodin Benson.
Brine se za tebe.
665
00:59:26,268 --> 00:59:29,504
I ja se brinem, Barte.
Sve vreme se brinem.
666
00:59:32,828 --> 00:59:34,893
Život je težak, dušo.
667
00:59:35,020 --> 00:59:38,894
Čak i za najbolje od nas,
život je vrlo težak.
668
00:59:40,665 --> 00:59:43,175
Kad je tvoj otac umro,
bilo jako teško.
669
00:59:43,200 --> 00:59:47,002
Znam da ti je bilo teško.
I meni je bilo teško.
670
00:59:47,293 --> 00:59:50,801
Nije strašno ako boli.
Znam da je bilo puno bola.
671
00:59:51,243 --> 00:59:53,245
I koliko boli.
672
00:59:54,312 --> 00:59:58,958
To je bilo loše, veoma
loše, ali ne i najgori deo.
673
01:00:01,120 --> 01:00:06,259
Najgori deo je bilo buđenje
ujutro zaboravivši da ga nema.
674
01:00:06,840 --> 01:00:08,297
A tebi?
675
01:00:09,858 --> 01:00:12,161
Zaboraviš a onda se setiš.
676
01:00:14,067 --> 01:00:17,526
Setiš se i život
ide dalje.
677
01:00:17,866 --> 01:00:21,638
Ali ipak moraš da ustaneš iz kreveta
i napraviš kafu i tost,
678
01:00:21,640 --> 01:00:23,373
jer život zaista ide dalje.
679
01:00:23,375 --> 01:00:26,546
To se ponekad čini tako.
680
01:00:27,935 --> 01:00:31,273
Život ide dalje,
ne staje.
681
01:00:35,453 --> 01:00:37,948
Još uvek te čeka.
682
01:00:38,987 --> 01:00:41,523
Čeka te, dušo.
683
01:00:48,741 --> 01:00:50,502
Tako je to.
684
01:00:51,387 --> 01:00:52,643
Dobro?
685
01:00:53,117 --> 01:00:54,516
Idem.
686
01:02:52,198 --> 01:02:55,660
To sam razmislio toliko puta.
687
01:02:58,964 --> 01:03:02,301
To je jedini način. Njegovo...
688
01:03:03,572 --> 01:03:05,574
To je jedini način.
689
01:03:17,405 --> 01:03:19,153
Da li me voliš?
690
01:03:21,093 --> 01:03:23,296
Da li te interesuje
šta se dešava sa mnom?
691
01:03:26,148 --> 01:03:27,470
Da.
692
01:03:29,836 --> 01:03:31,338
Znaš to.
693
01:03:31,977 --> 01:03:33,680
Mi to zaslužujemo.
694
01:04:22,528 --> 01:04:23,754
Da?
695
01:04:24,728 --> 01:04:26,431
Tražim Barta.
696
01:04:27,474 --> 01:04:30,286
Bart...
-Bromli? -Da.
697
01:04:30,288 --> 01:04:31,397
Izvinjavam se.
698
01:04:31,957 --> 01:04:33,527
Ja sam njegova majka.
699
01:04:36,336 --> 01:04:38,007
A ko si ti?
700
01:04:40,105 --> 01:04:41,531
Andreja.
701
01:04:42,112 --> 01:04:43,669
Ja sam mu prijateljica.
702
01:04:44,505 --> 01:04:47,478
Zaista?
Ti si mu prijateljica?
703
01:04:49,408 --> 01:04:51,762
Znam ga iz hotela.
704
01:04:52,338 --> 01:04:54,754
Ne radi više tamo.
705
01:04:56,931 --> 01:04:58,262
Žao mi je.
706
01:04:58,849 --> 01:04:59,944
Da.
707
01:05:01,232 --> 01:05:03,266
Mislila sam...
708
01:05:03,955 --> 01:05:06,943
Mislila sam da nije
bolestan ili tako nešto.
709
01:05:06,968 --> 01:05:08,118
Ne.
710
01:05:10,095 --> 01:05:11,930
To su mi rekli.
711
01:05:17,169 --> 01:05:19,071
Da li je kod kuće?
712
01:05:35,314 --> 01:05:36,816
Zdravo, Barte.
713
01:05:39,637 --> 01:05:41,139
Dobro sam.
714
01:05:41,836 --> 01:05:43,521
Nedostajao si mi.
715
01:05:43,704 --> 01:05:44,814
Da?
716
01:05:45,848 --> 01:05:47,207
U hotelu.
717
01:05:48,399 --> 01:05:50,668
Pitala sam se gde si.
718
01:05:52,120 --> 01:05:53,122
Da.
719
01:05:55,573 --> 01:05:57,295
Kako si?
720
01:06:00,050 --> 01:06:01,249
To je...
721
01:06:01,798 --> 01:06:03,545
Komplikovano pitanje.
722
01:06:03,877 --> 01:06:05,703
Znam. - Da.
723
01:06:16,321 --> 01:06:18,123
Srce mi je slomljeno.
724
01:06:19,292 --> 01:06:20,524
Je li?
725
01:06:20,780 --> 01:06:22,766
Da, veoma je bolno.
726
01:06:24,762 --> 01:06:26,030
Kladim se.
727
01:06:28,573 --> 01:06:30,105
U studiji iz 1993. godine,
728
01:06:30,107 --> 01:06:32,107
pojedincima koji su
rekli da su zaljubljeni
729
01:06:32,109 --> 01:06:35,178
skenirali su mozak kako bi
pokazali neuralnu aktivnost.
730
01:06:35,180 --> 01:06:38,215
Mapa je prikazivala žive
boje preko sive materije,
731
01:06:38,240 --> 01:06:40,951
jasno ukazujući da je to
romantična ljubavna pojava
732
01:06:40,953 --> 01:06:42,618
aktivira poplavu dopamina
733
01:06:42,620 --> 01:06:47,051
u jezgru kaudata na potpuno isti način
kako kokain i nikotin utiču na mozak,
734
01:06:47,076 --> 01:06:50,025
što znači da ljubav nije emocija,
735
01:06:50,027 --> 01:06:53,221
kao što se obično misli.
Ustvari, to je zavisnost.
736
01:06:53,246 --> 01:06:55,832
Kada se ove hemikalije
ispuštaju u našem mozgu,
737
01:06:55,834 --> 01:06:58,842
osećamo se vrtoglavo i euforično,
738
01:06:59,553 --> 01:07:02,707
toliko do te mere da možemo
biti toliko zaljubljeni
739
01:07:03,021 --> 01:07:06,056
da nemamo želju da
jedemo ili spavamo.
740
01:07:06,844 --> 01:07:09,214
Dobro je kad imaš...
741
01:07:10,208 --> 01:07:12,326
drogu ili ljubav,
742
01:07:13,343 --> 01:07:15,879
ali kad se oduzme, povređujete.
743
01:07:19,325 --> 01:07:20,801
Slomljeno srce.
744
01:07:21,058 --> 01:07:22,356
Da.
745
01:07:25,865 --> 01:07:29,555
Žao mi je.
-Ovisnost je vrlo opasna stvar.
746
01:07:30,153 --> 01:07:31,634
Da, znam.
747
01:07:32,513 --> 01:07:33,980
Veruj mi.
748
01:07:36,369 --> 01:07:39,205
Ljudi umiru od toga.
Ljudi umiru od ljubavi.
749
01:07:41,145 --> 01:07:42,444
Da.
750
01:07:42,446 --> 01:07:45,783
I tada je to kraj.
Oni umiru, i to je kraj.
751
01:07:50,081 --> 01:07:51,548
Barte.
752
01:08:01,265 --> 01:08:02,834
Jebeš ovo.
753
01:08:02,859 --> 01:08:04,593
Barte, žao mi je.
754
01:08:04,870 --> 01:08:07,806
Jako mi je žao zbog svega.
755
01:08:10,041 --> 01:08:12,534
Zato što si dobra osoba.
756
01:08:12,559 --> 01:08:14,555
Ti si veoma poseban.
757
01:08:14,813 --> 01:08:17,315
I da su stvari
drugačije, znaš...
758
01:08:20,919 --> 01:08:22,995
Ali nisu. One su...
759
01:08:23,147 --> 01:08:25,450
Jednostavno nisu, pa...
760
01:08:28,132 --> 01:08:29,667
Slušaj.
761
01:08:35,798 --> 01:08:38,931
Srećna sam što
sam te upoznala.
762
01:08:39,069 --> 01:08:41,198
I neću te više gnjaviti.
763
01:08:41,223 --> 01:08:42,975
Obećavam.
764
01:08:43,389 --> 01:08:44,791
Ne više.
765
01:08:49,074 --> 01:08:50,509
Čuvaj se.
766
01:10:16,045 --> 01:10:17,485
Ne razumem.
767
01:10:18,071 --> 01:10:21,234
Znači, ti si zaljubljena u mene,
ali me ne voliš dovoljno?
768
01:10:21,259 --> 01:10:22,543
Samo... Nik...
769
01:10:22,568 --> 01:10:24,608
Ne razumeš.
770
01:10:25,884 --> 01:10:28,945
Ne mislim tako.
-Šta misliš?
771
01:10:28,947 --> 01:10:30,674
Samo nemoj! - Šta?
772
01:10:30,699 --> 01:10:32,481
Šta ne? Nemoj da se ljutiš?
773
01:10:32,483 --> 01:10:36,333
Ne uzrujavaj se? Nemoj...
- Pusti me
774
01:10:36,358 --> 01:10:38,571
Samo me pusti!
775
01:10:41,164 --> 01:10:43,669
Misliš li da sam glup?
776
01:10:43,694 --> 01:10:46,033
Misliš da sam jebeno glup?
Gde ideš?
777
01:10:46,058 --> 01:10:48,097
Ne mogu to! Moram da idem!
778
01:10:48,122 --> 01:10:50,967
Ne! - Moram da idem
-Ne!
779
01:10:50,969 --> 01:10:53,807
Ne mogu to!
-Ne!
780
01:10:58,696 --> 01:11:01,547
Prokletstvo, Nik, ti si lud.
Moram da idem.
781
01:11:01,572 --> 01:11:03,112
Nemoj, nemoj.
-Ne mogu ovo!
782
01:11:03,114 --> 01:11:05,024
Ne budi jebena...
-Ne!
783
01:11:06,295 --> 01:11:07,663
Ne!
784
01:11:08,720 --> 01:11:10,577
Samo odlaziš?
785
01:11:14,693 --> 01:11:17,425
Dobro sam! Dobro sam!
Dobro sam! Dobro sam!
786
01:11:17,450 --> 01:11:19,562
Dobro sam! Dobro sam!
787
01:11:19,564 --> 01:11:22,047
Dobro sam! Dobro sam! Dobro sam!
788
01:11:22,288 --> 01:11:23,724
Dobro sam.
789
01:11:30,543 --> 01:11:32,108
Andreja, Bart je.
790
01:11:32,261 --> 01:11:33,758
To sam samo ja.
791
01:11:34,045 --> 01:11:35,880
Barte, šta radiš ovde?
792
01:11:36,113 --> 01:11:38,325
Bože. Bože. Bože. Bože.
793
01:11:38,738 --> 01:11:41,044
Dobro. Dobro, prvo...
794
01:11:41,069 --> 01:11:42,433
Prvo, tu je...
795
01:11:42,754 --> 01:11:44,387
Na tom peškiru ima krvi.
796
01:11:44,389 --> 01:11:47,530
U redu je.
-Udario te. Video sam.
797
01:11:47,555 --> 01:11:50,293
Šta si video?
-Dečko. Dečko. Dečko.
798
01:11:50,295 --> 01:11:52,579
Dobro, samo... - Šta si uradila?
-Smiri se!
799
01:11:52,604 --> 01:11:54,364
Mogu da ti pokažem.
Možeš da vidiš.
800
01:11:54,366 --> 01:11:57,889
Šta da vidim? Šta da mi pokažeš?
O čemu govoriš?
801
01:12:00,642 --> 01:12:01,954
Barte!
802
01:12:17,889 --> 01:12:19,465
Video sam ga.
803
01:12:20,401 --> 01:12:22,193
Bože moj.
804
01:12:23,294 --> 01:12:24,893
Mogu da vam pokažem.
Možete videti.
805
01:12:24,895 --> 01:12:26,564
Video si ga sa mnom?
806
01:12:27,240 --> 01:12:28,706
Da. Žao mi je.
807
01:12:29,218 --> 01:12:30,738
Šta to govoriš?
808
01:12:31,022 --> 01:12:32,786
Šta je ovo?
809
01:12:33,011 --> 01:12:34,318
Bart?
810
01:12:34,980 --> 01:12:38,658
Barte! - Mogu da ti pokažem.
Jebeno si ovo snimio?
811
01:12:38,862 --> 01:12:40,364
Žao mi je.
812
01:12:41,246 --> 01:12:43,448
Šta je s tobom?
813
01:12:45,613 --> 01:12:47,917
Molim te, moraš da vidiš.
Pođi sa mnom.
814
01:12:47,919 --> 01:12:50,988
Treba da vidiš
i bićeš sigurna.
815
01:12:51,013 --> 01:12:52,456
Molim te.
816
01:13:06,654 --> 01:13:08,120
Moraš da vidiš.
817
01:13:08,534 --> 01:13:11,404
Ići ću sa tobom.
Ići ću sa tobom!
818
01:13:15,876 --> 01:13:18,438
Možemo da se pretvaramo
kao da sam samo neka...
819
01:13:18,463 --> 01:13:22,151
kurvica koju
srećeš u hotelu.
820
01:13:22,153 --> 01:13:23,418
Odlazim.
821
01:13:23,420 --> 01:13:25,353
Redovno. Tajno.
822
01:13:26,394 --> 01:13:30,259
Jebaljka, kako god zvali.Je li to ona? -Umukni!
823
01:13:31,233 --> 01:13:32,527
Ućuti.
824
01:13:34,666 --> 01:13:35,951
Grube stvari?
825
01:13:35,976 --> 01:13:38,200
Da li je to ono što želiš?
-Je li joj se svidelo?
826
01:13:38,202 --> 01:13:39,990
Da li joj se svidelo grubo?
- Umukni!
827
01:13:40,015 --> 01:13:43,217
Sviđa joj se... kopile! Kopile!
828
01:13:47,487 --> 01:13:49,736
Ne mogu...
Ne mogu ovo da gledam.
829
01:13:49,761 --> 01:13:53,057
Vidiš? -Ne mogu.
-Vidiš? Nisam hteo...
830
01:13:53,082 --> 01:13:56,155
Samo gledam da naučim šta ljudi rade.
-Ne mogu da gledam.
831
01:13:56,180 --> 01:13:59,424
Nisam mislio ništa loše.
Prestani, Barte. Prestani!
832
01:14:02,423 --> 01:14:04,025
Moj Bože.
833
01:14:08,142 --> 01:14:10,144
Jesi li pokazao policiji?
834
01:14:12,005 --> 01:14:13,310
Ne.
835
01:14:14,671 --> 01:14:17,546
Neko?
Da li je neko video ovo?
836
01:14:17,571 --> 01:14:19,402
Ne, samo ti.
837
01:14:21,145 --> 01:14:22,512
Sve je ovde.
838
01:14:22,514 --> 01:14:25,521
I ne znaju da ga imam.
839
01:14:25,546 --> 01:14:27,537
Bože moj, Barte.
840
01:14:28,051 --> 01:14:30,121
Barte. -Čekaj, čekaj.
841
01:14:31,721 --> 01:14:36,124
Ovo je vrlo loš čovek,
i mogao bi da te povredi.
842
01:14:36,126 --> 01:14:37,836
Već te povredio.
843
01:14:37,861 --> 01:14:40,430
Ne mogu. - I...
844
01:14:41,492 --> 01:14:44,200
mogli bismo zajedno
da odemo u policiju.
845
01:14:44,202 --> 01:14:47,072
Uradio bi to, ako si išla sa mnom.
846
01:14:47,618 --> 01:14:51,890
Uradio bi bilo šta za tebe.
-Čak me i ne poznaješ.
847
01:14:54,229 --> 01:14:55,999
Znam te.
848
01:14:58,142 --> 01:14:59,466
Znam.
849
01:15:00,313 --> 01:15:02,068
Šta da radim?
850
01:15:02,787 --> 01:15:04,451
Šta da radim?
851
01:15:05,865 --> 01:15:07,558
Šta da radim?
852
01:15:10,060 --> 01:15:12,130
Popravi mi srce.
853
01:15:17,815 --> 01:15:19,318
Ne mogu.
854
01:15:21,425 --> 01:15:23,181
Ne mogu.
855
01:17:28,366 --> 01:17:31,103
Dobro jutro, spavalice.
856
01:17:34,262 --> 01:17:35,379
Hej.
857
01:17:37,642 --> 01:17:40,479
Čekala sam da se probudiš.
858
01:17:42,150 --> 01:17:43,988
Šta si...
859
01:17:44,559 --> 01:17:46,918
Spremna sam da krenem.
860
01:17:51,112 --> 01:17:52,513
Čekaj.
861
01:17:53,418 --> 01:17:54,788
Dođi.
862
01:18:41,137 --> 01:18:43,007
Tako je lako.
863
01:18:48,716 --> 01:18:50,217
Tako je lako.
864
01:18:50,482 --> 01:18:51,882
Mislila sam...
865
01:18:52,994 --> 01:18:55,199
da odemo do grada.
866
01:18:59,808 --> 01:19:02,243
Da provedemo neko
vreme zajedno.
867
01:19:09,852 --> 01:19:12,089
Tako je lako dodirnuti te.
868
01:19:13,403 --> 01:19:15,406
Razgovarati sa tobom.
869
01:19:15,649 --> 01:19:17,295
Gledati te.
870
01:19:20,103 --> 01:19:21,673
Poljubi me.
871
01:20:54,184 --> 01:20:55,907
Urađeno?
872
01:22:09,143 --> 01:22:11,677
U redu je. U redu je. U redu je.
873
01:22:19,450 --> 01:22:22,991
Kako si platio...
Možda je ona... -Beng beng!
874
01:22:25,229 --> 01:22:26,556
Barte.
875
01:23:12,137 --> 01:23:13,435
Barte?
876
01:23:13,748 --> 01:23:14,951
Barte!
877
01:23:29,160 --> 01:23:31,160
Čekajte.
Pustite prvo mene da uđem.
878
01:23:31,162 --> 01:23:33,279
Moram da zna.
Da li je ovde ili ne?
879
01:23:33,304 --> 01:23:36,857
Drži je. - Pustite prvo mene!
Zadržite je, molim vas. -Barte?
880
01:23:36,882 --> 01:23:38,551
Čuo se pucanj.
881
01:23:45,844 --> 01:23:48,709
Ne želim da znam. - Barte?
882
01:23:50,209 --> 01:23:53,749
Hej, vidi,
ovde je detektiv Espada.
883
01:23:53,751 --> 01:23:58,149
Samo smo došli da ti
postavimo nekoliko pitanja.
884
01:24:03,978 --> 01:24:07,215
Dobro. Nismo u ljubavi.
885
01:24:08,375 --> 01:24:10,966
Možemo da se pretvaramo
kao da sam samo neka...
886
01:24:10,968 --> 01:24:14,772
kurvica koju
srećeš u hotelu.
887
01:24:22,979 --> 01:24:27,414
Redovno. Tajno. Jebaljka...
888
01:24:28,185 --> 01:24:29,219
Barte!
889
01:24:30,465 --> 01:24:33,211
Mislim da je ova
osoba možda mrtva.
890
01:24:36,227 --> 01:24:39,063
Dobro. Nismo u ljubavi.
891
01:24:40,364 --> 01:24:42,164
Dragi detektive,
892
01:24:42,166 --> 01:24:44,466
Žao mi je što vam
ih nisam dao ranije
893
01:24:44,468 --> 01:24:47,372
jer bi vam to pokazalo
894
01:24:48,176 --> 01:24:50,539
da nisam osoba koju tražite.
895
01:24:50,541 --> 01:24:52,307
Kurvin sine.
896
01:24:52,309 --> 01:24:54,241
Kako god zovu.
- Umukni!
897
01:24:55,713 --> 01:24:56,845
Ućuti.
898
01:25:03,881 --> 01:25:05,317
Barte.
899
01:25:07,454 --> 01:25:11,192
Šta si uradio? Šta si uradio?
900
01:25:49,306 --> 01:25:50,774
Kako ste?
901
01:25:52,702 --> 01:25:54,339
Hej, kako ste?
902
01:25:56,551 --> 01:25:58,870
Dečko. Dečko. Dečko. Dečko.
903
01:25:58,975 --> 01:26:00,978
Hej, kako ste?
904
01:26:03,851 --> 01:26:05,786
Hej, kako ste?
905
01:26:07,901 --> 01:26:09,536
Hej, kako ste?
906
01:26:13,555 --> 01:26:21,555
Prevod i obrada
**** SiĆa ****
61597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.