All language subtitles for The.Night.Clerk.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,780 --> 00:00:40,500 www.OpenSubtitles.org Sinisasica 2 00:01:16,931 --> 00:01:21,797 NOĆNI SLUŽBENIK 3 00:01:41,288 --> 00:01:44,258 Dušo, zašto nam ne doneseš kafu? 4 00:02:00,376 --> 00:02:01,471 Da? 5 00:02:01,785 --> 00:02:03,355 Biću tamo. 6 00:02:03,612 --> 00:02:05,324 Biću tamo. 7 00:02:05,546 --> 00:02:07,181 Biću tamo. 8 00:02:09,752 --> 00:02:12,052 Džimi, budi oprezan. 9 00:02:13,156 --> 00:02:15,955 Džimi, budi oprezan. 10 00:02:16,710 --> 00:02:18,646 Budi oprezan. 11 00:02:19,977 --> 00:02:21,424 Hej, kako si? 12 00:02:22,279 --> 00:02:23,598 Hej, kako si? 13 00:02:23,765 --> 00:02:25,090 Hej, kako si? 14 00:02:25,634 --> 00:02:28,103 Hej, kako si? Kako si? 15 00:02:28,678 --> 00:02:30,884 U redu je. Uzeću taksi. 16 00:02:31,313 --> 00:02:33,781 Dobro. Dobro onda. Vidimo se kasnije. 17 00:02:33,806 --> 00:02:35,110 Dobro onda. 18 00:02:37,104 --> 00:02:38,643 Hej, kako si? 19 00:02:38,747 --> 00:02:41,572 Hej, kako si? Kako si? 20 00:02:44,803 --> 00:02:45,954 Hej, kako si? 21 00:02:46,477 --> 00:02:47,721 Dečko. Dečko. Dečko. 22 00:02:47,723 --> 00:02:51,170 Šta si uradio? Šta si uradio? 23 00:02:51,735 --> 00:02:53,148 Dečko. Dečko. Dečko. 24 00:02:53,173 --> 00:02:54,862 Šta si uradio? 25 00:02:56,621 --> 00:02:58,775 Dečko. Dečko. Dečko. Šta si uradio? 26 00:02:58,800 --> 00:03:00,369 Šta si uradio? 27 00:03:02,874 --> 00:03:05,506 Dečko. Dečko. Dečko. Šta si uradio? 28 00:03:05,532 --> 00:03:07,743 Večera je spremna, dušo. 29 00:03:12,624 --> 00:03:13,977 Mama. 30 00:03:19,919 --> 00:03:21,555 Čuješ me dušo? 31 00:03:37,584 --> 00:03:39,320 Biću tamo. 32 00:03:44,839 --> 00:03:48,133 Ključevi, novčanik, svetla, zaključaj vrata. Gde idem? 33 00:05:46,045 --> 00:05:47,901 Zdravo, Barte. - Hej, kako si? 34 00:05:47,903 --> 00:05:49,665 Dobro sam. Kako si ti? 35 00:05:50,078 --> 00:05:52,639 Pa, to je veoma komplikovano pitanje. 36 00:05:52,641 --> 00:05:54,995 Tako je. -Trebalo bi malo vremena da odgovorim. 37 00:05:55,020 --> 00:05:56,743 Da, pusti to. 38 00:05:57,595 --> 00:05:58,611 Da, dobar izbor. 39 00:05:59,214 --> 00:06:00,306 Samo polako. 40 00:06:00,331 --> 00:06:03,296 Trebalo bi da bude mirno. Prilično smo prazni. 41 00:06:04,286 --> 00:06:06,731 Ali stvari se poboljšavaju. 42 00:06:06,856 --> 00:06:08,121 Stvarno? -Da. 43 00:06:08,123 --> 00:06:10,351 Dolazi letnja sezona putovanja. 44 00:06:11,617 --> 00:06:13,333 To je sigurno dobra vest, Barte. 45 00:06:13,358 --> 00:06:15,428 Jeste. -Vidimo se sutra. 46 00:06:15,430 --> 00:06:17,893 Želim ti prijatno veče. -Želim ti prijatno veče. 47 00:07:15,957 --> 00:07:18,426 Bu! Kako ste? 48 00:07:18,825 --> 00:07:20,476 Uplašio si me. 49 00:07:21,154 --> 00:07:22,962 Šta si radio ispod... 50 00:07:22,964 --> 00:07:25,651 Priključak, pa sam... 51 00:07:25,966 --> 00:07:27,587 Nisam očekivao... 52 00:07:27,612 --> 00:07:29,582 Veoma je kasno. -Da. 53 00:07:30,644 --> 00:07:33,176 Da li je to problem? -Ne, ne. 54 00:07:34,447 --> 00:07:36,343 Mogu li da vam pomognem? 55 00:07:36,638 --> 00:07:38,212 Da, hvala. 56 00:07:38,487 --> 00:07:40,880 Imaš li rezervaciju za, Pereti? 57 00:07:41,072 --> 00:07:43,203 Mislim da je pod tim imenom. 58 00:07:43,986 --> 00:07:46,676 Da. Kraljevski apartman, za nepušače, pogled na vrt. 59 00:07:46,701 --> 00:07:49,061 Jedna noć, 219 dolara sa porezom. 60 00:07:49,499 --> 00:07:50,615 Da. 61 00:07:50,993 --> 00:07:52,421 Zvuči dobro. 62 00:07:52,561 --> 00:07:54,392 Je li to lepa soba? 63 00:07:55,664 --> 00:07:57,626 Kraljevski apartman je moderna, lagana 64 00:07:57,651 --> 00:08:00,000 i prostrana soba s pogledom na zeleno okruženje 65 00:08:00,002 --> 00:08:01,377 i luksuznom tuš kabinom. 66 00:08:01,402 --> 00:08:02,427 Opširnije. 67 00:08:02,536 --> 00:08:03,902 Ova soba sa četiri zvezdice karakteriše 68 00:08:03,904 --> 00:08:05,689 svojim modernim i prostranim osećajem. 69 00:08:05,714 --> 00:08:07,106 Oko dizajna ide ruku pod ruku 70 00:08:07,108 --> 00:08:09,431 svojim svetlim i vedrim elegantnim efektom. 71 00:08:09,456 --> 00:08:11,678 Klima uređaj, sef, telefon, 72 00:08:11,680 --> 00:08:16,149 flet TV i bežični internet se standardno isporučuju u sobi. 73 00:08:16,151 --> 00:08:17,322 Čitaj manje. 74 00:08:19,041 --> 00:08:20,862 Zvuči savršeno. 75 00:08:23,760 --> 00:08:24,993 Hvala vam. 76 00:08:25,834 --> 00:08:27,421 Soba 109. 77 00:08:27,728 --> 00:08:29,512 Jedan ključ ili dva? -Jedan. 78 00:08:30,279 --> 00:08:32,368 Dva. Hvala. 79 00:08:44,887 --> 00:08:47,320 Čekajte. Pogrešna soba. -Šta? 80 00:08:47,648 --> 00:08:49,926 Soba 124. Lepša je. 81 00:08:50,101 --> 00:08:52,419 Francuska vrata pružaju pristup bazenu. 82 00:08:52,730 --> 00:08:54,191 Odlično. 83 00:08:56,730 --> 00:09:00,737 Ravno niz hodnik s desne strane. Odjava je u podne, pa... 84 00:09:02,151 --> 00:09:03,484 Hvala ti. 85 00:09:03,765 --> 00:09:05,647 Budite oprezani. 86 00:10:11,352 --> 00:10:13,039 Iznenađenje. 87 00:10:14,295 --> 00:10:16,390 Iznenađen si, zar ne? 88 00:10:18,013 --> 00:10:22,277 Malo razočaran, mogu da mislim. -Šta ti radiš ovde? 89 00:10:24,709 --> 00:10:26,212 Šta ti radiš ovde? 90 00:10:26,214 --> 00:10:28,681 Ostavio si mobilni. -Nije moj. 91 00:10:29,685 --> 00:10:32,251 Jeste. Tvoj drugi telefon. 92 00:10:32,253 --> 00:10:35,123 Ne laži. Ponižavajuće je. -Hej, Barte. 93 00:10:38,835 --> 00:10:43,029 Šta je to? Pornić? -Ne, ne, ne, ne. Samo... 94 00:10:43,307 --> 00:10:46,307 Izgledalo je kao jedna od naših soba. Ovde snimaju porniće sada? 95 00:10:46,332 --> 00:10:47,518 Ne. 96 00:10:47,995 --> 00:10:49,851 Poranio si. -Da. 97 00:10:50,156 --> 00:10:52,375 Možeš da ideš ako hoćeš. 98 00:10:54,523 --> 00:10:57,977 Kako si, Barte? -To je veoma komplikovano pitanje, 99 00:10:57,979 --> 00:11:00,679 i moglo bi da potraje... -Treba ti dugo da odgovoriš, u redu. 100 00:11:00,681 --> 00:11:04,051 Pa ako zaista želiš da znaš... -Zaboravi. 101 00:11:04,185 --> 00:11:06,105 Vidimo se. -Da. 102 00:11:06,732 --> 00:11:08,026 Dobro onda. 103 00:11:13,743 --> 00:11:16,328 Vidimo se sutra. -Vidimo se sutra. 104 00:11:16,330 --> 00:11:17,965 To sam i rekao. -Da. 105 00:11:26,493 --> 00:11:28,991 Hajde, gubi se odavde. 106 00:11:34,194 --> 00:11:35,793 Vidimo se sutra. 107 00:12:04,065 --> 00:12:06,337 Ta majca stvarno nervira. 108 00:12:07,950 --> 00:12:11,730 Boje su vrlo svetle, a pruge mi izazivaju vrtoglavicu. 109 00:12:12,823 --> 00:12:13,977 Tako... 110 00:12:14,676 --> 00:12:16,993 Dobro, pa... 111 00:12:17,684 --> 00:12:19,153 jebi se. 112 00:12:20,929 --> 00:12:22,367 Hvala ti. 113 00:12:22,767 --> 00:12:25,401 Poslala sam joj poruku. Ne dolazi. 114 00:12:26,317 --> 00:12:28,238 Ne dolazi? -Ne. 115 00:12:28,869 --> 00:12:32,424 Rekla sam joj da ne možeš. Morao si da otkažeš. 116 00:12:34,873 --> 00:12:36,671 Ovo je naš sastanak. 117 00:12:38,917 --> 00:12:40,619 Ovo je naš sastanak. 118 00:12:42,604 --> 00:12:44,706 Možemo da se pretvaramo... 119 00:12:46,021 --> 00:12:47,923 da me voliš. 120 00:12:50,230 --> 00:12:52,465 Onda kao ja volim tebe. 121 00:12:56,898 --> 00:12:59,300 Dobro. Nismo u ljubavi. 122 00:13:01,220 --> 00:13:03,667 Mogli bi da se pretvaramo kao da sam samo neka... 123 00:13:03,692 --> 00:13:07,783 kurvica koju srećeš u hotelu. 124 00:13:08,609 --> 00:13:11,132 Redovno. Tajno. 125 00:13:11,665 --> 00:13:13,513 Jebaljka, kako god to zvali. 126 00:13:13,586 --> 00:13:15,318 Jel' to? -Umukni! 127 00:13:16,631 --> 00:13:18,043 Ućuti. 128 00:13:33,368 --> 00:13:35,838 Hotel Merser. Mogu li da vam pomognem? 129 00:13:37,215 --> 00:13:38,517 Alo? 130 00:13:39,210 --> 00:13:40,613 Alo? 131 00:13:42,362 --> 00:13:43,727 Sranje. 132 00:13:49,285 --> 00:13:51,918 Dobro sam. Dobro sam. Dobro sam. Dobro sam. 133 00:13:51,920 --> 00:13:53,522 Dobro sam. Dobro sam. 134 00:13:58,291 --> 00:13:59,576 Hajde. Hajde. 135 00:14:00,218 --> 00:14:01,485 Bože. Bože. Bože. 136 00:14:01,654 --> 00:14:04,197 U redu je. U redu je. U redu je. U redu je. 137 00:14:58,519 --> 00:14:59,721 Barte! 138 00:15:01,025 --> 00:15:04,201 Mislim da je ta osoba možda mrtva. 139 00:15:05,393 --> 00:15:06,520 Isuse. 140 00:15:09,737 --> 00:15:11,000 U redu. 141 00:15:12,102 --> 00:15:13,462 U redu... 142 00:15:14,688 --> 00:15:16,989 Ne diraj ništa. 143 00:15:18,305 --> 00:15:19,688 Pozvaću 911. 144 00:16:44,886 --> 00:16:47,409 Bart je bio dobar kandidat za posao. 145 00:16:47,826 --> 00:16:49,904 Kompanija ima politiku zapošljavanja, 146 00:16:49,929 --> 00:16:52,289 pa... kad god mogu. 147 00:16:52,314 --> 00:16:54,209 On nije gospodin Ličnost. 148 00:16:54,234 --> 00:16:57,404 Mislim, on je malo čudan, znate, sa ljudima, ali... 149 00:16:57,406 --> 00:17:02,062 Pa koliko dugo je ovde? -Dve, tri godine. Skoro tri. 150 00:17:05,080 --> 00:17:06,178 Neki problem? 151 00:17:06,180 --> 00:17:09,875 Ne, ne, vrlo je pametan i vrlo sposoban. 152 00:17:10,436 --> 00:17:12,615 Hvala. -Nema na čemu. 153 00:17:20,803 --> 00:17:22,705 Zaboravio sam novčanik. 154 00:17:25,158 --> 00:17:26,459 Izvini? 155 00:17:26,484 --> 00:17:28,399 Završio sam smenu. Bilo je 4:00 ujutro. 156 00:17:28,401 --> 00:17:31,303 Zapravo oko 3:45 ujutro, jer je Džek poranio. 157 00:17:31,305 --> 00:17:33,795 Moja smena je od osam do četiri. Džek je moja smena. 158 00:17:33,820 --> 00:17:36,501 Ali jutros je poranio. Zaista ne znam zašto. 159 00:17:36,526 --> 00:17:38,744 Morali biste da ga pitate o tome, jer ga ja nisam pitao, 160 00:17:38,746 --> 00:17:41,046 pa ne znam razlog zašto je poranio, 161 00:17:41,048 --> 00:17:42,348 ali jeste. 162 00:17:42,627 --> 00:17:45,251 I tako sam otišao 15 minuta pre nego što je moja smena bila gotova, 163 00:17:45,253 --> 00:17:48,235 i odvezao sam se kući Rejnolds bulevarom i Arena drajvom, 164 00:17:48,260 --> 00:17:49,956 i skrenuo sam desno na Osmu aveniju 165 00:17:49,958 --> 00:17:53,835 a onda levo u ulicu Džej do broja 433, gde živim. 166 00:17:53,860 --> 00:17:55,756 Bart? Jel' tako? 167 00:17:55,796 --> 00:17:58,787 Svratio sam da uzmem malo sladoleda, na putu do kuće. 168 00:17:58,812 --> 00:18:02,677 I kad sam stigao, pojeo sam sladoled, i gledao sam... gledao sam... 169 00:18:03,306 --> 00:18:05,306 Gledao sam... TV. 170 00:18:05,331 --> 00:18:08,007 I... shvatio sam da nemam svoj novčanik, 171 00:18:08,032 --> 00:18:10,043 da sam ga ostavio ovde u hotelu, 172 00:18:10,045 --> 00:18:11,777 pa sam morao da se vratim i uzmem novčanik 173 00:18:11,779 --> 00:18:13,213 jer je novčanik veoma važna stvar 174 00:18:13,215 --> 00:18:17,538 koju nikada ne treba izgubiti ili ostaviti ili zaboraviti. 175 00:18:19,522 --> 00:18:21,989 Da. To sam uradio. 176 00:18:23,490 --> 00:18:24,990 Pa jesi li ga pronašao? 177 00:18:24,992 --> 00:18:28,095 U blizini automata, tamo gde sam ga ostavio. 178 00:18:32,729 --> 00:18:34,831 Tako užasna stvar, a? 179 00:18:35,790 --> 00:18:38,018 Ovo je užasna stvar. 180 00:18:39,517 --> 00:18:41,871 Koliko imaš godina? -23. 181 00:18:42,061 --> 00:18:44,361 Imaš li devojku? -Ne. 182 00:18:44,816 --> 00:18:47,017 Da li si ikada imao devojku? -Ne. 183 00:18:49,283 --> 00:18:51,039 Dečka? -Ne. 184 00:18:55,990 --> 00:18:58,308 Razmišljaš li o seksu? 185 00:18:58,927 --> 00:19:02,764 To je takođe veoma komplikovano pitanje. 186 00:19:03,617 --> 00:19:06,713 Da. Da, znam, veruj mi. 187 00:19:06,738 --> 00:19:08,971 Trebalo bi mi dugo da odgovorim na to, 188 00:19:08,996 --> 00:19:11,771 ali u slučaju da se raspitujete zbog svojih ličnih razloga, 189 00:19:11,773 --> 00:19:14,532 trebalo bi da znate da me ne zanima. 190 00:19:16,577 --> 00:19:17,924 Šta? 191 00:19:17,949 --> 00:19:22,987 Bilo kakva seksualna aktivnost u koju su uključeni stariji muškarci poput vas. 192 00:19:23,918 --> 00:19:25,632 Shvatio sam, shvatio sam. 193 00:19:25,886 --> 00:19:28,652 Šta je sa starijim ženama? 194 00:19:29,928 --> 00:19:32,898 Da li to prolazi, a? 195 00:19:35,434 --> 00:19:36,950 Dobro... 196 00:19:38,111 --> 00:19:40,715 Otišao si ​​kući, a onda si se vratio po novčanik. 197 00:19:40,740 --> 00:19:42,620 To je priča? -Da. 198 00:19:43,772 --> 00:19:48,441 Pa, tvoj kolega kaže da te nije video kako odlaziš. 199 00:19:48,770 --> 00:19:49,842 Džek? -Da. 200 00:19:50,298 --> 00:19:54,447 Čak je rekao da je tvoj auto još uvek bio na parkingu 201 00:19:54,449 --> 00:19:55,915 pre nego što je čuo pucanj, 202 00:19:55,917 --> 00:19:59,189 i da je moguće da nisi ni odlazio. 203 00:19:59,585 --> 00:20:01,736 Otišao sam kući ranije, oko 3:45 ujutro, 204 00:20:01,761 --> 00:20:05,351 a onda sam se vratio kroz bočni ulaz. 205 00:20:06,192 --> 00:20:07,493 Ali zašto, Barte, zašto? 206 00:20:07,495 --> 00:20:09,930 Zašto jednostavno ne bi ušao kroz ulazna vrata? 207 00:20:12,266 --> 00:20:15,737 Zato što je bočni ulaz bliži automatima. 208 00:20:16,666 --> 00:20:19,135 Dobro. Verujem ti. 209 00:20:21,475 --> 00:20:24,379 Hej, Bart, znaš da imaš krv na rukama, zar ne? 210 00:20:25,178 --> 00:20:28,613 Da, zanimala me krv, pa sam je dotakao. 211 00:20:29,148 --> 00:20:31,894 Njena krv? Krv ti je zanimljiva? 212 00:20:32,319 --> 00:20:33,459 Da. 213 00:20:38,384 --> 00:20:40,426 Vidi, znam da imaš problema. 214 00:20:40,428 --> 00:20:41,796 Da. Znam. 215 00:20:41,821 --> 00:20:43,874 Znam da znaš, znam i to se zove... 216 00:20:43,899 --> 00:20:46,519 Aspergerov sindrom. Ja sam Aspi. 217 00:20:46,544 --> 00:20:48,300 To je psihološko stanje 218 00:20:48,302 --> 00:20:51,597 to je normalno ili nenormalno okarakterisano 219 00:20:51,622 --> 00:20:54,637 abnormalnostima socijalne komunikacije i interakcije. 220 00:20:54,662 --> 00:20:57,276 Aspi se nespretno približava drugima 221 00:20:57,301 --> 00:21:00,813 i može učestvovati u čestim jednostranim dugotrajnim govorima, 222 00:21:00,815 --> 00:21:03,511 poput ovog, o određenoj temi, 223 00:21:03,536 --> 00:21:05,118 dok nerazumevanje i ne prepoznavanje 224 00:21:05,120 --> 00:21:07,219 osećanja ili reakcije slušaoca 225 00:21:07,221 --> 00:21:08,920 Hej, Bart. -... misleći da će ta osoba prestati da priča. 226 00:21:08,922 --> 00:21:12,057 Bart. Bart, molim te. Možeš li samo da udahneš? 227 00:21:12,082 --> 00:21:14,774 Možeš li da udahneš? - I onda... 228 00:21:14,799 --> 00:21:17,507 Bart, ti si veoma pametan momak, 229 00:21:17,532 --> 00:21:20,417 a ipak ono što mi pričaš nema smisla. 230 00:21:20,442 --> 00:21:21,751 Zašto? 231 00:21:21,776 --> 00:21:23,402 Zašto? Jer... 232 00:21:24,365 --> 00:21:28,011 Zato što si ostavio svoj novčanik u blizini automata, 233 00:21:28,209 --> 00:21:33,079 a ako nisi imao svoj novčanik, kako si platio sladoled? 234 00:21:37,344 --> 00:21:40,716 Trebate da siđete i identifikujete svoju ženu. 235 00:21:44,359 --> 00:21:46,829 Žao mi je. To je rutina. 236 00:21:47,094 --> 00:21:49,365 Ali, znate, važno je. 237 00:21:50,279 --> 00:21:52,381 Možda to nije ona. 238 00:21:52,820 --> 00:21:56,302 Ne, ne, ne, ne. Ne želim da vam dajem lažnu nadu. 239 00:21:56,304 --> 00:21:58,806 To je ona. To je vaša žena. 240 00:22:00,648 --> 00:22:01,831 Dobro. 241 00:22:02,399 --> 00:22:03,586 I... 242 00:22:05,033 --> 00:22:07,882 Onda ću morati da vam postavim nekoliko pitanja. 243 00:22:08,076 --> 00:22:09,743 Taj klinac... 244 00:22:11,598 --> 00:22:12,929 Zna li on nešto? 245 00:22:13,797 --> 00:22:14,961 Pa... 246 00:22:15,938 --> 00:22:17,215 znate... 247 00:22:17,958 --> 00:22:19,861 Imala je pištolj. 248 00:22:20,624 --> 00:22:22,593 Keren je imala pištolj. 249 00:22:23,676 --> 00:22:26,880 Pištolj... za zaštitu. 250 00:22:32,136 --> 00:22:35,808 Šta je tražila u hotelu usred noći? 251 00:22:41,762 --> 00:22:45,492 Sledeći put kad budete razgovarali sa njim biće to sa advokatom. Razumete? 252 00:22:45,517 --> 00:22:47,065 Gospođo, samo nekoliko pitanja... 253 00:22:47,090 --> 00:22:50,449 Ne ne ne. Ne pitate ga ništa! 254 00:22:50,825 --> 00:22:55,061 Ne možete ga držati ovde, i uznemiravati pitanjima 255 00:22:55,063 --> 00:23:00,064 jer je to osetljiv dečak, i to morate da shvatite i poštujete. 256 00:23:00,066 --> 00:23:01,900 Gospođo, vidite, mi to razumemo, 257 00:23:01,902 --> 00:23:04,303 ali morate... -Ne, ne, ne. Nema "ali". 258 00:23:04,666 --> 00:23:08,176 Klonite se... mog dečaka! 259 00:23:27,369 --> 00:23:28,737 Dušo? 260 00:23:37,970 --> 00:23:41,104 Znaš da mi možeš reći bilo šta, dušo. 261 00:23:41,241 --> 00:23:44,342 Možeš mi reći bilo šta na svetu 262 00:23:44,344 --> 00:23:46,882 i uvek ću biti na tvojoj strani. 263 00:24:07,465 --> 00:24:08,899 Volim te. 264 00:24:58,127 --> 00:25:01,230 Dobro, nismo u ljubavi. 265 00:25:02,524 --> 00:25:05,045 Mogli bi da se pretvaramo kao da sam samo neka... 266 00:25:05,070 --> 00:25:09,006 kurvica koju srećeš u hotelu. 267 00:25:09,891 --> 00:25:12,491 Redovno. Tajno. 268 00:25:13,005 --> 00:25:14,667 Jebaljka, kako god to zvali. 269 00:25:14,669 --> 00:25:16,592 Je li to? - Umukni! 270 00:25:17,791 --> 00:25:19,057 Ućuti. 271 00:25:20,868 --> 00:25:23,042 Grube stvari? - To je ono što želiš? 272 00:25:23,067 --> 00:25:25,537 Da li joj se svidelo? Da li voli grubo? 273 00:25:25,562 --> 00:25:27,198 Ućuti! 274 00:25:45,999 --> 00:25:47,965 Vidi, ne želim da odeš. 275 00:25:47,990 --> 00:25:49,869 Znaš, da te otpustim. To ne bi bilo u redu. 276 00:25:49,871 --> 00:25:54,042 Razmišljam da te premestim na drugu lokaciju... 277 00:25:55,338 --> 00:25:56,485 Dobro. 278 00:25:56,510 --> 00:25:58,954 Sličan je, malo manji. 279 00:25:58,979 --> 00:26:01,613 Nije tako prometan. Ista smena. 280 00:26:02,975 --> 00:26:05,784 Ista rutina. Skoro sve isto. 281 00:26:06,237 --> 00:26:07,622 Dobro. 282 00:26:08,659 --> 00:26:09,835 Dobro. 283 00:26:10,076 --> 00:26:11,359 Dobro. 284 00:27:03,738 --> 00:27:05,744 Tri, dva, jedan. 285 00:27:05,746 --> 00:27:06,978 Tu si. 286 00:27:07,542 --> 00:27:11,961 Zdravo. -Kako ste? -Dobro sam. Da se prijavim. 287 00:27:11,986 --> 00:27:13,147 Da. 288 00:27:15,550 --> 00:27:17,478 Vaše ime, molim? 289 00:27:18,092 --> 00:27:19,432 Rivera. 290 00:27:20,294 --> 00:27:21,948 Andreja Rivera. 291 00:27:25,218 --> 00:27:26,452 Hvala vam. 292 00:27:27,876 --> 00:27:29,545 Nov si ovde? 293 00:27:30,904 --> 00:27:33,906 Jeste li odsedali kod nas ranije, gospođice... Rivera? 294 00:27:34,067 --> 00:27:35,304 Da. 295 00:27:37,787 --> 00:27:40,106 Pa, tvoje ime? 296 00:27:40,781 --> 00:27:43,015 Moje ime? - Da. 297 00:27:43,919 --> 00:27:45,823 Bartolomi Bromli. 298 00:27:45,848 --> 00:27:47,406 Zovem se Bart. 299 00:27:49,247 --> 00:27:52,755 Lepo što smo se upoznali, Barte. -Šta? 300 00:27:54,061 --> 00:27:55,694 Lepo je što smo se upoznali. 301 00:27:56,882 --> 00:27:58,500 Jeste. 302 00:27:59,814 --> 00:28:01,964 Dakle, soba 107. 303 00:28:01,989 --> 00:28:05,689 Dole do liftova. Skrenite levo, sedma vrata s desne strane. 304 00:28:05,714 --> 00:28:07,650 Da, naći ću. 305 00:28:08,262 --> 00:28:09,400 Hvala. 306 00:28:40,775 --> 00:28:43,129 Zdravo. -Kako ste? 307 00:28:43,643 --> 00:28:46,588 Dobro. Da se prijavim. -Da. 308 00:28:46,860 --> 00:28:48,455 Vaše ime, molim? 309 00:28:48,694 --> 00:28:50,797 Vaše ime? 310 00:28:52,820 --> 00:28:56,188 Rivera. Andreja Rivera. 311 00:28:56,213 --> 00:28:57,307 Andreja? 312 00:28:58,029 --> 00:29:01,714 Mnogo lepo ime. Mislim da nikada nisam upoznao Andreju. 313 00:29:03,895 --> 00:29:05,228 Sedam noći? 314 00:29:05,492 --> 00:29:08,176 Da, nedelju, možda i duže. 315 00:29:08,201 --> 00:29:10,130 Nisam još sigurna. 316 00:29:10,243 --> 00:29:13,640 Sjajno. Soba je na raspolaganju, i možete ostati koliko hoćete, 317 00:29:13,665 --> 00:29:16,368 Voleli bi da ostanete. 318 00:29:19,824 --> 00:29:22,213 Nov si ovde? 319 00:29:22,238 --> 00:29:25,328 Jesam. Radio sam u Merseru, 320 00:29:25,353 --> 00:29:28,286 koji je takođe deo lanca hotela Svit. 321 00:29:28,288 --> 00:29:30,755 Prebacio sam se u Hamilton prošle nedelje. 322 00:29:30,757 --> 00:29:33,159 Radim noćnu smenu, od 8:00 popodne do 4 ujutru. 323 00:29:33,161 --> 00:29:36,138 I obično sam ovde sam, osim ako imamo veliku zabavu. 324 00:29:36,163 --> 00:29:39,139 U tom slučaju angažujemo dodatnu pomoć. 325 00:29:39,164 --> 00:29:43,602 Ali obično sam ovde samo ja, osim... 326 00:29:44,131 --> 00:29:46,452 Ako vam nešto treba... 327 00:29:50,450 --> 00:29:52,553 Ako vam nešto treba... 328 00:29:52,780 --> 00:29:54,349 bilo šta... 329 00:30:02,982 --> 00:30:04,718 Previše pričam. 330 00:30:08,152 --> 00:30:09,428 Nije bitno. 331 00:30:09,937 --> 00:30:12,088 Nov si ovde? 332 00:30:12,765 --> 00:30:13,853 Jesam. 333 00:30:13,878 --> 00:30:16,102 I ako mogu nešto da vam pomognem, 334 00:30:16,127 --> 00:30:17,951 molim vas obavestite me. 335 00:30:18,054 --> 00:30:21,239 To je to. To je sve što treba da kažeš. Bolje je, vidiš? 336 00:30:21,241 --> 00:30:24,878 Pa sada kažeš... 337 00:30:26,814 --> 00:30:29,014 Da li hoćete jedan ključ ili dva? 338 00:30:29,571 --> 00:30:30,961 Samo jedan. 339 00:30:32,619 --> 00:30:34,308 Dobro, savršeno. To je soba 107. 340 00:30:34,333 --> 00:30:36,901 Da li biste želeli da vam pokažem gde je? 341 00:30:37,499 --> 00:30:38,991 Naći ću je. 342 00:30:39,259 --> 00:30:40,745 Hvala, Barte. 343 00:30:56,343 --> 00:30:57,911 Andreja. 344 00:31:01,882 --> 00:31:04,986 Andreja, Andreja, Andreja, Andreja. 345 00:31:21,995 --> 00:31:24,232 Večera je spremna, dušo. 346 00:31:25,955 --> 00:31:27,889 Napravila sam pirinač i pasulj. 347 00:31:31,513 --> 00:31:33,176 Naseckana prasetina. 348 00:31:33,381 --> 00:31:35,483 Veoma ukusno. 349 00:32:33,952 --> 00:32:35,321 Hej. 350 00:32:36,347 --> 00:32:38,814 Zdravo. Kako ste? 351 00:32:38,880 --> 00:32:43,550 Dobro. Samo uzimam neke stvari za sobu. 352 00:32:43,575 --> 00:32:44,515 Kafu i mleko... 353 00:32:44,540 --> 00:32:47,473 U kraljičnim apartmanima kafa je besplatna, 354 00:32:47,498 --> 00:32:50,264 kao i zaslađivači i posni šlag. 355 00:32:50,764 --> 00:32:51,782 Da. 356 00:32:52,093 --> 00:32:54,447 Ali to nije najbolja kafa, zar ne? 357 00:32:54,472 --> 00:32:56,739 A sam Bog zna šta je u tim stvarima. 358 00:32:56,764 --> 00:32:59,907 Biljne masti zamenjuju mlečne masti. 359 00:32:59,989 --> 00:33:02,507 Ostali sastojci uključuju kukuruzni sirup, zaslađivače, 360 00:33:02,532 --> 00:33:04,901 arome poput francuske vanile i lešnika, 361 00:33:04,926 --> 00:33:07,191 i natrijum kazeinat, bez proteina. 362 00:33:07,216 --> 00:33:10,079 To je derivat kazeina koji ne sadrži laktozu. 363 00:33:10,759 --> 00:33:13,245 Pa, sada znam. 364 00:33:13,564 --> 00:33:14,672 Da. 365 00:33:15,964 --> 00:33:17,496 Previše pričam. 366 00:33:17,924 --> 00:33:19,203 Ne pričaš. 367 00:33:19,228 --> 00:33:21,219 Prestaću. 368 00:33:21,660 --> 00:33:24,693 Hej, stvarno je u redu. 369 00:33:24,983 --> 00:33:26,992 Ja sam asocijalan. 370 00:33:27,527 --> 00:33:30,565 Da... jesi. 371 00:33:31,609 --> 00:33:33,142 Moj brat ga je imao. 372 00:33:33,167 --> 00:33:37,869 Da, samo... mu je bilo gore. 373 00:33:37,871 --> 00:33:41,073 Uopšte nije mogao da funkcioniše. 374 00:33:41,525 --> 00:33:44,564 Nije mogao da zadrži posao. Ništa. 375 00:33:44,887 --> 00:33:47,290 Ti se dobro snalaziš. 376 00:33:48,515 --> 00:33:49,948 Moram da vežbam. 377 00:33:49,950 --> 00:33:54,292 Moram da pripremim šta da kažem, kako da se ponašam. 378 00:33:54,317 --> 00:33:57,200 Posmatram ljude i imitiram. 379 00:33:57,567 --> 00:33:59,968 Posmatraš ljude? - Da. 380 00:34:01,081 --> 00:34:02,827 Proučavam ih. 381 00:34:03,230 --> 00:34:06,520 Pretpostavljam da imaš puno ljudi da posmatraš. 382 00:34:06,545 --> 00:34:08,417 U hotelu. -Da. 383 00:34:08,622 --> 00:34:12,725 Jer u suprotnom se jednostavno osećam kao da ne pripadam. 384 00:34:13,203 --> 00:34:15,973 Znam na šta misliš. 385 00:34:21,781 --> 00:34:24,276 Imao? Rekli ste da je vaš brat imao? 386 00:34:24,301 --> 00:34:26,170 Šta mu se desilo? 387 00:34:37,413 --> 00:34:40,549 Dugo je bio u bolnici. 388 00:34:42,768 --> 00:34:44,268 Posećivala sam ga. 389 00:34:44,270 --> 00:34:48,042 I svaki put bi me molio da ga izvučem. 390 00:34:50,442 --> 00:34:53,068 Ali jednostavno nisam mogla. 391 00:34:53,368 --> 00:34:55,571 A onda je umro. 392 00:34:56,123 --> 00:34:58,693 Da. Ljudi umiru. 393 00:35:00,848 --> 00:35:02,750 I to je kraj. 394 00:35:04,502 --> 00:35:06,987 Tako... -Jeste 395 00:35:10,322 --> 00:35:11,890 Dobro, zdravo. 396 00:35:14,396 --> 00:35:15,887 Zdravo. 397 00:35:16,362 --> 00:35:19,064 Poslala sam joj poruku. Ne dolazi. 398 00:35:19,805 --> 00:35:22,473 Ne dolazi? -Ne. 399 00:35:22,475 --> 00:35:26,310 Rekla sam joj da ne možeš. Morao si da otkažeš. 400 00:35:26,312 --> 00:35:30,046 Tako da ćeš morati da se zadovoljiš sa mnmom. 401 00:35:30,461 --> 00:35:32,501 Jedan dva tri četiri. Jedan dva tri četiri. 402 00:35:32,526 --> 00:35:34,188 Jedan dva tri četiri. 403 00:35:36,994 --> 00:35:38,830 Jedan dva tri četiri. 404 00:35:40,809 --> 00:35:42,464 Jedan dva tri. 405 00:35:46,480 --> 00:35:48,307 Je li ovo nešto? 406 00:35:52,475 --> 00:35:56,247 Šta je ovo? U sobi je bila kamera? 407 00:35:58,102 --> 00:36:00,535 Ne mogu čak ni da kažem da li je to ona. 408 00:36:00,914 --> 00:36:02,228 Dobro. 409 00:36:02,506 --> 00:36:04,045 U redu je. 410 00:36:05,288 --> 00:36:07,407 Ugasite, molim vas. 411 00:36:12,951 --> 00:36:16,118 To je to dete. To je to dete, zar ne? 412 00:36:16,143 --> 00:36:17,812 Verovatno. Znate, 413 00:36:17,861 --> 00:36:20,763 veoma se razume u to tehnološko sranje. 414 00:36:20,901 --> 00:36:24,169 I ta deca, u odnosu na druge, 415 00:36:24,171 --> 00:36:26,670 znate, mogla bi da budu i vrlo nasilna. 416 00:36:26,672 --> 00:36:28,339 Šta čekate? Uhapsite ga! 417 00:36:28,341 --> 00:36:30,509 Zbog čega, za špijuniranje? 418 00:36:30,511 --> 00:36:32,941 Hajde. To je sve što imam, i to jedva imam. 419 00:36:32,966 --> 00:36:35,187 Možda je nešto video. -Da. 420 00:36:35,536 --> 00:36:38,749 Da, znate šta? Mogao je sve da vidi. 421 00:36:39,152 --> 00:36:42,189 Ali, to ne znači da je išta uradio, zar ne? 422 00:36:43,390 --> 00:36:48,142 Ne želim da mu pravim probleme. -On je već u velikom problemu. 423 00:36:49,140 --> 00:36:50,799 Više problema. 424 00:36:51,043 --> 00:36:52,908 Dobar je momak. 425 00:36:53,100 --> 00:36:54,352 Malo čudan. 426 00:36:54,377 --> 00:36:58,112 Pa... šta si video? 427 00:36:58,621 --> 00:37:02,520 Ono što sam video izgledalo je kao jedna od naših soba. 428 00:37:02,545 --> 00:37:04,957 Iz hotela. -Da, na njegovom ajpedu. 429 00:37:05,875 --> 00:37:08,258 Mislio sam da je u pitanju film, možda neki pornić. 430 00:37:08,283 --> 00:37:10,410 Ne znam kako se neko takav opušta, 431 00:37:10,435 --> 00:37:14,261 ali čini mi se da bi pornić bio odgovor. 432 00:37:14,286 --> 00:37:18,106 A zašto bi to rekao? - Zato što je bilo jezivo. 433 00:37:18,525 --> 00:37:22,426 Način na koji je sedeo kad sam ga te noći našao u sobi. 434 00:37:22,428 --> 00:37:24,458 Samo je sedeo. -Tako je. 435 00:37:24,483 --> 00:37:27,031 Kao da je čekao autobus. 436 00:37:27,254 --> 00:37:29,590 Jebeno čudno, znate? 437 00:38:09,157 --> 00:38:11,426 Zdravo. -Hej. 438 00:38:16,951 --> 00:38:20,566 Nisam te videla već neko vreme. Kako si? 439 00:38:22,422 --> 00:38:25,392 Pa, to je veoma komplikovano pitanje. 440 00:38:27,233 --> 00:38:29,301 Da, kladim se da jeste. 441 00:38:32,850 --> 00:38:35,723 U svakom slučaju, drago i je što te vidim. 442 00:38:35,935 --> 00:38:37,921 I meni isto. 443 00:38:40,712 --> 00:38:44,286 Danas su radili u vašoj sobi na klima uređaju, 444 00:38:45,580 --> 00:38:47,861 ako je bilo šta pomereno... 445 00:38:48,140 --> 00:38:50,107 Naravno. Dobro. 446 00:40:35,550 --> 00:40:36,938 Imaš li upaljač? 447 00:40:37,203 --> 00:40:38,335 Izvinite? 448 00:40:38,827 --> 00:40:40,415 Šibicu. 449 00:40:41,261 --> 00:40:43,362 Cigareta. Upaljač. 450 00:40:43,364 --> 00:40:46,088 Pušenje nije dozvoljeno u prostorijama. 451 00:40:46,476 --> 00:40:48,168 Da, znam to. 452 00:40:49,335 --> 00:40:51,703 Da, uglavnom zbog studija koje su pokazale 453 00:40:51,705 --> 00:40:54,237 da kada imate sobe za pušače i nepušače, 454 00:40:54,239 --> 00:40:56,040 ostaci nikotina i drugi hemijski tragova 455 00:40:56,042 --> 00:40:57,793 završi u hodnicima i ostalim sobama, 456 00:40:57,818 --> 00:41:00,889 uključujući i sobe za nepušače, tako da... 457 00:41:04,753 --> 00:41:06,650 Barte, znam to. 458 00:41:08,027 --> 00:41:10,996 Idem napolju kraj bazena. 459 00:41:11,911 --> 00:41:13,911 Samo mi treba šibica. 460 00:41:17,554 --> 00:41:19,690 Nisam mogla da zaspim. 461 00:41:20,720 --> 00:41:22,322 To je loše. 462 00:41:24,004 --> 00:41:28,042 Da, dešava se kada previše pijem. 463 00:41:28,494 --> 00:41:30,608 Ljudi previše piju. 464 00:41:30,780 --> 00:41:32,097 Da. 465 00:41:33,148 --> 00:41:34,391 Da. 466 00:41:44,892 --> 00:41:46,088 Hvala. 467 00:41:49,736 --> 00:41:53,093 Biću napolju ako želiš društvo. 468 00:42:18,158 --> 00:42:19,727 Ovo je peškir. 469 00:42:24,637 --> 00:42:26,137 Šta radiš? 470 00:42:26,162 --> 00:42:28,599 Ne možeš samo... Okreni se! 471 00:42:30,746 --> 00:42:33,536 Dođavola. -Nemamo spasioca. 472 00:42:34,205 --> 00:42:35,328 Šta? 473 00:42:35,353 --> 00:42:36,954 Spasilac. 474 00:42:37,908 --> 00:42:40,059 Tako je. Nemate ga. 475 00:42:40,490 --> 00:42:41,758 Ne. 476 00:42:42,101 --> 00:42:43,482 Trebali bi. 477 00:42:43,507 --> 00:42:45,561 Da, u vodi. 478 00:42:49,557 --> 00:42:50,622 Dođi. 479 00:42:50,710 --> 00:42:52,510 Dođi. Sedi. 480 00:42:52,693 --> 00:42:55,931 Pravi mi društvo. Baš si me uplašio. 481 00:42:59,732 --> 00:43:01,970 Žao mi je. -U redu je. 482 00:43:06,182 --> 00:43:08,960 Poljubili ste čoveka u tom autu. 483 00:43:11,210 --> 00:43:12,812 Da, pa... 484 00:43:13,352 --> 00:43:16,434 Dobro, video si nas? Da. Ko je to? 485 00:43:16,637 --> 00:43:18,777 I zašto ste ga poljubili? 486 00:43:19,105 --> 00:43:21,408 To je veoma komplikovano pitanje. 487 00:43:25,657 --> 00:43:27,004 Valjda. 488 00:43:28,261 --> 00:43:30,245 Nemaš nekoga? 489 00:43:31,770 --> 00:43:33,372 Devojku... 490 00:43:34,265 --> 00:43:35,798 tako nešto? 491 00:43:36,537 --> 00:43:37,806 Ne. 492 00:43:38,867 --> 00:43:40,703 Teško je, a? 493 00:43:42,942 --> 00:43:44,054 Da. 494 00:43:44,288 --> 00:43:45,546 Kladim se. 495 00:43:50,392 --> 00:43:54,535 A tu je i problem što nas doživljavaju kao čudne ili primitivne. 496 00:43:56,388 --> 00:43:59,158 Naivne, zbunjene. 497 00:43:59,651 --> 00:44:01,363 Autsajderom. 498 00:44:02,782 --> 00:44:04,451 Ili jednostavno glupim. 499 00:44:06,198 --> 00:44:08,434 Što ti nisi. 500 00:44:09,522 --> 00:44:12,148 Nisi glup, zar ne? 501 00:44:13,578 --> 00:44:14,946 Ne. 502 00:44:16,009 --> 00:44:18,605 Ali to je percepcija. 503 00:44:19,626 --> 00:44:24,732 Ljudima je vrlo teško da znaju šta se dešava u toj glavi. 504 00:44:24,838 --> 00:44:27,146 Da, to je tačno. 505 00:44:27,596 --> 00:44:29,898 Pa, želim da znam. 506 00:44:33,433 --> 00:44:36,868 Šta se događa unutra, Barte? 507 00:44:44,239 --> 00:44:47,214 Dečko. Dečko. Šta si uradio? 508 00:44:47,239 --> 00:44:48,739 Dečko. Dečko. Dečko. Dečko. 509 00:44:48,741 --> 00:44:51,671 Barte, u redu je. -Šta si uradio, Barte? 510 00:44:51,696 --> 00:44:53,344 Barte, u redu je. 511 00:44:53,346 --> 00:44:54,812 Žao mi je. 512 00:44:55,065 --> 00:44:56,790 Da li je ovo bilo pogrešno? 513 00:44:56,815 --> 00:45:01,051 Jer ako je bilo pogrešno, izvnjavam se, 514 00:45:01,076 --> 00:45:03,937 i nikada više neću učiniti ništa slično. 515 00:45:03,962 --> 00:45:06,018 Barte, u redu je. 516 00:45:06,259 --> 00:45:07,432 Dođi. 517 00:45:07,457 --> 00:45:10,839 Zašto ne dođeš ovde i ne sedneš sa mnom? 518 00:45:32,094 --> 00:45:34,531 To je usamljenost, Barte. 519 00:45:41,714 --> 00:45:44,948 Usamljenost nas tera da radimo stvari. 520 00:46:38,051 --> 00:46:39,953 Oženjen je. 521 00:46:41,358 --> 00:46:43,594 Čovek sa kojim sam bila. 522 00:46:45,150 --> 00:46:47,221 Oženjen čovek. 523 00:46:53,558 --> 00:46:56,435 Viđamo se vrlo dugo. 524 00:46:59,767 --> 00:47:01,368 Tajno. 525 00:47:07,538 --> 00:47:08,739 Sada... 526 00:47:12,312 --> 00:47:16,082 Stvari između nas su nejasne. 527 00:47:17,521 --> 00:47:19,457 Tako da ne znam. 528 00:47:22,685 --> 00:47:26,489 Pre sam znala... šta radimo. 529 00:47:27,556 --> 00:47:29,124 Ali sad... 530 00:47:36,042 --> 00:47:39,185 Nemam pojma šta pokušavaš da kažeš. 531 00:47:44,187 --> 00:47:45,556 Ni ja. 532 00:47:47,572 --> 00:47:50,675 "Nerkl, Nerd i Sirsaker takođe." 533 00:47:51,626 --> 00:47:52,666 Šta? 534 00:47:52,691 --> 00:47:53,891 Štreber. 535 00:47:53,893 --> 00:47:56,794 Prva dokumentacija reči. 536 00:47:56,796 --> 00:48:00,067 1950. Dr. Sus. "Ako sam vodio zoološki vrt". 537 00:48:01,196 --> 00:48:04,902 Koristi se za označavanje osoba kao neobične 538 00:48:04,904 --> 00:48:09,076 ili za koje se smatra da su seksualno neprivlačne. 539 00:48:10,513 --> 00:48:12,418 Ali u novije vreme, 540 00:48:12,639 --> 00:48:14,672 tehnološka sposobnost je visoko cenjena, 541 00:48:14,697 --> 00:48:16,898 pa se štreber često slavi 542 00:48:16,923 --> 00:48:21,794 kao tehnonoseksualni ili čak seksi Bog ljubavi. 543 00:48:25,307 --> 00:48:28,387 Ne znam šta pokušavaš da kažeš. 544 00:48:31,479 --> 00:48:32,812 Dečko. 545 00:48:32,965 --> 00:48:34,534 Dečko. Dečko. 546 00:48:37,623 --> 00:48:39,758 Govorimo o tebi? 547 00:48:43,935 --> 00:48:45,098 Da. 548 00:48:45,228 --> 00:48:47,927 I šta pokušavaš da kažeš o sebi, 549 00:48:47,952 --> 00:48:50,456 osim toga što si bog ljubavi? 550 00:48:54,112 --> 00:48:56,378 Mogao bi da budem tvoj spasioc. 551 00:49:13,605 --> 00:49:15,774 Da, možda bi mogao. 552 00:49:16,478 --> 00:49:18,847 Ne znam. Nikada ga nisam imala. 553 00:49:22,119 --> 00:49:23,855 Možda bi mogao. 554 00:49:33,259 --> 00:49:34,594 Barte. 555 00:49:37,351 --> 00:49:40,014 Moram malo da odspavam. 556 00:49:40,177 --> 00:49:42,012 Moram da spavam, dobro? 557 00:49:42,037 --> 00:49:43,236 Dobro. 558 00:49:43,261 --> 00:49:45,096 Laku noć. 559 00:51:01,647 --> 00:51:05,781 Ovo je vrlo blizu slici. I vrlo dobro urađen. Lepo vam stoji. 560 00:51:05,783 --> 00:51:07,484 Da li bi vi nosili? 561 00:51:07,486 --> 00:51:09,282 Zašto da ne. 562 00:51:09,307 --> 00:51:11,835 Ne želim nešto što biste vi obukli. 563 00:51:11,860 --> 00:51:13,303 Što da ne? 564 00:51:13,328 --> 00:51:14,964 Jer ste stari. 565 00:51:22,642 --> 00:51:26,462 Osiguranje izgleda u redu. Registracija. 566 00:51:26,487 --> 00:51:29,806 Probajte ovaj. Ovo je veoma popularan miris. 567 00:51:31,954 --> 00:51:33,570 Dobro si? 568 00:51:34,147 --> 00:51:37,917 Mislim, ovo je zaista dobar posao. Znaš, ako ima nešto... 569 00:51:40,998 --> 00:51:43,924 Šta je bilo? -Morate da smršate. 570 00:51:45,255 --> 00:51:48,303 Izvini? -Molim te, ne diraj moju kožu. 571 00:51:48,328 --> 00:51:50,168 Želim da mirišem ovako. 572 00:51:51,521 --> 00:51:53,330 Pa, to je slika. - Da. 573 00:51:53,332 --> 00:51:57,601 Gojaznost nije samo kozmetički problem. To je opasnost po zdravlje. 574 00:51:57,603 --> 00:51:58,961 Možeš da diraš moju kosu, 575 00:51:58,986 --> 00:52:01,772 ali molim te, samo ne diraj moju kožu. Moja koža je moja. 576 00:52:01,774 --> 00:52:04,007 Takođe, imate veliki rizik od srčanih bolesti, 577 00:52:04,009 --> 00:52:05,975 dijabetes, moždani udar, visok krvni pritisak, 578 00:52:05,977 --> 00:52:09,580 rak, kmen u žuči, osteoartritis i giht. 579 00:52:09,582 --> 00:52:13,620 Ne miriše. Slike ne mirišu. -Zašto? 580 00:52:14,953 --> 00:52:16,823 Jer je slika. 581 00:52:17,522 --> 00:52:19,392 Nisam gojazna. 582 00:52:19,715 --> 00:52:22,584 Pa, vrlo ste debeli. 583 00:52:29,976 --> 00:52:32,280 Dobro, doviđenja. 584 00:53:05,004 --> 00:53:07,398 Alo, hotel Hamilton. Mogi li da vam pomognem? 585 00:53:07,423 --> 00:53:11,186 Da, Andreja Rivera, soba 107, molim vas? 586 00:53:11,889 --> 00:53:13,124 Hvala vam. 587 00:53:19,119 --> 00:53:20,955 Dobro, sačekaj. 588 00:53:22,251 --> 00:53:23,641 Alo? 589 00:53:24,756 --> 00:53:26,209 Alo? 590 00:53:29,531 --> 00:53:31,434 Ko je to bio? 591 00:53:54,719 --> 00:53:56,321 Lakše s tim. 592 00:53:57,623 --> 00:54:00,908 Dušo, nisam mogla da ih sprečim. Imaju nalog za pretres. 593 00:54:00,933 --> 00:54:03,826 Hej, Barte. Kako si? -Ne moraš da razgovaraš sa njim. 594 00:54:03,828 --> 00:54:05,532 Lepo si sredio, čoveče. 595 00:54:05,557 --> 00:54:09,433 Ne moraš ništa da mu kažeš. Nema pravo da te bilo šta pita, razumeš? 596 00:54:09,435 --> 00:54:12,872 Gospođo Bromli, mogu da razgovaram s njim ovde ili da ga odvedem u grad. 597 00:54:12,897 --> 00:54:15,404 U redu, pričajte, pričajte. 598 00:54:15,765 --> 00:54:17,209 Hvala vam. 599 00:54:17,539 --> 00:54:20,076 Dakle, Barte, ovde provodiš svoje vreme? 600 00:54:20,078 --> 00:54:21,911 Da. -Vrsta mraka. 601 00:54:21,936 --> 00:54:25,822 To je ono što ne razumete. Ovo je njegov način gledanja na svet. 602 00:54:25,847 --> 00:54:28,856 Ne, ne, ne! -Izvini, izvini. 603 00:54:28,881 --> 00:54:31,085 Izvini, izvini. 604 00:54:36,483 --> 00:54:39,674 Hej, Barte... tvoj hard disk je prazan. 605 00:54:40,313 --> 00:54:41,489 Da. Obrisao sam ga. 606 00:54:41,514 --> 00:54:44,657 Bili su na tvom kompjuteru, dušo. Nisam mogla ništa da uradim. 607 00:54:44,682 --> 00:54:47,146 Obrisao si sve? -Da. 608 00:54:47,171 --> 00:54:49,162 I nisi ni pomislio da narežeš 609 00:54:49,187 --> 00:54:52,111 ili možda staviš na eksterni disk? 610 00:54:53,088 --> 00:54:54,198 Ne. 611 00:54:55,314 --> 00:54:58,194 Vidi, Barte, ne verujem u to. Ne verujem ti. 612 00:54:59,279 --> 00:55:02,452 To je dosta loše. Sistemi verovanja mogu biti veoma škakljivi. 613 00:55:02,477 --> 00:55:04,230 Da, mogu biti, Barte. 614 00:55:04,491 --> 00:55:08,192 Ali nešto skrivaš. Stvarno verujem u to, Barte. 615 00:55:08,603 --> 00:55:12,500 Šta kriješ? -Ništa ne krije. Molim vas. 616 00:55:14,132 --> 00:55:18,332 Barte... imaš puno simpatija zato što si takav, zar ne? 617 00:55:18,357 --> 00:55:20,536 Gleda ti se kroz prste. 618 00:55:20,561 --> 00:55:22,189 I šta se događa kada tvoja majka nije tu? 619 00:55:22,214 --> 00:55:24,127 Šta se desi kad ona nije tu da ti pomogne? 620 00:55:24,152 --> 00:55:26,375 Koliko je loše kad postaneš usamljen, Barte? 621 00:55:26,400 --> 00:55:28,545 Šta se desi kada se tako isfrustriraš, Barte? 622 00:55:28,570 --> 00:55:31,008 Da li samo eksplodiraš, Barte? -U redu, dosta je! 623 00:55:31,033 --> 00:55:33,620 Prestanite! -Molim vas, gospođo Bromli sedite! 624 00:55:38,889 --> 00:55:40,878 Završio sam s tobom, Barte. 625 00:55:40,903 --> 00:55:43,982 Pronašli smo tvoje otiske po celoj sobi. 626 00:55:44,007 --> 00:55:45,619 Šta se desilo, Barte? 627 00:55:45,644 --> 00:55:48,533 Šta se desilo? Da li te je pozvala gore? -Ne. 628 00:55:48,956 --> 00:55:51,935 Možda je bila usamljena. Možda si ti bio usamljen. 629 00:55:51,937 --> 00:55:55,677 Možda si mislio da možeš da imaš seks sa njom, možda ti je bilo neprijatno. 630 00:55:55,702 --> 00:55:58,311 Možda ti je pošlo za rukom. Možda si je udario. 631 00:55:58,336 --> 00:56:00,736 I šta onda? Šta se onda dogodilo? 632 00:56:00,761 --> 00:56:02,612 Barte, reci ti meni. 633 00:56:02,614 --> 00:56:06,984 Onda sam valjda izvadio pištolj iz džepa zato što uvek imam pištolj u džepu, 634 00:56:06,986 --> 00:56:08,752 I upucao je. -Barte. 635 00:56:08,754 --> 00:56:11,368 Ali gde sam nabavio pištolj? To bi voleo da znam. 636 00:56:11,399 --> 00:56:13,377 Barte. -Da li sam ga kupio? 637 00:56:13,402 --> 00:56:15,158 Da li sam ga ukrao? 638 00:56:15,512 --> 00:56:18,056 Možda sam ga kupio on lajn, a onda... 639 00:56:18,081 --> 00:56:20,003 kad sam otišao da se seksam sa njom, poneo sam pištolj 640 00:56:20,028 --> 00:56:24,714 zato što je dobra ideja poneti pištolj kad ideš na seks sa nekim jer... 641 00:56:24,739 --> 00:56:27,463 Za svaki slučaj ako patiš od impotencije 642 00:56:27,488 --> 00:56:30,841 ili anksioznost prilikom snošaja, i frustriraš se, 643 00:56:30,843 --> 00:56:35,124 onda imaš pištolj u džepu, i samo ga izvadiš 644 00:56:35,149 --> 00:56:38,254 i upucaš tu osobu! Beng, beng! 645 00:56:38,969 --> 00:56:41,051 I problem rešen. 646 00:56:44,323 --> 00:56:46,775 Pa, gde je taj pištolj, Barte? 647 00:56:47,038 --> 00:56:48,408 To je bila šala. 648 00:56:48,688 --> 00:56:52,429 Šta je s vama? Nema pištolj. Šalio se. 649 00:56:53,005 --> 00:56:57,201 Da, ovo je bilo dobro, Barte. Stvarno dobro. 650 00:56:57,203 --> 00:57:00,135 Ali znate šta, gospođo? Ovde imamo mrtvu ženu, 651 00:57:00,326 --> 00:57:04,148 i mislim da Bart zna nešto o tome. Zato se ne smejem. 652 00:58:23,020 --> 00:58:25,823 Da li je bolestan? -Mislim da nije. 653 00:58:26,437 --> 00:58:28,706 Džeka menjam umesto njega. 654 00:58:29,246 --> 00:58:31,328 Ne odgovara na mobilni. 655 00:58:31,330 --> 00:58:33,353 Hvala vam na brizi. 656 00:58:33,378 --> 00:58:36,162 Sigurna sam da je dobro. 657 00:58:36,586 --> 00:58:38,021 Hvala. 658 00:58:51,710 --> 00:58:53,080 Barte? 659 00:58:55,120 --> 00:58:57,422 Barte, dušo, jesi li dole? 660 00:58:58,756 --> 00:59:02,194 Bartolomej, dolazim dole. Dobro, evo me. 661 00:59:09,968 --> 00:59:12,371 Dušo, tu si. 662 00:59:14,707 --> 00:59:17,781 Nisi ni pipnuo večeru. Nisi gladan? 663 00:59:17,806 --> 00:59:19,541 Dobro je. 664 00:59:21,647 --> 00:59:24,717 Zvao je gospodin Benson. Brine se za tebe. 665 00:59:26,268 --> 00:59:29,504 I ja se brinem, Barte. Sve vreme se brinem. 666 00:59:32,828 --> 00:59:34,893 Život je težak, dušo. 667 00:59:35,020 --> 00:59:38,894 Čak i za najbolje od nas, život je vrlo težak. 668 00:59:40,665 --> 00:59:43,175 Kad je tvoj otac umro, bilo jako teško. 669 00:59:43,200 --> 00:59:47,002 Znam da ti je bilo teško. I meni je bilo teško. 670 00:59:47,293 --> 00:59:50,801 Nije strašno ako boli. Znam da je bilo puno bola. 671 00:59:51,243 --> 00:59:53,245 I koliko boli. 672 00:59:54,312 --> 00:59:58,958 To je bilo loše, veoma loše, ali ne i najgori deo. 673 01:00:01,120 --> 01:00:06,259 Najgori deo je bilo buđenje ujutro zaboravivši da ga nema. 674 01:00:06,840 --> 01:00:08,297 A tebi? 675 01:00:09,858 --> 01:00:12,161 Zaboraviš a onda se setiš. 676 01:00:14,067 --> 01:00:17,526 Setiš se i život ide dalje. 677 01:00:17,866 --> 01:00:21,638 Ali ipak moraš da ustaneš iz kreveta i napraviš kafu i tost, 678 01:00:21,640 --> 01:00:23,373 jer život zaista ide dalje. 679 01:00:23,375 --> 01:00:26,546 To se ponekad čini tako. 680 01:00:27,935 --> 01:00:31,273 Život ide dalje, ne staje. 681 01:00:35,453 --> 01:00:37,948 Još uvek te čeka. 682 01:00:38,987 --> 01:00:41,523 Čeka te, dušo. 683 01:00:48,741 --> 01:00:50,502 Tako je to. 684 01:00:51,387 --> 01:00:52,643 Dobro? 685 01:00:53,117 --> 01:00:54,516 Idem. 686 01:02:52,198 --> 01:02:55,660 To sam razmislio toliko puta. 687 01:02:58,964 --> 01:03:02,301 To je jedini način. Njegovo... 688 01:03:03,572 --> 01:03:05,574 To je jedini način. 689 01:03:17,405 --> 01:03:19,153 Da li me voliš? 690 01:03:21,093 --> 01:03:23,296 Da li te interesuje šta se dešava sa mnom? 691 01:03:26,148 --> 01:03:27,470 Da. 692 01:03:29,836 --> 01:03:31,338 Znaš to. 693 01:03:31,977 --> 01:03:33,680 Mi to zaslužujemo. 694 01:04:22,528 --> 01:04:23,754 Da? 695 01:04:24,728 --> 01:04:26,431 Tražim Barta. 696 01:04:27,474 --> 01:04:30,286 Bart... -Bromli? -Da. 697 01:04:30,288 --> 01:04:31,397 Izvinjavam se. 698 01:04:31,957 --> 01:04:33,527 Ja sam njegova majka. 699 01:04:36,336 --> 01:04:38,007 A ko si ti? 700 01:04:40,105 --> 01:04:41,531 Andreja. 701 01:04:42,112 --> 01:04:43,669 Ja sam mu prijateljica. 702 01:04:44,505 --> 01:04:47,478 Zaista? Ti si mu prijateljica? 703 01:04:49,408 --> 01:04:51,762 Znam ga iz hotela. 704 01:04:52,338 --> 01:04:54,754 Ne radi više tamo. 705 01:04:56,931 --> 01:04:58,262 Žao mi je. 706 01:04:58,849 --> 01:04:59,944 Da. 707 01:05:01,232 --> 01:05:03,266 Mislila sam... 708 01:05:03,955 --> 01:05:06,943 Mislila sam da nije bolestan ili tako nešto. 709 01:05:06,968 --> 01:05:08,118 Ne. 710 01:05:10,095 --> 01:05:11,930 To su mi rekli. 711 01:05:17,169 --> 01:05:19,071 Da li je kod kuće? 712 01:05:35,314 --> 01:05:36,816 Zdravo, Barte. 713 01:05:39,637 --> 01:05:41,139 Dobro sam. 714 01:05:41,836 --> 01:05:43,521 Nedostajao si mi. 715 01:05:43,704 --> 01:05:44,814 Da? 716 01:05:45,848 --> 01:05:47,207 U hotelu. 717 01:05:48,399 --> 01:05:50,668 Pitala sam se gde si. 718 01:05:52,120 --> 01:05:53,122 Da. 719 01:05:55,573 --> 01:05:57,295 Kako si? 720 01:06:00,050 --> 01:06:01,249 To je... 721 01:06:01,798 --> 01:06:03,545 Komplikovano pitanje. 722 01:06:03,877 --> 01:06:05,703 Znam. - Da. 723 01:06:16,321 --> 01:06:18,123 Srce mi je slomljeno. 724 01:06:19,292 --> 01:06:20,524 Je li? 725 01:06:20,780 --> 01:06:22,766 Da, veoma je bolno. 726 01:06:24,762 --> 01:06:26,030 Kladim se. 727 01:06:28,573 --> 01:06:30,105 U studiji iz 1993. godine, 728 01:06:30,107 --> 01:06:32,107 pojedincima koji su rekli da su zaljubljeni 729 01:06:32,109 --> 01:06:35,178 skenirali su mozak kako bi pokazali neuralnu aktivnost. 730 01:06:35,180 --> 01:06:38,215 Mapa je prikazivala žive boje preko sive materije, 731 01:06:38,240 --> 01:06:40,951 jasno ukazujući da je to romantična ljubavna pojava 732 01:06:40,953 --> 01:06:42,618 aktivira poplavu dopamina 733 01:06:42,620 --> 01:06:47,051 u jezgru kaudata na potpuno isti način kako kokain i nikotin utiču na mozak, 734 01:06:47,076 --> 01:06:50,025 što znači da ljubav nije emocija, 735 01:06:50,027 --> 01:06:53,221 kao što se obično misli. Ustvari, to je zavisnost. 736 01:06:53,246 --> 01:06:55,832 Kada se ove hemikalije ispuštaju u našem mozgu, 737 01:06:55,834 --> 01:06:58,842 osećamo se vrtoglavo i euforično, 738 01:06:59,553 --> 01:07:02,707 toliko do te mere da možemo biti toliko zaljubljeni 739 01:07:03,021 --> 01:07:06,056 da nemamo želju da jedemo ili spavamo. 740 01:07:06,844 --> 01:07:09,214 Dobro je kad imaš... 741 01:07:10,208 --> 01:07:12,326 drogu ili ljubav, 742 01:07:13,343 --> 01:07:15,879 ali kad se oduzme, povređujete. 743 01:07:19,325 --> 01:07:20,801 Slomljeno srce. 744 01:07:21,058 --> 01:07:22,356 Da. 745 01:07:25,865 --> 01:07:29,555 Žao mi je. -Ovisnost je vrlo opasna stvar. 746 01:07:30,153 --> 01:07:31,634 Da, znam. 747 01:07:32,513 --> 01:07:33,980 Veruj mi. 748 01:07:36,369 --> 01:07:39,205 Ljudi umiru od toga. Ljudi umiru od ljubavi. 749 01:07:41,145 --> 01:07:42,444 Da. 750 01:07:42,446 --> 01:07:45,783 I tada je to kraj. Oni umiru, i to je kraj. 751 01:07:50,081 --> 01:07:51,548 Barte. 752 01:08:01,265 --> 01:08:02,834 Jebeš ovo. 753 01:08:02,859 --> 01:08:04,593 Barte, žao mi je. 754 01:08:04,870 --> 01:08:07,806 Jako mi je žao zbog svega. 755 01:08:10,041 --> 01:08:12,534 Zato što si dobra osoba. 756 01:08:12,559 --> 01:08:14,555 Ti si veoma poseban. 757 01:08:14,813 --> 01:08:17,315 I da su stvari drugačije, znaš... 758 01:08:20,919 --> 01:08:22,995 Ali nisu. One su... 759 01:08:23,147 --> 01:08:25,450 Jednostavno nisu, pa... 760 01:08:28,132 --> 01:08:29,667 Slušaj. 761 01:08:35,798 --> 01:08:38,931 Srećna sam što sam te upoznala. 762 01:08:39,069 --> 01:08:41,198 I neću te više gnjaviti. 763 01:08:41,223 --> 01:08:42,975 Obećavam. 764 01:08:43,389 --> 01:08:44,791 Ne više. 765 01:08:49,074 --> 01:08:50,509 Čuvaj se. 766 01:10:16,045 --> 01:10:17,485 Ne razumem. 767 01:10:18,071 --> 01:10:21,234 Znači, ti si zaljubljena u mene, ali me ne voliš dovoljno? 768 01:10:21,259 --> 01:10:22,543 Samo... Nik... 769 01:10:22,568 --> 01:10:24,608 Ne razumeš. 770 01:10:25,884 --> 01:10:28,945 Ne mislim tako. -Šta misliš? 771 01:10:28,947 --> 01:10:30,674 Samo nemoj! - Šta? 772 01:10:30,699 --> 01:10:32,481 Šta ne? Nemoj da se ljutiš? 773 01:10:32,483 --> 01:10:36,333 Ne uzrujavaj se? Nemoj... - Pusti me 774 01:10:36,358 --> 01:10:38,571 Samo me pusti! 775 01:10:41,164 --> 01:10:43,669 Misliš li da sam glup? 776 01:10:43,694 --> 01:10:46,033 Misliš da sam jebeno glup? Gde ideš? 777 01:10:46,058 --> 01:10:48,097 Ne mogu to! Moram da idem! 778 01:10:48,122 --> 01:10:50,967 Ne! - Moram da idem -Ne! 779 01:10:50,969 --> 01:10:53,807 Ne mogu to! -Ne! 780 01:10:58,696 --> 01:11:01,547 Prokletstvo, Nik, ti si lud. Moram da idem. 781 01:11:01,572 --> 01:11:03,112 Nemoj, nemoj. -Ne mogu ovo! 782 01:11:03,114 --> 01:11:05,024 Ne budi jebena... -Ne! 783 01:11:06,295 --> 01:11:07,663 Ne! 784 01:11:08,720 --> 01:11:10,577 Samo odlaziš? 785 01:11:14,693 --> 01:11:17,425 Dobro sam! Dobro sam! Dobro sam! Dobro sam! 786 01:11:17,450 --> 01:11:19,562 Dobro sam! Dobro sam! 787 01:11:19,564 --> 01:11:22,047 Dobro sam! Dobro sam! Dobro sam! 788 01:11:22,288 --> 01:11:23,724 Dobro sam. 789 01:11:30,543 --> 01:11:32,108 Andreja, Bart je. 790 01:11:32,261 --> 01:11:33,758 To sam samo ja. 791 01:11:34,045 --> 01:11:35,880 Barte, šta radiš ovde? 792 01:11:36,113 --> 01:11:38,325 Bože. Bože. Bože. Bože. 793 01:11:38,738 --> 01:11:41,044 Dobro. Dobro, prvo... 794 01:11:41,069 --> 01:11:42,433 Prvo, tu je... 795 01:11:42,754 --> 01:11:44,387 Na tom peškiru ima krvi. 796 01:11:44,389 --> 01:11:47,530 U redu je. -Udario te. Video sam. 797 01:11:47,555 --> 01:11:50,293 Šta si video? -Dečko. Dečko. Dečko. 798 01:11:50,295 --> 01:11:52,579 Dobro, samo... - Šta si uradila? -Smiri se! 799 01:11:52,604 --> 01:11:54,364 Mogu da ti pokažem. Možeš da vidiš. 800 01:11:54,366 --> 01:11:57,889 Šta da vidim? Šta da mi pokažeš? O čemu govoriš? 801 01:12:00,642 --> 01:12:01,954 Barte! 802 01:12:17,889 --> 01:12:19,465 Video sam ga. 803 01:12:20,401 --> 01:12:22,193 Bože moj. 804 01:12:23,294 --> 01:12:24,893 Mogu da vam pokažem. Možete videti. 805 01:12:24,895 --> 01:12:26,564 Video si ga sa mnom? 806 01:12:27,240 --> 01:12:28,706 Da. Žao mi je. 807 01:12:29,218 --> 01:12:30,738 Šta to govoriš? 808 01:12:31,022 --> 01:12:32,786 Šta je ovo? 809 01:12:33,011 --> 01:12:34,318 Bart? 810 01:12:34,980 --> 01:12:38,658 Barte! - Mogu da ti pokažem. Jebeno si ovo snimio? 811 01:12:38,862 --> 01:12:40,364 Žao mi je. 812 01:12:41,246 --> 01:12:43,448 Šta je s tobom? 813 01:12:45,613 --> 01:12:47,917 Molim te, moraš da vidiš. Pođi sa mnom. 814 01:12:47,919 --> 01:12:50,988 Treba da vidiš i bićeš sigurna. 815 01:12:51,013 --> 01:12:52,456 Molim te. 816 01:13:06,654 --> 01:13:08,120 Moraš da vidiš. 817 01:13:08,534 --> 01:13:11,404 Ići ću sa tobom. Ići ću sa tobom! 818 01:13:15,876 --> 01:13:18,438 Možemo da se pretvaramo kao da sam samo neka... 819 01:13:18,463 --> 01:13:22,151 kurvica koju srećeš u hotelu. 820 01:13:22,153 --> 01:13:23,418 Odlazim. 821 01:13:23,420 --> 01:13:25,353 Redovno. Tajno. 822 01:13:26,394 --> 01:13:30,259 Jebaljka, kako god zvali. Je li to ona? -Umukni! 823 01:13:31,233 --> 01:13:32,527 Ućuti. 824 01:13:34,666 --> 01:13:35,951 Grube stvari? 825 01:13:35,976 --> 01:13:38,200 Da li je to ono što želiš? -Je li joj se svidelo? 826 01:13:38,202 --> 01:13:39,990 Da li joj se svidelo grubo? - Umukni! 827 01:13:40,015 --> 01:13:43,217 Sviđa joj se... kopile! Kopile! 828 01:13:47,487 --> 01:13:49,736 Ne mogu... Ne mogu ovo da gledam. 829 01:13:49,761 --> 01:13:53,057 Vidiš? -Ne mogu. -Vidiš? Nisam hteo... 830 01:13:53,082 --> 01:13:56,155 Samo gledam da naučim šta ljudi rade. -Ne mogu da gledam. 831 01:13:56,180 --> 01:13:59,424 Nisam mislio ništa loše. Prestani, Barte. Prestani! 832 01:14:02,423 --> 01:14:04,025 Moj Bože. 833 01:14:08,142 --> 01:14:10,144 Jesi li pokazao policiji? 834 01:14:12,005 --> 01:14:13,310 Ne. 835 01:14:14,671 --> 01:14:17,546 Neko? Da li je neko video ovo? 836 01:14:17,571 --> 01:14:19,402 Ne, samo ti. 837 01:14:21,145 --> 01:14:22,512 Sve je ovde. 838 01:14:22,514 --> 01:14:25,521 I ne znaju da ga imam. 839 01:14:25,546 --> 01:14:27,537 Bože moj, Barte. 840 01:14:28,051 --> 01:14:30,121 Barte. -Čekaj, čekaj. 841 01:14:31,721 --> 01:14:36,124 Ovo je vrlo loš čovek, i mogao bi da te povredi. 842 01:14:36,126 --> 01:14:37,836 Već te povredio. 843 01:14:37,861 --> 01:14:40,430 Ne mogu. - I... 844 01:14:41,492 --> 01:14:44,200 mogli bismo zajedno da odemo u policiju. 845 01:14:44,202 --> 01:14:47,072 Uradio bi to, ako si išla sa mnom. 846 01:14:47,618 --> 01:14:51,890 Uradio bi bilo šta za tebe. -Čak me i ne poznaješ. 847 01:14:54,229 --> 01:14:55,999 Znam te. 848 01:14:58,142 --> 01:14:59,466 Znam. 849 01:15:00,313 --> 01:15:02,068 Šta da radim? 850 01:15:02,787 --> 01:15:04,451 Šta da radim? 851 01:15:05,865 --> 01:15:07,558 Šta da radim? 852 01:15:10,060 --> 01:15:12,130 Popravi mi srce. 853 01:15:17,815 --> 01:15:19,318 Ne mogu. 854 01:15:21,425 --> 01:15:23,181 Ne mogu. 855 01:17:28,366 --> 01:17:31,103 Dobro jutro, spavalice. 856 01:17:34,262 --> 01:17:35,379 Hej. 857 01:17:37,642 --> 01:17:40,479 Čekala sam da se probudiš. 858 01:17:42,150 --> 01:17:43,988 Šta si... 859 01:17:44,559 --> 01:17:46,918 Spremna sam da krenem. 860 01:17:51,112 --> 01:17:52,513 Čekaj. 861 01:17:53,418 --> 01:17:54,788 Dođi. 862 01:18:41,137 --> 01:18:43,007 Tako je lako. 863 01:18:48,716 --> 01:18:50,217 Tako je lako. 864 01:18:50,482 --> 01:18:51,882 Mislila sam... 865 01:18:52,994 --> 01:18:55,199 da odemo do grada. 866 01:18:59,808 --> 01:19:02,243 Da provedemo neko vreme zajedno. 867 01:19:09,852 --> 01:19:12,089 Tako je lako dodirnuti te. 868 01:19:13,403 --> 01:19:15,406 Razgovarati sa tobom. 869 01:19:15,649 --> 01:19:17,295 Gledati te. 870 01:19:20,103 --> 01:19:21,673 Poljubi me. 871 01:20:54,184 --> 01:20:55,907 Urađeno? 872 01:22:09,143 --> 01:22:11,677 U redu je. U redu je. U redu je. 873 01:22:19,450 --> 01:22:22,991 Kako si platio... Možda je ona... -Beng beng! 874 01:22:25,229 --> 01:22:26,556 Barte. 875 01:23:12,137 --> 01:23:13,435 Barte? 876 01:23:13,748 --> 01:23:14,951 Barte! 877 01:23:29,160 --> 01:23:31,160 Čekajte. Pustite prvo mene da uđem. 878 01:23:31,162 --> 01:23:33,279 Moram da zna. Da li je ovde ili ne? 879 01:23:33,304 --> 01:23:36,857 Drži je. - Pustite prvo mene! Zadržite je, molim vas. -Barte? 880 01:23:36,882 --> 01:23:38,551 Čuo se pucanj. 881 01:23:45,844 --> 01:23:48,709 Ne želim da znam. - Barte? 882 01:23:50,209 --> 01:23:53,749 Hej, vidi, ovde je detektiv Espada. 883 01:23:53,751 --> 01:23:58,149 Samo smo došli da ti postavimo nekoliko pitanja. 884 01:24:03,978 --> 01:24:07,215 Dobro. Nismo u ljubavi. 885 01:24:08,375 --> 01:24:10,966 Možemo da se pretvaramo kao da sam samo neka... 886 01:24:10,968 --> 01:24:14,772 kurvica koju srećeš u hotelu. 887 01:24:22,979 --> 01:24:27,414 Redovno. Tajno. Jebaljka... 888 01:24:28,185 --> 01:24:29,219 Barte! 889 01:24:30,465 --> 01:24:33,211 Mislim da je ova osoba možda mrtva. 890 01:24:36,227 --> 01:24:39,063 Dobro. Nismo u ljubavi. 891 01:24:40,364 --> 01:24:42,164 Dragi detektive, 892 01:24:42,166 --> 01:24:44,466 Žao mi je što vam ih nisam dao ranije 893 01:24:44,468 --> 01:24:47,372 jer bi vam to pokazalo 894 01:24:48,176 --> 01:24:50,539 da nisam osoba koju tražite. 895 01:24:50,541 --> 01:24:52,307 Kurvin sine. 896 01:24:52,309 --> 01:24:54,241 Kako god zovu. - Umukni! 897 01:24:55,713 --> 01:24:56,845 Ućuti. 898 01:25:03,881 --> 01:25:05,317 Barte. 899 01:25:07,454 --> 01:25:11,192 Šta si uradio? Šta si uradio? 900 01:25:49,306 --> 01:25:50,774 Kako ste? 901 01:25:52,702 --> 01:25:54,339 Hej, kako ste? 902 01:25:56,551 --> 01:25:58,870 Dečko. Dečko. Dečko. Dečko. 903 01:25:58,975 --> 01:26:00,978 Hej, kako ste? 904 01:26:03,851 --> 01:26:05,786 Hej, kako ste? 905 01:26:07,901 --> 01:26:09,536 Hej, kako ste? 906 01:26:13,555 --> 01:26:21,555 Prevod i obrada **** SiĆa **** 61597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.