Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,700 --> 00:00:08,419
(JOAQUÍN) Ana y Lucía desaparecieron
un 10 de febrero de 2014.
2
00:00:09,499 --> 00:00:12,100
¿Dónde están nuestras hijas?
¿Quién se las llevó?
3
00:00:15,060 --> 00:00:16,100
-(INTENTA GRITAR)
4
00:00:17,580 --> 00:00:18,900
-(GRITAN)
5
00:00:20,060 --> 00:00:22,420
¡No! (LLORA)
6
00:00:23,499 --> 00:00:26,900
-Un coche cayó por el barranco
y el conductor falleció.
7
00:00:27,060 --> 00:00:29,380
También había una joven,
se trata de Ana Montrell.
8
00:00:30,220 --> 00:00:31,740
-¿Quién? ¿Mi hija?
9
00:00:31,900 --> 00:00:34,780
-¿Dónde está Lucía?
Ella se quedó en el agujero.
10
00:00:34,940 --> 00:00:38,540
-El que te encerró ya no puede
hacerte nada, murió en el accidente.
11
00:00:38,700 --> 00:00:40,980
Él me sacó... del agujero.
12
00:00:41,220 --> 00:00:43,380
-Tranquila, no grites.
13
00:00:43,540 --> 00:00:46,180
Ana, quiero ser tú.
14
00:00:46,380 --> 00:00:49,060
Hace una semana que apareció Ana
15
00:00:49,220 --> 00:00:51,860
y nosotros seguimos
sin saber nada de Lucía.
16
00:00:52,220 --> 00:00:54,860
-Estamos más cerca que nunca
de saber qué pasó con Lucía.
17
00:00:55,020 --> 00:00:56,540
Lo ha quemado todo.
¡Lucía!
18
00:00:58,420 --> 00:01:02,100
Mi hija ha salido de un infierno.
¿Quieren hacerle más daño acusándome?
19
00:01:02,300 --> 00:01:05,180
¿Cinco años esperando?
¿Me habrías cogido el teléfono?
20
00:01:05,619 --> 00:01:06,820
No tenemos nada.
21
00:01:06,980 --> 00:01:10,459
Quiero que duermas bien, que estés
centrada, y no te derrumbes otra vez.
22
00:01:11,899 --> 00:01:13,379
No va a pasar.
23
00:01:14,619 --> 00:01:15,940
(SANTIAGO) ¿Hay alguien?
24
00:01:17,899 --> 00:01:19,819
No estás en condiciones,
tienes que parar.
25
00:01:19,980 --> 00:01:22,899
No me digas cuándo tengo que parar.
(LLORA)
26
00:01:23,780 --> 00:01:26,619
¿Puedo ver a Ana?
Necesito que me hable de Lucía.
27
00:01:26,780 --> 00:01:30,020
-¡Hijo de puta! ¿Os abrimos la puerta
de casa y eso es lo que hacéis?
28
00:01:30,179 --> 00:01:32,700
-No haría falta esto
si tu hija contara la verdad.
29
00:01:32,860 --> 00:01:36,140
¿Tú tienes que saber algo de Lucía?
A mí no me cargaréis esa historia.
30
00:01:36,340 --> 00:01:39,220
¿Dónde estabas cuando apareció Ana?
No es asunto suyo.
31
00:01:39,420 --> 00:01:41,179
-No les he hecho nada a las niñas.
32
00:01:41,379 --> 00:01:44,459
-¿Hacerle daño a la hija de Raquel?
¿Qué clase de monstruo sería?
33
00:01:45,500 --> 00:01:47,220
-Este es mi pueblo.
34
00:01:47,660 --> 00:01:51,220
A lo mejor está lleno de hijos
de puta, pero son mis hijos de puta.
35
00:01:52,179 --> 00:01:54,539
-Solo piensas en Ana,
estás deseando follártela.
36
00:01:54,700 --> 00:01:58,539
-¡Déjame en paz y vete con ella!
-¡Vete! ¡Te he dicho que te vayas!
37
00:01:58,860 --> 00:02:00,300
-Un día te mataré.
38
00:02:00,539 --> 00:02:01,819
-¡Pum!
39
00:02:02,459 --> 00:02:05,580
¡No puedes darle la espalda a Lucía,
hacer como si no existiera!
40
00:02:05,739 --> 00:02:07,980
Yo no la quiero olvidar,
yo la quiero.
41
00:02:08,140 --> 00:02:10,380
A veces se hace daño
a quien más se quiere.
42
00:02:13,300 --> 00:02:14,860
Eres un imbécil.
43
00:02:15,619 --> 00:02:19,020
La agarrada que tuvo Ismael con quien
dijo que las chicas no eran menores.
44
00:02:19,180 --> 00:02:21,219
-Dijo que había visto
porno con menores.
45
00:02:21,420 --> 00:02:24,020
Se le ponía dura solo con ver
el papel de la habitación.
46
00:02:24,340 --> 00:02:26,380
Simón era uno de ellos.
Era el carcelero.
47
00:02:27,180 --> 00:02:30,499
En los interrogatorios hablaba de que
había veces que la trataba mejor.
48
00:02:30,820 --> 00:02:32,820
(LUCÍA)
Ana, deja de hablar, por favor.
49
00:02:33,900 --> 00:02:35,860
Estuvieron en la misma prisión.
50
00:02:37,779 --> 00:02:41,380
Este cabrón me ha dicho que Simón
quería llevarlo a una casucha.
51
00:02:41,660 --> 00:02:43,380
¡Lucía!
No se la llevó hace mucho.
52
00:02:45,020 --> 00:02:46,939
En el vídeo decía "Ven" y un nombre.
53
00:02:47,100 --> 00:02:49,779
¡Eres una puta princesa mimada!
¿Por qué no te mueres?
54
00:02:51,100 --> 00:02:52,219
¡Ana!
55
00:02:53,020 --> 00:02:55,420
Lo ha hecho otras veces.
Va a volver, ¿verdad, Sara?
56
00:02:55,580 --> 00:02:57,980
¡Ana!
(ÁLVARO) ¡Ana, estamos aquí!
57
00:02:58,140 --> 00:02:58,939
-¡Ana!
58
00:02:58,980 --> 00:03:00,020
¿Qué estás haciendo?
59
00:03:00,180 --> 00:03:02,820
Que ya estoy muerta, Quim.
Lucía me metió en ese agujero.
60
00:03:02,980 --> 00:03:05,980
La culpa es del loco que os cogió.
Llévame con Sara.
61
00:03:06,460 --> 00:03:08,059
¡Ana!
62
00:03:08,740 --> 00:03:10,059
(Disparo)
63
00:03:10,219 --> 00:03:11,340
(CHILLA)
64
00:03:13,939 --> 00:03:15,900
¡Quería hablar contigo!
65
00:03:17,460 --> 00:03:18,300
"Ven, Rafael".
66
00:03:24,540 --> 00:03:26,740
Te prometo que
voy a encontrar a Lucía.
67
00:03:29,980 --> 00:03:32,140
Lucía, no puedo más.
¿Qué me está pasando?
68
00:03:32,340 --> 00:03:34,300
Shhh. Tranquila, Ana.
69
00:03:35,420 --> 00:03:37,980
¿Pero por qué sangro?
¿Me voy a morir?
70
00:03:38,140 --> 00:03:40,460
No. No, no digas eso.
71
00:03:41,980 --> 00:03:44,740
¿No se te va un poco?
No, cada vez es peor.
72
00:03:46,499 --> 00:03:49,540
Cierra los ojos... y respira hondo.
73
00:03:49,700 --> 00:03:50,779
Ven.
74
00:04:00,779 --> 00:04:02,340
(LUCÍA) # Ay, sueño,
75
00:04:02,499 --> 00:04:06,180
# ven y ven
76
00:04:06,900 --> 00:04:09,180
# a la orilla
77
00:04:09,380 --> 00:04:12,579
# de la almohada.
78
00:04:13,139 --> 00:04:15,499
# Cubre sus ojos
79
00:04:15,660 --> 00:04:17,860
# de miel
80
00:04:18,020 --> 00:04:20,940
# y cuida a mi niña
81
00:04:21,100 --> 00:04:24,780
# hasta mañana. #
82
00:04:26,660 --> 00:04:28,900
(CORAL) # Ay, sueño,
83
00:04:29,060 --> 00:04:32,780
# ven y ven
84
00:04:32,940 --> 00:04:35,500
# a la orilla
85
00:04:35,660 --> 00:04:39,580
# de la almohada.
86
00:04:40,740 --> 00:04:43,780
# Cubre sus ojos
87
00:04:43,940 --> 00:04:45,740
# de miel
88
00:04:45,900 --> 00:04:49,180
# y cuida a mi niña
89
00:04:49,380 --> 00:04:54,460
# hasta mañana. #
90
00:04:57,860 --> 00:05:00,460
(Sintonía de la serie)
91
00:05:51,180 --> 00:05:52,500
Raquel.
92
00:05:56,100 --> 00:05:59,740
Van a trasladar a Ana
al Anatómico Forense de Barbastro.
93
00:06:00,820 --> 00:06:02,940
Si quieres, os puedo llevar.
94
00:06:03,780 --> 00:06:05,580
O si prefieres
irte a casa...
95
00:06:05,740 --> 00:06:07,340
No voy a dejarla.
96
00:06:08,540 --> 00:06:09,740
Muy bien.
97
00:06:11,620 --> 00:06:14,180
¿Quieres... lavarte primero?
98
00:06:34,460 --> 00:06:37,180
Ha llegado la orden de registro
de la casa de Rafael.
99
00:06:38,660 --> 00:06:39,900
¿Y las familias?
100
00:06:40,220 --> 00:06:42,740
Ahora mandaré a un guardia
con Montse y Joaquín.
101
00:06:43,100 --> 00:06:44,300
Y Víctor...
102
00:06:45,860 --> 00:06:47,460
está con los padres de Ana.
103
00:06:49,940 --> 00:06:52,340
Dijo que él
los acompañaría a Barbastro.
104
00:06:54,340 --> 00:06:57,180
(TRISTE) Que tengamos que enterrar
a Ana en vez de a este...
105
00:07:00,420 --> 00:07:03,500
Mientras le curaban el brazo,
le he estado preguntando por Lucía.
106
00:07:03,660 --> 00:07:06,420
El hijo de puta
no ha abierto la boca.
107
00:07:06,580 --> 00:07:08,660
Ni me miraba el muy cabrón.
108
00:07:10,380 --> 00:07:12,420
Teníamos que haber dejado
que se desangrara.
109
00:07:18,380 --> 00:07:19,940
¿Va a pasar a interrogarlo?
110
00:07:21,620 --> 00:07:22,860
Más tarde.
111
00:07:23,900 --> 00:07:25,700
Pero dejadlo en la sala,
112
00:07:26,300 --> 00:07:28,140
a ver si de esa manera se incomoda.
113
00:07:29,380 --> 00:07:31,540
Hay unos guardias
en la casa de Rafael.
114
00:07:32,540 --> 00:07:35,740
En cuanto usted diga,
entramos a hacer el registro.
115
00:07:59,180 --> 00:08:02,460
-Te llevo a tu habitación. Deberías
tomar una pastilla para dormir.
116
00:08:02,780 --> 00:08:04,980
-No, no quiero pastillas.
117
00:08:05,140 --> 00:08:07,460
-No tienes que demostrar nada, Quim.
118
00:08:17,300 --> 00:08:18,900
-Hijo de puta...
119
00:08:20,500 --> 00:08:21,940
Hijo de puta.
120
00:08:27,020 --> 00:08:27,980
(GRITA)
121
00:08:33,340 --> 00:08:34,620
¡Mi hermano!
122
00:08:34,900 --> 00:08:35,980
-¿Qué pasa?
123
00:08:37,020 --> 00:08:39,780
¡Quim, vete a avisa a Nicolás!
Montse, Montse... ¡Corre!
124
00:08:39,940 --> 00:08:42,620
¡Que venga Nicolás,
que venga Nicolás! ¡Corre, Quim!
125
00:08:42,780 --> 00:08:44,420
Montse... Montse...
126
00:08:45,580 --> 00:08:46,940
Montse, cariño.
127
00:08:54,620 --> 00:08:56,820
¿Queréis un café? Voy a la máquina.
128
00:08:58,460 --> 00:08:59,700
Gracias, Víctor.
129
00:09:01,340 --> 00:09:03,140
¿Cuándo nos darán a nuestra hija?
130
00:09:06,380 --> 00:09:08,500
Voy a hablar con el forense. Pero,
131
00:09:08,660 --> 00:09:12,100
vamos, como mucho, mañana
tendría que estar todo listo ya.
132
00:09:12,300 --> 00:09:13,620
Ahora os digo algo.
133
00:09:22,100 --> 00:09:23,940
Se parecía a este pasillo.
134
00:09:25,700 --> 00:09:26,700
¿Qué?
135
00:09:28,900 --> 00:09:32,740
Cuando fueron a buscarme a casa para
decirme que habían encontrado a Ana,
136
00:09:32,900 --> 00:09:34,940
me trajeron al hospital.
137
00:09:36,660 --> 00:09:39,660
Pero supongo
que todos los pasillos son iguales.
138
00:09:41,420 --> 00:09:43,100
No ha pasado ni un mes.
139
00:09:45,580 --> 00:09:47,100
Tenía vértigo.
140
00:09:47,780 --> 00:09:49,340
No sabía cómo estaba...
141
00:09:51,220 --> 00:09:53,780
ni cómo sería volverla a ver,
a abrazarla.
142
00:09:56,380 --> 00:09:59,020
Ya me había convencido
de que eso no iba a pasar.
143
00:10:00,900 --> 00:10:04,140
Yo estaba durmiendo
cuando me llamó Gaizka.
144
00:10:05,060 --> 00:10:08,420
Me dijo que Ana estaba en
el hospital, que la había encontrado.
145
00:10:10,300 --> 00:10:13,020
No sé cómo no me estrellé
de camino a Barbastro,
146
00:10:13,180 --> 00:10:14,420
tenía tanto miedo...
147
00:10:16,060 --> 00:10:18,980
No dejaba de repetirme
que todo era un sueño,
148
00:10:19,140 --> 00:10:22,020
y que en algún momento
me iba despertar
149
00:10:22,180 --> 00:10:23,780
y todo seguiría igual.
150
00:10:25,340 --> 00:10:26,740
Pero no era un sueño,
151
00:10:29,700 --> 00:10:32,340
supongo que era una pesadilla.
152
00:10:34,660 --> 00:10:36,980
Haber tenido a Ana en mis brazos...
153
00:10:38,300 --> 00:10:40,820
Eso no será una pesadilla, nunca.
154
00:10:49,300 --> 00:10:51,980
¿Seguro que no le va a hacer daño?
-No te preocupes.
155
00:10:52,140 --> 00:10:55,580
Mira, tú deja que esto
se disuelva debajo de la lengua
156
00:10:55,740 --> 00:10:58,940
y verás cómo todo se pasa.
No va a afectar al bebé.
157
00:10:59,100 --> 00:11:00,500
(JOAQUÍN) Gracias, Nicolás.
158
00:11:00,660 --> 00:11:02,460
-Sí, va a descansar una par de horas.
159
00:11:03,820 --> 00:11:06,100
-Es lo que deberíamos hacer todos.
(NICOLÁS) Sí.
160
00:11:06,660 --> 00:11:08,500
-Eh...
161
00:11:10,780 --> 00:11:11,700
Lo siento.
162
00:11:13,140 --> 00:11:16,940
-No te disculpes, no.
No te disculpes.
163
00:11:25,220 --> 00:11:26,380
(SOLLOZA)
164
00:11:29,100 --> 00:11:31,420
Esto... Esto no va a acabar así, ¿eh?
165
00:11:32,220 --> 00:11:35,860
Lucía, va a aparecer.
La encontrarán, ¿eh?
166
00:12:37,660 --> 00:12:40,180
(Ladridos)
167
00:12:40,380 --> 00:12:41,500
(Maullido)
168
00:12:53,100 --> 00:12:55,660
(Música triste de piano)
169
00:13:27,660 --> 00:13:29,220
Hay que archivarlo como prueba.
170
00:13:31,220 --> 00:13:32,300
¿Dónde está Concha?
171
00:13:32,460 --> 00:13:34,420
Creo que
con unos familiares en Lérida.
172
00:13:34,580 --> 00:13:36,540
Localízala, quiero hablar con ella.
173
00:13:43,100 --> 00:13:45,500
Joder, mi sargento,
ahora no sé qué decir, pero...
174
00:13:45,660 --> 00:13:48,780
ayer mismo le habría dicho
que es un buen hombre.
175
00:13:49,340 --> 00:13:52,740
Era un apoyo para Montse y Joaquín.
Se llevaba bien con Quim,
176
00:13:52,900 --> 00:13:54,540
andaban mucho juntos por el monte.
177
00:13:54,700 --> 00:13:58,300
Y, por lo que tengo entendido, Quim
pasaba mucho tiempo aquí, en su casa.
178
00:14:02,060 --> 00:14:05,620
Montse es su hermana.
¿Qué clase de enfermo hay que ser?
179
00:14:09,380 --> 00:14:11,860
Ayudadme a levantar el colchón.
180
00:14:17,900 --> 00:14:20,220
(Música dramática)
181
00:14:37,740 --> 00:14:38,940
Es asqueroso.
182
00:14:40,420 --> 00:14:43,420
¿Qué hacía? ¿Mirar las fotos
antes de dormir cada noche?
183
00:14:57,980 --> 00:15:00,340
¿Dónde está Lucía?
184
00:15:06,820 --> 00:15:08,460
Es evidente que la cuidabas.
185
00:15:09,500 --> 00:15:12,660
¿No? Por las fotografías,
no parece que os llevarais muy mal.
186
00:15:13,380 --> 00:15:15,740
¿Cuánto tiempo
estuviste planificándolo?
187
00:15:15,900 --> 00:15:19,180
Te llevaría más de un año preparar
ese refugio sin que nadie te viera.
188
00:15:23,700 --> 00:15:26,580
Claro, los viajes con el camión.
189
00:15:29,220 --> 00:15:33,380
Eso te daba el tiempo necesario para
ir al monte y trabajar en el refugio.
190
00:15:34,140 --> 00:15:35,700
Cinco meses,
191
00:15:36,860 --> 00:15:38,340
de mayo a septiembre.
192
00:15:39,020 --> 00:15:41,740
Tenía que terminar la habitación
antes de las lluvias.
193
00:15:41,900 --> 00:15:45,620
Las niñas no lo llamaban
"habitación", sino el "agujero".
194
00:15:46,860 --> 00:15:50,860
Tenían todo lo que necesitaban.
Querrás decir "Lucía tenía todo".
195
00:15:51,020 --> 00:15:54,380
A Ana ni le preparaste una cama.
Ella no debía haber estado allí.
196
00:15:54,780 --> 00:15:56,340
Ya, ya lo sé.
197
00:15:58,780 --> 00:16:00,420
¿Pero cuándo lo decidiste?
198
00:16:01,540 --> 00:16:04,420
¿Cuando pensaste que era el momento
de llevarte a Lucía?
199
00:16:06,660 --> 00:16:08,180
No me ibas a creer.
200
00:16:09,220 --> 00:16:10,460
Inténtalo.
201
00:16:13,500 --> 00:16:16,500
Yo llevaba tiempo fuera del pueblo,
nueve años.
202
00:16:17,860 --> 00:16:20,100
Estaba en Latinoamérica
trabajando con el camión.
203
00:16:21,100 --> 00:16:23,220
En los hoteles veía
el Canal Internacional
204
00:16:23,420 --> 00:16:26,820
para saber lo que pasaba en España
y un día dieron la noticia
205
00:16:26,980 --> 00:16:29,700
de las inundaciones en Monteperdido.
206
00:16:29,860 --> 00:16:31,660
Entonces se me ocurrió...
207
00:16:32,700 --> 00:16:35,100
volver a España
para ver cómo estaba mi familia.
208
00:16:36,420 --> 00:16:38,940
Pero tus padres murieron hace tiempo,
209
00:16:39,100 --> 00:16:41,060
solamente te quedaba Montse.
210
00:16:46,940 --> 00:16:48,460
Cuando llegué a su casa,
211
00:16:49,500 --> 00:16:52,420
Lucía estaba sentada en la alfombra
jugando con las muñecas.
212
00:16:54,420 --> 00:16:56,380
Y yo solo la conocía por fotos y...
213
00:16:59,940 --> 00:17:02,460
Solo nosotros sabemos
lo que pasó aquella tarde.
214
00:17:04,220 --> 00:17:07,060
Cómo nos miramos...
215
00:17:09,099 --> 00:17:10,940
Ella estaba junto a la chimenea,
216
00:17:12,579 --> 00:17:13,899
en pijama.
217
00:17:18,859 --> 00:17:20,419
Nadie nos habría entendido.
218
00:17:24,019 --> 00:17:25,859
¿Me estás hablando de amor?
219
00:17:28,419 --> 00:17:30,579
¿Quieres que te diga
lo que pasó ese día?
220
00:17:32,019 --> 00:17:35,740
Que viste a una niña
que, entonces, ¿cuántos años tenía?
221
00:17:36,619 --> 00:17:37,980
Nueve, ¿no?
222
00:17:39,180 --> 00:17:41,740
Viste a una niña
que te miró como a un viejo,
223
00:17:41,899 --> 00:17:43,780
como al tío que apenas conocía.
224
00:17:44,339 --> 00:17:46,740
Y ti se te puso dura,
porque eres un enfermo.
225
00:17:46,899 --> 00:17:50,700
Y todo lo que me has contado antes
es una mierda.
226
00:17:52,940 --> 00:17:55,619
Me quiere tanto como yo a ella.
227
00:17:57,060 --> 00:17:59,339
Sabes perfectamente
lo que te va a pasar contigo,
228
00:18:00,460 --> 00:18:03,099
no vas a salir de la cárcel
hasta que seas un anciano.
229
00:18:04,220 --> 00:18:07,379
Tu fantasía se acabó al matar a Ana.
Si hubiera estado callada...
230
00:18:07,540 --> 00:18:11,220
No, no culpes a Ana de lo que
ha pasado. Tú eres el asesino.
231
00:18:11,419 --> 00:18:14,500
No. Pude haberlo hecho hace mucho
tiempo, pero nunca le hice daño.
232
00:18:14,659 --> 00:18:16,540
Porque Lucía la protegía.
233
00:18:20,220 --> 00:18:21,740
Ya sé lo que estas pensando,
234
00:18:22,780 --> 00:18:24,659
que soy un monstruo.
235
00:18:24,820 --> 00:18:26,659
Pero tú a mí no me conoces.
236
00:18:29,419 --> 00:18:33,659
Creo que estabas enamorado de ella,
en eso no mientes.
237
00:18:34,339 --> 00:18:36,419
Le dabas todos los caprichos,
la cuidabas.
238
00:18:37,820 --> 00:18:41,579
Pero eso se ha acabado, Rafael,
ya no puedes seguir cuidándola.
239
00:18:43,180 --> 00:18:44,700
Dime dónde está Lucía.
240
00:18:45,740 --> 00:18:47,339
Dale a la oportunidad de vivir.
241
00:18:47,500 --> 00:18:50,780
Si tanto la quieres como tú dices,
demuéstramelo.
242
00:18:54,419 --> 00:18:56,099
Lucía no quiere volver.
243
00:18:56,300 --> 00:18:57,099
(Golpetazo)
244
00:18:57,820 --> 00:18:59,700
Estás mintiendo.
245
00:19:00,899 --> 00:19:04,500
Tú lo has dicho,
hago todo lo que ella me pide
246
00:19:04,659 --> 00:19:06,339
y no voy a fallarle ahora.
247
00:19:07,379 --> 00:19:08,500
No quiere volver.
248
00:19:12,659 --> 00:19:15,099
(RECORDANDO)
"¿Recuerdas qué fue lo que te dijo?"
249
00:19:16,980 --> 00:19:18,579
"Un día te mataré".
250
00:19:26,540 --> 00:19:28,139
Sara, ¿cómo va?
251
00:19:29,379 --> 00:19:32,659
"Más lento de lo que me gustaría.
¿Y Álvaro y Raquel?"
252
00:19:34,220 --> 00:19:35,460
Conmigo.
253
00:19:35,619 --> 00:19:38,619
Supongo que haremos noche aquí
porque nos acaban de decir que...
254
00:19:38,780 --> 00:19:41,419
hasta mañana no pueden disponer
del cuerpo de Ana.
255
00:19:43,820 --> 00:19:44,659
¿Sigues ahí?
256
00:19:45,820 --> 00:19:46,780
"Sara."
257
00:19:46,940 --> 00:19:49,740
Sí. Sí, sí, perdona.
Sí que estoy aquí.
258
00:19:49,899 --> 00:19:53,300
"¿Quieres que vuelva al pueblo?
A mí me... me gustaría ayudar."
259
00:19:54,379 --> 00:19:57,060
A lo mejor no puedo estar
como guardia civil, pero...
260
00:19:58,339 --> 00:20:00,020
podría estar a tu lado.
261
00:20:00,180 --> 00:20:02,220
No, no, no,
tú quédate con los padres.
262
00:20:03,099 --> 00:20:05,540
Estás suspendido,
no quiero meter la pata. Una cagada
263
00:20:05,700 --> 00:20:07,940
y Rafael se podría agarrar
a eso en el juicio.
264
00:20:09,540 --> 00:20:11,940
Lo entiendo.
265
00:20:13,659 --> 00:20:15,740
Gracias.
266
00:20:20,180 --> 00:20:21,659
(SUSPIRA)
267
00:20:28,180 --> 00:20:30,859
Dime que encuentras la salida,
por lo que más quieras.
268
00:20:33,700 --> 00:20:36,099
¿Y si no hay salida?
¡Vete a cagar!
269
00:20:36,300 --> 00:20:37,899
¡No puedes decirme eso!
270
00:20:38,060 --> 00:20:41,820
Esto es... como un embarazo, ¿eh?
Nueve meses con los pies hinchados
271
00:20:42,020 --> 00:20:44,460
y luego un dolor del demonio
el día del parto.
272
00:20:44,619 --> 00:20:47,899
Pero todo vale la pena,
tienes un bebé.
273
00:20:48,940 --> 00:20:50,940
¡Hay un puto final feliz!
274
00:20:52,060 --> 00:20:54,540
Rafael está cerrado en banda.
Pues ábrelo tú.
275
00:20:54,700 --> 00:20:56,180
¡Lo estoy intentando!
276
00:21:00,060 --> 00:21:01,300
(SUSPIRA RESIGNADA)
277
00:21:04,020 --> 00:21:05,020
Mira,
278
00:21:06,060 --> 00:21:08,579
mi madre decidió dejar de hablar
279
00:21:08,740 --> 00:21:10,540
cuando cumplió los 80 años.
280
00:21:10,899 --> 00:21:13,899
Según ella, ya había dicho
todo lo que tenía que decir,
281
00:21:15,060 --> 00:21:17,020
hasta que cumplió los 92
282
00:21:17,180 --> 00:21:18,940
y vio en la tele a Bertín Osborne
283
00:21:19,099 --> 00:21:21,780
cantando el "My way" de Sinatra.
284
00:21:21,940 --> 00:21:23,780
"¡Me cago en su puta madre!", dijo,
285
00:21:23,940 --> 00:21:26,220
porque mi madre era muy de Sinatra.
286
00:21:26,419 --> 00:21:27,659
"¡Qué criminal!".
287
00:21:28,859 --> 00:21:31,579
Y ya no se calló hasta que se murió.
288
00:21:35,339 --> 00:21:37,220
¿Y cuál es el "My way" de Rafael?
289
00:21:38,700 --> 00:21:42,659
Pues no lo sé,
pero tú puedes sacárselo.
290
00:21:43,180 --> 00:21:46,180
¿Tú no crees que estás confiando
demasiado en mí?
291
00:21:46,379 --> 00:21:48,619
¿Cómo va a seguir viviendo
este pueblo
292
00:21:48,780 --> 00:21:50,740
si no aparece Lucía?
293
00:21:50,899 --> 00:21:54,899
(Pitido interior)
294
00:22:02,579 --> 00:22:04,540
(RAFAEL)
"Ya sé lo que estas pensando,
295
00:22:06,659 --> 00:22:08,300
que soy un monstruo.
296
00:22:10,579 --> 00:22:12,379
Pero tú a mí no me conoces.
297
00:22:18,060 --> 00:22:20,619
Solo nosotros sabemos
lo qué pasó aquella tarde."
298
00:22:20,780 --> 00:22:23,619
La odiaba,
la odiaba con todas mis fuerzas.
299
00:22:25,220 --> 00:22:27,859
"Yo estaba ahí arriba como una loca.
300
00:22:30,540 --> 00:22:33,419
Silbán solo le hacia caso a ella,
todo se lo daba a ella."
301
00:22:33,579 --> 00:22:35,099
(RAFAEL) "Cómo nos miramos..."
302
00:22:36,139 --> 00:22:38,780
Me quiere tanto como yo a ella.
303
00:22:42,099 --> 00:22:44,659
Nadie nos hubiera entendido.
304
00:22:46,579 --> 00:22:50,500
(SANTIAGO) "Sara tienes que mantener
las distancias, poner límites.
305
00:22:51,540 --> 00:22:53,659
No quiero
que te derrumbes otra vez."
306
00:22:59,220 --> 00:23:02,659
"Gracias, Sara, por ayudarme,
307
00:23:02,820 --> 00:23:04,099
por entenderme."
308
00:23:04,540 --> 00:23:06,220
¿Qué quieres?
309
00:23:14,460 --> 00:23:18,460
(Campanas)
310
00:23:18,659 --> 00:23:21,060
"La Guardia Civil ha difundido
a primera hora del día
311
00:23:21,220 --> 00:23:23,500
esta fotografía de Lucía.
312
00:23:23,659 --> 00:23:25,500
Se trata de su imagen a día de hoy.
313
00:23:25,700 --> 00:23:28,180
Las autoridades
han pedido la colabo..."
314
00:23:49,379 --> 00:23:51,180
-¿Has dormido bien?
-(ASIENTE)
315
00:23:53,579 --> 00:23:55,180
¿Ha pasado algo esta noche?
316
00:23:58,659 --> 00:24:00,419
-¿Tienes hambre?
317
00:24:07,820 --> 00:24:10,940
Si queréis, me acerco a la Sociedad.
A ver si Ondina
318
00:24:11,099 --> 00:24:13,139
os puede preparar algo para comer.
319
00:24:13,339 --> 00:24:15,379
Por mí no hace falta.
320
00:24:15,540 --> 00:24:17,980
Muy bien, pues os dejo.
321
00:24:18,139 --> 00:24:20,139
Si necesitáis cualquier cosa,
ya sabéis.
322
00:24:24,220 --> 00:24:25,540
Intentad descansar.
323
00:24:34,659 --> 00:24:35,820
(Se cierra puerta)
324
00:25:20,820 --> 00:25:22,139
¡Ana!
325
00:25:22,619 --> 00:25:23,859
(ÁLVARO) ¡Ana!
326
00:25:38,740 --> 00:25:40,540
Hay algo que quiero enseñarte.
327
00:25:44,099 --> 00:25:45,820
El vídeo no tiene sonido.
328
00:25:45,980 --> 00:25:48,379
Pero no te preocupes,
te voy explicando lo que pasa.
329
00:25:48,540 --> 00:25:50,820
A lo mejor te ayuda
a refrescar la memoria.
330
00:25:52,859 --> 00:25:54,619
Primero te quitas tú la ropa.
331
00:25:57,099 --> 00:25:58,500
Quita eso, apágalo.
332
00:26:01,180 --> 00:26:02,940
¿No te gusta lo que ves?
333
00:26:07,659 --> 00:26:10,659
Ahora me imagino que le has pedido
a Ana que se desnude.
334
00:26:11,379 --> 00:26:12,460
Tarda.
335
00:26:14,300 --> 00:26:16,419
Ahora. Ahora se quita la camiseta.
336
00:26:16,579 --> 00:26:19,300
Ah, y está sonriendo.
¿Pero sabes qué?
337
00:26:20,940 --> 00:26:24,940
La sonrisa más triste que he visto.
¡Cállate! ¡Cállate! ¡Cállate!
338
00:26:30,940 --> 00:26:32,980
Estoy pensando
en filtrarlo a la prensa.
339
00:26:35,139 --> 00:26:38,339
Sé que me caerá un expediente y que
quizá los padres de Ana me odien.
340
00:26:39,339 --> 00:26:43,060
Pero así todo el mundo sabrá quién
eres y lo que le hiciste a Ana.
341
00:26:43,220 --> 00:26:44,700
Incluso Lucía.
342
00:26:46,740 --> 00:26:48,980
Por que tarde o temprano
va a ver ese vídeo.
343
00:26:50,020 --> 00:26:51,500
¿Y entonces qué pensará?
344
00:26:52,859 --> 00:26:54,180
¿No la querías tanto?
345
00:26:55,619 --> 00:26:59,500
A lo mejor, después de ver lo que
le has hecho a Ana, vuelve a casa.
346
00:27:00,419 --> 00:27:02,579
Se dará cuenta de que
no eres tan buena persona
347
00:27:02,740 --> 00:27:05,540
y de que la has estado engañando
desde el primer momento.
348
00:27:09,300 --> 00:27:12,300
Por que tú
no estás enamorado de ella,
349
00:27:13,339 --> 00:27:15,379
tú eres un violador.
Yo no quería hacerlo.
350
00:27:15,540 --> 00:27:18,700
No he visto a nadie apuntándote
a la cabeza. Sí querías hacerlo
351
00:27:18,859 --> 00:27:21,619
y te gustó.
¡Te he dicho que lo apagues!
352
00:27:25,180 --> 00:27:26,619
Fue Simón quien me obligó.
353
00:27:30,540 --> 00:27:31,940
No voy a sentir pena por ti.
354
00:27:33,460 --> 00:27:35,339
Necesitaba que alguien me ayudara.
355
00:27:36,899 --> 00:27:39,060
¿Y Simón era el candidato perfecto?
356
00:27:39,220 --> 00:27:42,700
Zacarías dijo que lo había visto por
el valle. Lo conocía de la cárcel.
357
00:27:44,220 --> 00:27:46,780
Me dijo que necesitaba dinero y...
358
00:27:47,500 --> 00:27:49,659
cuando me lo encontré,
me pareció un idiota.
359
00:27:51,220 --> 00:27:53,180
Pensaste que lo podías manejar.
360
00:27:53,700 --> 00:27:55,220
Estaba obsesionado con ellas,
361
00:27:56,300 --> 00:27:59,859
iba al refugio... a mirarlas.
362
00:28:00,700 --> 00:28:02,859
Zacarías no te dijo
que había estado en prisión
363
00:28:03,020 --> 00:28:05,419
por posesión de pornografía infantil.
(RÍE)
364
00:28:10,020 --> 00:28:12,339
Nunca las tocó, lo tenía prohibido.
365
00:28:13,740 --> 00:28:15,060
Pero me chantajeó.
366
00:28:16,500 --> 00:28:19,780
Dijo que, si no le grababa ese vídeo,
me denunciaría a la Guardia Civil.
367
00:28:19,940 --> 00:28:22,099
Pero fue solamente esa vez, lo juro.
368
00:28:23,139 --> 00:28:24,659
A Lucía jamás la obligué a nada,
369
00:28:24,820 --> 00:28:26,820
desde el principio
le dije que esperaría
370
00:28:26,980 --> 00:28:28,780
a que ella estuviese preparada.
371
00:28:31,379 --> 00:28:34,579
Pero con Ana era distinto.
¡Te he dicho que lo apagues!
372
00:28:39,740 --> 00:28:41,980
¿Tú te piensas
que eres superior a Simón?
373
00:28:42,139 --> 00:28:44,419
Pero no sois más que la misma mierda.
374
00:28:44,579 --> 00:28:46,339
Él al menos sacó a Ana de allí.
375
00:28:48,020 --> 00:28:49,780
No era ningún héroe.
376
00:28:50,859 --> 00:28:54,460
¿Pero tú qué te crees,
que la iba a llevar con sus padres?
377
00:28:56,020 --> 00:28:57,980
La quería para él.
378
00:28:59,740 --> 00:29:01,740
Tú querías lo mismo para Lucía.
379
00:29:05,220 --> 00:29:07,659
Dime dónde está.
380
00:29:09,419 --> 00:29:10,940
Ella puede volver cuando quiera.
381
00:29:12,700 --> 00:29:14,099
Pero ya te lo he dicho,
382
00:29:15,419 --> 00:29:16,379
no quiere.
383
00:29:19,139 --> 00:29:21,940
Veremos si sigue pensando lo mismo
después de ver este vídeo.
384
00:29:27,659 --> 00:29:28,740
(Portazo)
385
00:29:34,300 --> 00:29:36,740
Espero no molestar.
Imagino que estarás agotado.
386
00:29:36,899 --> 00:29:38,980
Nada. No molesta, padre.
No se preocupe.
387
00:29:39,139 --> 00:29:41,619
Iba a salir ahora mismo,
pero... no tengo prisa.
388
00:29:41,780 --> 00:29:43,379
Aunque, si es por Ana,
389
00:29:43,740 --> 00:29:46,899
yo no sé si sus padres quieren
una ceremonia religiosa, la verdad.
390
00:29:47,060 --> 00:29:48,220
No,
391
00:29:49,540 --> 00:29:51,659
es por Sara.
392
00:29:51,820 --> 00:29:53,220
¿Por Sara?
393
00:29:53,419 --> 00:29:56,940
Esta mañana ha venido a la iglesia.
Me he sentado con ella en un banco.
394
00:29:58,180 --> 00:30:00,060
Estaba llorando.
395
00:30:00,220 --> 00:30:03,300
He intentado hablar con ella,
pero... ha sido imposible.
396
00:30:03,980 --> 00:30:06,220
Estaba como fuera de la realidad.
397
00:30:06,619 --> 00:30:08,740
Ya, ¿pero le ha dicho algo?
398
00:30:10,339 --> 00:30:12,579
Cosas sin sentido.
399
00:30:12,740 --> 00:30:13,820
Ya te digo,
400
00:30:15,060 --> 00:30:16,099
no estaba bien.
401
00:30:18,419 --> 00:30:21,379
Yo me encargo. Gracias, padre.
402
00:30:31,379 --> 00:30:35,220
Tendríamos que estar haciendo algo.
No sé, Lucía tiene que estar cerca.
403
00:30:35,419 --> 00:30:38,020
-¿Y cómo vamos a encontrarla?
¿Echándonos al monte?
404
00:30:38,180 --> 00:30:40,020
Sabéis que no serviría de nada.
405
00:30:40,700 --> 00:30:42,540
No me cabe en la cabeza que Rafael...
406
00:30:42,700 --> 00:30:44,099
Souto...
407
00:30:44,940 --> 00:30:45,940
-¿Cuánto es?
408
00:30:46,099 --> 00:30:50,020
Tenemos dos cafés... y una tostada.
409
00:30:53,180 --> 00:30:55,540
Tiene que ser duro, ¿no? Asumir esto.
410
00:30:55,700 --> 00:30:57,780
Creo que conocían a Rafael,
411
00:30:57,940 --> 00:31:00,820
he visto alguna foto suya
en la pared.
412
00:31:01,579 --> 00:31:04,339
Todo el país ha sufrido mucho
la muerte de esta pobre chica.
413
00:31:04,659 --> 00:31:06,339
Es bueno que estén los medios,
414
00:31:06,500 --> 00:31:10,460
la presión va hacer que la justicia
no sea tan blanda con ese cabrón.
415
00:31:10,619 --> 00:31:12,940
-"Esa pobre chica" se llamaba Ana
416
00:31:13,300 --> 00:31:15,139
y la queríamos como a una hija.
417
00:31:15,339 --> 00:31:17,940
Y "ese cabrón" era
hasta ayer nuestro amigo.
418
00:31:18,099 --> 00:31:19,980
No hables
como si pudieras entendernos,
419
00:31:20,139 --> 00:31:22,820
porque no tienes ni puta idea de...
-Tranquilo, Nicolás.
420
00:31:22,980 --> 00:31:26,099
-Mira, ¿por qué no coges
a tu amiga y os vais de aquí?
421
00:31:26,300 --> 00:31:29,500
No vamos a decir ni una palabra.
-Ondina.
422
00:31:30,780 --> 00:31:32,020
Vamos a cerrar.
423
00:31:33,540 --> 00:31:35,099
-Entiendo.
424
00:31:44,820 --> 00:31:46,180
(Clics cámara)
425
00:32:03,300 --> 00:32:04,540
-¿Cómo estás?
426
00:32:06,139 --> 00:32:07,419
-Mejor.
427
00:32:11,859 --> 00:32:13,740
¿Has visto la foto de tu hermana?
428
00:32:16,180 --> 00:32:18,579
-Las tenía mi tío en casa.
429
00:32:20,740 --> 00:32:22,820
-Dicen que se niega
a decir dónde está Lucía.
430
00:32:24,579 --> 00:32:25,940
Pero no aguantará.
431
00:32:26,980 --> 00:32:29,180
Los guardias le harán hablar,
ya lo verás.
432
00:32:30,940 --> 00:32:32,859
Le sacarán dónde está tu hermana.
433
00:32:38,980 --> 00:32:41,139
(Clics de la cámara)
434
00:32:44,180 --> 00:32:45,300
Quim.
435
00:32:51,339 --> 00:32:54,379
"Gracias por venir al pueblo
y acceder a hablar con nosotros."
436
00:32:54,579 --> 00:32:56,060
Joaquín y Montse, tú,
437
00:32:56,220 --> 00:32:59,419
sois los que más conocíais a Rafael,
los que más contacto teníais.
438
00:32:59,579 --> 00:33:01,940
Suena ridículo ahora
decir ahora que lo conocía.
439
00:33:02,099 --> 00:33:04,099
Te estoy pidiendo
un esfuerzo muy grande,
440
00:33:04,300 --> 00:33:06,300
pero necesito saber
cuál era su rutina.
441
00:33:06,460 --> 00:33:08,780
Que mantuviese la casa limpia,
442
00:33:08,940 --> 00:33:11,020
que atendiese a Quim
cuando iba por allí
443
00:33:11,180 --> 00:33:13,060
y que le dejara la comida hecha.
444
00:33:13,220 --> 00:33:15,379
¿Te pedía que le hicieras
bastante cantidad?
445
00:33:15,540 --> 00:33:17,460
Bueno, por si Quim iba a comer. Sí.
446
00:33:17,780 --> 00:33:21,020
(JOAQUÍN) Él se ofreció.
Dijo que se ocuparía de las cuentas,
447
00:33:21,180 --> 00:33:23,899
y que cuidaría
de su hermana y de Quim.
448
00:33:24,060 --> 00:33:25,579
¡Joder!
449
00:33:25,899 --> 00:33:27,899
Quiero que pienses
en las últimas semanas.
450
00:33:28,060 --> 00:33:30,500
¿Dijo si iba a ir
a algún sitio en particular?
451
00:33:30,659 --> 00:33:33,540
Lo último fue que me pagó el mes.
452
00:33:34,619 --> 00:33:36,740
Me dijo que...
453
00:33:36,899 --> 00:33:39,020
que su cuñado iba a vender el negocio
454
00:33:39,180 --> 00:33:42,700
y que a lo mejor ya no... Bueno,
que ya no me iba a poder mantener.
455
00:33:42,940 --> 00:33:45,500
-Me dijo que estaba en tratos
con una empresa de...
456
00:33:46,579 --> 00:33:47,659
Zaragoza.
457
00:33:47,859 --> 00:33:50,740
Estaba preparando los camiones
para entregarlos.
458
00:33:50,899 --> 00:33:53,619
¿Te dijo cómo se llamaba esa empresa?
No.
459
00:33:53,980 --> 00:33:55,619
Si hubiera estado más pendiente...
460
00:33:55,780 --> 00:33:57,579
(MONTSE)
Nadie se fijaba en mi hermano.
461
00:33:58,940 --> 00:34:02,099
-Deberías estar en la cama.
-Quiero ayudar.
462
00:34:11,180 --> 00:34:13,220
Tuvo una infancia normal,
como la mía.
463
00:34:14,539 --> 00:34:17,580
¿Qué hay en su cabeza para hacer eso?
Me dan igual sus razones.
464
00:34:17,740 --> 00:34:20,700
Si estoy hablando de él, es solo
para entender sus movimientos.
465
00:34:22,019 --> 00:34:25,459
En algún momento trasladó a Lucía
de la casa de aperos a otro lugar.
466
00:34:25,620 --> 00:34:28,899
Y eso es lo que quiero averiguar,
adónde la llevó.
467
00:34:29,220 --> 00:34:32,300
Desde pequeño siempre le gustó
subir solo al monte.
468
00:34:33,100 --> 00:34:36,339
Se lo conoce
como la palma de su mano.
469
00:34:36,580 --> 00:34:40,060
Si ha llevado a mi hija
a algún sitio, solo él sabe adónde.
470
00:34:40,220 --> 00:34:43,979
¿Puedo hablar con Quim?
Tenía buena relación con su tío.
471
00:34:44,140 --> 00:34:46,459
Claro.
No sé si está en su habitación.
472
00:35:03,220 --> 00:35:04,539
(Arranca coche)
473
00:35:16,340 --> 00:35:18,820
-No sé adónde ha podido ir,
no me coge el teléfono.
474
00:35:18,979 --> 00:35:20,140
-Sargento.
475
00:35:20,940 --> 00:35:22,660
Mi escopeta, no está en su sitio.
476
00:35:37,979 --> 00:35:39,180
(QUIM) ¿Dónde está Lucía?
477
00:35:39,660 --> 00:35:41,740
Bajad las armas.
478
00:35:42,060 --> 00:35:44,820
Haced lo que os digo,
bajad las armas.
479
00:35:48,340 --> 00:35:49,180
Quim,
480
00:35:49,780 --> 00:35:52,459
¿de verdad crees
que vas a conseguir algo así?
481
00:35:52,620 --> 00:35:54,060
Tú no estás consiguiendo nada.
482
00:35:54,220 --> 00:35:56,580
-Quim, escúchala y baja la escopeta.
483
00:35:57,140 --> 00:35:58,580
-¿Sabes una cosa, papá?
484
00:35:59,620 --> 00:36:00,620
Tenías razón.
485
00:36:01,539 --> 00:36:04,580
He sido un hermano de mierda,
pero lo voy a arreglar.
486
00:36:05,100 --> 00:36:07,580
Voy a sacarle a este hijo de puta
dónde está Lucía.
487
00:36:07,740 --> 00:36:09,539
¿Me oyes?
488
00:36:09,979 --> 00:36:12,860
-Dispara, Quim. Vamos.
489
00:36:13,019 --> 00:36:16,539
Quim, si de verdad quieres
que encontremos a tu hermana,
490
00:36:16,700 --> 00:36:18,499
baja el arma.
¡No me toque!
491
00:36:19,940 --> 00:36:22,060
Vas a sentir lo mismo que sintió Ana.
492
00:36:25,740 --> 00:36:27,340
-Hala, ¿a qué estás esperando?
493
00:36:28,900 --> 00:36:31,220
(Música dramática)
494
00:36:32,380 --> 00:36:33,180
-¡Voy a matarte!
495
00:36:33,380 --> 00:36:35,380
Si lo matas,
no encontraremos a tu hermana.
496
00:36:35,539 --> 00:36:37,539
¡Está muerta!
497
00:36:37,700 --> 00:36:39,019
¡Joder!
498
00:36:40,300 --> 00:36:44,060
Está muerta.
-No, Joaquín, no.
499
00:36:44,220 --> 00:36:47,100
-La saqué del Congosto
y me la llevé a las cuevas del Alba.
500
00:36:47,300 --> 00:36:48,420
(QUIM) Estás mintiendo.
501
00:36:49,060 --> 00:36:51,300
-Te juro que no sufrió, Quim.
502
00:36:51,820 --> 00:36:54,220
Te lo juro.
-Te odio.
503
00:36:55,580 --> 00:36:56,979
-No sufrió.
504
00:37:05,380 --> 00:37:06,780
-Quim, cariño,
505
00:37:08,019 --> 00:37:09,180
no lo hagas.
506
00:37:18,700 --> 00:37:20,499
(QUIM LLORA DESCONSOLADO)
507
00:37:43,539 --> 00:37:44,580
Mi sargento,
508
00:37:45,620 --> 00:37:47,940
son más de tres kilómetros
de galerías.
509
00:37:49,019 --> 00:37:51,740
Necesitamos a los compañeros
para recorrerlas.
510
00:37:53,420 --> 00:37:54,660
Quiero entrar.
511
00:37:57,019 --> 00:37:58,539
No tiene sentido,
512
00:37:58,820 --> 00:38:02,340
lo único que conseguirías es que
tuvieran que rescatarte a ti también.
513
00:38:07,499 --> 00:38:09,539
¿Quién te ha avisado
de que estábamos aquí?
514
00:38:11,100 --> 00:38:13,300
No importa. Pero tienes que parar.
515
00:38:13,459 --> 00:38:15,860
Harán falta dos días
para inspeccionar las cuevas.
516
00:38:16,019 --> 00:38:18,140
Es mentira, Lucía no está ahí dentro.
517
00:38:18,340 --> 00:38:20,180
¿Ah, no? ¿Y cómo lo sabes?
518
00:38:23,780 --> 00:38:27,420
No queríamos que esto acabara así.
¡Rafael está mintiendo!
519
00:38:28,420 --> 00:38:30,700
Lo que quiere es morir.
Por eso se lo dijo a Quim.
520
00:38:30,860 --> 00:38:34,300
Por eso dice que su hermana estaba
aquí dentro, para que explotara.
521
00:38:35,340 --> 00:38:38,220
¿No ves que prefiere eso
que irse a la cárcel?
522
00:38:38,420 --> 00:38:40,979
Sara, tengo que llevarte al cuartel.
Están esperándote.
523
00:38:57,620 --> 00:38:59,380
¿Nos puede dejar a solas, por favor?
524
00:39:05,940 --> 00:39:07,940
Sé que te sonará cínico, pero...
525
00:39:08,620 --> 00:39:10,459
has hecho un buen trabajo, sargento.
526
00:39:12,140 --> 00:39:13,900
¿Ha venido para reírse de mí?
527
00:39:15,100 --> 00:39:18,220
Todo está demasiado reciente,
pero acabará cicatrizando. Verás,
528
00:39:18,420 --> 00:39:20,580
los que llevamos años en esto,
lo sabemos.
529
00:39:20,740 --> 00:39:23,019
Te curte la piel,
como la tenía Santiago.
530
00:39:25,740 --> 00:39:27,420
Yo no he terminado mi trabajo aquí.
531
00:39:27,580 --> 00:39:30,580
No me puede echar del caso,
deje que me quede hasta el final.
532
00:39:31,620 --> 00:39:33,019
No puedo permitir que sigas.
533
00:39:34,100 --> 00:39:37,700
Has detenido al culpable, pero no
has podido hacer nada por las niñas.
534
00:39:37,860 --> 00:39:39,660
Sí, a partir de ahora estoy al mando.
535
00:39:39,820 --> 00:39:42,539
Usted no tiene ni puta idea
de quién es ese hombre.
536
00:39:42,700 --> 00:39:45,740
Quería morir
y, al ver que Quim no iba a disparar,
537
00:39:45,900 --> 00:39:48,940
dijo que había matado a su hermana.
Era solamente para provocarlo.
538
00:39:49,220 --> 00:39:51,979
Eso que ha dicho de las cuevas
lo ha dicho a la desesperada.
539
00:39:52,140 --> 00:39:56,140
Lucía no puede estar ahí adentro.
Tengo que volver a interrogarlo.
540
00:39:56,660 --> 00:40:00,100
Sara, te voy a perdonar
la insubordinación una vez;
541
00:40:00,300 --> 00:40:02,140
dos no. Soy tu superior.
542
00:40:03,100 --> 00:40:04,459
¿Ha sido Víctor?
543
00:40:05,100 --> 00:40:07,700
Vuelve a Madrid
y te tomas unos días de descanso.
544
00:40:18,979 --> 00:40:20,499
¡Tú no te acerques a mí!
545
00:40:27,860 --> 00:40:29,499
Sara.
546
00:40:29,660 --> 00:40:30,660
Sara, ¿quieres parar?
547
00:40:30,820 --> 00:40:33,860
¿Qué le has dicho a Figueroa?
¿Qué mierda le has dicho?
548
00:40:34,019 --> 00:40:37,380
No le he contado nada,
solo que necesitabas salir del caso.
549
00:40:37,539 --> 00:40:40,979
¿En qué momento he pedido yo salir?
Debía hacerlo, te está superando.
550
00:40:41,740 --> 00:40:44,420
Víctor, no te metas en mi vida.
551
00:40:45,100 --> 00:40:48,340
¿Quién cojones te crees que eres
para poder opinar sobre mí?
552
00:40:48,499 --> 00:40:51,900
Muy bien, ¿y si te da otra crisis
como la de esta mañana en la iglesia?
553
00:40:52,940 --> 00:40:53,979
¿Qué iglesia?
554
00:40:54,180 --> 00:40:55,340
No puedes controlarlo.
555
00:40:56,940 --> 00:40:59,820
¿De qué me estás hablando?
El padre Bertrand me lo ha dicho.
556
00:40:59,979 --> 00:41:01,979
Estabas llorando.
557
00:41:08,220 --> 00:41:09,220
¿No te acuerdas?
558
00:41:13,580 --> 00:41:15,300
¿Cuánto tiempo llevas sin dormir?
559
00:41:17,420 --> 00:41:19,100
¿Qué puedo hacer por ti?
560
00:41:20,580 --> 00:41:21,900
"Lo había olvidado."
561
00:41:22,700 --> 00:41:25,019
"No tienes la culpa
de lo que le ha pasado a Ana."
562
00:41:27,979 --> 00:41:30,940
¿Te habían pasado antes, Sara,
esas ausencias?
563
00:41:31,100 --> 00:41:32,660
¿Es la primera vez?
564
00:41:34,860 --> 00:41:35,979
Cuando era pequeña.
565
00:41:36,300 --> 00:41:38,100
Esto es un laberinto.
566
00:41:40,780 --> 00:41:42,340
Necesitas descansar.
567
00:41:42,660 --> 00:41:45,220
¿Y te ha visto un médico? Sara.
568
00:41:45,580 --> 00:41:49,300
No sé qué estoy haciendo aquí,
porque no está Santiago tampoco.
569
00:41:49,979 --> 00:41:53,459
Escúchame, no puedes hacer
como si no hubiera pasado.
570
00:41:54,060 --> 00:41:56,620