Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,560 --> 00:00:50,440
Buenos días.
2
00:00:57,240 --> 00:00:58,800
¿Has dormido bien?
3
00:01:01,079 --> 00:01:03,040
(Canta un gallo)
4
00:01:11,480 --> 00:01:14,120
No quiero que sea lunes.
5
00:01:15,080 --> 00:01:16,960
¡Está nevando! ¡Está nevando!
6
00:01:18,760 --> 00:01:19,760
¡Hala!
7
00:01:19,960 --> 00:01:22,040
Buenos días.
Buenos días.
8
00:01:22,200 --> 00:01:25,560
Papá, date prisa. Quiero llegar antes
al cole para jugar con la nieve.
9
00:01:25,720 --> 00:01:28,239
¿Me puedo duchar antes?
¡No!
10
00:01:28,400 --> 00:01:31,120
Papá se ducha
y nosotras preparamos el desayuno.
11
00:01:31,280 --> 00:01:33,520
Ve a ducharte, venga.
Bueno, venga, va.
12
00:01:33,680 --> 00:01:35,640
¿Me estáis echando de la cama?
¡Fuera!
13
00:01:35,800 --> 00:01:37,600
¡Venga, dormilón!
¡A sus órdenes!
14
00:01:38,120 --> 00:01:40,960
Ana se ha empeñado
en que avise a Lucía.
15
00:01:41,120 --> 00:01:43,200
Álvaro las lleva al cole, ¿vale?
16
00:01:43,360 --> 00:01:45,360
No, tranquila,
aún nos queda un poquito.
17
00:01:45,520 --> 00:01:48,080
Vale, os esperamos aquí.
Venga, un besito.
18
00:01:49,840 --> 00:01:51,080
¡Ana!
19
00:01:52,520 --> 00:01:54,360
Que aún tienes que desayunar.
20
00:01:56,200 --> 00:01:58,760
Mañana se lo entregas.
-Si no me queda nada.
21
00:01:58,960 --> 00:02:00,320
¿Tienes amarillo?
22
00:02:04,000 --> 00:02:05,080
Gracias.
23
00:02:06,399 --> 00:02:08,280
Podría pintarlo con nieve.
24
00:02:08,440 --> 00:02:11,119
-Estaba pensando bajar a Barbastro,
al centro comercial.
25
00:02:11,280 --> 00:02:12,480
Por si te apetece.
26
00:02:12,640 --> 00:02:15,360
Pues sí, tendría que comprarle ropa,
pero tiene piano.
27
00:02:15,520 --> 00:02:17,600
Vamos, niñas, ¿estáis listas?
Hola, Montse.
28
00:02:17,760 --> 00:02:18,600
Un momento.
29
00:02:18,760 --> 00:02:22,280
¿Para eso me levantas antes?
¿No queríais jugar con la nieve?
30
00:02:22,440 --> 00:02:25,640
Ya casi estamos. Venga, "porfa",
"porfa", Lucía, entrégalo mañana.
31
00:02:25,800 --> 00:02:28,200
-Voy, espera.
-Venga, "porfa", vamos.
32
00:02:28,360 --> 00:02:31,840
Uno, dos,...
Corre, está contando a la de tres.
33
00:02:32,040 --> 00:02:34,200
Que ya vamos.
...tres,...
34
00:02:34,360 --> 00:02:35,760
Vamos, vamos, vamos.
35
00:02:37,160 --> 00:02:38,680
(RECALCANDO) ...cuatro.
36
00:02:38,840 --> 00:02:40,320
Venga, vamos.
37
00:02:40,480 --> 00:02:43,840
(Música tranquila de guitarra)
38
00:02:52,840 --> 00:02:55,600
(Timbre)
39
00:03:07,360 --> 00:03:09,160
-Estaba más tranquila.
-Es normal.
40
00:03:15,120 --> 00:03:16,720
(Gritos de niños jugando)
41
00:03:24,120 --> 00:03:25,360
-Molaría.
-Mucho.
42
00:03:25,520 --> 00:03:26,559
-¡Lucía!
43
00:03:28,000 --> 00:03:31,200
-Ya está aquí otra vez la pesada.
-Pero no la mires, ¿vale?
44
00:03:31,360 --> 00:03:32,800
-Oye, chicas, esperad.
45
00:03:34,320 --> 00:03:37,520
-(INSEGURA) Anda, Ximena,
que... ahora iba a buscarte.
46
00:03:37,680 --> 00:03:40,000
¿Tenemos que ir a piano, verdad?
-Sí.
47
00:03:40,280 --> 00:03:44,280
Lucía, ¿que se ha hecho tu hermano
en el pelo? Parece una cerilla.
48
00:03:44,440 --> 00:03:46,760
-Sí, vale se lo diré.
-No, no, es que en serio,
49
00:03:46,960 --> 00:03:50,000
le queda muy mal,
porque con lo guapo que es Quim...
50
00:03:50,160 --> 00:03:54,040
-Pero, ¿por qué eres tan pesada?
-Venga, chicas, ya.
51
00:03:54,200 --> 00:03:57,400
-¿Crees que mi hermano se va a poner
supertriste por lo que le diga
52
00:03:57,559 --> 00:04:01,040
"la colombiana"?
Si ni siquiera sabe cómo te llamas.
53
00:04:02,520 --> 00:04:03,520
¿Pero qué haces?
54
00:04:03,680 --> 00:04:06,840
-¡No me vuelvas a llamar
"la colombiana"!
55
00:04:07,040 --> 00:04:09,559
-¡Espera! ¿Adónde vas? ¡Ximena!
56
00:04:09,920 --> 00:04:12,800
Ximena, ¿adónde vas? ¡Espera!
57
00:04:22,040 --> 00:04:25,520
(Música dramática)
58
00:05:06,800 --> 00:05:08,000
¡Lucía!
59
00:05:13,840 --> 00:05:15,480
Lucía, ¿estás ahí?
60
00:05:25,560 --> 00:05:26,640
¡Lucía!
61
00:05:38,480 --> 00:05:40,760
¡Lucía!
62
00:05:44,920 --> 00:05:45,720
¡Uh!
63
00:05:55,480 --> 00:05:58,040
(Crujido)
64
00:06:19,240 --> 00:06:22,360
Oye, Lucía, si esto es una broma,
no tiene gracia, ¿eh?
65
00:06:53,640 --> 00:06:55,680
(Viento)
66
00:07:05,920 --> 00:07:07,280
(Sintonía telediario)
67
00:07:07,720 --> 00:07:10,240
-La Guardia Civil ha pedido
la colaboración ciudadana.
68
00:07:10,400 --> 00:07:14,080
La localidad oscense de Monteperdido
se ha movilizado
69
00:07:14,240 --> 00:07:16,360
para emprender
la búsqueda de las niñas
70
00:07:16,520 --> 00:07:18,280
desaparecidas en el día de ayer.
71
00:07:18,440 --> 00:07:21,400
-Dos niñas de once años salieron
del colegio "Valle del Ésera",
72
00:07:21,560 --> 00:07:23,000
pero nunca llegaron a su casa.
73
00:07:23,160 --> 00:07:25,800
Su rastro se pierde en el bosque
que tengo a mi espalda...
74
00:07:26,000 --> 00:07:30,000
-Las niñas conocían bien el camino,
como ha asegurado el padre de...
75
00:07:30,160 --> 00:07:33,200
-El portavoz de la Guardia Civil...
-Las tareas de búsqueda...
76
00:07:33,360 --> 00:07:36,120
se han tenido que suspender...
-...un amigo de la familia.
77
00:07:36,280 --> 00:07:38,640
-El tiempo pasa
y es difícil olvidar lo sucedido.
78
00:07:38,800 --> 00:07:41,920
-...no pierden las esperanza...
-Y ha pedido a las autoridades...
79
00:07:42,080 --> 00:07:43,640
-La investigación nunca deparó...
80
00:07:43,800 --> 00:07:47,440
(VARIAS VOCES A LA VEZ)
81
00:07:47,600 --> 00:07:48,400
-...y Lucía,
82
00:07:48,440 --> 00:07:51,400
cuyos rostros se hicieron familiares
para todo el país,
83
00:07:51,560 --> 00:07:54,920
que esperaba que en cualquier momento
miembros de la Guardia Civil
84
00:07:55,080 --> 00:07:56,800
lograran dar con ellas.
85
00:09:54,240 --> 00:09:55,680
"-No queremos rendirnos.
86
00:09:56,080 --> 00:09:59,440
No podemos hacerlo,
por la memoria de nuestras hijas.
87
00:09:59,600 --> 00:10:01,440
Ana y Lucía
desaparecieron
88
00:10:01,600 --> 00:10:04,560
un 10 de febrero
de 2014."
89
00:10:05,000 --> 00:10:06,920
Hoy no están
junto a nosotros,
90
00:10:07,080 --> 00:10:10,600
pero eso no significa que hayan
desaparecido de nuestras vidas.
91
00:10:10,760 --> 00:10:14,200
Siguen tan presentes
como aquel día.
92
00:10:16,160 --> 00:10:19,720
Son la razón que hace que
nos levantemos cada mañana,
93
00:10:20,680 --> 00:10:23,160
porque no queremos resignarnos,
94
00:10:23,840 --> 00:10:25,520
no queremos pasar página.
95
00:10:29,240 --> 00:10:30,520
La Guardia Civil...
96
00:10:31,680 --> 00:10:34,000
ha dejado de destinar
recursos a la investigación,
97
00:10:34,160 --> 00:10:37,520
pero las preguntas siguen ahí,
sin respuesta.
98
00:10:39,080 --> 00:10:40,720
¿Dónde están
nuestras hijas?
99
00:10:42,080 --> 00:10:43,320
¿Quién se las llevó?
100
00:10:44,480 --> 00:10:47,680
Y nosotros... no queremos
ni podemos bajar los brazos,
101
00:10:47,840 --> 00:10:50,280
pero tampoco somos
capaces de hacerlo solos.
102
00:10:50,440 --> 00:10:52,840
Necesitamos
la implicación de las autoridades,
103
00:10:53,040 --> 00:10:54,960
que escuchen nuestras peticiones.
104
00:10:58,160 --> 00:11:00,920
Me gustaría que el padre Bertrand
se acercara y termináramos
105
00:11:01,080 --> 00:11:03,600
con una oración por las niñas.
106
00:11:04,000 --> 00:11:05,280
Gracias.
107
00:11:12,720 --> 00:11:14,680
-Dios todopoderoso,
108
00:11:15,760 --> 00:11:18,400
te pedimos que nos devuelvas
a nuestras hijas
109
00:11:18,560 --> 00:11:20,440
Ana y Lucía.
110
00:11:20,600 --> 00:11:24,240
En el nombre del Padre y del Hijo
y del Espíritu Santo.
111
00:11:25,480 --> 00:11:28,120
"Padre nuestro
que estás en los cielos..."
112
00:11:55,040 --> 00:11:57,960
Los padres de Lucía:
Montserrat y Joaquín Castán.
113
00:11:58,120 --> 00:12:00,400
Él ha estado llevando
lo de la fundación.
114
00:12:00,560 --> 00:12:02,120
¿El que salía en televisión?
115
00:12:02,280 --> 00:12:04,280
Cada vez que le dejaban.
116
00:12:04,440 --> 00:12:07,200
Y, por otro lado,
también tenemos a los padres de Ana.
117
00:12:07,360 --> 00:12:08,760
Ellos están separados.
118
00:12:12,240 --> 00:12:15,960
Y de Álvaro Montrell no tenemos
ni datos de domicilio ni teléfono...
119
00:12:17,000 --> 00:12:19,840
¿Quién ha llevado este caso?
Creo que fue Salazar.
120
00:12:20,040 --> 00:12:21,800
Pues es un desastre.
121
00:12:22,000 --> 00:12:24,520
¿Leíste el informe de actuación
de las primeras horas?
122
00:12:24,680 --> 00:12:27,320
Tardaron más de dos
días en establecer los controles.
123
00:12:28,160 --> 00:12:29,360
¿Por qué se marcha?
124
00:12:33,760 --> 00:12:37,240
La Comandancia de Huesca me ha dicho
que la UCO de Madrid queda al mando.
125
00:12:37,400 --> 00:12:40,320
Así es. ¿Y el conductor?
126
00:12:40,480 --> 00:12:43,200
No hemos podido volver a bajar
al barranco. Hace viento
127
00:12:43,360 --> 00:12:44,920
y es peligroso.
128
00:12:45,080 --> 00:12:46,400
¿Tenemos datos del coche?
129
00:12:46,560 --> 00:12:48,000
Quitaron la matrícula.
130
00:12:48,160 --> 00:12:50,920
¿Y de la niña? ¿Sabemos algo?
131
00:12:51,600 --> 00:12:53,240
Aún es pronto.
132
00:12:53,400 --> 00:12:54,440
Vamos.
133
00:12:55,360 --> 00:12:58,040
La USECI ha puesto un control
de carretera más arriba.
134
00:12:58,200 --> 00:13:00,040
¿Avisamos al puesto de Monteperdido?
135
00:13:00,200 --> 00:13:02,480
¿Sabemos algo más
de la familia de Ana?
136
00:13:02,640 --> 00:13:04,240
De Álvaro Montrell poco sabemos.
137
00:13:04,400 --> 00:13:07,400
Hace 5 años fue detenido, pero
no tenían nada en firme contra él.
138
00:13:07,560 --> 00:13:09,440
De hecho,
ni siquiera presentaron cargos.
139
00:13:09,600 --> 00:13:12,760
Y su mujer, Raquel Mur, todavía
sigue viviendo en la misma casa.
140
00:13:19,240 --> 00:13:21,120
(SUSPIRA CANSADA)
141
00:13:21,280 --> 00:13:24,120
No puedo más, todos los meses igual.
142
00:13:31,160 --> 00:13:32,760
¿Cuándo se lo vas a decir?
143
00:13:34,840 --> 00:13:36,520
¿Os echo una mano?
144
00:13:36,680 --> 00:13:38,080
No, no queda nada.
145
00:13:38,240 --> 00:13:39,360
Muy bien.
146
00:13:39,520 --> 00:13:41,520
"Nieve". "Nieve".
147
00:13:41,680 --> 00:13:43,240
Dile "Hola, Raquel".
148
00:13:44,960 --> 00:13:46,000
Disculpad.
149
00:13:49,080 --> 00:13:50,480
Burgos, dime.
150
00:14:12,320 --> 00:14:13,680
Cabo Víctor Gamero,
151
00:14:13,840 --> 00:14:16,640
es el comandante que está
en el puesto de Monteperdido.
152
00:14:16,800 --> 00:14:18,800
Nos recogerá
cuando lleguemos al pueblo.
153
00:14:21,600 --> 00:14:24,760
Esta vez voy quedar yo
como el simpático, ¿te parece?
154
00:14:24,960 --> 00:14:28,160
Me toca conducir, y no debería.
El teniente al mando nunca conduce.
155
00:14:30,520 --> 00:14:32,240
¿Qué vas a hacer cuando yo no esté?
156
00:14:33,680 --> 00:14:34,560
¿Caminar?
157
00:14:35,320 --> 00:14:37,400
¿Y tú desde cuándo llevas gafas?
158
00:14:37,560 --> 00:14:39,000
Me hago mayor, Sara.
159
00:14:40,920 --> 00:14:42,360
Las carreteras están cortadas
160
00:14:42,520 --> 00:14:45,000
y el testigo sigue
en el cuartel de Barbastro.
161
00:14:45,160 --> 00:14:48,000
Gaizka Elordi, se llama.
Nada reseñable en su declaración,
162
00:14:48,160 --> 00:14:50,240
iba de camino al pueblo
cuando vio el coche.
163
00:14:55,400 --> 00:14:56,440
¿Contento?
164
00:14:56,600 --> 00:14:58,840
¡Gutiérrez,
nos quedamos en el puesto!
165
00:15:10,400 --> 00:15:11,680
Deberían darnos más medios,
166
00:15:11,840 --> 00:15:14,480
en lugar de hacernos depender
de la gente de aquí.
167
00:15:40,680 --> 00:15:42,480
Santiago Baín, teniente de la UCO.
168
00:15:42,640 --> 00:15:45,120
A sus órdenes, mi teniente.
Cabo Víctor Gamero.
169
00:15:45,280 --> 00:15:46,800
Ella es la sargento Sara Campos.
170
00:15:47,000 --> 00:15:49,200
Sargento.
Me habría gustado que me informaran
171
00:15:49,360 --> 00:15:51,920
de que cortaban la carretera
de acceso. ¿Qué ha pasado?
172
00:15:52,080 --> 00:15:55,600
Queremos conocer a las familias de
Ana y Lucía. ¿Nos lleva a sus casas?
173
00:15:56,760 --> 00:15:57,760
Claro. ¿Por qué?
174
00:15:57,960 --> 00:16:01,120
Cabo, tenemos prisa.
No hemos venido a charlar.
175
00:16:01,280 --> 00:16:02,680
Nos ha dado plenos poderes.
176
00:16:02,840 --> 00:16:05,600
En cuanto podamos,
le daremos los detalles.
177
00:16:05,760 --> 00:16:06,800
Síganme.
178
00:16:09,640 --> 00:16:11,240
¿No hemos venido a charlar?
179
00:16:30,960 --> 00:16:31,920
¿Puedo quedármelo?
180
00:16:32,080 --> 00:16:34,160
Van a pensar
que he empezado a mudarme.
181
00:16:34,320 --> 00:16:36,280
Así me ahorro contárselo al jefe.
182
00:16:36,440 --> 00:16:38,920
¿Te recojo mañana
y desayunamos juntos?
183
00:16:39,080 --> 00:16:40,120
Vale.
184
00:16:42,760 --> 00:16:44,160
Anda, vete, vete.
185
00:16:49,760 --> 00:16:52,800
(Teléfono)
186
00:17:26,720 --> 00:17:29,039
Yo me encargaré de la relación
con las familias.
187
00:17:47,320 --> 00:17:48,960
¡Víctor!
188
00:17:49,440 --> 00:17:52,360
¿Ha avisado a las familias?
Quería asegurarme de que estarían
189
00:17:52,520 --> 00:17:54,840
para que no hicieran
el viaje en balde, sargento.
190
00:17:55,800 --> 00:17:57,720
-¿Qué está pasando?
¿Joaquín Castán?
191
00:17:57,920 --> 00:17:58,720
¿A qué vienen?
192
00:17:58,760 --> 00:18:01,840
Espérenos en su casa,
enseguida hablaremos con usted.
193
00:18:02,440 --> 00:18:03,840
Por favor.
194
00:18:10,520 --> 00:18:11,800
Por aquí.
195
00:18:12,920 --> 00:18:15,720
Víctor.
Creo que tenemos derecho a saberlo.
196
00:18:15,920 --> 00:18:17,400
No sé qué está pasando, Joaquín.
197
00:18:17,560 --> 00:18:18,440
(Timbre)
198
00:18:20,480 --> 00:18:23,360
Agentes de la UCO.
¿Podemos hablar dentro?
199
00:18:23,520 --> 00:18:25,440
Sí, sí, claro.
200
00:18:25,600 --> 00:18:26,800
Pasen.
201
00:18:28,560 --> 00:18:32,000
Perdonen el desorden,
es que no esperaba a nadie.
202
00:18:32,160 --> 00:18:34,680
Tranquila, Raquel.
Son buenas noticias.
203
00:18:37,440 --> 00:18:38,920
Hemos encontrado a Ana.
204
00:18:43,160 --> 00:18:46,560
Tuvo un accidente de tráfico,
está en el hospital de Barbastro.
205
00:18:46,720 --> 00:18:48,280
Sufrió una fuerte conmoción.
206
00:18:48,440 --> 00:18:51,160
Los médicos todavía no han dado
un diagnóstico definitivo.
207
00:18:57,960 --> 00:18:59,200
(SOLLOZA)
208
00:19:03,280 --> 00:19:05,320
¿Seguro que es ella?
209
00:19:05,480 --> 00:19:09,320
Completamente. Es su hija, es Ana.
210
00:19:15,520 --> 00:19:16,800
¡Oh, Dios mío!
211
00:19:23,200 --> 00:19:25,280
Vamos a acompañarla al hospital.
Sí.
212
00:19:49,720 --> 00:19:53,200
¿Y Lucía?
Esta mañana,
213
00:19:53,360 --> 00:19:56,360
los servicios de emergencia
de Barbastro recibieron un aviso.
214
00:19:56,520 --> 00:19:59,200
Un coche cayó por el barranco
a la altura del kilómetro 75
215
00:19:59,360 --> 00:20:02,480
de la carretera a Monteperdido.
Se desplazó una unidad del GREIM
216
00:20:02,640 --> 00:20:05,080
de la Guardia Civil de Jaca
y una ambulancia.
217
00:20:05,240 --> 00:20:06,840
La zona era de difícil acceso,
218
00:20:07,040 --> 00:20:09,320
pero se comprobó
que el conductor había fallecido.
219
00:20:09,480 --> 00:20:12,480
También había una joven.
Estaba viva, aunque inconsciente.
220
00:20:12,640 --> 00:20:14,760
La evacuaron y trasladaron
al hospital...
221
00:20:14,960 --> 00:20:17,160
Déjese de prolegómenos.
¿Es mi hija sí o no?
222
00:20:17,320 --> 00:20:19,360
Ambos no llevaban documentación.
223
00:20:19,520 --> 00:20:21,560
En el hospital
le sacaron unas muestras y...
224
00:20:21,720 --> 00:20:25,040
el sistema reveló una coincidencia.
Se trata de Ana Montrell.
225
00:20:25,200 --> 00:20:26,320
(SORPRENDIDA)
226
00:20:28,080 --> 00:20:29,480
¿Y mi hija?
227
00:20:32,800 --> 00:20:35,000
-La niña, ¿qué ha dicho Ana?
228
00:20:35,320 --> 00:20:38,360
Todavía nada, la mantienen
sedada por el accidente.
229
00:20:39,320 --> 00:20:40,840
-¿Dónde está mi Lucía?
230
00:20:41,040 --> 00:20:44,040
Un helicóptero batió la zona
en cuanto tuvimos los datos, pero...
231
00:20:44,200 --> 00:20:47,160
no hemos encontrado nada.
Creemos que ella no iba en el coche.
232
00:20:47,320 --> 00:20:50,280
¿Y qué están haciendo aquí?
¿Qué barranco es? ¿El de El Cajigal?
233
00:20:50,680 --> 00:20:52,160
El viento les impedía seguir.
234
00:20:52,320 --> 00:20:54,280
Retomaremos la búsqueda
cuando amanezca.
235
00:20:54,440 --> 00:20:56,720
El conductor aún sigue atrapado
en la carrocería.
236
00:20:56,920 --> 00:20:59,160
¿Y saben quién es ese hijo de puta?
237
00:20:59,320 --> 00:21:00,720
Lo averiguaremos.
238
00:21:05,600 --> 00:21:08,320
Está muerta, ¿verdad?
¿Lucía está muerta?
239
00:21:11,040 --> 00:21:13,040
Sé que no son las mejores noticias,
pero...
240
00:21:13,200 --> 00:21:15,040
5 años después
hemos encontrado a Ana.
241
00:21:15,200 --> 00:21:16,520
¿Está muerta?
242
00:21:17,800 --> 00:21:21,040
Estamos más cerca que nunca
de saber qué ha pasado con Lucía.
243
00:21:21,200 --> 00:21:24,440
Luci, mírame. Lucía no está muerta.
244
00:21:27,720 --> 00:21:30,200
-(SOLLOZANDO) Mi niña...
-No está muerta.
245
00:21:46,560 --> 00:21:50,080
Establece tú el puesto de mando y
busca un sitio donde podamos dormir.
246
00:21:50,320 --> 00:21:51,840
¿Y tú?
247
00:21:52,040 --> 00:21:53,960
Yo iré con ella al hospital.
248
00:21:54,120 --> 00:21:55,320
¿Me acompaña?
249
00:22:09,160 --> 00:22:10,080
(Arranca coche)
250
00:22:10,240 --> 00:22:11,560
Sargento.
251
00:22:14,600 --> 00:22:18,080
El cuartel está en la carretera
del colegio. ¿Quiere ir primero allí?
252
00:22:22,080 --> 00:22:24,520
¿Entre las familias tienen problemas?
253
00:22:24,680 --> 00:22:26,240
¿Lo dice por Joaquín?
(ASIENTE)
254
00:22:26,440 --> 00:22:28,240
No, no pasa nada.
255
00:22:28,400 --> 00:22:31,760
Siempre han estado muy pendientes
de Raquel. Lo que pasa es que...
256
00:22:31,960 --> 00:22:34,520
supongo que no esperaban
que pasara esto. Ya está.
257
00:22:35,480 --> 00:22:36,600
Son buenas noticias.
258
00:22:37,800 --> 00:22:39,400
No para todos.
259
00:22:39,600 --> 00:22:42,080
¿Puedo preguntar quién era
el hombre, el conductor?
260
00:22:42,240 --> 00:22:43,800
No, todavía no lo sabemos.
261
00:22:44,000 --> 00:22:46,640
No hemos identificado el coche
porque no tenía matrícula.
262
00:22:46,800 --> 00:22:48,680
¿Y qué hacía tan cerca del pueblo?
263
00:22:53,480 --> 00:22:54,800
(ASUSTADA) ¡Joder! ¡Ay!
264
00:22:57,560 --> 00:23:00,000
Le presento a "Nieve".
¿Le gustan los perros?
265
00:23:01,800 --> 00:23:04,480
No. No nos entendemos muy bien.
266
00:23:09,240 --> 00:23:11,120
¿Va a estar todo el tiempo
con nosotros?
267
00:23:11,280 --> 00:23:14,360
En cuanto lleguemos, lo suelto.
Se sabe el camino a casa. ¿Verdad?
268
00:24:09,040 --> 00:24:11,320
¿Es el bosque en el que
desaparecieron las niñas?
269
00:24:11,480 --> 00:24:12,600
(ASIENTE)
270
00:24:12,760 --> 00:24:16,120
Hacían todos los días el mismo camino
para ir del colegio a casa.
271
00:24:17,040 --> 00:24:18,800
Y atajaban por ahí, por la pinada.
272
00:24:20,840 --> 00:24:22,800
Nadie pensaba ya que fueran a volver.
273
00:24:23,000 --> 00:24:25,040
Bueno, que Ana fuera a volver.
274
00:24:27,280 --> 00:24:29,520
Vamos a encontrar a Lucía.
275
00:24:29,680 --> 00:24:33,240
Hemos puesto un control a la salida
del pueblo. No hay otra, ¿no?
276
00:24:33,400 --> 00:24:35,160
Es la única forma de salir del valle.
277
00:24:36,200 --> 00:24:38,200
Y esta vez lo vamos a hacer bien.
278
00:24:38,360 --> 00:24:40,240
Se hizo todo lo que se pudo.
279
00:24:41,800 --> 00:24:43,200
Y no fue suficiente.
280
00:24:49,960 --> 00:24:52,480
Señores, os presento
a la sargento Sara Campos.
281
00:24:53,520 --> 00:24:54,960
A sus órdenes.
-Mi sargento.
282
00:24:55,120 --> 00:24:58,040
Ellos son los guardias Pujante,
Rojas... Bueno,
283
00:24:58,200 --> 00:25:00,840
ya los irá conociendo a todos.
A partir de ahora,
284
00:25:01,040 --> 00:25:03,120
la UCO está al mando.
Órdenes de comandancia.
285
00:25:03,280 --> 00:25:05,040
¿Cómo está Ana? ¿Se sabe ya algo?
286
00:25:05,200 --> 00:25:07,920
Hasta mañana
no creo que haya novedades.
287
00:25:08,080 --> 00:25:10,720
Y este sería su despacho.
Nos va a tener que perdonar,
288
00:25:10,920 --> 00:25:14,160
porque está un poco desordenado,
pero es que lo usamos de almacén.
289
00:25:16,240 --> 00:25:19,120
Era para los nuevos guardias,
pero nunca los han destinado.
290
00:25:21,080 --> 00:25:22,280
Necesitará un ordenador.
291
00:25:23,520 --> 00:25:25,520
No, tengo el mío.
Muy bien.
292
00:25:25,680 --> 00:25:27,800
Rojas está de guardia.
Si necesita algo...
293
00:25:28,000 --> 00:25:30,160
Yo llevaré sus maletas
al hostal La Renclusa.
294
00:25:30,320 --> 00:25:33,680
También Rojas le puede acercar
después. Bienvenida.
295
00:25:33,840 --> 00:25:35,560
Recójame a las 6:30.
296
00:25:36,840 --> 00:25:39,440
También puedo conseguirle
un todoterreno.
297
00:25:39,600 --> 00:25:42,560
No me gusta conducir.
A las 6:30 pues. Con su permiso.
298
00:26:04,040 --> 00:26:05,320
Aquí es.
299
00:26:40,360 --> 00:26:42,520
(RESPIRA HONDO)
300
00:26:44,280 --> 00:26:45,600
¿Estás bien?
301
00:26:59,120 --> 00:27:00,240
(SOLLOZA)
302
00:28:54,360 --> 00:28:55,520
(Gruñido de animal)
303
00:28:59,400 --> 00:29:00,400
¿Hola?
304
00:29:10,600 --> 00:29:11,640
¿Hay alguien?
305
00:29:24,600 --> 00:29:26,480
(Gruñido de animal)
306
00:29:36,920 --> 00:29:38,240
(JADEA)
307
00:29:45,120 --> 00:29:47,280
¡Mierda, mierda, mierda! ¡Joder!
308
00:29:48,080 --> 00:29:50,000
(COMPASIVA) Hey, hey, hey. Shh...
309
00:29:50,160 --> 00:29:52,160
¡Joder!
310
00:29:54,160 --> 00:29:55,160
(Lamentos del perro)
311
00:29:55,320 --> 00:29:56,600
(EN VOZ BAJA) Joder...
312
00:30:05,120 --> 00:30:07,080
Te juro que no lo vi.
¿Qué ha pasado?
313
00:30:07,240 --> 00:30:11,240
Se me tiró encima en el bosque y le
disparé. No sabía que era tu perro.
314
00:30:11,800 --> 00:30:14,680
Le he puesto un apósito.
Y Rojas me ha traído. No sabía...
315
00:30:14,840 --> 00:30:17,800
Váyase.
...tampoco muy bien qué hacer...
316
00:30:25,320 --> 00:30:26,920
(SUSURRANDO) Ya está. Vale...
317
00:30:27,080 --> 00:30:29,560
Vale, vale. Vale, tranquilo.
318
00:30:30,520 --> 00:30:31,760
(CARIÑOSO) Shh...
319
00:30:35,320 --> 00:30:37,080
(El perro aúlla)
320
00:30:38,320 --> 00:30:39,680
¡Joder, Nicolás!
321
00:30:44,720 --> 00:30:45,520
(No da señal)
322
00:30:45,640 --> 00:30:46,440
¡Mierda!
323
00:30:48,480 --> 00:30:50,280
Tranquilo, amigo, ya está.
324
00:31:00,640 --> 00:31:02,320
Lléveme al hostal.
325
00:31:02,480 --> 00:31:04,000
Tiene que despertarla.
326
00:31:04,160 --> 00:31:05,160
No puedo hacerlo.
327
00:31:05,320 --> 00:31:07,600
La vida de otra niña
depende de esa decisión.
328
00:31:07,760 --> 00:31:10,520
Y yo le digo que no puedo
retirarle la sedación,
329
00:31:10,680 --> 00:31:13,840
no puedo correr ese riesgo.
Lo siento mucho.
330
00:31:14,120 --> 00:31:16,160
Espero que no tengan
que arrepentirse.
331
00:31:28,960 --> 00:31:30,040
¿Qué?
332
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
Han puesto guardias
en la entrada a la UVI,
333
00:31:35,160 --> 00:31:37,560
no hay quien se acerque a la niña.
-¿Sigue dormida?
334
00:31:38,600 --> 00:31:40,480
No sé. Te lo habrían dicho a ti, ¿no?
335
00:31:40,640 --> 00:31:42,160
Sí, seguro.
336
00:31:44,360 --> 00:31:47,000
-¿Y tu madre?
-Igual que siempre.
337
00:31:47,160 --> 00:31:49,800
De noche en el hospital,
por si le sienta mal la diálisis;
338
00:31:50,000 --> 00:31:51,640
y, por la mañana, de vuelta a casa.
339
00:31:52,680 --> 00:31:54,120
-¿Y este qué hace aquí?
340
00:31:56,680 --> 00:31:59,400
Álvaro, ¿de dónde sales tú ahora?
Oye, ¿estás sordo o qué?
341
00:31:59,560 --> 00:32:00,960
¡Olvídame!
¡Eh!
342
00:32:01,120 --> 00:32:03,160
¡Que me dejes!
¿A ti quién te ha avisado?
343
00:32:03,320 --> 00:32:04,960
Quiero ver a mi hija.
¡Contesta!
344
00:32:05,120 --> 00:32:07,600
¡Joaquín! Por favor.
345
00:32:09,760 --> 00:32:11,400
No deje que se acerque a la niña.
346
00:32:12,520 --> 00:32:14,800
Santiago Baín, de la UCO.
Quiero ver a mi hija.
347
00:32:15,000 --> 00:32:16,400
Acompáñeme, por favor.
348
00:32:43,200 --> 00:32:44,800
¿Cómo has llegado tan rápido?
349
00:33:10,160 --> 00:33:11,280
¿Cómo está?
350
00:33:12,280 --> 00:33:15,440
Sedada. Tiene una conmoción cerebral.
351
00:33:15,600 --> 00:33:17,240
No se atreven a despertarla.
352
00:33:17,400 --> 00:33:20,400
¿Quién le ha dicho lo que ha pasado?
Hemos intentado localizarle,
353
00:33:20,560 --> 00:33:22,960
pero no teníamos datos
de su teléfono ni domicilio.
354
00:33:25,520 --> 00:33:27,240
Gaizka.
355
00:33:27,400 --> 00:33:29,920
Fue quien encontró el coche
y dio el aviso.
356
00:33:30,080 --> 00:33:33,160
En el cuartel le dijeron
que la chica era Ana...
357
00:33:34,200 --> 00:33:35,640
y me llamó.
358
00:33:35,800 --> 00:33:36,960
¿Adónde?
359
00:33:41,240 --> 00:33:42,640
A... Posets.
360
00:33:45,000 --> 00:33:47,720
Hace cuatro años que Gaizka
me deja vivir en su negocio y...
361
00:33:47,920 --> 00:33:49,480
y le echo una mano.
362
00:33:52,240 --> 00:33:53,520
¿En Posets?
363
00:33:55,320 --> 00:33:56,280
¿Qué saben?
364
00:33:56,440 --> 00:33:58,680
No mucho. El conductor ha fallecido,
365
00:33:58,840 --> 00:34:01,680
pero creemos que fue él
el que las tenía secuestradas.
366
00:34:01,840 --> 00:34:05,320
Aún no hemos logrado ponerle nombre
y apellidos. Es nuestra prioridad.
367
00:34:06,360 --> 00:34:08,000
Esa y que su hija despierte.
368
00:34:08,480 --> 00:34:11,599
Y nos cuente quién se las llevó
y dónde está Lucía.
369
00:34:17,079 --> 00:34:18,839
"Mamá, ¿pero sabes grabar?
370
00:34:19,039 --> 00:34:20,720
-¿Tú qué crees?
-Es el botón rojo.
371
00:34:20,919 --> 00:34:23,200
-Ya, ya lo sé.
Venga, ¿qué me quieres enseñar?
372
00:34:23,359 --> 00:34:25,839
-Mira lo que sé hacer.
-Listilla.
373
00:34:26,039 --> 00:34:27,119
¡Guau! (RÍE)
374
00:34:28,280 --> 00:34:30,280
-Mira,
voy a hacer el puente también.
375
00:34:31,720 --> 00:34:34,359
-Lucía, te vas a romper la nuca.
-Que no.
376
00:34:34,519 --> 00:34:37,240
-¿No te pinchan
las agujas esas los pies?"
377
00:34:39,720 --> 00:34:40,519
(Puerta)
378
00:34:40,599 --> 00:34:42,119
"A ver, otra co..."
379
00:34:42,280 --> 00:34:43,079
¿Quim?
380
00:34:45,159 --> 00:34:47,639
-Ahora, no, mamá.
Quiero meterme en la cama.
381
00:34:48,959 --> 00:34:51,760
Mañana me cuentas lo que sea.
-Han encontrado a Ana.
382
00:34:53,399 --> 00:34:54,479
Está viva.
383
00:35:37,920 --> 00:35:41,599
Soy Sara Campos. Creo que el cabo
Gamero ha reservado dos habitaciones.
384
00:35:41,760 --> 00:35:43,159
Los de Madrid, sí.
385
00:35:44,240 --> 00:35:47,159
Habitaciones... 11 y 12.
386
00:35:48,119 --> 00:35:50,840
(NERVIOSA)
Víctor, el cabo, trajo su equipaje
387
00:35:51,039 --> 00:35:52,519
y lo subimos a su habitación.
388
00:35:53,559 --> 00:35:56,519
El desayuno se sirve
en la salita, de siete a diez.
389
00:35:58,119 --> 00:35:59,680
¿Podría tomar algo caliente?
390
00:35:59,840 --> 00:36:01,760
La cocina ya está cerrada,
391
00:36:01,959 --> 00:36:04,360
pero tiene una máquina de café abajo.
392
00:36:19,039 --> 00:36:20,320
-¿Insomnio?
393
00:36:23,200 --> 00:36:24,479
Vivo ahí enfrente.
394
00:36:25,519 --> 00:36:28,079
Todas las noches la misma historia:
395
00:36:28,240 --> 00:36:30,400
camisón, vaso de leche
396
00:36:30,559 --> 00:36:33,680
y, después de dos horas dando vueltas
por la cama, a tomar por culo,
397
00:36:33,840 --> 00:36:35,680
otra noche en vela.
398
00:36:35,840 --> 00:36:38,999
Nada, me doy a dar una vuelta
por... por el pueblo
399
00:36:39,159 --> 00:36:42,720
hasta que se me hinchan los ovarios.
Y entonces me vengo aquí.
400
00:36:42,920 --> 00:36:45,800
Es que a Elisa no le importa
que me tumbe un ratito ahí, ¿sabe?
401
00:36:46,840 --> 00:36:47,959
¿Puedo?
402
00:36:49,599 --> 00:36:50,760
Caridad.
403
00:36:51,639 --> 00:36:52,800
Sara Campos.
404
00:36:54,840 --> 00:36:58,280
¿Has matado a alguien, Sara Campos?
¿O eres tú la muerta?
405
00:36:58,440 --> 00:37:00,999
No es... Ha sido un accidente esto.
406
00:37:01,159 --> 00:37:04,200
Pues... habría que ver al otro, ¿no?
(RÍE)
407
00:37:04,360 --> 00:37:06,959
No, no está muerto. Bueno, no lo sé.
408
00:37:07,360 --> 00:37:08,760
Pero, vamos, ha sido un perro.
409
00:37:08,959 --> 00:37:11,320
Ah, bueno. Entonces,
si es un can, que le zurzan.
410
00:37:11,479 --> 00:37:12,920
Ahí se pudra el bicho.
411
00:37:13,079 --> 00:37:16,840
Hay demasiados canes.
Se cagan y se mean por todas partes.
412
00:37:18,959 --> 00:37:21,240
Estás aquí por lo de las niñas,
¿verdad?
413
00:37:22,400 --> 00:37:24,280
Qué cosa más fea.
414
00:37:25,559 --> 00:37:28,159
No se me permite hablar del caso.
¡Dios me libre
415
00:37:28,320 --> 00:37:30,119
de obstruir una investigación!
416
00:37:33,959 --> 00:37:35,999
Si me disculpa, me voy a descansar.
417
00:37:36,159 --> 00:37:37,680
¡Qué hija de puta!
418
00:37:37,920 --> 00:37:41,920
No, lo digo porque, claro,
tú ahora te vas a dormir,
419
00:37:42,079 --> 00:37:45,079
y a mí me quedan todavía
una cuantas horas hasta la amanecida.
420
00:37:50,720 --> 00:37:53,360
No te preocupes por el perro,
Sara Campos.
421
00:37:54,400 --> 00:37:58,240
Víctor ya ha llamado a Nicolás,
el veterinario.
422
00:37:58,400 --> 00:38:00,720
Seguro que sale de esta.
423
00:38:00,920 --> 00:38:03,039
¿Quién le ha dicho
que el perro era de Víctor?
424
00:38:05,079 --> 00:38:06,599
Esto es muy pequeño.
425
00:38:07,639 --> 00:38:10,200
Ya te darás cuenta.
426
00:38:17,959 --> 00:38:19,760
-¿Tú crees que Lucía está viva?
427
00:38:21,840 --> 00:38:23,720
Nicolás,
has tardado dos horas en llegar.
428
00:38:23,920 --> 00:38:26,479
Déjate de preguntas
y ocúpate de "Nieve", anda.
429
00:38:26,639 --> 00:38:28,800
La bala ha salido limpia. Mira,
430
00:38:29,840 --> 00:38:30,760
calibre nueve.
431
00:38:31,119 --> 00:38:32,720
Ya sé que es calibre nueve.
432
00:38:33,760 --> 00:38:37,720
¿No la vas a denunciar?
Menuda forma de empezar con la UCO:
433
00:38:38,119 --> 00:38:40,479
"La sargento
que odiaba a los perros".
434
00:38:40,639 --> 00:38:43,400
Esto pasará factura, tienes
que estar con ella todo el día.
435
00:38:43,559 --> 00:38:45,119
Muy gracioso. ¿Y el perro qué?
436
00:38:45,280 --> 00:38:48,720
Bueno, sobrevivirá.
Con una cojera a lo mejor.
437
00:38:49,400 --> 00:38:51,920
Le ha tocado el músculo.
¿No puedes hacer nada más?
438
00:38:52,079 --> 00:38:54,959
Oye, hago lo que puedo.
Que lo mío son las vacas. ¡Encima!
439
00:38:55,280 --> 00:38:56,159
(SUSPIRA)
440
00:38:56,320 --> 00:38:57,440