All language subtitles for The.Elegant.Empire.S01E98.240110.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:00:14,482 --> 00:00:15,552 Who was it? 5 00:00:15,781 --> 00:00:17,451 Who laid their hands on my safe? 6 00:00:18,092 --> 00:00:20,422 Who the heck took my safe? 7 00:00:20,522 --> 00:00:21,762 (CEO Tak Sung Gu) 8 00:00:21,762 --> 00:00:25,032 Jang Gi Yun. This is all just a show, right? 9 00:00:25,962 --> 00:00:27,831 You put away the safe in advance, 10 00:00:27,831 --> 00:00:29,462 then made up this scenario. Right? 11 00:00:29,901 --> 00:00:31,272 Would anyone in this world... 12 00:00:31,502 --> 00:00:33,802 put on a show with their mom's life at stake? 13 00:00:38,842 --> 00:00:42,082 I'll find out who this is, and I won't let them live. 14 00:00:43,512 --> 00:00:46,082 Yes, the CCTV footage. 15 00:00:46,082 --> 00:00:50,751 (Managing Director Tak Sung Gu) 16 00:00:59,292 --> 00:01:01,802 Tak Sung Gu, you cursed jerk! 17 00:01:08,241 --> 00:01:11,512 How dare you stab me in the back? 18 00:01:12,672 --> 00:01:13,812 We're leaving. 19 00:01:15,442 --> 00:01:16,541 My mom. 20 00:01:17,082 --> 00:01:19,582 You need to tell me where she is. You can't just leave. 21 00:01:20,912 --> 00:01:22,881 We didn't get your ledger, 22 00:01:23,052 --> 00:01:25,151 so we couldn't tell you where Mother was. 23 00:01:25,151 --> 00:01:27,052 It was because the safe got stolen. 24 00:01:27,392 --> 00:01:29,362 I kept my promise. 25 00:01:30,022 --> 00:01:31,731 So, tell me where she is before you go. 26 00:01:35,302 --> 00:01:37,532 Find your stolen safe first. 27 00:01:38,172 --> 00:01:39,532 You can call us again then. 28 00:01:45,371 --> 00:01:49,211 Darn it! 29 00:01:50,511 --> 00:01:52,252 This is just awful. 30 00:01:59,252 --> 00:02:00,351 What happened? 31 00:02:00,452 --> 00:02:02,091 Gi Yun never called. 32 00:02:02,091 --> 00:02:03,961 Did you fail to get his secret ledger? 33 00:02:04,321 --> 00:02:06,231 His safe was stolen. 34 00:02:07,291 --> 00:02:08,832 "His safe was stolen?" 35 00:02:16,971 --> 00:02:18,871 Darn it! 36 00:02:22,082 --> 00:02:23,142 Babe! 37 00:02:23,681 --> 00:02:25,711 Hee Jae wouldn't tell where Mother was... 38 00:02:25,711 --> 00:02:28,522 because your safe was stolen. What is she talking about? 39 00:02:29,022 --> 00:02:32,522 Tak Sung Gu, that cursed jerk, took everything in my safe. 40 00:02:34,991 --> 00:02:37,591 He must be out of his mind. 41 00:02:37,721 --> 00:02:39,661 How could he dare to betray you? 42 00:02:39,661 --> 00:02:41,232 Man. 43 00:02:41,732 --> 00:02:44,302 I can't believe I let Sung Gu betray me. 44 00:02:46,931 --> 00:02:49,471 You couldn't find out where Mother was, 45 00:02:49,642 --> 00:02:51,142 and your safe was stolen too. 46 00:02:52,542 --> 00:02:54,311 This is heartbreaking. 47 00:02:55,882 --> 00:02:57,042 Darn it. 48 00:02:59,911 --> 00:03:02,322 (Jung Capital) 49 00:03:02,322 --> 00:03:05,422 It was a perfect chance to get the ledger of Gi Yun's corruption. 50 00:03:07,191 --> 00:03:09,591 We lost yet another chance to destroy him. 51 00:03:12,632 --> 00:03:16,702 Why did Tak Sung Gu steal what was in the safe? 52 00:03:18,232 --> 00:03:21,401 Could it be that he wanted to blackmail Gi Yun? 53 00:03:25,772 --> 00:03:26,941 We need to find Tak Sung Gu. 54 00:03:27,612 --> 00:03:29,911 That's the only way we can destroy Gi Yun. 55 00:03:37,052 --> 00:03:38,121 Jun Hee. 56 00:03:39,191 --> 00:03:40,792 Hee Chan woke up. 57 00:03:42,191 --> 00:03:44,591 You passed away... 58 00:03:44,862 --> 00:03:46,292 trying to save Woo Hyuk, 59 00:03:47,792 --> 00:03:50,401 so I was concerned Hee Chan would pass away too. 60 00:03:52,172 --> 00:03:53,871 It was true that he did... 61 00:03:54,941 --> 00:03:56,602 the worst thing to you. 62 00:03:57,572 --> 00:04:00,841 Though it was belated, he turned over a new leaf... 63 00:04:01,781 --> 00:04:04,142 and wanted to be a father to Woo Hyuk. 64 00:04:05,382 --> 00:04:08,221 Don't hate him too much. 65 00:04:09,751 --> 00:04:12,552 He's still a father to Woo Hyuk. 66 00:04:15,762 --> 00:04:18,262 I've never fathered a child, so I don't know what it's like. 67 00:04:20,632 --> 00:04:24,231 But it seems like children are everything to their parents. 68 00:04:27,401 --> 00:04:30,601 Chang Sung is in agony because of his son... 69 00:04:31,812 --> 00:04:35,312 and Hee Chan turns over a new leaf thanks to his son. 70 00:04:38,312 --> 00:04:39,512 I can tell by looking at them... 71 00:04:40,551 --> 00:04:44,221 that it's true that children are... 72 00:04:45,221 --> 00:04:46,392 everything to their parents. 73 00:04:51,161 --> 00:04:53,992 (Seoul General Hospital) 74 00:04:55,301 --> 00:04:59,101 The doctor said you should stay for a few more days. 75 00:05:00,401 --> 00:05:01,872 Why are you in such a rush? 76 00:05:02,572 --> 00:05:04,601 What if you end up hurting yourself? 77 00:05:05,041 --> 00:05:06,541 I should hurry over... 78 00:05:07,111 --> 00:05:08,841 and tell them everything Gi Yun did... 79 00:05:09,942 --> 00:05:11,611 to have him punished. 80 00:05:12,281 --> 00:05:13,851 Let's go, officers. 81 00:05:16,781 --> 00:05:17,952 Dad. 82 00:05:21,492 --> 00:05:25,062 Bit Na, take good care of Mom. 83 00:05:36,901 --> 00:05:38,002 Good luck. 84 00:05:40,072 --> 00:05:41,171 My son. 85 00:05:43,312 --> 00:05:44,812 I may be an awful dad, 86 00:05:46,211 --> 00:05:47,551 but will you give me a hug? 87 00:05:55,721 --> 00:05:56,762 Father... 88 00:05:59,432 --> 00:06:02,262 Thank you... 89 00:06:03,202 --> 00:06:04,601 for calling me your father. 90 00:06:05,502 --> 00:06:07,932 I no longer have any regrets in this world. 91 00:06:12,312 --> 00:06:19,882 (Record of Statement Name: Yang Hee Chan) 92 00:06:20,051 --> 00:06:21,721 Woo Hyuk was a son I had out of wedlock. 93 00:06:22,082 --> 00:06:24,522 I was afraid my political career would end, 94 00:06:25,022 --> 00:06:28,762 so I hired a hit man to fake a hit-and-run accident. 95 00:06:31,322 --> 00:06:34,661 Instead of Woo Hyuk, his mother passed away. 96 00:06:36,961 --> 00:06:39,002 You admitted to your instigation of murder. 97 00:06:39,531 --> 00:06:42,671 Do you also admit to suspicions of creating illegal political funds? 98 00:06:43,471 --> 00:06:44,601 I do. 99 00:06:45,312 --> 00:06:48,682 I created illegal political funds through Jang Gi Yun. 100 00:06:48,682 --> 00:06:49,742 "Jang Gi Yun?" 101 00:06:51,012 --> 00:06:54,481 By Jang Gi Yun, do you mean the chairman of WJ Entertainment? 102 00:06:54,752 --> 00:06:55,822 Yes. 103 00:06:56,221 --> 00:06:59,851 He also instigated the murder of President Park of Shinsung Bank, 104 00:07:00,022 --> 00:07:01,122 who was known to have... 105 00:07:01,122 --> 00:07:03,192 - taken his own life. - What? 106 00:07:03,291 --> 00:07:06,291 Also, he forced Choi Eun Ha, an actress from his agency... 107 00:07:06,291 --> 00:07:08,231 who took her life ten years ago, 108 00:07:08,361 --> 00:07:10,461 to entertain politicians over drinks. 109 00:07:11,401 --> 00:07:13,432 Though it was shameful, I was there too. 110 00:07:14,072 --> 00:07:15,272 Is this true? 111 00:07:15,272 --> 00:07:18,442 Also, not only did Gi Yun receive illegal loans to fund... 112 00:07:18,442 --> 00:07:19,841 his Media Valley business, 113 00:07:19,841 --> 00:07:22,142 but he also resorted to bribery. 114 00:07:22,281 --> 00:07:23,541 He also committed... 115 00:07:23,981 --> 00:07:26,911 atrocious crimes such as embezzlement, tax evasion, 116 00:07:27,111 --> 00:07:29,051 transferring his illegal funds to overseas accounts, and more. 117 00:07:29,421 --> 00:07:32,322 If everything you stated was true, 118 00:07:32,622 --> 00:07:35,262 Jang Gi Yun would rot in prison for the rest of his life. 119 00:07:35,762 --> 00:07:38,692 No, he deserves to be sentenced to death. 120 00:07:39,932 --> 00:07:41,861 All my statements are true. 121 00:07:42,632 --> 00:07:44,132 Please use my statements as a basis... 122 00:07:44,531 --> 00:07:48,872 to expose every single thing Gi Yun did wrong. 123 00:07:52,312 --> 00:07:55,642 Delegate Yang Hee Chan of the Democratic Party... 124 00:07:55,642 --> 00:07:57,911 continues to expose corruption committed by Chairman Jang Gi Yun... 125 00:07:57,911 --> 00:07:59,582 of WJ Entertainment, such as embezzlement and tax evasion. 126 00:07:59,711 --> 00:08:02,022 Chairman Jang stated everything Yang said was false, 127 00:08:02,022 --> 00:08:04,721 that this was a conspiracy formed against him, 128 00:08:04,721 --> 00:08:06,721 which had more people convinced as of now. 129 00:08:06,851 --> 00:08:08,591 Chairman Jang said... 130 00:08:08,591 --> 00:08:12,291 Yang was a dreadful murderer who tried to kill his love child... 131 00:08:12,562 --> 00:08:15,901 and that everything he said was a conspiracy... 132 00:08:15,901 --> 00:08:17,301 to slander him. 133 00:08:17,361 --> 00:08:20,432 He also announced he'd pursue legal action... 134 00:08:20,432 --> 00:08:21,901 for libel and defamation. 135 00:08:22,101 --> 00:08:24,171 Such exposures continue fiercely... 136 00:08:24,171 --> 00:08:26,772 between Yang Hee Chan and Chairman Jang Gi Yun. 137 00:08:26,772 --> 00:08:29,142 After Yang Hee Chan's illegal political funds were... 138 00:08:29,142 --> 00:08:31,911 confirmed as true by the prosecution... 139 00:08:32,582 --> 00:08:35,221 My gosh, this is so scary. 140 00:08:35,851 --> 00:08:38,322 Jang Gi Yun and Yang Hee Chan used to be so tight, 141 00:08:38,692 --> 00:08:40,892 but they're now trying to kill each other. 142 00:08:40,892 --> 00:08:41,992 The verdict has been made. 143 00:08:42,092 --> 00:08:43,862 Chairman Jang Gi Yun wins. 144 00:08:44,691 --> 00:08:47,431 Yang had a child out of wedlock, so his morality was questionable. 145 00:08:47,431 --> 00:08:49,862 On top of that, he became a scumbag when he tried to kill Woo Hyuk. 146 00:08:49,862 --> 00:08:51,732 No one would believe him anymore. 147 00:08:51,901 --> 00:08:53,171 Life is vain. 148 00:08:53,331 --> 00:08:55,941 That big shot, Yang Hee Chan, got destroyed after one blow. 149 00:08:56,041 --> 00:08:57,602 Yang Hee Chan is finished, 150 00:08:57,602 --> 00:09:00,411 and WJ Entertainment will continue to flourish globally. 151 00:09:00,571 --> 00:09:02,612 Chairman Jang is something. 152 00:09:03,212 --> 00:09:05,451 The groundbreaking ceremony for the Media Valley is in five days. 153 00:09:05,451 --> 00:09:07,311 I wonder what I should wear. 154 00:09:07,451 --> 00:09:08,752 - Mr. Ji. - Yes? 155 00:09:09,581 --> 00:09:11,951 - How does this look? - Sure, it looks great. 156 00:09:11,951 --> 00:09:13,722 - I'll go with this. - Okay. 157 00:09:14,592 --> 00:09:17,561 You should be asking me, you punk. 158 00:09:17,962 --> 00:09:19,931 - Look. - Let me see that. 159 00:09:21,632 --> 00:09:22,701 This one is better. 160 00:09:23,431 --> 00:09:26,201 I thought Jang Gi Yun would go to prison once Mr. Yang woke up... 161 00:09:26,201 --> 00:09:27,872 and exposed him. How can this happen? 162 00:09:29,142 --> 00:09:31,242 He became even more high-spirited. 163 00:09:32,142 --> 00:09:34,571 This is so upsetting. It's driving me crazy! 164 00:09:34,842 --> 00:09:36,411 He's just awful. 165 00:09:36,612 --> 00:09:39,551 Why won't he get punished after committing so many crimes? 166 00:09:40,051 --> 00:09:42,722 This is why we say the world isn't fair. 167 00:09:42,951 --> 00:09:45,522 That criminal is turning into a bigger success, 168 00:09:45,951 --> 00:09:48,051 but those who are honest and powerless get trampled on. 169 00:09:48,522 --> 00:09:50,122 Gosh, what an awful world. 170 00:09:50,821 --> 00:09:52,691 This is depressing and annoying. 171 00:09:53,191 --> 00:09:54,191 Where are you going? 172 00:09:54,191 --> 00:09:56,531 I'm feeling down, so I need a dose of vitamins. 173 00:09:58,502 --> 00:09:59,602 "Vitamins?" 174 00:10:00,732 --> 00:10:03,502 - Hee Chan got questioned, right? - Yes. 175 00:10:05,171 --> 00:10:07,642 (Jung Capital) 176 00:10:07,642 --> 00:10:09,811 Goodness, you were here too, Mr. Hwang. 177 00:10:10,212 --> 00:10:12,081 What brings you here, Na Hee? 178 00:10:12,651 --> 00:10:14,051 I was feeling down, 179 00:10:14,051 --> 00:10:16,781 so I came to see Soo Ho, my human vitamin. 180 00:10:21,222 --> 00:10:22,592 I was passing by. 181 00:10:23,161 --> 00:10:26,492 But I didn't know you were here, so I only got one cup of coffee. 182 00:10:26,691 --> 00:10:29,362 I see. But I'm fine. I rarely drink coffee. 183 00:10:32,102 --> 00:10:33,201 Thank you. 184 00:10:38,472 --> 00:10:39,811 (I have fallen for you.) 185 00:10:39,811 --> 00:10:42,712 "I have fallen for you?" 186 00:10:43,441 --> 00:10:44,482 Isn't it interesting? 187 00:10:44,642 --> 00:10:46,411 This is how shops sell their coffee. 188 00:10:46,411 --> 00:10:47,551 Is that so? 189 00:10:50,022 --> 00:10:51,791 Today's not my day, either. 190 00:10:52,151 --> 00:10:55,022 What did I expect from that slow-witted bear? 191 00:10:56,592 --> 00:10:57,722 I should get going. 192 00:10:57,992 --> 00:10:59,061 Already? 193 00:10:59,262 --> 00:11:01,632 I forgot I had a meeting with a film company. 194 00:11:07,531 --> 00:11:08,642 Hey, Detective Jung. 195 00:11:09,342 --> 00:11:12,911 It seems like Na Hee has feelings for you. 196 00:11:13,071 --> 00:11:14,212 No way. 197 00:11:16,941 --> 00:11:21,411 This childish red heart sticker... 198 00:11:22,451 --> 00:11:24,951 and the handwritten phrase, 199 00:11:25,081 --> 00:11:27,892 "I have fallen for you," 200 00:11:28,722 --> 00:11:30,522 are probably done by Na Hee herself. 201 00:11:31,092 --> 00:11:32,691 Come on, that's nonsense. 202 00:11:33,161 --> 00:11:37,561 Look here. I have lived for 60 long years. 203 00:11:37,962 --> 00:11:40,801 Na Hee definitely has feelings for you. 204 00:11:41,801 --> 00:11:43,041 Where are you going? 205 00:11:44,071 --> 00:11:46,941 I'm going to ask her to be sure. 206 00:11:48,811 --> 00:11:51,951 Goodness, must you ask her? Can't you get the hint? 207 00:11:52,752 --> 00:11:53,811 Na Hee. 208 00:11:54,281 --> 00:11:55,681 Soo Ho. 209 00:11:55,681 --> 00:11:56,921 Let me ask you a question. 210 00:11:57,451 --> 00:11:59,092 Do you like me? 211 00:11:59,821 --> 00:12:01,622 - Sorry? - No, right? 212 00:12:02,791 --> 00:12:04,962 I must play hard to get first. 213 00:12:04,962 --> 00:12:07,862 Mr. Hwang said you had feelings for me. 214 00:12:08,092 --> 00:12:10,732 My gosh, that's ridiculous. 215 00:12:11,561 --> 00:12:13,201 I see. Thank you. 216 00:12:13,831 --> 00:12:16,701 What are you thanking me for? 217 00:12:16,701 --> 00:12:17,872 For answering the question. 218 00:12:18,102 --> 00:12:19,411 Take care on your way. 219 00:12:22,612 --> 00:12:25,882 Jung Soo Ho. He's surely a bear in a human's clothing. 220 00:12:26,451 --> 00:12:27,982 I better buy him garlic next time... 221 00:12:27,982 --> 00:12:29,321 so he turns into a human being. 222 00:12:29,651 --> 00:12:32,691 How can someone be as slow-witted as him? 223 00:12:32,691 --> 00:12:34,522 This is so frustrating! 224 00:12:34,852 --> 00:12:35,921 Seriously! 225 00:12:38,421 --> 00:12:41,362 (Jung Capital) 226 00:12:43,031 --> 00:12:44,701 - Mom. - Yes? 227 00:12:45,031 --> 00:12:46,732 When are you going to visit Dad? 228 00:12:46,732 --> 00:12:47,801 How about today? 229 00:12:49,142 --> 00:12:50,502 Not today. 230 00:12:50,701 --> 00:12:52,142 Woo Hyuk is visiting him. 231 00:12:52,472 --> 00:12:54,742 Is that so? But I miss Dad. 232 00:12:56,882 --> 00:12:59,551 Let's visit him together another day. 233 00:13:01,712 --> 00:13:03,752 Gi Yun's safe has been stolen? 234 00:13:04,482 --> 00:13:05,592 That's right. 235 00:13:06,222 --> 00:13:08,352 So we couldn't get our hands on the corruption ledger. 236 00:13:10,421 --> 00:13:11,791 Someone emptied out the safe... 237 00:13:11,791 --> 00:13:14,061 Gi Yun deems more important than his life? 238 00:13:15,531 --> 00:13:17,102 Something doesn't seem right. 239 00:13:17,232 --> 00:13:18,972 Tak Sung Gu took it. 240 00:13:19,772 --> 00:13:21,431 The safe with the corruption ledger inside. 241 00:13:21,571 --> 00:13:22,742 Tak Sung Gu did? 242 00:13:23,671 --> 00:13:25,571 I don't get what's going on. 243 00:13:29,681 --> 00:13:30,781 Seung Pil. 244 00:13:32,281 --> 00:13:35,482 Hee Jae, Woo Hyuk, Mr. Yang, and I... 245 00:13:36,482 --> 00:13:38,081 are working... 246 00:13:38,421 --> 00:13:41,222 our butts off together to destroy Gi Yun. 247 00:13:42,791 --> 00:13:44,222 But Gi Yun is undefeatable. 248 00:13:46,992 --> 00:13:49,701 For the sake of your sacrifice to save me, 249 00:13:49,701 --> 00:13:51,602 I want to see Gi Yun go down. 250 00:13:54,531 --> 00:13:55,701 It's so frustrating. 251 00:13:58,201 --> 00:14:00,372 The Media Valley formal agreement and groundbreaking ceremony... 252 00:14:00,372 --> 00:14:01,372 are in five days. 253 00:14:02,041 --> 00:14:04,742 And in five days, Gi Yun will become more powerful. 254 00:14:05,911 --> 00:14:07,012 What do we do? 255 00:14:14,592 --> 00:14:16,191 I was surprised to get the call. 256 00:14:17,092 --> 00:14:18,862 I heard you made a special audience request... 257 00:14:18,862 --> 00:14:20,762 because you missed me. 258 00:14:21,362 --> 00:14:24,132 How deeply connected we were made me miss you. 259 00:14:28,272 --> 00:14:29,441 What a sight. 260 00:14:30,342 --> 00:14:32,342 You should've listened to me. 261 00:14:32,612 --> 00:14:34,311 Look at how you ended up... 262 00:14:34,911 --> 00:14:36,281 after trying to save Woo Hyuk. 263 00:14:38,142 --> 00:14:40,612 I heard your secret ledger was stolen. 264 00:14:41,252 --> 00:14:42,882 And it was Tak Sung Gu who did it. 265 00:14:45,252 --> 00:14:49,061 You failed to manage your underling and suffered such a loss. 266 00:14:51,592 --> 00:14:54,831 It won't be long until you go down, Gi Yun. 267 00:14:55,291 --> 00:14:57,502 You are a goner like I have planned. 268 00:14:58,602 --> 00:14:59,972 It's Woo Hyuk's turn now. 269 00:15:06,712 --> 00:15:07,811 Look forward to it. 270 00:15:08,571 --> 00:15:09,712 I'll send Woo Hyuk... 271 00:15:10,382 --> 00:15:12,882 to the other world where his mom is. 272 00:15:13,151 --> 00:15:17,051 Gi Yun. You were always beside me. 273 00:15:17,252 --> 00:15:18,722 Now that we're apart, 274 00:15:19,352 --> 00:15:21,222 I miss you dearly. 275 00:15:21,492 --> 00:15:23,691 Come to jail as soon as possible. 276 00:15:23,821 --> 00:15:26,031 Only then will I feel less lonely. 277 00:15:31,762 --> 00:15:33,102 Goodness. 278 00:15:34,701 --> 00:15:36,901 I can't help you relieve that loneliness. 279 00:15:37,901 --> 00:15:41,811 There's a slim chance I'll stick to your side again. 280 00:15:45,612 --> 00:15:47,311 (Incoming Call) 281 00:15:53,092 --> 00:15:54,222 Hello? 282 00:15:54,222 --> 00:15:55,321 It's me, Tak Sung Gu. 283 00:15:56,622 --> 00:15:59,392 Right. I've been waiting for your call. 284 00:16:00,592 --> 00:16:02,762 I'll give you Jang Gi Yun's secret ledger. 285 00:16:04,801 --> 00:16:07,201 Okay. I'll see you there. 286 00:16:09,301 --> 00:16:10,441 Was it Mr. Tak? 287 00:16:14,041 --> 00:16:15,171 Hee Jae. 288 00:16:16,342 --> 00:16:18,142 It's finally time to put an end to Gi Yun. 289 00:16:26,592 --> 00:16:28,421 (Mommy) 290 00:16:33,592 --> 00:16:35,962 Soo A. It's a call from your mommy. 291 00:16:37,262 --> 00:16:40,102 Answer it. I'll keep it a secret from Daddy. 292 00:16:45,002 --> 00:16:46,112 Mommy! 293 00:16:46,512 --> 00:16:48,472 Soo A. It's Mommy. 294 00:16:48,472 --> 00:16:50,612 When are you coming home, Mommy? 295 00:16:51,081 --> 00:16:54,051 Soo A. I'll soon go and get you. 296 00:16:54,311 --> 00:16:55,411 I promise. 297 00:16:55,411 --> 00:16:56,681 Really? 298 00:16:56,951 --> 00:16:59,791 Of course. We'll meet soon. 299 00:17:00,421 --> 00:17:02,892 Everything is over now, Soo A. 300 00:17:04,791 --> 00:17:07,531 Mommy, I'll be waiting. 301 00:17:08,791 --> 00:17:11,031 Come and get me, okay? 302 00:17:11,232 --> 00:17:13,972 Soo A. Okay. 303 00:17:15,601 --> 00:17:18,101 I miss you, Mommy. 304 00:17:18,772 --> 00:17:20,611 I miss you, too, Soo A. 305 00:17:21,742 --> 00:17:25,341 Until I pick you up, wait like a good girl. 306 00:17:25,611 --> 00:17:26,682 Okay? 307 00:17:28,111 --> 00:17:29,182 Okay. 308 00:17:33,922 --> 00:17:37,291 Soo A. Your mommy said she would come and get up, right? 309 00:17:40,992 --> 00:17:42,631 You're a lucky girl. 310 00:17:43,131 --> 00:17:44,662 You'll soon meet your mommy. 311 00:18:08,091 --> 00:18:09,591 Everything will finally end. 312 00:18:11,391 --> 00:18:13,791 We can finally send Gi Yun to the fiery pit. 313 00:18:15,031 --> 00:18:18,262 And I can finally live together with Soo A. 314 00:18:18,762 --> 00:18:21,371 I wasn't sure when Gi Yun would go down. 315 00:18:22,801 --> 00:18:25,172 But we'll finally see him get utterly destroyed. 316 00:18:26,141 --> 00:18:27,912 I couldn't have done it alone. 317 00:18:29,182 --> 00:18:31,942 I could do it because you were with me. 318 00:18:33,652 --> 00:18:34,952 As written in Mom's will, 319 00:18:36,422 --> 00:18:39,051 let's never let go of each other's hand. 320 00:19:26,631 --> 00:19:28,071 This contains Jang Gi Yun's secret ledger. 321 00:19:35,712 --> 00:19:36,811 Thank you. 322 00:19:37,512 --> 00:19:39,452 If you turn yourself in as promised, 323 00:19:39,982 --> 00:19:41,611 I will hire a powerful attorney team... 324 00:19:41,611 --> 00:19:43,821 to reduce your sentence as much as possible. 325 00:19:43,821 --> 00:19:44,922 And... 326 00:19:45,522 --> 00:19:48,222 I'll help you start a new life after getting released. 327 00:19:48,922 --> 00:19:50,022 Thank you. 328 00:19:50,462 --> 00:19:53,732 We can finally end our revenge against Gi Yun. 329 00:20:00,172 --> 00:20:01,272 What's this? 330 00:20:11,912 --> 00:20:12,912 Woo Hyuk! 331 00:20:45,581 --> 00:20:46,652 Hee Jae. 332 00:20:48,682 --> 00:20:50,222 Wake up, Hee Jae! 333 00:20:53,851 --> 00:20:54,922 Oh... 334 00:20:59,561 --> 00:21:00,631 Jang Gi Yun! 335 00:21:02,502 --> 00:21:05,031 Gosh, you idiots. 336 00:21:06,301 --> 00:21:08,202 I staged the stolen safe, 337 00:21:08,202 --> 00:21:09,672 the fact that Sung Gu betrayed me, 338 00:21:09,672 --> 00:21:12,141 and even had him call you to give the ledger. 339 00:21:12,871 --> 00:21:14,212 It was all my design. 340 00:21:16,712 --> 00:21:19,551 It was ridiculous to see you all excited in ignorance. 341 00:21:19,682 --> 00:21:21,982 - Jang Gi Yun, you dirty jerk. - Woo Hyuk. 342 00:21:30,462 --> 00:21:32,391 You had fun deceiving me, right? 343 00:21:34,732 --> 00:21:36,262 I told you that you two couldn't win against me. 344 00:21:36,262 --> 00:21:38,361 Why did you ignore my warning and end up here? 345 00:21:38,361 --> 00:21:39,472 Gi Yun. 346 00:21:40,331 --> 00:21:41,801 Do you plan to kill me again? 347 00:21:42,101 --> 00:21:45,402 You forged that accident and made Ye Kyung lose her legs, 348 00:21:45,502 --> 00:21:48,871 - and on top of that... - I staged an accident to kill you, 349 00:21:50,682 --> 00:21:51,811 but instead of you, 350 00:21:52,581 --> 00:21:54,781 that beautiful Ye Kyung died. 351 00:21:54,781 --> 00:21:55,881 You. 352 00:21:56,581 --> 00:21:59,891 So what? You're going to kill me again? 353 00:22:00,051 --> 00:22:02,222 Yes, that's the plan. 354 00:22:02,791 --> 00:22:05,962 It would've been much better if you had died when I tried back then. 355 00:22:07,291 --> 00:22:08,391 This time, 356 00:22:09,091 --> 00:22:11,702 I'll kill you much more brutally. 357 00:22:13,732 --> 00:22:16,801 But you'll die with Woo Hyuk, so you won't be lonely. 358 00:22:16,801 --> 00:22:18,641 Gi Yun, you evil jerk! 359 00:22:18,942 --> 00:22:20,071 Gi Yun. 360 00:22:24,482 --> 00:22:25,851 You're a murderer. 361 00:22:27,752 --> 00:22:29,851 You killed Choi Eun Ha too, right? 362 00:22:30,682 --> 00:22:32,821 You had her entertain politicians, 363 00:22:32,821 --> 00:22:34,551 abandoned her when she got pregnant with your kid, 364 00:22:34,551 --> 00:22:35,891 and cornered her to kill herself. 365 00:22:37,591 --> 00:22:40,531 Yes, you're right. 366 00:22:40,662 --> 00:22:42,932 Choi Eun Ha also died because of me. 367 00:22:43,732 --> 00:22:46,531 You two would be dead by tomorrow, 368 00:22:46,672 --> 00:22:48,371 so I have nothing to hide. 369 00:22:49,341 --> 00:22:51,071 You'll be cursed. 370 00:22:53,012 --> 00:22:54,071 Me? 371 00:22:54,841 --> 00:22:56,012 Goodness. 372 00:22:57,682 --> 00:23:00,581 My gosh, the least you can do is beg me for your life, 373 00:23:00,581 --> 00:23:01,982 but you're acting with bravado. 374 00:23:26,111 --> 00:23:27,212 What's that? 375 00:23:30,541 --> 00:23:31,811 Listen up. 376 00:23:33,051 --> 00:23:37,022 "Seo Hee Jae and Actor Jung Woo Hyuk were in an affair for a long time." 377 00:23:37,022 --> 00:23:39,522 "Even during her marriage with Jang Gi Yun," 378 00:23:39,522 --> 00:23:41,621 "she continued to keep a relationship with Jung." 379 00:23:41,752 --> 00:23:43,922 "Then, she faked her death through a car accident..." 380 00:23:43,922 --> 00:23:47,162 "and approached Jang Gi Yun to extort money from him." 381 00:23:47,992 --> 00:23:51,831 "However, Seo Hee Jae's hideous true nature was exposed." 382 00:23:51,962 --> 00:23:55,432 "When she was criticized beyond imagination and had nowhere to go," 383 00:23:55,571 --> 00:23:58,172 "Seo Hee Jae and Jung Woo Hyuk, two drug addicts," 384 00:23:58,402 --> 00:24:02,141 "shot drugs up their veins..." 385 00:24:03,281 --> 00:24:04,412 "and chose..." 386 00:24:06,381 --> 00:24:07,652 "to commit suicide." 387 00:24:09,982 --> 00:24:11,022 What do you think? 388 00:24:11,452 --> 00:24:14,992 Come tomorrow, this will be the headline article about your death. 389 00:24:15,522 --> 00:24:17,192 I wrote out the draft. 390 00:24:17,391 --> 00:24:18,891 So? Do you like it? 391 00:24:19,262 --> 00:24:20,992 You disgusting jerk. 392 00:24:21,432 --> 00:24:23,462 You're the one who needs to disappear from this world! 393 00:24:23,462 --> 00:24:25,402 Hee Jae, Woo Hyuk. 394 00:24:26,202 --> 00:24:29,301 Even death should be disgusting and hideous for you two. 395 00:24:29,702 --> 00:24:32,202 People will remember you two as scumbags... 396 00:24:32,811 --> 00:24:36,141 who were addicted to drugs, lust, and earthly pleasures. 397 00:24:36,141 --> 00:24:37,811 Gi Yun, you dirty jerk. 398 00:24:47,252 --> 00:24:48,652 What? What are you doing? 399 00:24:49,291 --> 00:24:51,522 Woo Hyuk! 400 00:24:56,101 --> 00:24:57,502 - Woo Hyuk... - Hee Jae. 401 00:24:58,502 --> 00:24:59,601 Where's my mom? 402 00:24:59,871 --> 00:25:01,772 Do you really think I'll tell you? 403 00:25:03,041 --> 00:25:04,571 You should. 404 00:25:05,402 --> 00:25:07,272 That's the only way I'll save him. 405 00:25:07,912 --> 00:25:10,281 Will you leave him to die? 406 00:25:13,012 --> 00:25:14,182 Ilsong Mental Hospital. 407 00:25:14,452 --> 00:25:16,051 Ilsong Mental Hospital! 408 00:25:23,891 --> 00:25:25,621 (Ilsong Mental Hospital) 409 00:25:31,561 --> 00:25:33,101 Is this Ilsong Mental Hospital? 410 00:25:33,432 --> 00:25:36,801 Was Ms. Hong Hye Rim hospitalized there? 411 00:25:40,811 --> 00:25:42,311 Man. 412 00:25:45,412 --> 00:25:47,512 I'm Hong Hye Rim's son! 413 00:25:49,081 --> 00:25:51,281 If you don't tell me if she's there or not, 414 00:25:51,452 --> 00:25:53,952 I will close the hospital down by exposing... 415 00:25:54,291 --> 00:25:55,891 her involuntary hospitalization. 416 00:25:55,891 --> 00:25:58,162 Ms. Hong Hye Rim is hospitalized here. 417 00:26:03,631 --> 00:26:06,801 You confirmed her whereabouts. Let Woo Hyuk go. 418 00:26:06,932 --> 00:26:08,031 Hee Jae. 419 00:26:09,742 --> 00:26:10,871 You believed me? 420 00:26:11,801 --> 00:26:13,442 Let Woo Hyuk go! 421 00:26:21,482 --> 00:26:22,611 What are you doing? 422 00:26:35,992 --> 00:26:37,101 Goodbye, Hee Jae. 423 00:26:41,331 --> 00:26:42,402 Shin Ju Kyung. 424 00:26:44,202 --> 00:26:46,212 Do you really think I'll die like this? 425 00:26:46,212 --> 00:26:48,841 It'll take a few days to find your bodies. 426 00:26:49,581 --> 00:26:52,412 This place will reek of your disgusting corpses. 427 00:26:52,641 --> 00:26:55,811 Even after death, you two will reek of a disgusting smell, 428 00:26:55,952 --> 00:26:58,022 get treated with disdain, 429 00:26:59,252 --> 00:27:01,192 and be held in contempt by people. 430 00:27:08,131 --> 00:27:09,192 Take care of the rest. 431 00:27:09,861 --> 00:27:10,962 Yes, sir. 432 00:28:29,311 --> 00:28:33,682 (Ilsong Mental Hospital) 433 00:28:34,512 --> 00:28:36,752 Goodness, Gi Yun! My son! 434 00:28:36,821 --> 00:28:37,922 Mom! 435 00:28:38,381 --> 00:28:40,192 I knew you'd find me. 436 00:28:40,192 --> 00:28:42,291 I knew you'd come and save me. 437 00:28:46,121 --> 00:28:47,192 Gi Yun. 438 00:28:48,732 --> 00:28:51,361 Mom, everything is now perfect. 439 00:28:51,831 --> 00:28:54,871 The world belongs to me now! 440 00:28:56,902 --> 00:28:58,472 I'm happy for you! 441 00:28:58,972 --> 00:29:00,311 I'm so proud of you, my son. 442 00:29:49,662 --> 00:29:52,192 (The Elegant Empire) 443 00:29:52,391 --> 00:29:54,291 Tak Sung Gu is holding a press conference? 444 00:29:54,432 --> 00:29:55,791 Hee Jae, Woo Hyuk, 445 00:29:55,791 --> 00:29:58,361 and Sung Gu all cooperated to deceive me. 446 00:29:58,361 --> 00:29:59,402 They don't stand a chance. 447 00:29:59,402 --> 00:30:02,131 How did Seo Hee Jae get the ledger of your corruption? 448 00:30:02,232 --> 00:30:04,041 Once the file goes over to the prosecution, 449 00:30:04,041 --> 00:30:06,141 please hide it away, Prosecutor Yoo. 450 00:30:06,141 --> 00:30:07,512 I found Mr. Tak Sung Gu. 451 00:30:07,512 --> 00:30:08,912 Take care of him according to my order. 452 00:30:08,912 --> 00:30:10,912 A hound dog that bites its owner... 453 00:30:10,912 --> 00:30:12,781 is bound to die a brutal death. 32039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.