All language subtitles for The Waterdance (1992).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,160 --> 00:01:14,465 Hi, honey. 4 00:01:20,645 --> 00:01:22,299 Hi. 5 00:01:27,957 --> 00:01:30,002 I'm sorry. 6 00:01:52,460 --> 00:01:54,853 Dr. Shapiro to Radiology. 7 00:01:54,853 --> 00:01:57,769 Dr. Shapiro, please report to Radiology. 8 00:02:11,305 --> 00:02:13,959 Hey, Joel. I'm Les, man. 9 00:02:13,959 --> 00:02:15,047 Pleasure. 10 00:02:16,310 --> 00:02:19,182 Sorry I'm late, man. 11 00:02:19,182 --> 00:02:24,318 Man, these people around me got me running around like a dog. 12 00:02:24,318 --> 00:02:25,623 Broke your neck, huh? 13 00:02:25,623 --> 00:02:28,191 I was hoping no one would notice. 14 00:02:28,191 --> 00:02:31,629 That halo's a dead giveaway, man. 15 00:02:31,629 --> 00:02:33,153 How'd it happen? 16 00:02:33,153 --> 00:02:34,806 Hiking accident. 17 00:02:34,806 --> 00:02:37,157 Damn. 18 00:02:37,157 --> 00:02:39,376 Out enjoying nature. 19 00:02:45,948 --> 00:02:48,211 So what you do for a living, Joel? 20 00:02:48,211 --> 00:02:49,604 I'm a writer. 21 00:02:49,604 --> 00:02:51,345 Is that right? 22 00:02:53,216 --> 00:02:55,827 I'm a Stephen King man myself. 23 00:02:55,827 --> 00:02:57,089 You like him? 24 00:02:57,089 --> 00:02:58,308 He's fast. 25 00:02:58,308 --> 00:03:01,050 Yeah. He's something else, man. 26 00:03:01,050 --> 00:03:04,096 You got your hands? 27 00:03:04,096 --> 00:03:06,098 It's all right. Don't sweat it. 28 00:03:06,098 --> 00:03:10,015 They got computers, right? You can type with your tongue. 29 00:04:18,040 --> 00:04:19,302 I'll be right back, man. 30 00:04:21,217 --> 00:04:22,610 I am! 31 00:04:34,230 --> 00:04:35,797 I am! 32 00:04:45,894 --> 00:04:50,681 I am! Les, I am! 33 00:04:50,681 --> 00:04:52,379 Les, Vernon is calling you. 34 00:04:52,379 --> 00:04:55,512 Yeah, thanks a lot. I ought to teach him your name. 35 00:04:55,512 --> 00:04:57,993 Joel, this is Rosa. Rosa, this is Joel. 36 00:04:57,993 --> 00:04:59,734 Hi, Joel. 37 00:04:59,734 --> 00:05:02,302 The way it works here is, she's got the certificate, 38 00:05:02,302 --> 00:05:03,781 but I really do all the work. 39 00:05:03,781 --> 00:05:05,827 Don't listen. He's always complaining. 40 00:05:05,827 --> 00:05:09,265 Just stating the facts, ma'am. Just stating the facts. 41 00:05:09,265 --> 00:05:11,267 I am. 42 00:05:18,970 --> 00:05:21,582 Mr. Gibson, hope they had you up walking. 43 00:05:21,582 --> 00:05:23,540 Oh, you know they did. 44 00:05:26,674 --> 00:05:29,677 Victor! Flirting in front of your wife! 45 00:05:29,677 --> 00:05:32,244 Shame on you. 46 00:05:32,244 --> 00:05:35,247 Um, everybody, say hello to Joel. 47 00:05:35,247 --> 00:05:37,249 He'll be with us for a while. 48 00:05:37,249 --> 00:05:39,034 I am! 49 00:05:39,034 --> 00:05:41,732 The guy almost kills me, and he sends me fucking candy! 50 00:05:41,732 --> 00:05:43,778 They look really expensive. 51 00:05:43,778 --> 00:05:46,128 Did you see the card? The card is really nice. 52 00:05:46,128 --> 00:05:47,825 Mom, what do you want me to do? 53 00:05:47,825 --> 00:05:49,784 Send him a fucking thank-you note? 54 00:05:49,784 --> 00:05:51,960 Les, I am! 55 00:05:51,960 --> 00:05:55,311 I'm here, Vernon. 56 00:05:55,311 --> 00:05:57,835 Don't worry about that. You'll get used to it. 57 00:05:57,835 --> 00:05:58,923 I'll go get your bed. 58 00:05:58,923 --> 00:06:00,577 Les! 59 00:06:00,577 --> 00:06:03,014 Look, I just want to talk to my woman. 60 00:06:03,014 --> 00:06:05,539 A man's got a right to talk to his woman? 61 00:06:05,539 --> 00:06:07,149 No, I don't want to hold! 62 00:06:07,149 --> 00:06:08,933 Shit! I am! 63 00:06:08,933 --> 00:06:13,068 I'm gonna fucking kill you, Vernon, if you don't shut up! 64 00:06:13,068 --> 00:06:14,983 I'll slap you if you don't shut up! 65 00:06:14,983 --> 00:06:18,073 He does it just to bother me, Mom. 66 00:06:18,073 --> 00:06:21,293 Rosa, we gotta do something. I can't even call my woman. 67 00:06:21,293 --> 00:06:23,339 I know, Raymond.It's frustrating! 68 00:06:23,339 --> 00:06:26,342 Rosa! I need you in 57. Right now. 69 00:06:26,342 --> 00:06:27,778 Just a second. 70 00:06:27,778 --> 00:06:29,780 If you need anything, just holler, okay? 71 00:06:29,780 --> 00:06:31,782 I'll be back. 72 00:06:31,782 --> 00:06:34,568 Mom, I'm interested in your stories, okay? 73 00:06:34,568 --> 00:06:38,659 I am! I am! 74 00:06:38,659 --> 00:06:41,139 - I know, Bloss. - I'm keeping up, okay? 75 00:06:41,139 --> 00:06:43,011 Putting you through. 76 00:06:43,011 --> 00:06:44,578 It's about time. What you doing? 77 00:06:44,578 --> 00:06:46,231 Playing dominoes? 78 00:06:46,231 --> 00:06:48,233 There's no need for sarcasm, sir. 79 00:06:48,233 --> 00:06:51,193 I am! 80 00:06:51,193 --> 00:06:53,021 Signorelli's Pizza. 81 00:06:53,021 --> 00:06:54,457 Gotta put you on hold. 82 00:06:55,763 --> 00:06:58,287 Now, this is ridiculous. 83 00:06:58,287 --> 00:07:00,507 Look, did you get the lawyer? 84 00:07:00,507 --> 00:07:03,466 I tried, Bloss, but I couldn't get 85 00:07:03,466 --> 00:07:05,033 that Rhonda off the phone today. 86 00:07:05,033 --> 00:07:07,383 Did you know she's going out with Arthur again? 87 00:07:07,383 --> 00:07:08,819 Yeah, Mom, you told me. 88 00:07:08,819 --> 00:07:10,255 I did? I told you? 89 00:07:10,255 --> 00:07:12,388 She's sleeping with an army a week, 90 00:07:12,388 --> 00:07:14,477 and she's still leading the man on. 91 00:07:14,477 --> 00:07:16,914 Look, we've got to get this lawyer thing arranged. 92 00:07:16,914 --> 00:07:18,176 Les! 93 00:07:18,176 --> 00:07:19,917 I swear to God, Vernon! 94 00:07:28,186 --> 00:07:30,362 Got you in the halo, huh? 95 00:07:30,362 --> 00:07:32,843 Man, I call that thing a crown of thorns. 96 00:07:32,843 --> 00:07:35,672 I thought they was gonna screw that thing into my brain. 97 00:07:35,672 --> 00:07:37,848 How you doing? My name is Raymond Hill. 98 00:07:37,848 --> 00:07:39,459 My friends call me Ray. 99 00:07:39,459 --> 00:07:43,550 Joel. Nice to meet you, Joel. 100 00:07:43,550 --> 00:07:44,942 Oh, this here? 101 00:07:44,942 --> 00:07:47,510 A crazy man chewed it off in a fight. 102 00:07:47,510 --> 00:07:49,730 But that was in my lawless days. 103 00:07:49,730 --> 00:07:52,080 If you need anything, a glass of water, 104 00:07:52,080 --> 00:07:53,777 something from the snack bar 105 00:07:53,777 --> 00:07:55,736 you just call on me, okay? 106 00:07:55,736 --> 00:07:56,911 Thanks. 107 00:07:56,911 --> 00:07:58,086 All right. 108 00:08:00,610 --> 00:08:02,438 It's a hard knock, isn't it, buddy? 109 00:08:02,438 --> 00:08:04,396 Yeah. 110 00:08:04,396 --> 00:08:07,356 One thing you got to remember through it all 111 00:08:07,356 --> 00:08:09,880 is that God got his plan. 112 00:08:09,880 --> 00:08:11,403 Now, take me for instance. 113 00:08:11,403 --> 00:08:14,842 I mean, I got a wife, a beautiful child. 114 00:08:14,842 --> 00:08:16,844 I was treating them bad, you know 115 00:08:16,844 --> 00:08:20,543 lying, cheating, drinking. 116 00:08:20,543 --> 00:08:23,328 God's just slowing me down so I can appreciate them. 117 00:08:23,328 --> 00:08:25,113 You know what I mean? 118 00:08:25,113 --> 00:08:27,724 I am, Les. 119 00:08:27,724 --> 00:08:29,030 Goddamn! 120 00:08:29,030 --> 00:08:30,988 Pile of brain sludge! 121 00:08:30,988 --> 00:08:32,512 Les. 122 00:08:40,737 --> 00:08:42,826 That was not nice. 123 00:08:44,219 --> 00:08:45,829 I should get you out of bed 124 00:08:45,829 --> 00:08:48,397 and make you apologize to that poor man. 125 00:08:48,397 --> 00:08:50,094 Hey! There you are! 126 00:08:50,094 --> 00:08:51,792 How you doing? 127 00:08:51,792 --> 00:08:53,968 Raymond Hill. My friends call me Ray. 128 00:08:53,968 --> 00:08:55,056 Hi, I'm Anna. 129 00:08:55,056 --> 00:08:56,710 It's nice to meet you, Anna. 130 00:08:58,450 --> 00:09:00,104 You two are married, huh? 131 00:09:00,104 --> 00:09:02,890 No, we're friends. 132 00:09:02,890 --> 00:09:04,979 Excuse me, I saw the ring 133 00:09:04,979 --> 00:09:06,676 and I just...I'm married. 134 00:09:06,676 --> 00:09:08,678 You are?Heh. 135 00:09:08,678 --> 00:09:12,639 Right, right. How is Donald? 136 00:09:12,639 --> 00:09:15,816 David. His name is David. 137 00:09:15,816 --> 00:09:17,992 Oh, I got you. 138 00:09:17,992 --> 00:09:20,560 Raymond Hill understands these matters. 139 00:09:23,084 --> 00:09:25,216 You're a lucky man there, Joel. 140 00:09:28,132 --> 00:09:30,613 Very perceptive guy.Yeah. 141 00:09:31,962 --> 00:09:33,311 Friends, huh? 142 00:09:33,311 --> 00:09:35,357 Well, I like you. 143 00:09:37,402 --> 00:09:38,621 I'm back, gentlemen. 144 00:09:38,621 --> 00:09:40,536 And boy did we miss you, nursey. 145 00:09:40,536 --> 00:09:41,885 I love you too, Bloss. 146 00:09:41,885 --> 00:09:43,626 We'll have that bed in five minutes. 147 00:09:43,626 --> 00:09:45,846 I won't move. 148 00:09:45,846 --> 00:09:48,109 Mr. Gibson. 149 00:09:48,109 --> 00:09:50,285 Ready to get in bed?Oh, you know I am. 150 00:09:50,285 --> 00:09:53,070 All right, let's do it. 151 00:09:53,070 --> 00:09:54,681 I went over some chapters, 152 00:09:54,681 --> 00:09:56,683 but you don't wanna start back so soon. 153 00:09:56,683 --> 00:09:59,033 There's not much else to do. 154 00:10:00,730 --> 00:10:02,471 I brought you... 155 00:10:04,734 --> 00:10:05,996 these. 156 00:10:10,914 --> 00:10:12,916 Uh, kind of quiet in here, isn't it? 157 00:10:12,916 --> 00:10:14,570 Oh, boy, unusual. 158 00:10:14,570 --> 00:10:17,704 Yeah. Unh! 159 00:10:17,704 --> 00:10:20,054 Very unusual. Ah. 160 00:10:22,230 --> 00:10:23,797 I'll be right back. 161 00:10:33,807 --> 00:10:35,156 Thanks. 162 00:10:40,335 --> 00:10:43,077 Vernon's not breathing.Call the code. 163 00:10:46,123 --> 00:10:47,603 Come on. 164 00:10:49,866 --> 00:10:51,694 Pulse! 165 00:10:54,654 --> 00:10:56,351 He's back. 166 00:10:56,351 --> 00:10:59,702 Okay, respiration spontaneous. Let's get him to ICU. 167 00:11:18,068 --> 00:11:19,809 What are you thinking? 168 00:11:21,245 --> 00:11:23,291 Did you tell Donald? 169 00:11:24,466 --> 00:11:25,989 David? 170 00:11:28,296 --> 00:11:30,690 Yeah, of course I did. 171 00:11:32,430 --> 00:11:34,432 I mean about us. 172 00:11:37,914 --> 00:11:39,786 I'm going to. 173 00:11:46,749 --> 00:11:49,143 I should go. 174 00:11:49,143 --> 00:11:51,058 It's late. Okay? 175 00:11:59,893 --> 00:12:01,416 Good night. 176 00:12:10,904 --> 00:12:12,993 Anna.Hmm? 177 00:12:14,951 --> 00:12:18,694 You seem to be taking all this rather well. 178 00:12:22,916 --> 00:12:24,526 Sleep well. 179 00:12:31,968 --> 00:12:34,971 If he dies, there could be murder charges. 180 00:12:34,971 --> 00:12:36,712 Then we'd be called in as witnesses. 181 00:12:36,712 --> 00:12:39,280 Bullshit! It's not bullshit. 182 00:12:39,280 --> 00:12:42,065 You know this hospital's concerned about... 183 00:12:42,065 --> 00:12:45,242 Take care, beautiful. Good night. 184 00:12:45,242 --> 00:12:46,722 At least manslaughter. 185 00:12:46,722 --> 00:12:48,158 Shut up, Raymond. 186 00:12:48,158 --> 00:12:49,681 I'm just postulating. 187 00:12:49,681 --> 00:12:50,682 Do me a favor, 188 00:12:50,682 --> 00:12:52,119 postulate in your own bed. 189 00:12:52,119 --> 00:12:54,164 Don't fucking snore! 190 00:14:09,544 --> 00:14:12,286 I think I should be more depressed than I am, 191 00:14:12,286 --> 00:14:13,678 but I'm not. That's... 192 00:14:13,678 --> 00:14:14,941 Why is that? 193 00:14:14,941 --> 00:14:17,291 My mom and my sister came to visit 194 00:14:17,291 --> 00:14:18,945 when I was in Intensive, 195 00:14:18,945 --> 00:14:22,252 but I was so high on morphine, I didn't really notice. 196 00:14:22,252 --> 00:14:24,820 I couldn't really tell who they were, 197 00:14:24,820 --> 00:14:27,954 which pretty much sums up my family, I guess. 198 00:14:27,954 --> 00:14:30,695 It's a nice sweater. Do all shrinks wear sweaters? 199 00:14:30,695 --> 00:14:32,697 I remember Judd Hirsch 200 00:14:32,697 --> 00:14:35,265 had a nice sweater in Ordinary People. 201 00:14:35,265 --> 00:14:38,878 I really rely mainly on my girlfriend in this. 202 00:14:38,878 --> 00:14:41,924 Yeah, she is nice. She's great. 203 00:14:41,924 --> 00:14:44,318 She's a great girl. Smart, funny. 204 00:14:46,015 --> 00:14:49,323 Unfortunately, she's married to someone else. Heh. 205 00:14:49,323 --> 00:14:52,935 That he does not know what's really going on 206 00:14:52,935 --> 00:14:54,719 it's really not my problem. 207 00:14:54,719 --> 00:14:59,072 He's her problem and she's my problem. 208 00:14:59,072 --> 00:15:01,944 And now there's this problem, so... 209 00:15:01,944 --> 00:15:04,686 What are you writing there? 210 00:15:04,686 --> 00:15:08,124 Uh, you know, I'm hopeful. Heh. 211 00:15:08,124 --> 00:15:09,865 I am. I'm hopeful. 212 00:15:09,865 --> 00:15:13,738 Oh, no, no. I'm anticipating the psychological crash. 213 00:15:13,738 --> 00:15:15,697 I have it penciled in already. 214 00:15:15,697 --> 00:15:18,482 I think it happens next week sometime. 215 00:15:18,482 --> 00:15:21,094 I'm a writer. That's what I do. 216 00:15:21,094 --> 00:15:24,619 And I don't need to walk to do that. 217 00:15:24,619 --> 00:15:28,928 So, uh... This is denial, right, doc? 218 00:15:35,978 --> 00:15:39,112 Hey, Victor, how are you doing? 219 00:15:41,375 --> 00:15:43,464 I have five months of this. 220 00:15:43,464 --> 00:15:45,945 Well, could be worse. Could be your cooking. 221 00:15:45,945 --> 00:15:48,121 I never cooked. 222 00:15:48,121 --> 00:15:50,297 I heated. 223 00:15:50,297 --> 00:15:51,776 How we doing, Mr. Gibson? 224 00:15:51,776 --> 00:15:53,561 All right.I figured that. 225 00:15:53,561 --> 00:15:54,954 How you doing, nurse? 226 00:15:57,478 --> 00:16:00,263 Here you go, Ray. 227 00:16:00,263 --> 00:16:03,571 Sorry, man, but that was the last extra one they had. 228 00:16:03,571 --> 00:16:05,616 You go with what the good lord gives you. 229 00:16:11,013 --> 00:16:12,449 Fish is pretty good, huh? 230 00:16:14,625 --> 00:16:16,976 You'll think so too after a few months. 231 00:16:16,976 --> 00:16:18,020 Macradenal. 232 00:16:18,020 --> 00:16:20,370 What about a painkiller? 233 00:16:20,370 --> 00:16:21,806 Later. 234 00:16:21,806 --> 00:16:23,504 Enjoy your fish. 235 00:16:30,076 --> 00:16:33,470 Oh, yeah. I almost forgot. Teatro de Kung Fu,right? 236 00:16:35,603 --> 00:16:36,865 Wait a minute, man. 237 00:16:36,865 --> 00:16:38,693 Come on, Bloss, man. 238 00:16:38,693 --> 00:16:40,738 Every time we vote on this stuff, 239 00:16:40,738 --> 00:16:42,218 it always ends up the same way. 240 00:16:42,218 --> 00:16:43,785 Oh, yeah? 241 00:16:43,785 --> 00:16:46,788 If you haven't noticed, there's another patient. 242 00:16:46,788 --> 00:16:49,791 Not to mention one less Mexican. 243 00:16:49,791 --> 00:16:51,793 Why don't we take another vote? 244 00:16:51,793 --> 00:16:54,056 All right, if you want to vote, we vote. 245 00:16:54,056 --> 00:16:56,189 We already know your vote. 246 00:16:56,189 --> 00:16:58,843 Victor, we know your vote. 247 00:16:58,843 --> 00:17:00,628 Mr. Gibson, what do you say? 248 00:17:00,628 --> 00:17:03,805 You know me. Whatever's on is all right with me. 249 00:17:03,805 --> 00:17:05,720 All right. Fair enough. 250 00:17:05,720 --> 00:17:07,635 Ray, what you say? 251 00:17:07,635 --> 00:17:10,203 Don't like football and I don't like kung fu. 252 00:17:10,203 --> 00:17:12,031 So we got three abstentions. 253 00:17:12,031 --> 00:17:15,425 We got one kung fu. We got one football. 254 00:17:15,425 --> 00:17:16,426 Joel. 255 00:17:16,426 --> 00:17:17,862 It's on you, man. 256 00:17:17,862 --> 00:17:20,561 I'll just give my vote to you, Les. 257 00:17:20,561 --> 00:17:22,693 Great, we're gonna have to flip a coin. 258 00:17:22,693 --> 00:17:23,912 A coin, my ass! 259 00:17:25,914 --> 00:17:28,047 We gotta stick together on this thing. 260 00:17:28,047 --> 00:17:31,528 Look, I don't really watch TV, man. 261 00:17:31,528 --> 00:17:33,878 I ain't about TV, man. It's about football, man. 262 00:17:33,878 --> 00:17:35,445 Motherfucking Raiders! 263 00:17:38,100 --> 00:17:41,712 Listen. Around here, you and me, we gotta stick together. 264 00:17:41,712 --> 00:17:43,758 What are you talking about? 265 00:17:45,629 --> 00:17:47,892 I'm talking about not letting these niggers and spics 266 00:17:47,892 --> 00:17:49,111 take over this room. 267 00:17:51,070 --> 00:17:54,029 My last name is Garcia, Bloss. 268 00:17:54,029 --> 00:17:56,814 Joel Garcia. 269 00:18:01,254 --> 00:18:03,256 Come on, big guy, call it. 270 00:18:05,301 --> 00:18:07,390 You should channel this hostility 271 00:18:07,390 --> 00:18:10,001 in a more positive direction. 272 00:18:10,001 --> 00:18:12,917 You're a little prick, you know that, man? 273 00:18:12,917 --> 00:18:13,875 Come on, Bloss. 274 00:18:13,875 --> 00:18:15,833 Heads or tails, man? 275 00:18:18,575 --> 00:18:19,663 Heads. 276 00:18:22,362 --> 00:18:24,190 Tails it is, man. 277 00:18:31,719 --> 00:18:33,634 Garcia? Garcia? 278 00:18:35,592 --> 00:18:37,812 Oh, boy, that's deep. That is deep. 279 00:18:43,992 --> 00:18:45,167 I am. 280 00:18:46,603 --> 00:18:48,692 Guess who's in the private room? 281 00:18:48,692 --> 00:18:49,954 I am! 282 00:18:57,571 --> 00:18:59,050 Here we go. Mm-hm. 283 00:19:00,139 --> 00:19:01,662 Ready to roll. 284 00:19:03,446 --> 00:19:07,146 I'm gonna have to buy me one of those vans with a lift. 285 00:19:07,146 --> 00:19:08,582 All right. Okay. 286 00:19:08,582 --> 00:19:11,150 You clear over there?Yeah, I'm good. 287 00:19:11,150 --> 00:19:12,803 Are you okay?Yes. 288 00:19:12,803 --> 00:19:14,327 All right.I'm fine. 289 00:19:14,327 --> 00:19:16,546 Whoo... 290 00:19:16,546 --> 00:19:18,679 Okay, we got it in there. 291 00:19:18,679 --> 00:19:20,507 Cheryl, get him under the chair. 292 00:19:20,507 --> 00:19:21,595 I've got him. 293 00:19:21,595 --> 00:19:23,379 Oh, this is...Now. 294 00:19:23,379 --> 00:19:25,947 He looks a little pale.Are you okay? 295 00:19:25,947 --> 00:19:28,254 Maybe a little dizzy but... 296 00:19:28,254 --> 00:19:30,386 Get that chair under him, Cheryl! 297 00:19:30,386 --> 00:19:32,562 It's nothing to worry... 298 00:19:32,562 --> 00:19:34,521 Here we go. 299 00:19:34,521 --> 00:19:36,175 There he goes. 300 00:19:38,699 --> 00:19:40,744 Joel? 301 00:19:40,744 --> 00:19:42,398 Joel? 302 00:19:45,836 --> 00:19:48,535 Here he is. 303 00:19:48,535 --> 00:19:50,885 Uh, better wait on that van. 304 00:19:50,885 --> 00:19:52,191 Mm-hm. 305 00:20:49,944 --> 00:20:51,162 Make way, Harley! 306 00:20:54,470 --> 00:20:56,167 Woo, you're so pitiful! 307 00:20:56,167 --> 00:20:57,125 Fuck you! 308 00:20:58,779 --> 00:21:00,520 You know you're so pitiful! 309 00:21:00,520 --> 00:21:03,653 Shut the fuck up! 310 00:21:03,653 --> 00:21:05,916 What's the matter? You running out of gas? 311 00:21:07,788 --> 00:21:10,747 Uh-oh. Come on, I'm gonna wait for you. 312 00:21:10,747 --> 00:21:12,140 Come on, baby! 313 00:21:14,708 --> 00:21:17,014 Harley-Davidson ain't shit compared to a Cadillac! 314 00:21:19,930 --> 00:21:21,715 Fuck you, motherfucker! 315 00:21:28,112 --> 00:21:30,201 Can I help you? 316 00:21:30,201 --> 00:21:32,508 Yeah. Hello. Hello? 317 00:21:32,508 --> 00:21:34,684 I've been waiting for about 10 minutes. 318 00:21:34,684 --> 00:21:37,034 That's just the way things are. Please hold. 319 00:21:37,034 --> 00:21:39,036 Wait, wait! No, no. 320 00:21:40,429 --> 00:21:42,605 Forget it. 321 00:21:42,605 --> 00:21:44,868 Hey there, Mr. Gibson! How you doing? 322 00:21:44,868 --> 00:21:47,393 Fine.Wonderful, wonderful. 323 00:21:47,393 --> 00:21:49,351 How are you? Hey. Psych. 324 00:21:52,659 --> 00:21:54,965 Hey. 325 00:21:54,965 --> 00:21:58,447 Won't be too long now before the new bambinois here, huh? 326 00:21:58,447 --> 00:22:01,798 That's wonderful, wonderful. I got a little girl, Starletta. 327 00:22:01,798 --> 00:22:04,323 Beautiful child. That's a picture of her. 328 00:22:04,323 --> 00:22:05,236 Les! 329 00:22:07,369 --> 00:22:11,112 Rosa, why don't you go see what Vernon wants? 330 00:22:11,112 --> 00:22:13,332 It's not my name he's calling. 331 00:22:13,332 --> 00:22:15,029 Les! 332 00:22:16,378 --> 00:22:18,337 What's wrong with him, anyway? 333 00:22:18,337 --> 00:22:20,904 Broken neck, a head injury, 334 00:22:20,904 --> 00:22:24,212 heh, kind of cut his vocabulary to a minimum. 335 00:22:24,212 --> 00:22:26,519 Les! 336 00:22:30,349 --> 00:22:32,742 Look, I'll be right back. 337 00:22:37,443 --> 00:22:42,404 Look, man. I'm all wet again. You know, gizmo done busted. 338 00:22:42,404 --> 00:22:43,971 Give me five minutes. Okay, Ray? 339 00:22:43,971 --> 00:22:46,234 Okay. Okay. 340 00:22:52,501 --> 00:22:53,633 Hey. 341 00:22:53,633 --> 00:22:55,199 How you doing there, halo-head? 342 00:22:57,071 --> 00:22:59,378 So you're a writer, huh? 343 00:22:59,378 --> 00:23:00,988 Some people think so. 344 00:23:00,988 --> 00:23:04,600 Yeah? Well, that's great! That's great! 345 00:23:04,600 --> 00:23:06,776 Raymond Hill is a man of many stories. 346 00:23:06,776 --> 00:23:09,170 True things. Make your asshole go tight. 347 00:23:09,170 --> 00:23:12,042 See, I was settled down when this happened to me. 348 00:23:12,042 --> 00:23:14,480 I was on my way to buy cigarettes. 349 00:23:14,480 --> 00:23:17,918 Two guys jump me, beat me and throw me in the L.A. River. 350 00:23:17,918 --> 00:23:20,747 Joel, ain't no water in that river. 351 00:23:20,747 --> 00:23:24,838 I mean, I have to admit I was kind of wild, kind of crazy. 352 00:23:24,838 --> 00:23:27,275 Take this for instance. Now, you see this? 353 00:23:27,275 --> 00:23:29,712 An asshole chopped it off with a straight razor. 354 00:23:29,712 --> 00:23:31,410 I thought a crazy man chewed... 355 00:23:31,410 --> 00:23:34,935 Joel, you got to watch those women. 356 00:23:34,935 --> 00:23:36,240 They soul-stealers. 357 00:23:36,240 --> 00:23:38,460 Now, let's take that one you got. 358 00:23:38,460 --> 00:23:41,115 She a pretty one, but she's a soul-stealer. 359 00:23:41,115 --> 00:23:43,596 And no matter what happens, 360 00:23:43,596 --> 00:23:45,293 part of your soul is gonna be gone, 361 00:23:45,293 --> 00:23:47,730 so you might as well be glad to give it up. 362 00:23:47,730 --> 00:23:52,387 You know, I do remember that I had one woman like that once. 363 00:23:52,387 --> 00:23:54,998 Oh, she was a beauty. White woman. 364 00:23:54,998 --> 00:23:56,435 Name was Annabelle Lee. 365 00:23:56,435 --> 00:23:59,089 Stripper. Three weeks in a tiny little bed 366 00:23:59,089 --> 00:24:00,395 in a tiny little room. 367 00:24:00,395 --> 00:24:03,137 Ray, what do we gotta do, man? 368 00:24:03,137 --> 00:24:05,835 We gotta listen to your stories all day and night? 369 00:24:05,835 --> 00:24:08,447 Just mind your business. We're talking. 370 00:24:08,447 --> 00:24:11,841 You're talking! He's being polite while you tell him lies. 371 00:24:11,841 --> 00:24:12,973 What lies? 372 00:24:12,973 --> 00:24:15,541 Lies, man! Just shut up! 373 00:24:15,541 --> 00:24:17,760 You know, Bloss, I'll tell you something. 374 00:24:17,760 --> 00:24:21,416 It don't matter if you keep your mind closed. That's okay. 375 00:24:21,416 --> 00:24:23,940 But it concerns me when you libel my good name. 376 00:24:23,940 --> 00:24:25,638 I'll do more than libel your name. 377 00:24:25,638 --> 00:24:29,337 You know this man's got a problem with race. I told him 378 00:24:29,337 --> 00:24:33,080 it's nothing but ignorance and fear. That's all it is. 379 00:24:33,080 --> 00:24:36,039 You're a writer, tell him. Ignorance and fear. 380 00:24:36,039 --> 00:24:37,171 Fuck you! 381 00:24:38,694 --> 00:24:41,218 Or it could just be a zinc deficiency. 382 00:24:41,218 --> 00:24:43,177 That's exactly what I was gonna say! 383 00:24:43,177 --> 00:24:44,961 I told that man, 384 00:24:44,961 --> 00:24:47,007 I said the black man know how to please a white woman. 385 00:24:47,007 --> 00:24:50,967 Where is this white woman if she's in love with you? 386 00:24:50,967 --> 00:24:53,448 I don't know where she is, bumblehead! 387 00:24:53,448 --> 00:24:54,710 Oh, yeah. 388 00:24:54,710 --> 00:24:57,278 Mr. Bigshit with all the women, man. 389 00:24:57,278 --> 00:25:00,673 Your wife don't even visit you, homey. 390 00:25:00,673 --> 00:25:03,458 I tell you what. Just to shut you the fuck up, 391 00:25:03,458 --> 00:25:06,592 I'll wager good money this white bitch don't even exist 392 00:25:06,592 --> 00:25:08,985 except in your black head. Mm-hm. 393 00:25:08,985 --> 00:25:10,726 Fantasy Island, motherfucker. 394 00:25:10,726 --> 00:25:12,032 Oh, yeah. Yeah. 395 00:25:12,032 --> 00:25:13,163 Yeah, right. 396 00:25:13,163 --> 00:25:14,600 All that money 397 00:25:14,600 --> 00:25:17,298 that you're supposed to make from your lawsuit? 398 00:25:17,298 --> 00:25:19,648 Heh. Money that you couldn't match. 399 00:25:19,648 --> 00:25:21,563 I'll match anything you put down. 400 00:25:21,563 --> 00:25:22,869 Come on, you two. 401 00:25:22,869 --> 00:25:24,610 What do you want, man? 402 00:25:24,610 --> 00:25:26,960 Come on with it. Come with it. Huh? 403 00:25:26,960 --> 00:25:28,135 Fifty bucks? 404 00:25:28,135 --> 00:25:30,529 That ain't shit! $100. 405 00:25:30,529 --> 00:25:32,879 Oh, $100, that's shit, man. 406 00:25:32,879 --> 00:25:36,099 Whatever you wanna bet, man. Just shut up. 407 00:25:36,099 --> 00:25:39,276 You got it. You got it. 408 00:25:39,276 --> 00:25:41,496 Rosa, you hear that. You're a witness. 409 00:25:41,496 --> 00:25:43,454 You leave me out of this. 410 00:25:43,454 --> 00:25:45,065 We got a bet. 411 00:25:45,065 --> 00:25:46,806 Yeah, we got a bet. 412 00:25:47,981 --> 00:25:49,852 Now you gotta prove yourself. 413 00:25:49,852 --> 00:25:52,289 Don't worry about it. I'll figure it out. 414 00:25:56,642 --> 00:25:58,992 You boys better not cause me any trouble. 415 00:25:58,992 --> 00:26:01,603 - Just tell him to shut up. - All right, man? 416 00:26:01,603 --> 00:26:04,563 Does any of these people go home around here, man? 417 00:26:08,915 --> 00:26:10,873 Rosa! 418 00:26:15,922 --> 00:26:18,315 Rosa! 419 00:26:34,680 --> 00:26:37,508 Thought you said they'd keep the hardcover graphics. 420 00:26:37,508 --> 00:26:39,989 I put in my two cents, but I don't run the place. 421 00:26:41,687 --> 00:26:43,340 It's a sexy picture of you, though. 422 00:26:44,690 --> 00:26:47,127 Before the haircut. 423 00:26:47,127 --> 00:26:48,998 Okay. 424 00:26:48,998 --> 00:26:52,436 Try the keyboard. They told me it's the softest touch. 425 00:26:55,526 --> 00:26:56,789 Okay. 426 00:27:03,447 --> 00:27:04,666 How does it feel? 427 00:27:06,146 --> 00:27:07,713 It feels... 428 00:27:09,105 --> 00:27:11,020 Heh. It feels great. 429 00:27:18,332 --> 00:27:19,638 Joel. 430 00:27:22,989 --> 00:27:26,122 I have to see him. I have to go home. 431 00:27:27,820 --> 00:27:29,256 Type. 432 00:27:30,692 --> 00:27:32,215 No. 433 00:27:34,391 --> 00:27:35,828 Type! 434 00:28:23,963 --> 00:28:26,400 Even though the spinal-cord patient 435 00:28:26,400 --> 00:28:28,619 can get a reflex erection 436 00:28:28,619 --> 00:28:31,492 it's not gonna feel the same. 437 00:28:31,492 --> 00:28:34,234 Orgasm, as you've known it, is very rare. 438 00:28:35,975 --> 00:28:40,414 You'll have to learn to experiment with your partner. 439 00:28:42,024 --> 00:28:44,418 Communicate. Learn what you like. 440 00:28:44,418 --> 00:28:46,550 Find out what they like. 441 00:28:48,814 --> 00:28:50,729 Oral sex comes in handy. 442 00:28:50,729 --> 00:28:54,210 Wait, wait. No, there ain't gonna be none of that. 443 00:28:54,210 --> 00:28:56,691 Did you say something, Raymond? 444 00:28:56,691 --> 00:28:58,649 Look, doc, I don't mean no disrespect, 445 00:28:58,649 --> 00:29:01,174 but a woman was put on this earth to serve a man. 446 00:29:01,174 --> 00:29:03,698 Now, that's just a biological fact. 447 00:29:03,698 --> 00:29:06,527 There are a few of us in this room, Raymond, 448 00:29:06,527 --> 00:29:08,572 who might argue that point. 449 00:29:08,572 --> 00:29:10,618 Doc, what you're saying to me 450 00:29:10,618 --> 00:29:12,707 is that you want me to eat some pussy. 451 00:29:12,707 --> 00:29:16,232 Now, black men don't eat pussy. 452 00:29:16,232 --> 00:29:19,235 What you going to do, Raymond? Use a straw? 453 00:29:20,976 --> 00:29:24,545 Maybe I'll use your big nappy head. That's what I'll do. 454 00:29:24,545 --> 00:29:27,417 It is your choice, Raymond, 455 00:29:27,417 --> 00:29:30,290 but I've been in this chair for 18 years... 456 00:29:30,290 --> 00:29:32,596 And you're saying you go down on a woman? 457 00:29:32,596 --> 00:29:35,338 Every chance I get, Raymond. 458 00:29:35,338 --> 00:29:39,299 That's disgusting. That's just absolutely disgusting. 459 00:29:53,922 --> 00:29:55,837 Dear Anna: 460 00:29:55,837 --> 00:29:58,797 I wish I could say all that needs to be said about us. 461 00:29:58,797 --> 00:30:01,843 From here, just now, I cannot. 462 00:30:01,843 --> 00:30:05,064 The halo is off, and for the first time since the fall 463 00:30:05,064 --> 00:30:08,676 I'm allowed the luxury of warm free water to cleanse me. 464 00:30:08,676 --> 00:30:11,331 Every third day at dawn, I'm showered. 465 00:30:11,331 --> 00:30:14,377 What a simple pleasure that is. 466 00:30:14,377 --> 00:30:17,511 Such a short time ago, that seems like forever, 467 00:30:17,511 --> 00:30:19,992 we lay in your tiny room in Santa Monica, 468 00:30:19,992 --> 00:30:24,213 not caring as the cool night melted into morning. 469 00:30:24,213 --> 00:30:26,868 Now's not the time to decide the future. 470 00:30:26,868 --> 00:30:30,306 I'm sorry for trying to force things. 471 00:30:30,306 --> 00:30:33,309 Time here has stopped. Visitors come and go, 472 00:30:33,309 --> 00:30:36,486 each face blending into the next, no face yours. 473 00:30:36,486 --> 00:30:38,488 Everyone tells me I look good. 474 00:30:38,488 --> 00:30:40,055 I smile, make jokes. 475 00:30:40,055 --> 00:30:42,231 They laugh, wish me well. They leave. 476 00:30:42,231 --> 00:30:44,190 I remain here. 477 00:30:44,190 --> 00:30:45,756 This place... 478 00:30:46,888 --> 00:30:48,324 They packed us in the van 479 00:30:48,324 --> 00:30:50,631 and took us to a football game the other day. 480 00:30:50,631 --> 00:30:53,155 We passed a strip joint, and Raymond told us 481 00:30:53,155 --> 00:30:55,505 therein danced his Annabelle Lee. 482 00:30:55,505 --> 00:30:57,986 Bloss called him a liar. 483 00:30:57,986 --> 00:30:59,988 I'm convinced that in a perfect world 484 00:30:59,988 --> 00:31:02,208 those two men would be lovers. 485 00:31:02,208 --> 00:31:05,602 My wild, optimistic imagination. 486 00:31:05,602 --> 00:31:07,256 Anna, 487 00:31:07,256 --> 00:31:09,563 three weeks without you seems such a long time, 488 00:31:09,563 --> 00:31:10,999 especially now. 489 00:31:10,999 --> 00:31:12,653 But I understand 490 00:31:12,653 --> 00:31:14,568 nothing is easy. 491 00:31:14,568 --> 00:31:17,571 You'll be back soon. We'll play Scrabble. 492 00:31:17,571 --> 00:31:19,878 We will find the words. 493 00:31:19,878 --> 00:31:21,880 Love, Joel. 494 00:31:56,871 --> 00:31:57,916 What? 495 00:31:59,265 --> 00:32:01,920 The keys to the van. 496 00:32:01,920 --> 00:32:03,791 I hope you trust my driving, 497 00:32:03,791 --> 00:32:06,707 because tonight I'm you taking out to eat some crow. 498 00:32:06,707 --> 00:32:08,274 You're on, man. 499 00:32:11,059 --> 00:32:15,542 Is there a dead dog in here somewhere? 500 00:32:17,544 --> 00:32:18,937 Hey. What is this? 501 00:32:18,937 --> 00:32:20,503 Who let this lowlife element in here? 502 00:32:20,503 --> 00:32:22,462 Calm yourself down! 503 00:32:22,462 --> 00:32:25,421 I got family coming today. Hey, hey, hey, hey! 504 00:32:25,421 --> 00:32:27,510 Shut the fuck up! 505 00:32:27,510 --> 00:32:29,382 Drinking is against the rules! 506 00:32:29,382 --> 00:32:31,123 Fucking crazy nigger. 507 00:32:31,123 --> 00:32:33,560 Thinks he's the fucking mayor of the hospital. 508 00:32:33,560 --> 00:32:35,605 I got some presents for you.What? 509 00:32:35,605 --> 00:32:38,260 This one's name is Lucille. Give him a kiss, Lucille. 510 00:32:56,757 --> 00:32:59,978 You kidding me! I'll be fucking rolling in the money. 511 00:32:59,978 --> 00:33:03,285 First thing I'm gonna do, I'm gonna buy Mom a new house. 512 00:33:03,285 --> 00:33:04,547 Then I'm gonna get myself 513 00:33:04,547 --> 00:33:06,897 a fucking Harley with a lift on it. 514 00:33:09,030 --> 00:33:12,991 What's the deal with the dude? You know, the money guy? 515 00:33:12,991 --> 00:33:14,905 I don't know. Let's give him a call. 516 00:33:14,905 --> 00:33:16,516 Number's in the top drawer. 517 00:33:16,516 --> 00:33:17,996 Give me the phone. It'll be fun. 518 00:33:19,780 --> 00:33:21,260 Give him a call. 519 00:33:21,260 --> 00:33:22,348 This must be it. 520 00:33:24,350 --> 00:33:26,395 Give him a piece of your mind, man. 521 00:33:29,920 --> 00:33:33,228 Operator.Give me 555-9030. 522 00:33:33,228 --> 00:33:35,143 - All my lines are busy. - Please hold. 523 00:33:35,143 --> 00:33:37,711 I ain't got all day to wait, motherfucker! 524 00:33:47,286 --> 00:33:48,983 I'm trying to sleep, 525 00:33:48,983 --> 00:33:51,551 this guy's got this Asian woman walking on his back. 526 00:33:52,595 --> 00:33:55,424 Wait a minute. Here he is, man. 527 00:33:55,424 --> 00:33:56,904 How you doing, Mr. Rader? 528 00:33:56,904 --> 00:33:59,298 Fine. Who is this? 529 00:33:59,298 --> 00:34:01,256 It don't matter who this is, man. 530 00:34:01,256 --> 00:34:02,997 It's the fucking L.A. Times,man. 531 00:34:02,997 --> 00:34:04,651 Who is this? 532 00:34:04,651 --> 00:34:07,697 You care to comment on this $2.5 million lawsuit 533 00:34:07,697 --> 00:34:09,960 you got going, huh? 534 00:34:09,960 --> 00:34:11,353 Make you think twice 535 00:34:11,353 --> 00:34:13,094 before you run over innocent people 536 00:34:13,094 --> 00:34:15,270 in your Mercedes-Benz, huh? 537 00:34:15,270 --> 00:34:17,664 Don't you hang up on me, motherfucker! 538 00:34:19,622 --> 00:34:22,103 You got him running scared, bro. 539 00:34:23,974 --> 00:34:27,108 Don't forget who your friends are when you're a rich man. 540 00:34:29,589 --> 00:34:32,722 What the fuck are you looking at, Garcia? 541 00:34:34,289 --> 00:34:35,464 You want a beer, bro? 542 00:34:42,428 --> 00:34:44,908 Raymond? 543 00:34:44,908 --> 00:34:46,432 Hey, Rachel! 544 00:34:46,432 --> 00:34:48,912 Baby, I was watching for you to come in over there. 545 00:34:48,912 --> 00:34:50,131 I parked on the other side. 546 00:34:52,002 --> 00:34:53,917 Girl, you know you look good. 547 00:34:55,267 --> 00:34:57,704 Boy, you look good! 548 00:34:59,836 --> 00:35:01,621 Starletta, how you doing, baby? 549 00:35:01,621 --> 00:35:04,406 Look what Daddy's got for you. 550 00:35:04,406 --> 00:35:06,278 Come on, give your father a kiss. 551 00:35:06,278 --> 00:35:07,975 I need to sit down, Raymond. 552 00:35:07,975 --> 00:35:10,630 Starletta wants a Coke. 553 00:35:10,630 --> 00:35:13,807 All right. Well, we'll just go into the snack bar. 554 00:35:17,724 --> 00:35:18,986 Come on, girl. 555 00:35:23,121 --> 00:35:24,818 Now, Rachel... 556 00:35:24,818 --> 00:35:27,473 baby, I get out of here in two months. 557 00:35:27,473 --> 00:35:32,130 I mean, a woman needs a man. A child needs a father. 558 00:35:34,480 --> 00:35:36,177 Please, Raymond. 559 00:35:37,787 --> 00:35:40,703 Baby, I devote my life to you. Now, you... 560 00:35:40,703 --> 00:35:45,230 I mean, besides, who's gonna take care of you anyway? 561 00:35:45,230 --> 00:35:49,669 Look, Raymond, I'm doing fine. I've always done fine. 562 00:35:49,669 --> 00:35:51,453 Yeah, I know that, 563 00:35:51,453 --> 00:35:54,064 and I know I've treated you bad in the past. 564 00:35:54,064 --> 00:35:55,544 But the past is the past. 565 00:35:55,544 --> 00:35:57,242 I don't wanna go through this again. 566 00:35:59,244 --> 00:36:01,811 Just do this for me, okay? 567 00:36:05,511 --> 00:36:07,948 Rachel, we are a family. 568 00:36:09,819 --> 00:36:13,214 Heh. I'm not gonna divorce my family. 569 00:36:13,214 --> 00:36:15,782 You're just making this hard on me. 570 00:36:16,913 --> 00:36:18,959 Rachel, we are a family. 571 00:36:18,959 --> 00:36:21,483 And I can't divorce my family! 572 00:36:23,833 --> 00:36:25,444 I've gotta go. 573 00:36:25,444 --> 00:36:27,054 Wait, wait. 574 00:36:27,054 --> 00:36:29,187 Okay. Okay. 575 00:36:29,187 --> 00:36:30,231 I'm sorry. 576 00:36:32,755 --> 00:36:36,890 Baby, I give you God's love, if you just give me a chance. 577 00:36:36,890 --> 00:36:41,373 I mean, I'm a changed man. I ain't the way I used to be. 578 00:36:41,373 --> 00:36:43,462 Come on, Starletta. 579 00:36:45,420 --> 00:36:48,423 You can't walk out of here like this. 580 00:36:48,423 --> 00:36:50,295 Tell your daddy thank you for the Coke. 581 00:36:50,295 --> 00:36:52,688 Thank you for the Coke. 582 00:36:52,688 --> 00:36:54,168 You're welcome, baby. 583 00:36:54,168 --> 00:36:58,433 Don't do that. Rachel... Rachel! 584 00:36:58,433 --> 00:37:01,741 You're my wife! You're supposed to be at my side! 585 00:37:01,741 --> 00:37:03,351 Rachel! 586 00:37:15,798 --> 00:37:18,888 They asked her to take this stuff out of here. 587 00:37:18,888 --> 00:37:20,455 That's not right. 588 00:37:20,455 --> 00:37:22,718 I'll ask Cheryl Lynn to help you, okay? 589 00:37:25,068 --> 00:37:27,462 What time? 590 00:37:27,462 --> 00:37:29,421 Time for what? 591 00:37:29,421 --> 00:37:31,336 Annabelle Lee. 592 00:37:35,253 --> 00:37:37,516 There ain't no Annabelle Lee. 593 00:37:37,516 --> 00:37:39,648 We got a bet or what, man? 594 00:37:41,215 --> 00:37:43,130 Forget the bet, forget the trip 595 00:37:43,130 --> 00:37:44,697 and just leave me be, okay? 596 00:37:44,697 --> 00:37:46,786 Get that cigar out of here, Bloss. 597 00:37:46,786 --> 00:37:48,309 You know the rules. 598 00:38:03,193 --> 00:38:06,327 Here's the motherfuckers that won't put our calls through. 599 00:38:11,289 --> 00:38:13,508 Hey! Hey in there! 600 00:38:13,508 --> 00:38:16,598 Bring your asses out here! I wanna make a complaint! 601 00:38:16,598 --> 00:38:18,948 Hey, goddamn it! I know you hear me! 602 00:38:18,948 --> 00:38:21,908 Probably sitting on your butts like you usually do! 603 00:38:21,908 --> 00:38:23,649 Bring your asses out here! 604 00:38:23,649 --> 00:38:25,955 Get your hands off of me! 605 00:38:25,955 --> 00:38:29,219 Don't you know you're fucking with people's lives? 606 00:38:29,219 --> 00:38:30,830 Squeaky-voice motherfuckers, 607 00:38:30,830 --> 00:38:33,180 maybe I'll break your fucking neck! 608 00:38:38,185 --> 00:38:41,014 You all right?No, I'm not all right! 609 00:38:45,366 --> 00:38:47,673 He was handing them the money, 610 00:38:47,673 --> 00:38:49,544 and they shot him. 611 00:38:49,544 --> 00:38:51,285 Poor kid. 612 00:38:52,547 --> 00:38:54,723 Right there in his father's store. 613 00:38:55,811 --> 00:38:57,639 Fucking punks, man. 614 00:38:59,598 --> 00:39:02,340 Mom! Come on, cut the fingernails, 615 00:39:02,340 --> 00:39:03,863 not my fingertips. 616 00:39:03,863 --> 00:39:06,866 You're such a baby. 617 00:39:06,866 --> 00:39:09,521 "Worms" and "snoot." 618 00:39:09,521 --> 00:39:12,785 Four, five, six, nine, 10, 11, 12... 619 00:39:12,785 --> 00:39:14,395 Sixteen. 620 00:39:14,395 --> 00:39:17,877 I loved your letter.Oh? Well... 621 00:39:17,877 --> 00:39:20,401 Why didn't you write me back? 622 00:39:20,401 --> 00:39:23,056 I can't write. You know that. 623 00:39:24,536 --> 00:39:27,930 Maybe you were afraid of what you might say. 624 00:39:56,568 --> 00:39:59,875 Anna, don't. 625 00:41:19,477 --> 00:41:22,871 Is this okay? Yeah. 626 00:41:43,413 --> 00:41:45,851 What's your name, man? 627 00:41:45,851 --> 00:41:47,069 My name's Sang. 628 00:41:47,069 --> 00:41:49,855 I'm Bloss. 629 00:41:49,855 --> 00:41:52,553 Listen, man, if you need anything around here, 630 00:41:52,553 --> 00:41:54,076 you know, anything at all, 631 00:41:54,076 --> 00:41:56,557 you let me know, okay? I mean that. 632 00:42:02,171 --> 00:42:04,217 You play tennis, man? 633 00:43:14,200 --> 00:43:16,115 Give me the juice, Mom. 634 00:43:35,351 --> 00:43:38,093 Knock, knock. Medication time. 635 00:43:38,093 --> 00:43:39,834 Just a minute. 636 00:43:39,834 --> 00:43:41,488 Hold on. 637 00:43:46,536 --> 00:43:48,190 Okay. 638 00:43:48,190 --> 00:43:50,192 Oh, Jesus! 639 00:43:56,242 --> 00:44:00,072 Hope I'm not interrupting anything. 640 00:44:02,814 --> 00:44:04,250 Um... 641 00:44:08,820 --> 00:44:10,430 Here. 642 00:44:10,430 --> 00:44:12,345 Thanks. Hmm. 643 00:44:27,926 --> 00:44:30,580 He refuses to learn his bowel program. 644 00:44:30,580 --> 00:44:33,192 Me and Rosa had to spend all last week 645 00:44:33,192 --> 00:44:35,150 trying to get him on that toilet. 646 00:44:35,150 --> 00:44:38,066 Cheryl Lynn says he won't even dress himself in the morning. 647 00:44:38,066 --> 00:44:39,546 It's not our problem 648 00:44:39,546 --> 00:44:42,810 the nigger won't dress himself or dig his own shit. 649 00:44:42,810 --> 00:44:46,074 When his day comes, he's out of here. Tell him that. 650 00:44:46,074 --> 00:44:48,337 I already did. 651 00:44:48,337 --> 00:44:50,209 Rosa! 652 00:44:51,601 --> 00:44:53,691 Just adorable. 653 00:44:53,691 --> 00:44:54,996 Well, good night. 654 00:44:54,996 --> 00:44:56,694 Good night. 655 00:45:01,350 --> 00:45:03,962 You still like me? 656 00:45:03,962 --> 00:45:05,877 You're okay. 657 00:45:25,026 --> 00:45:26,941 Anna? 658 00:45:26,941 --> 00:45:28,508 Do you have a minute? 659 00:45:28,508 --> 00:45:30,205 Sure. 660 00:45:33,600 --> 00:45:38,866 Um, we understand the patient's need for sex therapy... 661 00:45:38,866 --> 00:45:41,782 but on the ward, 662 00:45:41,782 --> 00:45:45,307 the other patients tend to feel left out. 663 00:45:45,307 --> 00:45:47,266 Of course. 664 00:45:47,266 --> 00:45:49,659 Then there's something about insurance 665 00:45:49,659 --> 00:45:52,619 which even I can't figure out. 666 00:45:52,619 --> 00:45:55,535 If it were up to me, I'd change the rules. 667 00:45:55,535 --> 00:45:58,233 I understand your dilemma. 668 00:45:59,539 --> 00:46:01,019 I'm sorry to embarrass you. 669 00:46:02,368 --> 00:46:05,110 We all have our needs.No, it's... 670 00:46:05,110 --> 00:46:07,155 I mean, y-yes. 671 00:46:09,114 --> 00:46:10,898 Middle button. 672 00:46:16,425 --> 00:46:19,820 Hey. 673 00:46:21,169 --> 00:46:25,739 Here we go. Back in the gimp palace. 674 00:46:25,739 --> 00:46:30,657 All you gimps, you cripples! 675 00:46:33,616 --> 00:46:36,445 She grabs me... Can I still get it up? 676 00:46:36,445 --> 00:46:39,187 Shit, yeah, I can get it up. I'm Raymond Hill! 677 00:46:39,187 --> 00:46:40,667 Got plenty of women! 678 00:46:40,667 --> 00:46:43,496 Women all across the country. 679 00:46:43,496 --> 00:46:46,412 Shoot. 680 00:46:46,412 --> 00:46:50,503 Ask me if I don't know what I'm doing. I... 681 00:46:50,503 --> 00:46:52,635 I'm gonna call her right now 682 00:46:52,635 --> 00:46:56,074 and tell her to come over and sit right over me in this chair. 683 00:47:01,383 --> 00:47:02,863 Hey, Rosa! 684 00:47:02,863 --> 00:47:06,084 Rosa Carmelita 685 00:47:06,084 --> 00:47:08,129 Rodriguez Concepción! 686 00:47:08,129 --> 00:47:11,002 Why the hell y'all got so many damn names? 687 00:47:12,873 --> 00:47:14,919 Damn. 688 00:47:14,919 --> 00:47:17,356 A family. 689 00:47:17,356 --> 00:47:18,836 Every man... 690 00:47:18,836 --> 00:47:21,534 A daughter needs a father. 691 00:47:24,798 --> 00:47:27,192 Rosa! Rosa! 692 00:47:27,192 --> 00:47:29,803 Shit! 693 00:47:29,803 --> 00:47:31,457 Jesus Christ, Ray. 694 00:47:31,457 --> 00:47:33,154 What the hell are you trying to do? 695 00:47:33,154 --> 00:47:35,113 What does it look like I'm trying to do? 696 00:47:35,113 --> 00:47:36,984 I'm trying to get to bed. 697 00:47:36,984 --> 00:47:40,248 It's all right. It's okay. I'll get up there myself. 698 00:47:40,248 --> 00:47:42,729 I don't give a shit! 699 00:47:42,729 --> 00:47:44,774 It ain't nothing 700 00:47:44,774 --> 00:47:47,865 but a goddamned statistic around here, anyway. 701 00:47:49,475 --> 00:47:51,303 All the people in here is prejudiced. 702 00:47:51,303 --> 00:47:52,565 Shh. Quiet. 703 00:47:52,565 --> 00:47:55,307 All of them is prejudiced. 704 00:47:55,307 --> 00:47:58,049 Where's Rosa at? She was supposed to give me... 705 00:47:58,049 --> 00:48:00,660 You've been drinking, Ray.I ain't been drinking! 706 00:48:00,660 --> 00:48:03,054 You've been drinking, and you know the rules! 707 00:48:03,054 --> 00:48:05,099 I, uh, you're supposed to be my friend. 708 00:48:05,099 --> 00:48:07,232 I ain't gonna let you libel my name. 709 00:48:07,232 --> 00:48:08,668 Get off of me! 710 00:48:08,668 --> 00:48:10,235 Where's the supervisor? 711 00:48:10,235 --> 00:48:12,802 Supervisor!People are asleep, Ray. 712 00:48:12,802 --> 00:48:15,196 Sleeping? Oh. 713 00:48:15,196 --> 00:48:18,852 Hey. Hey. Halo. 714 00:48:18,852 --> 00:48:20,941 - He can't hear you, Ray. - He's sleeping. 715 00:48:20,941 --> 00:48:23,596 I'm sorry I woke you up. He's sleeping. 716 00:48:23,596 --> 00:48:27,513 Motherfucker! I went out and got some women! 717 00:48:27,513 --> 00:48:29,819 Hey, Bloss, I saw Annabelle. 718 00:48:29,819 --> 00:48:32,300 I saw Annabelle, Bloss. 719 00:48:33,475 --> 00:48:35,434 Okay, just keep quiet. 720 00:48:35,434 --> 00:48:37,436 You'll be all right. 721 00:48:39,307 --> 00:48:40,787 You'll be all right. 722 00:48:40,787 --> 00:48:43,442 Call my wife.We'll call her in the morning. 723 00:48:43,442 --> 00:48:46,140 No, you got to. I wanna talk to Starletta. 724 00:48:46,140 --> 00:48:48,447 She need a father. 725 00:48:48,447 --> 00:48:51,841 I ain't gonna be nothing without no family. 726 00:48:51,841 --> 00:48:53,756 If I can't have my family, what'll I be? 727 00:48:53,756 --> 00:48:55,584 It's gonna be all right. 728 00:48:55,584 --> 00:48:58,761 You just relax. 729 00:48:58,761 --> 00:49:00,850 Get my wife on the phone. 730 00:49:00,850 --> 00:49:02,461 Just go to sleep. 731 00:49:02,461 --> 00:49:04,550 Ain't got my family, what'll I be? 732 00:49:04,550 --> 00:49:06,421 We'll call them in the morning. 733 00:49:32,317 --> 00:49:34,754 So they're just gonna dump this guy on the highway 734 00:49:34,754 --> 00:49:36,669 with 20 bucks and a new leg bag 735 00:49:36,669 --> 00:49:38,497 and say, "Good luck, Raymond"?Yep. 736 00:49:38,497 --> 00:49:41,108 I'd feel sorry for him, 737 00:49:41,108 --> 00:49:43,415 but I'm saving up all my pity for myself. 738 00:49:43,415 --> 00:49:45,591 You haven't used any yet?That much. 739 00:49:45,591 --> 00:49:48,028 Sorry it took so long. You two have fun today. 740 00:49:48,028 --> 00:49:49,247 Thanks. 741 00:49:49,247 --> 00:49:51,771 So long, saps!Heh. 742 00:49:57,777 --> 00:49:59,474 I bought you this tape, didn't I? 743 00:49:59,474 --> 00:50:01,259 On our third date. 744 00:50:01,259 --> 00:50:03,174 I already had the CD, by the way. 745 00:50:03,174 --> 00:50:05,480 I never told you that. Huh? 746 00:50:05,480 --> 00:50:07,569 Obviously, I was not thinking too clearly. 747 00:50:09,310 --> 00:50:11,573 Half a year of those looks in the office. 748 00:50:11,573 --> 00:50:12,966 I never gave you looks. 749 00:50:12,966 --> 00:50:14,881 Oh, now, you gave me looks. 750 00:50:14,881 --> 00:50:18,058 You gave me looks!You gave me looks. 751 00:50:18,058 --> 00:50:19,277 Uh, oops. 752 00:50:19,277 --> 00:50:21,061 A wind!You fucker! 753 00:50:21,061 --> 00:50:23,150 A wind. It blew out of my hand. It blew it out of my hand. 754 00:50:23,150 --> 00:50:26,414 I hate you.I'll buy you another one. 755 00:50:28,373 --> 00:50:31,028 Oh. Good choice.Joel. 756 00:50:31,028 --> 00:50:32,812 It's romantic. 757 00:50:32,812 --> 00:50:34,727 Now, you were heading...? 758 00:50:34,727 --> 00:50:37,077 I was heading this way, east. 759 00:50:37,077 --> 00:50:42,169 And, um, he was coming up Brower, heading north. 760 00:50:42,169 --> 00:50:43,649 And? 761 00:50:43,649 --> 00:50:46,739 I went through the intersection. 762 00:50:46,739 --> 00:50:48,741 Roughly how fast were you going? 763 00:50:51,309 --> 00:50:52,875 Mr. Dorsinski?What? 764 00:50:52,875 --> 00:50:55,226 About how fast were you going? 765 00:50:56,662 --> 00:50:59,708 I don't know. About 30, 35. 766 00:50:59,708 --> 00:51:02,102 You all right, Bloss?I'm fine, Mom. 767 00:51:02,102 --> 00:51:05,584 So he crossed through and hit you in the intersection? 768 00:51:05,584 --> 00:51:07,455 That's what I said, didn't I? 769 00:51:07,455 --> 00:51:10,284 Look, can we talk about this in a restaurant? 770 00:51:10,284 --> 00:51:12,678 I gotta find a bathroom. 771 00:51:24,559 --> 00:51:25,778 What? 772 00:51:25,778 --> 00:51:28,085 I want to look at you. 773 00:51:28,085 --> 00:51:29,912 Joel, I'm shy. Heh. 774 00:51:29,912 --> 00:51:31,610 Let me. 775 00:51:31,610 --> 00:51:33,133 Please. 776 00:52:25,968 --> 00:52:27,361 What's wrong? 777 00:52:29,320 --> 00:52:30,495 It's wet. 778 00:52:31,670 --> 00:52:34,194 Shit, my gizmo slipped! 779 00:52:34,194 --> 00:52:35,500 It's okay. 780 00:52:35,500 --> 00:52:37,545 Damn! It's not okay! It's fucked! 781 00:52:37,545 --> 00:52:40,505 Hey, we have another one. We'll clean it up, okay? 782 00:52:53,692 --> 00:52:55,302 It's only a little wet.I got it. 783 00:52:55,302 --> 00:52:56,564 It's no big deal. Okay? 784 00:52:59,698 --> 00:53:01,743 It's okay. I might go again. 785 00:53:01,743 --> 00:53:04,398 I never know when I'll go.We'll put another one on. 786 00:53:04,398 --> 00:53:06,183 Then what? It's not worth it. 787 00:53:06,183 --> 00:53:07,488 Just forget it. 788 00:53:07,488 --> 00:53:09,490 Fuck it! I don't feel anything anyway. 789 00:53:09,490 --> 00:53:12,406 Can we just forget it, all right? 790 00:53:26,028 --> 00:53:29,510 Oh. Isn't she beautiful? 791 00:53:29,510 --> 00:53:31,338 Isn't she beautiful? 792 00:53:32,687 --> 00:53:36,909 Oh, she looks just like you, Victor. 793 00:53:36,909 --> 00:53:39,912 Let's go to Daddy. Let's go to Daddy. 794 00:53:39,912 --> 00:53:42,262 Watch the head. 795 00:53:42,262 --> 00:53:45,961 Traveling baby, heh.Coo chi coo. 796 00:53:45,961 --> 00:53:48,442 Mom, if he's a lawyer, 797 00:53:48,442 --> 00:53:51,271 he should be able to answer our questions. 798 00:53:51,271 --> 00:53:54,622 He probably has to talk to Mr. Sparks first. 799 00:53:54,622 --> 00:53:56,145 Who's Mr. Sparks? 800 00:53:56,145 --> 00:53:59,932 You know, the guy on TV. Larry Sparks. 801 00:54:02,195 --> 00:54:04,545 Mom... 802 00:54:04,545 --> 00:54:06,504 You're telling me that you got these bozos 803 00:54:06,504 --> 00:54:09,202 off the TV?Yeah. 804 00:54:09,202 --> 00:54:12,379 Mom, that's just plain stupid! 805 00:54:12,379 --> 00:54:14,468 No, it's not. This is a respectable firm. 806 00:54:14,468 --> 00:54:17,471 It's stupid, Mom! 807 00:54:17,471 --> 00:54:21,388 Bloss, you know, I think you're upset. 808 00:54:21,388 --> 00:54:23,390 It's because you went back too soon. 809 00:54:23,390 --> 00:54:24,913 I told you it was too soon. 810 00:54:24,913 --> 00:54:27,264 Don't get on me about it. Leave me alone. 811 00:54:27,264 --> 00:54:28,961 And don't make it my fault. 812 00:54:28,961 --> 00:54:31,529 Howdy, partner! 813 00:54:31,529 --> 00:54:34,488 Who the fuck is that? 814 00:54:34,488 --> 00:54:37,970 Hope you're ready for a little entertainment. 815 00:54:42,670 --> 00:54:45,151 ♪ And take a couple A square through ♪ 816 00:54:45,151 --> 00:54:47,806 ♪ Go four hands It's what you do ♪ 817 00:54:47,806 --> 00:54:50,112 ♪ Do-si-do With a corner girl ♪ 818 00:54:50,112 --> 00:54:51,462 ♪ Make an ocean wave ♪ 819 00:54:51,462 --> 00:54:53,464 ♪ Swing through ♪ 820 00:54:53,464 --> 00:54:54,900 ♪ Men run around that girl ♪ 821 00:54:54,900 --> 00:54:55,944 Heh, heh. 822 00:54:55,944 --> 00:54:57,685 ♪ That wheelin' deal ♪ 823 00:54:57,685 --> 00:54:59,818 ♪ Get out and lift With a corner girl ♪ 824 00:54:59,818 --> 00:55:02,168 ♪ And a left, round you Round that whirl and... ♪ 825 00:55:03,952 --> 00:55:05,389 ♪ Meet a girl That's pretty little low ♪ 826 00:55:05,389 --> 00:55:07,086 ♪ And promenade Your lady fair ♪ 827 00:55:07,086 --> 00:55:08,566 ♪ Take a little walk Around the square ♪ 828 00:55:08,566 --> 00:55:10,263 ♪ And join hands ♪ 829 00:55:10,263 --> 00:55:11,786 ♪ Make 'em ring And circle a little left ♪ 830 00:55:11,786 --> 00:55:13,397 ♪ With a pretty little ding ♪ 831 00:55:13,397 --> 00:55:15,486 ♪ Circle left Go around you go and... ♪ 832 00:55:15,486 --> 00:55:18,489 Fucking square dancers in my room! 833 00:55:20,360 --> 00:55:22,623 Bloss. Bloss. 834 00:55:22,623 --> 00:55:26,105 Bloss, these people are trying to cheer you up, 835 00:55:26,105 --> 00:55:28,673 and you are being so rude! 836 00:55:50,825 --> 00:55:51,739 Bloss! 837 00:55:53,437 --> 00:55:55,221 Bloss! Bloss! 838 00:55:59,921 --> 00:56:02,315 I can't... 839 00:56:11,890 --> 00:56:14,588 Hey, man! 840 00:56:16,373 --> 00:56:17,939 You all right? 841 00:56:19,071 --> 00:56:22,422 Go away. Leave me alone. 842 00:56:31,736 --> 00:56:35,130 Boy, you do know how to trash a place. 843 00:56:39,613 --> 00:56:41,180 Here, have a taste. 844 00:56:44,226 --> 00:56:46,490 Look, it's unhealthy to drink alone. 845 00:56:46,490 --> 00:56:49,144 It's better to drink with a partner. 846 00:56:49,144 --> 00:56:50,668 Even if it has to be you. 847 00:56:50,668 --> 00:56:52,278 Fuck you, man. 848 00:56:52,278 --> 00:56:54,367 Look at that. Why you gonna wipe it off? 849 00:56:54,367 --> 00:56:57,414 That's just so childish. My sister used to do that. 850 00:56:57,414 --> 00:57:01,330 Probably with good reason, man.It is childish! 851 00:57:06,031 --> 00:57:08,512 Oh, yes. 852 00:57:08,512 --> 00:57:09,904 What the fuck is this shit? 853 00:57:14,431 --> 00:57:15,432 Here, give me that. 854 00:57:17,042 --> 00:57:20,611 Go ahead, have another one. Don't mind me. 855 00:57:21,960 --> 00:57:25,616 You know, Bloss, I've been thinking... 856 00:57:25,616 --> 00:57:27,835 If a man wanna snuff it, bam! 857 00:57:27,835 --> 00:57:31,186 Aim his chair into traffic, squish! 858 00:57:31,186 --> 00:57:34,581 Huh? But you got to time it right. 859 00:57:34,581 --> 00:57:36,931 Got to pick the right car. 860 00:57:38,150 --> 00:57:40,631 Like a Cadillac. 861 00:57:40,631 --> 00:57:42,676 Mm-hm. Oh, no, no, no. A bus. 862 00:57:42,676 --> 00:57:44,896 Now, a bus will squish you real good. 863 00:57:46,724 --> 00:57:48,465 So do it, man. 864 00:57:51,076 --> 00:57:55,123 Oh, shit! If I was one of them total quads, then... 865 00:57:57,082 --> 00:57:59,127 Man, they can't even raise their hands. 866 00:57:59,127 --> 00:58:02,348 You know, they can't even slug a man. 867 00:58:02,348 --> 00:58:05,873 I mean, goddamn, even a quad need to slug a man sometime. 868 00:58:13,272 --> 00:58:15,056 Fucking Joel, man. 869 00:58:15,056 --> 00:58:17,232 I hate that motherfucker. 870 00:58:18,538 --> 00:58:20,671 You're just jealous, that's all. 871 00:58:20,671 --> 00:58:23,630 You're just jealous because he got a woman 872 00:58:23,630 --> 00:58:26,546 and he know his place. 873 00:58:26,546 --> 00:58:29,244 Every man got to find his place, Bloss. 874 00:58:37,731 --> 00:58:39,864 When are we going out again? 875 00:58:39,864 --> 00:58:42,344 I'll have to check my calendar. 876 00:58:42,344 --> 00:58:46,000 Come on, Joel, I had a good time. Really. 877 00:58:46,000 --> 00:58:47,741 Hey, we saw a movie. 878 00:58:47,741 --> 00:58:52,354 Heh, we saw a bad, bad, bad movie. 879 00:58:53,878 --> 00:58:56,315 We had dinner. Dinner was okay. 880 00:58:57,882 --> 00:59:01,755 All right, heh, the whole day was fucked. 881 00:59:04,845 --> 00:59:07,761 I'm just gonna go inside. I'll be all right. 882 00:59:07,761 --> 00:59:10,111 Are you sure?Yeah. 883 00:59:11,460 --> 00:59:14,725 Okay.Good night. 884 00:59:14,725 --> 00:59:16,291 Good night. 885 00:59:19,164 --> 00:59:20,861 I love you. 886 00:59:44,406 --> 00:59:48,280 Howdy, partner! Missed you at the hoedown. 887 00:59:48,280 --> 00:59:50,325 Next time, huh? 888 00:59:51,936 --> 00:59:53,938 So long. 889 00:59:53,938 --> 00:59:56,027 Good night. Bye. 890 01:00:42,160 --> 01:00:44,510 Vernon's wife. 891 01:00:49,776 --> 01:00:51,648 You give up?Yeah, well , fuck you! 892 01:00:51,648 --> 01:00:53,737 No, fuck that. Give up!Kick your ass, man. 893 01:00:55,434 --> 01:00:58,480 So when you gonna pay up that bet, man? 894 01:00:58,480 --> 01:00:59,786 Ain't that some shit. 895 01:00:59,786 --> 01:01:01,527 Mr. Lawsuit here... 896 01:01:01,527 --> 01:01:04,530 ...worrying his ass about $100. 897 01:01:04,530 --> 01:01:07,489 Will you stop? Ha, ha. 898 01:01:07,489 --> 01:01:09,230 No, it's the principle, man. 899 01:01:09,230 --> 01:01:12,103 Don't worry. She's there. You can guarantee it, ha, ha. 900 01:01:12,103 --> 01:01:13,844 She's there! One hand! 901 01:01:13,844 --> 01:01:16,237 One hand, motherfucker! One hand! 902 01:01:16,237 --> 01:01:17,848 Oh! Ha! 903 01:01:22,200 --> 01:01:23,897 We dumped. 904 01:01:26,770 --> 01:01:29,816 We fucked up, man. 905 01:01:29,816 --> 01:01:33,690 Oh, Lord, I sure hope somebody come along. 906 01:01:46,920 --> 01:01:48,530 Hey, Bloss. 907 01:01:48,530 --> 01:01:50,445 Did I tell you about my dream? 908 01:01:50,445 --> 01:01:52,273 Oh, heh, no. 909 01:01:52,273 --> 01:01:54,841 Don't tell me about your dream. 910 01:01:54,841 --> 01:01:56,495 Oh, it'll freak you out. 911 01:01:57,975 --> 01:02:00,499 I'm on this lake. 912 01:02:00,499 --> 01:02:03,023 And I'm standing up. 913 01:02:03,023 --> 01:02:04,590 No chair, man. 914 01:02:04,590 --> 01:02:08,333 Sky a beautiful blue all around me. 915 01:02:09,813 --> 01:02:12,990 And I'm standing on the water. 916 01:02:15,427 --> 01:02:18,430 But I'm dancing, see? 917 01:02:18,430 --> 01:02:21,389 That's the only way I can stay up is do this dance. 918 01:02:23,087 --> 01:02:28,092 And I know that as soon, as soon as I quit, 919 01:02:28,092 --> 01:02:31,399 forget it, that's it. I'm going down. 920 01:02:31,399 --> 01:02:33,358 I can't swim. 921 01:02:34,663 --> 01:02:37,710 No land for miles around. 922 01:02:37,710 --> 01:02:40,931 So I keep doing this dance. 923 01:02:40,931 --> 01:02:43,281 And I get tired. 924 01:02:43,281 --> 01:02:46,501 I keep doing this dance. Tired of doing that dance. 925 01:02:48,242 --> 01:02:50,331 I get tired. 926 01:02:50,331 --> 01:02:52,159 So tired. 927 01:02:55,597 --> 01:02:57,599 And then I wake up. 928 01:03:00,211 --> 01:03:03,127 Oh, man, freaked me out. 929 01:03:15,356 --> 01:03:17,619 Help! 930 01:03:28,456 --> 01:03:30,589 Help! 931 01:03:55,832 --> 01:03:58,530 I stitched it up for you, man. It's like new. 932 01:03:58,530 --> 01:03:59,879 It was pretty messed up. 933 01:04:04,623 --> 01:04:07,887 Listen, I want you to tell me something, man. 934 01:04:07,887 --> 01:04:10,716 And don't be stupid about it. 935 01:04:10,716 --> 01:04:13,632 Tell me what happened on the day that I dumped. 936 01:04:13,632 --> 01:04:15,721 What happened? 937 01:04:15,721 --> 01:04:18,071 Heh, the guy ran the light. He fucked you up. 938 01:04:18,071 --> 01:04:21,074 What really happened, man? 939 01:04:21,074 --> 01:04:23,381 I want you to tell me what really happened. 940 01:04:23,381 --> 01:04:24,817 I don't remember. 941 01:04:26,471 --> 01:04:29,213 Look, we were racing, man, just tooling around. 942 01:04:29,213 --> 01:04:32,129 Ugh, we were pretty blasted, but that don't make you blind. 943 01:04:34,871 --> 01:04:38,048 Damn, don't think about it, man. 944 01:04:38,048 --> 01:04:39,701 Here. 945 01:05:44,418 --> 01:05:47,247 No. Look, go to dinner, please. 946 01:05:47,247 --> 01:05:48,988 All right? I'm not gonna... 947 01:05:48,988 --> 01:05:50,468 No, I'm fine about it. 948 01:05:50,468 --> 01:05:53,514 I'll just get Florence to do it. It's her job. 949 01:05:53,514 --> 01:05:56,213 She gets paid for it. 950 01:05:56,213 --> 01:05:58,476 Look, if it's gonna make you happy, 951 01:05:58,476 --> 01:06:00,826 please, by all means, do it. 952 01:06:00,826 --> 01:06:02,959 I'm... 953 01:06:02,959 --> 01:06:04,395 I... Hey, I gotta go. 954 01:06:04,395 --> 01:06:06,614 If you wanna come, just come, all right? 955 01:06:06,614 --> 01:06:07,789 Bye-bye. 956 01:06:10,140 --> 01:06:11,968 Hey, uh... 957 01:06:11,968 --> 01:06:13,752 Got in a fight with your girlfriend. 958 01:06:13,752 --> 01:06:15,188 Ain't no big thing. 959 01:06:15,188 --> 01:06:18,713 Leave me alone, Bloss. 960 01:06:18,713 --> 01:06:20,541 Just trying to be friendly. 961 01:06:24,154 --> 01:06:25,459 What? 962 01:06:25,459 --> 01:06:28,158 I said I'm just trying to be friendly. 963 01:06:28,158 --> 01:06:29,942 Oh... 964 01:06:29,942 --> 01:06:34,512 Well, do me a favor, huh? Just leave me the fuck alone. 965 01:06:37,950 --> 01:06:41,258 Now you're showing some spirit, Joel. 966 01:06:41,258 --> 01:06:43,347 You know what your problem is, man? 967 01:06:43,347 --> 01:06:45,566 Hmm? You know what your problem is? 968 01:06:45,566 --> 01:06:47,829 You're determined to pick a fight, huh? 969 01:06:47,829 --> 01:06:50,528 Your problem is that you ain't got no problem. 970 01:06:50,528 --> 01:06:52,443 Look at you, man. Huh? 971 01:06:52,443 --> 01:06:55,750 You call yourself Garcia. You ain't no Mexican. 972 01:06:55,750 --> 01:06:58,623 You ain't no nigger. You ain't no white dude. 973 01:06:58,623 --> 01:07:00,277 You're better than everybody else. 974 01:07:00,277 --> 01:07:02,235 You and your fucking glasses, man. 975 01:07:03,976 --> 01:07:06,500 I got news for you, pal. 976 01:07:06,500 --> 01:07:09,851 How long will it take before that pretty girl 977 01:07:09,851 --> 01:07:12,332 leaves you for somebody who can tune her engine, huh? 978 01:07:13,507 --> 01:07:14,421 Are you done? 979 01:07:18,686 --> 01:07:21,080 No. 980 01:07:21,080 --> 01:07:22,951 No, I ain't. 981 01:08:04,254 --> 01:08:06,908 They're pretty good. 982 01:08:06,908 --> 01:08:09,128 I think they'd be better, heh, if they'd stop. 983 01:08:10,303 --> 01:08:12,392 But, uh... 984 01:08:12,392 --> 01:08:14,307 Oh, come on, please. 985 01:08:14,307 --> 01:08:16,614 Will you move sometime tonight?Heh. 986 01:08:16,614 --> 01:08:19,007 Hey, Rosa, can you give me a Darvadon? 987 01:08:19,007 --> 01:08:20,661 How about Percocel? 988 01:08:20,661 --> 01:08:24,274 No, how about, uh, Demoran? That's even better. 989 01:08:24,274 --> 01:08:26,580 Rosa, can you swing that?Morphine. 990 01:08:26,580 --> 01:08:28,539 You can shoot him up with some morphine. 991 01:08:28,539 --> 01:08:31,237 Bloss can get me some heroin. That'd be wild. 992 01:08:31,237 --> 01:08:34,545 Rosa, ask Bloss if he can score me some smack, huh? 993 01:08:34,545 --> 01:08:35,850 I'll get you a Darvadol. 994 01:08:35,850 --> 01:08:37,635 Hurry up, huh? 995 01:08:37,635 --> 01:08:39,289 You're an asshole, you know that? 996 01:08:39,289 --> 01:08:41,334 You're a hemorrhoid on an asshole. 997 01:08:41,334 --> 01:08:45,425 You're an inflamed hemorrhoid on a donkey's asshole. 998 01:08:45,425 --> 01:08:47,688 You're a cunt, heh. 999 01:08:49,342 --> 01:08:51,953 Why do I come here?What makes you say that? 1000 01:08:51,953 --> 01:08:53,346 Heh, you called me a cunt. 1001 01:08:53,346 --> 01:08:55,305 Whoa, you imply that I'm a drug addict. 1002 01:08:55,305 --> 01:08:57,394 That was a joke! Come on. 1003 01:09:00,136 --> 01:09:01,876 What is your problem? 1004 01:09:01,876 --> 01:09:04,575 I broke my fucking neck!I know! 1005 01:09:04,575 --> 01:09:05,663 You don't know! 1006 01:09:05,663 --> 01:09:07,969 If any walking person knows, 1007 01:09:07,969 --> 01:09:10,320 it's me, all right? Don't give me that shit! 1008 01:09:10,320 --> 01:09:13,018 I think about it for two hours on the freeway 1009 01:09:13,018 --> 01:09:14,976 and while I wash your clothes! 1010 01:09:14,976 --> 01:09:18,197 I think about it while looking for accessible apartments! 1011 01:09:18,197 --> 01:09:21,374 I'm sorry, all right? My heart really bleeds for you. 1012 01:09:21,374 --> 01:09:24,029 Where's your laundry?You don't have to do it. 1013 01:09:24,029 --> 01:09:25,509 I live for your laundry. 1014 01:09:25,509 --> 01:09:27,554 I live to argue Scrabble rules with you. 1015 01:09:27,554 --> 01:09:29,339 Really, it makes me whole. 1016 01:09:29,339 --> 01:09:30,992 I love how your face brightens up 1017 01:09:30,992 --> 01:09:32,733 when I walk in a room. 1018 01:09:32,733 --> 01:09:34,735 I lost something too! 1019 01:09:34,735 --> 01:09:38,261 You may not understand that, but it's true. 1020 01:09:38,261 --> 01:09:40,393 You're out of shampoo. 1021 01:09:44,354 --> 01:09:46,051 Love you. 1022 01:09:52,971 --> 01:09:54,755 Enjoy the show? 1023 01:10:33,316 --> 01:10:35,231 If it isn't Garcia, man. 1024 01:10:35,231 --> 01:10:38,973 Señor Garcia to you. 1025 01:10:38,973 --> 01:10:41,324 Hey, did you and Raymond ever settle that bet? 1026 01:10:41,324 --> 01:10:44,979 What do you care?Maybe I want some of the action. 1027 01:10:44,979 --> 01:10:46,981 Too late, Joel. 1028 01:10:46,981 --> 01:10:48,635 Hey Joel, you wanna play? 1029 01:10:48,635 --> 01:10:50,637 Come on, be a gimp, Joe. 1030 01:10:52,552 --> 01:10:55,251 I hate badminton. 1031 01:11:49,522 --> 01:11:51,219 Rosa! 1032 01:11:55,963 --> 01:11:57,574 Rosa! 1033 01:12:02,448 --> 01:12:04,537 Rosa! 1034 01:12:22,773 --> 01:12:23,861 Hey, Vernon. 1035 01:12:23,861 --> 01:12:25,906 Rosa? 1036 01:12:25,906 --> 01:12:28,561 No. My name is Joel. 1037 01:12:30,650 --> 01:12:32,696 Could you fix the TV, please? 1038 01:12:33,827 --> 01:12:35,525 Sure. 1039 01:12:52,542 --> 01:12:55,414 How's that? Good. 1040 01:13:08,775 --> 01:13:12,083 I saw your wife, Vernon. She's very beautiful. 1041 01:13:12,083 --> 01:13:13,998 Beautiful woman. 1042 01:13:18,176 --> 01:13:21,309 It's hard, isn't it, Vern? 1043 01:13:22,920 --> 01:13:24,095 Do you love her? 1044 01:13:31,537 --> 01:13:36,107 My girlfriend, she touches me now, 1045 01:13:36,107 --> 01:13:39,937 and I don't feel a thing. 1046 01:13:39,937 --> 01:13:42,330 I feel like nothing. 1047 01:13:42,330 --> 01:13:45,551 Like piss, shit. 1048 01:13:45,551 --> 01:13:48,728 Like the smell of this place. It's... 1049 01:13:49,860 --> 01:13:54,299 And I can't be nice to her. 1050 01:13:55,953 --> 01:13:58,521 Sometimes I-I hate her. 1051 01:13:58,521 --> 01:14:02,829 I feel this anger coming up inside me. 1052 01:14:02,829 --> 01:14:06,354 and I lash out at her, but I don't mean to. 1053 01:14:10,315 --> 01:14:12,622 I don't know. 1054 01:14:12,622 --> 01:14:15,538 She's so good to me. 1055 01:14:19,977 --> 01:14:24,198 I hate her for walking 1056 01:14:26,636 --> 01:14:28,594 for feeling. 1057 01:14:33,381 --> 01:14:36,080 If we live together when I get out... 1058 01:14:38,604 --> 01:14:43,957 Oh, God, I can just see the pity in people's eyes. 1059 01:14:43,957 --> 01:14:47,091 Falling over themselves to help me, 1060 01:14:47,091 --> 01:14:48,832 or pretending not to see me, 1061 01:14:48,832 --> 01:14:55,578 or pretending that nothing happened to me when it did. 1062 01:14:57,057 --> 01:14:58,494 It did. 1063 01:15:08,416 --> 01:15:11,419 I fell, Vernon. 1064 01:15:15,075 --> 01:15:16,860 I... 1065 01:15:16,860 --> 01:15:19,776 can't walk. 1066 01:15:29,350 --> 01:15:32,005 God...damn. 1067 01:15:36,227 --> 01:15:37,620 Oh! 1068 01:15:39,796 --> 01:15:41,928 I'm sorry, baby. 1069 01:15:53,853 --> 01:15:55,420 Oh, God. 1070 01:16:04,429 --> 01:16:06,605 I'm sorry, Vern. 1071 01:16:09,608 --> 01:16:11,175 Vern. 1072 01:16:20,706 --> 01:16:22,839 What do you mean, an old-folks home? 1073 01:16:22,839 --> 01:16:25,624 A place where they keep old people. 1074 01:16:25,624 --> 01:16:28,453 He didn't have anywhere else to go. 1075 01:16:28,453 --> 01:16:30,324 That's no piece of news to me. 1076 01:16:30,324 --> 01:16:32,196 What about his wife? 1077 01:16:33,545 --> 01:16:35,808 I just suppose it didn't work out. 1078 01:16:36,896 --> 01:16:38,245 What, Bloss? 1079 01:16:38,245 --> 01:16:40,683 You suddenly concerned about Raymond? 1080 01:16:40,683 --> 01:16:41,945 He owes me money. 1081 01:16:41,945 --> 01:16:44,556 Hm. 1082 01:16:45,601 --> 01:16:47,167 Where is this place? 1083 01:16:55,523 --> 01:16:57,047 What? 1084 01:16:59,049 --> 01:17:01,355 I took the keys to the hospital van, Joel. 1085 01:17:01,355 --> 01:17:04,794 How about we go on a field trip, settle this bet? 1086 01:17:04,794 --> 01:17:07,666 You got room in your life for a little adventure. 1087 01:17:10,408 --> 01:17:12,410 You drive. 1088 01:17:12,410 --> 01:17:13,890 Why don't you drive? 1089 01:17:13,890 --> 01:17:15,631 I don't have a license. 1090 01:17:17,067 --> 01:17:20,679 I'll watch the door while you get dressed. 1091 01:17:20,679 --> 01:17:22,246 I need you, Joel. 1092 01:17:27,686 --> 01:17:30,428 Bloss, what you doing? 1093 01:17:30,428 --> 01:17:32,517 I'm gonna go see some naked ladies, man. 1094 01:17:32,517 --> 01:17:34,606 Live naked ladies? 1095 01:17:34,606 --> 01:17:37,435 What'd you think, some dead naked ladies? 1096 01:17:40,351 --> 01:17:41,787 What are you doing, man? 1097 01:17:43,528 --> 01:17:45,312 Forget it. You ain't going. 1098 01:17:45,312 --> 01:17:47,053 I'd have to dress you. 1099 01:17:47,053 --> 01:17:49,186 I gotta put you in your wheelchair. 1100 01:17:49,186 --> 01:17:52,232 Forget about it. Besides, your mother'd kill me. 1101 01:17:53,756 --> 01:17:55,845 You ain't going. 1102 01:18:04,157 --> 01:18:06,551 This is fun. 1103 01:18:13,906 --> 01:18:18,868 You got your headlights on?Oh, yeah. 1104 01:18:18,868 --> 01:18:19,912 Shit! 1105 01:18:22,436 --> 01:18:24,047 Turn left up ahead. 1106 01:18:24,047 --> 01:18:25,962 The strip joint was on Devaulle. 1107 01:18:25,962 --> 01:18:27,093 Look out, man! 1108 01:18:31,881 --> 01:18:34,405 Boy, that guy sure came out of nowhere. 1109 01:18:34,405 --> 01:18:37,800 Good thing we're already paralyzed. 1110 01:18:41,542 --> 01:18:42,761 Yeah. 1111 01:18:59,778 --> 01:19:01,780 Don't go anywhere. 1112 01:19:10,571 --> 01:19:14,314 Raymond. Raymond Hill. 1113 01:19:14,314 --> 01:19:18,144 This is the ghost of all your past white pussy. 1114 01:19:21,060 --> 01:19:22,453 Bloss... 1115 01:19:22,453 --> 01:19:24,020 Oh, shit. 1116 01:19:27,197 --> 01:19:31,157 Man, what time is it? Man's gotta get his sleep. 1117 01:19:31,157 --> 01:19:32,680 Not tonight, man. 1118 01:19:32,680 --> 01:19:35,031 Tonight I'm taking you out to eat some crow. 1119 01:19:37,468 --> 01:19:39,687 What are you doing? 1120 01:19:39,687 --> 01:19:41,602 Get dressed, man. 1121 01:19:41,602 --> 01:19:43,213 What are you doing? 1122 01:19:43,213 --> 01:19:45,911 We're gonna go see Annabelle Lee. 1123 01:19:45,911 --> 01:19:47,913 There ain't no Annabelle Lee. 1124 01:19:47,913 --> 01:19:49,697 Bullshit, man. 1125 01:19:49,697 --> 01:19:52,135 There ain't. I was lying. 1126 01:19:52,135 --> 01:19:53,310 Yeah? 1127 01:19:53,310 --> 01:19:54,354 Tell you what. 1128 01:19:54,354 --> 01:19:55,878 I'll bet you the same $100 1129 01:19:55,878 --> 01:19:57,618 that you ain't lying. 1130 01:19:57,618 --> 01:20:00,012 Where's your socks? Get dressed, man. 1131 01:20:00,012 --> 01:20:02,798 Damn it, Bloss. You can't come in a man's room at night, 1132 01:20:02,798 --> 01:20:04,625 and expect him to get up out of bed. 1133 01:20:04,625 --> 01:20:05,931 Shut up, man. 1134 01:20:05,931 --> 01:20:06,976 Forget the bed. 1135 01:20:06,976 --> 01:20:08,325 We'll go out, get drunk, 1136 01:20:08,325 --> 01:20:09,761 just go get some pussy. 1137 01:20:09,761 --> 01:20:12,764 Is this place so good? Get dressed. 1138 01:20:12,764 --> 01:20:15,158 Nobody controls my life! I control my life! 1139 01:20:15,158 --> 01:20:16,637 I do with it what I wanna do! 1140 01:20:16,637 --> 01:20:19,727 I'm gonna call the nurse... 1141 01:20:19,727 --> 01:20:22,165 if you don't get out of here. 1142 01:20:35,526 --> 01:20:37,136 Hey, is he coming? 1143 01:20:40,052 --> 01:20:42,315 No, man, must be the wrong place. 1144 01:20:42,315 --> 01:20:45,710 Look, we're out. We might as well party. 1145 01:20:48,756 --> 01:20:50,193 Okay. 1146 01:21:04,903 --> 01:21:06,470 Ten bucks. 1147 01:21:08,733 --> 01:21:10,953 I need 30 bucks, man.30 bucks? 1148 01:21:10,953 --> 01:21:13,520 Give me some money for a tip. 1149 01:21:13,520 --> 01:21:15,958 How you like that, Sang? Here you go, bro. 1150 01:21:17,655 --> 01:21:19,178 Coke or juice?Juice! 1151 01:21:19,178 --> 01:21:21,137 Forget the juice. Three Cokes. 1152 01:21:21,137 --> 01:21:23,530 Seats by the stage over there. 1153 01:21:24,836 --> 01:21:26,359 Look who's here, man. 1154 01:21:26,359 --> 01:21:29,232 Who is that? Check him out, man. 1155 01:21:31,799 --> 01:21:34,150 Hey, Les! Les, buddy! 1156 01:21:34,150 --> 01:21:35,934 Les, my man! 1157 01:21:35,934 --> 01:21:38,719 Lester. 1158 01:21:38,719 --> 01:21:40,634 What the hell are you guys doing here? 1159 01:21:40,634 --> 01:21:43,681 Little night pass, man, heh. 1160 01:21:43,681 --> 01:21:45,726 Les, your wife know you're here? 1161 01:21:45,726 --> 01:21:47,554 She know you come to places like this? 1162 01:21:49,817 --> 01:21:52,603 Nine dollars, gentlemen. 1163 01:21:52,603 --> 01:21:54,605 You took my money. 1164 01:21:54,605 --> 01:21:56,650 I'm broke.Nine dollars. 1165 01:21:56,650 --> 01:21:59,262 My main man, Lester, is gonna pay for it. 1166 01:21:59,262 --> 01:22:00,785 Thanks, Les. 1167 01:22:06,182 --> 01:22:07,792 Tip me a dollar. 1168 01:22:11,796 --> 01:22:13,145 You really are a charmer, Les. 1169 01:22:14,538 --> 01:22:17,454 You really are.Heh. 1170 01:22:17,454 --> 01:22:20,500 ♪ When the joint starts Jumpin' ♪ 1171 01:22:20,500 --> 01:22:23,329 ♪ When I ride you now ♪ 1172 01:22:23,329 --> 01:22:26,028 ♪ I got the bold me crackin' ♪ 1173 01:22:26,028 --> 01:22:28,900 ♪ When the time is long ♪ 1174 01:22:28,900 --> 01:22:31,598 ♪ I got the boys Right with me ♪ 1175 01:22:31,598 --> 01:22:33,557 ♪ I wanna break you in ♪ 1176 01:22:33,557 --> 01:22:36,038 ♪ No I can't believe that I'm the one ♪ 1177 01:22:36,038 --> 01:22:39,171 ♪ That taught you How to sing and dance... ♪ 1178 01:22:51,923 --> 01:22:58,930 ♪ Salty tears Wash away the sick ♪ 1179 01:22:58,930 --> 01:23:04,153 ♪ Chase abomination From my door ♪ 1180 01:23:06,155 --> 01:23:07,808 ♪ Ignore for yours... ♪ 1181 01:23:07,808 --> 01:23:09,462 How you like that, Joel? 1182 01:23:09,462 --> 01:23:11,464 Pretty good.Pretty good, man? 1183 01:23:11,464 --> 01:23:14,990 She was serving you up hair pie. You want Cool Whip on it? 1184 01:23:14,990 --> 01:23:17,166 Give her a hand, and hand her some green. 1185 01:23:18,645 --> 01:23:20,560 That luscious lady's name is Stephanie. 1186 01:23:20,560 --> 01:23:22,780 All right! Peking's a city in China, 1187 01:23:22,780 --> 01:23:24,477 but tipping is not. Okay. 1188 01:23:24,477 --> 01:23:27,611 Show a little appreciation for this lovely creation. 1189 01:23:27,611 --> 01:23:29,613 Yeah, baby. That's Stephanie. 1190 01:23:29,613 --> 01:23:32,181 They bound to notice you guys gone by now. 1191 01:23:32,181 --> 01:23:33,704 You ought to get back. 1192 01:23:33,704 --> 01:23:36,359 We came here for a reason, all right? 1193 01:23:36,359 --> 01:23:40,450 Why don't you just chill out on all the bullshit. 1194 01:23:41,886 --> 01:23:44,976 You know, if we were a Zola novel right now, 1195 01:23:44,976 --> 01:23:48,153 we would be just symbols of society's decay, 1196 01:23:48,153 --> 01:23:50,503 and that's so fucking obvious. 1197 01:23:50,503 --> 01:23:53,028 But if we were a Flannery O'Connor short story, 1198 01:23:53,028 --> 01:23:55,334 you know what? 1199 01:23:55,334 --> 01:23:58,859 There is no telling which one of us might find redemption 1200 01:23:58,859 --> 01:24:01,993 in a place like this.Heh-heh-heh. 1201 01:24:01,993 --> 01:24:03,864 It's true.Redemption? 1202 01:24:03,864 --> 01:24:06,998 You guys ready for a little more sweet entertainment? 1203 01:24:06,998 --> 01:24:08,869 Well, let's hear it now. 1204 01:24:11,046 --> 01:24:13,091 Okay, Tarzan, take it easy. 1205 01:24:13,091 --> 01:24:14,962 We got your Jane coming out right now. 1206 01:24:14,962 --> 01:24:19,489 Here she comes, the fabulous Annabelle Lee! 1207 01:24:19,489 --> 01:24:22,274 Annabelle Lee! 1208 01:24:31,153 --> 01:24:32,589 Give me some cash. 1209 01:24:32,589 --> 01:24:35,244 Bring your own. I look like a bank? 1210 01:24:35,244 --> 01:24:37,289 Don't be tight, man. 1211 01:24:40,466 --> 01:24:44,949 - Don't give her all the money. - There's more girls coming out. 1212 01:24:44,949 --> 01:24:48,648 ♪ When troubles wear me down ♪ 1213 01:24:48,648 --> 01:24:54,567 ♪ There's a place I can go ♪ 1214 01:24:54,567 --> 01:24:56,265 You know a guy named Raymond Hill? 1215 01:24:58,615 --> 01:25:00,269 Black dude. 1216 01:25:00,269 --> 01:25:02,923 Lady's man. Missing a finger. 1217 01:25:02,923 --> 01:25:05,012 What, is he a friend of yours? 1218 01:25:05,012 --> 01:25:07,189 You could say that. 1219 01:25:07,189 --> 01:25:10,627 ♪ She's got an open door ♪ 1220 01:25:10,627 --> 01:25:12,716 How's Raymond doing? 1221 01:25:12,716 --> 01:25:15,284 He's good. 1222 01:25:15,284 --> 01:25:16,850 Ever spend time with him? 1223 01:25:19,026 --> 01:25:20,898 Spend time? 1224 01:25:22,160 --> 01:25:23,857 He tell you I did? 1225 01:25:26,817 --> 01:25:28,819 Let's just say something slipped out. 1226 01:25:31,082 --> 01:25:32,823 You tell Raymond I said hi. 1227 01:25:37,915 --> 01:25:41,179 So Raymond won the bet? 1228 01:25:42,746 --> 01:25:44,922 Yeah, I guess. 1229 01:25:52,843 --> 01:25:56,673 Heh.It was sad. Really. I mean, 1230 01:25:56,673 --> 01:26:00,067 all those young, beautiful, attractive women 1231 01:26:00,067 --> 01:26:03,201 bouncing around with their perfect breasts in the air, heh. 1232 01:26:03,201 --> 01:26:04,898 Sounds sad.They shave their... 1233 01:26:04,898 --> 01:26:07,814 All right, thank you. You can spare the details. 1234 01:26:07,814 --> 01:26:09,947 I don't know, it makes you... 1235 01:26:09,947 --> 01:26:13,298 wonder what's wrong. What happened to their lives? 1236 01:26:13,298 --> 01:26:15,344 They have to pay their rent.Hmm. 1237 01:26:21,524 --> 01:26:25,223 I, uh, ahem, get out in two weeks. 1238 01:26:26,833 --> 01:26:29,184 I think I found an apartment that's accessible. 1239 01:26:33,013 --> 01:26:35,190 Thank you. Thanks. 1240 01:26:35,190 --> 01:26:37,192 You don't have to thank me. 1241 01:26:37,192 --> 01:26:38,671 No, I do. 1242 01:26:38,671 --> 01:26:42,371 I want to thank you for that. Thank you. 1243 01:26:42,371 --> 01:26:43,981 Have I thanked you enough? 1244 01:26:46,070 --> 01:26:47,419 Is something on your mind? 1245 01:26:49,073 --> 01:26:50,596 Why? Is something on yours? 1246 01:26:54,557 --> 01:26:56,559 I left David. 1247 01:26:56,559 --> 01:26:58,778 I told him. 1248 01:27:02,739 --> 01:27:06,743 What?I told him about us. 1249 01:27:06,743 --> 01:27:07,744 You, uh... 1250 01:27:09,920 --> 01:27:12,270 What? What's so funny? 1251 01:27:13,706 --> 01:27:17,754 Ah, how did he respond? What did he say? 1252 01:27:17,754 --> 01:27:19,973 He knew.Yeah. 1253 01:27:19,973 --> 01:27:22,237 Of course he knew. He's known for months. 1254 01:27:23,890 --> 01:27:27,546 So he's accepted it in a graceful, mature way or...? 1255 01:27:27,546 --> 01:27:31,637 Well, heh, he put the phone through the living room window. 1256 01:27:33,378 --> 01:27:35,380 He's got eight stitches. 1257 01:27:40,907 --> 01:27:42,213 Stay with him. 1258 01:27:44,389 --> 01:27:45,738 What? 1259 01:27:48,437 --> 01:27:50,090 Stay with him. 1260 01:27:52,876 --> 01:27:56,358 What? What are you thinking? What? 1261 01:27:56,358 --> 01:28:00,405 What? You just decide this for both of us? 1262 01:28:00,405 --> 01:28:04,670 Well, no, I decided it for myself. 1263 01:28:04,670 --> 01:28:07,891 When? You figured this out in the strip joint? 1264 01:28:07,891 --> 01:28:10,241 I figured it out. 1265 01:28:11,547 --> 01:28:13,331 I see. 1266 01:28:17,030 --> 01:28:20,120 I don't know what to say. 1267 01:28:20,120 --> 01:28:24,342 Tell me that I'm wrong. Fight me about this. 1268 01:28:24,342 --> 01:28:27,693 Tell me that I'm absolutely, 100 percent wrong. 1269 01:28:29,129 --> 01:28:31,697 You are. You're wrong. 1270 01:28:33,786 --> 01:28:35,832 That's it? That's all you've got to say? 1271 01:28:37,181 --> 01:28:38,530 You just hit me with this. 1272 01:28:38,530 --> 01:28:41,316 You can't expect me to have an argument. 1273 01:28:47,713 --> 01:28:51,195 Stay with him. He's your husband. 1274 01:28:59,029 --> 01:29:02,859 Stay with him. He'll understand. 1275 01:29:23,706 --> 01:29:25,316 I love you. 1276 01:29:26,752 --> 01:29:28,232 I love you too. 1277 01:29:41,245 --> 01:29:44,248 We'll go to bad movies. 1278 01:29:44,248 --> 01:29:46,293 You'll still be in my life. 1279 01:29:46,293 --> 01:29:48,426 I'm sorry. 1280 01:29:50,602 --> 01:29:52,604 Oh, baby. 1281 01:30:23,418 --> 01:30:25,811 Come on, you want "bozo" now? 1282 01:30:30,903 --> 01:30:32,775 You want this. 1283 01:30:32,775 --> 01:30:34,951 You can't use Korean words. 1284 01:30:35,952 --> 01:30:38,694 You cannot use Korean words. 1285 01:30:38,694 --> 01:30:41,653 This is not Korean. What? Bozo? 1286 01:30:41,653 --> 01:30:43,133 You're a bozo. 1287 01:30:43,133 --> 01:30:46,658 This is a Korean word. You can't use this. 1288 01:30:46,658 --> 01:30:50,401 You can't use Korean. You can't use Vietnamese. 1289 01:30:50,401 --> 01:30:53,404 You can't use Chinese. You can't use Mexican. 1290 01:30:53,404 --> 01:30:55,406 You gotta use fucking English words. 1291 01:30:55,406 --> 01:30:57,103 Yeah, hello. 1292 01:30:57,103 --> 01:30:59,366 Bloss, old buddy, how you doing? 1293 01:30:59,366 --> 01:31:00,629 What? Who is this? 1294 01:31:00,629 --> 01:31:02,152 Raymond, man. Raymond. 1295 01:31:02,152 --> 01:31:04,459 Man, it's motherfucking cold. 1296 01:31:04,459 --> 01:31:06,286 It's Joel, hold on. 1297 01:31:06,286 --> 01:31:08,332 Hey, Bloss, it's for you. 1298 01:31:09,986 --> 01:31:11,422 He didn't put his word down. 1299 01:31:11,422 --> 01:31:12,989 Don't look at my letters. 1300 01:31:12,989 --> 01:31:15,818 You got some more three-point wonders here? 1301 01:31:17,820 --> 01:31:19,604 He sounds drunk. 1302 01:31:19,604 --> 01:31:22,259 What do you want, Raymond? How you doing? 1303 01:31:22,259 --> 01:31:23,739 I'm doing good. 1304 01:31:23,739 --> 01:31:26,350 I'm playing Scrabble with my mother and Sang. 1305 01:31:26,350 --> 01:31:29,527 Oh, yeah? Sang? I bet he's kicking your big butt, heh. 1306 01:31:29,527 --> 01:31:31,573 You okay, Raymond? I'm great. 1307 01:31:31,573 --> 01:31:33,357 Broke out of that old-people's place. 1308 01:31:33,357 --> 01:31:34,750 What are you talking about? 1309 01:31:34,750 --> 01:31:38,667 I found it. It's perfect. I, uh... 1310 01:31:38,667 --> 01:31:40,669 I ain't seen no Cadillacs come by, 1311 01:31:40,669 --> 01:31:43,498 but the bus come by every 20 minutes. 1312 01:31:43,498 --> 01:31:45,456 Shit, there goes one now. 1313 01:31:45,456 --> 01:31:46,892 Listen to me. 1314 01:31:46,892 --> 01:31:48,851 Don't do anything stupid, okay, Ray? 1315 01:31:48,851 --> 01:31:51,201 I'm just waiting for the bus, Bloss. 1316 01:31:51,201 --> 01:31:53,377 Tell me where you are. I'm waiting... 1317 01:31:53,377 --> 01:31:56,554 Tell me where you are. I don't know. Some street. 1318 01:31:56,554 --> 01:31:58,121 What fucking street, man? 1319 01:31:58,121 --> 01:32:00,950 Look at the street sign, and tell me where you are! 1320 01:32:00,950 --> 01:32:02,647 Ready to put you through. 1321 01:32:02,647 --> 01:32:03,909 Motherfucker, man! 1322 01:32:09,306 --> 01:32:12,222 You didn't have to hang up on me. 1323 01:32:13,658 --> 01:32:15,834 Well, fuck it, then. 1324 01:32:18,750 --> 01:32:20,535 You hang up on me. 1325 01:32:20,535 --> 01:32:22,928 She hang up on me. 1326 01:32:29,369 --> 01:32:32,329 I heard him. He was dead serious, okay. 1327 01:32:32,329 --> 01:32:34,287 Tell the police. They gotta put an APB. 1328 01:32:34,287 --> 01:32:36,594 We already called the convalescent hospital. 1329 01:32:36,594 --> 01:32:39,162 We have called the police. 1330 01:32:39,162 --> 01:32:41,643 Why don't we look for him together? 1331 01:32:41,643 --> 01:32:43,383 Be serious, man. 1332 01:32:43,383 --> 01:32:45,777 Everything that can be done is being done. 1333 01:32:45,777 --> 01:32:48,693 Bullshit, man! The fucking phone people, man! 1334 01:32:48,693 --> 01:32:51,783 Fucking phone people! I feel like killing somebody! 1335 01:32:51,783 --> 01:32:55,265 - Now, you know Ray. - You know that he talks, man. 1336 01:32:55,265 --> 01:32:58,442 I heard him. I'm telling you, he was serious. 1337 01:33:17,113 --> 01:33:19,594 Look, I told you, the police are on their way. 1338 01:33:19,594 --> 01:33:22,118 So why don't you go outside and meet them? 1339 01:33:22,118 --> 01:33:24,294 Go to hell, man. 1340 01:33:37,002 --> 01:33:38,656 Hey! 1341 01:33:38,656 --> 01:33:41,964 Come on out of there, you slimy fucks! 1342 01:33:41,964 --> 01:33:46,708 I know you're in there, you squeaky-voice motherfuckers! 1343 01:33:46,708 --> 01:33:49,101 Shit! 1344 01:33:49,101 --> 01:33:53,149 Come on out here, you little scumsucking pricks! 1345 01:33:53,149 --> 01:33:54,759 Fuck! 1346 01:34:28,401 --> 01:34:31,535 Let's kick some ass, college boy. 1347 01:34:31,535 --> 01:34:33,624 Hold, please. 1348 01:34:37,628 --> 01:34:39,804 Darn it, will you quit? 1349 01:34:44,766 --> 01:34:46,245 How did you get in here? 1350 01:34:50,902 --> 01:34:52,948 What are you doing?I'm gonna kill you! 1351 01:34:52,948 --> 01:34:56,212 Let's just talk. Every day, we try to talk. 1352 01:34:56,212 --> 01:34:58,431 Guy's about to kill himself, you cut him off! 1353 01:34:58,431 --> 01:35:00,956 I don't wanna hurt you.Hurt me, asshole! 1354 01:35:00,956 --> 01:35:02,871 You ain't gonna hurt anybody. 1355 01:35:02,871 --> 01:35:04,263 This is ridiculous. 1356 01:35:05,612 --> 01:35:08,050 You're choking me!Kick him, Bloss! 1357 01:35:08,050 --> 01:35:09,791 How am I gonna kick him? 1358 01:35:09,791 --> 01:35:12,924 What do you want from me?Apologize. 1359 01:35:12,924 --> 01:35:15,797 Okay, I'm sorry. Sheila, get security. 1360 01:35:15,797 --> 01:35:17,886 I don't believe you. I said I'm sorry. 1361 01:35:17,886 --> 01:35:19,235 For what? 1362 01:35:19,235 --> 01:35:21,150 For putting you on hold. 1363 01:35:21,150 --> 01:35:24,457 Look, I got a wife and kids. You're choking me! 1364 01:35:24,457 --> 01:35:26,764 We've got lives too, asshole! 1365 01:35:26,764 --> 01:35:29,288 We've got lives. We're not just noise. 1366 01:35:29,288 --> 01:35:32,509 We're in wheelchairs, stuck in a fucking hospital ward! 1367 01:35:32,509 --> 01:35:33,815 And I'm sorry for that. 1368 01:35:33,815 --> 01:35:36,208 I'm sorry for making your life harder. 1369 01:35:36,208 --> 01:35:39,124 You're killing me! 1370 01:35:39,124 --> 01:35:40,952 Get the fuck off of me. 1371 01:35:56,185 --> 01:35:58,840 You really ought to channel those hostilities there. 1372 01:36:04,062 --> 01:36:06,021 Don't think I'm not gonna press charges. 1373 01:36:06,021 --> 01:36:08,632 I don't care who you are or what your problem is. 1374 01:36:08,632 --> 01:36:10,329 I've got a family. And... Unh. 1375 01:36:10,329 --> 01:36:12,201 You better pray that Raymond Hill 1376 01:36:12,201 --> 01:36:14,551 is still alive, motherfucker. 1377 01:36:14,551 --> 01:36:16,814 You want me to press charges? 1378 01:36:16,814 --> 01:36:18,555 What are you talking about? 1379 01:36:18,555 --> 01:36:20,687 They assaulted me, didn't they? 1380 01:36:20,687 --> 01:36:23,125 What if they said they were sorry? 1381 01:36:23,125 --> 01:36:26,476 Sheila, tell him. He comes in and grabs my throat. 1382 01:36:26,476 --> 01:36:29,174 Here, put this on.Get away from me, will you? 1383 01:36:29,174 --> 01:36:31,002 They found Raymond. 1384 01:36:31,002 --> 01:36:34,484 He was asleep in his chair over on Finch and Holden. 1385 01:37:02,817 --> 01:37:04,819 What about these? 1386 01:37:04,819 --> 01:37:08,083 Toss it, Mom. They've been in there five months. 1387 01:37:08,083 --> 01:37:11,826 Oh, no need to waste them. 1388 01:37:11,826 --> 01:37:13,523 Bloss. 1389 01:37:13,523 --> 01:37:15,960 Raymond's upstairs. Thought you'd wanna know. 1390 01:37:15,960 --> 01:37:19,964 How is he?I haven't talked to him. 1391 01:37:31,106 --> 01:37:34,457 Got time for a visitor?Hey. 1392 01:37:34,457 --> 01:37:35,501 Come on in. 1393 01:37:37,547 --> 01:37:39,810 Rosa said you were here. 1394 01:37:41,116 --> 01:37:42,595 Yeah. 1395 01:37:42,595 --> 01:37:45,207 They cutting me up tomorrow. 1396 01:37:45,207 --> 01:37:48,166 Gonna sew some of my stomach onto my bladder. 1397 01:37:48,166 --> 01:37:50,081 A man's got to have a big bladder. 1398 01:37:54,390 --> 01:37:56,740 I got something for you. 1399 01:37:57,872 --> 01:37:59,438 What's this? 1400 01:37:59,438 --> 01:38:03,703 You won the bet, man. I talked to Annabelle Lee. 1401 01:38:05,009 --> 01:38:07,664 You talked to her? About me? 1402 01:38:07,664 --> 01:38:09,187 Mm-hm. 1403 01:38:09,187 --> 01:38:10,667 She remembered you. 1404 01:38:12,712 --> 01:38:14,584 Well, of course she did. 1405 01:38:14,584 --> 01:38:17,935 Shoot, how a woman gonna forget Raymond Hill, 1406 01:38:17,935 --> 01:38:20,372 God's gift to the female species? 1407 01:38:20,372 --> 01:38:22,722 Yeah, that was her words exactly, man. 1408 01:38:24,246 --> 01:38:27,075 But I can't take your money.No, a bet's a bet. 1409 01:38:27,075 --> 01:38:29,077 No, I can't take it. No. 1410 01:38:29,077 --> 01:38:31,383 Okay, if you insist. 1411 01:38:31,383 --> 01:38:33,733 I mean, a bet is a bet. 1412 01:38:36,214 --> 01:38:37,563 Where's the other 40? 1413 01:38:37,563 --> 01:38:40,697 I gotta get back to you with that. 1414 01:38:46,442 --> 01:38:48,139 Still living in that home? 1415 01:38:48,139 --> 01:38:49,836 Yeah. 1416 01:38:51,882 --> 01:38:55,103 I ran away a couple of times. 1417 01:38:55,103 --> 01:38:56,539 Didn't I call you once? 1418 01:38:56,539 --> 01:38:59,237 Yeah. Don't you remember? 1419 01:38:59,237 --> 01:39:04,373 Oh, man, things get crazy every now and then. 1420 01:39:04,373 --> 01:39:07,332 But it ain't so bad. 1421 01:39:07,332 --> 01:39:09,073 Got this cute little nurse there. 1422 01:39:09,073 --> 01:39:11,771 She got a thing for me. 1423 01:39:14,035 --> 01:39:16,167 It ain't so bad. 1424 01:39:19,083 --> 01:39:20,171 Yeah. 1425 01:39:20,171 --> 01:39:21,999 I gotta go, man. 1426 01:39:24,088 --> 01:39:25,698 You take care of yourself, Raymond. 1427 01:39:27,352 --> 01:39:29,224 Ain't nobody else to do it. 1428 01:39:41,714 --> 01:39:43,151 You know, 1429 01:39:44,630 --> 01:39:47,416 maybe one of these days you feeling better, 1430 01:39:47,416 --> 01:39:51,289 we could go out and see Annabelle Lee together, hmm? 1431 01:39:56,294 --> 01:39:58,514 Not much stuff after six months. 1432 01:39:58,514 --> 01:40:00,429 It's better that way, don't you think? 1433 01:40:00,429 --> 01:40:02,779 Rosa, shouldn't we help you with that? 1434 01:40:02,779 --> 01:40:05,477 No, I'm fine. 1435 01:40:05,477 --> 01:40:08,002 Les, this is for you. I forgot to give it to you. 1436 01:40:08,002 --> 01:40:10,656 Oh, thanks, Joel. Um. 1437 01:40:10,656 --> 01:40:12,702 I already have one of these. 1438 01:40:12,702 --> 01:40:15,357 I mean, I haven't read it yet... 1439 01:40:15,357 --> 01:40:17,881 This is inscribed. It's a gift. 1440 01:40:17,881 --> 01:40:19,796 Thanks a lot, man.Sure. Thank you. 1441 01:40:19,796 --> 01:40:21,450 Les! 1442 01:40:21,450 --> 01:40:23,843 You take care of yourself.All right. Good bye. 1443 01:40:27,543 --> 01:40:29,327 How are you and Anna? 1444 01:40:30,546 --> 01:40:33,157 Well, we're still friends. 1445 01:40:33,157 --> 01:40:35,420 Lots of fishes, heh. 1446 01:40:35,420 --> 01:40:38,249 You know, Joel, if I wasn't married... 1447 01:40:38,249 --> 01:40:40,686 Yeah, I bet you say that to all the boys. 1448 01:40:40,686 --> 01:40:42,079 Well, yeah. 1449 01:40:42,079 --> 01:40:44,125 But don't think I never mean it. 1450 01:40:45,474 --> 01:40:48,085 Hey, get your hands out of there. 1451 01:40:48,085 --> 01:40:49,782 Bye-bye.Bye. 1452 01:41:02,969 --> 01:41:04,449 Hey, hey! 1453 01:41:04,449 --> 01:41:06,886 Scrappy Joe, my man! I'm off, buddy. 1454 01:41:06,886 --> 01:41:07,800 Me too. 1455 01:41:09,759 --> 01:41:11,891 Well... 1456 01:41:11,891 --> 01:41:13,545 Hey, uh... 1457 01:41:16,592 --> 01:41:19,943 You take these, man.Oh, gee... 1458 01:41:19,943 --> 01:41:21,553 Thanks. 1459 01:41:21,553 --> 01:41:26,210 You do know that my name is Joel,don't you? 1460 01:41:26,210 --> 01:41:28,125 Joel. 1461 01:41:28,125 --> 01:41:29,474 Yeah. 1462 01:41:31,607 --> 01:41:33,435 Adiós. 1463 01:41:43,053 --> 01:41:46,317 Hi, Pat. Hi. 1464 01:41:52,454 --> 01:41:54,847 This is all your stuff?Yeah. That's it. 1465 01:41:54,847 --> 01:41:57,372 Did you say all your goodbyes?Too many. 1466 01:41:58,895 --> 01:42:00,679 Let's go. 101335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.