Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,607 --> 00:00:23,027
(ominous music)
4
00:00:23,027 --> 00:00:24,779
(projector clicking)
5
00:00:24,779 --> 00:00:27,198
(phone rings)
6
00:00:32,411 --> 00:00:33,704
- Hello?
7
00:00:36,582 --> 00:00:38,626
Robert, I don't think this is very funny.
8
00:00:41,587 --> 00:00:42,380
Bobby?
9
00:00:44,590 --> 00:00:45,341
Who is this?
10
00:00:46,551 --> 00:00:47,843
(line clicks)
11
00:00:47,843 --> 00:00:50,721
(dial tone blares)
12
00:00:57,436 --> 00:00:58,896
- As you watch the screen,
13
00:00:59,855 --> 00:01:01,816
your heart begins to beat faster.
14
00:01:02,942 --> 00:01:06,070
There's a fluttering in
the pit of your stomach.
15
00:01:06,070 --> 00:01:07,446
Your throat is dry.
16
00:01:09,031 --> 00:01:10,157
Your palms damp.
17
00:01:13,578 --> 00:01:15,913
Suddenly, a chill runs down your spine.
18
00:01:17,582 --> 00:01:20,418
You clutch the person next to you.
19
00:01:20,418 --> 00:01:23,462
You tell yourself, it's only a movie.
20
00:01:24,964 --> 00:01:26,424
It's only a movie.
21
00:01:28,884 --> 00:01:33,097
But sooner or later, it's time to go home.
22
00:01:34,015 --> 00:01:36,976
(suspenseful music)
23
00:01:48,904 --> 00:01:51,115
(giggling)
24
00:01:58,122 --> 00:01:58,914
- Hello?
25
00:02:00,833 --> 00:02:01,792
Who's there?
26
00:02:39,664 --> 00:02:42,166
(tense music)
27
00:03:57,616 --> 00:03:59,744
(yelping)
28
00:04:07,001 --> 00:04:07,793
- No!
29
00:04:10,296 --> 00:04:12,548
(screaming)
30
00:04:20,473 --> 00:04:23,517
(projector reel clicking)
31
00:04:23,517 --> 00:04:25,561
- [Donald] There's no question about it.
32
00:04:25,561 --> 00:04:27,897
Some terror films go too far.
33
00:04:27,897 --> 00:04:29,648
- [Laurie] Tommy, unlock the door.
34
00:04:29,648 --> 00:04:31,192
- [Donald] But so do the audiences.
35
00:04:32,693 --> 00:04:34,361
- [Laurie] I want you
to go down the stairs
36
00:04:34,361 --> 00:04:35,488
and out the front door.
37
00:04:36,864 --> 00:04:39,617
I want you to go down the
street to the MacKensie's house.
38
00:04:39,617 --> 00:04:42,369
- First they start grabbing each other,
39
00:04:42,369 --> 00:04:44,121
which is all very well,
if you have a date.
40
00:04:44,121 --> 00:04:46,665
- [Laurie] I want you to
tell them to call the police.
41
00:04:46,665 --> 00:04:47,541
- Hey!
42
00:04:47,541 --> 00:04:48,751
- [Donald] And before long...
43
00:04:48,751 --> 00:04:50,419
- [Laurie] Now, do you understand me?
44
00:04:50,419 --> 00:04:51,253
- No.
45
00:04:51,253 --> 00:04:52,087
No, baby, no, no.
46
00:04:52,087 --> 00:04:52,922
No, no!
- People are yelling
47
00:04:52,922 --> 00:04:54,381
at the characters on the screen.
48
00:04:54,381 --> 00:04:55,508
- [Man] Hey, watch out, baby!
49
00:04:55,508 --> 00:04:56,342
- Watch out!
- Watch out!
50
00:04:56,342 --> 00:04:57,593
- [Laurie] Please stop.
51
00:04:57,593 --> 00:05:01,806
(clamoring)
- Do something!
52
00:05:01,806 --> 00:05:03,516
(yelping)
53
00:05:03,516 --> 00:05:05,267
(screaming)
54
00:05:05,267 --> 00:05:06,060
- Get him!
55
00:05:08,062 --> 00:05:11,023
(audience cheering)
56
00:05:17,196 --> 00:05:19,782
- [Man] Don't drop the knife, you asshole!
57
00:05:19,782 --> 00:05:23,035
(foreboding music)
58
00:05:23,035 --> 00:05:24,870
Hey, get out of that room!
59
00:05:24,870 --> 00:05:25,704
- [Laurie] Babies.
60
00:05:25,704 --> 00:05:27,331
- [Nancy] It's strange, isn't it?
61
00:05:27,331 --> 00:05:30,459
In real life, nobody likes
to think about violence,
62
00:05:30,459 --> 00:05:32,044
pain, blood and death.
63
00:05:32,044 --> 00:05:33,504
- The bogeyman.
- But project these
64
00:05:33,504 --> 00:05:35,339
experiences on a screen,
65
00:05:35,339 --> 00:05:37,550
and people form lines in the street.
66
00:05:39,760 --> 00:05:41,470
That's because a terror film is a lot
67
00:05:41,470 --> 00:05:43,430
like a roller coaster ride.
68
00:05:43,430 --> 00:05:47,852
Only you're sitting in a theater,
which is relatively safe.
69
00:05:52,356 --> 00:05:54,650
(children clamoring)
70
00:05:54,650 --> 00:05:57,611
(suspenseful music)
71
00:06:15,713 --> 00:06:17,047
(screaming)
- Did you see that?
72
00:06:17,047 --> 00:06:17,840
- Yes.
73
00:06:20,301 --> 00:06:22,511
(shouting)
74
00:06:26,599 --> 00:06:29,059
(screaming)
75
00:06:29,059 --> 00:06:33,606
- [Donald] Maybe deep down,
we have a need to be scared.
76
00:06:36,483 --> 00:06:38,569
Why else do we go to these movies?
77
00:06:40,738 --> 00:06:42,239
Perhaps we're taking a dare,
78
00:06:43,657 --> 00:06:46,744
proving to ourselves
that we're not afraid.
79
00:06:47,745 --> 00:06:48,871
- [Boy] Go ahead, Lonnie.
80
00:06:48,871 --> 00:06:50,372
- [Boy in Coat] Chicken, go in!
81
00:06:54,418 --> 00:06:55,961
- Hey!
82
00:06:55,961 --> 00:06:59,298
Hey, Lonnie, get your ass away from there.
83
00:07:02,009 --> 00:07:05,387
- [Donald] Besides, there's
something delicious about fear,
84
00:07:05,387 --> 00:07:06,889
especially somebody else's.
85
00:07:11,477 --> 00:07:14,355
(thunder rumbling)
86
00:07:20,319 --> 00:07:23,030
(bells tinkling)
87
00:07:29,244 --> 00:07:34,208
Scary movies tap into your
childhood fears of the dark,
88
00:07:36,377 --> 00:07:37,586
and of being alone.
89
00:08:04,113 --> 00:08:07,074
(suspenseful music)
90
00:08:09,910 --> 00:08:12,788
(muffled shouting)
91
00:08:15,582 --> 00:08:17,668
- [Nancy] Young or old,
we go to the movies
92
00:08:17,668 --> 00:08:20,796
to see our dreams and
fantasies come to life.
93
00:08:22,798 --> 00:08:26,593
But not all of our fantasies
are wholesome and dignified.
94
00:08:26,593 --> 00:08:28,262
- [Donald] In the privacy of our thoughts,
95
00:08:28,262 --> 00:08:30,139
we can be as childish as we like.
96
00:08:32,933 --> 00:08:36,603
And the little scenarios of
power and revenge we conjure up
97
00:08:37,563 --> 00:08:40,190
can be quite satisfying.
98
00:08:40,190 --> 00:08:41,900
- Creepy Carrie, Creepy Carrie!
99
00:08:41,900 --> 00:08:43,152
(laughing)
100
00:08:43,152 --> 00:08:47,406
(groaning)
(bell tolling)
101
00:08:47,406 --> 00:08:50,284
(foreboding music)
102
00:08:51,201 --> 00:08:53,454
- [Donald] Resorting to
violence to get back at someone
103
00:08:53,454 --> 00:08:56,498
might not be your cup of tea.
104
00:08:56,498 --> 00:08:58,042
- Will you look at that fellow over there?
105
00:08:58,042 --> 00:09:00,002
I mean, I have never seen
anything so disgusting
106
00:09:00,002 --> 00:09:00,878
in all my life.
107
00:09:00,878 --> 00:09:02,796
- [Donald] But I'll bet
you've thought about it.
108
00:09:02,796 --> 00:09:04,506
- [Woman] He's staring.
109
00:09:04,506 --> 00:09:06,467
I think he's looking at us.
110
00:09:06,467 --> 00:09:08,469
I think we're being picked up.
111
00:09:08,469 --> 00:09:10,054
- Oh, it's too awful.
112
00:09:10,054 --> 00:09:11,221
Can you believe it?
113
00:09:11,221 --> 00:09:13,849
Don't know how they can let
creatures like that in here.
114
00:09:16,435 --> 00:09:18,562
(buzzing)
115
00:09:22,316 --> 00:09:24,401
(moaning)
116
00:09:30,032 --> 00:09:32,576
- Anne, what's the matter?
117
00:09:32,576 --> 00:09:34,328
Help, someone, please!
118
00:09:35,746 --> 00:09:36,705
Please help!
119
00:09:37,623 --> 00:09:39,541
- We all carry around a certain amount
120
00:09:39,541 --> 00:09:43,670
of resentment and rage,
because we can't let it out.
121
00:09:46,131 --> 00:09:48,300
In the movies, we can.
122
00:09:48,300 --> 00:09:49,259
(eerie carnival music)
123
00:09:49,259 --> 00:09:51,386
(popping)
124
00:09:53,138 --> 00:09:55,474
(screaming)
125
00:10:00,312 --> 00:10:02,523
(shouting)
126
00:10:14,743 --> 00:10:16,995
(shouting)
127
00:10:20,082 --> 00:10:21,834
(screaming)
128
00:10:21,834 --> 00:10:25,462
The question is, why
make up horrible things
129
00:10:26,380 --> 00:10:30,968
when there is so much
real terror in the world?
130
00:10:33,178 --> 00:10:35,597
Perhaps we invent artificial horrors
131
00:10:36,807 --> 00:10:39,476
to help us cope with the real ones.
132
00:10:42,813 --> 00:10:43,856
(crashing)
133
00:10:43,856 --> 00:10:46,775
In 1974, a picture came out
134
00:10:46,775 --> 00:10:49,820
that was inspired by a true story.
135
00:10:49,820 --> 00:10:52,072
(clucking)
136
00:10:53,907 --> 00:10:57,119
It was called The Texas Chainsaw Massacre,
137
00:10:58,203 --> 00:11:01,290
and in it, the character of Leatherface
138
00:11:01,290 --> 00:11:06,295
was based on Ed Gein, a mass
murderer and grave robber
139
00:11:06,587 --> 00:11:08,505
who lived in a small, isolated town.
140
00:11:10,007 --> 00:11:12,134
(yelping)
141
00:11:14,887 --> 00:11:17,181
(screaming)
142
00:11:25,647 --> 00:11:26,815
Gein was a cannibal,
143
00:11:28,525 --> 00:11:29,610
a necrophile,
144
00:11:31,153 --> 00:11:32,446
and a transvestite.
145
00:11:35,115 --> 00:11:37,492
But he didn't dress up in women's clothes.
146
00:11:38,952 --> 00:11:41,788
He dressed up in their skin.
147
00:11:42,748 --> 00:11:45,626
(chainsaw roaring)
148
00:11:49,296 --> 00:11:51,340
No wonder these films give us nightmares.
149
00:11:52,507 --> 00:11:54,051
- Do I have to close my eyes?
- It doesn't matter.
150
00:11:54,051 --> 00:11:55,677
(tense music)
151
00:11:55,677 --> 00:11:57,846
- All right, yes, I have something.
152
00:11:59,056 --> 00:12:01,099
- [Donald] Or is it our nightmares
153
00:12:02,976 --> 00:12:04,686
that give us these films?
154
00:12:09,233 --> 00:12:11,443
(growling)
155
00:12:13,946 --> 00:12:15,906
(gasps)
156
00:12:42,683 --> 00:12:45,560
(chainsaw roaring)
157
00:12:53,193 --> 00:12:54,778
(shouting)
158
00:12:54,778 --> 00:12:57,114
(screaming)
159
00:13:00,325 --> 00:13:02,452
(gasping)
160
00:13:10,252 --> 00:13:12,546
(screaming)
161
00:13:23,515 --> 00:13:25,684
(shouting)
162
00:13:30,105 --> 00:13:32,232
(yelping)
163
00:13:33,275 --> 00:13:35,777
- Hey, how'd they do that?
164
00:13:35,777 --> 00:13:37,195
- That's the trick, isn't it?
165
00:13:38,322 --> 00:13:40,574
Once the lights go down.
166
00:13:40,574 --> 00:13:43,827
(foreboding music)
167
00:13:43,827 --> 00:13:44,995
Whatever you see.
168
00:13:47,164 --> 00:13:48,749
Whatever you can't see.
169
00:13:51,335 --> 00:13:53,420
Whatever you think you see
170
00:13:57,758 --> 00:13:59,760
is out of your control.
171
00:14:02,846 --> 00:14:07,017
You're at the mercy of the filmmakers.
172
00:14:20,405 --> 00:14:24,701
(cat yowls)
(yelps)
173
00:14:25,702 --> 00:14:28,914
(foreboding music)
174
00:14:28,914 --> 00:14:31,124
- Hey, hey, come over here.
175
00:14:32,250 --> 00:14:33,877
That's a good kitty.
176
00:14:35,212 --> 00:14:37,422
(growling)
177
00:14:39,007 --> 00:14:40,717
(hissing)
178
00:14:40,717 --> 00:14:43,470
Hey, hey, I'm not gonna hurt you.
179
00:14:58,568 --> 00:15:00,695
(hissing)
180
00:15:02,322 --> 00:15:04,574
(screaming)
181
00:15:10,622 --> 00:15:13,542
(foreboding music)
182
00:15:14,584 --> 00:15:17,295
(humming)
183
00:15:17,295 --> 00:15:19,131
- [Donald] When the camera
takes on the point of view
184
00:15:19,131 --> 00:15:22,884
of the killer, we see what they see,
185
00:15:24,261 --> 00:15:25,053
not who they are.
186
00:15:26,513 --> 00:15:28,849
♪ My dear ♪
187
00:15:28,849 --> 00:15:30,976
(humming)
188
00:15:35,564 --> 00:15:38,567
♪ I want to see ♪
189
00:15:38,567 --> 00:15:42,946
♪ I feel you ♪
190
00:15:42,946 --> 00:15:45,073
♪ My dear ♪
191
00:15:48,034 --> 00:15:48,785
- Michael!
192
00:15:50,579 --> 00:15:52,706
(yelping)
193
00:15:59,087 --> 00:16:01,548
(tense music)
194
00:16:05,260 --> 00:16:07,137
- Mrs. Bates.
195
00:16:07,137 --> 00:16:09,890
- [Nancy] Of course, you
can always close your eyes,
196
00:16:11,558 --> 00:16:13,477
but you can't close your ears.
197
00:16:13,477 --> 00:16:15,729
(screaming)
198
00:16:16,855 --> 00:16:19,774
(suspenseful music)
199
00:16:49,054 --> 00:16:49,971
- [Donald] And yet,
200
00:16:49,971 --> 00:16:51,056
(howling)
201
00:16:51,056 --> 00:16:53,683
Keeping your eyes open is a good idea,
202
00:16:53,683 --> 00:16:57,562
especially if you're out on
a night with a full moon,
203
00:16:57,562 --> 00:17:00,232
because you never know
what's in store for you.
204
00:17:00,232 --> 00:17:01,441
(suspenseful music)
205
00:17:01,441 --> 00:17:03,693
Years ago, when filmmakers wanted
206
00:17:03,693 --> 00:17:05,862
to transform someone into a werewolf,
207
00:17:05,862 --> 00:17:08,698
the actor just sat still,
208
00:17:08,698 --> 00:17:10,617
and trick photography did all the work.
209
00:17:13,662 --> 00:17:15,705
(shouting in pain)
210
00:17:15,705 --> 00:17:18,208
Today, people are more sophisticated.
211
00:17:22,629 --> 00:17:24,881
(cracking)
212
00:17:26,049 --> 00:17:28,468
And becoming a werewolf
213
00:17:29,594 --> 00:17:31,888
can take a lot out of you.
214
00:17:31,888 --> 00:17:34,099
(shouting)
215
00:17:41,022 --> 00:17:42,816
- [David] Help me!
216
00:17:42,816 --> 00:17:43,608
God!
217
00:17:46,945 --> 00:17:49,072
(yelping)
218
00:17:51,575 --> 00:17:53,743
(growling)
219
00:18:04,296 --> 00:18:06,548
- [Donald] Combining skill,
220
00:18:09,759 --> 00:18:11,011
ingenuity,
221
00:18:11,011 --> 00:18:12,262
(growling)
(yelps)
222
00:18:12,262 --> 00:18:14,389
(screeching)
223
00:18:14,389 --> 00:18:16,016
And a strong stomach.
224
00:18:16,016 --> 00:18:18,268
(roaring)
225
00:18:18,268 --> 00:18:19,603
(tense music)
226
00:18:19,603 --> 00:18:20,520
- All right.
227
00:18:20,520 --> 00:18:22,606
I'm gonna suck your brain dry.
228
00:18:23,648 --> 00:18:26,568
- [Donald] Artists and technicians
continue to defy logic.
229
00:18:28,612 --> 00:18:30,822
(rumbling)
230
00:18:33,366 --> 00:18:34,534
Stagger the imagination,
231
00:18:35,952 --> 00:18:37,912
and astound our senses.
232
00:18:39,122 --> 00:18:43,418
All the time raising the stakes.
233
00:18:45,503 --> 00:18:47,589
(yelping)
234
00:18:48,882 --> 00:18:50,342
- [Nancy] But special
effects are not essential
235
00:18:50,342 --> 00:18:51,926
to a good movie.
236
00:18:51,926 --> 00:18:54,346
It's the filmmaker's
technique that matters most.
237
00:18:55,513 --> 00:18:58,767
And the unquestioned master
was Alfred Hitchcock.
238
00:18:58,767 --> 00:18:59,851
(bell dinging)
239
00:18:59,851 --> 00:19:01,144
(carnival music)
240
00:19:01,144 --> 00:19:03,730
- [Carnie] You've just won a Kewpie doll.
241
00:19:03,730 --> 00:19:06,316
Why, he's broken the thing.
242
00:19:06,316 --> 00:19:08,485
(shouting)
243
00:19:12,322 --> 00:19:13,823
- [Man] Is your name Miriam?
244
00:19:13,823 --> 00:19:14,699
- Why, yes.
245
00:19:40,058 --> 00:19:42,977
- When I say that I'm not
interested in content,
246
00:19:44,813 --> 00:19:49,734
it would be the same as a painter
247
00:19:50,026 --> 00:19:54,989
worrying about whether the
apples that he's painting,
248
00:19:55,448 --> 00:19:57,617
whether they're sweet or sour.
249
00:19:58,827 --> 00:19:59,911
Who cares?
250
00:20:01,287 --> 00:20:03,248
(door creaking)
251
00:20:03,248 --> 00:20:07,669
It's his style, his
manner of painting them.
252
00:20:07,669 --> 00:20:09,629
(yelping)
253
00:20:09,629 --> 00:20:12,090
That's where the emotion comes from.
254
00:20:31,818 --> 00:20:36,489
This scene is 45 seconds long,
255
00:20:37,449 --> 00:20:39,159
but was made up
256
00:20:39,159 --> 00:20:43,496
out of 78 pieces of film
257
00:20:43,496 --> 00:20:47,542
coming onto the screen in great rapidity.
258
00:20:48,626 --> 00:20:52,422
But the overall impression
given the audience
259
00:20:52,422 --> 00:20:57,385
is one of an alarming,
260
00:20:57,385 --> 00:21:00,138
devastating murder scene.
261
00:21:00,138 --> 00:21:02,098
(suspenseful music)
262
00:21:02,098 --> 00:21:03,933
(screaming)
263
00:21:03,933 --> 00:21:05,143
- Oh, no!
264
00:21:05,143 --> 00:21:05,935
Oh, oh!
265
00:21:08,438 --> 00:21:09,230
No!
266
00:22:09,707 --> 00:22:14,003
- [Nancy] The fact is, from
the moment you buy that ticket,
267
00:22:15,463 --> 00:22:16,881
you know you're gonna get it.
268
00:22:19,008 --> 00:22:21,302
It's just a question of how,
269
00:22:23,012 --> 00:22:23,805
where,
270
00:22:25,640 --> 00:22:26,474
and when.
271
00:22:29,477 --> 00:22:32,522
The name of the game is suspense.
272
00:22:33,606 --> 00:22:36,651
(door creaking)
273
00:22:36,651 --> 00:22:39,404
(tinkling music)
274
00:22:42,115 --> 00:22:43,741
(chuckles)
275
00:22:43,741 --> 00:22:45,285
- Cute, Bob, real cute.
276
00:22:58,089 --> 00:22:59,215
See anything you like?
277
00:23:06,097 --> 00:23:08,433
What's the matter, can't
I get your ghost, Bob?
278
00:23:08,433 --> 00:23:10,602
(giggling)
279
00:23:17,358 --> 00:23:19,736
All right, all right,
come on, where's my beer?
280
00:23:19,736 --> 00:23:22,614
(foreboding music)
281
00:23:23,573 --> 00:23:26,576
- In effect, the filmmaker
says to the audience,
282
00:23:26,576 --> 00:23:28,828
now get ready, you're
going to see something
283
00:23:28,828 --> 00:23:30,788
that's going to scare you,
284
00:23:30,788 --> 00:23:34,000
but I'm not going to tell you when.
285
00:23:35,585 --> 00:23:37,503
You're being programmed to go nuts.
286
00:23:39,589 --> 00:23:42,967
I met this six-year-old child
287
00:23:42,967 --> 00:23:47,764
with this blank, pale, emotionless face,
288
00:23:47,764 --> 00:23:50,725
and the blackest eyes.
289
00:23:51,893 --> 00:23:53,019
The devil's eyes.
290
00:23:54,479 --> 00:23:56,898
I spent eight years trying to reach him,
291
00:23:59,901 --> 00:24:02,487
and then another seven
trying to keep him locked up.
292
00:24:02,487 --> 00:24:04,948
(tense music)
293
00:24:18,086 --> 00:24:19,587
Because I realized that what was living
294
00:24:19,587 --> 00:24:22,966
behind that boy's eyes was
purely and simply evil.
295
00:24:24,550 --> 00:24:27,512
(breathing heavily)
296
00:24:33,851 --> 00:24:35,645
- Well, can't you answer me?
297
00:24:35,645 --> 00:24:38,564
(foreboding music)
298
00:24:39,816 --> 00:24:42,402
Okay, don't answer me.
299
00:24:42,402 --> 00:24:43,361
Boy, are you weird.
300
00:24:44,529 --> 00:24:45,822
Well, I'm gonna call Laurie.
301
00:24:45,822 --> 00:24:48,282
I wanna know where Paul and Annie are.
302
00:24:48,282 --> 00:24:50,201
This is going nowhere.
303
00:24:50,201 --> 00:24:51,911
(suspenseful music)
304
00:24:51,911 --> 00:24:54,247
(phone rings)
305
00:24:54,247 --> 00:24:55,039
- Finally.
306
00:25:01,671 --> 00:25:02,964
Hello?
307
00:25:02,964 --> 00:25:05,842
(gasping)
308
00:25:05,842 --> 00:25:06,592
Hello?
309
00:25:09,470 --> 00:25:10,638
All right, Annie.
310
00:25:10,638 --> 00:25:12,181
First I get your famous chewing,
311
00:25:12,181 --> 00:25:13,808
now I get your famous squealing?
312
00:25:13,808 --> 00:25:15,935
(moaning)
313
00:25:18,604 --> 00:25:20,690
(panting)
314
00:25:22,358 --> 00:25:24,694
Are you fooling around again?
315
00:25:26,529 --> 00:25:27,321
Annie?
316
00:25:30,616 --> 00:25:31,451
Annie?
317
00:25:33,870 --> 00:25:38,833
- The essential fact is,
to get real suspense,
318
00:25:39,042 --> 00:25:42,754
you must let the audience
have information.
319
00:25:42,754 --> 00:25:46,883
Now let's take the old
fashioned bomb theory.
320
00:25:48,259 --> 00:25:52,346
You and I are sitting, talking,
we'll say about baseball.
321
00:25:52,346 --> 00:25:54,223
We're talking for five minutes.
322
00:25:55,266 --> 00:25:57,143
Suddenly a bomb goes off,
323
00:25:59,145 --> 00:26:02,982
and the audience have a
10 second terrible shock.
324
00:26:04,609 --> 00:26:08,696
Now, let's take the same situation,
325
00:26:08,696 --> 00:26:12,241
tell the audience at the
beginning that under the table,
326
00:26:12,241 --> 00:26:14,786
and show it to them, there's a bomb,
327
00:26:15,953 --> 00:26:18,164
and it's gonna go off in five minutes.
328
00:26:19,290 --> 00:26:20,708
And we talk baseball.
329
00:26:20,708 --> 00:26:22,043
What are the audience doing?
330
00:26:22,043 --> 00:26:24,587
They're saying, "Don't
talk about baseball,
331
00:26:24,587 --> 00:26:26,964
"there's a bomb under there.
332
00:26:26,964 --> 00:26:28,633
"Get rid of it."
333
00:26:28,633 --> 00:26:31,469
(birds squawking)
334
00:26:32,678 --> 00:26:35,139
But they're helpless, they
can't jump out of their seats
335
00:26:35,139 --> 00:26:36,808
up onto the screen,
336
00:26:36,808 --> 00:26:39,602
and grab hold of the
bomb and throw it out.
337
00:26:40,561 --> 00:26:41,521
- Oh, mercy.
338
00:26:44,440 --> 00:26:47,110
(bird squawking)
339
00:26:51,656 --> 00:26:56,202
- Look at the gas, that
man's lighting a cigar.
340
00:26:56,202 --> 00:26:57,411
- Mister, watch out!
- Hey you, watch out!
341
00:26:57,411 --> 00:26:58,579
Don't drop that match!
- Get away from there!
342
00:26:58,579 --> 00:27:00,123
Get out of there!
(clamoring)
343
00:27:00,123 --> 00:27:02,333
- Mister, run!
- Watch out!
344
00:27:02,333 --> 00:27:04,418
- Mister!
- Look out, watch out!
345
00:27:04,418 --> 00:27:06,546
(booming)
346
00:27:10,591 --> 00:27:11,676
(birds cawing)
347
00:27:11,676 --> 00:27:14,095
- [Donald] Shock and surprise
348
00:27:14,095 --> 00:27:16,556
are very different from suspense.
349
00:27:16,556 --> 00:27:19,684
(screaming)
350
00:27:19,684 --> 00:27:20,852
If you want to shock people,
351
00:27:20,852 --> 00:27:22,979
you just have to catch them off guard.
352
00:27:22,979 --> 00:27:25,189
(shouting)
353
00:27:27,108 --> 00:27:28,526
And then clobber them.
354
00:27:28,526 --> 00:27:29,777
(cracking)
355
00:27:29,777 --> 00:27:32,196
(alien screeching)
356
00:27:32,196 --> 00:27:34,574
- [Lambert] Oh, god!
357
00:27:34,574 --> 00:27:36,409
- Whoa, no!
- Don't touch it!
358
00:27:36,409 --> 00:27:38,161
Don't touch it!
359
00:27:38,161 --> 00:27:41,164
(snarling)
360
00:27:41,164 --> 00:27:43,124
- That was shocking, wasn't it?
361
00:27:48,296 --> 00:27:52,258
But suspense can be equally brutal.
362
00:27:52,258 --> 00:27:55,219
(suspenseful music)
363
00:28:06,564 --> 00:28:07,315
- Jesus.
364
00:28:09,150 --> 00:28:10,443
Eddie, swim!
365
00:28:10,443 --> 00:28:12,904
Swim fast, the shark, Eddie!
366
00:28:12,904 --> 00:28:13,696
Swim!
367
00:28:18,367 --> 00:28:20,828
Oh, God, Eddie, swim!
368
00:28:20,828 --> 00:28:22,413
Swim faster, hurry!
369
00:28:23,372 --> 00:28:25,416
Come on, swim!
370
00:28:25,416 --> 00:28:26,751
Come on, swim!
371
00:28:27,793 --> 00:28:29,962
Hurry, Eddie, it's a shark!
372
00:28:29,962 --> 00:28:31,505
Eddie, hurry, faster!
373
00:28:31,505 --> 00:28:33,424
Come on, swim!
374
00:28:33,424 --> 00:28:34,759
Hurry!
375
00:28:34,759 --> 00:28:35,801
Hurry, Eddie!
376
00:28:41,557 --> 00:28:42,350
Eddie!
377
00:28:48,105 --> 00:28:50,233
(yelping)
378
00:28:54,195 --> 00:28:57,073
(thudding)
379
00:28:57,073 --> 00:28:57,865
No.
380
00:29:01,994 --> 00:29:05,039
(Eddie gasping)
381
00:29:05,039 --> 00:29:06,540
- [Eddie] Help me.
382
00:29:11,170 --> 00:29:12,880
(whimsical carnival music)
383
00:29:12,880 --> 00:29:15,299
- [Donald] Terror owes
its very existence...
384
00:29:16,300 --> 00:29:17,218
- Stick them up!
385
00:29:17,218 --> 00:29:18,928
- [Donald] To the one group of characters
386
00:29:18,928 --> 00:29:20,263
devoted to its cause.
387
00:29:22,974 --> 00:29:23,766
The villains.
388
00:29:25,059 --> 00:29:26,352
(meowing)
389
00:29:26,352 --> 00:29:28,229
From the dangerously disturbed...
390
00:29:31,148 --> 00:29:34,443
- Vengeance is mine, sayeth the Lord.
391
00:29:34,443 --> 00:29:36,279
- [Donald] To the thoroughly demented.
392
00:29:36,279 --> 00:29:38,239
(cackling)
393
00:29:38,239 --> 00:29:40,825
They run the gamut in age,
394
00:29:42,660 --> 00:29:43,577
appearance,
395
00:29:45,121 --> 00:29:46,622
even occupation.
396
00:29:46,622 --> 00:29:49,125
(foreboding music)
397
00:29:49,125 --> 00:29:50,668
- Give me the money, you fucker.
398
00:29:51,752 --> 00:29:53,296
- [Donald] And yet...
399
00:29:53,296 --> 00:29:54,463
- I'm not a bad man.
400
00:29:54,463 --> 00:29:56,424
- [Donald] They can be encouraging.
401
00:29:56,424 --> 00:29:58,175
- All I want is for you to trust me.
402
00:29:59,802 --> 00:30:01,595
(knocking)
403
00:30:01,595 --> 00:30:03,014
- [Ramrod] Come on,
baby, open up the door.
404
00:30:03,014 --> 00:30:05,224
- You gonna hit me again?
405
00:30:05,224 --> 00:30:08,519
- Now you know you're the
number one thing in my heart.
406
00:30:08,519 --> 00:30:09,562
- [Donald] They can be disarming.
407
00:30:09,562 --> 00:30:11,480
- Come on, baby, open up the door.
408
00:30:11,480 --> 00:30:12,732
I'm out here all alone.
409
00:30:13,607 --> 00:30:14,942
- I'm gonna have her make
a daily drink for you
410
00:30:14,942 --> 00:30:17,820
that'll be fresher, safer,
and more vitamin rich
411
00:30:17,820 --> 00:30:19,613
than any pills on the market.
412
00:30:19,613 --> 00:30:21,532
- [Donald] They can be reassuring.
413
00:30:21,532 --> 00:30:24,577
Any questions you have,
call me, night or day.
414
00:30:24,577 --> 00:30:25,786
That's what I'm here for.
415
00:30:28,039 --> 00:30:30,875
- [Donald] You may even be married to one.
416
00:30:30,875 --> 00:30:33,836
- Wendy, I'm home.
417
00:30:33,836 --> 00:30:35,379
- [Donald] So that even
when you're certain
418
00:30:35,379 --> 00:30:37,173
of who they really are,
419
00:30:37,173 --> 00:30:39,717
there's still no guarantee
that you're safe.
420
00:30:39,717 --> 00:30:42,386
(foreboding music)
421
00:30:42,386 --> 00:30:44,430
- I know who you are, you murderer!
422
00:30:44,430 --> 00:30:45,931
I know who you are!
423
00:30:47,308 --> 00:30:48,642
- Help!
424
00:30:48,642 --> 00:30:50,186
The man needs help here!
425
00:30:50,186 --> 00:30:51,395
Help, quick!
426
00:30:51,395 --> 00:30:52,396
A doctor!
427
00:30:52,396 --> 00:30:54,315
- [Donald] At times we
can't help but marvel
428
00:30:54,315 --> 00:30:55,941
at their cleverness.
429
00:30:55,941 --> 00:30:58,694
- You swear you ain't gonna hit me again?
430
00:30:58,694 --> 00:31:00,154
- I ain't never gonna hit you.
431
00:31:02,198 --> 00:31:05,368
All I wanna do is give you
the kind of love you want.
432
00:31:06,410 --> 00:31:07,536
What you need.
433
00:31:09,330 --> 00:31:10,831
That's right.
434
00:31:10,831 --> 00:31:12,708
Come on, open the door.
435
00:31:14,001 --> 00:31:16,128
(yelping)
436
00:31:18,881 --> 00:31:19,673
(chuckles)
437
00:31:19,673 --> 00:31:22,968
I cannot believe how stupid you are.
438
00:31:22,968 --> 00:31:24,595
(yelping)
439
00:31:24,595 --> 00:31:27,681
- [Donald] Slick and calculating.
440
00:31:27,681 --> 00:31:31,310
When it comes to cruelty,
they seem so self-assured.
441
00:31:31,310 --> 00:31:33,854
- And you, what's your favorite toy?
442
00:31:33,854 --> 00:31:34,647
- Geraldine.
443
00:31:37,858 --> 00:31:38,776
- What does she do?
444
00:31:40,861 --> 00:31:43,280
- And may we have Geraldine
on the table, too?
445
00:31:43,280 --> 00:31:44,448
- [Roat] No, we may not.
446
00:31:45,324 --> 00:31:46,826
- Why the hell not?
447
00:31:46,826 --> 00:31:48,202
- Because she's the referee.
448
00:31:50,329 --> 00:31:51,705
- [Donald] The most compelling villains
449
00:31:51,705 --> 00:31:53,332
are often the most confident.
450
00:31:53,332 --> 00:31:54,583
(chatting)
451
00:31:54,583 --> 00:31:56,168
- May I help you with anything?
452
00:31:56,168 --> 00:31:59,547
- [Wulfgar] Yes, yes, something special.
453
00:31:59,547 --> 00:32:00,840
- Oh yes, I think you might be interested
454
00:32:00,840 --> 00:32:01,924
in something like this.
455
00:32:01,924 --> 00:32:04,093
- [Wulfgar] Mm, that's good.
456
00:32:04,093 --> 00:32:05,511
What is it?
457
00:32:05,511 --> 00:32:08,180
- I think you'd be
interested in this more, sir.
458
00:32:08,180 --> 00:32:09,473
Would you like to smell it?
459
00:32:10,766 --> 00:32:12,601
(sniffing)
460
00:32:12,601 --> 00:32:14,019
What do you think?
461
00:32:14,019 --> 00:32:15,229
- [Wulfgar] Could you wrap it up for me?
462
00:32:15,229 --> 00:32:16,063
- Certainly.
- I'll be back
463
00:32:16,063 --> 00:32:17,606
in a couple of minutes.
464
00:32:17,606 --> 00:32:18,566
- All right.
465
00:32:19,608 --> 00:32:22,027
- You really are very pretty.
466
00:32:22,987 --> 00:32:24,405
- Well, thank you.
467
00:32:24,405 --> 00:32:25,197
- Mm-hm.
468
00:32:27,575 --> 00:32:30,453
(foreboding music)
469
00:32:42,965 --> 00:32:47,470
(booming)
(crashing)
470
00:32:47,470 --> 00:32:50,264
(screaming)
471
00:32:50,264 --> 00:32:51,932
- [Donald] For each villain brings a style
472
00:32:51,932 --> 00:32:53,767
and a method to his madness.
473
00:32:53,767 --> 00:32:54,685
- United Press.
474
00:32:56,854 --> 00:33:00,524
I have an announcement to make
for your international wire.
475
00:33:00,524 --> 00:33:02,818
- [Man] Real name is Heymar Reinhardt.
476
00:33:02,818 --> 00:33:06,155
He has no net worth, no real organization.
477
00:33:06,155 --> 00:33:07,656
He improvises.
478
00:33:07,656 --> 00:33:10,034
He manages to succeed
where others have failed.
479
00:33:10,993 --> 00:33:12,912
If he has changed his face,
480
00:33:12,912 --> 00:33:15,706
he will be more dangerous than ever.
481
00:33:15,706 --> 00:33:18,334
- [Clerk] Is this trip
business or pleasure?
482
00:33:18,334 --> 00:33:19,543
- Pleasure, I hope.
483
00:33:20,503 --> 00:33:22,880
- Nobody ever walks out on me.
484
00:33:23,756 --> 00:33:26,091
You understand me, never!
485
00:33:26,091 --> 00:33:28,260
They never walk out on me.
486
00:33:29,178 --> 00:33:30,930
- [Donald] Untroubled by conscience,
487
00:33:31,805 --> 00:33:34,058
their capacity for evil has no limit.
488
00:33:36,185 --> 00:33:38,145
- Lesson number one, Ginger.
489
00:33:38,145 --> 00:33:40,856
(muffled crying)
490
00:33:58,958 --> 00:33:59,959
- Is it safe?
491
00:34:02,211 --> 00:34:03,837
- Are you talking to me?
492
00:34:03,837 --> 00:34:05,589
- [Szell] Is it safe?
493
00:34:05,589 --> 00:34:06,423
- Is what safe?
494
00:34:06,423 --> 00:34:08,300
- [Donald] Some are
capable of doing anything.
495
00:34:08,300 --> 00:34:09,176
- Is it safe?
496
00:34:10,094 --> 00:34:12,054
- [Levy] I don't know what you mean.
497
00:34:12,054 --> 00:34:14,431
(suspenseful music)
498
00:34:14,431 --> 00:34:15,266
- [Man] Hey, asshole!
499
00:34:15,266 --> 00:34:17,560
(screaming)
500
00:34:18,978 --> 00:34:20,354
- Move!
501
00:34:20,354 --> 00:34:21,313
You got him?
502
00:34:22,273 --> 00:34:26,110
- Scream!
(screaming)
503
00:34:26,110 --> 00:34:26,860
- Shoot!
504
00:34:29,238 --> 00:34:30,364
- [DaSilva] He's not clear.
505
00:34:30,364 --> 00:34:33,367
(woman crying)
506
00:34:33,367 --> 00:34:36,870
- [Woman] You're gonna pay
for what you did to Ginger.
507
00:34:36,870 --> 00:34:39,873
- What I did to Ginger
is knock her around.
508
00:34:39,873 --> 00:34:41,625
So what, bitch?
509
00:34:41,625 --> 00:34:43,043
- [Man] That's enough, that's enough.
510
00:34:43,043 --> 00:34:43,877
- Asshole!
511
00:34:43,877 --> 00:34:45,045
She's dead!
512
00:34:45,045 --> 00:34:46,046
- She's dead?
513
00:34:46,046 --> 00:34:46,922
- Yeah!
514
00:34:46,922 --> 00:34:48,215
- You set me up, huh?
515
00:34:48,215 --> 00:34:50,301
- You fucking dick!
516
00:34:50,301 --> 00:34:51,385
(yelping)
517
00:34:51,385 --> 00:34:54,096
- Nobody sets me up, you understand?
518
00:34:54,096 --> 00:34:55,389
Nobody!
519
00:34:55,389 --> 00:34:57,057
Come on, shoot!
520
00:34:57,057 --> 00:34:58,726
Come on, cop, shoot!
521
00:34:58,726 --> 00:34:59,935
Come on, kill me!
522
00:34:59,935 --> 00:35:01,186
She's dead, fuckhead!
523
00:35:01,186 --> 00:35:02,021
Dead!
524
00:35:02,021 --> 00:35:03,022
You understand me?
525
00:35:03,022 --> 00:35:05,107
Dead, dead, come on, shoot!
526
00:35:05,107 --> 00:35:05,899
Come on, come on!
527
00:35:06,900 --> 00:35:08,152
You understand me?
528
00:35:08,152 --> 00:35:10,404
(shouting)
529
00:35:14,575 --> 00:35:17,745
(cables creaking)
530
00:35:17,745 --> 00:35:19,580
- Leave us alone, we've done nothing.
531
00:35:19,580 --> 00:35:21,123
- You must be very proud.
532
00:35:21,123 --> 00:35:22,291
You will come over--
533
00:35:22,291 --> 00:35:23,459
- No, you take me!
534
00:35:23,459 --> 00:35:24,960
(tense music)
535
00:35:24,960 --> 00:35:26,503
What is it, what is happening?
536
00:35:26,503 --> 00:35:27,630
(baby crying)
537
00:35:27,630 --> 00:35:29,298
- Life, Mr. Marigny.
538
00:35:33,927 --> 00:35:34,803
- [DaSilva] He's just taken a woman.
539
00:35:34,803 --> 00:35:35,929
He's bringing her to the
front of the tram car.
540
00:35:35,929 --> 00:35:38,057
He has her against the window.
541
00:35:38,057 --> 00:35:41,268
- [Man] What the hell is he doing?
542
00:35:41,268 --> 00:35:42,102
- [DaSilva] Get a little closer.
543
00:35:42,102 --> 00:35:44,647
I just want to see his face.
544
00:35:44,647 --> 00:35:46,649
- This one's for you, DaSilva.
545
00:35:46,649 --> 00:35:48,108
- Christ, don't do it.
546
00:35:48,108 --> 00:35:50,194
(gun firing)
(screaming)
547
00:35:50,194 --> 00:35:52,112
- And Suzy.
- Yes, Mike?
548
00:35:52,112 --> 00:35:53,155
- I want you to know--
549
00:35:57,117 --> 00:35:58,786
- [Suzy] Mike!
550
00:35:58,786 --> 00:35:59,912
(Mike groans)
551
00:35:59,912 --> 00:36:01,664
- [Donald] In the end, they
simply don't distinguish
552
00:36:01,664 --> 00:36:03,207
between right and wrong.
553
00:36:03,207 --> 00:36:04,667
(tense music)
554
00:36:04,667 --> 00:36:06,627
Perhaps they don't know the difference.
555
00:36:09,338 --> 00:36:11,757
(baby crying)
556
00:36:13,676 --> 00:36:16,387
Perhaps they just don't care.
557
00:36:20,349 --> 00:36:24,269
Whether they are ruthless, desperate.
558
00:36:24,269 --> 00:36:26,522
- - [Ramrod] What I did to
Ginger, it ain't nothing
559
00:36:26,522 --> 00:36:29,233
to what I'm gonna do to you.
(yelping)
560
00:36:29,233 --> 00:36:30,693
- [Donald] Or totally deranged.
561
00:36:33,320 --> 00:36:35,531
However unstable the villains...
562
00:36:35,531 --> 00:36:37,032
- Why'd you kill the woman?
563
00:36:37,032 --> 00:36:38,075
- I wanted to.
564
00:36:38,075 --> 00:36:39,410
- So why don't you kill me?
565
00:36:41,662 --> 00:36:43,497
- In due time.
566
00:36:43,497 --> 00:36:44,832
(baby crying)
567
00:36:44,832 --> 00:36:47,167
- [Donald] They are the
ultimate figures in power.
568
00:36:48,419 --> 00:36:49,420
- That hurt?
- Uh-huh.
569
00:36:49,420 --> 00:36:51,922
- No, I should think it would.
570
00:36:51,922 --> 00:36:53,674
You should take better care of your teeth.
571
00:36:53,674 --> 00:36:56,552
You have quite a cavity here.
572
00:36:58,345 --> 00:36:59,763
Is it safe?
573
00:36:59,763 --> 00:37:01,849
- Look, I told you, I can't-- (screams)
574
00:37:01,849 --> 00:37:04,017
(energetic disco music)
575
00:37:04,017 --> 00:37:06,770
- [Donald] So no matter how
much they make us hate them,
576
00:37:08,355 --> 00:37:11,859
they know how to make us watch them.
577
00:37:11,859 --> 00:37:13,402
(foreboding music)
578
00:37:13,402 --> 00:37:14,695
- [Ramrod] Find you, bitch.
579
00:37:16,155 --> 00:37:17,364
(glass breaking)
580
00:37:17,364 --> 00:37:18,157
- Please.
581
00:37:20,200 --> 00:37:21,577
Please stop.
582
00:37:21,577 --> 00:37:23,036
- Please don't worry.
583
00:37:23,036 --> 00:37:25,581
I'm not going into that cavity again.
584
00:37:25,581 --> 00:37:27,583
That nerve's already dying.
585
00:37:27,583 --> 00:37:31,670
A live, freshly-cut nerve is
infinitely more sensitive.
586
00:37:31,670 --> 00:37:32,546
(drill whirring)
587
00:37:32,546 --> 00:37:35,758
So I'll just drill into a healthy tooth
588
00:37:35,758 --> 00:37:38,177
until I reach the pulp.
589
00:37:38,177 --> 00:37:41,513
Unless, of course, you can
tell me that it's safe.
590
00:37:44,433 --> 00:37:45,267
- Wulfgar!
591
00:37:45,267 --> 00:37:46,894
(energetic disco music)
592
00:37:46,894 --> 00:37:48,020
(gun firing)
593
00:37:48,020 --> 00:37:50,314
(screaming)
594
00:37:52,232 --> 00:37:52,983
(whimpering)
595
00:37:52,983 --> 00:37:53,817
(shouts)
596
00:37:53,817 --> 00:37:55,235
- Go.
597
00:37:55,235 --> 00:37:56,361
- Freeze, hold it, motherfucker!
598
00:37:56,361 --> 00:37:58,781
(guns firing)
599
00:38:02,075 --> 00:38:03,368
Son of a bitch!
- I'm coming right behind you.
600
00:38:03,368 --> 00:38:05,204
- [Officer] Watch out by the window!
601
00:38:07,414 --> 00:38:09,541
- Life can be that simple.
602
00:38:09,541 --> 00:38:11,877
Relief, discomfort.
603
00:38:13,086 --> 00:38:15,130
Now which of these I next apply,
604
00:38:15,130 --> 00:38:17,257
that decision is in your hands.
605
00:38:17,257 --> 00:38:22,221
So take your time and tell me.
606
00:38:24,223 --> 00:38:25,933
Is it safe?
607
00:38:25,933 --> 00:38:28,560
(ominous music)
608
00:39:24,992 --> 00:39:27,953
(suspenseful music)
609
00:39:44,595 --> 00:39:45,387
(growls)
610
00:39:45,387 --> 00:39:47,681
(gun fires)
611
00:39:56,398 --> 00:39:58,442
(shouts)
612
00:39:59,568 --> 00:40:01,904
(gun firing)
613
00:40:32,392 --> 00:40:34,561
(shouting)
614
00:40:38,523 --> 00:40:39,566
(baby crying)
615
00:40:39,566 --> 00:40:42,069
(serene music)
616
00:40:42,069 --> 00:40:43,862
- [Nancy] We are all born helpless.
617
00:40:44,780 --> 00:40:48,700
As infants, we're dependent
on others for food,
618
00:40:48,700 --> 00:40:51,078
shelter, for life itself.
619
00:40:52,663 --> 00:40:54,331
We're totally vulnerable.
620
00:40:56,792 --> 00:41:01,380
Slowly but surely, we learn to be afraid.
621
00:41:02,923 --> 00:41:03,882
- Michael!
622
00:41:03,882 --> 00:41:05,300
Did you hear your father?
623
00:41:05,300 --> 00:41:07,052
Out of the water now!
624
00:41:07,052 --> 00:41:08,679
Now!
625
00:41:08,679 --> 00:41:11,807
(groovy ethnic music)
626
00:41:14,351 --> 00:41:15,268
- [Nancy] We're taught the difference
627
00:41:15,268 --> 00:41:16,812
between right and wrong.
628
00:41:16,812 --> 00:41:19,272
(heart thumping)
629
00:41:19,272 --> 00:41:22,025
And yet, we're only human,
630
00:41:23,276 --> 00:41:25,487
and we sometimes take foolish risks.
631
00:41:26,863 --> 00:41:28,699
Even when we know it's dangerous.
632
00:41:33,036 --> 00:41:33,829
- Good try.
633
00:41:39,209 --> 00:41:41,545
- [Nancy] By the time we
regret what we've done,
634
00:41:44,381 --> 00:41:45,716
it may already be too late.
635
00:41:49,761 --> 00:41:51,054
(speaking foreign language)
636
00:41:51,054 --> 00:41:53,515
(tense music)
637
00:42:15,370 --> 00:42:17,622
(shouting in foreign language)
638
00:42:17,622 --> 00:42:19,624
- [Officer] Get down, get down.
639
00:42:19,624 --> 00:42:22,294
- [Nancy] But what's most
frightening of all...
640
00:42:22,294 --> 00:42:25,505
(phone rings)
641
00:42:25,505 --> 00:42:26,298
- Bobby?
642
00:42:27,841 --> 00:42:29,968
- [Man] Have you checked the children?
643
00:42:29,968 --> 00:42:30,761
- What?
644
00:42:32,846 --> 00:42:35,348
- [Nancy] Is that for
reasons beyond our control...
645
00:42:36,641 --> 00:42:39,978
(suspenseful music)
646
00:42:39,978 --> 00:42:41,813
(groans)
647
00:42:41,813 --> 00:42:44,024
For reasons beyond our comprehension.
648
00:42:45,150 --> 00:42:47,319
(cackling)
649
00:42:49,404 --> 00:42:53,158
Or worst of all, for no reason whatsoever.
650
00:42:54,284 --> 00:42:56,828
- [Sinister Man] The hat.
651
00:42:56,828 --> 00:42:58,955
I want the hat.
652
00:42:59,873 --> 00:43:00,707
(chuckling darkly)
653
00:43:00,707 --> 00:43:01,875
- [Nancy] At any time.
654
00:43:05,921 --> 00:43:07,005
At any place.
655
00:43:10,133 --> 00:43:11,259
We may find ourselves
656
00:43:15,972 --> 00:43:16,765
a victim.
657
00:43:17,933 --> 00:43:20,268
- What are you, some kind of asshole?
658
00:43:20,268 --> 00:43:22,395
(laughs)
659
00:43:22,395 --> 00:43:25,273
(tires screeching)
660
00:43:38,995 --> 00:43:40,330
(phone rings)
661
00:43:40,330 --> 00:43:42,874
- [Nancy] Since vulnerability is the key,
662
00:43:42,874 --> 00:43:47,879
the victim is usually alone.
663
00:43:47,879 --> 00:43:48,672
- Hello?
664
00:43:50,006 --> 00:43:53,426
- [Man] Why haven't you
checked the children?
665
00:43:53,426 --> 00:43:56,388
(suspenseful music)
666
00:43:57,681 --> 00:44:00,392
- And unfortunately, in these movies,
667
00:44:00,392 --> 00:44:03,520
the victim is almost always a woman.
668
00:44:03,520 --> 00:44:06,231
- It's a man, I think
he's trying to scare me.
669
00:44:06,231 --> 00:44:08,024
- [Operator] An anonymous caller, ma'am?
670
00:44:08,024 --> 00:44:09,276
- That's right.
671
00:44:09,276 --> 00:44:10,569
- [Operator] It's
probably just some weirdo.
672
00:44:10,569 --> 00:44:12,529
The city's full of them.
673
00:44:15,699 --> 00:44:18,827
- Wendy, let me explain something to you.
674
00:44:20,579 --> 00:44:22,497
Whenever you come in
here and interrupt me,
675
00:44:22,497 --> 00:44:24,791
you're breaking my concentration.
676
00:44:24,791 --> 00:44:25,750
You're distracting me.
677
00:44:25,750 --> 00:44:30,088
And it will then take me time
to get back to where I was.
678
00:44:30,088 --> 00:44:30,922
Understand?
679
00:44:33,091 --> 00:44:34,718
- Yeah.
680
00:44:34,718 --> 00:44:36,678
- Now we're gonna make a new rule.
681
00:44:36,678 --> 00:44:40,140
Whenever I'm in here,
and you hear me typing.
682
00:44:40,140 --> 00:44:42,392
(keys clicking)
683
00:44:42,392 --> 00:44:43,602
Or whether you don't hear me typing,
684
00:44:43,602 --> 00:44:45,395
whatever the fuck you
hear me doing in here,
685
00:44:45,395 --> 00:44:47,898
when I'm in here, that
means that I am working.
686
00:44:47,898 --> 00:44:49,524
That means don't come in.
687
00:44:50,442 --> 00:44:52,235
Now do you think you can handle that?
688
00:44:53,486 --> 00:44:54,279
- Yeah.
689
00:44:55,822 --> 00:44:58,116
(foreboding music)
690
00:44:58,116 --> 00:45:00,660
- What's wrong with the phones?
691
00:45:01,661 --> 00:45:04,080
- Nothing for you to worry about.
692
00:45:04,080 --> 00:45:06,166
Just get some rest right now.
693
00:45:06,166 --> 00:45:08,585
I'll let you know as soon as
we get a hold of your parents.
694
00:45:09,669 --> 00:45:11,171
- [Nancy] To make things worse,
695
00:45:12,464 --> 00:45:14,549
she may be fully aware of the danger,
696
00:45:15,508 --> 00:45:17,344
but helpless to do anything about it.
697
00:45:19,387 --> 00:45:20,889
- [Woman] I need you here.
698
00:45:20,889 --> 00:45:21,806
Here at the house.
699
00:45:21,806 --> 00:45:23,600
- [Nancy] Giving the villains an edge
700
00:45:24,809 --> 00:45:27,979
they're only too willing to exploit.
701
00:45:27,979 --> 00:45:29,981
- You've got to come over right away.
702
00:45:29,981 --> 00:45:32,400
Please, before she comes back.
703
00:45:32,400 --> 00:45:33,360
(shouts in pain)
704
00:45:33,360 --> 00:45:36,321
(suspenseful music)
705
00:45:36,321 --> 00:45:38,531
(groaning)
706
00:45:45,747 --> 00:45:47,666
- [Nancy] On the other hand,
707
00:45:47,666 --> 00:45:51,544
she may be totally unaware that
she is in any danger at all.
708
00:45:54,714 --> 00:45:56,466
- I have a telegram for Dr. Potter.
709
00:45:56,466 --> 00:45:58,510
- [Mrs. Potter] Well,
he's not in, I'll take it.
710
00:45:58,510 --> 00:46:00,178
- I may only give it to him.
711
00:46:00,178 --> 00:46:02,764
- Well, I'm his wife. I think
you could give it to me.
712
00:46:05,642 --> 00:46:06,810
- When will he return?
713
00:46:06,810 --> 00:46:08,103
- I don't know.
714
00:46:08,103 --> 00:46:10,689
Sometime this afternoon, do
you wanna come back later?
715
00:46:13,316 --> 00:46:14,776
- You can rest assured I will.
716
00:46:19,489 --> 00:46:23,243
- Well, I'm very confused.
717
00:46:24,661 --> 00:46:28,999
I just need a chance to think things over.
718
00:46:28,999 --> 00:46:33,336
- You've had your whole fucking
life to think things over!
719
00:46:33,336 --> 00:46:35,672
What good's a few minutes
more gonna do you now?
720
00:46:37,090 --> 00:46:39,092
- [Wendy] Stay away from me!
721
00:46:39,092 --> 00:46:39,843
Please!
722
00:46:41,052 --> 00:46:42,178
Don't hurt me!
723
00:46:42,178 --> 00:46:43,179
- I'm not gonna hurt you.
724
00:46:43,179 --> 00:46:44,723
- [Wendy] Stay away from me!
725
00:46:44,723 --> 00:46:46,182
- Wendy--
- Stay away!
726
00:46:46,182 --> 00:46:48,810
- Darling, light of my life.
727
00:46:49,769 --> 00:46:50,770
I'm not gonna hurt you.
728
00:46:50,770 --> 00:46:53,148
You didn't let me finish my sentence.
729
00:46:53,148 --> 00:46:55,567
I said, I'm not gonna hurt you.
730
00:46:55,567 --> 00:46:58,028
I'm just gonna bash your brains in.
731
00:46:58,028 --> 00:47:00,905
(foreboding music)
732
00:47:22,135 --> 00:47:24,554
- You really scared me.
733
00:47:24,554 --> 00:47:25,764
If that's what you wanted.
734
00:47:30,727 --> 00:47:32,687
Is that what you wanted?
735
00:47:33,605 --> 00:47:34,522
- [Man] No.
736
00:47:38,485 --> 00:47:40,028
- What do you want?
737
00:47:44,282 --> 00:47:45,200
- [Man] Your blood
738
00:47:48,036 --> 00:47:49,746
all over me.
739
00:47:50,955 --> 00:47:52,248
- Laurie!
740
00:47:52,248 --> 00:47:53,041
Laurie, wait!
741
00:47:56,920 --> 00:47:57,712
Wait, Laurie!
742
00:48:02,509 --> 00:48:04,344
(suspenseful music)
743
00:48:04,344 --> 00:48:06,513
(gasping)
744
00:48:11,726 --> 00:48:15,688
- Little pigs, little
pigs, let me come in.
745
00:48:18,149 --> 00:48:20,652
Not by the hair on your chinny chin-chin?
746
00:48:23,279 --> 00:48:27,200
Then I'll huff, and I'll puff,
747
00:48:27,200 --> 00:48:29,828
and I'll blow your house in!
748
00:48:29,828 --> 00:48:31,162
- Please, can't you help me?
749
00:48:31,162 --> 00:48:33,039
I'm all alone here.
750
00:48:33,039 --> 00:48:34,833
- [Operator] Okay, now take it easy.
751
00:48:34,833 --> 00:48:36,084
I'll tell you what.
752
00:48:36,084 --> 00:48:37,961
If this guy calls you again--
753
00:48:37,961 --> 00:48:40,338
- [Jill] He will call
again, I know he will.
754
00:48:41,756 --> 00:48:43,675
- [Operator] All right, now calm down.
755
00:48:43,675 --> 00:48:45,427
Look, I can alert the phone company,
756
00:48:45,427 --> 00:48:49,264
so that if he calls again we
can try to trace the call.
757
00:48:49,264 --> 00:48:51,141
(suspenseful music)
758
00:48:51,141 --> 00:48:53,268
(yelping)
759
00:49:07,115 --> 00:49:09,242
(screams)
760
00:49:14,622 --> 00:49:16,291
- Jack, please!
761
00:49:18,209 --> 00:49:23,173
(chainsaw roaring)
(screaming)
762
00:49:29,345 --> 00:49:30,930
(groaning)
763
00:49:30,930 --> 00:49:33,892
(suspenseful music)
764
00:49:35,185 --> 00:49:36,519
- [Laurie] Help!
765
00:49:39,814 --> 00:49:40,648
Please!
766
00:49:40,648 --> 00:49:41,483
(banging on door)
767
00:49:41,483 --> 00:49:42,317
Help!
768
00:49:42,317 --> 00:49:43,109
Help!
769
00:49:46,613 --> 00:49:48,573
(phone rings)
770
00:49:48,573 --> 00:49:49,407
- Leave me alone!
771
00:49:49,407 --> 00:49:52,160
- [Sacker] Jill, this is
Sergeant Sacker, listen to me!
772
00:49:52,160 --> 00:49:54,871
We've traced the call, it's
coming from inside the house.
773
00:49:54,871 --> 00:49:57,040
A squad car's on the way
over there right now.
774
00:49:57,040 --> 00:49:59,584
Just get out of that house.
775
00:49:59,584 --> 00:50:01,794
(Wendy screaming)
776
00:50:01,794 --> 00:50:04,756
(suspenseful music)
777
00:50:07,300 --> 00:50:08,927
- Here's Johnny!
778
00:50:16,184 --> 00:50:17,477
- Michael, stop!
779
00:50:18,645 --> 00:50:21,064
(gun firing)
780
00:50:28,613 --> 00:50:31,157
- Danny, I can't get out!
781
00:50:32,617 --> 00:50:33,451
Run!
782
00:50:34,619 --> 00:50:35,495
Run and hide!
783
00:50:35,495 --> 00:50:38,581
- [Jack] Come out, come
out, wherever you are.
784
00:50:48,716 --> 00:50:51,553
(whimpering)
785
00:50:51,553 --> 00:50:53,221
- It's time, Michael.
786
00:51:18,496 --> 00:51:20,540
(ominous music)
787
00:51:20,540 --> 00:51:21,916
- [Donald] You don't have
to be looking for trouble
788
00:51:21,916 --> 00:51:22,709
to find it.
789
00:51:24,836 --> 00:51:26,337
- I have seen these flowers all over.
790
00:51:26,337 --> 00:51:28,256
They're growing like
parasites on other plants.
791
00:51:28,256 --> 00:51:29,799
All of a sudden, where
are they coming from?
792
00:51:29,799 --> 00:51:30,633
- Outer space?
793
00:51:30,633 --> 00:51:32,844
- What are you talking
about, a space flower?
794
00:51:32,844 --> 00:51:34,846
- [Elizabeth] Well why not a space flower?
795
00:51:34,846 --> 00:51:37,890
Why do we always expect metal ships?
796
00:51:37,890 --> 00:51:39,809
- [Donald] Evil can come from anywhere.
797
00:51:40,893 --> 00:51:43,062
Arriving mysteriously from outer space,
798
00:51:44,606 --> 00:51:46,608
or appearing suddenly here on Earth.
799
00:51:48,026 --> 00:51:49,527
- There's a fog bank out there.
800
00:51:50,945 --> 00:51:52,905
- [Donald] On land or at sea.
801
00:51:52,905 --> 00:51:55,825
(pounding on door)
802
00:51:55,825 --> 00:51:57,660
Environments once familiar,
803
00:52:03,750 --> 00:52:04,626
even pleasurable,
804
00:52:07,503 --> 00:52:08,588
become bewildering
805
00:52:14,093 --> 00:52:15,219
and ominous.
806
00:52:15,219 --> 00:52:18,181
(suspenseful music)
807
00:52:25,688 --> 00:52:27,815
(gasping)
808
00:52:28,816 --> 00:52:31,361
Concealing and protecting the enemy.
809
00:52:31,361 --> 00:52:32,320
- I wanna see who it is.
810
00:52:32,320 --> 00:52:33,112
- No.
811
00:52:34,322 --> 00:52:36,074
- [Boy] Can't I stay for two more seconds?
812
00:52:36,074 --> 00:52:38,868
- Go to your room.
- While leaving us...
813
00:52:38,868 --> 00:52:41,704
- [Boy] Okay, okay, I'm going.
814
00:52:41,704 --> 00:52:44,957
(muffled shouting)
- Exposed.
815
00:52:44,957 --> 00:52:45,792
- Oh, God!
816
00:52:45,792 --> 00:52:47,752
(screaming)
817
00:52:47,752 --> 00:52:50,838
(suspenseful music)
818
00:52:55,677 --> 00:52:57,553
(alarm blaring)
819
00:52:57,553 --> 00:53:00,556
- [Donald] But of course,
nature is not always to blame.
820
00:53:00,556 --> 00:53:01,683
- I don't know what the hell's in there,
821
00:53:01,683 --> 00:53:04,519
but it's weird and pissed
off, whatever it is.
822
00:53:04,519 --> 00:53:07,480
(growling)
823
00:53:07,480 --> 00:53:09,941
(dogs barking)
824
00:53:13,569 --> 00:53:16,698
- [Donald] Malevolent life
forms from other worlds
825
00:53:16,698 --> 00:53:18,199
may jeopardize our position
826
00:53:18,199 --> 00:53:20,034
as the supreme beings on this planet.
827
00:53:21,285 --> 00:53:23,579
(shrieking)
828
00:53:26,290 --> 00:53:28,626
- See, what we're talking
about here is an organism
829
00:53:28,626 --> 00:53:30,461
that imitates other life forms,
830
00:53:30,461 --> 00:53:32,338
and it imitates them perfectly.
831
00:53:32,338 --> 00:53:34,006
When this thing attacked our dogs,
832
00:53:34,006 --> 00:53:36,926
it tried to digest them, absorb them.
833
00:53:38,469 --> 00:53:41,305
And in the process, shape its
own cells to imitate them.
834
00:53:44,308 --> 00:53:46,352
That's not dog, it's imitation.
835
00:53:46,352 --> 00:53:48,604
We got to it before it had time to finish.
836
00:53:49,856 --> 00:53:50,815
- [Man] Finish what?
837
00:53:55,862 --> 00:53:56,654
- See?
838
00:54:02,452 --> 00:54:03,494
Jack.
839
00:54:03,494 --> 00:54:05,830
(hissing)
840
00:54:05,830 --> 00:54:07,081
(shouts)
841
00:54:07,081 --> 00:54:10,334
Oh, Jack!
842
00:54:10,334 --> 00:54:12,044
- I'll get the police.
843
00:54:12,044 --> 00:54:13,129
- Elizabeth, wake up.
844
00:54:13,129 --> 00:54:15,298
They get you when you sleep.
845
00:54:15,298 --> 00:54:16,132
Sit up!
846
00:54:16,132 --> 00:54:17,592
- [Operator] Wait right
there, Mr. Bennell.
847
00:54:17,592 --> 00:54:19,343
- How do you know my name?
848
00:54:19,343 --> 00:54:20,470
- Hang up, Matthew.
849
00:54:20,470 --> 00:54:21,596
- I didn't tell you my name.
850
00:54:21,596 --> 00:54:22,597
- [Jack] Hang up.
851
00:54:22,597 --> 00:54:24,932
- I didn't tell them my name!
852
00:54:24,932 --> 00:54:26,350
- They're all a part of it.
853
00:54:26,350 --> 00:54:27,894
(tense music)
854
00:54:27,894 --> 00:54:29,520
They're all pods, all of them.
855
00:54:33,316 --> 00:54:34,776
It's happening now.
856
00:54:35,943 --> 00:54:37,987
They grow out of those pods.
857
00:54:37,987 --> 00:54:40,198
(warbling)
858
00:54:43,701 --> 00:54:46,788
- [Donald] How do we fight
what we don't understand?
859
00:54:46,788 --> 00:54:48,915
(roaring)
860
00:54:53,377 --> 00:54:55,713
(heart thumping)
How can we triumph
861
00:54:55,713 --> 00:54:58,382
over the unknown?
(squealing)
862
00:54:59,926 --> 00:55:02,804
Evil doesn't have to
come from another world
863
00:55:02,804 --> 00:55:05,139
to control life here on Earth.
864
00:55:06,349 --> 00:55:10,478
Our oldest fear, the devil himself,
865
00:55:11,771 --> 00:55:13,731
can take on any form.
866
00:55:13,731 --> 00:55:15,608
Even that of a child.
867
00:55:15,608 --> 00:55:17,401
- Have no fear, little one.
868
00:55:17,401 --> 00:55:20,446
(ominous music)
869
00:55:20,446 --> 00:55:22,114
I am here to protect thee.
870
00:55:25,660 --> 00:55:28,955
(children clamoring)
871
00:55:28,955 --> 00:55:30,623
- [Katherine] Damien!
872
00:55:31,666 --> 00:55:32,917
Damien!
873
00:55:32,917 --> 00:55:34,627
(eerie tinkling music)
874
00:55:34,627 --> 00:55:36,504
Damien, look at me!
875
00:55:36,504 --> 00:55:38,172
Look at me, Damien.
876
00:55:39,549 --> 00:55:40,883
It's all for you!
877
00:55:44,095 --> 00:55:48,641
(crashing)
(screaming)
878
00:55:50,268 --> 00:55:53,145
(wheels squeaking)
879
00:56:00,236 --> 00:56:02,196
(yelps)
880
00:56:04,991 --> 00:56:07,118
(wailing)
881
00:56:09,620 --> 00:56:11,831
(growling)
882
00:56:14,083 --> 00:56:16,002
- All right then, Regan, let's see--
883
00:56:16,002 --> 00:56:18,629
- Oh, Regan!
- Keep away!
884
00:56:18,629 --> 00:56:19,505
The sow is mine!
885
00:56:20,715 --> 00:56:21,966
Fuck me!
886
00:56:21,966 --> 00:56:23,384
Fuck me!
887
00:56:23,384 --> 00:56:25,720
(screaming)
888
00:56:25,720 --> 00:56:26,554
- Please come in.
889
00:56:29,390 --> 00:56:33,060
- [Donald] More frightening
still are those who worship
890
00:56:33,060 --> 00:56:34,562
the power of evil.
891
00:56:34,562 --> 00:56:35,563
- That whole bunch.
892
00:56:35,563 --> 00:56:38,107
The parties with the singing
and the flute and the chanting,
893
00:56:38,107 --> 00:56:39,817
those are esbats, they're Sabbaths,
894
00:56:39,817 --> 00:56:41,193
whatever they're called.
- Honey, don't get excited.
895
00:56:41,193 --> 00:56:42,904
- Read what they do, Guy.
896
00:56:42,904 --> 00:56:44,780
They use blood in their rituals.
897
00:56:44,780 --> 00:56:47,575
And the blood that has the
most power is baby's blood.
898
00:56:47,575 --> 00:56:49,952
And they don't just use the
blood, they use the flesh, too.
899
00:56:49,952 --> 00:56:51,704
- Rosemary, for God sakes!
900
00:56:51,704 --> 00:56:54,373
- They're not setting foot
in this apartment ever again.
901
00:56:54,373 --> 00:56:56,167
And they're not coming
within 50 feet of the baby.
902
00:56:56,167 --> 00:56:57,335
- They're old people.
903
00:56:57,335 --> 00:56:59,086
They have a bunch of old friends!
904
00:56:59,086 --> 00:57:01,756
Dr. Shand happens to play the recorder!
905
00:57:01,756 --> 00:57:04,550
- I'm not taking any chances
with the baby's safety.
906
00:57:04,550 --> 00:57:06,510
- Well, you're not going.
907
00:57:06,510 --> 00:57:07,845
- I already said I would.
908
00:57:07,845 --> 00:57:09,597
- You tell that boy you're not going
909
00:57:09,597 --> 00:57:11,599
or we're gonna move from here!
910
00:57:11,599 --> 00:57:12,850
- No.
911
00:57:12,850 --> 00:57:15,770
- We'll move from here and
you'll never see that boy again.
912
00:57:15,770 --> 00:57:17,313
- [Donald] The potential
for evil may be hidden
913
00:57:17,313 --> 00:57:18,606
within all of us.
(arguing)
914
00:57:18,606 --> 00:57:20,358
Most of us never discover it.
915
00:57:20,358 --> 00:57:22,985
- Please sit and talk to me!
916
00:57:22,985 --> 00:57:25,738
(suspenseful music)
917
00:57:25,738 --> 00:57:27,823
(thunder clapping)
918
00:57:27,823 --> 00:57:29,116
- [Donald] Some of us do.
919
00:57:30,076 --> 00:57:31,535
- I'm going, Mama.
920
00:57:33,496 --> 00:57:35,289
And you can't stop me.
921
00:57:36,540 --> 00:57:40,127
And I don't wanna talk about it anymore.
922
00:57:40,127 --> 00:57:41,963
- [Donald] Who are we?
923
00:57:41,963 --> 00:57:43,881
- [Karras] Are you comfortable, Regan?
924
00:57:43,881 --> 00:57:44,966
- Yes.
925
00:57:44,966 --> 00:57:46,717
(tense music)
926
00:57:46,717 --> 00:57:48,552
- [Karras] How old are you?
927
00:57:48,552 --> 00:57:49,345
- 12.
928
00:57:51,222 --> 00:57:53,140
- [Karras] Is there someone inside you?
929
00:57:54,517 --> 00:57:55,559
- Sometimes.
930
00:57:55,559 --> 00:57:58,062
- Somebody in this camp
ain't what he appears to be.
931
00:57:58,062 --> 00:57:59,563
Right now, that may be one or two of us.
932
00:57:59,563 --> 00:58:01,148
By spring, it could be all of us.
933
00:58:02,024 --> 00:58:03,526
- So how do we know who's human?
934
00:58:05,236 --> 00:58:08,698
If I was an imitation,
a perfect imitation,
935
00:58:08,698 --> 00:58:10,783
how would you know if it was really me?
936
00:58:10,783 --> 00:58:14,495
- I'm speaking to the
person inside of Regan now.
937
00:58:14,495 --> 00:58:17,373
If you are there, you too are hypnotized,
938
00:58:17,373 --> 00:58:18,958
and must answer all my questions.
939
00:58:20,001 --> 00:58:24,672
Come forward and answer me now.
940
00:58:26,215 --> 00:58:27,842
- [Donald] What is inside us?
941
00:58:27,842 --> 00:58:29,593
(growling)
942
00:58:29,593 --> 00:58:34,223
And what if that which we held
back suddenly were let go?
943
00:58:34,223 --> 00:58:39,103
(growling)
(shouting in pain)
944
00:58:39,103 --> 00:58:42,064
(suspenseful music)
945
00:58:54,285 --> 00:58:56,495
(screaming)
946
00:58:56,495 --> 00:58:58,581
- [Woman] Chris!
947
00:58:58,581 --> 00:59:03,544
Ms. MacNeil!
(banging on door)
948
00:59:07,339 --> 00:59:09,467
(ripping)
949
00:59:12,678 --> 00:59:15,639
(creature growling)
950
00:59:18,976 --> 00:59:21,270
(screaming)
951
00:59:30,279 --> 00:59:33,157
(foreboding music)
952
00:59:36,494 --> 00:59:39,789
- You gotta be fucking kidding.
953
00:59:39,789 --> 00:59:42,750
(suspenseful music)
954
00:59:47,463 --> 00:59:49,840
(screeching)
955
00:59:51,425 --> 00:59:53,135
- I cast you out!
956
00:59:54,095 --> 00:59:56,263
This servant of God.
957
00:59:56,263 --> 00:59:58,474
(growling)
958
01:00:17,368 --> 01:00:18,577
(cracking)
959
01:00:18,577 --> 01:00:20,496
It is he who commands you!
960
01:00:20,496 --> 01:00:22,498
He who flung you!
961
01:00:22,498 --> 01:00:26,752
From the heights of Heaven
to the depths of Hell!
962
01:00:26,752 --> 01:00:29,880
- This is not a human child.
963
01:00:29,880 --> 01:00:31,173
Make no mistake.
964
01:00:32,424 --> 01:00:34,552
(yelling)
965
01:00:44,687 --> 01:00:47,648
(suspenseful music)
966
01:00:53,362 --> 01:00:55,906
- What have you done to it?
967
01:00:55,906 --> 01:00:57,658
What have you done to its eyes?
968
01:00:57,658 --> 01:00:59,410
- [Man] He has his father's eyes.
969
01:00:59,410 --> 01:01:00,619
- What are you talking about?
970
01:01:00,619 --> 01:01:02,955
Guy's eyes are normal.
971
01:01:02,955 --> 01:01:06,333
What have you done to him, you maniacs?
972
01:01:06,333 --> 01:01:08,294
- Satan is his father, not Guy.
973
01:01:10,713 --> 01:01:12,590
- No, God!
974
01:01:16,719 --> 01:01:19,221
- No, please, Daddy, no!
975
01:01:20,139 --> 01:01:22,016
No, Daddy, no!
976
01:01:22,016 --> 01:01:23,726
- God, help me!
977
01:01:23,726 --> 01:01:25,186
- God is dead!
978
01:01:25,186 --> 01:01:27,313
Satan lives!
- Hail, Satan!
979
01:01:30,608 --> 01:01:31,442
(yelps)
980
01:01:31,442 --> 01:01:34,028
- [Donald] In a world where
evil plays without rules,
981
01:01:34,028 --> 01:01:36,614
no one is beyond reach.
982
01:01:36,614 --> 01:01:38,073
(grunts)
983
01:01:38,073 --> 01:01:38,866
- Amen.
984
01:01:40,910 --> 01:01:43,370
- It's no longer a question--
- Matthew?
985
01:01:43,370 --> 01:01:45,039
- [Donald] Of what's to become of us.
986
01:01:45,039 --> 01:01:46,874
- [Nancy] Matthew.
987
01:01:46,874 --> 01:01:48,334
- You son of a bitch!
988
01:01:48,334 --> 01:01:50,628
(growling)
989
01:01:50,628 --> 01:01:51,462
Take me!
990
01:01:52,588 --> 01:01:53,505
Come into me!
991
01:01:54,840 --> 01:01:56,508
- [Donald] But rather,
what we're to become.
992
01:01:58,344 --> 01:02:01,430
- God damn you, take me!
(growling)
993
01:02:01,430 --> 01:02:02,473
(suspenseful music)
994
01:02:02,473 --> 01:02:05,559
(screeching)
995
01:02:05,559 --> 01:02:06,352
- No!
996
01:02:08,395 --> 01:02:10,648
(screaming)
997
01:02:25,663 --> 01:02:27,039
- [Nancy] Now what's the one thing
998
01:02:27,039 --> 01:02:29,083
these films have in common?
999
01:02:29,083 --> 01:02:31,961
- [John] My only comment
would be highly censorable.
1000
01:02:31,961 --> 01:02:32,920
- People in trouble.
1001
01:02:34,338 --> 01:02:36,715
And what's the easiest
way to get into trouble?
1002
01:02:36,715 --> 01:02:38,175
- [Frances] Give up, John.
1003
01:02:38,175 --> 01:02:39,385
Admit who you are.
1004
01:02:40,302 --> 01:02:41,303
- [John] You know as well as I do
1005
01:02:41,303 --> 01:02:42,930
this necklace is imitation.
1006
01:02:42,930 --> 01:02:44,223
- [Nancy] Sex.
1007
01:02:44,223 --> 01:02:46,267
- She loves me, man.
1008
01:02:46,267 --> 01:02:49,019
(serene music)
1009
01:02:49,019 --> 01:02:50,229
- And it always has been.
1010
01:02:51,272 --> 01:02:52,606
- Even in this light, I can tell
1011
01:02:52,606 --> 01:02:54,817
where your eyes are looking.
1012
01:02:57,569 --> 01:03:00,531
(fireworks booming)
1013
01:03:09,748 --> 01:03:13,335
Ever had a better offer
in your whole life?
1014
01:03:17,715 --> 01:03:20,217
- [Nancy] Even in real
life, sex has its dangers.
1015
01:03:21,385 --> 01:03:22,720
- I shouldn't have been so rude.
1016
01:03:22,720 --> 01:03:23,929
Thank you for picking up--
1017
01:03:23,929 --> 01:03:26,265
- [Nancy] Because it
makes people take chances.
1018
01:03:42,114 --> 01:03:44,241
(moaning)
1019
01:03:45,534 --> 01:03:49,163
But usually, they survive.
1020
01:03:52,082 --> 01:03:56,587
In a terror film, you don't
even have to take a chance.
1021
01:03:56,587 --> 01:04:00,215
Just take a walk alone at night,
1022
01:04:00,215 --> 01:04:02,801
and that may be the last we see of you.
1023
01:04:02,801 --> 01:04:03,635
- Oh!
1024
01:04:03,635 --> 01:04:04,845
(foreboding music)
1025
01:04:04,845 --> 01:04:07,348
- [Nancy] A moonlight swim in the nude
1026
01:04:09,975 --> 01:04:11,894
is definitely a bad idea.
1027
01:04:18,609 --> 01:04:20,027
- [Nicki] Max.
1028
01:04:20,027 --> 01:04:22,821
- [Nancy] In the bedroom,
anything can happen.
1029
01:04:27,993 --> 01:04:28,869
- Nicki, don't.
1030
01:04:28,869 --> 01:04:32,581
- Now, we take Master Charge,
Visa, American Express,
1031
01:04:32,581 --> 01:04:33,791
but not for tips.
1032
01:04:34,625 --> 01:04:37,252
- [Nancy] Heaven help you
if sex is your profession.
1033
01:04:39,546 --> 01:04:41,298
- Okay, that's not really true,
1034
01:04:41,298 --> 01:04:44,259
you can put tips on Visa if you want.
1035
01:04:44,259 --> 01:04:46,845
- [Nancy] These films will
put an end to your career.
1036
01:04:48,138 --> 01:04:49,098
Permanently.
1037
01:04:54,978 --> 01:04:57,064
(growling)
- Oh my God!
1038
01:04:57,064 --> 01:04:59,358
(screaming)
1039
01:05:02,986 --> 01:05:04,738
- Oh, my angel!
1040
01:05:04,738 --> 01:05:08,325
Oh, my angel.
1041
01:05:08,325 --> 01:05:10,160
(panting)
1042
01:05:10,160 --> 01:05:12,287
(moaning)
1043
01:05:14,665 --> 01:05:16,125
- [Liz] He orders me to strip.
1044
01:05:17,000 --> 01:05:20,295
I do it, keeping one eye on the razor.
1045
01:05:20,295 --> 01:05:23,132
(ominous music)
1046
01:05:23,132 --> 01:05:24,466
He drops his pants
1047
01:05:26,218 --> 01:05:30,806
and forces me down on my stomach.
1048
01:05:30,806 --> 01:05:32,224
Kneels down behind me
1049
01:05:34,351 --> 01:05:36,437
and rests the cold blade...
1050
01:05:36,437 --> 01:05:39,064
(thunder claps)
1051
01:05:42,317 --> 01:05:44,987
- In terror films, sex
rarely ends with pleasure.
1052
01:05:47,197 --> 01:05:48,615
It ends in violence.
1053
01:05:48,615 --> 01:05:51,577
(suspenseful music)
1054
01:05:57,166 --> 01:05:58,000
(shushing)
1055
01:05:58,000 --> 01:06:00,085
Now I'm gonna take my hand off your mouth.
1056
01:06:00,085 --> 01:06:01,587
If you scream, bam!
1057
01:06:03,672 --> 01:06:04,548
Now let's try it.
1058
01:06:09,803 --> 01:06:10,596
That's good.
1059
01:06:11,763 --> 01:06:12,598
That's real good.
1060
01:06:17,603 --> 01:06:21,023
Yeah, take it, baby, don't be modest.
1061
01:06:21,023 --> 01:06:23,859
(foreboding music)
1062
01:06:55,390 --> 01:06:58,352
(suspenseful music)
1063
01:07:15,369 --> 01:07:18,580
- [Nancy] And since you're
never more vulnerable
1064
01:07:18,580 --> 01:07:19,665
than when you're naked,
1065
01:07:21,458 --> 01:07:24,336
(foreboding music)
1066
01:07:25,921 --> 01:07:29,007
The bathroom is the most
dangerous place of all.
1067
01:07:52,114 --> 01:07:54,658
(serene music)
1068
01:08:05,669 --> 01:08:08,130
(tense music)
1069
01:08:19,391 --> 01:08:21,518
(screams)
1070
01:08:21,518 --> 01:08:24,479
(sultry jazz music)
1071
01:08:26,773 --> 01:08:28,400
- [Peter] Well that's what you all do.
1072
01:08:29,901 --> 01:08:33,697
You make a man think that he's accepted.
1073
01:08:33,697 --> 01:08:35,616
It's all just a great big game to you.
1074
01:08:36,617 --> 01:08:40,203
- Well, what do you think?
1075
01:08:41,496 --> 01:08:43,206
- I'm sure it comes as
no great surprise to you
1076
01:08:43,206 --> 01:08:47,544
when I say that there are
little corners in everyone,
1077
01:08:49,171 --> 01:08:51,715
which were better off left alone.
1078
01:08:51,715 --> 01:08:53,925
(foreboding music)
1079
01:08:53,925 --> 01:08:54,676
- Hello, hello?
1080
01:08:56,178 --> 01:08:57,846
- [Man] I watched you today.
1081
01:08:57,846 --> 01:08:58,889
- What?
1082
01:08:58,889 --> 01:09:01,183
- But that's your stock in trade,
1083
01:09:01,183 --> 01:09:03,060
isn't it, a man's weakness?
1084
01:09:03,060 --> 01:09:06,104
Little sicknesses, which
should never be exposed.
1085
01:09:06,104 --> 01:09:07,606
- Would you mind not doing that?
1086
01:09:11,610 --> 01:09:13,779
- And I was never really
fully aware of mine
1087
01:09:14,863 --> 01:09:16,198
until you brought them out.
1088
01:09:17,115 --> 01:09:18,909
I have no idea what I'm going to do,
1089
01:09:22,162 --> 01:09:23,497
and I'm so deeply puzzled.
1090
01:09:26,541 --> 01:09:29,878
I've done terrible things,
I've killed three people.
1091
01:09:34,091 --> 01:09:37,135
But yet, I don't consider
myself a terrible man.
1092
01:09:38,428 --> 01:09:39,471
No more than,
1093
01:09:41,431 --> 01:09:42,224
than others.
1094
01:09:52,150 --> 01:09:54,403
(clicking)
1095
01:10:01,159 --> 01:10:04,204
- I know you're expecting some
kind of extravagant behavior.
1096
01:10:05,247 --> 01:10:06,248
So it doesn't make any difference
1097
01:10:06,248 --> 01:10:07,541
what I do anymore, does it?
1098
01:10:09,000 --> 01:10:11,461
- [Peter] I will not harm
you at all physically.
1099
01:10:12,671 --> 01:10:14,589
- [Arlyn] Why don't you...
1100
01:10:14,589 --> 01:10:16,591
Why don't you make yourself comfortable?
1101
01:10:16,591 --> 01:10:19,594
Why don't you take your--
- I am perfectly comfortable.
1102
01:10:19,594 --> 01:10:20,721
Just put your head down.
1103
01:10:23,682 --> 01:10:26,768
You have such lovely long blonde hair.
1104
01:10:29,563 --> 01:10:31,565
Turn your head, like that.
1105
01:10:33,316 --> 01:10:35,569
(screaming)
1106
01:10:48,957 --> 01:10:50,917
(sighs)
1107
01:10:55,255 --> 01:10:58,216
(suspenseful music)
1108
01:11:00,594 --> 01:11:01,720
- Now!
1109
01:11:01,720 --> 01:11:04,097
(gun firing)
1110
01:11:22,449 --> 01:11:24,075
God damn you, bitch!
1111
01:11:31,708 --> 01:11:32,876
(thunder cracks)
1112
01:11:32,876 --> 01:11:35,837
(suspenseful music)
1113
01:11:37,380 --> 01:11:40,091
- [Donald] In the beginning,
horror films were dominated
1114
01:11:40,091 --> 01:11:41,551
by the classic figures.
1115
01:11:44,638 --> 01:11:46,056
Frankenstein, Dracula,
1116
01:11:49,267 --> 01:11:50,602
and The Wolf Man.
1117
01:11:52,646 --> 01:11:54,189
But as the years passed...
1118
01:11:56,441 --> 01:11:58,527
- [Doctor] The bride of Frankenstein.
1119
01:11:58,527 --> 01:12:01,196
- [Donald] They began to
lose their shock value.
1120
01:12:01,196 --> 01:12:03,532
(screams)
1121
01:12:03,532 --> 01:12:05,242
And found themselves being used
1122
01:12:05,242 --> 01:12:08,245
to create the opposite effect.
1123
01:12:08,245 --> 01:12:10,413
- We're going up to that castle.
1124
01:12:10,413 --> 01:12:11,706
- What about that woman?
1125
01:12:11,706 --> 01:12:13,041
- [Man] Oh, she's only trying to scare us.
1126
01:12:13,041 --> 01:12:14,793
- Well, she's doing a very good job of it.
1127
01:12:14,793 --> 01:12:15,877
- Yeah, come on.
1128
01:12:15,877 --> 01:12:17,212
(growling)
1129
01:12:17,212 --> 01:12:18,797
- Oh, no, no, please don't wear that.
1130
01:12:18,797 --> 01:12:20,590
- What's the matter?
1131
01:12:20,590 --> 01:12:22,050
- I know you'll think I'm crazy,
1132
01:12:22,050 --> 01:12:24,636
but in half an hour the moon will rise
1133
01:12:24,636 --> 01:12:26,888
and I'll turn into a wolf.
1134
01:12:26,888 --> 01:12:28,682
- You and 20 million other guys.
1135
01:12:28,682 --> 01:12:30,475
(growling)
1136
01:12:30,475 --> 01:12:33,270
- [Donald] As horror and
comedy became more intertwined,
1137
01:12:34,771 --> 01:12:36,022
(yelping)
1138
01:12:36,022 --> 01:12:37,899
It was hard to know how to react.
1139
01:12:39,317 --> 01:12:42,070
(laughing)
1140
01:12:42,070 --> 01:12:44,239
(yelping)
1141
01:12:45,156 --> 01:12:46,324
Or how to feel.
1142
01:12:46,324 --> 01:12:47,701
- [Man] Yeah, operator, get
me the Landmother County
1143
01:12:47,701 --> 01:12:49,661
Sheriff's Department, quick!
1144
01:12:49,661 --> 01:12:54,624
(crashing)
(screaming)
1145
01:12:55,041 --> 01:12:57,252
♪ Sit and listen, all
the cutting up is easy ♪
1146
01:12:57,252 --> 01:13:00,714
♪ And it isn't for the
queasy or the weak of heart ♪
1147
01:13:00,714 --> 01:13:04,301
♪ Well, you had better start for home ♪
1148
01:13:04,301 --> 01:13:07,053
♪ While there's still time ♪
1149
01:13:07,053 --> 01:13:08,847
- Never sing my music again.
1150
01:13:08,847 --> 01:13:10,849
Not here, not anywhere.
1151
01:13:10,849 --> 01:13:12,642
Do you understand, never again.
1152
01:13:12,642 --> 01:13:14,311
My music is for Phoenix.
1153
01:13:14,311 --> 01:13:16,104
Only she can sing it.
1154
01:13:16,104 --> 01:13:17,606
Anyone else that tries, dies!
1155
01:13:18,857 --> 01:13:19,816
(yelps)
1156
01:13:19,816 --> 01:13:21,526
(screams)
1157
01:13:21,526 --> 01:13:24,487
(suspenseful music)
1158
01:13:25,614 --> 01:13:28,199
♪ Fear is scary and murder's vile ♪
1159
01:13:28,199 --> 01:13:30,702
♪ I don't know what's making me smile ♪
1160
01:13:30,702 --> 01:13:32,954
♪ The world is sick, I'm used to it ♪
1161
01:13:32,954 --> 01:13:34,998
♪ Wouldn't you agree ♪
1162
01:13:34,998 --> 01:13:37,042
- You wouldn't be able to
do these awful things to me
1163
01:13:37,042 --> 01:13:38,877
if I weren't still in this chair.
1164
01:13:38,877 --> 01:13:40,879
(grungy rock music)
1165
01:13:40,879 --> 01:13:42,589
- But you are, Blanche!
1166
01:13:42,589 --> 01:13:44,966
You are in that chair!
1167
01:13:44,966 --> 01:13:47,510
♪ No place to hide, no one to be seen ♪
1168
01:13:47,510 --> 01:13:50,138
♪ Safe as long as they
stay on that screen ♪
1169
01:13:50,138 --> 01:13:52,265
♪ If someone's gotta go, you know ♪
1170
01:13:52,265 --> 01:13:55,977
♪ Better them than me ♪
1171
01:13:55,977 --> 01:13:57,103
- Wow!
1172
01:13:57,103 --> 01:13:58,480
- [Woman] What are you kids watching?
1173
01:13:58,480 --> 01:14:01,274
- The news lady's turned into a werewolf.
1174
01:14:01,274 --> 01:14:03,443
♪ On the land or in the skies ♪
1175
01:14:03,443 --> 01:14:06,029
♪ Try and face it as I close my eyes ♪
1176
01:14:06,029 --> 01:14:07,405
♪ It dies ♪
1177
01:14:07,405 --> 01:14:09,991
♪ Tonight, every night, it dies ♪
1178
01:14:09,991 --> 01:14:11,993
♪ It dies ♪
1179
01:14:11,993 --> 01:14:14,287
♪ By the way they treat their pets ♪
1180
01:14:14,287 --> 01:14:16,581
♪ They deserve just what they get ♪
1181
01:14:16,581 --> 01:14:19,542
♪ If when they die, I ought to cry ♪
1182
01:14:19,542 --> 01:14:23,171
♪ I laugh instead, I wonder why ♪
1183
01:14:23,171 --> 01:14:24,839
(moans)
1184
01:14:24,839 --> 01:14:25,757
- Put me down.
1185
01:14:27,008 --> 01:14:29,260
(screams)
1186
01:14:29,260 --> 01:14:30,679
♪ Tonight I'll rest all right ♪
1187
01:14:30,679 --> 01:14:33,098
♪ My mind is clear and free ♪
1188
01:14:33,098 --> 01:14:38,061
♪ No fly is gonna get the best of me ♪
1189
01:14:38,687 --> 01:14:41,022
♪ Maybe bats are misunderstood ♪
1190
01:14:41,022 --> 01:14:43,650
♪ Here come the frogs, there
goes the neighborhood ♪
1191
01:14:43,650 --> 01:14:48,571
♪ People are no damn good,
I'm rooting for the shark ♪
1192
01:14:49,572 --> 01:14:52,617
(growling)
1193
01:14:52,617 --> 01:14:55,078
♪ Mother nature's had one too many ♪
1194
01:14:55,078 --> 01:14:57,914
♪ Don't look for cops,
they're never in it ♪
1195
01:14:57,914 --> 01:15:00,166
(cracking)
1196
01:15:03,962 --> 01:15:05,755
♪ Don't sit there like a dummy ♪
1197
01:15:05,755 --> 01:15:07,924
♪ Waiting in the dark ♪
1198
01:15:07,924 --> 01:15:10,343
♪ On the land or in the skies ♪
1199
01:15:10,343 --> 01:15:12,846
♪ Try and kill it, it multiplies ♪
1200
01:15:12,846 --> 01:15:14,389
♪ It dies ♪
1201
01:15:14,389 --> 01:15:16,599
♪ Tonight, every night, it dies ♪
1202
01:15:16,599 --> 01:15:21,396
♪ It dies, it dies ♪
1203
01:15:21,396 --> 01:15:23,732
♪ The end is near, it's no surprise ♪
1204
01:15:23,732 --> 01:15:26,192
♪ Blow them a kiss and wave goodbye ♪
1205
01:15:26,192 --> 01:15:28,862
♪ I'm not scared and I'm not shy ♪
1206
01:15:28,862 --> 01:15:32,532
♪ No way I'm gonna close my eyes ♪
1207
01:15:32,532 --> 01:15:34,743
(growling)
1208
01:15:37,412 --> 01:15:40,165
- Billy, get the hell out of here!
1209
01:15:42,083 --> 01:15:43,376
- It's only a movie.
1210
01:15:44,335 --> 01:15:47,213
(roaring)
1211
01:15:47,213 --> 01:15:50,425
It's only a movie.
1212
01:15:51,926 --> 01:15:53,303
But sooner or later,
1213
01:15:54,804 --> 01:15:57,015
you must leave the theater
1214
01:15:59,350 --> 01:16:00,643
and go home.
1215
01:16:00,643 --> 01:16:03,354
(ominous music)
1216
01:16:03,354 --> 01:16:04,397
Perhaps alone.
1217
01:16:47,732 --> 01:16:50,318
(door creaking)
1218
01:17:06,626 --> 01:17:08,837
(growling)
1219
01:17:12,757 --> 01:17:15,176
(screeching)
1220
01:17:25,353 --> 01:17:28,314
(suspenseful music)
1221
01:17:36,656 --> 01:17:38,408
- You can't get away!
1222
01:17:40,577 --> 01:17:42,829
I'm right behind you!
1223
01:17:50,587 --> 01:17:52,714
(screams)
1224
01:17:57,594 --> 01:17:59,470
(screams)
1225
01:17:59,470 --> 01:18:01,514
(shouts)
1226
01:18:03,892 --> 01:18:06,186
(screaming)
1227
01:18:07,562 --> 01:18:08,980
(screeching)
1228
01:18:08,980 --> 01:18:10,857
(crashing)
1229
01:18:10,857 --> 01:18:13,693
(chainsaw roaring)
1230
01:18:15,028 --> 01:18:18,072
(thunder cracks)
1231
01:18:18,072 --> 01:18:20,283
(growling)
1232
01:18:24,495 --> 01:18:26,915
(shouting in fear)
1233
01:18:26,915 --> 01:18:29,209
(gun fires)
1234
01:18:36,633 --> 01:18:39,594
(suspenseful music)
76549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.