All language subtitles for Swing.Kids.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].chi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,376 --> 00:00:50,126 (巨济岛,第三次大战) 4 00:00:50,251 --> 00:00:52,460 (本新闻秉持公正的原则) 5 00:00:54,251 --> 00:00:57,085 (清晨4点20分) 6 00:00:57,210 --> 00:00:59,376 (1950年6月25日北韩进攻) 1950年6月25日 7 00:00:59,501 --> 00:01:01,001 因北韩突如其来的进攻 8 00:01:01,126 --> 00:01:02,876 南韩很快就退守到 9 00:01:03,001 --> 00:01:05,085 洛东江以南 10 00:01:05,210 --> 00:01:07,376 眼见就要战败了 11 00:01:08,001 --> 00:01:12,126 (南韩) 但因美军的参战逆转了局势 12 00:01:12,251 --> 00:01:13,960 (美军参战) 势如破竹地向北进攻 13 00:01:14,085 --> 00:01:16,835 预计很快就可以结束战争 14 00:01:17,585 --> 00:01:21,335 (中国人民志愿军加入战局) 此时中国人民志愿军大举参战 15 00:01:21,460 --> 00:01:23,251 让战况变得难以预测 16 00:01:23,376 --> 00:01:27,126 韩战演变为两大强国的代理人战争 17 00:01:28,126 --> 00:01:29,001 在此过程中 18 00:01:29,126 --> 00:01:31,335 产生了约十四万的北韩 19 00:01:31,460 --> 00:01:33,085 以及中国人民志愿军俘虏 20 00:01:33,210 --> 00:01:37,126 (巨济岛) 他们被移送到韩国国土最南端的巨济岛 21 00:01:37,585 --> 00:01:41,251 隔离在大型的收容所里 22 00:01:48,210 --> 00:01:52,001 根据保障战俘人权的日内瓦公约 23 00:01:52,126 --> 00:01:54,001 必须提供职业训练或兴趣活动等 24 00:01:54,126 --> 00:01:56,751 俘虏的自由要受到保障 25 00:01:56,876 --> 00:02:01,085 比国军或一般人民过着更好的生活 26 00:02:01,210 --> 00:02:04,335 即使战争结束后也产生了众多 27 00:02:04,460 --> 00:02:07,251 (共产主义,反共产主义) 不愿回去北韩的不强制遣返者 28 00:02:08,001 --> 00:02:11,001 相反地,主张必须强制遣返的 29 00:02:11,126 --> 00:02:14,376 北韩共产主义俘虏们,组织了武装部队 30 00:02:14,501 --> 00:02:16,501 和想留在南韩的俘虏 31 00:02:16,626 --> 00:02:18,710 展开残酷的杀戮战 32 00:02:18,835 --> 00:02:21,085 我们将这个战争称为 33 00:02:21,210 --> 00:02:23,751 「巨济岛,第三次大战」 34 00:02:23,876 --> 00:02:25,626 (共产主义,反共产主义) 35 00:02:25,751 --> 00:02:28,626 管理收容所的美军 36 00:02:28,751 --> 00:02:31,751 对激进亲共派展开武力镇压 37 00:02:31,876 --> 00:02:36,626 造成31名战俘死亡和164人重伤 38 00:02:36,751 --> 00:02:40,626 美军1人死亡、14人受伤 39 00:02:40,751 --> 00:02:43,501 因此问题遭受国际谴责的美军 40 00:02:43,626 --> 00:02:45,585 将收容所所长调职 41 00:02:45,710 --> 00:02:47,626 以便解除危机 42 00:02:47,751 --> 00:02:52,251 (碧潼战俘营) 另一方面,依据北韩碧潼战俘营的报告 43 00:02:52,376 --> 00:02:55,251 北韩军遵守了日内瓦公约 44 00:02:55,376 --> 00:02:57,460 提供联军战俘们舒适的生活环境与自由 45 00:02:57,585 --> 00:02:59,376 面带微笑的俘虏们 46 00:02:59,501 --> 00:03:01,751 和失控的巨济收容所 47 00:03:01,876 --> 00:03:05,001 有如天壤之别 48 00:03:10,751 --> 00:03:14,835 (巨济岛俘虏收容所引发暴动) 49 00:03:25,876 --> 00:03:27,751 这是被捏造的政治宣传影像 50 00:03:28,501 --> 00:03:29,626 您也知道 51 00:03:29,751 --> 00:03:32,001 他们真的很会操弄战争 52 00:03:32,626 --> 00:03:35,001 后半战就是要那样打 53 00:03:35,126 --> 00:03:37,251 要懂得吃,懂得玩 54 00:03:38,626 --> 00:03:39,376 你们有什么看法? 55 00:03:39,501 --> 00:03:42,376 我在这里待过一年所以很清楚 56 00:03:42,501 --> 00:03:44,876 要给这里的人一点颜色瞧瞧 他们才会听话 57 00:03:50,835 --> 00:03:51,626 抱歉… 58 00:03:51,751 --> 00:03:55,251 没关系,你不用在意 59 00:03:55,960 --> 00:03:57,626 你叫什么名字? 60 00:03:57,751 --> 00:03:58,501 你的名字 61 00:03:58,626 --> 00:04:00,876 我叫罗伯特 62 00:04:01,001 --> 00:04:02,751 你的名字呢? 63 00:04:03,585 --> 00:04:05,460 三植… 64 00:04:05,585 --> 00:04:08,335 没错,三植 65 00:04:08,460 --> 00:04:09,585 我刚刚说到哪里? 66 00:04:09,710 --> 00:04:12,710 您说后半战很重要 67 00:04:12,835 --> 00:04:14,001 没错 68 00:04:14,251 --> 00:04:17,876 想留住几千名战俘 69 00:04:18,001 --> 00:04:20,335 让他们尝苦头就好 70 00:04:20,585 --> 00:04:23,001 但若想留下几万名 71 00:04:23,126 --> 00:04:24,876 就要让他们对甜头上瘾 72 00:04:25,251 --> 00:04:28,710 自由世界的甜头 73 00:04:28,960 --> 00:04:30,876 三植,你说是不是? 74 00:04:34,376 --> 00:04:36,210 各位,事情很简单 75 00:04:36,376 --> 00:04:39,126 多数人选择留在南方就是胜战 76 00:04:39,251 --> 00:04:41,376 多数人选择回去北韩就是败战 77 00:04:41,501 --> 00:04:42,126 知道了吗? 78 00:04:42,251 --> 00:04:42,960 是 79 00:04:43,085 --> 00:04:44,001 很好 80 00:04:44,126 --> 00:04:45,751 都改变现况了 81 00:04:45,876 --> 00:04:47,751 新所长应该有所表示吧? 82 00:04:48,585 --> 00:04:50,751 去特赦拘留所的囚犯 83 00:04:51,835 --> 00:04:53,501 特赦谁比较好呢? 84 00:04:56,626 --> 00:04:59,001 这里最令人头痛的是谁? 85 00:04:59,960 --> 00:05:03,418 《摇摆男孩》 86 00:05:05,751 --> 00:05:09,001 (祖国怀抱 朝鲜民主主义人民共和国万岁) 87 00:05:09,126 --> 00:05:09,876 出去 88 00:05:12,585 --> 00:05:15,085 把这个拿去,这不是你的吗? 89 00:05:15,501 --> 00:05:16,501 你这小子! 90 00:05:16,626 --> 00:05:18,001 你再闯祸看看! 91 00:05:18,460 --> 00:05:19,751 奇秀同志 92 00:05:20,126 --> 00:05:22,126 奇秀同志 93 00:05:22,876 --> 00:05:24,751 同志 94 00:05:29,751 --> 00:05:34,626 卢奇秀!卢奇秀! 95 00:05:35,001 --> 00:05:46,751 卢奇秀!卢奇秀! 96 00:05:50,335 --> 00:05:52,126 奇秀同志! 97 00:05:52,626 --> 00:05:53,876 黄基东! 98 00:05:56,001 --> 00:05:59,001 -你糗大了 -放开我 99 00:06:03,126 --> 00:06:06,585 这就是传说中的英雄的味道,奇秀同志 100 00:06:06,751 --> 00:06:09,585 这是会招来毒打的美国人的味道吧 101 00:06:09,710 --> 00:06:10,626 万哲同志 102 00:06:10,751 --> 00:06:14,710 要这么时髦,才不会被美国佬瞧不起 103 00:06:15,710 --> 00:06:17,835 你也梳梳看 104 00:06:20,251 --> 00:06:23,210 那你也时髦地说说看外头的消息 105 00:06:23,585 --> 00:06:24,626 别提了 106 00:06:25,210 --> 00:06:28,335 新来的所长就像个黄鼠狼一样 107 00:06:28,460 --> 00:06:30,960 安排专长表演秀或职训课 108 00:06:31,085 --> 00:06:34,751 让思想不坚定的家伙选择不强制遣返 109 00:06:34,876 --> 00:06:36,251 这些该死的家伙! 110 00:06:36,376 --> 00:06:37,126 臭家伙! 111 00:06:37,251 --> 00:06:39,335 死反动分子,知道这位同志是谁吗? 112 00:06:39,460 --> 00:06:41,001 人民英雄卢奇振同志的弟弟 113 00:06:41,126 --> 00:06:42,835 收容所中的熊熊烈火,卢奇秀同志! 114 00:06:42,960 --> 00:06:46,626 拍美国佬马屁的叛徒,全该拖出去斩 115 00:06:47,876 --> 00:06:51,585 偶尔要像这样骂一下才舒畅 116 00:06:51,751 --> 00:06:56,626 洋鬼子会说这是释放…风格 117 00:06:56,751 --> 00:06:58,876 那里!该死的黄种人 118 00:06:59,001 --> 00:07:00,626 喂,白脸洋鬼子 119 00:07:02,501 --> 00:07:05,085 别打盹了,睡你的觉吧 120 00:07:06,335 --> 00:07:08,751 -走吧! -攻啊,全部拿光光! 121 00:07:09,376 --> 00:07:10,751 该死的黄种人 122 00:07:10,876 --> 00:07:14,001 -好啊,下次再来揍你一拳 -我恨不得杀了你 123 00:07:14,126 --> 00:07:18,376 -压力一定很大吧? -因为你我被关,他妈的还被减薪 124 00:07:18,501 --> 00:07:21,210 -感觉快疯了吧?那当然了 -死野蛮人,到底在说什么? 125 00:07:21,335 --> 00:07:23,335 -该死的洋鬼子 -干,给我闭嘴 126 00:07:25,085 --> 00:07:26,960 把那个还给我 127 00:07:29,585 --> 00:07:30,126 谢啦 128 00:07:30,251 --> 00:07:33,251 妈的,不会讲英文的野蛮人 129 00:07:33,835 --> 00:07:35,626 你又是什么东西?黄种小矮人 130 00:07:35,751 --> 00:07:36,751 干你娘! 131 00:07:37,876 --> 00:07:39,251 我得杀了那个小不点 132 00:07:51,001 --> 00:07:53,210 我看你气色红润 133 00:07:53,335 --> 00:07:54,876 原来是爱上了美国货 134 00:07:55,001 --> 00:07:57,751 不懂就别乱说 135 00:07:57,876 --> 00:07:59,751 战争中最基本的是什么? 136 00:08:00,126 --> 00:08:02,376 打击敌人的物资 137 00:08:02,626 --> 00:08:05,501 我不是爱上美国货,而是想要消灭这些东西 138 00:08:05,626 --> 00:08:06,960 等等 139 00:08:08,126 --> 00:08:11,251 奇秀,你来消灭一口看看 140 00:08:11,501 --> 00:08:15,585 抢夺敌人的营养,提高我方的战斗力 141 00:08:15,710 --> 00:08:17,751 这是高脂肪作战计画 142 00:08:17,876 --> 00:08:20,001 没错,就像那样 143 00:08:51,835 --> 00:08:53,585 那个黑鬼又来了 144 00:08:53,710 --> 00:08:57,376 听说那叫踢跶舞,是美国的舞 145 00:08:58,626 --> 00:09:00,376 如果没发生战争 146 00:09:00,501 --> 00:09:02,376 你会在领导人面前跳舞吧 147 00:09:02,501 --> 00:09:03,876 -对吧? -不要说话 148 00:09:04,376 --> 00:09:05,126 好 149 00:09:05,376 --> 00:09:08,001 别靠太近,会倒下去 150 00:09:31,251 --> 00:09:32,710 谁说要走这条路的? 151 00:09:33,751 --> 00:09:34,626 南希? 152 00:09:34,751 --> 00:09:35,876 是,仁子姐姐 153 00:09:39,210 --> 00:09:40,376 我是说琳达姐姐 154 00:09:41,376 --> 00:09:43,626 妳就继续不好好练习,乱跳一通好了 155 00:09:43,751 --> 00:09:44,626 我会好好表现 156 00:09:44,751 --> 00:09:45,501 用英文说 157 00:09:45,626 --> 00:09:46,835 没问题 158 00:09:47,876 --> 00:09:49,751 妳们都没好好学英文吧? 159 00:09:50,251 --> 00:09:53,001 我要帮妳们翻译到什么时候? 160 00:09:53,376 --> 00:09:54,126 我很抱歉 161 00:09:54,251 --> 00:09:55,501 抱歉… 162 00:09:56,001 --> 00:09:57,001 老么 163 00:09:57,126 --> 00:09:57,710 是 164 00:09:57,835 --> 00:10:01,251 妳今天是第一天,好好跟着姐姐们学 165 00:10:01,376 --> 00:10:02,751 妳叫什么名字? 166 00:10:02,876 --> 00:10:04,251 我叫杨判莱 167 00:10:04,376 --> 00:10:05,751 杨判莱… 168 00:10:06,085 --> 00:10:08,710 这里都用英文名字 169 00:10:08,835 --> 00:10:10,710 妳叫坎蒂好吗? 170 00:10:10,835 --> 00:10:12,085 我叫坎蒂耶 171 00:10:13,376 --> 00:10:16,335 那就…茱莉亚 172 00:10:17,376 --> 00:10:19,001 好像也有人用了 173 00:10:19,460 --> 00:10:21,126 反正是第一天,先用杨判莱好了 174 00:10:21,251 --> 00:10:21,876 琳达姐姐 175 00:10:22,001 --> 00:10:23,001 什么事? 176 00:10:23,126 --> 00:10:25,376 去那里会给吃的吗? 177 00:10:27,626 --> 00:10:30,835 做生意像个战争难民,多不上道啊 178 00:10:31,876 --> 00:10:33,085 这里是哪里? 179 00:10:33,210 --> 00:10:34,626 美国! 180 00:10:34,751 --> 00:10:35,960 我们是谁? 181 00:10:36,085 --> 00:10:38,335 美丽的美国女孩! 182 00:10:38,460 --> 00:10:39,335 音乐开始 183 00:10:39,460 --> 00:10:43,001 酷鸡妈杯酥面你妈对着你 184 00:10:43,126 --> 00:10:44,251 脚步!点一下! 185 00:10:45,251 --> 00:10:47,001 巨济一步,美国一步 186 00:10:49,126 --> 00:10:49,835 跳! 187 00:10:54,876 --> 00:10:56,501 (自由之厅) 188 00:10:56,626 --> 00:10:58,501 2块美金好吗? 189 00:10:58,960 --> 00:10:59,876 3块 190 00:11:01,126 --> 00:11:02,251 那就2块5角 191 00:11:02,376 --> 00:11:03,501 我说要3块 192 00:11:07,501 --> 00:11:08,751 死黑鬼 193 00:11:11,626 --> 00:11:14,376 我今晚要去见耶稣了 194 00:11:14,710 --> 00:11:17,460 (读经聚会) 195 00:11:30,960 --> 00:11:32,501 一,二,一,二… 196 00:11:32,626 --> 00:11:33,710 笑一个 197 00:11:46,835 --> 00:11:49,251 杰米!杰米! 198 00:12:10,460 --> 00:12:11,501 这是做什么? 199 00:12:11,626 --> 00:12:13,501 干嘛破坏气氛? 200 00:12:33,626 --> 00:12:34,501 走吧 201 00:13:11,960 --> 00:13:13,126 推用力一点 202 00:13:13,751 --> 00:13:16,126 一,二,三 203 00:13:21,501 --> 00:13:23,501 靠,安静一点 204 00:13:32,585 --> 00:13:33,876 你叫什么名字? 205 00:13:49,876 --> 00:13:50,876 让开! 206 00:14:26,376 --> 00:14:27,501 很高兴见到你,臭小子 207 00:14:30,126 --> 00:14:31,876 对了,你是有狐臭的家伙 208 00:14:53,751 --> 00:14:54,876 我会让你沉睡 209 00:14:55,001 --> 00:14:55,501 放开! 210 00:15:04,085 --> 00:15:05,918 瞧瞧看… 211 00:15:06,376 --> 00:15:07,793 看看谁在这里 212 00:15:08,376 --> 00:15:11,460 我好几年没看到你 213 00:15:11,585 --> 00:15:13,460 如果知道你会来 214 00:15:13,585 --> 00:15:15,668 我会烤好蛋糕等待 215 00:15:17,501 --> 00:15:19,793 如果知道你会来 216 00:15:20,001 --> 00:15:21,876 我会烤好蛋糕等待 217 00:15:24,126 --> 00:15:26,210 大家都好吗? 218 00:15:26,376 --> 00:15:28,876 你好吗?你好吗? 219 00:15:29,001 --> 00:15:30,210 姐,总要赚钱吧? 220 00:15:30,335 --> 00:15:32,710 如果你写了封信过来 221 00:15:32,835 --> 00:15:34,751 我会雇请一个乐团 222 00:15:36,751 --> 00:15:39,085 如果你写了封信过来 223 00:15:39,210 --> 00:15:40,876 我会雇请一个乐团 224 00:15:43,210 --> 00:15:48,501 这是岛上最疯狂的乐队 225 00:15:49,585 --> 00:15:52,751 现在我不知道你从哪里来 226 00:15:52,876 --> 00:15:55,751 因为我不知道你从哪里来 227 00:15:56,001 --> 00:15:59,376 但这真的无妨,拿把椅子并填满盘子吧 228 00:15:59,501 --> 00:16:01,585 挖,挖,挖,直接吃了吧 229 00:16:02,376 --> 00:16:04,626 如果知道你会来 230 00:16:04,751 --> 00:16:06,460 我会烤好蛋糕等待 231 00:16:06,585 --> 00:16:08,710 你好吗?你好吗?你好吗? 232 00:16:08,876 --> 00:16:11,085 如果知道你会来 233 00:16:11,210 --> 00:16:12,876 我会烤好蛋糕等待 234 00:16:13,001 --> 00:16:15,126 你好吗?你好吗?你好吗? 235 00:16:15,251 --> 00:16:17,376 大家好吗? 236 00:16:17,626 --> 00:16:22,001 你好吗?你好吗? -大家一起来 237 00:16:42,710 --> 00:16:44,251 起火了! 238 00:16:55,710 --> 00:16:58,251 快把乐器搬走! 239 00:17:05,460 --> 00:17:07,001 杰米,我们要快点离开! 240 00:17:08,251 --> 00:17:09,126 快跑 241 00:17:09,251 --> 00:17:10,835 喂,被我逮到就死定了 242 00:17:14,960 --> 00:17:16,210 抱歉啦 243 00:17:17,376 --> 00:17:19,376 三龙,快跑 244 00:17:22,376 --> 00:17:24,751 听说你办了个很不错的舞会 245 00:17:25,335 --> 00:17:30,085 真可惜我错过了,看来我的邀请函寄丢了 246 00:17:30,210 --> 00:17:31,751 真的很抱歉 247 00:17:31,876 --> 00:17:34,001 我不是要听你道歉 248 00:17:34,460 --> 00:17:38,126 听说你以前在百老汇是首席舞者? 249 00:17:38,626 --> 00:17:40,251 踢跶舞吗? 250 00:17:40,376 --> 00:17:43,460 在这里组一个踢跶舞团如何? 251 00:17:43,585 --> 00:17:44,876 让战俘们跳舞 252 00:17:46,251 --> 00:17:50,251 共产主义俘虏跳着自由世界的舞 253 00:17:50,626 --> 00:17:52,376 很好的宣传素材 254 00:17:53,126 --> 00:17:54,376 我不是很清楚 255 00:17:54,835 --> 00:17:55,876 不清楚什么? 256 00:17:56,001 --> 00:17:58,751 我觉得东方人不会跳踢跶舞 257 00:17:59,876 --> 00:18:03,001 种族歧视吗?还真讽刺 258 00:18:03,626 --> 00:18:06,126 你也因为这样被赶出百老汇吧? 259 00:18:06,251 --> 00:18:08,876 我不是种族歧视… 260 00:18:09,001 --> 00:18:11,835 听说你到这里之前,在冲绳生了小孩吧? 261 00:18:11,960 --> 00:18:13,335 和一名日本女孩 262 00:18:13,876 --> 00:18:16,001 她也是东方人啊 263 00:18:16,126 --> 00:18:18,001 我的意思是跳舞方面… 264 00:18:18,126 --> 00:18:19,626 还是只是一时享受 265 00:18:19,751 --> 00:18:20,751 却不小心有了? 266 00:18:20,876 --> 00:18:23,085 重新调回日本的话 267 00:18:23,210 --> 00:18:24,376 我会正式跟她结婚 268 00:18:24,501 --> 00:18:26,876 你觉得谁会帮你调职? 269 00:18:30,376 --> 00:18:34,376 你再惹麻烦就会被降级遣送回国 270 00:18:34,751 --> 00:18:39,001 我是你的话,会升官发财后再去冲绳结婚 271 00:18:39,376 --> 00:18:41,460 你是为了这个才努力赚钱的吧? 272 00:18:41,835 --> 00:18:47,376 举办非法舞会,和百姓私下交易 273 00:18:48,501 --> 00:18:50,001 给我好好准备 274 00:18:50,126 --> 00:18:52,251 可以占据新闻版面的表演 275 00:18:52,376 --> 00:18:54,251 我会拭目以待 276 00:18:54,960 --> 00:18:57,126 三石,快跑! 277 00:18:57,251 --> 00:18:58,001 好 278 00:19:15,126 --> 00:19:16,460 你 279 00:19:16,585 --> 00:19:18,251 你和你… 280 00:19:19,251 --> 00:19:20,376 全都淘汰 281 00:19:21,251 --> 00:19:24,085 你,你和你 282 00:19:24,501 --> 00:19:25,376 合格 283 00:19:28,001 --> 00:19:29,626 我说全部淘汰 284 00:19:30,085 --> 00:19:32,376 你怎么了?没问题 285 00:19:33,126 --> 00:19:34,126 全部合格 286 00:19:34,626 --> 00:19:35,751 -全部 -全部合格 287 00:19:35,876 --> 00:19:37,501 妳真的会说英文吗? 288 00:19:37,626 --> 00:19:41,626 我知道我最漂亮,好久不见 289 00:19:42,085 --> 00:19:42,835 算了 290 00:19:42,960 --> 00:19:44,501 谢谢 291 00:20:23,376 --> 00:20:24,626 小心一点 292 00:20:24,751 --> 00:20:27,835 -让开,让开 -那是什么 293 00:20:36,960 --> 00:20:38,710 问他会不会别的 294 00:20:39,501 --> 00:20:41,460 他叫你更快一点 295 00:20:42,876 --> 00:20:44,876 叫他试试看别的 296 00:20:45,876 --> 00:20:48,251 他叫你更努力一点 297 00:20:51,626 --> 00:20:53,960 叫他停下来,他快挂了 298 00:20:54,751 --> 00:20:56,585 大家一起鼓掌 299 00:20:57,960 --> 00:20:58,876 够了! 300 00:20:59,126 --> 00:21:00,335 更快一点 301 00:21:00,835 --> 00:21:02,835 谁来阻止他! 302 00:21:16,001 --> 00:21:18,126 -南希 -是 303 00:21:18,251 --> 00:21:19,501 好了 304 00:21:19,626 --> 00:21:21,460 下一个是谁? 305 00:21:23,460 --> 00:21:25,751 -是我!我! -我会跳 306 00:21:27,376 --> 00:21:28,501 很高兴见到你,杰克森 307 00:21:28,626 --> 00:21:29,626 回去吧 308 00:21:29,835 --> 00:21:31,251 谢谢 309 00:21:31,585 --> 00:21:33,501 大家回家了 310 00:21:43,251 --> 00:21:44,001 什么事? 311 00:21:44,585 --> 00:21:45,876 我听说… 312 00:21:46,376 --> 00:21:48,376 平民也可以参加舞团 313 00:21:49,501 --> 00:21:51,126 妳会说一点英文呢 314 00:21:53,376 --> 00:21:54,876 等妳身高高过那里再来 315 00:21:59,126 --> 00:22:01,376 你需要翻译,我可以帮忙 316 00:22:01,501 --> 00:22:03,835 没有舞团就不需要翻译 317 00:22:03,960 --> 00:22:06,210 凭这些小丑组不了舞团 318 00:22:06,335 --> 00:22:08,585 一个月4块美金就可以了 319 00:22:08,710 --> 00:22:11,335 试用一天,不满意再解雇我 320 00:22:12,126 --> 00:22:13,501 好,3块好了 321 00:22:14,085 --> 00:22:14,876 2块 322 00:22:21,960 --> 00:22:23,751 甄选结束了 323 00:22:28,710 --> 00:22:31,001 听说在找跳舞的 324 00:22:31,126 --> 00:22:33,001 看起来挺清闲嘛 325 00:22:33,126 --> 00:22:34,751 面试已经结束了 326 00:22:35,876 --> 00:22:37,751 没有什么可听的 327 00:22:37,876 --> 00:22:39,001 他想干嘛? 328 00:22:39,626 --> 00:22:43,626 他是中国人,似乎想表演一下 329 00:22:44,585 --> 00:22:48,585 我以前住过满州,也会说中文 330 00:22:48,710 --> 00:22:51,126 我会说四国语言 331 00:22:51,251 --> 00:22:53,501 韩文、英文、中文和日文 332 00:22:53,626 --> 00:22:55,626 因为经历过日治时期 333 00:22:55,876 --> 00:22:58,251 我会四国语言,该收4块美金的 334 00:22:58,376 --> 00:23:00,626 但我给你特别优惠价,2块就好 335 00:23:00,751 --> 00:23:02,376 而且今天免费帮你翻译 336 00:23:03,376 --> 00:23:05,376 没有像这样的音乐吗? 337 00:24:24,876 --> 00:24:26,293 心脏… 338 00:24:27,001 --> 00:24:28,376 心脏… 339 00:24:28,501 --> 00:24:30,251 他说心脏… 340 00:24:30,376 --> 00:24:33,126 是不是不舒服? 341 00:24:34,376 --> 00:24:37,460 休息一下就好了 342 00:24:46,251 --> 00:24:50,251 为什么只有奇秀被派到那里? 343 00:24:50,376 --> 00:24:54,876 奇秀同志一个人毁掉了美国佬的舞会 344 00:24:55,001 --> 00:24:56,626 前线有哥哥卢奇振 345 00:24:56,876 --> 00:24:58,335 收容所有弟弟卢奇秀 346 00:24:58,460 --> 00:25:01,001 英雄兄弟档大显身手 347 00:25:01,376 --> 00:25:03,960 所以让他一个人修礼堂 348 00:25:04,085 --> 00:25:05,751 该死的洋鬼子 349 00:25:05,876 --> 00:25:09,126 死洋鬼子就是这样,有给就要拿 350 00:25:09,251 --> 00:25:11,335 一定会以牙还牙 351 00:25:11,460 --> 00:25:15,126 管理那里的黑鬼指名要奇秀同志 352 00:25:15,251 --> 00:25:17,626 一定就是要他付出代价 353 00:25:18,460 --> 00:25:20,835 -黑鬼没说别的吗? -有 354 00:25:21,876 --> 00:25:22,835 他说什么? 355 00:25:22,960 --> 00:25:24,585 因为是英文,我听不懂 356 00:25:25,710 --> 00:25:27,710 但他是这里的英雄 357 00:25:27,835 --> 00:25:29,126 怎么可以听黑鬼的? 358 00:25:29,251 --> 00:25:31,251 -你不要去 -没错 359 00:25:31,376 --> 00:25:34,335 洋鬼子不分黑白都很恶劣 360 00:25:34,460 --> 00:25:35,376 一定要小心 361 00:25:35,501 --> 00:25:36,460 没事的 362 00:25:38,126 --> 00:25:41,710 真正的人民战士不怕进敌营 363 00:25:42,626 --> 00:25:45,001 而且要小心什么,不过是个黑鬼 364 00:25:45,585 --> 00:25:48,626 有个万一我就会像槌子一样 365 00:25:49,001 --> 00:25:50,210 撞过去 366 00:26:06,626 --> 00:26:07,501 试试看 367 00:26:10,210 --> 00:26:12,626 你那天跳苏联的舞呢,是「雪球花」吗? 368 00:26:12,876 --> 00:26:14,126 这个很类似,试试看 369 00:26:14,251 --> 00:26:16,460 黑洋鬼子在说什么? 370 00:26:28,126 --> 00:26:29,251 算了,你走吧 371 00:27:57,085 --> 00:27:58,585 这是踢跶舞 372 00:28:01,626 --> 00:28:02,751 不觉得有趣吗? 373 00:28:09,001 --> 00:28:12,501 奇秀同志,请帮我看一下 374 00:28:12,751 --> 00:28:16,126 这是我新编的舞,请看一下 375 00:28:16,251 --> 00:28:19,210 象征人民英雄 376 00:28:19,335 --> 00:28:21,376 -提前统一祖国的舞 -来,打吧 377 00:28:21,501 --> 00:28:22,835 -请帮我看这个 -用力地打 378 00:28:22,960 --> 00:28:25,126 把脏污洗干净 379 00:28:25,376 --> 00:28:27,376 用力一点…洗干净… 380 00:28:27,710 --> 00:28:28,585 拜托… 381 00:28:42,751 --> 00:28:44,460 更用力一点! 382 00:29:20,376 --> 00:29:21,585 所以… 383 00:29:21,876 --> 00:29:23,251 你… 384 00:29:23,501 --> 00:29:25,460 我的意思是,如果我们… 385 00:29:25,585 --> 00:29:26,876 好好表现… 386 00:29:29,001 --> 00:29:33,001 就能跳得好,确实能跳得好 387 00:29:33,126 --> 00:29:35,585 但要跳得好,就要努力练习 388 00:29:35,710 --> 00:29:37,626 加油 389 00:29:38,376 --> 00:29:39,251 有问题吗? 390 00:29:46,835 --> 00:29:48,960 好好努力,加油吧 391 00:29:54,751 --> 00:29:56,001 有问题吗?提问 392 00:29:57,460 --> 00:30:00,210 我了解了,不过能好到什么程度? 393 00:30:00,335 --> 00:30:01,460 还能巡回表演吗? 394 00:30:01,585 --> 00:30:02,751 会去巡回表演吗? 395 00:30:05,626 --> 00:30:06,376 对 396 00:30:06,626 --> 00:30:07,376 他说会去 397 00:30:07,626 --> 00:30:08,835 可以去到哪里? 398 00:30:08,960 --> 00:30:09,460 到哪里? 399 00:30:09,960 --> 00:30:11,085 哪里都可以 400 00:30:11,585 --> 00:30:12,251 他说都可以 401 00:30:12,376 --> 00:30:12,960 去哪里? 402 00:30:13,085 --> 00:30:13,876 具体来说的话? 403 00:30:14,001 --> 00:30:16,376 哪里都可以 404 00:30:20,585 --> 00:30:21,876 美国 405 00:30:24,335 --> 00:30:25,335 怎么了? 406 00:30:25,460 --> 00:30:27,126 总之我们会变有名吧? 407 00:30:27,251 --> 00:30:28,210 我们会变有名吗? 408 00:30:28,335 --> 00:30:29,001 对 409 00:30:29,126 --> 00:30:29,626 对 410 00:30:29,751 --> 00:30:30,626 多有名? 411 00:30:30,751 --> 00:30:31,710 多有名? 412 00:30:31,835 --> 00:30:32,501 很有名 413 00:30:32,626 --> 00:30:33,501 很有名 414 00:30:33,626 --> 00:30:34,751 -点心呢? -有点心吗? 415 00:30:34,876 --> 00:30:35,751 可以给你 416 00:30:35,876 --> 00:30:36,668 会给你 417 00:30:36,876 --> 00:30:37,501 -会多有名? -会给什么? 418 00:30:37,626 --> 00:30:38,751 什么点心,会多有名? 419 00:30:38,876 --> 00:30:40,751 很有名,什么都可以给你 420 00:30:40,876 --> 00:30:42,001 很多,全都给 421 00:30:42,126 --> 00:30:43,126 帮我谢谢他选我 422 00:30:43,251 --> 00:30:45,835 -谢谢你… -对,很多,很多… 423 00:30:45,960 --> 00:30:48,585 跳得好有东西可吃,还能赚钱 424 00:30:48,710 --> 00:30:52,876 有名后可以去日本或美国 425 00:30:53,001 --> 00:30:54,251 离开这里! 426 00:30:55,251 --> 00:30:57,835 最后一句根本不需要翻译 427 00:30:58,126 --> 00:31:01,126 这个恶劣的骗徒黑洋鬼子 428 00:31:01,960 --> 00:31:03,876 小跟班反动分子大叔 429 00:31:04,001 --> 00:31:05,001 还有 430 00:31:07,251 --> 00:31:08,501 一个洋公主 431 00:31:09,126 --> 00:31:11,376 怎么可以随便乱说话? 432 00:31:11,876 --> 00:31:13,501 年纪明明看起来比较小 433 00:31:13,626 --> 00:31:15,001 你看起来挺会做事的 434 00:31:15,126 --> 00:31:18,751 攻打我国搞得惨不忍睹还不够 435 00:31:19,085 --> 00:31:23,251 还想用这种方法蛊惑不坚定的家伙? 436 00:31:23,376 --> 00:31:25,251 我真的看不下去了 437 00:31:25,626 --> 00:31:28,835 我今天会好好让你瞧瞧 我们人民共和国的厉害 438 00:31:29,001 --> 00:31:30,001 给我翻译,洋公主 439 00:31:30,126 --> 00:31:31,335 我不要,你这个共匪 440 00:31:31,460 --> 00:31:32,626 这个小不点的丫头 441 00:31:32,751 --> 00:31:34,126 我1933年生,属鸡! 442 00:31:34,251 --> 00:31:35,001 妳几年生? 443 00:31:35,126 --> 00:31:37,501 你最好比我大,我1931年生,属羊 444 00:31:37,626 --> 00:31:38,376 原来是娃娃脸啊! 445 00:31:38,501 --> 00:31:40,001 我是1928年生,属龙 446 00:31:40,126 --> 00:31:42,460 反动分子年龄大也不值得尊重 447 00:31:42,585 --> 00:31:43,960 立刻解散! 448 00:31:44,501 --> 00:31:46,876 不然我就以伟大的社会主义之名… 449 00:31:51,376 --> 00:31:53,126 在这里不可以使用暴力,小朋友 450 00:31:53,376 --> 00:31:55,126 想打赢我就用跳舞输赢 451 00:31:56,876 --> 00:31:59,626 奇怪了,这黑鬼说的话我都听得懂 452 00:31:59,751 --> 00:32:02,876 那个舞一直踩个不停,感觉没什么 453 00:32:03,460 --> 00:32:06,376 那就用踢跶舞一决胜负吧 454 00:32:07,626 --> 00:32:08,960 如果你输了 455 00:32:09,085 --> 00:32:10,501 你就要加入舞团 456 00:32:11,085 --> 00:32:13,501 我赢了,就要解散这个舞团 457 00:32:16,126 --> 00:32:18,876 不过大叔为什么想出名? 458 00:32:20,501 --> 00:32:22,210 我想找到我老婆 459 00:32:24,376 --> 00:32:27,210 等我变有名,她就会来找我吧 460 00:32:31,001 --> 00:32:32,376 如果还活着的话… 461 00:32:34,001 --> 00:32:36,626 小姐不喜欢跳舞吗?一起跳好了 462 00:32:37,251 --> 00:32:40,001 他说跳舞不会付钱 463 00:32:40,501 --> 00:32:43,626 为了赚钱跳舞吗?能跳就跳吧 464 00:32:44,251 --> 00:32:45,626 你为什么跳舞? 465 00:32:46,001 --> 00:32:48,001 为什么跳舞? 466 00:32:48,376 --> 00:32:50,251 跳舞?哪有为什么? 467 00:32:50,376 --> 00:32:51,751 能跳就跳呗 468 00:32:51,876 --> 00:32:53,626 妳看,他也这样说 469 00:32:53,835 --> 00:32:57,376 不过心脏也太差了吧?一直喘气 470 00:32:57,501 --> 00:32:59,876 那都是太胖的关系 471 00:33:00,085 --> 00:33:03,001 你别看我这样,我还营养不良呢 472 00:33:03,126 --> 00:33:04,626 怎么可能营养不良? 473 00:33:04,751 --> 00:33:06,626 真的,你摸摸看 474 00:33:06,751 --> 00:33:09,460 都是骨头,根本就没有肉 475 00:33:09,751 --> 00:33:11,751 不过你们两个可以对话呢? 476 00:33:15,835 --> 00:33:17,126 今天就到此为止 477 00:33:27,335 --> 00:33:29,001 踏,啊! 478 00:33:31,376 --> 00:33:33,835 要先从右脚开始踏,这只脚 479 00:33:36,751 --> 00:33:40,335 踏,哒哒哒… 480 00:33:42,710 --> 00:33:44,126 要先从右脚开始 481 00:33:45,418 --> 00:33:49,710 踏,哒哒哒…要这样,没错 482 00:33:50,001 --> 00:33:53,710 踏,哒哒哒… 483 00:34:37,001 --> 00:34:39,835 (朝鲜民主主义人民共和国万岁!) 消灭美国!统一祖国! 484 00:34:39,960 --> 00:34:44,001 消灭美国!统一祖国! 485 00:35:09,751 --> 00:35:11,251 你只剩下骨头了 486 00:35:11,376 --> 00:35:12,043 喂,小朋友 487 00:35:15,251 --> 00:35:18,126 你不高,所以动作要更大一点 488 00:35:19,251 --> 00:35:20,376 喂,老头子 489 00:35:20,876 --> 00:35:23,626 你似乎把他当首席舞者了 490 00:35:27,251 --> 00:35:29,751 别忘了我说过跳舞不付钱 491 00:35:57,501 --> 00:35:58,710 -吃饭吧 -知道了 492 00:36:03,376 --> 00:36:04,126 (不可背叛祖国和人民) 493 00:36:04,251 --> 00:36:05,418 (为解放祖国而牺牲的先烈 献上胜利的荣誉和一鞠躬) 494 00:37:14,876 --> 00:37:16,876 那不是美国佬的舞吗? 495 00:37:17,710 --> 00:37:19,710 我在美国电影里看过 496 00:37:20,501 --> 00:37:23,001 是叫做踢跶舞的美国舞吧? 497 00:37:23,126 --> 00:37:26,251 小不点的家伙,我怎么会跳美国的舞? 498 00:37:30,001 --> 00:37:31,251 也教我好吗? 499 00:37:32,251 --> 00:37:35,251 只要教我,我不会跟任何人说 500 00:37:35,626 --> 00:37:38,501 我男子汉黄基东约定的事 501 00:37:38,626 --> 00:37:40,501 就算刀子架在脖子上也… 502 00:37:41,626 --> 00:37:44,501 小不点的大半夜不睡觉,吵什么? 503 00:37:44,626 --> 00:37:45,501 干嘛打我? 504 00:37:45,626 --> 00:37:48,460 小不点的竟敢顶嘴 505 00:37:51,751 --> 00:37:52,876 不要打他 506 00:37:53,710 --> 00:37:55,376 小朋友是共和国的希望 507 00:38:14,126 --> 00:38:14,626 很忙吗? 508 00:38:14,751 --> 00:38:15,626 哪会忙 509 00:38:19,376 --> 00:38:21,085 和我去个地方 510 00:38:25,626 --> 00:38:27,376 下周前可以到手吗? 511 00:38:27,501 --> 00:38:28,460 没问题 512 00:38:28,585 --> 00:38:31,585 今天…没尺寸…一双鞋 513 00:38:31,710 --> 00:38:34,001 下周…你那里,我这里 514 00:38:34,126 --> 00:38:35,376 一样时间OK? 515 00:38:35,751 --> 00:38:36,251 好 516 00:38:36,376 --> 00:38:37,460 谢谢 517 00:38:37,585 --> 00:38:39,251 没问题… 518 00:38:51,126 --> 00:38:52,710 给我闭嘴 519 00:38:52,835 --> 00:38:57,335 救命啊,好痛,救命啊 520 00:38:57,460 --> 00:39:00,626 三植,你这个死小子 521 00:39:01,376 --> 00:39:05,251 那样活着,还算是活着吗? 522 00:39:06,751 --> 00:39:07,876 该死的家伙 523 00:39:08,001 --> 00:39:11,126 在他的额头上,大大地刻上「反动分子」 524 00:39:15,001 --> 00:39:16,335 该死的家伙 525 00:39:16,460 --> 00:39:18,126 救命啊 526 00:39:18,251 --> 00:39:21,210 那是切食物用的,不要弄脏 527 00:39:23,626 --> 00:39:25,251 你敢给我咧嘴? 528 00:39:32,210 --> 00:39:34,376 救…救命啊 529 00:39:41,501 --> 00:39:42,751 我叫姜秉三 530 00:39:44,335 --> 00:39:45,335 你叫什么名字? 531 00:39:46,376 --> 00:39:48,501 没必要跟反动分子通报姓名 532 00:39:50,626 --> 00:39:52,585 我不是反动分子 533 00:39:53,751 --> 00:39:56,085 避难时坐上了一辆车 534 00:39:56,210 --> 00:39:57,626 就被带来这里 535 00:39:59,710 --> 00:40:01,876 在收容所里名字不重要 536 00:40:02,001 --> 00:40:03,626 不是反动分子就是共匪 537 00:40:04,251 --> 00:40:08,585 杰克森说共产或资本主义都不重要 538 00:40:08,710 --> 00:40:10,251 重要的是跳舞 539 00:40:10,376 --> 00:40:11,710 Just跳舞 540 00:40:13,376 --> 00:40:15,585 -那个黑鬼名字叫杰克森吗? -对 541 00:40:16,251 --> 00:40:18,085 还有他叫小胖 542 00:40:18,210 --> 00:40:19,126 是中国人民解放军 543 00:40:19,251 --> 00:40:20,585 别看他那样,他可是营养不良 544 00:40:20,710 --> 00:40:23,251 还有她叫杨判莱 545 00:40:23,626 --> 00:40:25,126 因为是洋公主才叫杨判莱 546 00:40:25,251 --> 00:40:26,501 我比你大 547 00:40:26,876 --> 00:40:29,460 仔细看的话,年纪确实比我大 548 00:40:29,585 --> 00:40:33,210 死小子,干嘛一直瞄我? 549 00:40:33,501 --> 00:40:35,460 你对我有意思吗? 550 00:40:38,001 --> 00:40:41,501 在共和国,妳这种长相还称不上是女人 551 00:40:41,626 --> 00:40:43,001 北方的美女怎么样? 552 00:40:44,085 --> 00:40:48,876 自古以来美女脸如洁白的圆月 553 00:40:49,001 --> 00:40:50,585 眼睛是半月形 554 00:40:50,710 --> 00:40:51,626 鼻子高挺 555 00:40:51,751 --> 00:40:53,876 薄唇,一看就是外柔内刚型 556 00:40:54,001 --> 00:40:56,501 身穿红衣,肌肤是… 557 00:40:56,626 --> 00:40:57,501 妳走开 558 00:40:57,751 --> 00:41:00,501 -你脸红了 -这是做什么? 559 00:41:00,876 --> 00:41:02,376 因为是赤匪,脸才会变红吗? 560 00:41:02,501 --> 00:41:04,126 -不要这样 -你说啊 561 00:41:05,751 --> 00:41:06,876 你来啦? 562 00:41:11,126 --> 00:41:11,876 他拿着什么? 563 00:41:12,376 --> 00:41:13,501 我也不清楚 564 00:41:14,251 --> 00:41:17,210 穿这个跳舞,声音会听得更清楚 565 00:41:22,376 --> 00:41:23,876 会学得更快 566 00:41:32,751 --> 00:41:34,126 他的呢? 567 00:41:43,126 --> 00:41:45,126 这双鞋只给舞者 568 00:41:45,876 --> 00:41:47,126 不给流氓 569 00:41:49,751 --> 00:41:51,001 死洋鬼子! 570 00:41:58,460 --> 00:42:00,960 要给干嘛不一起给,真是的 571 00:42:01,210 --> 00:42:03,960 明明叫我们向他看齐 572 00:42:04,501 --> 00:42:06,585 干嘛让他难过 573 00:42:13,626 --> 00:42:14,376 喂 574 00:42:14,960 --> 00:42:16,501 你想跳舞吗? 575 00:42:17,126 --> 00:42:19,751 共匪竟想跳美国舞? 576 00:42:20,626 --> 00:42:23,251 你跳跳看啊,死共匪 577 00:42:23,376 --> 00:42:24,585 你说什么? 578 00:42:24,751 --> 00:42:27,751 我今天有点忙先走了,记得锁门 579 00:42:27,876 --> 00:42:30,376 还有拜托洗洗胳肢窝,死洋鬼子 580 00:42:53,751 --> 00:42:55,293 你看过这种舞蹈吗? 581 00:42:56,376 --> 00:42:59,585 起来,你也跳跳看啊 582 00:43:01,835 --> 00:43:03,210 你跳得来吗? 583 00:43:09,960 --> 00:43:11,126 起来啊! 584 00:43:11,251 --> 00:43:13,960 喂,人数总要对等吧? 585 00:44:03,376 --> 00:44:04,251 让开 586 00:44:21,751 --> 00:44:22,501 出来 587 00:45:34,335 --> 00:45:36,376 这叫做踢跶舞 588 00:45:38,501 --> 00:45:39,376 踢跶舞 589 00:45:43,376 --> 00:45:44,501 又怎么了? 590 00:45:47,751 --> 00:45:49,835 输了就要放人啊,真卑鄙 591 00:45:49,960 --> 00:45:51,501 你输了就快… 592 00:45:52,085 --> 00:45:52,835 还好吗? 593 00:45:52,960 --> 00:45:53,626 真是他… 594 00:45:53,751 --> 00:45:54,751 妈的臭小子 595 00:45:56,126 --> 00:45:57,501 浑蛋 596 00:46:01,085 --> 00:46:04,501 -找死啊,来啊 -抓住他,上吧 597 00:46:12,460 --> 00:46:13,835 痛死我了 598 00:46:17,626 --> 00:46:18,585 心脏! 599 00:46:30,501 --> 00:46:31,710 该死的浑蛋 600 00:46:32,626 --> 00:46:33,585 放开 601 00:46:34,335 --> 00:46:35,251 放开我 602 00:46:35,376 --> 00:46:38,835 战争时,瘸只腿并不稀奇 603 00:46:38,960 --> 00:46:41,126 死共匪,不准动 604 00:46:43,501 --> 00:46:44,751 -放开我 -住手! 605 00:46:48,251 --> 00:46:49,376 下士,我说住手 606 00:46:49,501 --> 00:46:51,335 干,你想干嘛? 607 00:46:53,210 --> 00:46:54,251 中士? 608 00:46:55,835 --> 00:46:56,376 长官 609 00:46:56,501 --> 00:46:57,626 你这是做什么? 610 00:46:57,751 --> 00:46:59,085 你觉得呢? 611 00:46:59,876 --> 00:47:01,626 我正在抓共匪 612 00:47:02,501 --> 00:47:03,835 我们不是为了这个才来这里吗? 613 00:47:03,960 --> 00:47:07,710 他不是共匪,是我的团员 614 00:47:08,835 --> 00:47:10,001 他们也是 615 00:47:10,126 --> 00:47:11,210 放了他们 616 00:47:11,626 --> 00:47:12,335 若我不想呢? 617 00:47:12,460 --> 00:47:13,460 这是命令 618 00:47:13,751 --> 00:47:14,626 命令? 619 00:47:17,876 --> 00:47:22,335 我们什么时候听命于黑人了? 620 00:47:26,126 --> 00:47:26,751 对了 621 00:47:27,251 --> 00:47:28,751 这里是军队 622 00:47:29,710 --> 00:47:33,876 黑人的命令也是命令呢 623 00:47:35,626 --> 00:47:38,251 我都忘了 624 00:47:54,835 --> 00:47:56,251 这个没错吧? 625 00:47:56,710 --> 00:47:57,751 好了吧? 626 00:47:59,126 --> 00:48:00,835 没关系 627 00:48:00,960 --> 00:48:02,460 这里很多 628 00:48:02,585 --> 00:48:04,501 没关系… 629 00:48:12,335 --> 00:48:14,001 你在这里做什么? 630 00:48:16,001 --> 00:48:18,126 抱歉,没什么 631 00:48:18,251 --> 00:48:19,626 检查一下你的包包 632 00:48:27,376 --> 00:48:29,376 (歼灭美国人) 633 00:48:33,251 --> 00:48:34,376 你被逮捕了 634 00:48:36,751 --> 00:48:38,335 一,二,三! 635 00:48:38,626 --> 00:48:39,960 我们! 636 00:48:41,126 --> 00:48:42,168 很! 637 00:48:44,376 --> 00:48:46,293 幸福! 638 00:48:47,126 --> 00:48:48,501 很好 639 00:48:48,835 --> 00:48:50,626 幸福… 640 00:48:50,751 --> 00:48:53,001 该怎么处置杰克森中士呢? 641 00:48:54,001 --> 00:48:54,876 所长? 642 00:48:55,251 --> 00:48:56,376 什么? 643 00:48:56,501 --> 00:48:58,376 我指杰克森,舞团 644 00:48:58,501 --> 00:48:59,876 好,杰克森… 645 00:49:00,001 --> 00:49:01,335 那就作罢吧 646 00:49:01,626 --> 00:49:04,501 等活动结束就把他送回去 647 00:49:04,876 --> 00:49:06,751 送回美国,而非日本 648 00:49:07,751 --> 00:49:09,585 他们跳得还真好 649 00:49:09,710 --> 00:49:11,751 自由… 650 00:49:11,876 --> 00:49:17,335 自由… 651 00:49:31,376 --> 00:49:33,085 雨停了再搬吧! 652 00:49:33,210 --> 00:49:34,251 快点! 653 00:49:37,751 --> 00:49:38,876 (吃饭了吗?) 654 00:49:39,001 --> 00:49:40,501 (心脏怎么样?) 655 00:49:41,126 --> 00:49:43,710 (没事) 656 00:49:46,626 --> 00:49:48,251 (杰克森呢?) 657 00:49:48,376 --> 00:49:49,876 (什么时候才会过来?) 658 00:49:50,751 --> 00:49:54,501 (可能要很久) 659 00:49:54,626 --> 00:49:56,710 (我创造了新的舞) 660 00:49:56,835 --> 00:49:58,835 (叫做「我想跳舞」的舞) 661 00:49:58,960 --> 00:50:01,585 (我也想赶快和老婆见面) 662 00:50:01,710 --> 00:50:03,876 (让她看看我们的舞) 663 00:50:04,001 --> 00:50:07,126 -(你不觉得我变瘦了吗?) -(脸都剩一半了) 664 00:50:07,251 --> 00:50:11,001 -(不过下雨了很想吃葱煎饼吧?) -(中国也吃葱煎饼吗?) 665 00:50:34,585 --> 00:50:37,501 (欢迎红十字国际委员会光临韩国) 666 00:50:41,626 --> 00:50:43,001 欢迎 667 00:50:43,626 --> 00:50:45,126 欢迎 668 00:50:48,751 --> 00:50:52,251 在柳叶稀落的里程碑下 669 00:50:53,501 --> 00:50:57,335 趁洋鬼子记者来,要大干一场吧? 670 00:50:57,460 --> 00:51:00,460 将马拴住的旅人啊 671 00:51:00,585 --> 00:51:01,210 喂,小子 672 00:51:01,335 --> 00:51:03,626 吃了巧克力,怎么舞就走样了 673 00:51:03,751 --> 00:51:05,126 竟然开始跳起美国的舞? 674 00:51:05,251 --> 00:51:06,376 怎么这样说? 675 00:51:06,501 --> 00:51:09,085 我是看着奇秀同志学的… 676 00:51:14,001 --> 00:51:15,835 该死的小不点 677 00:51:15,960 --> 00:51:18,876 人民英雄怎么可能跳美国的舞? 678 00:51:19,001 --> 00:51:21,001 你最近不能再吃美国食物了 679 00:51:22,460 --> 00:51:24,251 竟然逃跑? 680 00:51:24,585 --> 00:51:27,835 臭小子… 681 00:51:27,960 --> 00:51:31,251 -继续跳啦 -分队长同志也跳一下 682 00:51:31,460 --> 00:51:34,001 臭反动分子,竟敢过来这里? 683 00:51:38,626 --> 00:51:40,376 你到那里找我,让我很为难 684 00:51:40,501 --> 00:51:43,876 我真的很急,才会去那里 685 00:51:44,001 --> 00:51:46,751 先进去再说,先进去 686 00:51:47,210 --> 00:51:50,335 -你想怎么样? -我有好方法 687 00:51:55,585 --> 00:51:56,751 记者也来了 688 00:51:57,085 --> 00:51:58,626 只要在记者面前好好表现 689 00:51:58,751 --> 00:52:01,751 就能重组舞团,也能让杰克森回来 690 00:52:02,085 --> 00:52:03,626 我们来跳舞好吗? 691 00:52:15,085 --> 00:52:17,251 你为了找老婆跳舞 692 00:52:17,876 --> 00:52:20,210 中国人似乎是为了减肥 693 00:52:21,001 --> 00:52:23,501 杨判莱是为了赚钱 694 00:52:24,710 --> 00:52:27,085 我没有理由跳舞 695 00:52:27,710 --> 00:52:29,126 你们好好加油 696 00:52:31,835 --> 00:52:33,626 你这小子哪没有理由? 697 00:52:33,751 --> 00:52:36,710 干,不然就不要跳得那么好 698 00:52:36,835 --> 00:52:38,501 跳得真他妈的赞 699 00:52:40,376 --> 00:52:42,668 你不是我们舞团的队长吗? 700 00:52:48,376 --> 00:52:50,376 他快速地运着球 701 00:52:50,501 --> 00:52:51,876 踢球 702 00:52:52,126 --> 00:52:53,376 进球 703 00:53:00,835 --> 00:53:02,376 午餐已经准备好了 704 00:53:03,501 --> 00:53:06,001 各位一起去用餐吧 705 00:53:07,085 --> 00:53:10,751 那本人先去喝口水、小解一下 706 00:53:10,876 --> 00:53:14,626 再次替选手们献上热烈的掌声和欢呼 707 00:53:48,960 --> 00:53:49,835 准备 708 00:53:55,085 --> 00:53:56,085 跳! 709 00:53:59,376 --> 00:54:02,376 前面,旁边,不要慌张 710 00:54:02,501 --> 00:54:03,751 因为太多泥泞了 711 00:54:03,876 --> 00:54:05,251 前面,旁边,保持平常心 712 00:54:05,376 --> 00:54:07,585 前面,旁边,前面,旁边,往旁跳! 713 00:54:07,710 --> 00:54:08,751 往旁边! 714 00:54:11,251 --> 00:54:12,501 你怎么回事? 715 00:54:20,126 --> 00:54:22,751 一,二,三,四,跳 716 00:54:22,876 --> 00:54:24,626 为什么数到三就跳了?真是的 717 00:54:37,751 --> 00:54:39,126 你被打到了吗?还好吗? 718 00:54:49,876 --> 00:54:51,376 -前面,旁边,前面… -怎么了? 719 00:54:57,126 --> 00:55:01,001 一,二,一,二 720 00:55:11,876 --> 00:55:13,251 一,二,三 721 00:55:54,460 --> 00:55:55,126 我来了! 722 00:56:01,876 --> 00:56:04,085 这样我看不到! 723 00:56:13,335 --> 00:56:15,876 这段期间和你们在一起很开心 724 00:56:29,126 --> 00:56:30,251 真令人惊讶 725 00:56:30,376 --> 00:56:32,001 是军人吗?还是战俘? 726 00:56:32,126 --> 00:56:34,751 我不能透露太多 727 00:56:34,876 --> 00:56:37,626 他们在圣诞节还会表演 728 00:56:37,751 --> 00:56:40,626 帮我好好报导 729 00:56:40,751 --> 00:56:42,876 所长似乎很快就会高升呢 730 00:56:46,876 --> 00:56:49,001 你们是战俘吗? 731 00:56:49,126 --> 00:56:50,751 你们住得还好吗? 732 00:56:53,460 --> 00:56:55,251 -谢谢… -对不起 733 00:57:05,335 --> 00:57:07,418 (欢迎杰克森回来) 734 00:57:09,001 --> 00:57:10,001 在做什么? 735 00:58:15,585 --> 00:58:16,585 快点出来 736 00:58:47,126 --> 00:58:48,876 我们是摇摆… 737 00:59:00,460 --> 00:59:01,335 男孩! 738 00:59:02,835 --> 00:59:05,376 练习时明明很顺利,怎么没抓到呢 739 00:59:05,501 --> 00:59:07,751 -怎么这样? -不是说做得到? 740 00:59:07,876 --> 00:59:09,001 喂,小朋友 741 00:59:11,376 --> 00:59:14,085 我不想再听你的脚步声了 742 00:59:22,626 --> 00:59:25,085 -让我看一下,等等 -走开 743 00:59:26,626 --> 00:59:27,210 杰克森 744 00:59:27,335 --> 00:59:28,751 让我看一下就好 745 00:59:28,876 --> 00:59:30,501 我们真的能巡回演出吗? 746 00:59:31,001 --> 00:59:33,460 -我第一次看你笑成这样 -开什么玩笑? 747 00:59:33,585 --> 00:59:34,376 让我看一下 748 00:59:34,501 --> 00:59:37,501 -战争结束后就会去美国 -不要碰 749 00:59:37,626 --> 00:59:40,210 -我不会抢你的 -我们全部一起 750 00:59:41,751 --> 00:59:43,876 -比我的更好呢 -还给我 751 00:59:44,626 --> 00:59:45,626 知道了啦 752 00:59:47,251 --> 00:59:50,376 你第一次收到礼物吧?这就叫做礼物 753 00:59:59,501 --> 01:00:02,126 别装模作样,多出点力啦 754 01:00:03,501 --> 01:00:06,501 要更用力踩才洗得干净 755 01:00:09,751 --> 01:00:11,710 真是死洋鬼子 756 01:00:16,251 --> 01:00:17,251 就是这样 757 01:00:18,001 --> 01:00:19,960 (严禁通行) 758 01:00:20,335 --> 01:00:22,210 未来的希望,那不叫做转 759 01:00:22,335 --> 01:00:23,251 看好了 760 01:00:27,210 --> 01:00:28,501 那是什么? 761 01:00:29,210 --> 01:00:30,376 你这小不点 762 01:00:31,626 --> 01:00:32,626 给我过来 763 01:00:41,626 --> 01:00:42,710 太棒了 764 01:00:46,501 --> 01:00:48,460 你坐吧 765 01:00:48,585 --> 01:00:49,501 坐下吧 766 01:00:49,751 --> 01:00:52,460 你的演奏真是令人 767 01:00:53,085 --> 01:00:55,210 唤起乡愁呢 768 01:00:55,710 --> 01:00:57,501 怎么样?在这里过得还习惯吗? 769 01:00:58,001 --> 01:00:58,876 是 770 01:01:03,335 --> 01:01:05,126 这是转调冲绳的人事命令 771 01:01:06,876 --> 01:01:10,626 红十字似乎从记者那得知了消息 772 01:01:10,751 --> 01:01:12,585 对这个舞团抱持很高的期待 773 01:01:12,835 --> 01:01:15,126 圣诞夜好好表演 774 01:01:15,501 --> 01:01:17,751 圣诞节就可以在日本和家人相聚 775 01:01:19,585 --> 01:01:21,501 我已经签署了 776 01:01:24,251 --> 01:01:26,626 礼物要等到圣诞节当天才能拆 777 01:01:33,501 --> 01:01:35,001 像这样跳吗? 778 01:01:38,460 --> 01:01:39,126 所长 779 01:01:41,501 --> 01:01:43,001 那我的团员会怎么样? 780 01:01:44,126 --> 01:01:45,210 你的团员? 781 01:01:46,001 --> 01:01:48,501 你真的认为他们是你的团员吗? 782 01:02:08,085 --> 01:02:09,001 杰克森 783 01:02:14,501 --> 01:02:15,835 你想家了吧? 784 01:02:17,960 --> 01:02:19,835 听说美国很棒 785 01:02:20,460 --> 01:02:21,835 快把他们都带走 786 01:02:21,960 --> 01:02:23,376 说英文 787 01:02:25,001 --> 01:02:27,126 我才不去什么巡回演出 788 01:02:27,626 --> 01:02:28,835 我可是人民英雄 789 01:02:28,960 --> 01:02:32,626 怎么可以和反动分子一起跳美国的舞? 790 01:02:36,376 --> 01:02:38,835 以上是我在说谎 791 01:02:40,126 --> 01:02:43,126 踢跶舞可真是令人疯狂 792 01:02:50,501 --> 01:02:53,710 只要听到那个声音 内心都会不分昼夜地感到热血沸腾 793 01:02:54,501 --> 01:02:56,126 我知道我不该这么想 794 01:02:56,876 --> 01:02:59,585 但去一趟美国似乎也不错 795 01:03:01,085 --> 01:03:05,085 去那里就可以和踢跶洋鬼子一较高下 796 01:03:06,251 --> 01:03:08,251 光用想的就很开心 797 01:03:11,001 --> 01:03:14,460 天下太平后,我一定会去找你单挑 798 01:03:15,626 --> 01:03:19,251 所以要带着他们跳到鞋底破掉 799 01:03:20,126 --> 01:03:21,251 包含我的份 800 01:03:24,126 --> 01:03:25,626 到底嘀咕些什么? 801 01:03:32,710 --> 01:03:33,876 卡内基音乐厅 802 01:03:35,376 --> 01:03:37,835 我们全都会站上那个舞台 803 01:03:37,960 --> 01:03:39,501 你也一起,小朋友 804 01:03:40,626 --> 01:03:44,960 去传说中的卡内基音乐厅 805 01:03:46,751 --> 01:03:47,835 感受一下 806 01:03:47,960 --> 01:03:50,251 舞台比现在的大上十倍 807 01:03:50,376 --> 01:03:53,710 舞台下有百人大乐队 808 01:03:53,876 --> 01:03:58,085 数千个观众席,都是满满的人潮 809 01:03:58,210 --> 01:04:03,501 舞台灯光捕捉我们每一个动作 810 01:04:03,626 --> 01:04:05,460 卡内基音乐厅 811 01:04:05,876 --> 01:04:08,251 你知道哪些人在那里表演过吗? 812 01:04:08,376 --> 01:04:11,126 比尔罗宾逊、班尼古德曼 813 01:04:11,251 --> 01:04:13,751 索尼泰瑞、艾灵顿公爵 814 01:04:14,001 --> 01:04:17,376 吉恩克鲁帕,还有菜鸟帕克 815 01:04:18,460 --> 01:04:19,626 一,二 816 01:04:19,876 --> 01:04:20,876 你听得到吗? 817 01:04:21,126 --> 01:04:24,376 现在数千人正在起立鼓掌 818 01:04:24,876 --> 01:04:26,251 再快一点 819 01:04:28,001 --> 01:04:29,126 再快一点 820 01:04:39,001 --> 01:04:40,001 笑什么? 821 01:04:42,626 --> 01:04:43,960 那算是跳舞吗? 822 01:04:44,210 --> 01:04:45,751 你不是这样跳吗? 823 01:04:46,126 --> 01:04:48,460 算了,提什么卡内基音乐厅 824 01:04:48,960 --> 01:04:50,210 那里是悬崖 825 01:04:50,335 --> 01:04:52,001 我来教你好了 826 01:04:53,126 --> 01:04:54,501 跟着我跳跳看 827 01:04:56,835 --> 01:04:58,001 对了… 828 01:04:58,626 --> 01:04:59,751 没错 829 01:05:16,251 --> 01:05:17,460 梅花! 830 01:05:17,585 --> 01:05:19,626 她叫梅花,梅花树的梅花 831 01:05:19,751 --> 01:05:23,126 如果有认识叫做梅花的人 832 01:05:23,251 --> 01:05:25,585 请务必转告她,姜秉三还活着! 833 01:05:25,876 --> 01:05:27,876 姜秉三!有三个秉的秉三 834 01:05:28,001 --> 01:05:30,335 黄海道平山人 835 01:05:30,501 --> 01:05:32,126 有没有人从黄海道来的? 836 01:05:32,251 --> 01:05:35,126 先生,你来自哪里? 837 01:05:35,460 --> 01:05:38,876 有人来自黄海道的平山吗? 838 01:05:44,126 --> 01:05:45,001 广国! 839 01:05:49,626 --> 01:05:50,626 奇秀 840 01:05:52,085 --> 01:05:53,126 奇秀 841 01:05:55,710 --> 01:05:56,960 奇秀 842 01:06:05,043 --> 01:06:05,543 奇秀 843 01:06:05,668 --> 01:06:08,168 进攻! 844 01:06:08,585 --> 01:06:14,585 十几个大块头的洋鬼子正拿刀冲过来 845 01:06:14,751 --> 01:06:20,626 这时像老虎般的家伙突然蹦出来 846 01:06:20,876 --> 01:06:25,751 立刻让洋鬼子的脑袋落地 847 01:06:26,126 --> 01:06:28,210 你们猜那个老虎是谁? 848 01:06:30,001 --> 01:06:32,501 就是卢奇秀同志的大哥 849 01:06:32,751 --> 01:06:35,251 人民英雄卢奇振同志 850 01:06:39,751 --> 01:06:42,626 奇秀同志和我是国中同学 851 01:06:43,626 --> 01:06:46,001 战争前,苏联的舞蹈老师来到学校 852 01:06:46,126 --> 01:06:48,210 把我们两个选进少年舞团 853 01:06:48,543 --> 01:06:50,668 奇秀是首席,我在他下面 854 01:06:52,751 --> 01:06:53,751 奇秀 855 01:06:53,876 --> 01:06:57,210 我虽然这样,但还是能跳舞吧? 856 01:06:57,335 --> 01:06:58,335 像这样… 857 01:07:02,001 --> 01:07:05,876 说话消耗太多热量了,还有吃的吗? 858 01:07:06,626 --> 01:07:07,585 吃这个好了 859 01:07:15,376 --> 01:07:17,126 这就是巧克力吧? 860 01:07:18,501 --> 01:07:21,751 吃下那甜蜜滋味会令人恍惚的那个 861 01:07:21,876 --> 01:07:22,835 多吃一点 862 01:07:24,876 --> 01:07:26,126 大哥来自哪里? 863 01:07:26,376 --> 01:07:28,251 黄海道的沙里院 864 01:07:28,376 --> 01:07:29,626 沙里院啊… 865 01:07:30,210 --> 01:07:33,626 听说那里出美女,大哥的太太也是吧? 866 01:07:33,751 --> 01:07:35,626 我的女儿是美女 867 01:07:35,751 --> 01:07:37,251 因为像妈妈 868 01:07:38,126 --> 01:07:39,376 你知道那里现在的状况吗? 869 01:07:40,876 --> 01:07:44,876 叛军仗着美国人攻打进来后,变成废墟了 870 01:07:45,001 --> 01:07:46,335 那会怎么样呢? 871 01:07:46,626 --> 01:07:48,126 那里的女人 872 01:07:48,251 --> 01:07:52,751 一定会被叛军和洋鬼子轮奸 873 01:07:52,876 --> 01:07:53,376 不会的… 874 01:07:53,501 --> 01:07:56,376 玩腻了就会被杀或活埋 875 01:07:56,501 --> 01:07:57,251 我说不会… 876 01:07:57,376 --> 01:07:58,751 怎么不会?这该死的家伙! 877 01:07:59,085 --> 01:08:01,626 在你迷恋这种美国货的时候 878 01:08:01,751 --> 01:08:03,460 你的父母和家人在故乡 879 01:08:03,585 --> 01:08:06,835 被帝国主义的豺狼虎豹屠杀! 880 01:08:06,960 --> 01:08:10,876 我恨不得扒了你们这些反动分子的皮! 881 01:08:15,501 --> 01:08:17,710 我们必须不惜舍命 882 01:08:18,126 --> 01:08:22,335 占领收容所后,和前线的同志会合! 883 01:08:23,085 --> 01:08:25,960 不该因为上头没下令就这么等待 884 01:08:26,710 --> 01:08:29,751 为了党和领导、祖国和民族 885 01:08:31,335 --> 01:08:33,376 在伟大的领导肖像前 886 01:08:33,501 --> 01:08:36,626 怎能像个死洋鬼子翘腿? 887 01:08:36,876 --> 01:08:38,751 腿洋化了就砍掉腿! 888 01:08:38,876 --> 01:08:42,460 思想洋化了就砍头! 889 01:08:45,626 --> 01:08:47,876 伟大的领导万岁! 890 01:08:48,001 --> 01:08:49,626 万岁! 891 01:08:49,876 --> 01:08:51,126 万岁! 892 01:08:51,335 --> 01:08:53,585 万岁! 893 01:08:53,710 --> 01:08:55,335 再大声一点! 894 01:08:55,710 --> 01:08:58,501 赌上性命尽全力吶喊! 895 01:08:58,876 --> 01:09:02,751 消灭美国侵略者! 896 01:09:02,876 --> 01:09:07,876 消灭他们!消灭他们! 897 01:09:08,376 --> 01:09:11,251 万岁!万岁! 898 01:09:11,585 --> 01:09:14,210 万岁!万岁! 899 01:09:14,335 --> 01:09:16,585 资本主义确实很棒 900 01:09:16,710 --> 01:09:17,876 我爱自由 901 01:09:18,585 --> 01:09:22,376 -大哥,救命啊… -民族的逆贼,处决反动分子! 902 01:09:22,501 --> 01:09:24,210 你怎么了? 903 01:09:24,626 --> 01:09:29,251 处决反动分子!处决他们! 904 01:09:29,876 --> 01:09:31,251 处决他们! 905 01:09:31,376 --> 01:09:34,876 在钟路金斗汉都退让我三分 906 01:09:35,001 --> 01:09:36,751 我就用那个本事给共匪颜色瞧瞧 907 01:09:36,876 --> 01:09:39,876 拉屎完就一起进攻吧,我来打头阵 908 01:09:40,001 --> 01:09:41,251 待会记得拿武器 909 01:09:41,376 --> 01:09:43,335 要把他们分尸塞进粪坑里 910 01:09:44,710 --> 01:09:48,001 救命啊,我错了… 911 01:09:48,585 --> 01:09:52,835 我错了… 912 01:09:53,501 --> 01:09:55,876 开门!快开门! 913 01:09:56,126 --> 01:10:00,501 (灭共 剧院) 该死的家伙,死共匪… 914 01:10:01,001 --> 01:10:03,210 该死的家伙 915 01:10:17,751 --> 01:10:19,501 天啊… 916 01:10:26,251 --> 01:10:28,710 我要跟这个洋鬼子算账 917 01:10:45,085 --> 01:10:47,126 想活着跳舞 918 01:10:48,501 --> 01:10:50,251 就乖乖装死 919 01:11:16,251 --> 01:11:18,501 北方似乎直接下达了命令 920 01:11:19,251 --> 01:11:22,751 那至少要我的项上人头吧? 921 01:11:23,626 --> 01:11:26,126 那样多不体面 922 01:11:27,501 --> 01:11:29,376 他们这样做 923 01:11:29,501 --> 01:11:32,376 我们总该有所回应吧? 924 01:11:33,001 --> 01:11:37,001 要不要申请坦克或装甲车? 925 01:11:37,126 --> 01:11:40,335 我说过前线是用武器… 926 01:11:40,460 --> 01:11:42,376 在这儿要用头脑打仗 927 01:11:44,210 --> 01:11:48,126 如果你是俘虏,最想要做什么? 928 01:11:51,251 --> 01:11:52,376 家人… 929 01:11:53,835 --> 01:11:55,876 最想和家人见面吧? 930 01:11:56,876 --> 01:11:59,210 就是那个 931 01:11:59,335 --> 01:12:01,751 去找出一个家伙 932 01:12:02,001 --> 01:12:07,085 找到最想念家人的家伙 933 01:12:07,335 --> 01:12:09,710 让他怀抱希望 934 01:12:16,210 --> 01:12:19,501 最近我们偷袭哪里 935 01:12:19,626 --> 01:12:21,751 洋鬼子就严阵以待 936 01:12:21,876 --> 01:12:25,710 我们之中一定有间谍 937 01:12:27,251 --> 01:12:29,501 把武器以分散的方式藏起来 938 01:12:30,210 --> 01:12:32,001 从现在开始干部同志们 939 01:12:32,126 --> 01:12:33,876 绝不要聚在一起 940 01:12:37,376 --> 01:12:39,376 领导说过间谍就在身边 941 01:12:39,501 --> 01:12:41,335 要彼此监视 942 01:12:41,460 --> 01:12:42,501 奇秀同志! 943 01:12:44,626 --> 01:12:47,335 听说卢奇振同志行踪不明 944 01:12:49,001 --> 01:12:52,251 奇振同志是不死鸟,不用太担心 945 01:12:53,126 --> 01:12:54,085 我不担心 946 01:12:54,210 --> 01:12:58,626 但最近没看到你摘下洋鬼子的脑袋 947 01:12:58,751 --> 01:13:02,501 听说上次你捅的那个美军也好好的 948 01:13:04,960 --> 01:13:05,960 不过 949 01:13:06,876 --> 01:13:09,376 洋鬼子确实都长得差不多 950 01:13:09,501 --> 01:13:11,085 你想说什么就说吧 951 01:13:11,210 --> 01:13:13,876 要像个英雄的弟弟般,做个好榜样 952 01:13:14,001 --> 01:13:15,460 你要我做什么? 953 01:13:15,585 --> 01:13:17,335 你不好奇… 954 01:13:17,460 --> 01:13:20,501 黑人的血是红的还是黑的吗? 955 01:13:23,626 --> 01:13:25,126 那点事难不倒我 956 01:13:25,710 --> 01:13:29,376 枉然啊枉然 957 01:13:29,501 --> 01:13:34,876 人生都是枉然 958 01:13:35,501 --> 01:13:38,251 -请问会讲英文吗? -抱歉… 959 01:13:38,626 --> 01:13:40,335 竟敢给我乱来? 960 01:13:40,501 --> 01:13:43,585 -给我出来,死丫头 -妳就是那个有名的1美金啊? 961 01:13:43,710 --> 01:13:46,085 很高兴见到妳啦,臭婊子 962 01:13:46,626 --> 01:13:47,710 给我起来 963 01:13:48,001 --> 01:13:51,501 竟敢不经允许私下交易? 964 01:13:52,085 --> 01:13:54,460 -因为我太饿了,饿到快死了 -她咕哝什么? 965 01:13:54,585 --> 01:13:56,710 战争时死一个人又不奇怪 966 01:13:57,126 --> 01:13:58,876 妳就去死吧,臭丫头 967 01:13:59,001 --> 01:14:01,251 去死!去死! 968 01:14:05,626 --> 01:14:07,501 这群贱女人,杀了我啊… 969 01:14:07,626 --> 01:14:08,876 姐,妳流血了 970 01:14:09,001 --> 01:14:10,710 杀了我啊,贱女人 971 01:14:14,210 --> 01:14:15,626 她是共匪! 972 01:14:15,751 --> 01:14:18,210 这女人是左派共匪! 973 01:14:18,335 --> 01:14:20,085 一定是接受任务来散播病毒的 974 01:14:20,210 --> 01:14:21,876 她是共匪! 975 01:14:22,001 --> 01:14:26,501 我不是共匪,我是自由主义的南韩人 976 01:14:31,251 --> 01:14:34,585 她是共匪,快抓住她! 977 01:14:34,751 --> 01:14:36,376 我不是共匪! 978 01:14:37,585 --> 01:14:39,751 抓住她! 979 01:14:40,918 --> 01:14:42,085 抓住她! 980 01:14:55,835 --> 01:14:56,876 杰克森! 981 01:14:59,751 --> 01:15:00,835 吃饭了吗? 982 01:15:02,626 --> 01:15:04,001 妳很久不能过来工作 983 01:15:04,126 --> 01:15:05,335 应该没钱了吧? 984 01:15:06,251 --> 01:15:07,460 我没工作 985 01:15:08,710 --> 01:15:10,335 所以不能收 986 01:15:10,960 --> 01:15:13,626 韩国的中秋节不是会发奖金吗? 987 01:15:13,751 --> 01:15:14,876 压岁钱? 988 01:15:15,751 --> 01:15:16,876 收下吧 989 01:15:17,001 --> 01:15:19,210 压岁钱是春节给的 990 01:15:25,501 --> 01:15:28,210 不过正好没钱了 991 01:15:29,501 --> 01:15:30,835 非常感谢! 992 01:15:34,626 --> 01:15:35,876 不过… 993 01:15:40,001 --> 01:15:41,626 你怎么会来这里? 994 01:15:42,876 --> 01:15:46,210 听说只有闯祸的美军,才会被派来韩国 995 01:15:46,335 --> 01:15:49,251 在美国,黑人本身就是祸害 996 01:15:49,376 --> 01:15:51,501 你是吃饱撑着才这样说 997 01:15:52,335 --> 01:15:54,001 你没当过这里的女人,才会这么说 998 01:15:54,126 --> 01:15:55,751 当黑人更糟糕 999 01:15:55,876 --> 01:15:57,626 不,当女人才更糟糕 1000 01:15:57,751 --> 01:15:59,251 白人之间的黑人 1001 01:15:59,376 --> 01:16:00,376 战争时期的女人 1002 01:16:00,501 --> 01:16:01,501 我认输 1003 01:16:08,126 --> 01:16:09,376 跳舞呢? 1004 01:16:11,960 --> 01:16:13,126 我们可以重新跳舞吗? 1005 01:16:13,376 --> 01:16:15,501 妳也知道死了很多人 1006 01:16:16,251 --> 01:16:19,126 这段期间进行管制,严禁出入 1007 01:16:19,876 --> 01:16:21,335 卢奇秀呢? 1008 01:16:25,585 --> 01:16:28,460 你觉得他也会杀人吗? 1009 01:16:28,876 --> 01:16:29,876 我不知道 1010 01:16:30,376 --> 01:16:32,585 因为不杀人就会被杀死 1011 01:16:34,126 --> 01:16:36,751 共产主义,资本主义… 1012 01:16:41,585 --> 01:16:43,501 如果没有人知道这些是什么 1013 01:16:45,626 --> 01:16:48,085 大家就不用杀人或被杀 1014 01:16:48,751 --> 01:16:52,751 不过你们是同一个民族 1015 01:16:52,876 --> 01:16:55,501 最终还是会克服思想差异而停战 1016 01:16:56,376 --> 01:16:58,251 该死的思想 1017 01:17:01,210 --> 01:17:02,876 没错,该死的思想 1018 01:17:04,085 --> 01:17:05,126 你知道吗? 1019 01:17:07,335 --> 01:17:09,126 这是魔法鞋 1020 01:17:09,835 --> 01:17:11,126 只要穿上这双鞋子 1021 01:17:13,210 --> 01:17:18,210 不论是战争、没得吃,或遭遇悲惨的情况 1022 01:17:19,626 --> 01:17:21,376 这些烦恼都会消失 1023 01:17:27,626 --> 01:17:29,085 不会只有我是这么想的 1024 01:17:33,501 --> 01:17:36,751 最近有个音乐一直浮现于脑海中 1025 01:17:38,751 --> 01:17:42,876 我无法说明 1026 01:17:43,001 --> 01:17:46,626 我跳给你看好了 1027 01:18:05,126 --> 01:18:06,626 我知道何时该外出 1028 01:18:08,001 --> 01:18:09,251 而何时该留下 1029 01:18:10,876 --> 01:18:12,251 完成工作 1030 01:18:15,835 --> 01:18:18,460 我叫住了送报小弟 1031 01:18:18,585 --> 01:18:21,001 但一切都没有改变 1032 01:18:21,126 --> 01:18:23,751 我站在风中 1033 01:18:23,876 --> 01:18:26,626 从不挥手道别 1034 01:18:29,501 --> 01:18:31,251 但我努力尝试 1035 01:18:31,376 --> 01:18:34,126 打倒共产党!驱除共匪! 1036 01:18:40,251 --> 01:18:42,251 没有任何生命迹象 1037 01:18:42,626 --> 01:18:45,126 征服的魅力 1038 01:18:45,251 --> 01:18:47,835 我躺在雨中 1039 01:18:47,960 --> 01:18:50,460 从不挥手道别 1040 01:18:53,501 --> 01:18:55,751 但我努力尝试 1041 01:18:56,751 --> 01:18:58,501 尝试 1042 01:19:01,501 --> 01:19:03,960 -永远不会落下的 -现代爱情 1043 01:19:04,085 --> 01:19:06,626 -陪伴着我 -现代爱情 1044 01:19:06,751 --> 01:19:09,251 -散步 -现代爱情 1045 01:19:09,376 --> 01:19:13,251 让我准时上教堂 1046 01:19:13,376 --> 01:19:14,501 上帝和人 1047 01:19:14,626 --> 01:19:17,126 -无须告解 -上帝和人 1048 01:19:17,251 --> 01:19:19,710 -没有信仰 -上帝和人 1049 01:19:19,835 --> 01:19:23,710 不要相信现代爱情 1050 01:19:23,835 --> 01:19:25,001 上帝和人 1051 01:19:25,126 --> 01:19:27,710 -无须告解 -上帝和人 1052 01:19:27,835 --> 01:19:30,251 -没有信仰 -上帝和人 1053 01:19:30,376 --> 01:19:34,251 不要相信现代爱情 1054 01:20:30,126 --> 01:20:30,876 冷面 1055 01:20:31,001 --> 01:20:31,501 甜米酿 1056 01:20:31,626 --> 01:20:32,251 饺子 1057 01:20:32,376 --> 01:20:33,876 刚刚不是说过饺子了吗? 1058 01:20:34,001 --> 01:20:34,626 牛肉火锅 1059 01:20:34,751 --> 01:20:35,751 我本来要说这个 1060 01:20:35,876 --> 01:20:36,710 别说了! 1061 01:20:39,085 --> 01:20:42,710 我在哪里看过,如果老是说想吃的 1062 01:20:42,835 --> 01:20:48,460 或问战争前是做什么的,都会最先死掉 1063 01:20:55,876 --> 01:20:57,210 辛苦了 1064 01:20:59,626 --> 01:21:01,001 趁热吃吧 1065 01:21:04,251 --> 01:21:05,585 大哥在战争前是做什么的? 1066 01:21:14,376 --> 01:21:16,335 我是小学老师 1067 01:21:16,751 --> 01:21:19,251 说话不用这么客气,你比我年长许多 1068 01:21:20,751 --> 01:21:21,376 大哥呢? 1069 01:21:22,626 --> 01:21:25,501 我开冷面店 1070 01:21:32,876 --> 01:21:36,085 他是画画的,本来想成为画家 1071 01:21:36,376 --> 01:21:39,001 别看我这样,我是写诗的文青 1072 01:21:39,126 --> 01:21:41,335 难怪你那么会演讲 1073 01:21:41,501 --> 01:21:43,710 打倒美国的帝国主义后,若回到家乡 1074 01:21:43,835 --> 01:21:46,376 大家就在大哥的冷面店,喝杯小米酒吧 1075 01:21:46,501 --> 01:21:49,210 好啊,我请客 1076 01:21:49,501 --> 01:21:57,335 围篱下的凤仙花啊 1077 01:21:57,460 --> 01:22:01,626 你的姿态… 1078 01:22:03,501 --> 01:22:04,876 我本来是歌手 1079 01:22:05,460 --> 01:22:08,710 喝小米酒时,记得一定要找我 1080 01:22:08,876 --> 01:22:11,335 我来唱歌助兴 1081 01:22:11,460 --> 01:22:12,626 太好了 1082 01:22:12,751 --> 01:22:15,376 别等到那时候,现在就唱一首吧 1083 01:22:16,376 --> 01:22:19,376 别说了,我在哪里看过… 1084 01:23:10,126 --> 01:23:11,251 干得好 1085 01:23:11,585 --> 01:23:12,501 翻译 1086 01:23:12,751 --> 01:23:13,626 是,长官! 1087 01:23:15,251 --> 01:23:17,001 他想说的是… 1088 01:23:17,376 --> 01:23:21,126 总之,古今中外当老大的话都很多 1089 01:23:21,335 --> 01:23:23,960 先喝吧,喝两口也吃点饼干 1090 01:23:24,251 --> 01:23:26,251 谢谢你告诉我们武器放在哪里 1091 01:23:26,376 --> 01:23:28,876 但那之后太安静了,让他有点担心 1092 01:23:29,085 --> 01:23:31,251 总之白脸的家伙们胆子都很小 1093 01:23:31,376 --> 01:23:32,751 白痴,开心什么? 1094 01:23:33,876 --> 01:23:36,751 所以趁这个机会为了斩草除根 1095 01:23:36,876 --> 01:23:39,876 就告诉我们谁是接受指令的老大 1096 01:23:40,251 --> 01:23:42,001 你之前说只要告知武器位置 1097 01:23:42,126 --> 01:23:43,126 就会让我见奶奶 1098 01:23:43,960 --> 01:23:46,460 而且我怎么知道谁是接受指令的干部 1099 01:23:46,585 --> 01:23:47,501 等等 1100 01:23:48,126 --> 01:23:48,751 所长 1101 01:23:48,876 --> 01:23:51,626 他说我们要遵守约定 1102 01:23:54,751 --> 01:23:55,710 是,长官! 1103 01:23:57,001 --> 01:23:58,835 干嘛乱丢,真没礼貌 1104 01:23:59,710 --> 01:24:03,376 其实我也不喜欢在他们手下做事 1105 01:24:03,501 --> 01:24:05,251 怎么能在他们底下自己人打自己人 1106 01:24:05,376 --> 01:24:06,585 你看这个 1107 01:24:07,210 --> 01:24:08,835 (你的新家) 1108 01:24:09,876 --> 01:24:11,751 现在这个国家还有未来吗? 1109 01:24:12,501 --> 01:24:14,210 他说会带你奶奶去那里 1110 01:24:14,710 --> 01:24:18,210 奶奶过世之前,总得让她过好日子 1111 01:24:27,335 --> 01:24:28,460 你是抓耙子吗? 1112 01:24:29,251 --> 01:24:29,751 放开 1113 01:24:29,876 --> 01:24:31,001 是你吗? 1114 01:24:31,376 --> 01:24:32,585 是你杀了广国吗? 1115 01:24:32,710 --> 01:24:33,501 放开 1116 01:24:34,001 --> 01:24:35,585 死反动分子,是你干的吗? 1117 01:24:35,710 --> 01:24:36,501 不然你呢? 1118 01:24:37,376 --> 01:24:38,585 你为什么那样? 1119 01:24:38,876 --> 01:24:41,126 我只是想救我的家人 1120 01:24:41,460 --> 01:24:45,210 我想见奶奶才会那么做,那你呢? 1121 01:24:45,751 --> 01:24:47,001 跳美国人的舞 1122 01:24:47,126 --> 01:24:48,876 和反动分子混在一起 1123 01:24:49,001 --> 01:24:50,376 他们就会让你过世的母亲活过来 1124 01:24:50,501 --> 01:24:51,876 让你和哥哥见面吗? 1125 01:24:52,126 --> 01:24:54,751 所以完全迷上了踢跶舞吗? 1126 01:24:57,501 --> 01:24:58,501 你什么时候知道的? 1127 01:24:58,626 --> 01:25:02,126 你连作梦都在跳舞,我怎么不知道 1128 01:25:02,251 --> 01:25:04,710 你爱上了跳舞,所以知道吧? 1129 01:25:04,835 --> 01:25:06,876 共产主义也好,资本主义也好 1130 01:25:07,001 --> 01:25:09,626 都是美国或苏联为了自己而喊的口号 1131 01:25:09,751 --> 01:25:11,626 那和我们有什么关系? 1132 01:25:11,751 --> 01:25:13,876 为什么因为那个,我奶奶… 1133 01:25:15,251 --> 01:25:16,585 必须死掉? 1134 01:25:18,126 --> 01:25:19,501 你真的疯了 1135 01:25:19,626 --> 01:25:23,251 被思想左右而杀人,划分你我的才是疯了 1136 01:25:23,376 --> 01:25:25,501 我是最正常的人 1137 01:25:28,085 --> 01:25:28,960 我啊 1138 01:25:29,876 --> 01:25:31,626 会做我该做的事 1139 01:25:33,710 --> 01:25:35,293 你就做你想做的吧 1140 01:25:47,835 --> 01:25:48,751 梅花! 1141 01:25:49,085 --> 01:25:51,126 你认识叫做梅花的人吗? 1142 01:25:51,626 --> 01:25:55,126 请帮我转告说姜秉三在找她! 1143 01:25:56,626 --> 01:25:58,126 你说梅花吗? 1144 01:25:58,710 --> 01:26:00,335 是不是在找梅花? 1145 01:26:00,876 --> 01:26:02,376 她在前面 1146 01:26:02,751 --> 01:26:05,126 梅花,梅花同志 1147 01:26:05,251 --> 01:26:07,585 梅花!梅花! 1148 01:26:07,876 --> 01:26:10,210 梅花!梅花! 1149 01:26:10,460 --> 01:26:11,501 梅花! 1150 01:26:11,626 --> 01:26:12,876 下来! 1151 01:26:13,251 --> 01:26:14,501 快点回去! 1152 01:26:16,751 --> 01:26:18,376 回去,你这个共匪 1153 01:26:22,876 --> 01:26:24,751 我不会说英文! 1154 01:26:29,210 --> 01:26:30,751 梅花! 1155 01:26:31,626 --> 01:26:32,751 梅花! 1156 01:26:50,710 --> 01:26:52,335 把他拖走 1157 01:26:53,001 --> 01:26:55,835 真的很抱歉,我以为她是我老婆 1158 01:26:55,960 --> 01:26:59,418 真的很抱歉 1159 01:27:19,876 --> 01:27:21,376 卢奇振! 1160 01:27:21,626 --> 01:27:25,001 卢奇振… 1161 01:27:25,126 --> 01:27:33,751 卢奇振… 1162 01:27:34,251 --> 01:27:47,626 卢奇振… 1163 01:27:48,001 --> 01:27:48,876 哥! 1164 01:27:49,501 --> 01:27:56,501 卢奇振… 1165 01:27:57,001 --> 01:27:58,751 这是我的光荣 1166 01:27:59,210 --> 01:28:03,751 没有一个军人在战争的肉搏战中 1167 01:28:03,876 --> 01:28:07,251 像你一样杀了这么多人 1168 01:28:07,876 --> 01:28:09,626 你不想见弟弟吗? 1169 01:28:09,751 --> 01:28:11,501 他在这里过得很好 1170 01:28:11,626 --> 01:28:12,501 翻译 1171 01:28:13,001 --> 01:28:13,876 是,长官! 1172 01:28:14,251 --> 01:28:15,876 我刚没听懂他说什么 1173 01:28:16,001 --> 01:28:17,376 别再走来走去了 1174 01:28:18,001 --> 01:28:18,835 长官 1175 01:28:19,085 --> 01:28:22,376 你弟弟帮了我很多忙 1176 01:28:22,876 --> 01:28:25,626 如果你也想跟弟弟一样尝甜头的话… 1177 01:28:29,876 --> 01:28:31,376 给我饭吃! 1178 01:28:32,376 --> 01:28:35,585 (朝鲜民主主义人民共和国万岁!) 1179 01:28:36,126 --> 01:28:39,376 我想卢奇秀不能继续跟我们一起跳了 1180 01:28:39,876 --> 01:28:41,626 我一开始跟你说什么? 1181 01:28:41,751 --> 01:28:44,001 跳自由舞蹈的共产主义者 1182 01:28:44,126 --> 01:28:47,126 那是舞团存在的理由 1183 01:28:47,251 --> 01:28:49,501 他不可以退出 1184 01:28:50,251 --> 01:28:51,751 太危险了 1185 01:28:52,085 --> 01:28:55,251 哪有那么严重,杰克森 1186 01:28:55,751 --> 01:28:58,626 反正只是像马戏团作秀而已 1187 01:28:59,626 --> 01:29:01,251 比那个复杂多了 1188 01:29:01,501 --> 01:29:02,501 复杂? 1189 01:29:03,876 --> 01:29:07,335 我可以解决复杂的事,不需要节外生枝 1190 01:29:07,460 --> 01:29:08,001 所长… 1191 01:29:08,126 --> 01:29:09,251 杰克森中士! 1192 01:29:09,751 --> 01:29:12,251 你看看这个国家 1193 01:29:13,251 --> 01:29:18,626 任何人都能随便指控亲人、邻居为共匪 1194 01:29:18,876 --> 01:29:23,626 连路过的狗,也能变成共匪 1195 01:29:26,210 --> 01:29:28,751 万一事情出了差错,他们会怎么样? 1196 01:29:28,876 --> 01:29:30,960 尤其是那个小共匪 1197 01:29:32,251 --> 01:29:35,126 是不是变得更复杂了? 1198 01:29:36,626 --> 01:29:39,876 总之,想救他们就必须站在舞台上 1199 01:29:40,876 --> 01:29:42,251 不要跳了 1200 01:29:44,126 --> 01:29:47,251 要在战场彼此厮杀才对,跳什么舞 1201 01:29:49,460 --> 01:29:51,626 除非我老婆还活着 1202 01:29:52,251 --> 01:29:53,626 我不想跳了 1203 01:29:55,126 --> 01:29:56,501 我希望我老婆… 1204 01:30:01,835 --> 01:30:04,126 不论做什么,只要活着… 1205 01:30:07,126 --> 01:30:08,710 只要活着就好了 1206 01:30:13,251 --> 01:30:14,335 对不起 1207 01:30:30,501 --> 01:30:31,251 喂 1208 01:30:33,501 --> 01:30:34,501 继续播 1209 01:31:46,210 --> 01:31:47,876 五,六,七,八 1210 01:31:49,001 --> 01:31:49,751 走吧! 1211 01:31:51,126 --> 01:31:52,501 五,六,七,八 1212 01:31:57,501 --> 01:32:00,251 这样就能把反动分子斩草除根吧? 1213 01:32:00,751 --> 01:32:03,501 还早了,快点多剪一点 1214 01:32:03,960 --> 01:32:07,626 为了杀光反动分子,动作要加快 1215 01:32:35,376 --> 01:32:36,251 你说多少? 1216 01:32:36,751 --> 01:32:37,751 1美金 1217 01:32:39,626 --> 01:32:41,210 太贵了 1218 01:32:42,376 --> 01:32:43,335 1美金 1219 01:32:46,001 --> 01:32:47,335 吃的也可以吗? 1220 01:32:47,460 --> 01:32:49,126 吃的,可以 1221 01:33:08,626 --> 01:33:11,126 梅花… 1222 01:33:15,626 --> 01:33:18,751 (给心爱的孙子万哲…) 1223 01:33:24,876 --> 01:33:25,876 不是我! 1224 01:33:26,126 --> 01:33:29,376 一直以来我处决了多少反动分子… 1225 01:33:35,126 --> 01:33:37,251 根据情报 1226 01:33:37,376 --> 01:33:40,501 接受指令的共匪老大是大佐级 1227 01:33:41,335 --> 01:33:44,751 想在圣诞节活动前一网打尽的话 1228 01:33:45,001 --> 01:33:47,960 需要有能让他们采取行动的诱饵 1229 01:33:52,626 --> 01:33:53,876 释放卢奇振 1230 01:33:54,001 --> 01:33:55,626 奇秀同志!奇秀同志! 1231 01:33:55,751 --> 01:33:57,210 听到消息了吗? 1232 01:33:57,960 --> 01:33:58,876 什么事? 1233 01:33:59,001 --> 01:34:01,210 奇振同志被释放了 1234 01:34:01,876 --> 01:34:05,085 洋鬼子绝对不可能平白释放他 1235 01:34:05,210 --> 01:34:07,626 给了这个要拿走什么呢? 1236 01:34:20,710 --> 01:34:21,585 抓住 1237 01:34:35,751 --> 01:34:38,001 天气变冷了 1238 01:34:38,251 --> 01:34:41,376 取暖一下吧,卢奇秀同志 1239 01:34:42,001 --> 01:34:43,585 奇振同志也过来这里 1240 01:34:44,335 --> 01:34:46,126 兄弟俩好久没见面了 1241 01:34:46,460 --> 01:34:48,126 当然要靠近一点 1242 01:34:49,126 --> 01:34:51,335 我入伍之前是名演员 1243 01:34:51,626 --> 01:34:53,835 知道我主要饰演什么角色吗? 1244 01:34:55,835 --> 01:34:58,001 看不出来吗? 1245 01:34:58,210 --> 01:34:59,835 是演傻子 1246 01:35:00,251 --> 01:35:01,501 抱歉… 1247 01:35:01,876 --> 01:35:04,501 不会讲英文,谢谢,抱歉 1248 01:35:13,585 --> 01:35:15,710 听说你踢人很痛 1249 01:35:16,085 --> 01:35:17,710 可能是靠踢跶舞训练的 1250 01:35:17,835 --> 01:35:18,751 同志是哪位? 1251 01:35:18,876 --> 01:35:20,251 还能是谁 1252 01:35:20,835 --> 01:35:24,001 就是所长一直找的共匪 1253 01:35:24,960 --> 01:35:28,126 接受北方指令的共匪老大 1254 01:35:30,835 --> 01:35:32,251 踢跶舞有趣吗? 1255 01:35:32,501 --> 01:35:33,751 真的很抱歉! 1256 01:35:35,460 --> 01:35:36,751 别这样说 1257 01:35:37,001 --> 01:35:40,460 浪费才华的人才会遭天谴 1258 01:35:40,960 --> 01:35:42,460 你要更加认真 1259 01:35:43,585 --> 01:35:45,126 所以我才跟你说 1260 01:35:46,001 --> 01:35:49,585 圣诞夜红十字会的人到场时 1261 01:35:49,876 --> 01:35:51,710 你一定要上台 1262 01:35:54,001 --> 01:35:55,001 同志 1263 01:36:05,960 --> 01:36:08,251 杀一百个小喽啰有什么用 1264 01:36:09,085 --> 01:36:10,960 杀一个老大比较重要 1265 01:36:11,585 --> 01:36:14,001 在所长的额头上打个洞 1266 01:36:14,168 --> 01:36:15,960 变成真正的英雄 1267 01:36:22,376 --> 01:36:23,376 奇振同志 1268 01:36:28,918 --> 01:36:29,710 开枪吧 1269 01:36:31,460 --> 01:36:34,126 对着自己的脑袋开枪吧 1270 01:36:34,376 --> 01:36:35,460 不然的话 1271 01:36:36,835 --> 01:36:39,626 我就会让你弟弟的脑袋开花 1272 01:36:40,001 --> 01:36:41,001 不要! 1273 01:36:45,085 --> 01:36:46,835 不觉得很感谢这场战争吗? 1274 01:36:47,626 --> 01:36:48,960 如果不是战争 1275 01:36:49,210 --> 01:36:52,210 我这种无名演员怎么能掌大权 1276 01:36:53,126 --> 01:36:55,751 奇振同志也不可能成为英雄 1277 01:36:56,585 --> 01:37:00,001 他块头那么大,这里却只有五岁 1278 01:37:00,376 --> 01:37:01,335 砰砰 1279 01:37:01,876 --> 01:37:03,460 去死吧,砰砰 1280 01:37:10,751 --> 01:37:13,376 这同志会变成共和国的英雄… 1281 01:37:13,626 --> 01:37:17,376 还是有个叛徒弟弟的白痴大力士… 1282 01:37:17,501 --> 01:37:18,501 我愿意! 1283 01:37:20,376 --> 01:37:24,376 刚好我也想跳舞想疯了,太好了 1284 01:37:24,876 --> 01:37:26,126 我会上台 1285 01:37:26,376 --> 01:37:29,710 上台后朝着所长的脑袋开枪就行了吧 1286 01:37:31,376 --> 01:37:33,960 同志从今天开始是反动分子 1287 01:37:34,085 --> 01:37:36,126 我从很久以前就是反动分子了 1288 01:37:37,626 --> 01:37:39,876 疯狂爱上美国舞的反动分子 1289 01:37:57,710 --> 01:37:59,376 (反动) 1290 01:38:01,126 --> 01:38:02,501 万一事情有差错 1291 01:38:02,960 --> 01:38:04,626 我就真的会刻下去 1292 01:38:07,251 --> 01:38:08,835 大家听命 1293 01:38:10,460 --> 01:38:14,335 我们的目标就是故意上钩 1294 01:38:14,501 --> 01:38:16,585 假装被一网打尽 1295 01:38:17,126 --> 01:38:20,085 松懈敌人的防备 1296 01:38:20,710 --> 01:38:24,210 要让所长有成功了的错觉 1297 01:38:24,376 --> 01:38:26,626 事情太过顺利了… 1298 01:38:34,085 --> 01:38:39,126 革命胜利!解放祖国! 1299 01:38:39,501 --> 01:38:43,001 列队! 1300 01:38:43,751 --> 01:38:44,501 准备 1301 01:38:44,626 --> 01:38:45,751 朝鲜民主主义人民共和国万岁! 1302 01:38:45,876 --> 01:38:46,501 开枪! 1303 01:38:51,126 --> 01:38:53,751 别哀悼了,快把尸体埋了 1304 01:38:54,126 --> 01:38:55,376 又不是第一次看到尸体 1305 01:39:06,085 --> 01:39:07,085 跳到哪里了? 1306 01:39:07,876 --> 01:39:09,001 从头开始跳跳看 1307 01:39:09,585 --> 01:39:10,460 做什么? 1308 01:39:11,126 --> 01:39:13,626 圣诞节快到了,快点练习吧 1309 01:39:16,876 --> 01:39:18,251 今天就到这里 1310 01:39:24,376 --> 01:39:25,460 回去吧 1311 01:39:25,960 --> 01:39:28,626 你上台很危险 1312 01:39:29,001 --> 01:39:31,126 活着还可以再跳舞 1313 01:39:54,585 --> 01:39:55,626 我只是… 1314 01:39:59,626 --> 01:40:01,210 想跳舞而已 1315 01:40:17,085 --> 01:40:19,376 -我很确定 -那是什么意思? 1316 01:40:19,626 --> 01:40:22,626 没听过爱上美国货,就会无法自拔吗? 1317 01:40:22,751 --> 01:40:25,251 -他也不例外 -给我闭嘴 1318 01:40:26,251 --> 01:40:27,710 不可能 1319 01:40:31,501 --> 01:40:32,876 还不能吃饭吗? 1320 01:40:36,626 --> 01:40:37,501 是真的吗? 1321 01:40:37,876 --> 01:40:39,335 那个传闻是真的吗? 1322 01:40:43,501 --> 01:40:45,126 那是什么?让我看一下 1323 01:40:51,126 --> 01:40:52,751 -这是什么? -是美国人的… 1324 01:40:52,876 --> 01:40:54,710 是那个吗… 1325 01:40:56,085 --> 01:40:56,876 你走开 1326 01:40:57,460 --> 01:40:58,751 你他妈的… 1327 01:41:58,460 --> 01:42:00,751 立刻还给我 1328 01:42:01,251 --> 01:42:02,376 你这个猴子 1329 01:42:02,501 --> 01:42:04,751 我警告你,我真的会开枪 1330 01:42:04,876 --> 01:42:06,251 你妈妈是美女呢 1331 01:42:06,376 --> 01:42:07,876 但你是像爸爸 1332 01:42:08,001 --> 01:42:08,876 长得很讨人厌 1333 01:42:09,001 --> 01:42:12,251 这个死共匪,看我怎么杀了你 1334 01:42:12,376 --> 01:42:13,710 不可以! 1335 01:42:13,835 --> 01:42:15,876 抱歉,是我错了! 1336 01:42:17,710 --> 01:42:18,876 臭小子 1337 01:42:20,585 --> 01:42:22,376 你可好了 1338 01:42:23,710 --> 01:42:27,251 有家有妈妈,有完整的国家 1339 01:42:28,835 --> 01:42:30,501 还能跳舞 1340 01:42:43,501 --> 01:42:44,376 喂 1341 01:42:47,335 --> 01:42:49,001 (干你娘) 1342 01:43:40,876 --> 01:43:42,376 会不会痛? 1343 01:43:44,251 --> 01:43:46,501 你听我的话,有好好活着 1344 01:43:47,376 --> 01:43:50,085 我得颁奖给你,但我什么都没有 1345 01:43:55,251 --> 01:43:57,251 小时候才会那么做 1346 01:43:58,460 --> 01:44:00,710 人民英雄做那种事看起来很蠢 1347 01:44:04,876 --> 01:44:07,376 等战争结束讨个漂亮老婆 1348 01:44:07,501 --> 01:44:09,001 再叫她帮你那样做好了 1349 01:44:09,876 --> 01:44:12,001 你是英雄,一定没问题 1350 01:44:13,501 --> 01:44:16,626 你也讨老婆 1351 01:44:16,751 --> 01:44:18,460 我全都做过了 1352 01:44:19,001 --> 01:44:20,085 牵过手 1353 01:44:20,210 --> 01:44:23,251 浓烈地亲吻到牙齿断掉,都做过了 1354 01:44:25,751 --> 01:44:26,626 这是什么? 1355 01:44:28,460 --> 01:44:29,626 鸡叫声? 1356 01:44:32,210 --> 01:44:33,126 猪声 1357 01:44:34,876 --> 01:44:35,876 车子的声音 1358 01:44:56,710 --> 01:44:58,751 你们连这个都不知道吗? 1359 01:45:00,126 --> 01:45:03,876 鲁道夫爷爷乘着叫做圣诞老人的驯鹿… 1360 01:45:10,876 --> 01:45:11,751 找到了 1361 01:45:14,085 --> 01:45:16,876 一块午餐肉分几口吃? 1362 01:45:17,001 --> 01:45:18,501 八口 1363 01:45:23,501 --> 01:45:25,001 谢谢 1364 01:45:27,710 --> 01:45:28,876 谢谢 1365 01:45:29,751 --> 01:45:30,710 谢谢 1366 01:45:30,960 --> 01:45:31,876 谢谢 1367 01:45:32,501 --> 01:45:33,835 谢谢 1368 01:45:34,251 --> 01:45:35,626 谢谢 1369 01:45:35,960 --> 01:45:38,251 你那时没死吗? 1370 01:46:04,501 --> 01:46:06,460 因为是圣诞节 1371 01:46:06,585 --> 01:46:08,751 三植,谢谢你的帮忙 1372 01:46:11,876 --> 01:46:14,710 谢谢你,罗伯特先生 1373 01:46:49,751 --> 01:46:52,501 (圣诞快乐) 1374 01:47:14,376 --> 01:47:17,376 上次那群搞笑咖呢? 1375 01:47:17,751 --> 01:47:21,001 下一个就轮到他们了,敬请期待 1376 01:47:22,751 --> 01:47:24,001 四眼田鸡去哪了? 1377 01:47:24,751 --> 01:47:26,751 他去拉肚子 1378 01:47:27,835 --> 01:47:31,626 不想余生以逆贼之名在牢里度过 1379 01:47:32,001 --> 01:47:33,501 就要付出代价 1380 01:47:34,126 --> 01:47:35,126 记住 1381 01:47:35,751 --> 01:47:37,251 我无所不在 1382 01:48:07,335 --> 01:48:08,460 罗伯特先生 1383 01:48:09,376 --> 01:48:11,126 谢谢你 1384 01:48:11,376 --> 01:48:14,626 你也坐下来一起看好了 1385 01:48:23,126 --> 01:48:25,085 不要紧张… 1386 01:48:25,626 --> 01:48:28,126 杰克森怎么这么僵硬,放松一点 1387 01:48:28,251 --> 01:48:30,585 别忘了一二三后,从左脚开始 1388 01:49:45,501 --> 01:49:46,751 大家好 1389 01:49:47,210 --> 01:49:48,210 秉三大哥 1390 01:49:50,876 --> 01:49:54,501 等表演结束,头也不回地去嫂子身边 1391 01:49:54,626 --> 01:49:56,626 这个表演… 1392 01:49:57,876 --> 01:49:59,376 这支舞 1393 01:50:02,251 --> 01:50:03,751 是关于面对共产主义… 1394 01:50:05,501 --> 01:50:07,376 渴望自由的战俘 1395 01:50:09,835 --> 01:50:12,585 结束后带着小胖和杰克森快跑 1396 01:50:15,001 --> 01:50:17,585 要一起去巡回演出,不能一个人落跑 1397 01:50:18,626 --> 01:50:19,751 弟弟 1398 01:50:20,960 --> 01:50:24,751 渴望自由主义的… 1399 01:50:30,501 --> 01:50:31,835 很抱歉 1400 01:50:32,876 --> 01:50:36,835 我想先向给我们机会表演的 1401 01:50:36,960 --> 01:50:40,210 诺曼罗伯特所长献上深深的谢意 1402 01:50:45,626 --> 01:50:47,751 依照他的命令 1403 01:50:47,876 --> 01:50:50,376 我们为今晚在场的各位组织了舞团 1404 01:50:50,751 --> 01:50:52,001 像个马戏团一样作秀 1405 01:50:52,876 --> 01:50:53,626 所长 1406 01:50:55,626 --> 01:50:57,001 这个舞团的成员有… 1407 01:50:59,876 --> 01:51:01,501 如果不是因为战争 1408 01:51:01,626 --> 01:51:04,376 可以成为优秀编舞家的中国人 1409 01:51:04,501 --> 01:51:08,001 失去父母而必须独自抚养全家 1410 01:51:08,126 --> 01:51:11,751 一个开朗、自信和不屈不挠的年轻女子 1411 01:51:12,001 --> 01:51:14,001 被误会为敌军 1412 01:51:14,126 --> 01:51:17,251 变成俘虏的无辜百姓 1413 01:51:17,585 --> 01:51:19,751 若不是因为理念 1414 01:51:19,876 --> 01:51:22,835 就能站在卡内基音乐厅的共匪少年 1415 01:51:22,960 --> 01:51:25,376 还有人生只有这些朋友的 1416 01:51:25,501 --> 01:51:29,626 微不足道的黑人所组成 1417 01:51:31,210 --> 01:51:32,501 各位女士先生 1418 01:51:37,835 --> 01:51:38,835 我们是… 1419 01:51:39,960 --> 01:51:41,376 「摇摆男孩」 1420 01:51:41,501 --> 01:51:43,876 我们要跳的舞名是… 1421 01:51:48,501 --> 01:51:49,751 「该死的思想」 1422 01:53:56,376 --> 01:53:57,376 (摇摆男孩) 1423 01:55:40,835 --> 01:55:43,001 二,二,三,四 五,六,七,八 1424 01:56:43,876 --> 01:56:47,376 杰克森,我爱你 1425 01:59:26,835 --> 01:59:27,960 发生什么事? 1426 01:59:33,960 --> 01:59:35,460 该死的死浑蛋 1427 02:00:06,626 --> 02:00:08,335 我们要离开 1428 02:00:08,876 --> 02:00:09,710 哥 1429 02:00:12,126 --> 02:00:13,085 哥! 1430 02:00:15,126 --> 02:00:16,460 不可以! 1431 02:00:19,751 --> 02:00:20,585 不可以 1432 02:00:21,126 --> 02:00:22,626 不可以! 1433 02:00:22,835 --> 02:00:24,001 不可以! 1434 02:00:32,460 --> 02:00:34,626 你们这些该死的家伙! 1435 02:00:35,376 --> 02:00:36,835 死浑蛋! 1436 02:00:37,876 --> 02:00:41,251 哥! 1437 02:00:41,376 --> 02:00:42,501 要快点离开才行 1438 02:00:45,501 --> 02:00:47,126 罗伯特先生? 1439 02:00:47,251 --> 02:00:49,960 你还好吗? 1440 02:00:51,960 --> 02:00:53,126 你还好吗? 1441 02:00:56,751 --> 02:00:58,251 杀了他们 1442 02:00:58,626 --> 02:00:59,460 什么? 1443 02:01:00,126 --> 02:01:03,501 干,把黄脸共匪全部杀光 1444 02:01:18,626 --> 02:01:21,835 他是我的人! 1445 02:01:21,960 --> 02:01:22,960 让开! 1446 02:01:27,251 --> 02:01:28,876 该死的浑蛋! 1447 02:02:07,001 --> 02:02:10,710 杀人凶手!杀人凶手! 1448 02:02:10,835 --> 02:02:11,710 杀人凶手! 1449 02:02:12,376 --> 02:02:17,376 他们是无辜的! 1450 02:02:30,626 --> 02:02:31,501 起来 1451 02:02:32,210 --> 02:02:33,251 起来 1452 02:02:35,126 --> 02:02:36,335 起来 1453 02:02:38,085 --> 02:02:39,251 快点起来 1454 02:02:48,626 --> 02:02:50,126 奇秀! 1455 02:02:50,501 --> 02:02:51,876 奇秀! 1456 02:05:07,376 --> 02:05:09,376 (625韩战美军参战勇士) 1457 02:05:09,501 --> 02:05:12,001 长途跋涉辛苦大家了 1458 02:05:12,460 --> 02:05:14,585 请小心下车 1459 02:05:14,876 --> 02:05:17,376 请小心下车 1460 02:05:19,085 --> 02:05:22,835 现在要到巨济岛俘虏收容所遗址公园 1461 02:05:22,960 --> 02:05:26,751 这是午餐前最后一个目的地 1462 02:05:27,376 --> 02:05:29,960 (俘虏收容所观光服务中心) 1463 02:05:52,251 --> 02:05:56,001 最后我们来观赏巨济岛的历史影片 1464 02:05:56,126 --> 02:05:58,710 前方左侧的建筑物 1465 02:05:58,835 --> 02:06:03,501 当时发生伪装成表演团体的恐怖分子 1466 02:06:03,626 --> 02:06:05,210 袭击所长的事件 1467 02:06:05,335 --> 02:06:06,960 那之后礼堂遭到封锁 1468 02:06:07,085 --> 02:06:11,376 但现在依然保留着建筑物… 1469 02:06:18,001 --> 02:06:21,876 (巨济俘虏收容所的历史) 1470 02:06:41,001 --> 02:06:42,376 喂,杰克森! 1471 02:06:55,376 --> 02:06:59,126 输了不服输,比输了更难看 1472 02:06:59,251 --> 02:07:00,126 你听不懂吗? 1473 02:07:00,251 --> 02:07:01,126 放狗屁! 1474 02:07:03,126 --> 02:07:04,585 我还没开始呢 1475 02:09:19,501 --> 02:09:25,751 《摇摆男孩》 89987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.