All language subtitles for Swing.Kids.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].chi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,376 --> 00:00:50,126
(巨济岛,第三次大战)
4
00:00:50,251 --> 00:00:52,460
(本新闻秉持公正的原则)
5
00:00:54,251 --> 00:00:57,085
(清晨4点20分)
6
00:00:57,210 --> 00:00:59,376
(1950年6月25日北韩进攻)
1950年6月25日
7
00:00:59,501 --> 00:01:01,001
因北韩突如其来的进攻
8
00:01:01,126 --> 00:01:02,876
南韩很快就退守到
9
00:01:03,001 --> 00:01:05,085
洛东江以南
10
00:01:05,210 --> 00:01:07,376
眼见就要战败了
11
00:01:08,001 --> 00:01:12,126
(南韩)
但因美军的参战逆转了局势
12
00:01:12,251 --> 00:01:13,960
(美军参战)
势如破竹地向北进攻
13
00:01:14,085 --> 00:01:16,835
预计很快就可以结束战争
14
00:01:17,585 --> 00:01:21,335
(中国人民志愿军加入战局)
此时中国人民志愿军大举参战
15
00:01:21,460 --> 00:01:23,251
让战况变得难以预测
16
00:01:23,376 --> 00:01:27,126
韩战演变为两大强国的代理人战争
17
00:01:28,126 --> 00:01:29,001
在此过程中
18
00:01:29,126 --> 00:01:31,335
产生了约十四万的北韩
19
00:01:31,460 --> 00:01:33,085
以及中国人民志愿军俘虏
20
00:01:33,210 --> 00:01:37,126
(巨济岛)
他们被移送到韩国国土最南端的巨济岛
21
00:01:37,585 --> 00:01:41,251
隔离在大型的收容所里
22
00:01:48,210 --> 00:01:52,001
根据保障战俘人权的日内瓦公约
23
00:01:52,126 --> 00:01:54,001
必须提供职业训练或兴趣活动等
24
00:01:54,126 --> 00:01:56,751
俘虏的自由要受到保障
25
00:01:56,876 --> 00:02:01,085
比国军或一般人民过着更好的生活
26
00:02:01,210 --> 00:02:04,335
即使战争结束后也产生了众多
27
00:02:04,460 --> 00:02:07,251
(共产主义,反共产主义)
不愿回去北韩的不强制遣返者
28
00:02:08,001 --> 00:02:11,001
相反地,主张必须强制遣返的
29
00:02:11,126 --> 00:02:14,376
北韩共产主义俘虏们,组织了武装部队
30
00:02:14,501 --> 00:02:16,501
和想留在南韩的俘虏
31
00:02:16,626 --> 00:02:18,710
展开残酷的杀戮战
32
00:02:18,835 --> 00:02:21,085
我们将这个战争称为
33
00:02:21,210 --> 00:02:23,751
「巨济岛,第三次大战」
34
00:02:23,876 --> 00:02:25,626
(共产主义,反共产主义)
35
00:02:25,751 --> 00:02:28,626
管理收容所的美军
36
00:02:28,751 --> 00:02:31,751
对激进亲共派展开武力镇压
37
00:02:31,876 --> 00:02:36,626
造成31名战俘死亡和164人重伤
38
00:02:36,751 --> 00:02:40,626
美军1人死亡、14人受伤
39
00:02:40,751 --> 00:02:43,501
因此问题遭受国际谴责的美军
40
00:02:43,626 --> 00:02:45,585
将收容所所长调职
41
00:02:45,710 --> 00:02:47,626
以便解除危机
42
00:02:47,751 --> 00:02:52,251
(碧潼战俘营)
另一方面,依据北韩碧潼战俘营的报告
43
00:02:52,376 --> 00:02:55,251
北韩军遵守了日内瓦公约
44
00:02:55,376 --> 00:02:57,460
提供联军战俘们舒适的生活环境与自由
45
00:02:57,585 --> 00:02:59,376
面带微笑的俘虏们
46
00:02:59,501 --> 00:03:01,751
和失控的巨济收容所
47
00:03:01,876 --> 00:03:05,001
有如天壤之别
48
00:03:10,751 --> 00:03:14,835
(巨济岛俘虏收容所引发暴动)
49
00:03:25,876 --> 00:03:27,751
这是被捏造的政治宣传影像
50
00:03:28,501 --> 00:03:29,626
您也知道
51
00:03:29,751 --> 00:03:32,001
他们真的很会操弄战争
52
00:03:32,626 --> 00:03:35,001
后半战就是要那样打
53
00:03:35,126 --> 00:03:37,251
要懂得吃,懂得玩
54
00:03:38,626 --> 00:03:39,376
你们有什么看法?
55
00:03:39,501 --> 00:03:42,376
我在这里待过一年所以很清楚
56
00:03:42,501 --> 00:03:44,876
要给这里的人一点颜色瞧瞧
他们才会听话
57
00:03:50,835 --> 00:03:51,626
抱歉…
58
00:03:51,751 --> 00:03:55,251
没关系,你不用在意
59
00:03:55,960 --> 00:03:57,626
你叫什么名字?
60
00:03:57,751 --> 00:03:58,501
你的名字
61
00:03:58,626 --> 00:04:00,876
我叫罗伯特
62
00:04:01,001 --> 00:04:02,751
你的名字呢?
63
00:04:03,585 --> 00:04:05,460
三植…
64
00:04:05,585 --> 00:04:08,335
没错,三植
65
00:04:08,460 --> 00:04:09,585
我刚刚说到哪里?
66
00:04:09,710 --> 00:04:12,710
您说后半战很重要
67
00:04:12,835 --> 00:04:14,001
没错
68
00:04:14,251 --> 00:04:17,876
想留住几千名战俘
69
00:04:18,001 --> 00:04:20,335
让他们尝苦头就好
70
00:04:20,585 --> 00:04:23,001
但若想留下几万名
71
00:04:23,126 --> 00:04:24,876
就要让他们对甜头上瘾
72
00:04:25,251 --> 00:04:28,710
自由世界的甜头
73
00:04:28,960 --> 00:04:30,876
三植,你说是不是?
74
00:04:34,376 --> 00:04:36,210
各位,事情很简单
75
00:04:36,376 --> 00:04:39,126
多数人选择留在南方就是胜战
76
00:04:39,251 --> 00:04:41,376
多数人选择回去北韩就是败战
77
00:04:41,501 --> 00:04:42,126
知道了吗?
78
00:04:42,251 --> 00:04:42,960
是
79
00:04:43,085 --> 00:04:44,001
很好
80
00:04:44,126 --> 00:04:45,751
都改变现况了
81
00:04:45,876 --> 00:04:47,751
新所长应该有所表示吧?
82
00:04:48,585 --> 00:04:50,751
去特赦拘留所的囚犯
83
00:04:51,835 --> 00:04:53,501
特赦谁比较好呢?
84
00:04:56,626 --> 00:04:59,001
这里最令人头痛的是谁?
85
00:04:59,960 --> 00:05:03,418
《摇摆男孩》
86
00:05:05,751 --> 00:05:09,001
(祖国怀抱 朝鲜民主主义人民共和国万岁)
87
00:05:09,126 --> 00:05:09,876
出去
88
00:05:12,585 --> 00:05:15,085
把这个拿去,这不是你的吗?
89
00:05:15,501 --> 00:05:16,501
你这小子!
90
00:05:16,626 --> 00:05:18,001
你再闯祸看看!
91
00:05:18,460 --> 00:05:19,751
奇秀同志
92
00:05:20,126 --> 00:05:22,126
奇秀同志
93
00:05:22,876 --> 00:05:24,751
同志
94
00:05:29,751 --> 00:05:34,626
卢奇秀!卢奇秀!
95
00:05:35,001 --> 00:05:46,751
卢奇秀!卢奇秀!
96
00:05:50,335 --> 00:05:52,126
奇秀同志!
97
00:05:52,626 --> 00:05:53,876
黄基东!
98
00:05:56,001 --> 00:05:59,001
-你糗大了 -放开我
99
00:06:03,126 --> 00:06:06,585
这就是传说中的英雄的味道,奇秀同志
100
00:06:06,751 --> 00:06:09,585
这是会招来毒打的美国人的味道吧
101
00:06:09,710 --> 00:06:10,626
万哲同志
102
00:06:10,751 --> 00:06:14,710
要这么时髦,才不会被美国佬瞧不起
103
00:06:15,710 --> 00:06:17,835
你也梳梳看
104
00:06:20,251 --> 00:06:23,210
那你也时髦地说说看外头的消息
105
00:06:23,585 --> 00:06:24,626
别提了
106
00:06:25,210 --> 00:06:28,335
新来的所长就像个黄鼠狼一样
107
00:06:28,460 --> 00:06:30,960
安排专长表演秀或职训课
108
00:06:31,085 --> 00:06:34,751
让思想不坚定的家伙选择不强制遣返
109
00:06:34,876 --> 00:06:36,251
这些该死的家伙!
110
00:06:36,376 --> 00:06:37,126
臭家伙!
111
00:06:37,251 --> 00:06:39,335
死反动分子,知道这位同志是谁吗?
112
00:06:39,460 --> 00:06:41,001
人民英雄卢奇振同志的弟弟
113
00:06:41,126 --> 00:06:42,835
收容所中的熊熊烈火,卢奇秀同志!
114
00:06:42,960 --> 00:06:46,626
拍美国佬马屁的叛徒,全该拖出去斩
115
00:06:47,876 --> 00:06:51,585
偶尔要像这样骂一下才舒畅
116
00:06:51,751 --> 00:06:56,626
洋鬼子会说这是释放…风格
117
00:06:56,751 --> 00:06:58,876
那里!该死的黄种人
118
00:06:59,001 --> 00:07:00,626
喂,白脸洋鬼子
119
00:07:02,501 --> 00:07:05,085
别打盹了,睡你的觉吧
120
00:07:06,335 --> 00:07:08,751
-走吧! -攻啊,全部拿光光!
121
00:07:09,376 --> 00:07:10,751
该死的黄种人
122
00:07:10,876 --> 00:07:14,001
-好啊,下次再来揍你一拳
-我恨不得杀了你
123
00:07:14,126 --> 00:07:18,376
-压力一定很大吧?
-因为你我被关,他妈的还被减薪
124
00:07:18,501 --> 00:07:21,210
-感觉快疯了吧?那当然了
-死野蛮人,到底在说什么?
125
00:07:21,335 --> 00:07:23,335
-该死的洋鬼子 -干,给我闭嘴
126
00:07:25,085 --> 00:07:26,960
把那个还给我
127
00:07:29,585 --> 00:07:30,126
谢啦
128
00:07:30,251 --> 00:07:33,251
妈的,不会讲英文的野蛮人
129
00:07:33,835 --> 00:07:35,626
你又是什么东西?黄种小矮人
130
00:07:35,751 --> 00:07:36,751
干你娘!
131
00:07:37,876 --> 00:07:39,251
我得杀了那个小不点
132
00:07:51,001 --> 00:07:53,210
我看你气色红润
133
00:07:53,335 --> 00:07:54,876
原来是爱上了美国货
134
00:07:55,001 --> 00:07:57,751
不懂就别乱说
135
00:07:57,876 --> 00:07:59,751
战争中最基本的是什么?
136
00:08:00,126 --> 00:08:02,376
打击敌人的物资
137
00:08:02,626 --> 00:08:05,501
我不是爱上美国货,而是想要消灭这些东西
138
00:08:05,626 --> 00:08:06,960
等等
139
00:08:08,126 --> 00:08:11,251
奇秀,你来消灭一口看看
140
00:08:11,501 --> 00:08:15,585
抢夺敌人的营养,提高我方的战斗力
141
00:08:15,710 --> 00:08:17,751
这是高脂肪作战计画
142
00:08:17,876 --> 00:08:20,001
没错,就像那样
143
00:08:51,835 --> 00:08:53,585
那个黑鬼又来了
144
00:08:53,710 --> 00:08:57,376
听说那叫踢跶舞,是美国的舞
145
00:08:58,626 --> 00:09:00,376
如果没发生战争
146
00:09:00,501 --> 00:09:02,376
你会在领导人面前跳舞吧
147
00:09:02,501 --> 00:09:03,876
-对吧? -不要说话
148
00:09:04,376 --> 00:09:05,126
好
149
00:09:05,376 --> 00:09:08,001
别靠太近,会倒下去
150
00:09:31,251 --> 00:09:32,710
谁说要走这条路的?
151
00:09:33,751 --> 00:09:34,626
南希?
152
00:09:34,751 --> 00:09:35,876
是,仁子姐姐
153
00:09:39,210 --> 00:09:40,376
我是说琳达姐姐
154
00:09:41,376 --> 00:09:43,626
妳就继续不好好练习,乱跳一通好了
155
00:09:43,751 --> 00:09:44,626
我会好好表现
156
00:09:44,751 --> 00:09:45,501
用英文说
157
00:09:45,626 --> 00:09:46,835
没问题
158
00:09:47,876 --> 00:09:49,751
妳们都没好好学英文吧?
159
00:09:50,251 --> 00:09:53,001
我要帮妳们翻译到什么时候?
160
00:09:53,376 --> 00:09:54,126
我很抱歉
161
00:09:54,251 --> 00:09:55,501
抱歉…
162
00:09:56,001 --> 00:09:57,001
老么
163
00:09:57,126 --> 00:09:57,710
是
164
00:09:57,835 --> 00:10:01,251
妳今天是第一天,好好跟着姐姐们学
165
00:10:01,376 --> 00:10:02,751
妳叫什么名字?
166
00:10:02,876 --> 00:10:04,251
我叫杨判莱
167
00:10:04,376 --> 00:10:05,751
杨判莱…
168
00:10:06,085 --> 00:10:08,710
这里都用英文名字
169
00:10:08,835 --> 00:10:10,710
妳叫坎蒂好吗?
170
00:10:10,835 --> 00:10:12,085
我叫坎蒂耶
171
00:10:13,376 --> 00:10:16,335
那就…茱莉亚
172
00:10:17,376 --> 00:10:19,001
好像也有人用了
173
00:10:19,460 --> 00:10:21,126
反正是第一天,先用杨判莱好了
174
00:10:21,251 --> 00:10:21,876
琳达姐姐
175
00:10:22,001 --> 00:10:23,001
什么事?
176
00:10:23,126 --> 00:10:25,376
去那里会给吃的吗?
177
00:10:27,626 --> 00:10:30,835
做生意像个战争难民,多不上道啊
178
00:10:31,876 --> 00:10:33,085
这里是哪里?
179
00:10:33,210 --> 00:10:34,626
美国!
180
00:10:34,751 --> 00:10:35,960
我们是谁?
181
00:10:36,085 --> 00:10:38,335
美丽的美国女孩!
182
00:10:38,460 --> 00:10:39,335
音乐开始
183
00:10:39,460 --> 00:10:43,001
酷鸡妈杯酥面你妈对着你
184
00:10:43,126 --> 00:10:44,251
脚步!点一下!
185
00:10:45,251 --> 00:10:47,001
巨济一步,美国一步
186
00:10:49,126 --> 00:10:49,835
跳!
187
00:10:54,876 --> 00:10:56,501
(自由之厅)
188
00:10:56,626 --> 00:10:58,501
2块美金好吗?
189
00:10:58,960 --> 00:10:59,876
3块
190
00:11:01,126 --> 00:11:02,251
那就2块5角
191
00:11:02,376 --> 00:11:03,501
我说要3块
192
00:11:07,501 --> 00:11:08,751
死黑鬼
193
00:11:11,626 --> 00:11:14,376
我今晚要去见耶稣了
194
00:11:14,710 --> 00:11:17,460
(读经聚会)
195
00:11:30,960 --> 00:11:32,501
一,二,一,二…
196
00:11:32,626 --> 00:11:33,710
笑一个
197
00:11:46,835 --> 00:11:49,251
杰米!杰米!
198
00:12:10,460 --> 00:12:11,501
这是做什么?
199
00:12:11,626 --> 00:12:13,501
干嘛破坏气氛?
200
00:12:33,626 --> 00:12:34,501
走吧
201
00:13:11,960 --> 00:13:13,126
推用力一点
202
00:13:13,751 --> 00:13:16,126
一,二,三
203
00:13:21,501 --> 00:13:23,501
靠,安静一点
204
00:13:32,585 --> 00:13:33,876
你叫什么名字?
205
00:13:49,876 --> 00:13:50,876
让开!
206
00:14:26,376 --> 00:14:27,501
很高兴见到你,臭小子
207
00:14:30,126 --> 00:14:31,876
对了,你是有狐臭的家伙
208
00:14:53,751 --> 00:14:54,876
我会让你沉睡
209
00:14:55,001 --> 00:14:55,501
放开!
210
00:15:04,085 --> 00:15:05,918
瞧瞧看…
211
00:15:06,376 --> 00:15:07,793
看看谁在这里
212
00:15:08,376 --> 00:15:11,460
我好几年没看到你
213
00:15:11,585 --> 00:15:13,460
如果知道你会来
214
00:15:13,585 --> 00:15:15,668
我会烤好蛋糕等待
215
00:15:17,501 --> 00:15:19,793
如果知道你会来
216
00:15:20,001 --> 00:15:21,876
我会烤好蛋糕等待
217
00:15:24,126 --> 00:15:26,210
大家都好吗?
218
00:15:26,376 --> 00:15:28,876
你好吗?你好吗?
219
00:15:29,001 --> 00:15:30,210
姐,总要赚钱吧?
220
00:15:30,335 --> 00:15:32,710
如果你写了封信过来
221
00:15:32,835 --> 00:15:34,751
我会雇请一个乐团
222
00:15:36,751 --> 00:15:39,085
如果你写了封信过来
223
00:15:39,210 --> 00:15:40,876
我会雇请一个乐团
224
00:15:43,210 --> 00:15:48,501
这是岛上最疯狂的乐队
225
00:15:49,585 --> 00:15:52,751
现在我不知道你从哪里来
226
00:15:52,876 --> 00:15:55,751
因为我不知道你从哪里来
227
00:15:56,001 --> 00:15:59,376
但这真的无妨,拿把椅子并填满盘子吧
228
00:15:59,501 --> 00:16:01,585
挖,挖,挖,直接吃了吧
229
00:16:02,376 --> 00:16:04,626
如果知道你会来
230
00:16:04,751 --> 00:16:06,460
我会烤好蛋糕等待
231
00:16:06,585 --> 00:16:08,710
你好吗?你好吗?你好吗?
232
00:16:08,876 --> 00:16:11,085
如果知道你会来
233
00:16:11,210 --> 00:16:12,876
我会烤好蛋糕等待
234
00:16:13,001 --> 00:16:15,126
你好吗?你好吗?你好吗?
235
00:16:15,251 --> 00:16:17,376
大家好吗?
236
00:16:17,626 --> 00:16:22,001
你好吗?你好吗? -大家一起来
237
00:16:42,710 --> 00:16:44,251
起火了!
238
00:16:55,710 --> 00:16:58,251
快把乐器搬走!
239
00:17:05,460 --> 00:17:07,001
杰米,我们要快点离开!
240
00:17:08,251 --> 00:17:09,126
快跑
241
00:17:09,251 --> 00:17:10,835
喂,被我逮到就死定了
242
00:17:14,960 --> 00:17:16,210
抱歉啦
243
00:17:17,376 --> 00:17:19,376
三龙,快跑
244
00:17:22,376 --> 00:17:24,751
听说你办了个很不错的舞会
245
00:17:25,335 --> 00:17:30,085
真可惜我错过了,看来我的邀请函寄丢了
246
00:17:30,210 --> 00:17:31,751
真的很抱歉
247
00:17:31,876 --> 00:17:34,001
我不是要听你道歉
248
00:17:34,460 --> 00:17:38,126
听说你以前在百老汇是首席舞者?
249
00:17:38,626 --> 00:17:40,251
踢跶舞吗?
250
00:17:40,376 --> 00:17:43,460
在这里组一个踢跶舞团如何?
251
00:17:43,585 --> 00:17:44,876
让战俘们跳舞
252
00:17:46,251 --> 00:17:50,251
共产主义俘虏跳着自由世界的舞
253
00:17:50,626 --> 00:17:52,376
很好的宣传素材
254
00:17:53,126 --> 00:17:54,376
我不是很清楚
255
00:17:54,835 --> 00:17:55,876
不清楚什么?
256
00:17:56,001 --> 00:17:58,751
我觉得东方人不会跳踢跶舞
257
00:17:59,876 --> 00:18:03,001
种族歧视吗?还真讽刺
258
00:18:03,626 --> 00:18:06,126
你也因为这样被赶出百老汇吧?
259
00:18:06,251 --> 00:18:08,876
我不是种族歧视…
260
00:18:09,001 --> 00:18:11,835
听说你到这里之前,在冲绳生了小孩吧?
261
00:18:11,960 --> 00:18:13,335
和一名日本女孩
262
00:18:13,876 --> 00:18:16,001
她也是东方人啊
263
00:18:16,126 --> 00:18:18,001
我的意思是跳舞方面…
264
00:18:18,126 --> 00:18:19,626
还是只是一时享受
265
00:18:19,751 --> 00:18:20,751
却不小心有了?
266
00:18:20,876 --> 00:18:23,085
重新调回日本的话
267
00:18:23,210 --> 00:18:24,376
我会正式跟她结婚
268
00:18:24,501 --> 00:18:26,876
你觉得谁会帮你调职?
269
00:18:30,376 --> 00:18:34,376
你再惹麻烦就会被降级遣送回国
270
00:18:34,751 --> 00:18:39,001
我是你的话,会升官发财后再去冲绳结婚
271
00:18:39,376 --> 00:18:41,460
你是为了这个才努力赚钱的吧?
272
00:18:41,835 --> 00:18:47,376
举办非法舞会,和百姓私下交易
273
00:18:48,501 --> 00:18:50,001
给我好好准备
274
00:18:50,126 --> 00:18:52,251
可以占据新闻版面的表演
275
00:18:52,376 --> 00:18:54,251
我会拭目以待
276
00:18:54,960 --> 00:18:57,126
三石,快跑!
277
00:18:57,251 --> 00:18:58,001
好
278
00:19:15,126 --> 00:19:16,460
你
279
00:19:16,585 --> 00:19:18,251
你和你…
280
00:19:19,251 --> 00:19:20,376
全都淘汰
281
00:19:21,251 --> 00:19:24,085
你,你和你
282
00:19:24,501 --> 00:19:25,376
合格
283
00:19:28,001 --> 00:19:29,626
我说全部淘汰
284
00:19:30,085 --> 00:19:32,376
你怎么了?没问题
285
00:19:33,126 --> 00:19:34,126
全部合格
286
00:19:34,626 --> 00:19:35,751
-全部 -全部合格
287
00:19:35,876 --> 00:19:37,501
妳真的会说英文吗?
288
00:19:37,626 --> 00:19:41,626
我知道我最漂亮,好久不见
289
00:19:42,085 --> 00:19:42,835
算了
290
00:19:42,960 --> 00:19:44,501
谢谢
291
00:20:23,376 --> 00:20:24,626
小心一点
292
00:20:24,751 --> 00:20:27,835
-让开,让开 -那是什么
293
00:20:36,960 --> 00:20:38,710
问他会不会别的
294
00:20:39,501 --> 00:20:41,460
他叫你更快一点
295
00:20:42,876 --> 00:20:44,876
叫他试试看别的
296
00:20:45,876 --> 00:20:48,251
他叫你更努力一点
297
00:20:51,626 --> 00:20:53,960
叫他停下来,他快挂了
298
00:20:54,751 --> 00:20:56,585
大家一起鼓掌
299
00:20:57,960 --> 00:20:58,876
够了!
300
00:20:59,126 --> 00:21:00,335
更快一点
301
00:21:00,835 --> 00:21:02,835
谁来阻止他!
302
00:21:16,001 --> 00:21:18,126
-南希 -是
303
00:21:18,251 --> 00:21:19,501
好了
304
00:21:19,626 --> 00:21:21,460
下一个是谁?
305
00:21:23,460 --> 00:21:25,751
-是我!我! -我会跳
306
00:21:27,376 --> 00:21:28,501
很高兴见到你,杰克森
307
00:21:28,626 --> 00:21:29,626
回去吧
308
00:21:29,835 --> 00:21:31,251
谢谢
309
00:21:31,585 --> 00:21:33,501
大家回家了
310
00:21:43,251 --> 00:21:44,001
什么事?
311
00:21:44,585 --> 00:21:45,876
我听说…
312
00:21:46,376 --> 00:21:48,376
平民也可以参加舞团
313
00:21:49,501 --> 00:21:51,126
妳会说一点英文呢
314
00:21:53,376 --> 00:21:54,876
等妳身高高过那里再来
315
00:21:59,126 --> 00:22:01,376
你需要翻译,我可以帮忙
316
00:22:01,501 --> 00:22:03,835
没有舞团就不需要翻译
317
00:22:03,960 --> 00:22:06,210
凭这些小丑组不了舞团
318
00:22:06,335 --> 00:22:08,585
一个月4块美金就可以了
319
00:22:08,710 --> 00:22:11,335
试用一天,不满意再解雇我
320
00:22:12,126 --> 00:22:13,501
好,3块好了
321
00:22:14,085 --> 00:22:14,876
2块
322
00:22:21,960 --> 00:22:23,751
甄选结束了
323
00:22:28,710 --> 00:22:31,001
听说在找跳舞的
324
00:22:31,126 --> 00:22:33,001
看起来挺清闲嘛
325
00:22:33,126 --> 00:22:34,751
面试已经结束了
326
00:22:35,876 --> 00:22:37,751
没有什么可听的
327
00:22:37,876 --> 00:22:39,001
他想干嘛?
328
00:22:39,626 --> 00:22:43,626
他是中国人,似乎想表演一下
329
00:22:44,585 --> 00:22:48,585
我以前住过满州,也会说中文
330
00:22:48,710 --> 00:22:51,126
我会说四国语言
331
00:22:51,251 --> 00:22:53,501
韩文、英文、中文和日文
332
00:22:53,626 --> 00:22:55,626
因为经历过日治时期
333
00:22:55,876 --> 00:22:58,251
我会四国语言,该收4块美金的
334
00:22:58,376 --> 00:23:00,626
但我给你特别优惠价,2块就好
335
00:23:00,751 --> 00:23:02,376
而且今天免费帮你翻译
336
00:23:03,376 --> 00:23:05,376
没有像这样的音乐吗?
337
00:24:24,876 --> 00:24:26,293
心脏…
338
00:24:27,001 --> 00:24:28,376
心脏…
339
00:24:28,501 --> 00:24:30,251
他说心脏…
340
00:24:30,376 --> 00:24:33,126
是不是不舒服?
341
00:24:34,376 --> 00:24:37,460
休息一下就好了
342
00:24:46,251 --> 00:24:50,251
为什么只有奇秀被派到那里?
343
00:24:50,376 --> 00:24:54,876
奇秀同志一个人毁掉了美国佬的舞会
344
00:24:55,001 --> 00:24:56,626
前线有哥哥卢奇振
345
00:24:56,876 --> 00:24:58,335
收容所有弟弟卢奇秀
346
00:24:58,460 --> 00:25:01,001
英雄兄弟档大显身手
347
00:25:01,376 --> 00:25:03,960
所以让他一个人修礼堂
348
00:25:04,085 --> 00:25:05,751
该死的洋鬼子
349
00:25:05,876 --> 00:25:09,126
死洋鬼子就是这样,有给就要拿
350
00:25:09,251 --> 00:25:11,335
一定会以牙还牙
351
00:25:11,460 --> 00:25:15,126
管理那里的黑鬼指名要奇秀同志
352
00:25:15,251 --> 00:25:17,626
一定就是要他付出代价
353
00:25:18,460 --> 00:25:20,835
-黑鬼没说别的吗? -有
354
00:25:21,876 --> 00:25:22,835
他说什么?
355
00:25:22,960 --> 00:25:24,585
因为是英文,我听不懂
356
00:25:25,710 --> 00:25:27,710
但他是这里的英雄
357
00:25:27,835 --> 00:25:29,126
怎么可以听黑鬼的?
358
00:25:29,251 --> 00:25:31,251
-你不要去 -没错
359
00:25:31,376 --> 00:25:34,335
洋鬼子不分黑白都很恶劣
360
00:25:34,460 --> 00:25:35,376
一定要小心
361
00:25:35,501 --> 00:25:36,460
没事的
362
00:25:38,126 --> 00:25:41,710
真正的人民战士不怕进敌营
363
00:25:42,626 --> 00:25:45,001
而且要小心什么,不过是个黑鬼
364
00:25:45,585 --> 00:25:48,626
有个万一我就会像槌子一样
365
00:25:49,001 --> 00:25:50,210
撞过去
366
00:26:06,626 --> 00:26:07,501
试试看
367
00:26:10,210 --> 00:26:12,626
你那天跳苏联的舞呢,是「雪球花」吗?
368
00:26:12,876 --> 00:26:14,126
这个很类似,试试看
369
00:26:14,251 --> 00:26:16,460
黑洋鬼子在说什么?
370
00:26:28,126 --> 00:26:29,251
算了,你走吧
371
00:27:57,085 --> 00:27:58,585
这是踢跶舞
372
00:28:01,626 --> 00:28:02,751
不觉得有趣吗?
373
00:28:09,001 --> 00:28:12,501
奇秀同志,请帮我看一下
374
00:28:12,751 --> 00:28:16,126
这是我新编的舞,请看一下
375
00:28:16,251 --> 00:28:19,210
象征人民英雄
376
00:28:19,335 --> 00:28:21,376
-提前统一祖国的舞 -来,打吧
377
00:28:21,501 --> 00:28:22,835
-请帮我看这个 -用力地打
378
00:28:22,960 --> 00:28:25,126
把脏污洗干净
379
00:28:25,376 --> 00:28:27,376
用力一点…洗干净…
380
00:28:27,710 --> 00:28:28,585
拜托…
381
00:28:42,751 --> 00:28:44,460
更用力一点!
382
00:29:20,376 --> 00:29:21,585
所以…
383
00:29:21,876 --> 00:29:23,251
你…
384
00:29:23,501 --> 00:29:25,460
我的意思是,如果我们…
385
00:29:25,585 --> 00:29:26,876
好好表现…
386
00:29:29,001 --> 00:29:33,001
就能跳得好,确实能跳得好
387
00:29:33,126 --> 00:29:35,585
但要跳得好,就要努力练习
388
00:29:35,710 --> 00:29:37,626
加油
389
00:29:38,376 --> 00:29:39,251
有问题吗?
390
00:29:46,835 --> 00:29:48,960
好好努力,加油吧
391
00:29:54,751 --> 00:29:56,001
有问题吗?提问
392
00:29:57,460 --> 00:30:00,210
我了解了,不过能好到什么程度?
393
00:30:00,335 --> 00:30:01,460
还能巡回表演吗?
394
00:30:01,585 --> 00:30:02,751
会去巡回表演吗?
395
00:30:05,626 --> 00:30:06,376
对
396
00:30:06,626 --> 00:30:07,376
他说会去
397
00:30:07,626 --> 00:30:08,835
可以去到哪里?
398
00:30:08,960 --> 00:30:09,460
到哪里?
399
00:30:09,960 --> 00:30:11,085
哪里都可以
400
00:30:11,585 --> 00:30:12,251
他说都可以
401
00:30:12,376 --> 00:30:12,960
去哪里?
402
00:30:13,085 --> 00:30:13,876
具体来说的话?
403
00:30:14,001 --> 00:30:16,376
哪里都可以
404
00:30:20,585 --> 00:30:21,876
美国
405
00:30:24,335 --> 00:30:25,335
怎么了?
406
00:30:25,460 --> 00:30:27,126
总之我们会变有名吧?
407
00:30:27,251 --> 00:30:28,210
我们会变有名吗?
408
00:30:28,335 --> 00:30:29,001
对
409
00:30:29,126 --> 00:30:29,626
对
410
00:30:29,751 --> 00:30:30,626
多有名?
411
00:30:30,751 --> 00:30:31,710
多有名?
412
00:30:31,835 --> 00:30:32,501
很有名
413
00:30:32,626 --> 00:30:33,501
很有名
414
00:30:33,626 --> 00:30:34,751
-点心呢? -有点心吗?
415
00:30:34,876 --> 00:30:35,751
可以给你
416
00:30:35,876 --> 00:30:36,668
会给你
417
00:30:36,876 --> 00:30:37,501
-会多有名? -会给什么?
418
00:30:37,626 --> 00:30:38,751
什么点心,会多有名?
419
00:30:38,876 --> 00:30:40,751
很有名,什么都可以给你
420
00:30:40,876 --> 00:30:42,001
很多,全都给
421
00:30:42,126 --> 00:30:43,126
帮我谢谢他选我
422
00:30:43,251 --> 00:30:45,835
-谢谢你… -对,很多,很多…
423
00:30:45,960 --> 00:30:48,585
跳得好有东西可吃,还能赚钱
424
00:30:48,710 --> 00:30:52,876
有名后可以去日本或美国
425
00:30:53,001 --> 00:30:54,251
离开这里!
426
00:30:55,251 --> 00:30:57,835
最后一句根本不需要翻译
427
00:30:58,126 --> 00:31:01,126
这个恶劣的骗徒黑洋鬼子
428
00:31:01,960 --> 00:31:03,876
小跟班反动分子大叔
429
00:31:04,001 --> 00:31:05,001
还有
430
00:31:07,251 --> 00:31:08,501
一个洋公主
431
00:31:09,126 --> 00:31:11,376
怎么可以随便乱说话?
432
00:31:11,876 --> 00:31:13,501
年纪明明看起来比较小
433
00:31:13,626 --> 00:31:15,001
你看起来挺会做事的
434
00:31:15,126 --> 00:31:18,751
攻打我国搞得惨不忍睹还不够
435
00:31:19,085 --> 00:31:23,251
还想用这种方法蛊惑不坚定的家伙?
436
00:31:23,376 --> 00:31:25,251
我真的看不下去了
437
00:31:25,626 --> 00:31:28,835
我今天会好好让你瞧瞧
我们人民共和国的厉害
438
00:31:29,001 --> 00:31:30,001
给我翻译,洋公主
439
00:31:30,126 --> 00:31:31,335
我不要,你这个共匪
440
00:31:31,460 --> 00:31:32,626
这个小不点的丫头
441
00:31:32,751 --> 00:31:34,126
我1933年生,属鸡!
442
00:31:34,251 --> 00:31:35,001
妳几年生?
443
00:31:35,126 --> 00:31:37,501
你最好比我大,我1931年生,属羊
444
00:31:37,626 --> 00:31:38,376
原来是娃娃脸啊!
445
00:31:38,501 --> 00:31:40,001
我是1928年生,属龙
446
00:31:40,126 --> 00:31:42,460
反动分子年龄大也不值得尊重
447
00:31:42,585 --> 00:31:43,960
立刻解散!
448
00:31:44,501 --> 00:31:46,876
不然我就以伟大的社会主义之名…
449
00:31:51,376 --> 00:31:53,126
在这里不可以使用暴力,小朋友
450
00:31:53,376 --> 00:31:55,126
想打赢我就用跳舞输赢
451
00:31:56,876 --> 00:31:59,626
奇怪了,这黑鬼说的话我都听得懂
452
00:31:59,751 --> 00:32:02,876
那个舞一直踩个不停,感觉没什么
453
00:32:03,460 --> 00:32:06,376
那就用踢跶舞一决胜负吧
454
00:32:07,626 --> 00:32:08,960
如果你输了
455
00:32:09,085 --> 00:32:10,501
你就要加入舞团
456
00:32:11,085 --> 00:32:13,501
我赢了,就要解散这个舞团
457
00:32:16,126 --> 00:32:18,876
不过大叔为什么想出名?
458
00:32:20,501 --> 00:32:22,210
我想找到我老婆
459
00:32:24,376 --> 00:32:27,210
等我变有名,她就会来找我吧
460
00:32:31,001 --> 00:32:32,376
如果还活着的话…
461
00:32:34,001 --> 00:32:36,626
小姐不喜欢跳舞吗?一起跳好了
462
00:32:37,251 --> 00:32:40,001
他说跳舞不会付钱
463
00:32:40,501 --> 00:32:43,626
为了赚钱跳舞吗?能跳就跳吧
464
00:32:44,251 --> 00:32:45,626
你为什么跳舞?
465
00:32:46,001 --> 00:32:48,001
为什么跳舞?
466
00:32:48,376 --> 00:32:50,251
跳舞?哪有为什么?
467
00:32:50,376 --> 00:32:51,751
能跳就跳呗
468
00:32:51,876 --> 00:32:53,626
妳看,他也这样说
469
00:32:53,835 --> 00:32:57,376
不过心脏也太差了吧?一直喘气
470
00:32:57,501 --> 00:32:59,876
那都是太胖的关系
471
00:33:00,085 --> 00:33:03,001
你别看我这样,我还营养不良呢
472
00:33:03,126 --> 00:33:04,626
怎么可能营养不良?
473
00:33:04,751 --> 00:33:06,626
真的,你摸摸看
474
00:33:06,751 --> 00:33:09,460
都是骨头,根本就没有肉
475
00:33:09,751 --> 00:33:11,751
不过你们两个可以对话呢?
476
00:33:15,835 --> 00:33:17,126
今天就到此为止
477
00:33:27,335 --> 00:33:29,001
踏,啊!
478
00:33:31,376 --> 00:33:33,835
要先从右脚开始踏,这只脚
479
00:33:36,751 --> 00:33:40,335
踏,哒哒哒…
480
00:33:42,710 --> 00:33:44,126
要先从右脚开始
481
00:33:45,418 --> 00:33:49,710
踏,哒哒哒…要这样,没错
482
00:33:50,001 --> 00:33:53,710
踏,哒哒哒…
483
00:34:37,001 --> 00:34:39,835
(朝鲜民主主义人民共和国万岁!)
消灭美国!统一祖国!
484
00:34:39,960 --> 00:34:44,001
消灭美国!统一祖国!
485
00:35:09,751 --> 00:35:11,251
你只剩下骨头了
486
00:35:11,376 --> 00:35:12,043
喂,小朋友
487
00:35:15,251 --> 00:35:18,126
你不高,所以动作要更大一点
488
00:35:19,251 --> 00:35:20,376
喂,老头子
489
00:35:20,876 --> 00:35:23,626
你似乎把他当首席舞者了
490
00:35:27,251 --> 00:35:29,751
别忘了我说过跳舞不付钱
491
00:35:57,501 --> 00:35:58,710
-吃饭吧 -知道了
492
00:36:03,376 --> 00:36:04,126
(不可背叛祖国和人民)
493
00:36:04,251 --> 00:36:05,418
(为解放祖国而牺牲的先烈
献上胜利的荣誉和一鞠躬)
494
00:37:14,876 --> 00:37:16,876
那不是美国佬的舞吗?
495
00:37:17,710 --> 00:37:19,710
我在美国电影里看过
496
00:37:20,501 --> 00:37:23,001
是叫做踢跶舞的美国舞吧?
497
00:37:23,126 --> 00:37:26,251
小不点的家伙,我怎么会跳美国的舞?
498
00:37:30,001 --> 00:37:31,251
也教我好吗?
499
00:37:32,251 --> 00:37:35,251
只要教我,我不会跟任何人说
500
00:37:35,626 --> 00:37:38,501
我男子汉黄基东约定的事
501
00:37:38,626 --> 00:37:40,501
就算刀子架在脖子上也…
502
00:37:41,626 --> 00:37:44,501
小不点的大半夜不睡觉,吵什么?
503
00:37:44,626 --> 00:37:45,501
干嘛打我?
504
00:37:45,626 --> 00:37:48,460
小不点的竟敢顶嘴
505
00:37:51,751 --> 00:37:52,876
不要打他
506
00:37:53,710 --> 00:37:55,376
小朋友是共和国的希望
507
00:38:14,126 --> 00:38:14,626
很忙吗?
508
00:38:14,751 --> 00:38:15,626
哪会忙
509
00:38:19,376 --> 00:38:21,085
和我去个地方
510
00:38:25,626 --> 00:38:27,376
下周前可以到手吗?
511
00:38:27,501 --> 00:38:28,460
没问题
512
00:38:28,585 --> 00:38:31,585
今天…没尺寸…一双鞋
513
00:38:31,710 --> 00:38:34,001
下周…你那里,我这里
514
00:38:34,126 --> 00:38:35,376
一样时间OK?
515
00:38:35,751 --> 00:38:36,251
好
516
00:38:36,376 --> 00:38:37,460
谢谢
517
00:38:37,585 --> 00:38:39,251
没问题…
518
00:38:51,126 --> 00:38:52,710
给我闭嘴
519
00:38:52,835 --> 00:38:57,335
救命啊,好痛,救命啊
520
00:38:57,460 --> 00:39:00,626
三植,你这个死小子
521
00:39:01,376 --> 00:39:05,251
那样活着,还算是活着吗?
522
00:39:06,751 --> 00:39:07,876
该死的家伙
523
00:39:08,001 --> 00:39:11,126
在他的额头上,大大地刻上「反动分子」
524
00:39:15,001 --> 00:39:16,335
该死的家伙
525
00:39:16,460 --> 00:39:18,126
救命啊
526
00:39:18,251 --> 00:39:21,210
那是切食物用的,不要弄脏
527
00:39:23,626 --> 00:39:25,251
你敢给我咧嘴?
528
00:39:32,210 --> 00:39:34,376
救…救命啊
529
00:39:41,501 --> 00:39:42,751
我叫姜秉三
530
00:39:44,335 --> 00:39:45,335
你叫什么名字?
531
00:39:46,376 --> 00:39:48,501
没必要跟反动分子通报姓名
532
00:39:50,626 --> 00:39:52,585
我不是反动分子
533
00:39:53,751 --> 00:39:56,085
避难时坐上了一辆车
534
00:39:56,210 --> 00:39:57,626
就被带来这里
535
00:39:59,710 --> 00:40:01,876
在收容所里名字不重要
536
00:40:02,001 --> 00:40:03,626
不是反动分子就是共匪
537
00:40:04,251 --> 00:40:08,585
杰克森说共产或资本主义都不重要
538
00:40:08,710 --> 00:40:10,251
重要的是跳舞
539
00:40:10,376 --> 00:40:11,710
Just跳舞
540
00:40:13,376 --> 00:40:15,585
-那个黑鬼名字叫杰克森吗? -对
541
00:40:16,251 --> 00:40:18,085
还有他叫小胖
542
00:40:18,210 --> 00:40:19,126
是中国人民解放军
543
00:40:19,251 --> 00:40:20,585
别看他那样,他可是营养不良
544
00:40:20,710 --> 00:40:23,251
还有她叫杨判莱
545
00:40:23,626 --> 00:40:25,126
因为是洋公主才叫杨判莱
546
00:40:25,251 --> 00:40:26,501
我比你大
547
00:40:26,876 --> 00:40:29,460
仔细看的话,年纪确实比我大
548
00:40:29,585 --> 00:40:33,210
死小子,干嘛一直瞄我?
549
00:40:33,501 --> 00:40:35,460
你对我有意思吗?
550
00:40:38,001 --> 00:40:41,501
在共和国,妳这种长相还称不上是女人
551
00:40:41,626 --> 00:40:43,001
北方的美女怎么样?
552
00:40:44,085 --> 00:40:48,876
自古以来美女脸如洁白的圆月
553
00:40:49,001 --> 00:40:50,585
眼睛是半月形
554
00:40:50,710 --> 00:40:51,626
鼻子高挺
555
00:40:51,751 --> 00:40:53,876
薄唇,一看就是外柔内刚型
556
00:40:54,001 --> 00:40:56,501
身穿红衣,肌肤是…
557
00:40:56,626 --> 00:40:57,501
妳走开
558
00:40:57,751 --> 00:41:00,501
-你脸红了 -这是做什么?
559
00:41:00,876 --> 00:41:02,376
因为是赤匪,脸才会变红吗?
560
00:41:02,501 --> 00:41:04,126
-不要这样 -你说啊
561
00:41:05,751 --> 00:41:06,876
你来啦?
562
00:41:11,126 --> 00:41:11,876
他拿着什么?
563
00:41:12,376 --> 00:41:13,501
我也不清楚
564
00:41:14,251 --> 00:41:17,210
穿这个跳舞,声音会听得更清楚
565
00:41:22,376 --> 00:41:23,876
会学得更快
566
00:41:32,751 --> 00:41:34,126
他的呢?
567
00:41:43,126 --> 00:41:45,126
这双鞋只给舞者
568
00:41:45,876 --> 00:41:47,126
不给流氓
569
00:41:49,751 --> 00:41:51,001
死洋鬼子!
570
00:41:58,460 --> 00:42:00,960
要给干嘛不一起给,真是的
571
00:42:01,210 --> 00:42:03,960
明明叫我们向他看齐
572
00:42:04,501 --> 00:42:06,585
干嘛让他难过
573
00:42:13,626 --> 00:42:14,376
喂
574
00:42:14,960 --> 00:42:16,501
你想跳舞吗?
575
00:42:17,126 --> 00:42:19,751
共匪竟想跳美国舞?
576
00:42:20,626 --> 00:42:23,251
你跳跳看啊,死共匪
577
00:42:23,376 --> 00:42:24,585
你说什么?
578
00:42:24,751 --> 00:42:27,751
我今天有点忙先走了,记得锁门
579
00:42:27,876 --> 00:42:30,376
还有拜托洗洗胳肢窝,死洋鬼子
580
00:42:53,751 --> 00:42:55,293
你看过这种舞蹈吗?
581
00:42:56,376 --> 00:42:59,585
起来,你也跳跳看啊
582
00:43:01,835 --> 00:43:03,210
你跳得来吗?
583
00:43:09,960 --> 00:43:11,126
起来啊!
584
00:43:11,251 --> 00:43:13,960
喂,人数总要对等吧?
585
00:44:03,376 --> 00:44:04,251
让开
586
00:44:21,751 --> 00:44:22,501
出来
587
00:45:34,335 --> 00:45:36,376
这叫做踢跶舞
588
00:45:38,501 --> 00:45:39,376
踢跶舞
589
00:45:43,376 --> 00:45:44,501
又怎么了?
590
00:45:47,751 --> 00:45:49,835
输了就要放人啊,真卑鄙
591
00:45:49,960 --> 00:45:51,501
你输了就快…
592
00:45:52,085 --> 00:45:52,835
还好吗?
593
00:45:52,960 --> 00:45:53,626
真是他…
594
00:45:53,751 --> 00:45:54,751
妈的臭小子
595
00:45:56,126 --> 00:45:57,501
浑蛋
596
00:46:01,085 --> 00:46:04,501
-找死啊,来啊 -抓住他,上吧
597
00:46:12,460 --> 00:46:13,835
痛死我了
598
00:46:17,626 --> 00:46:18,585
心脏!
599
00:46:30,501 --> 00:46:31,710
该死的浑蛋
600
00:46:32,626 --> 00:46:33,585
放开
601
00:46:34,335 --> 00:46:35,251
放开我
602
00:46:35,376 --> 00:46:38,835
战争时,瘸只腿并不稀奇
603
00:46:38,960 --> 00:46:41,126
死共匪,不准动
604
00:46:43,501 --> 00:46:44,751
-放开我 -住手!
605
00:46:48,251 --> 00:46:49,376
下士,我说住手
606
00:46:49,501 --> 00:46:51,335
干,你想干嘛?
607
00:46:53,210 --> 00:46:54,251
中士?
608
00:46:55,835 --> 00:46:56,376
长官
609
00:46:56,501 --> 00:46:57,626
你这是做什么?
610
00:46:57,751 --> 00:46:59,085
你觉得呢?
611
00:46:59,876 --> 00:47:01,626
我正在抓共匪
612
00:47:02,501 --> 00:47:03,835
我们不是为了这个才来这里吗?
613
00:47:03,960 --> 00:47:07,710
他不是共匪,是我的团员
614
00:47:08,835 --> 00:47:10,001
他们也是
615
00:47:10,126 --> 00:47:11,210
放了他们
616
00:47:11,626 --> 00:47:12,335
若我不想呢?
617
00:47:12,460 --> 00:47:13,460
这是命令
618
00:47:13,751 --> 00:47:14,626
命令?
619
00:47:17,876 --> 00:47:22,335
我们什么时候听命于黑人了?
620
00:47:26,126 --> 00:47:26,751
对了
621
00:47:27,251 --> 00:47:28,751
这里是军队
622
00:47:29,710 --> 00:47:33,876
黑人的命令也是命令呢
623
00:47:35,626 --> 00:47:38,251
我都忘了
624
00:47:54,835 --> 00:47:56,251
这个没错吧?
625
00:47:56,710 --> 00:47:57,751
好了吧?
626
00:47:59,126 --> 00:48:00,835
没关系
627
00:48:00,960 --> 00:48:02,460
这里很多
628
00:48:02,585 --> 00:48:04,501
没关系…
629
00:48:12,335 --> 00:48:14,001
你在这里做什么?
630
00:48:16,001 --> 00:48:18,126
抱歉,没什么
631
00:48:18,251 --> 00:48:19,626
检查一下你的包包
632
00:48:27,376 --> 00:48:29,376
(歼灭美国人)
633
00:48:33,251 --> 00:48:34,376
你被逮捕了
634
00:48:36,751 --> 00:48:38,335
一,二,三!
635
00:48:38,626 --> 00:48:39,960
我们!
636
00:48:41,126 --> 00:48:42,168
很!
637
00:48:44,376 --> 00:48:46,293
幸福!
638
00:48:47,126 --> 00:48:48,501
很好
639
00:48:48,835 --> 00:48:50,626
幸福…
640
00:48:50,751 --> 00:48:53,001
该怎么处置杰克森中士呢?
641
00:48:54,001 --> 00:48:54,876
所长?
642
00:48:55,251 --> 00:48:56,376
什么?
643
00:48:56,501 --> 00:48:58,376
我指杰克森,舞团
644
00:48:58,501 --> 00:48:59,876
好,杰克森…
645
00:49:00,001 --> 00:49:01,335
那就作罢吧
646
00:49:01,626 --> 00:49:04,501
等活动结束就把他送回去
647
00:49:04,876 --> 00:49:06,751
送回美国,而非日本
648
00:49:07,751 --> 00:49:09,585
他们跳得还真好
649
00:49:09,710 --> 00:49:11,751
自由…
650
00:49:11,876 --> 00:49:17,335
自由…
651
00:49:31,376 --> 00:49:33,085
雨停了再搬吧!
652
00:49:33,210 --> 00:49:34,251
快点!
653
00:49:37,751 --> 00:49:38,876
(吃饭了吗?)
654
00:49:39,001 --> 00:49:40,501
(心脏怎么样?)
655
00:49:41,126 --> 00:49:43,710
(没事)
656
00:49:46,626 --> 00:49:48,251
(杰克森呢?)
657
00:49:48,376 --> 00:49:49,876
(什么时候才会过来?)
658
00:49:50,751 --> 00:49:54,501
(可能要很久)
659
00:49:54,626 --> 00:49:56,710
(我创造了新的舞)
660
00:49:56,835 --> 00:49:58,835
(叫做「我想跳舞」的舞)
661
00:49:58,960 --> 00:50:01,585
(我也想赶快和老婆见面)
662
00:50:01,710 --> 00:50:03,876
(让她看看我们的舞)
663
00:50:04,001 --> 00:50:07,126
-(你不觉得我变瘦了吗?)
-(脸都剩一半了)
664
00:50:07,251 --> 00:50:11,001
-(不过下雨了很想吃葱煎饼吧?)
-(中国也吃葱煎饼吗?)
665
00:50:34,585 --> 00:50:37,501
(欢迎红十字国际委员会光临韩国)
666
00:50:41,626 --> 00:50:43,001
欢迎
667
00:50:43,626 --> 00:50:45,126
欢迎
668
00:50:48,751 --> 00:50:52,251
在柳叶稀落的里程碑下
669
00:50:53,501 --> 00:50:57,335
趁洋鬼子记者来,要大干一场吧?
670
00:50:57,460 --> 00:51:00,460
将马拴住的旅人啊
671
00:51:00,585 --> 00:51:01,210
喂,小子
672
00:51:01,335 --> 00:51:03,626
吃了巧克力,怎么舞就走样了
673
00:51:03,751 --> 00:51:05,126
竟然开始跳起美国的舞?
674
00:51:05,251 --> 00:51:06,376
怎么这样说?
675
00:51:06,501 --> 00:51:09,085
我是看着奇秀同志学的…
676
00:51:14,001 --> 00:51:15,835
该死的小不点
677
00:51:15,960 --> 00:51:18,876
人民英雄怎么可能跳美国的舞?
678
00:51:19,001 --> 00:51:21,001
你最近不能再吃美国食物了
679
00:51:22,460 --> 00:51:24,251
竟然逃跑?
680
00:51:24,585 --> 00:51:27,835
臭小子…
681
00:51:27,960 --> 00:51:31,251
-继续跳啦 -分队长同志也跳一下
682
00:51:31,460 --> 00:51:34,001
臭反动分子,竟敢过来这里?
683
00:51:38,626 --> 00:51:40,376
你到那里找我,让我很为难
684
00:51:40,501 --> 00:51:43,876
我真的很急,才会去那里
685
00:51:44,001 --> 00:51:46,751
先进去再说,先进去
686
00:51:47,210 --> 00:51:50,335
-你想怎么样? -我有好方法
687
00:51:55,585 --> 00:51:56,751
记者也来了
688
00:51:57,085 --> 00:51:58,626
只要在记者面前好好表现
689
00:51:58,751 --> 00:52:01,751
就能重组舞团,也能让杰克森回来
690
00:52:02,085 --> 00:52:03,626
我们来跳舞好吗?
691
00:52:15,085 --> 00:52:17,251
你为了找老婆跳舞
692
00:52:17,876 --> 00:52:20,210
中国人似乎是为了减肥
693
00:52:21,001 --> 00:52:23,501
杨判莱是为了赚钱
694
00:52:24,710 --> 00:52:27,085
我没有理由跳舞
695
00:52:27,710 --> 00:52:29,126
你们好好加油
696
00:52:31,835 --> 00:52:33,626
你这小子哪没有理由?
697
00:52:33,751 --> 00:52:36,710
干,不然就不要跳得那么好
698
00:52:36,835 --> 00:52:38,501
跳得真他妈的赞
699
00:52:40,376 --> 00:52:42,668
你不是我们舞团的队长吗?
700
00:52:48,376 --> 00:52:50,376
他快速地运着球
701
00:52:50,501 --> 00:52:51,876
踢球
702
00:52:52,126 --> 00:52:53,376
进球
703
00:53:00,835 --> 00:53:02,376
午餐已经准备好了
704
00:53:03,501 --> 00:53:06,001
各位一起去用餐吧
705
00:53:07,085 --> 00:53:10,751
那本人先去喝口水、小解一下
706
00:53:10,876 --> 00:53:14,626
再次替选手们献上热烈的掌声和欢呼
707
00:53:48,960 --> 00:53:49,835
准备
708
00:53:55,085 --> 00:53:56,085
跳!
709
00:53:59,376 --> 00:54:02,376
前面,旁边,不要慌张
710
00:54:02,501 --> 00:54:03,751
因为太多泥泞了
711
00:54:03,876 --> 00:54:05,251
前面,旁边,保持平常心
712
00:54:05,376 --> 00:54:07,585
前面,旁边,前面,旁边,往旁跳!
713
00:54:07,710 --> 00:54:08,751
往旁边!
714
00:54:11,251 --> 00:54:12,501
你怎么回事?
715
00:54:20,126 --> 00:54:22,751
一,二,三,四,跳
716
00:54:22,876 --> 00:54:24,626
为什么数到三就跳了?真是的
717
00:54:37,751 --> 00:54:39,126
你被打到了吗?还好吗?
718
00:54:49,876 --> 00:54:51,376
-前面,旁边,前面… -怎么了?
719
00:54:57,126 --> 00:55:01,001
一,二,一,二
720
00:55:11,876 --> 00:55:13,251
一,二,三
721
00:55:54,460 --> 00:55:55,126
我来了!
722
00:56:01,876 --> 00:56:04,085
这样我看不到!
723
00:56:13,335 --> 00:56:15,876
这段期间和你们在一起很开心
724
00:56:29,126 --> 00:56:30,251
真令人惊讶
725
00:56:30,376 --> 00:56:32,001
是军人吗?还是战俘?
726
00:56:32,126 --> 00:56:34,751
我不能透露太多
727
00:56:34,876 --> 00:56:37,626
他们在圣诞节还会表演
728
00:56:37,751 --> 00:56:40,626
帮我好好报导
729
00:56:40,751 --> 00:56:42,876
所长似乎很快就会高升呢
730
00:56:46,876 --> 00:56:49,001
你们是战俘吗?
731
00:56:49,126 --> 00:56:50,751
你们住得还好吗?
732
00:56:53,460 --> 00:56:55,251
-谢谢… -对不起
733
00:57:05,335 --> 00:57:07,418
(欢迎杰克森回来)
734
00:57:09,001 --> 00:57:10,001
在做什么?
735
00:58:15,585 --> 00:58:16,585
快点出来
736
00:58:47,126 --> 00:58:48,876
我们是摇摆…
737
00:59:00,460 --> 00:59:01,335
男孩!
738
00:59:02,835 --> 00:59:05,376
练习时明明很顺利,怎么没抓到呢
739
00:59:05,501 --> 00:59:07,751
-怎么这样? -不是说做得到?
740
00:59:07,876 --> 00:59:09,001
喂,小朋友
741
00:59:11,376 --> 00:59:14,085
我不想再听你的脚步声了
742
00:59:22,626 --> 00:59:25,085
-让我看一下,等等 -走开
743
00:59:26,626 --> 00:59:27,210
杰克森
744
00:59:27,335 --> 00:59:28,751
让我看一下就好
745
00:59:28,876 --> 00:59:30,501
我们真的能巡回演出吗?
746
00:59:31,001 --> 00:59:33,460
-我第一次看你笑成这样
-开什么玩笑?
747
00:59:33,585 --> 00:59:34,376
让我看一下
748
00:59:34,501 --> 00:59:37,501
-战争结束后就会去美国 -不要碰
749
00:59:37,626 --> 00:59:40,210
-我不会抢你的 -我们全部一起
750
00:59:41,751 --> 00:59:43,876
-比我的更好呢 -还给我
751
00:59:44,626 --> 00:59:45,626
知道了啦
752
00:59:47,251 --> 00:59:50,376
你第一次收到礼物吧?这就叫做礼物
753
00:59:59,501 --> 01:00:02,126
别装模作样,多出点力啦
754
01:00:03,501 --> 01:00:06,501
要更用力踩才洗得干净
755
01:00:09,751 --> 01:00:11,710
真是死洋鬼子
756
01:00:16,251 --> 01:00:17,251
就是这样
757
01:00:18,001 --> 01:00:19,960
(严禁通行)
758
01:00:20,335 --> 01:00:22,210
未来的希望,那不叫做转
759
01:00:22,335 --> 01:00:23,251
看好了
760
01:00:27,210 --> 01:00:28,501
那是什么?
761
01:00:29,210 --> 01:00:30,376
你这小不点
762
01:00:31,626 --> 01:00:32,626
给我过来
763
01:00:41,626 --> 01:00:42,710
太棒了
764
01:00:46,501 --> 01:00:48,460
你坐吧
765
01:00:48,585 --> 01:00:49,501
坐下吧
766
01:00:49,751 --> 01:00:52,460
你的演奏真是令人
767
01:00:53,085 --> 01:00:55,210
唤起乡愁呢
768
01:00:55,710 --> 01:00:57,501
怎么样?在这里过得还习惯吗?
769
01:00:58,001 --> 01:00:58,876
是
770
01:01:03,335 --> 01:01:05,126
这是转调冲绳的人事命令
771
01:01:06,876 --> 01:01:10,626
红十字似乎从记者那得知了消息
772
01:01:10,751 --> 01:01:12,585
对这个舞团抱持很高的期待
773
01:01:12,835 --> 01:01:15,126
圣诞夜好好表演
774
01:01:15,501 --> 01:01:17,751
圣诞节就可以在日本和家人相聚
775
01:01:19,585 --> 01:01:21,501
我已经签署了
776
01:01:24,251 --> 01:01:26,626
礼物要等到圣诞节当天才能拆
777
01:01:33,501 --> 01:01:35,001
像这样跳吗?
778
01:01:38,460 --> 01:01:39,126
所长
779
01:01:41,501 --> 01:01:43,001
那我的团员会怎么样?
780
01:01:44,126 --> 01:01:45,210
你的团员?
781
01:01:46,001 --> 01:01:48,501
你真的认为他们是你的团员吗?
782
01:02:08,085 --> 01:02:09,001
杰克森
783
01:02:14,501 --> 01:02:15,835
你想家了吧?
784
01:02:17,960 --> 01:02:19,835
听说美国很棒
785
01:02:20,460 --> 01:02:21,835
快把他们都带走
786
01:02:21,960 --> 01:02:23,376
说英文
787
01:02:25,001 --> 01:02:27,126
我才不去什么巡回演出
788
01:02:27,626 --> 01:02:28,835
我可是人民英雄
789
01:02:28,960 --> 01:02:32,626
怎么可以和反动分子一起跳美国的舞?
790
01:02:36,376 --> 01:02:38,835
以上是我在说谎
791
01:02:40,126 --> 01:02:43,126
踢跶舞可真是令人疯狂
792
01:02:50,501 --> 01:02:53,710
只要听到那个声音
内心都会不分昼夜地感到热血沸腾
793
01:02:54,501 --> 01:02:56,126
我知道我不该这么想
794
01:02:56,876 --> 01:02:59,585
但去一趟美国似乎也不错
795
01:03:01,085 --> 01:03:05,085
去那里就可以和踢跶洋鬼子一较高下
796
01:03:06,251 --> 01:03:08,251
光用想的就很开心
797
01:03:11,001 --> 01:03:14,460
天下太平后,我一定会去找你单挑
798
01:03:15,626 --> 01:03:19,251
所以要带着他们跳到鞋底破掉
799
01:03:20,126 --> 01:03:21,251
包含我的份
800
01:03:24,126 --> 01:03:25,626
到底嘀咕些什么?
801
01:03:32,710 --> 01:03:33,876
卡内基音乐厅
802
01:03:35,376 --> 01:03:37,835
我们全都会站上那个舞台
803
01:03:37,960 --> 01:03:39,501
你也一起,小朋友
804
01:03:40,626 --> 01:03:44,960
去传说中的卡内基音乐厅
805
01:03:46,751 --> 01:03:47,835
感受一下
806
01:03:47,960 --> 01:03:50,251
舞台比现在的大上十倍
807
01:03:50,376 --> 01:03:53,710
舞台下有百人大乐队
808
01:03:53,876 --> 01:03:58,085
数千个观众席,都是满满的人潮
809
01:03:58,210 --> 01:04:03,501
舞台灯光捕捉我们每一个动作
810
01:04:03,626 --> 01:04:05,460
卡内基音乐厅
811
01:04:05,876 --> 01:04:08,251
你知道哪些人在那里表演过吗?
812
01:04:08,376 --> 01:04:11,126
比尔罗宾逊、班尼古德曼
813
01:04:11,251 --> 01:04:13,751
索尼泰瑞、艾灵顿公爵
814
01:04:14,001 --> 01:04:17,376
吉恩克鲁帕,还有菜鸟帕克
815
01:04:18,460 --> 01:04:19,626
一,二
816
01:04:19,876 --> 01:04:20,876
你听得到吗?
817
01:04:21,126 --> 01:04:24,376
现在数千人正在起立鼓掌
818
01:04:24,876 --> 01:04:26,251
再快一点
819
01:04:28,001 --> 01:04:29,126
再快一点
820
01:04:39,001 --> 01:04:40,001
笑什么?
821
01:04:42,626 --> 01:04:43,960
那算是跳舞吗?
822
01:04:44,210 --> 01:04:45,751
你不是这样跳吗?
823
01:04:46,126 --> 01:04:48,460
算了,提什么卡内基音乐厅
824
01:04:48,960 --> 01:04:50,210
那里是悬崖
825
01:04:50,335 --> 01:04:52,001
我来教你好了
826
01:04:53,126 --> 01:04:54,501
跟着我跳跳看
827
01:04:56,835 --> 01:04:58,001
对了…
828
01:04:58,626 --> 01:04:59,751
没错
829
01:05:16,251 --> 01:05:17,460
梅花!
830
01:05:17,585 --> 01:05:19,626
她叫梅花,梅花树的梅花
831
01:05:19,751 --> 01:05:23,126
如果有认识叫做梅花的人
832
01:05:23,251 --> 01:05:25,585
请务必转告她,姜秉三还活着!
833
01:05:25,876 --> 01:05:27,876
姜秉三!有三个秉的秉三
834
01:05:28,001 --> 01:05:30,335
黄海道平山人
835
01:05:30,501 --> 01:05:32,126
有没有人从黄海道来的?
836
01:05:32,251 --> 01:05:35,126
先生,你来自哪里?
837
01:05:35,460 --> 01:05:38,876
有人来自黄海道的平山吗?
838
01:05:44,126 --> 01:05:45,001
广国!
839
01:05:49,626 --> 01:05:50,626
奇秀
840
01:05:52,085 --> 01:05:53,126
奇秀
841
01:05:55,710 --> 01:05:56,960
奇秀
842
01:06:05,043 --> 01:06:05,543
奇秀
843
01:06:05,668 --> 01:06:08,168
进攻!
844
01:06:08,585 --> 01:06:14,585
十几个大块头的洋鬼子正拿刀冲过来
845
01:06:14,751 --> 01:06:20,626
这时像老虎般的家伙突然蹦出来
846
01:06:20,876 --> 01:06:25,751
立刻让洋鬼子的脑袋落地
847
01:06:26,126 --> 01:06:28,210
你们猜那个老虎是谁?
848
01:06:30,001 --> 01:06:32,501
就是卢奇秀同志的大哥
849
01:06:32,751 --> 01:06:35,251
人民英雄卢奇振同志
850
01:06:39,751 --> 01:06:42,626
奇秀同志和我是国中同学
851
01:06:43,626 --> 01:06:46,001
战争前,苏联的舞蹈老师来到学校
852
01:06:46,126 --> 01:06:48,210
把我们两个选进少年舞团
853
01:06:48,543 --> 01:06:50,668
奇秀是首席,我在他下面
854
01:06:52,751 --> 01:06:53,751
奇秀
855
01:06:53,876 --> 01:06:57,210
我虽然这样,但还是能跳舞吧?
856
01:06:57,335 --> 01:06:58,335
像这样…
857
01:07:02,001 --> 01:07:05,876
说话消耗太多热量了,还有吃的吗?
858
01:07:06,626 --> 01:07:07,585
吃这个好了
859
01:07:15,376 --> 01:07:17,126
这就是巧克力吧?
860
01:07:18,501 --> 01:07:21,751
吃下那甜蜜滋味会令人恍惚的那个
861
01:07:21,876 --> 01:07:22,835
多吃一点
862
01:07:24,876 --> 01:07:26,126
大哥来自哪里?
863
01:07:26,376 --> 01:07:28,251
黄海道的沙里院
864
01:07:28,376 --> 01:07:29,626
沙里院啊…
865
01:07:30,210 --> 01:07:33,626
听说那里出美女,大哥的太太也是吧?
866
01:07:33,751 --> 01:07:35,626
我的女儿是美女
867
01:07:35,751 --> 01:07:37,251
因为像妈妈
868
01:07:38,126 --> 01:07:39,376
你知道那里现在的状况吗?
869
01:07:40,876 --> 01:07:44,876
叛军仗着美国人攻打进来后,变成废墟了
870
01:07:45,001 --> 01:07:46,335
那会怎么样呢?
871
01:07:46,626 --> 01:07:48,126
那里的女人
872
01:07:48,251 --> 01:07:52,751
一定会被叛军和洋鬼子轮奸
873
01:07:52,876 --> 01:07:53,376
不会的…
874
01:07:53,501 --> 01:07:56,376
玩腻了就会被杀或活埋
875
01:07:56,501 --> 01:07:57,251
我说不会…
876
01:07:57,376 --> 01:07:58,751
怎么不会?这该死的家伙!
877
01:07:59,085 --> 01:08:01,626
在你迷恋这种美国货的时候
878
01:08:01,751 --> 01:08:03,460
你的父母和家人在故乡
879
01:08:03,585 --> 01:08:06,835
被帝国主义的豺狼虎豹屠杀!
880
01:08:06,960 --> 01:08:10,876
我恨不得扒了你们这些反动分子的皮!
881
01:08:15,501 --> 01:08:17,710
我们必须不惜舍命
882
01:08:18,126 --> 01:08:22,335
占领收容所后,和前线的同志会合!
883
01:08:23,085 --> 01:08:25,960
不该因为上头没下令就这么等待
884
01:08:26,710 --> 01:08:29,751
为了党和领导、祖国和民族
885
01:08:31,335 --> 01:08:33,376
在伟大的领导肖像前
886
01:08:33,501 --> 01:08:36,626
怎能像个死洋鬼子翘腿?
887
01:08:36,876 --> 01:08:38,751
腿洋化了就砍掉腿!
888
01:08:38,876 --> 01:08:42,460
思想洋化了就砍头!
889
01:08:45,626 --> 01:08:47,876
伟大的领导万岁!
890
01:08:48,001 --> 01:08:49,626
万岁!
891
01:08:49,876 --> 01:08:51,126
万岁!
892
01:08:51,335 --> 01:08:53,585
万岁!
893
01:08:53,710 --> 01:08:55,335
再大声一点!
894
01:08:55,710 --> 01:08:58,501
赌上性命尽全力吶喊!
895
01:08:58,876 --> 01:09:02,751
消灭美国侵略者!
896
01:09:02,876 --> 01:09:07,876
消灭他们!消灭他们!
897
01:09:08,376 --> 01:09:11,251
万岁!万岁!
898
01:09:11,585 --> 01:09:14,210
万岁!万岁!
899
01:09:14,335 --> 01:09:16,585
资本主义确实很棒
900
01:09:16,710 --> 01:09:17,876
我爱自由
901
01:09:18,585 --> 01:09:22,376
-大哥,救命啊…
-民族的逆贼,处决反动分子!
902
01:09:22,501 --> 01:09:24,210
你怎么了?
903
01:09:24,626 --> 01:09:29,251
处决反动分子!处决他们!
904
01:09:29,876 --> 01:09:31,251
处决他们!
905
01:09:31,376 --> 01:09:34,876
在钟路金斗汉都退让我三分
906
01:09:35,001 --> 01:09:36,751
我就用那个本事给共匪颜色瞧瞧
907
01:09:36,876 --> 01:09:39,876
拉屎完就一起进攻吧,我来打头阵
908
01:09:40,001 --> 01:09:41,251
待会记得拿武器
909
01:09:41,376 --> 01:09:43,335
要把他们分尸塞进粪坑里
910
01:09:44,710 --> 01:09:48,001
救命啊,我错了…
911
01:09:48,585 --> 01:09:52,835
我错了…
912
01:09:53,501 --> 01:09:55,876
开门!快开门!
913
01:09:56,126 --> 01:10:00,501
(灭共 剧院)
该死的家伙,死共匪…
914
01:10:01,001 --> 01:10:03,210
该死的家伙
915
01:10:17,751 --> 01:10:19,501
天啊…
916
01:10:26,251 --> 01:10:28,710
我要跟这个洋鬼子算账
917
01:10:45,085 --> 01:10:47,126
想活着跳舞
918
01:10:48,501 --> 01:10:50,251
就乖乖装死
919
01:11:16,251 --> 01:11:18,501
北方似乎直接下达了命令
920
01:11:19,251 --> 01:11:22,751
那至少要我的项上人头吧?
921
01:11:23,626 --> 01:11:26,126
那样多不体面
922
01:11:27,501 --> 01:11:29,376
他们这样做
923
01:11:29,501 --> 01:11:32,376
我们总该有所回应吧?
924
01:11:33,001 --> 01:11:37,001
要不要申请坦克或装甲车?
925
01:11:37,126 --> 01:11:40,335
我说过前线是用武器…
926
01:11:40,460 --> 01:11:42,376
在这儿要用头脑打仗
927
01:11:44,210 --> 01:11:48,126
如果你是俘虏,最想要做什么?
928
01:11:51,251 --> 01:11:52,376
家人…
929
01:11:53,835 --> 01:11:55,876
最想和家人见面吧?
930
01:11:56,876 --> 01:11:59,210
就是那个
931
01:11:59,335 --> 01:12:01,751
去找出一个家伙
932
01:12:02,001 --> 01:12:07,085
找到最想念家人的家伙
933
01:12:07,335 --> 01:12:09,710
让他怀抱希望
934
01:12:16,210 --> 01:12:19,501
最近我们偷袭哪里
935
01:12:19,626 --> 01:12:21,751
洋鬼子就严阵以待
936
01:12:21,876 --> 01:12:25,710
我们之中一定有间谍
937
01:12:27,251 --> 01:12:29,501
把武器以分散的方式藏起来
938
01:12:30,210 --> 01:12:32,001
从现在开始干部同志们
939
01:12:32,126 --> 01:12:33,876
绝不要聚在一起
940
01:12:37,376 --> 01:12:39,376
领导说过间谍就在身边
941
01:12:39,501 --> 01:12:41,335
要彼此监视
942
01:12:41,460 --> 01:12:42,501
奇秀同志!
943
01:12:44,626 --> 01:12:47,335
听说卢奇振同志行踪不明
944
01:12:49,001 --> 01:12:52,251
奇振同志是不死鸟,不用太担心
945
01:12:53,126 --> 01:12:54,085
我不担心
946
01:12:54,210 --> 01:12:58,626
但最近没看到你摘下洋鬼子的脑袋
947
01:12:58,751 --> 01:13:02,501
听说上次你捅的那个美军也好好的
948
01:13:04,960 --> 01:13:05,960
不过
949
01:13:06,876 --> 01:13:09,376
洋鬼子确实都长得差不多
950
01:13:09,501 --> 01:13:11,085
你想说什么就说吧
951
01:13:11,210 --> 01:13:13,876
要像个英雄的弟弟般,做个好榜样
952
01:13:14,001 --> 01:13:15,460
你要我做什么?
953
01:13:15,585 --> 01:13:17,335
你不好奇…
954
01:13:17,460 --> 01:13:20,501
黑人的血是红的还是黑的吗?
955
01:13:23,626 --> 01:13:25,126
那点事难不倒我
956
01:13:25,710 --> 01:13:29,376
枉然啊枉然
957
01:13:29,501 --> 01:13:34,876
人生都是枉然
958
01:13:35,501 --> 01:13:38,251
-请问会讲英文吗? -抱歉…
959
01:13:38,626 --> 01:13:40,335
竟敢给我乱来?
960
01:13:40,501 --> 01:13:43,585
-给我出来,死丫头
-妳就是那个有名的1美金啊?
961
01:13:43,710 --> 01:13:46,085
很高兴见到妳啦,臭婊子
962
01:13:46,626 --> 01:13:47,710
给我起来
963
01:13:48,001 --> 01:13:51,501
竟敢不经允许私下交易?
964
01:13:52,085 --> 01:13:54,460
-因为我太饿了,饿到快死了
-她咕哝什么?
965
01:13:54,585 --> 01:13:56,710
战争时死一个人又不奇怪
966
01:13:57,126 --> 01:13:58,876
妳就去死吧,臭丫头
967
01:13:59,001 --> 01:14:01,251
去死!去死!
968
01:14:05,626 --> 01:14:07,501
这群贱女人,杀了我啊…
969
01:14:07,626 --> 01:14:08,876
姐,妳流血了
970
01:14:09,001 --> 01:14:10,710
杀了我啊,贱女人
971
01:14:14,210 --> 01:14:15,626
她是共匪!
972
01:14:15,751 --> 01:14:18,210
这女人是左派共匪!
973
01:14:18,335 --> 01:14:20,085
一定是接受任务来散播病毒的
974
01:14:20,210 --> 01:14:21,876
她是共匪!
975
01:14:22,001 --> 01:14:26,501
我不是共匪,我是自由主义的南韩人
976
01:14:31,251 --> 01:14:34,585
她是共匪,快抓住她!
977
01:14:34,751 --> 01:14:36,376
我不是共匪!
978
01:14:37,585 --> 01:14:39,751
抓住她!
979
01:14:40,918 --> 01:14:42,085
抓住她!
980
01:14:55,835 --> 01:14:56,876
杰克森!
981
01:14:59,751 --> 01:15:00,835
吃饭了吗?
982
01:15:02,626 --> 01:15:04,001
妳很久不能过来工作
983
01:15:04,126 --> 01:15:05,335
应该没钱了吧?
984
01:15:06,251 --> 01:15:07,460
我没工作
985
01:15:08,710 --> 01:15:10,335
所以不能收
986
01:15:10,960 --> 01:15:13,626
韩国的中秋节不是会发奖金吗?
987
01:15:13,751 --> 01:15:14,876
压岁钱?
988
01:15:15,751 --> 01:15:16,876
收下吧
989
01:15:17,001 --> 01:15:19,210
压岁钱是春节给的
990
01:15:25,501 --> 01:15:28,210
不过正好没钱了
991
01:15:29,501 --> 01:15:30,835
非常感谢!
992
01:15:34,626 --> 01:15:35,876
不过…
993
01:15:40,001 --> 01:15:41,626
你怎么会来这里?
994
01:15:42,876 --> 01:15:46,210
听说只有闯祸的美军,才会被派来韩国
995
01:15:46,335 --> 01:15:49,251
在美国,黑人本身就是祸害
996
01:15:49,376 --> 01:15:51,501
你是吃饱撑着才这样说
997
01:15:52,335 --> 01:15:54,001
你没当过这里的女人,才会这么说
998
01:15:54,126 --> 01:15:55,751
当黑人更糟糕
999
01:15:55,876 --> 01:15:57,626
不,当女人才更糟糕
1000
01:15:57,751 --> 01:15:59,251
白人之间的黑人
1001
01:15:59,376 --> 01:16:00,376
战争时期的女人
1002
01:16:00,501 --> 01:16:01,501
我认输
1003
01:16:08,126 --> 01:16:09,376
跳舞呢?
1004
01:16:11,960 --> 01:16:13,126
我们可以重新跳舞吗?
1005
01:16:13,376 --> 01:16:15,501
妳也知道死了很多人
1006
01:16:16,251 --> 01:16:19,126
这段期间进行管制,严禁出入
1007
01:16:19,876 --> 01:16:21,335
卢奇秀呢?
1008
01:16:25,585 --> 01:16:28,460
你觉得他也会杀人吗?
1009
01:16:28,876 --> 01:16:29,876
我不知道
1010
01:16:30,376 --> 01:16:32,585
因为不杀人就会被杀死
1011
01:16:34,126 --> 01:16:36,751
共产主义,资本主义…
1012
01:16:41,585 --> 01:16:43,501
如果没有人知道这些是什么
1013
01:16:45,626 --> 01:16:48,085
大家就不用杀人或被杀
1014
01:16:48,751 --> 01:16:52,751
不过你们是同一个民族
1015
01:16:52,876 --> 01:16:55,501
最终还是会克服思想差异而停战
1016
01:16:56,376 --> 01:16:58,251
该死的思想
1017
01:17:01,210 --> 01:17:02,876
没错,该死的思想
1018
01:17:04,085 --> 01:17:05,126
你知道吗?
1019
01:17:07,335 --> 01:17:09,126
这是魔法鞋
1020
01:17:09,835 --> 01:17:11,126
只要穿上这双鞋子
1021
01:17:13,210 --> 01:17:18,210
不论是战争、没得吃,或遭遇悲惨的情况
1022
01:17:19,626 --> 01:17:21,376
这些烦恼都会消失
1023
01:17:27,626 --> 01:17:29,085
不会只有我是这么想的
1024
01:17:33,501 --> 01:17:36,751
最近有个音乐一直浮现于脑海中
1025
01:17:38,751 --> 01:17:42,876
我无法说明
1026
01:17:43,001 --> 01:17:46,626
我跳给你看好了
1027
01:18:05,126 --> 01:18:06,626
我知道何时该外出
1028
01:18:08,001 --> 01:18:09,251
而何时该留下
1029
01:18:10,876 --> 01:18:12,251
完成工作
1030
01:18:15,835 --> 01:18:18,460
我叫住了送报小弟
1031
01:18:18,585 --> 01:18:21,001
但一切都没有改变
1032
01:18:21,126 --> 01:18:23,751
我站在风中
1033
01:18:23,876 --> 01:18:26,626
从不挥手道别
1034
01:18:29,501 --> 01:18:31,251
但我努力尝试
1035
01:18:31,376 --> 01:18:34,126
打倒共产党!驱除共匪!
1036
01:18:40,251 --> 01:18:42,251
没有任何生命迹象
1037
01:18:42,626 --> 01:18:45,126
征服的魅力
1038
01:18:45,251 --> 01:18:47,835
我躺在雨中
1039
01:18:47,960 --> 01:18:50,460
从不挥手道别
1040
01:18:53,501 --> 01:18:55,751
但我努力尝试
1041
01:18:56,751 --> 01:18:58,501
尝试
1042
01:19:01,501 --> 01:19:03,960
-永远不会落下的 -现代爱情
1043
01:19:04,085 --> 01:19:06,626
-陪伴着我 -现代爱情
1044
01:19:06,751 --> 01:19:09,251
-散步 -现代爱情
1045
01:19:09,376 --> 01:19:13,251
让我准时上教堂
1046
01:19:13,376 --> 01:19:14,501
上帝和人
1047
01:19:14,626 --> 01:19:17,126
-无须告解 -上帝和人
1048
01:19:17,251 --> 01:19:19,710
-没有信仰 -上帝和人
1049
01:19:19,835 --> 01:19:23,710
不要相信现代爱情
1050
01:19:23,835 --> 01:19:25,001
上帝和人
1051
01:19:25,126 --> 01:19:27,710
-无须告解 -上帝和人
1052
01:19:27,835 --> 01:19:30,251
-没有信仰 -上帝和人
1053
01:19:30,376 --> 01:19:34,251
不要相信现代爱情
1054
01:20:30,126 --> 01:20:30,876
冷面
1055
01:20:31,001 --> 01:20:31,501
甜米酿
1056
01:20:31,626 --> 01:20:32,251
饺子
1057
01:20:32,376 --> 01:20:33,876
刚刚不是说过饺子了吗?
1058
01:20:34,001 --> 01:20:34,626
牛肉火锅
1059
01:20:34,751 --> 01:20:35,751
我本来要说这个
1060
01:20:35,876 --> 01:20:36,710
别说了!
1061
01:20:39,085 --> 01:20:42,710
我在哪里看过,如果老是说想吃的
1062
01:20:42,835 --> 01:20:48,460
或问战争前是做什么的,都会最先死掉
1063
01:20:55,876 --> 01:20:57,210
辛苦了
1064
01:20:59,626 --> 01:21:01,001
趁热吃吧
1065
01:21:04,251 --> 01:21:05,585
大哥在战争前是做什么的?
1066
01:21:14,376 --> 01:21:16,335
我是小学老师
1067
01:21:16,751 --> 01:21:19,251
说话不用这么客气,你比我年长许多
1068
01:21:20,751 --> 01:21:21,376
大哥呢?
1069
01:21:22,626 --> 01:21:25,501
我开冷面店
1070
01:21:32,876 --> 01:21:36,085
他是画画的,本来想成为画家
1071
01:21:36,376 --> 01:21:39,001
别看我这样,我是写诗的文青
1072
01:21:39,126 --> 01:21:41,335
难怪你那么会演讲
1073
01:21:41,501 --> 01:21:43,710
打倒美国的帝国主义后,若回到家乡
1074
01:21:43,835 --> 01:21:46,376
大家就在大哥的冷面店,喝杯小米酒吧
1075
01:21:46,501 --> 01:21:49,210
好啊,我请客
1076
01:21:49,501 --> 01:21:57,335
围篱下的凤仙花啊
1077
01:21:57,460 --> 01:22:01,626
你的姿态…
1078
01:22:03,501 --> 01:22:04,876
我本来是歌手
1079
01:22:05,460 --> 01:22:08,710
喝小米酒时,记得一定要找我
1080
01:22:08,876 --> 01:22:11,335
我来唱歌助兴
1081
01:22:11,460 --> 01:22:12,626
太好了
1082
01:22:12,751 --> 01:22:15,376
别等到那时候,现在就唱一首吧
1083
01:22:16,376 --> 01:22:19,376
别说了,我在哪里看过…
1084
01:23:10,126 --> 01:23:11,251
干得好
1085
01:23:11,585 --> 01:23:12,501
翻译
1086
01:23:12,751 --> 01:23:13,626
是,长官!
1087
01:23:15,251 --> 01:23:17,001
他想说的是…
1088
01:23:17,376 --> 01:23:21,126
总之,古今中外当老大的话都很多
1089
01:23:21,335 --> 01:23:23,960
先喝吧,喝两口也吃点饼干
1090
01:23:24,251 --> 01:23:26,251
谢谢你告诉我们武器放在哪里
1091
01:23:26,376 --> 01:23:28,876
但那之后太安静了,让他有点担心
1092
01:23:29,085 --> 01:23:31,251
总之白脸的家伙们胆子都很小
1093
01:23:31,376 --> 01:23:32,751
白痴,开心什么?
1094
01:23:33,876 --> 01:23:36,751
所以趁这个机会为了斩草除根
1095
01:23:36,876 --> 01:23:39,876
就告诉我们谁是接受指令的老大
1096
01:23:40,251 --> 01:23:42,001
你之前说只要告知武器位置
1097
01:23:42,126 --> 01:23:43,126
就会让我见奶奶
1098
01:23:43,960 --> 01:23:46,460
而且我怎么知道谁是接受指令的干部
1099
01:23:46,585 --> 01:23:47,501
等等
1100
01:23:48,126 --> 01:23:48,751
所长
1101
01:23:48,876 --> 01:23:51,626
他说我们要遵守约定
1102
01:23:54,751 --> 01:23:55,710
是,长官!
1103
01:23:57,001 --> 01:23:58,835
干嘛乱丢,真没礼貌
1104
01:23:59,710 --> 01:24:03,376
其实我也不喜欢在他们手下做事
1105
01:24:03,501 --> 01:24:05,251
怎么能在他们底下自己人打自己人
1106
01:24:05,376 --> 01:24:06,585
你看这个
1107
01:24:07,210 --> 01:24:08,835
(你的新家)
1108
01:24:09,876 --> 01:24:11,751
现在这个国家还有未来吗?
1109
01:24:12,501 --> 01:24:14,210
他说会带你奶奶去那里
1110
01:24:14,710 --> 01:24:18,210
奶奶过世之前,总得让她过好日子
1111
01:24:27,335 --> 01:24:28,460
你是抓耙子吗?
1112
01:24:29,251 --> 01:24:29,751
放开
1113
01:24:29,876 --> 01:24:31,001
是你吗?
1114
01:24:31,376 --> 01:24:32,585
是你杀了广国吗?
1115
01:24:32,710 --> 01:24:33,501
放开
1116
01:24:34,001 --> 01:24:35,585
死反动分子,是你干的吗?
1117
01:24:35,710 --> 01:24:36,501
不然你呢?
1118
01:24:37,376 --> 01:24:38,585
你为什么那样?
1119
01:24:38,876 --> 01:24:41,126
我只是想救我的家人
1120
01:24:41,460 --> 01:24:45,210
我想见奶奶才会那么做,那你呢?
1121
01:24:45,751 --> 01:24:47,001
跳美国人的舞
1122
01:24:47,126 --> 01:24:48,876
和反动分子混在一起
1123
01:24:49,001 --> 01:24:50,376
他们就会让你过世的母亲活过来
1124
01:24:50,501 --> 01:24:51,876
让你和哥哥见面吗?
1125
01:24:52,126 --> 01:24:54,751
所以完全迷上了踢跶舞吗?
1126
01:24:57,501 --> 01:24:58,501
你什么时候知道的?
1127
01:24:58,626 --> 01:25:02,126
你连作梦都在跳舞,我怎么不知道
1128
01:25:02,251 --> 01:25:04,710
你爱上了跳舞,所以知道吧?
1129
01:25:04,835 --> 01:25:06,876
共产主义也好,资本主义也好
1130
01:25:07,001 --> 01:25:09,626
都是美国或苏联为了自己而喊的口号
1131
01:25:09,751 --> 01:25:11,626
那和我们有什么关系?
1132
01:25:11,751 --> 01:25:13,876
为什么因为那个,我奶奶…
1133
01:25:15,251 --> 01:25:16,585
必须死掉?
1134
01:25:18,126 --> 01:25:19,501
你真的疯了
1135
01:25:19,626 --> 01:25:23,251
被思想左右而杀人,划分你我的才是疯了
1136
01:25:23,376 --> 01:25:25,501
我是最正常的人
1137
01:25:28,085 --> 01:25:28,960
我啊
1138
01:25:29,876 --> 01:25:31,626
会做我该做的事
1139
01:25:33,710 --> 01:25:35,293
你就做你想做的吧
1140
01:25:47,835 --> 01:25:48,751
梅花!
1141
01:25:49,085 --> 01:25:51,126
你认识叫做梅花的人吗?
1142
01:25:51,626 --> 01:25:55,126
请帮我转告说姜秉三在找她!
1143
01:25:56,626 --> 01:25:58,126
你说梅花吗?
1144
01:25:58,710 --> 01:26:00,335
是不是在找梅花?
1145
01:26:00,876 --> 01:26:02,376
她在前面
1146
01:26:02,751 --> 01:26:05,126
梅花,梅花同志
1147
01:26:05,251 --> 01:26:07,585
梅花!梅花!
1148
01:26:07,876 --> 01:26:10,210
梅花!梅花!
1149
01:26:10,460 --> 01:26:11,501
梅花!
1150
01:26:11,626 --> 01:26:12,876
下来!
1151
01:26:13,251 --> 01:26:14,501
快点回去!
1152
01:26:16,751 --> 01:26:18,376
回去,你这个共匪
1153
01:26:22,876 --> 01:26:24,751
我不会说英文!
1154
01:26:29,210 --> 01:26:30,751
梅花!
1155
01:26:31,626 --> 01:26:32,751
梅花!
1156
01:26:50,710 --> 01:26:52,335
把他拖走
1157
01:26:53,001 --> 01:26:55,835
真的很抱歉,我以为她是我老婆
1158
01:26:55,960 --> 01:26:59,418
真的很抱歉
1159
01:27:19,876 --> 01:27:21,376
卢奇振!
1160
01:27:21,626 --> 01:27:25,001
卢奇振…
1161
01:27:25,126 --> 01:27:33,751
卢奇振…
1162
01:27:34,251 --> 01:27:47,626
卢奇振…
1163
01:27:48,001 --> 01:27:48,876
哥!
1164
01:27:49,501 --> 01:27:56,501
卢奇振…
1165
01:27:57,001 --> 01:27:58,751
这是我的光荣
1166
01:27:59,210 --> 01:28:03,751
没有一个军人在战争的肉搏战中
1167
01:28:03,876 --> 01:28:07,251
像你一样杀了这么多人
1168
01:28:07,876 --> 01:28:09,626
你不想见弟弟吗?
1169
01:28:09,751 --> 01:28:11,501
他在这里过得很好
1170
01:28:11,626 --> 01:28:12,501
翻译
1171
01:28:13,001 --> 01:28:13,876
是,长官!
1172
01:28:14,251 --> 01:28:15,876
我刚没听懂他说什么
1173
01:28:16,001 --> 01:28:17,376
别再走来走去了
1174
01:28:18,001 --> 01:28:18,835
长官
1175
01:28:19,085 --> 01:28:22,376
你弟弟帮了我很多忙
1176
01:28:22,876 --> 01:28:25,626
如果你也想跟弟弟一样尝甜头的话…
1177
01:28:29,876 --> 01:28:31,376
给我饭吃!
1178
01:28:32,376 --> 01:28:35,585
(朝鲜民主主义人民共和国万岁!)
1179
01:28:36,126 --> 01:28:39,376
我想卢奇秀不能继续跟我们一起跳了
1180
01:28:39,876 --> 01:28:41,626
我一开始跟你说什么?
1181
01:28:41,751 --> 01:28:44,001
跳自由舞蹈的共产主义者
1182
01:28:44,126 --> 01:28:47,126
那是舞团存在的理由
1183
01:28:47,251 --> 01:28:49,501
他不可以退出
1184
01:28:50,251 --> 01:28:51,751
太危险了
1185
01:28:52,085 --> 01:28:55,251
哪有那么严重,杰克森
1186
01:28:55,751 --> 01:28:58,626
反正只是像马戏团作秀而已
1187
01:28:59,626 --> 01:29:01,251
比那个复杂多了
1188
01:29:01,501 --> 01:29:02,501
复杂?
1189
01:29:03,876 --> 01:29:07,335
我可以解决复杂的事,不需要节外生枝
1190
01:29:07,460 --> 01:29:08,001
所长…
1191
01:29:08,126 --> 01:29:09,251
杰克森中士!
1192
01:29:09,751 --> 01:29:12,251
你看看这个国家
1193
01:29:13,251 --> 01:29:18,626
任何人都能随便指控亲人、邻居为共匪
1194
01:29:18,876 --> 01:29:23,626
连路过的狗,也能变成共匪
1195
01:29:26,210 --> 01:29:28,751
万一事情出了差错,他们会怎么样?
1196
01:29:28,876 --> 01:29:30,960
尤其是那个小共匪
1197
01:29:32,251 --> 01:29:35,126
是不是变得更复杂了?
1198
01:29:36,626 --> 01:29:39,876
总之,想救他们就必须站在舞台上
1199
01:29:40,876 --> 01:29:42,251
不要跳了
1200
01:29:44,126 --> 01:29:47,251
要在战场彼此厮杀才对,跳什么舞
1201
01:29:49,460 --> 01:29:51,626
除非我老婆还活着
1202
01:29:52,251 --> 01:29:53,626
我不想跳了
1203
01:29:55,126 --> 01:29:56,501
我希望我老婆…
1204
01:30:01,835 --> 01:30:04,126
不论做什么,只要活着…
1205
01:30:07,126 --> 01:30:08,710
只要活着就好了
1206
01:30:13,251 --> 01:30:14,335
对不起
1207
01:30:30,501 --> 01:30:31,251
喂
1208
01:30:33,501 --> 01:30:34,501
继续播
1209
01:31:46,210 --> 01:31:47,876
五,六,七,八
1210
01:31:49,001 --> 01:31:49,751
走吧!
1211
01:31:51,126 --> 01:31:52,501
五,六,七,八
1212
01:31:57,501 --> 01:32:00,251
这样就能把反动分子斩草除根吧?
1213
01:32:00,751 --> 01:32:03,501
还早了,快点多剪一点
1214
01:32:03,960 --> 01:32:07,626
为了杀光反动分子,动作要加快
1215
01:32:35,376 --> 01:32:36,251
你说多少?
1216
01:32:36,751 --> 01:32:37,751
1美金
1217
01:32:39,626 --> 01:32:41,210
太贵了
1218
01:32:42,376 --> 01:32:43,335
1美金
1219
01:32:46,001 --> 01:32:47,335
吃的也可以吗?
1220
01:32:47,460 --> 01:32:49,126
吃的,可以
1221
01:33:08,626 --> 01:33:11,126
梅花…
1222
01:33:15,626 --> 01:33:18,751
(给心爱的孙子万哲…)
1223
01:33:24,876 --> 01:33:25,876
不是我!
1224
01:33:26,126 --> 01:33:29,376
一直以来我处决了多少反动分子…
1225
01:33:35,126 --> 01:33:37,251
根据情报
1226
01:33:37,376 --> 01:33:40,501
接受指令的共匪老大是大佐级
1227
01:33:41,335 --> 01:33:44,751
想在圣诞节活动前一网打尽的话
1228
01:33:45,001 --> 01:33:47,960
需要有能让他们采取行动的诱饵
1229
01:33:52,626 --> 01:33:53,876
释放卢奇振
1230
01:33:54,001 --> 01:33:55,626
奇秀同志!奇秀同志!
1231
01:33:55,751 --> 01:33:57,210
听到消息了吗?
1232
01:33:57,960 --> 01:33:58,876
什么事?
1233
01:33:59,001 --> 01:34:01,210
奇振同志被释放了
1234
01:34:01,876 --> 01:34:05,085
洋鬼子绝对不可能平白释放他
1235
01:34:05,210 --> 01:34:07,626
给了这个要拿走什么呢?
1236
01:34:20,710 --> 01:34:21,585
抓住
1237
01:34:35,751 --> 01:34:38,001
天气变冷了
1238
01:34:38,251 --> 01:34:41,376
取暖一下吧,卢奇秀同志
1239
01:34:42,001 --> 01:34:43,585
奇振同志也过来这里
1240
01:34:44,335 --> 01:34:46,126
兄弟俩好久没见面了
1241
01:34:46,460 --> 01:34:48,126
当然要靠近一点
1242
01:34:49,126 --> 01:34:51,335
我入伍之前是名演员
1243
01:34:51,626 --> 01:34:53,835
知道我主要饰演什么角色吗?
1244
01:34:55,835 --> 01:34:58,001
看不出来吗?
1245
01:34:58,210 --> 01:34:59,835
是演傻子
1246
01:35:00,251 --> 01:35:01,501
抱歉…
1247
01:35:01,876 --> 01:35:04,501
不会讲英文,谢谢,抱歉
1248
01:35:13,585 --> 01:35:15,710
听说你踢人很痛
1249
01:35:16,085 --> 01:35:17,710
可能是靠踢跶舞训练的
1250
01:35:17,835 --> 01:35:18,751
同志是哪位?
1251
01:35:18,876 --> 01:35:20,251
还能是谁
1252
01:35:20,835 --> 01:35:24,001
就是所长一直找的共匪
1253
01:35:24,960 --> 01:35:28,126
接受北方指令的共匪老大
1254
01:35:30,835 --> 01:35:32,251
踢跶舞有趣吗?
1255
01:35:32,501 --> 01:35:33,751
真的很抱歉!
1256
01:35:35,460 --> 01:35:36,751
别这样说
1257
01:35:37,001 --> 01:35:40,460
浪费才华的人才会遭天谴
1258
01:35:40,960 --> 01:35:42,460
你要更加认真
1259
01:35:43,585 --> 01:35:45,126
所以我才跟你说
1260
01:35:46,001 --> 01:35:49,585
圣诞夜红十字会的人到场时
1261
01:35:49,876 --> 01:35:51,710
你一定要上台
1262
01:35:54,001 --> 01:35:55,001
同志
1263
01:36:05,960 --> 01:36:08,251
杀一百个小喽啰有什么用
1264
01:36:09,085 --> 01:36:10,960
杀一个老大比较重要
1265
01:36:11,585 --> 01:36:14,001
在所长的额头上打个洞
1266
01:36:14,168 --> 01:36:15,960
变成真正的英雄
1267
01:36:22,376 --> 01:36:23,376
奇振同志
1268
01:36:28,918 --> 01:36:29,710
开枪吧
1269
01:36:31,460 --> 01:36:34,126
对着自己的脑袋开枪吧
1270
01:36:34,376 --> 01:36:35,460
不然的话
1271
01:36:36,835 --> 01:36:39,626
我就会让你弟弟的脑袋开花
1272
01:36:40,001 --> 01:36:41,001
不要!
1273
01:36:45,085 --> 01:36:46,835
不觉得很感谢这场战争吗?
1274
01:36:47,626 --> 01:36:48,960
如果不是战争
1275
01:36:49,210 --> 01:36:52,210
我这种无名演员怎么能掌大权
1276
01:36:53,126 --> 01:36:55,751
奇振同志也不可能成为英雄
1277
01:36:56,585 --> 01:37:00,001
他块头那么大,这里却只有五岁
1278
01:37:00,376 --> 01:37:01,335
砰砰
1279
01:37:01,876 --> 01:37:03,460
去死吧,砰砰
1280
01:37:10,751 --> 01:37:13,376
这同志会变成共和国的英雄…
1281
01:37:13,626 --> 01:37:17,376
还是有个叛徒弟弟的白痴大力士…
1282
01:37:17,501 --> 01:37:18,501
我愿意!
1283
01:37:20,376 --> 01:37:24,376
刚好我也想跳舞想疯了,太好了
1284
01:37:24,876 --> 01:37:26,126
我会上台
1285
01:37:26,376 --> 01:37:29,710
上台后朝着所长的脑袋开枪就行了吧
1286
01:37:31,376 --> 01:37:33,960
同志从今天开始是反动分子
1287
01:37:34,085 --> 01:37:36,126
我从很久以前就是反动分子了
1288
01:37:37,626 --> 01:37:39,876
疯狂爱上美国舞的反动分子
1289
01:37:57,710 --> 01:37:59,376
(反动)
1290
01:38:01,126 --> 01:38:02,501
万一事情有差错
1291
01:38:02,960 --> 01:38:04,626
我就真的会刻下去
1292
01:38:07,251 --> 01:38:08,835
大家听命
1293
01:38:10,460 --> 01:38:14,335
我们的目标就是故意上钩
1294
01:38:14,501 --> 01:38:16,585
假装被一网打尽
1295
01:38:17,126 --> 01:38:20,085
松懈敌人的防备
1296
01:38:20,710 --> 01:38:24,210
要让所长有成功了的错觉
1297
01:38:24,376 --> 01:38:26,626
事情太过顺利了…
1298
01:38:34,085 --> 01:38:39,126
革命胜利!解放祖国!
1299
01:38:39,501 --> 01:38:43,001
列队!
1300
01:38:43,751 --> 01:38:44,501
准备
1301
01:38:44,626 --> 01:38:45,751
朝鲜民主主义人民共和国万岁!
1302
01:38:45,876 --> 01:38:46,501
开枪!
1303
01:38:51,126 --> 01:38:53,751
别哀悼了,快把尸体埋了
1304
01:38:54,126 --> 01:38:55,376
又不是第一次看到尸体
1305
01:39:06,085 --> 01:39:07,085
跳到哪里了?
1306
01:39:07,876 --> 01:39:09,001
从头开始跳跳看
1307
01:39:09,585 --> 01:39:10,460
做什么?
1308
01:39:11,126 --> 01:39:13,626
圣诞节快到了,快点练习吧
1309
01:39:16,876 --> 01:39:18,251
今天就到这里
1310
01:39:24,376 --> 01:39:25,460
回去吧
1311
01:39:25,960 --> 01:39:28,626
你上台很危险
1312
01:39:29,001 --> 01:39:31,126
活着还可以再跳舞
1313
01:39:54,585 --> 01:39:55,626
我只是…
1314
01:39:59,626 --> 01:40:01,210
想跳舞而已
1315
01:40:17,085 --> 01:40:19,376
-我很确定 -那是什么意思?
1316
01:40:19,626 --> 01:40:22,626
没听过爱上美国货,就会无法自拔吗?
1317
01:40:22,751 --> 01:40:25,251
-他也不例外 -给我闭嘴
1318
01:40:26,251 --> 01:40:27,710
不可能
1319
01:40:31,501 --> 01:40:32,876
还不能吃饭吗?
1320
01:40:36,626 --> 01:40:37,501
是真的吗?
1321
01:40:37,876 --> 01:40:39,335
那个传闻是真的吗?
1322
01:40:43,501 --> 01:40:45,126
那是什么?让我看一下
1323
01:40:51,126 --> 01:40:52,751
-这是什么? -是美国人的…
1324
01:40:52,876 --> 01:40:54,710
是那个吗…
1325
01:40:56,085 --> 01:40:56,876
你走开
1326
01:40:57,460 --> 01:40:58,751
你他妈的…
1327
01:41:58,460 --> 01:42:00,751
立刻还给我
1328
01:42:01,251 --> 01:42:02,376
你这个猴子
1329
01:42:02,501 --> 01:42:04,751
我警告你,我真的会开枪
1330
01:42:04,876 --> 01:42:06,251
你妈妈是美女呢
1331
01:42:06,376 --> 01:42:07,876
但你是像爸爸
1332
01:42:08,001 --> 01:42:08,876
长得很讨人厌
1333
01:42:09,001 --> 01:42:12,251
这个死共匪,看我怎么杀了你
1334
01:42:12,376 --> 01:42:13,710
不可以!
1335
01:42:13,835 --> 01:42:15,876
抱歉,是我错了!
1336
01:42:17,710 --> 01:42:18,876
臭小子
1337
01:42:20,585 --> 01:42:22,376
你可好了
1338
01:42:23,710 --> 01:42:27,251
有家有妈妈,有完整的国家
1339
01:42:28,835 --> 01:42:30,501
还能跳舞
1340
01:42:43,501 --> 01:42:44,376
喂
1341
01:42:47,335 --> 01:42:49,001
(干你娘)
1342
01:43:40,876 --> 01:43:42,376
会不会痛?
1343
01:43:44,251 --> 01:43:46,501
你听我的话,有好好活着
1344
01:43:47,376 --> 01:43:50,085
我得颁奖给你,但我什么都没有
1345
01:43:55,251 --> 01:43:57,251
小时候才会那么做
1346
01:43:58,460 --> 01:44:00,710
人民英雄做那种事看起来很蠢
1347
01:44:04,876 --> 01:44:07,376
等战争结束讨个漂亮老婆
1348
01:44:07,501 --> 01:44:09,001
再叫她帮你那样做好了
1349
01:44:09,876 --> 01:44:12,001
你是英雄,一定没问题
1350
01:44:13,501 --> 01:44:16,626
你也讨老婆
1351
01:44:16,751 --> 01:44:18,460
我全都做过了
1352
01:44:19,001 --> 01:44:20,085
牵过手
1353
01:44:20,210 --> 01:44:23,251
浓烈地亲吻到牙齿断掉,都做过了
1354
01:44:25,751 --> 01:44:26,626
这是什么?
1355
01:44:28,460 --> 01:44:29,626
鸡叫声?
1356
01:44:32,210 --> 01:44:33,126
猪声
1357
01:44:34,876 --> 01:44:35,876
车子的声音
1358
01:44:56,710 --> 01:44:58,751
你们连这个都不知道吗?
1359
01:45:00,126 --> 01:45:03,876
鲁道夫爷爷乘着叫做圣诞老人的驯鹿…
1360
01:45:10,876 --> 01:45:11,751
找到了
1361
01:45:14,085 --> 01:45:16,876
一块午餐肉分几口吃?
1362
01:45:17,001 --> 01:45:18,501
八口
1363
01:45:23,501 --> 01:45:25,001
谢谢
1364
01:45:27,710 --> 01:45:28,876
谢谢
1365
01:45:29,751 --> 01:45:30,710
谢谢
1366
01:45:30,960 --> 01:45:31,876
谢谢
1367
01:45:32,501 --> 01:45:33,835
谢谢
1368
01:45:34,251 --> 01:45:35,626
谢谢
1369
01:45:35,960 --> 01:45:38,251
你那时没死吗?
1370
01:46:04,501 --> 01:46:06,460
因为是圣诞节
1371
01:46:06,585 --> 01:46:08,751
三植,谢谢你的帮忙
1372
01:46:11,876 --> 01:46:14,710
谢谢你,罗伯特先生
1373
01:46:49,751 --> 01:46:52,501
(圣诞快乐)
1374
01:47:14,376 --> 01:47:17,376
上次那群搞笑咖呢?
1375
01:47:17,751 --> 01:47:21,001
下一个就轮到他们了,敬请期待
1376
01:47:22,751 --> 01:47:24,001
四眼田鸡去哪了?
1377
01:47:24,751 --> 01:47:26,751
他去拉肚子
1378
01:47:27,835 --> 01:47:31,626
不想余生以逆贼之名在牢里度过
1379
01:47:32,001 --> 01:47:33,501
就要付出代价
1380
01:47:34,126 --> 01:47:35,126
记住
1381
01:47:35,751 --> 01:47:37,251
我无所不在
1382
01:48:07,335 --> 01:48:08,460
罗伯特先生
1383
01:48:09,376 --> 01:48:11,126
谢谢你
1384
01:48:11,376 --> 01:48:14,626
你也坐下来一起看好了
1385
01:48:23,126 --> 01:48:25,085
不要紧张…
1386
01:48:25,626 --> 01:48:28,126
杰克森怎么这么僵硬,放松一点
1387
01:48:28,251 --> 01:48:30,585
别忘了一二三后,从左脚开始
1388
01:49:45,501 --> 01:49:46,751
大家好
1389
01:49:47,210 --> 01:49:48,210
秉三大哥
1390
01:49:50,876 --> 01:49:54,501
等表演结束,头也不回地去嫂子身边
1391
01:49:54,626 --> 01:49:56,626
这个表演…
1392
01:49:57,876 --> 01:49:59,376
这支舞
1393
01:50:02,251 --> 01:50:03,751
是关于面对共产主义…
1394
01:50:05,501 --> 01:50:07,376
渴望自由的战俘
1395
01:50:09,835 --> 01:50:12,585
结束后带着小胖和杰克森快跑
1396
01:50:15,001 --> 01:50:17,585
要一起去巡回演出,不能一个人落跑
1397
01:50:18,626 --> 01:50:19,751
弟弟
1398
01:50:20,960 --> 01:50:24,751
渴望自由主义的…
1399
01:50:30,501 --> 01:50:31,835
很抱歉
1400
01:50:32,876 --> 01:50:36,835
我想先向给我们机会表演的
1401
01:50:36,960 --> 01:50:40,210
诺曼罗伯特所长献上深深的谢意
1402
01:50:45,626 --> 01:50:47,751
依照他的命令
1403
01:50:47,876 --> 01:50:50,376
我们为今晚在场的各位组织了舞团
1404
01:50:50,751 --> 01:50:52,001
像个马戏团一样作秀
1405
01:50:52,876 --> 01:50:53,626
所长
1406
01:50:55,626 --> 01:50:57,001
这个舞团的成员有…
1407
01:50:59,876 --> 01:51:01,501
如果不是因为战争
1408
01:51:01,626 --> 01:51:04,376
可以成为优秀编舞家的中国人
1409
01:51:04,501 --> 01:51:08,001
失去父母而必须独自抚养全家
1410
01:51:08,126 --> 01:51:11,751
一个开朗、自信和不屈不挠的年轻女子
1411
01:51:12,001 --> 01:51:14,001
被误会为敌军
1412
01:51:14,126 --> 01:51:17,251
变成俘虏的无辜百姓
1413
01:51:17,585 --> 01:51:19,751
若不是因为理念
1414
01:51:19,876 --> 01:51:22,835
就能站在卡内基音乐厅的共匪少年
1415
01:51:22,960 --> 01:51:25,376
还有人生只有这些朋友的
1416
01:51:25,501 --> 01:51:29,626
微不足道的黑人所组成
1417
01:51:31,210 --> 01:51:32,501
各位女士先生
1418
01:51:37,835 --> 01:51:38,835
我们是…
1419
01:51:39,960 --> 01:51:41,376
「摇摆男孩」
1420
01:51:41,501 --> 01:51:43,876
我们要跳的舞名是…
1421
01:51:48,501 --> 01:51:49,751
「该死的思想」
1422
01:53:56,376 --> 01:53:57,376
(摇摆男孩)
1423
01:55:40,835 --> 01:55:43,001
二,二,三,四
五,六,七,八
1424
01:56:43,876 --> 01:56:47,376
杰克森,我爱你
1425
01:59:26,835 --> 01:59:27,960
发生什么事?
1426
01:59:33,960 --> 01:59:35,460
该死的死浑蛋
1427
02:00:06,626 --> 02:00:08,335
我们要离开
1428
02:00:08,876 --> 02:00:09,710
哥
1429
02:00:12,126 --> 02:00:13,085
哥!
1430
02:00:15,126 --> 02:00:16,460
不可以!
1431
02:00:19,751 --> 02:00:20,585
不可以
1432
02:00:21,126 --> 02:00:22,626
不可以!
1433
02:00:22,835 --> 02:00:24,001
不可以!
1434
02:00:32,460 --> 02:00:34,626
你们这些该死的家伙!
1435
02:00:35,376 --> 02:00:36,835
死浑蛋!
1436
02:00:37,876 --> 02:00:41,251
哥!
1437
02:00:41,376 --> 02:00:42,501
要快点离开才行
1438
02:00:45,501 --> 02:00:47,126
罗伯特先生?
1439
02:00:47,251 --> 02:00:49,960
你还好吗?
1440
02:00:51,960 --> 02:00:53,126
你还好吗?
1441
02:00:56,751 --> 02:00:58,251
杀了他们
1442
02:00:58,626 --> 02:00:59,460
什么?
1443
02:01:00,126 --> 02:01:03,501
干,把黄脸共匪全部杀光
1444
02:01:18,626 --> 02:01:21,835
他是我的人!
1445
02:01:21,960 --> 02:01:22,960
让开!
1446
02:01:27,251 --> 02:01:28,876
该死的浑蛋!
1447
02:02:07,001 --> 02:02:10,710
杀人凶手!杀人凶手!
1448
02:02:10,835 --> 02:02:11,710
杀人凶手!
1449
02:02:12,376 --> 02:02:17,376
他们是无辜的!
1450
02:02:30,626 --> 02:02:31,501
起来
1451
02:02:32,210 --> 02:02:33,251
起来
1452
02:02:35,126 --> 02:02:36,335
起来
1453
02:02:38,085 --> 02:02:39,251
快点起来
1454
02:02:48,626 --> 02:02:50,126
奇秀!
1455
02:02:50,501 --> 02:02:51,876
奇秀!
1456
02:05:07,376 --> 02:05:09,376
(625韩战美军参战勇士)
1457
02:05:09,501 --> 02:05:12,001
长途跋涉辛苦大家了
1458
02:05:12,460 --> 02:05:14,585
请小心下车
1459
02:05:14,876 --> 02:05:17,376
请小心下车
1460
02:05:19,085 --> 02:05:22,835
现在要到巨济岛俘虏收容所遗址公园
1461
02:05:22,960 --> 02:05:26,751
这是午餐前最后一个目的地
1462
02:05:27,376 --> 02:05:29,960
(俘虏收容所观光服务中心)
1463
02:05:52,251 --> 02:05:56,001
最后我们来观赏巨济岛的历史影片
1464
02:05:56,126 --> 02:05:58,710
前方左侧的建筑物
1465
02:05:58,835 --> 02:06:03,501
当时发生伪装成表演团体的恐怖分子
1466
02:06:03,626 --> 02:06:05,210
袭击所长的事件
1467
02:06:05,335 --> 02:06:06,960
那之后礼堂遭到封锁
1468
02:06:07,085 --> 02:06:11,376
但现在依然保留着建筑物…
1469
02:06:18,001 --> 02:06:21,876
(巨济俘虏收容所的历史)
1470
02:06:41,001 --> 02:06:42,376
喂,杰克森!
1471
02:06:55,376 --> 02:06:59,126
输了不服输,比输了更难看
1472
02:06:59,251 --> 02:07:00,126
你听不懂吗?
1473
02:07:00,251 --> 02:07:01,126
放狗屁!
1474
02:07:03,126 --> 02:07:04,585
我还没开始呢
1475
02:09:19,501 --> 02:09:25,751
《摇摆男孩》
89987