All language subtitles for Secrets.In.The.Marriage.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,519 --> 00:00:19,435 [man grunting] 4 00:00:21,430 --> 00:00:22,688 [woman panting] 5 00:00:33,259 --> 00:00:34,783 [panting continues] 6 00:00:39,932 --> 00:00:41,206 [sighs] 7 00:00:57,224 --> 00:01:00,284 [dance music playing] 8 00:01:00,377 --> 00:01:02,227 [people chattering, music continues] 9 00:01:03,972 --> 00:01:07,124 [girls chuckling] 10 00:01:07,142 --> 00:01:09,793 - Hey, johnny. - Hey, how's it going? 11 00:01:09,812 --> 00:01:11,795 Good. Two shots of tequila, please. 12 00:01:11,814 --> 00:01:13,739 Getting the night started off with a bang, huh, kat? 13 00:01:13,966 --> 00:01:15,982 We're celebrating. Kat just got promoted. 14 00:01:16,077 --> 00:01:17,409 - Well... - Again? 15 00:01:17,561 --> 00:01:19,152 - Mm-hmm. - Gonna be mayor 16 00:01:19,246 --> 00:01:20,728 Next time I see you. Maybe then, you can help me out 17 00:01:20,823 --> 00:01:21,914 With all those parking tickets. 18 00:01:22,065 --> 00:01:24,324 Maybe. Hey, the law's the law. 19 00:01:24,476 --> 00:01:26,734 But, if you promise to take a shot with us, 20 00:01:26,754 --> 00:01:27,978 Maybe I could see what I can do. 21 00:01:28,071 --> 00:01:29,421 Isn't that considered bribery? 22 00:01:29,648 --> 00:01:31,331 Mm, just some friendly bartering. 23 00:01:31,425 --> 00:01:34,576 Shrewd and stunning. That's a dangerous combination. 24 00:01:34,595 --> 00:01:36,261 Now, I know you'll make a good politician. 25 00:01:36,413 --> 00:01:39,080 - Oh! - Really, kat, congratulations. 26 00:01:39,100 --> 00:01:40,415 You deserve this. Round's on me. 27 00:01:40,434 --> 00:01:42,083 To girls' night. 28 00:01:42,103 --> 00:01:44,586 May we all continue to be beautiful, successful... 29 00:01:44,680 --> 00:01:46,680 And self-sufficient? Mm-hmm. 30 00:01:46,774 --> 00:01:48,065 [glasses clinking] 31 00:01:51,445 --> 00:01:53,170 Evening, ladies. 32 00:01:53,263 --> 00:01:54,929 Sorry, I don't mean to interrupt. 33 00:01:54,949 --> 00:01:57,616 - Yes, you do. - Okay, that's fair. 34 00:01:57,843 --> 00:02:00,861 I was just wondering if I could buy you a drink. 35 00:02:00,955 --> 00:02:03,455 - Which one? - Sorry? 36 00:02:03,682 --> 00:02:05,182 Which one of us do you wanna buy a drink? 37 00:02:05,200 --> 00:02:06,792 - Or will either of us do? - [scoffs] 38 00:02:07,019 --> 00:02:08,610 Alex, don't be rude. 39 00:02:08,629 --> 00:02:10,278 I'm not being rude, it's just a question. 40 00:02:10,372 --> 00:02:12,205 Somebody has to look out for you. 41 00:02:12,299 --> 00:02:14,040 Don't mind my sister, she's a littler overprotective. 42 00:02:14,193 --> 00:02:16,451 No, no, hey, I can respect that. 43 00:02:16,545 --> 00:02:18,044 But to answer your question, 44 00:02:18,139 --> 00:02:20,197 I would like to buy both of you a drink, if that's okay, 45 00:02:20,215 --> 00:02:22,123 And not because I'm indiscriminate. 46 00:02:22,217 --> 00:02:25,310 I happen to be very particular, 47 00:02:25,462 --> 00:02:27,229 Especially when it comes to women. 48 00:02:28,707 --> 00:02:30,482 Hey, johnny, can I have three shots of el guzan-- 49 00:02:30,634 --> 00:02:32,467 Actually, make it four-- one for yourself. 50 00:02:32,561 --> 00:02:34,486 - Wow. - Congratulations. 51 00:02:34,713 --> 00:02:35,988 I couldn't help but overhear. [glasses clinking] 52 00:02:36,139 --> 00:02:38,565 It's kat, right? 53 00:02:38,659 --> 00:02:41,142 Mm, katherine, actually. 54 00:02:41,236 --> 00:02:43,328 Oh, as in "the great," yes. 55 00:02:43,555 --> 00:02:45,071 I wouldn't want to sell that name short either. 56 00:02:45,166 --> 00:02:46,748 I wouldn't let a stranger sell it short for me. 57 00:02:48,818 --> 00:02:50,985 Well, my name's richard, richard davrow, 58 00:02:51,079 --> 00:02:52,579 But my friends call me rick. 59 00:02:52,731 --> 00:02:55,323 So, I guess we're not strangers anymore. 60 00:02:55,342 --> 00:02:58,402 Well, richard, nice to meet you. 61 00:02:58,495 --> 00:03:00,921 But a free drink and a formal introduction 62 00:03:01,015 --> 00:03:02,330 Doesn't quite make us friends. 63 00:03:02,424 --> 00:03:04,241 Okay. How 'bout acquaintances? 64 00:03:04,259 --> 00:03:05,409 Barely. 65 00:03:05,427 --> 00:03:08,187 Alex! [richard laughs] 66 00:03:08,338 --> 00:03:10,022 Richard: How 'bout this? [clears throat] 67 00:03:10,173 --> 00:03:11,915 Your full name's katherine leigh sloane. 68 00:03:11,934 --> 00:03:14,026 You graduated with honors from dobson, 69 00:03:14,253 --> 00:03:17,512 And your favorite brand of tequila is el guzan, 70 00:03:17,606 --> 00:03:18,363 Just like mine. 71 00:03:20,092 --> 00:03:21,533 Are you a detective, mr. Davrow? 72 00:03:22,870 --> 00:03:23,994 I'm a doctor. 73 00:03:26,098 --> 00:03:27,706 Psychiatrist, actually. 74 00:03:27,857 --> 00:03:30,600 And is mind-reading part of the practice these days? 75 00:03:30,694 --> 00:03:32,102 [chuckles] I'm working on that. 76 00:03:32,195 --> 00:03:35,029 But I happen to find that observation 77 00:03:35,123 --> 00:03:38,050 Is the most efficient tool, 78 00:03:38,201 --> 00:03:41,035 In my opinion. 79 00:03:41,129 --> 00:03:43,705 [scoffs] how astute of you. 80 00:03:43,799 --> 00:03:46,450 Yeah, well, precision's key. 81 00:03:46,543 --> 00:03:48,810 Yeah, and the devil's in the details. 82 00:03:50,397 --> 00:03:52,397 So, what do you think, kat? Does this make us friends now? 83 00:03:53,901 --> 00:03:54,900 Maybe. 84 00:03:57,646 --> 00:03:58,979 Kat: What time are the movers coming tomorrow? 85 00:03:59,073 --> 00:04:00,630 Noon. 86 00:04:00,724 --> 00:04:03,483 Don't worry, we'll have plenty of time. 87 00:04:03,635 --> 00:04:05,485 I can't believe we're moving to fairmont. 88 00:04:05,579 --> 00:04:06,820 Come on, don't knock it. 89 00:04:06,914 --> 00:04:08,638 Big fish, small pond, 90 00:04:08,657 --> 00:04:11,975 And you are going to be the biggest fish, trust me. 91 00:04:11,994 --> 00:04:14,160 It's the next town over, and you're from there. 92 00:04:14,255 --> 00:04:16,588 Yeah, don't remind me. 93 00:04:16,815 --> 00:04:19,407 Look, sweetheart, I know things didn't end easily 94 00:04:19,426 --> 00:04:22,319 For you the last time, but look at you now. 95 00:04:22,337 --> 00:04:24,096 You just got a promotion, 96 00:04:24,323 --> 00:04:25,989 You're one step away from running for mayor. 97 00:04:26,082 --> 00:04:29,601 My wife? My incredible wife? 98 00:04:29,753 --> 00:04:32,178 Well, I wouldn't be anywhere if it weren't for you. 99 00:04:32,331 --> 00:04:33,588 You know, I really wish that were true. 100 00:04:33,607 --> 00:04:35,348 [kat chuckles] 101 00:04:35,501 --> 00:04:38,110 I want you to listen to the sound of my voice. 102 00:04:38,261 --> 00:04:41,187 - Mm-hmm. - You're getting very, 103 00:04:41,340 --> 00:04:43,264 Very sleepy. 104 00:04:43,284 --> 00:04:46,118 Your husband is the sole reason 105 00:04:46,345 --> 00:04:48,178 - For all your success. - Mm-hmm. 106 00:04:48,271 --> 00:04:51,681 He holds the keys to your charm, 107 00:04:51,700 --> 00:04:54,609 Your confidence, and even your beauty, 108 00:04:54,628 --> 00:04:56,295 And he's a devil in the sack. 109 00:04:58,023 --> 00:04:59,798 Mm. 110 00:04:59,949 --> 00:05:01,115 [doorbell ringing] 111 00:05:01,209 --> 00:05:03,710 Mm, and that'd be the pizza. 112 00:05:03,804 --> 00:05:05,378 Yeah. 113 00:05:05,531 --> 00:05:07,597 - Okay. - I will be right back. 114 00:05:10,218 --> 00:05:12,477 [phone ringing] 115 00:05:18,819 --> 00:05:20,802 Hello? 116 00:05:20,896 --> 00:05:23,304 Woman: Hello, is this katherine? Katherine sloane? 117 00:05:23,324 --> 00:05:24,823 Uh, yes, this is she. 118 00:05:25,050 --> 00:05:27,809 Katherine sloane, dr. Davrow's wife? 119 00:05:27,828 --> 00:05:30,570 Yes, that's correct. I'm sorry, who's this? 120 00:05:30,722 --> 00:05:32,238 Please, can you just-- just listen to me. 121 00:05:32,333 --> 00:05:34,240 Are you alone? Can I talk to you privately? 122 00:05:34,393 --> 00:05:36,242 Uh, yes, of course. 123 00:05:36,337 --> 00:05:37,502 Um... 124 00:05:39,081 --> 00:05:42,341 I'm alone. I'm listening. 125 00:05:42,492 --> 00:05:44,009 My name is sue, sue taylor. 126 00:05:44,236 --> 00:05:45,752 [door closes] and I wanna say I'm sorry, 127 00:05:45,904 --> 00:05:47,512 I'm so sorry, and I know I shouldn't be 128 00:05:47,739 --> 00:05:49,072 Calling you like this, but I want you to know 129 00:05:49,091 --> 00:05:50,682 That I had no idea he was married, 130 00:05:50,909 --> 00:05:52,926 And I promise I didn't mean to hurt anyone. 131 00:05:53,078 --> 00:05:54,594 Things got out of control, and now... 132 00:05:54,688 --> 00:05:57,171 Hang on a second. Slow down. 133 00:05:57,265 --> 00:05:59,082 What are you talking about? 134 00:05:59,101 --> 00:06:02,102 Richard and I, we're seeing each other. 135 00:06:02,196 --> 00:06:03,753 We've been seeing each other for a while now-- 136 00:06:03,772 --> 00:06:05,680 Six months, to be exact. 137 00:06:05,774 --> 00:06:07,440 And I don't even really know how it all started, 138 00:06:07,593 --> 00:06:09,092 But now I'm pregnant, and I don't know 139 00:06:09,111 --> 00:06:11,686 - What I'm gonna do. - Wait a minute. 140 00:06:11,705 --> 00:06:15,189 You've been seeing richard for six months? 141 00:06:15,209 --> 00:06:18,359 Yes. I'm sorry, listen. 142 00:06:18,379 --> 00:06:20,045 I had to be the one to tell you this, 143 00:06:20,272 --> 00:06:21,771 And I'm sorry things got to where they are now, but... 144 00:06:21,790 --> 00:06:24,198 Hi, this is dr. Davrow. 145 00:06:24,218 --> 00:06:26,126 Can you please explain to me what's going on? 146 00:06:26,220 --> 00:06:28,628 All right, listen to me. 147 00:06:28,722 --> 00:06:31,948 Look, you're gonna be okay. No one is trying to hurt you. 148 00:06:32,041 --> 00:06:34,041 Have you been taking your medication? 149 00:06:34,136 --> 00:06:36,136 Good. Have you taken it today? 150 00:06:36,230 --> 00:06:38,379 All right, listen to me. 151 00:06:38,473 --> 00:06:40,565 I am no longer your doctor. 152 00:06:40,792 --> 00:06:43,293 I want to help you, but what I need you to do 153 00:06:43,386 --> 00:06:45,570 Is call your current physician 154 00:06:45,722 --> 00:06:47,406 And let them know what's going on. 155 00:06:47,633 --> 00:06:49,241 And I need you to never call this number again. 156 00:06:49,468 --> 00:06:51,243 Do you understand? You're going to be all right. 157 00:06:51,470 --> 00:06:53,153 Good night. 158 00:06:53,247 --> 00:06:54,804 I am so sorry. 159 00:06:54,823 --> 00:06:56,581 I have no idea how she got your number. 160 00:06:56,733 --> 00:06:57,974 Who was that? 161 00:06:58,067 --> 00:07:00,585 That was a former patient of mine. 162 00:07:00,812 --> 00:07:02,996 She suffers from schizo-obsessive disorder. 163 00:07:03,090 --> 00:07:05,649 What is that, exactly? 164 00:07:05,742 --> 00:07:07,592 I mean, the girl sounded pretty desperate. 165 00:07:07,819 --> 00:07:10,912 She sounded like she was telling the truth. 166 00:07:10,931 --> 00:07:14,324 Yeah, she absolutely is telling the truth, 167 00:07:14,417 --> 00:07:16,268 As far as her brain can recognize. 168 00:07:17,754 --> 00:07:19,438 Sue taylor isn't pregnant. 169 00:07:19,665 --> 00:07:21,681 She was my patient up until three weeks ago, 170 00:07:21,775 --> 00:07:24,668 When her ocd took a turn and was directed towards me. 171 00:07:24,761 --> 00:07:27,003 She started showing up to my office unannounced, 172 00:07:27,096 --> 00:07:28,947 Was waiting for me in the parking lot. 173 00:07:29,098 --> 00:07:33,510 She was convinced that we are meant to be together. 174 00:07:33,603 --> 00:07:35,436 Once that type of delusion sets in, 175 00:07:35,530 --> 00:07:39,032 It's really hard to get rid of, 176 00:07:39,184 --> 00:07:41,084 Even if the psychosis itself is treated. 177 00:07:44,280 --> 00:07:45,689 Eventually, I had to call the police 178 00:07:45,782 --> 00:07:48,024 When she was breaking into my office. 179 00:07:48,043 --> 00:07:49,634 What? Richard, why-- 180 00:07:49,786 --> 00:07:51,044 Why is this the first time I'm hearing about this? 181 00:07:51,138 --> 00:07:52,471 Why did you not tell me? 182 00:07:52,698 --> 00:07:53,805 Honey... 183 00:07:55,367 --> 00:07:57,309 [sighs] 184 00:07:57,536 --> 00:07:59,869 This is why I don't wanna discuss my work with you. 185 00:07:59,963 --> 00:08:01,871 I don't want you to worry about me. 186 00:08:01,965 --> 00:08:03,556 Look, I was never in any real danger, 187 00:08:03,709 --> 00:08:04,983 And she's not a threat. 188 00:08:07,045 --> 00:08:09,713 Listen, I know how jealous you get sometimes. 189 00:08:09,806 --> 00:08:12,324 Oh, please, stop it, I'm not jealous. 190 00:08:12,475 --> 00:08:13,975 Oh, yeah? What would you call this then? 191 00:08:14,069 --> 00:08:16,161 Richard, a woman just called me 192 00:08:16,388 --> 00:08:18,905 Saying that she's been dating you for months 193 00:08:19,057 --> 00:08:20,499 And she's pregnant with your child. 194 00:08:20,650 --> 00:08:22,242 How would you expect me to react? 195 00:08:22,394 --> 00:08:24,151 With trust. 196 00:08:24,246 --> 00:08:26,296 Honey, she's ill. 197 00:08:29,084 --> 00:08:31,009 Look, if you want me to call my receptionist right now, I will. 198 00:08:31,160 --> 00:08:32,418 She's been dealing with this situation all day 199 00:08:32,513 --> 00:08:33,678 And she can fill you in. 200 00:08:33,830 --> 00:08:34,846 No, stop, you don't have to do that. 201 00:08:34,998 --> 00:08:36,589 No, no, no, I'll call her right now. 202 00:08:36,683 --> 00:08:38,183 Come on, I can't believe you. 203 00:08:38,410 --> 00:08:39,409 Is there somebody else you want me to call? 204 00:08:39,427 --> 00:08:40,744 - No. - No? 205 00:08:40,837 --> 00:08:41,836 - You sure? - Yes, I trust you. 206 00:08:41,855 --> 00:08:42,854 Okay. 207 00:08:43,006 --> 00:08:44,356 [kat chuckles] 208 00:08:47,528 --> 00:08:48,777 It was just scary. 209 00:08:50,605 --> 00:08:52,030 - I love you. - I love you. 210 00:08:55,443 --> 00:08:56,760 Kat: That's the last of it. 211 00:08:56,853 --> 00:08:58,703 Thanks so much again for helping out. 212 00:08:58,930 --> 00:09:00,372 You sure you don't wanna stay for dinner? 213 00:09:00,599 --> 00:09:02,115 Yeah, come on, alex, we'd love to have you. 214 00:09:02,267 --> 00:09:03,767 I'm making my world-famous lasagna. 215 00:09:03,860 --> 00:09:06,044 Thanks, but I gotta get going. 216 00:09:06,195 --> 00:09:08,121 But kat, call me sometime. 217 00:09:08,215 --> 00:09:09,956 Maybe we can have a sister spa day or something. 218 00:09:10,108 --> 00:09:10,882 Absolutely. 219 00:09:13,795 --> 00:09:14,803 - Bye. - Bye. 220 00:09:18,058 --> 00:09:20,116 Everything okay? Sleep all right last night? 221 00:09:20,209 --> 00:09:22,727 Oh, yeah. I got a few hours. 222 00:09:22,879 --> 00:09:24,229 You know, with everything that's going on. 223 00:09:35,075 --> 00:09:36,074 Thanks again. 224 00:10:04,087 --> 00:10:05,437 [knocking] 225 00:10:08,942 --> 00:10:10,350 Richard: I got it. 226 00:10:10,444 --> 00:10:12,760 Okay. [door opens] 227 00:10:12,854 --> 00:10:14,261 Woman: Hey there, good morning. 228 00:10:14,356 --> 00:10:16,022 Richard: Uh, good afternoon. 229 00:10:16,174 --> 00:10:17,949 Woman: I am welcoming you to the neighborhood. 230 00:10:18,101 --> 00:10:19,692 I'm vivienne, I live right next door. 231 00:10:19,786 --> 00:10:22,937 Hi, I'm kat, and this is my husband, richard. 232 00:10:22,956 --> 00:10:24,939 I tell you what, this neighborhood 233 00:10:24,958 --> 00:10:27,125 Keeps getting better looking by the second. 234 00:10:27,276 --> 00:10:28,534 Where'd you two move from? 235 00:10:28,629 --> 00:10:30,444 Ardendale. 236 00:10:30,538 --> 00:10:32,130 Oh, just the next town over. 237 00:10:32,357 --> 00:10:33,447 What brings you to our neck of the woods? 238 00:10:33,467 --> 00:10:36,209 A new job-- city manager. 239 00:10:36,361 --> 00:10:38,027 Oh, congratulations. 240 00:10:38,046 --> 00:10:39,453 No, no, not it. 241 00:10:39,547 --> 00:10:41,714 Oh, geez, two minutes in, 242 00:10:41,808 --> 00:10:43,290 And I'm already sticking my foot in my mouth. 243 00:10:43,310 --> 00:10:45,310 I should have known. Kat, congratulations. 244 00:10:45,461 --> 00:10:47,203 You've got boss written all over you. 245 00:10:47,222 --> 00:10:48,872 I might say the same thing about you. 246 00:10:48,890 --> 00:10:50,390 [chuckles] I know, right? 247 00:10:50,542 --> 00:10:52,208 Really, though, who needs a man 248 00:10:52,227 --> 00:10:54,894 When women are literally taking over the world. 249 00:10:55,046 --> 00:10:57,230 - No offense, richard. - Oh, hey, none taken. 250 00:10:57,324 --> 00:11:00,641 Honestly, I left my husband about four years ago. 251 00:11:00,661 --> 00:11:03,887 Best decision of my life. Again, no offense. 252 00:11:03,905 --> 00:11:05,738 Hey, hey, pretend like I'm not even here. 253 00:11:05,891 --> 00:11:07,240 Too late. 254 00:11:07,392 --> 00:11:10,001 Listen, the only thing I miss about a man 255 00:11:10,228 --> 00:11:12,319 Is having someone to fix things around the house. 256 00:11:12,339 --> 00:11:15,340 Well, in that case, you can have richard. 257 00:11:15,491 --> 00:11:16,900 He's all yours anytime you like. 258 00:11:16,918 --> 00:11:20,661 Ooh, a husband on loan. You really are a girl boss. 259 00:11:20,681 --> 00:11:22,013 - Well... - Tell me, 260 00:11:22,165 --> 00:11:23,998 Is he good with his hands? 261 00:11:24,017 --> 00:11:26,351 Well, he is a little bit of a klutz. 262 00:11:26,578 --> 00:11:27,852 Okay, I actually am standing right here though. 263 00:11:28,004 --> 00:11:30,079 [kat chuckles] 264 00:11:30,098 --> 00:11:32,357 Hm. I see what you mean. 265 00:11:32,508 --> 00:11:35,084 Skin's a bit soft to do any real damage. 266 00:11:35,178 --> 00:11:35,985 Might have to toughen him up a bit. 267 00:11:38,181 --> 00:11:39,939 Oh, don't look so scared, richard, I won't bite, 268 00:11:40,033 --> 00:11:41,515 Unless you ask me to. 269 00:11:41,609 --> 00:11:42,992 Nice meeting you, vivienne. 270 00:11:45,188 --> 00:11:47,188 Kat: Well, I liked her. I thought she was funny. 271 00:11:47,207 --> 00:11:49,115 Funny? 272 00:11:49,209 --> 00:11:51,951 Yeah, that's an interesting way to describe her. 273 00:11:52,103 --> 00:11:53,786 Oh, stop it. Come on, I know you did too. 274 00:11:53,880 --> 00:11:54,838 With those legs? 275 00:11:56,458 --> 00:11:57,623 Besides, I just think it would be good 276 00:11:57,776 --> 00:11:58,717 To have another friend in town, you know? 277 00:12:00,462 --> 00:12:02,178 Oh, babe, what are these? 278 00:12:04,783 --> 00:12:06,616 Oh, I've been looking for those. 279 00:12:06,709 --> 00:12:08,375 One of my reps gave 'em to me. 280 00:12:08,395 --> 00:12:10,803 - They just hit the market. - Oh, what are they for? 281 00:12:10,897 --> 00:12:12,956 They're for when my patients have sleeping problems. 282 00:12:12,974 --> 00:12:14,958 Apparently, they're very effective. 283 00:12:14,976 --> 00:12:18,403 In fact... They could be good for you. 284 00:12:21,074 --> 00:12:23,408 Are you allowed to do that, prescribe pills to your wife? 285 00:12:27,063 --> 00:12:28,538 [whispering] I won't tell if you won't. 286 00:12:30,141 --> 00:12:31,732 I'll hang onto 'em. 287 00:12:31,826 --> 00:12:33,835 Just in case. [pills rattling] 288 00:12:35,905 --> 00:12:38,481 I know, yes. And I would love to... 289 00:12:38,574 --> 00:12:39,983 Katherine? 290 00:12:40,001 --> 00:12:41,742 Oh, miriam, hi. 291 00:12:41,762 --> 00:12:43,503 I heard you were back in town. 292 00:12:43,655 --> 00:12:45,764 - How long's it been? - A while. 293 00:12:47,100 --> 00:12:49,492 Since just after prom. 294 00:12:49,585 --> 00:12:51,844 Pardon the interruption. I'm miriam. 295 00:12:51,938 --> 00:12:54,272 Katherine and I were old high school classmates 296 00:12:54,423 --> 00:12:55,923 Before she just up and disappeared 297 00:12:55,942 --> 00:12:57,500 - Without a trace. - [sighs] 298 00:12:57,593 --> 00:13:00,261 No goodbye, no forwarding address. 299 00:13:00,355 --> 00:13:02,447 She just fell off the grid. 300 00:13:02,674 --> 00:13:05,116 - I thought it was time to go. - I get that. 301 00:13:05,268 --> 00:13:06,934 I mean, I can't imagine with what happened here and all 302 00:13:06,953 --> 00:13:08,620 Could be good for you, 303 00:13:08,771 --> 00:13:11,697 What with your budding political career and all. 304 00:13:11,792 --> 00:13:15,627 But hey, the past is the past, and now you're back. 305 00:13:15,778 --> 00:13:17,086 And I have no doubt you'll make your mark here again. 306 00:13:18,373 --> 00:13:19,631 Nice to meet you. 307 00:13:21,543 --> 00:13:23,802 - Old friend? - Not really. 308 00:13:26,714 --> 00:13:28,973 [panting] 309 00:13:33,129 --> 00:13:35,555 [cork popping] 310 00:13:35,707 --> 00:13:38,224 - Oh. - Ooh, true crime. 311 00:13:38,376 --> 00:13:39,876 Well, you can forget going to bed early. 312 00:13:39,969 --> 00:13:41,227 You're gonna be up all night. 313 00:13:41,379 --> 00:13:42,821 I'm just doing a little research. 314 00:13:43,048 --> 00:13:46,140 Oh yeah? Devising a plan for my murder? 315 00:13:46,159 --> 00:13:48,827 I promise I'll make it painless. 316 00:13:48,978 --> 00:13:51,237 Hey, don't forget to cover your tracks. 317 00:13:51,389 --> 00:13:53,147 [gasps] ooh, well, don't forget 318 00:13:53,241 --> 00:13:54,815 To be good to me. 319 00:13:54,909 --> 00:13:56,559 You off for boys night out? 320 00:13:56,578 --> 00:13:58,652 Yeah. Shouldn't be late, 321 00:13:58,672 --> 00:14:01,322 Just a drink with some old friends. 322 00:14:01,416 --> 00:14:02,966 Okay, I won't wait up, then. 323 00:14:05,494 --> 00:14:06,928 Hey, babe? 324 00:14:08,239 --> 00:14:10,181 Can I borrow your car? Mine's out of gas. 325 00:14:10,333 --> 00:14:13,076 Mi carro es tu carro, right? 326 00:14:13,094 --> 00:14:14,594 I love it when you talk dirty to me. 327 00:14:14,688 --> 00:14:16,412 [chuckles] have fun. 328 00:14:16,431 --> 00:14:18,523 [door opens and closes] 329 00:14:23,771 --> 00:14:25,864 This is richard davrow. Leave a message. 330 00:14:26,091 --> 00:14:27,773 You know, how am I supposed to plan your murder 331 00:14:27,868 --> 00:14:29,492 If I don't know what time you're getting home? 332 00:14:31,596 --> 00:14:34,021 I hope you're having fun. 333 00:14:34,040 --> 00:14:35,790 All right, see you soon. 334 00:14:37,102 --> 00:14:38,126 Love you. 335 00:15:02,235 --> 00:15:03,860 [glass breaking] 336 00:15:17,976 --> 00:15:19,733 [cat mewing] 337 00:15:19,753 --> 00:15:21,544 [light tapping, kat gasps] 338 00:16:02,520 --> 00:16:03,962 [sighs] 339 00:16:07,542 --> 00:16:09,717 [dog barking in distance] 340 00:16:17,960 --> 00:16:19,227 [knocking] 341 00:16:22,707 --> 00:16:23,439 [distorted voice] kat? 342 00:16:27,212 --> 00:16:28,044 [distorted voice] kat? 343 00:16:28,137 --> 00:16:30,379 [knocking] 344 00:16:30,398 --> 00:16:31,614 [sighs] 345 00:16:34,385 --> 00:16:35,159 [knocking continues] 346 00:16:39,557 --> 00:16:40,999 [knocking continues] 347 00:16:45,230 --> 00:16:46,295 Richard? 348 00:16:48,842 --> 00:16:50,675 [knocking] coming. 349 00:16:52,920 --> 00:16:54,328 Vivienne: Morning, sunshine. 350 00:16:54,347 --> 00:16:57,573 Oh, I'm sorry. Did I wake you? 351 00:16:57,666 --> 00:16:59,575 I kind of pegged you as an early riser. 352 00:16:59,594 --> 00:17:01,668 I am, I mean... 353 00:17:01,763 --> 00:17:03,670 I was just waking up now. 354 00:17:03,690 --> 00:17:06,415 Late night. Hey, I get it. 355 00:17:06,509 --> 00:17:08,359 New place, gotta christen the house. 356 00:17:08,511 --> 00:17:10,177 [chuckles] 357 00:17:10,196 --> 00:17:11,678 Well, tell that stud of a husband of yours 358 00:17:11,698 --> 00:17:14,590 It's time to get up and do some real work. 359 00:17:14,609 --> 00:17:16,259 A man's gotta be good for something. 360 00:17:16,277 --> 00:17:17,684 But in all seriousness, 361 00:17:17,704 --> 00:17:19,262 I could actually use his help this morning. 362 00:17:19,355 --> 00:17:21,539 My kitchen sink is clogged again. 363 00:17:21,766 --> 00:17:23,357 [sighs] I suppose that's what I get 364 00:17:23,376 --> 00:17:24,934 For having 40-year-old pipes, 365 00:17:25,027 --> 00:17:26,693 And I'm not talking about myself. 366 00:17:26,713 --> 00:17:29,939 Actually, vivienne, richard's not here right now. 367 00:17:29,957 --> 00:17:31,941 He's not? 368 00:17:31,959 --> 00:17:33,200 Don't tell me he's the early riser? 369 00:17:33,219 --> 00:17:35,628 He is, normally. 370 00:17:35,780 --> 00:17:37,305 But I don't even think he came home last night. 371 00:17:39,133 --> 00:17:40,707 He went out for drinks with friends, 372 00:17:40,727 --> 00:17:42,876 And I still haven't heard from him, so... 373 00:17:42,970 --> 00:17:45,638 Oh, no. I'm-- I'm so sorry. 374 00:17:45,790 --> 00:17:47,306 But I wouldn't worry, I really wouldn't. 375 00:17:47,458 --> 00:17:48,733 I'm sure he's fine. 376 00:17:48,884 --> 00:17:51,718 You know, maybe he just got caught up. 377 00:17:51,738 --> 00:17:53,071 Maybe he had a little bit too much to drink, 378 00:17:53,222 --> 00:17:54,655 A little bit too much fun. 379 00:17:57,135 --> 00:17:58,493 You know how it is. 380 00:18:01,063 --> 00:18:03,748 Uh, you're right. It's probably nothing. 381 00:18:03,975 --> 00:18:06,142 Okay, thanks, vivienne, I will let richard know 382 00:18:06,235 --> 00:18:07,418 You stopped by when I see him. 383 00:18:07,570 --> 00:18:08,586 Thank you. 384 00:18:10,481 --> 00:18:11,506 [sighs] 385 00:18:21,509 --> 00:18:23,226 [sighs] 386 00:18:25,680 --> 00:18:26,729 Man: Good morning, miss sloane. 387 00:18:28,257 --> 00:18:29,607 - Welcome to city hall. - Ah. 388 00:18:29,758 --> 00:18:32,835 Kat, please. [chuckles] 389 00:18:32,854 --> 00:18:34,837 You must be phil. 390 00:18:34,856 --> 00:18:36,339 I've been really looking forward to meeting you. 391 00:18:36,432 --> 00:18:37,690 We're all hoping for big things. 392 00:18:37,784 --> 00:18:39,283 Thank you. 393 00:18:39,510 --> 00:18:42,120 Well, it's as grand as I remember it. 394 00:18:42,347 --> 00:18:44,104 Yeah, benefits of sharing with the state. 395 00:18:44,124 --> 00:18:45,456 Well, let me show you to your office, 396 00:18:45,608 --> 00:18:47,199 And then I-- oh. [phone ringing] 397 00:18:47,352 --> 00:18:50,703 - Uh... One second. - Please. 398 00:18:50,855 --> 00:18:53,965 Richard, jesus, where are you? Been worried sick. 399 00:18:54,192 --> 00:18:55,782 Hey, babe, I'm just checking in. 400 00:18:55,877 --> 00:18:57,301 How's your morning? 401 00:18:57,453 --> 00:19:00,363 I was out the door early, I had to run some errands. 402 00:19:00,381 --> 00:19:02,047 What are you talking about? You didn't come home last night. 403 00:19:02,200 --> 00:19:03,141 I tried calling you. 404 00:19:04,869 --> 00:19:08,037 Sweetheart, I came home last night. 405 00:19:08,130 --> 00:19:09,372 Don't you remember, you woke up 406 00:19:09,465 --> 00:19:11,649 And you asked me what time it was? 407 00:19:11,876 --> 00:19:13,818 - Uh... - You remember that, right? 408 00:19:16,214 --> 00:19:17,822 No, I... 409 00:19:18,992 --> 00:19:20,807 Uh... 410 00:19:20,827 --> 00:19:23,161 I gotta go. I'll call you back later. 411 00:19:24,813 --> 00:19:27,890 - Marcos rivera. - Wow, kat sloane. 412 00:19:27,909 --> 00:19:29,575 I heard you were starting here today, 413 00:19:29,727 --> 00:19:30,835 But I still can't believe it. 414 00:19:30,986 --> 00:19:32,986 I know. I know, since I left town. 415 00:19:33,006 --> 00:19:35,339 A week after prom. 416 00:19:35,491 --> 00:19:37,066 Was I really that bad of a date? 417 00:19:37,159 --> 00:19:39,677 - [sighs] - I'm sorry, I'm just teasing. 418 00:19:39,828 --> 00:19:42,238 I know things got a little... 419 00:19:42,256 --> 00:19:43,848 Rough for you near the end. 420 00:19:43,999 --> 00:19:46,592 Well, I was kinda hoping everyone forgot about that. 421 00:19:46,744 --> 00:19:48,502 Oh, it was just a rumor, kat. 422 00:19:48,521 --> 00:19:50,095 Completely unfounded, everyone knew that. 423 00:19:50,248 --> 00:19:51,522 Yeah, well, did miriam? 424 00:19:51,674 --> 00:19:55,601 Well, miriam's a tough nut to crack. 425 00:19:55,695 --> 00:19:58,362 And you know, she was the victim in all of it. 426 00:19:58,514 --> 00:20:00,847 - She wasn't the only one. - I know. 427 00:20:00,942 --> 00:20:02,775 But, you know her. 428 00:20:02,927 --> 00:20:05,110 You know how she likes to stir up the drama. 429 00:20:05,263 --> 00:20:06,762 She's even made a career out of it, you know? 430 00:20:06,781 --> 00:20:08,188 She reports for the fairmont gazette. 431 00:20:08,282 --> 00:20:09,707 Oh. Sounds fitting, 432 00:20:09,858 --> 00:20:11,358 Considering her talent for meddling 433 00:20:11,377 --> 00:20:12,785 In other people's business, right? 434 00:20:12,879 --> 00:20:14,378 [both chuckle] 435 00:20:14,605 --> 00:20:16,439 Oh. 436 00:20:16,532 --> 00:20:18,532 - Oh, I'm holding you up. - Sorry. 437 00:20:18,551 --> 00:20:20,292 First day, need to make a good impression. 438 00:20:20,386 --> 00:20:21,344 Of course. 439 00:20:25,116 --> 00:20:28,117 You know, I tried looking you up a few times. 440 00:20:28,135 --> 00:20:29,635 You changed your number, went off social media. 441 00:20:29,729 --> 00:20:31,395 Oh, yeah. 442 00:20:31,622 --> 00:20:33,231 I should have called or reached out. 443 00:20:33,382 --> 00:20:35,791 - I just... - Wanted your privacy? 444 00:20:35,810 --> 00:20:37,401 It's okay. I know you, kat. 445 00:20:37,553 --> 00:20:39,128 [chuckles] no apologies, right? 446 00:20:39,146 --> 00:20:41,146 Besides, if you hadn't left, 447 00:20:41,299 --> 00:20:42,723 Then I wouldn't have been able to experience 448 00:20:42,742 --> 00:20:44,984 The amazing bachelor lifestyle 449 00:20:45,078 --> 00:20:47,303 That fairmont has so generously afforded me. 450 00:20:47,321 --> 00:20:50,063 - Oh, is that right? - Yeah, I don't wanna brag, 451 00:20:50,083 --> 00:20:52,141 But it's been quite exceptional. 452 00:20:52,234 --> 00:20:55,253 And, sorry, you-- what about you? 453 00:20:55,404 --> 00:20:58,256 I mean, city manager. 454 00:20:58,483 --> 00:20:59,815 I always knew you were out of my league. 455 00:20:59,908 --> 00:21:01,333 Oh, come on, that's not true. 456 00:21:01,486 --> 00:21:04,077 Well, maybe not, but... 457 00:21:04,097 --> 00:21:06,489 Anyway, looks like I missed my chance. 458 00:21:06,582 --> 00:21:08,582 Congratulations. Lucky man. 459 00:21:08,601 --> 00:21:10,917 Thank you, and good eye. 460 00:21:11,012 --> 00:21:12,603 Ah, you know what they say, you have to have two of them 461 00:21:12,755 --> 00:21:15,439 - To be a detective, so... - A detective, huh? 462 00:21:15,591 --> 00:21:17,066 I had to put my nosiness to good use. 463 00:21:18,669 --> 00:21:19,944 And speaking of which, I'm not done 464 00:21:20,095 --> 00:21:21,279 With my investigation. 465 00:21:23,265 --> 00:21:26,191 Married. Who's the lucky man? 466 00:21:26,344 --> 00:21:28,360 - His name is richard. - Richard. 467 00:21:28,454 --> 00:21:30,012 Sounds fancy. 468 00:21:30,031 --> 00:21:32,348 - [sighs] - I'm willing to bet 469 00:21:32,441 --> 00:21:34,250 You're out of his league too. 470 00:21:35,778 --> 00:21:37,703 Nice to see you again, marcos. 471 00:21:37,855 --> 00:21:40,631 [door opens and closes] 472 00:21:43,528 --> 00:21:45,544 Hey, stranger. Just getting home? 473 00:21:45,638 --> 00:21:47,120 Um, yeah. 474 00:21:47,140 --> 00:21:49,623 Actually, I was just out doing some errands. 475 00:21:49,717 --> 00:21:51,458 You're a terrible liar. 476 00:21:51,477 --> 00:21:54,386 You know, you should be more careful. 477 00:21:54,539 --> 00:21:56,539 Your wife was up waiting for you all night. 478 00:21:56,557 --> 00:21:57,723 I think she may be onto you. 479 00:21:57,817 --> 00:21:59,224 [laughing] 480 00:21:59,319 --> 00:22:01,485 Oh! What happened? 481 00:22:01,637 --> 00:22:04,046 It's nothing. Um, it's just, uh, 482 00:22:04,065 --> 00:22:07,116 She... Gets upset sometimes. 483 00:22:08,995 --> 00:22:11,387 - Is everything all right? - Yeah, it's fine. 484 00:22:11,480 --> 00:22:14,056 Honestly, I am a bit of a klutz. 485 00:22:14,075 --> 00:22:15,407 [chuckles] 486 00:22:15,560 --> 00:22:18,151 Um, when did you see her? 487 00:22:18,171 --> 00:22:20,579 This morning. I stopped by to check in 488 00:22:20,673 --> 00:22:23,732 And take her up on that husband-on-loan offer. 489 00:22:23,751 --> 00:22:25,659 My kitchen sink is clogged. 490 00:22:25,678 --> 00:22:27,303 Looks like I could use a man after all. 491 00:22:28,848 --> 00:22:31,331 Well, yeah, guess maybe I could come over and have a look. 492 00:22:31,351 --> 00:22:33,017 You know, I actually happen to excel 493 00:22:33,244 --> 00:22:35,853 In poking around places I don't belong. 494 00:22:36,004 --> 00:22:37,337 - Just ask my clients. - [laughing] 495 00:22:37,431 --> 00:22:38,689 Well, if that's the case, 496 00:22:38,916 --> 00:22:41,266 My sink has years of trauma to unpack. 497 00:22:41,419 --> 00:22:43,769 Let me just change my clothes real quick, 498 00:22:43,921 --> 00:22:46,346 And come on over, have a look. 499 00:22:46,366 --> 00:22:47,865 I'll be waiting with bells on. 500 00:22:54,874 --> 00:22:55,706 [door closes] 501 00:22:58,378 --> 00:23:00,861 Hey! There she is. 502 00:23:00,880 --> 00:23:02,955 Jesus, you scared me. I didn't know you were home. 503 00:23:03,107 --> 00:23:04,215 I've been home all day. 504 00:23:07,035 --> 00:23:08,511 [sniffing] 505 00:23:10,448 --> 00:23:12,390 Ah, honey, that smells delicious. 506 00:23:12,541 --> 00:23:15,226 - Is that... - Only your favorite. 507 00:23:15,453 --> 00:23:17,620 - Lamb tagine. - Mm, I knew I married you 508 00:23:17,638 --> 00:23:19,397 - For a reason. - Mm-hmm. 509 00:23:19,548 --> 00:23:23,717 So, your big first day. Tell me all about it. 510 00:23:23,811 --> 00:23:27,071 It was-- it was good, actually. 511 00:23:27,222 --> 00:23:30,315 Really good. But I was just so tired. 512 00:23:30,468 --> 00:23:32,225 Yeah, well, I can believe that. 513 00:23:32,319 --> 00:23:34,637 You were pretty knocked out when I got home last night. 514 00:23:34,655 --> 00:23:37,915 Well, I was up a little later than I would have liked. 515 00:23:38,066 --> 00:23:40,159 Well, I can't say I didn't warn you 516 00:23:40,311 --> 00:23:42,161 About those true crime novels. 517 00:23:42,313 --> 00:23:46,649 Um, yeah, so exactly what happened last night? 518 00:23:46,667 --> 00:23:48,408 I tried texting and calling. 519 00:23:48,502 --> 00:23:52,763 I know. Babe, I'm so sorry. 520 00:23:52,915 --> 00:23:55,174 We ended up in ardendale, I lost track of time. 521 00:23:55,326 --> 00:23:57,493 And it got late, and then I look at my phone. 522 00:23:57,511 --> 00:23:58,394 It's dead. 523 00:24:00,014 --> 00:24:02,440 Oh. 524 00:24:02,667 --> 00:24:04,516 Well, I was really worried about you. 525 00:24:04,610 --> 00:24:06,335 I had a hell of a time trying to get to sleep. 526 00:24:06,353 --> 00:24:09,113 Babe, I am so sorry. Really. 527 00:24:12,452 --> 00:24:14,526 Did you end up taking one of those sleeping pills last night? 528 00:24:14,679 --> 00:24:16,078 Yeah, and it completely knocked me out. 529 00:24:17,531 --> 00:24:19,031 I don't remember anything. 530 00:24:19,183 --> 00:24:21,183 Not even you getting home, I guess. 531 00:24:21,202 --> 00:24:22,518 I really should have warned you about those. 532 00:24:22,536 --> 00:24:25,629 They can be... Really powerful. 533 00:24:27,525 --> 00:24:31,694 They can cause vivid dreams, hallucinations. 534 00:24:31,712 --> 00:24:33,304 People sleepwalk. 535 00:24:33,455 --> 00:24:35,288 - Really? - Yeah. 536 00:24:35,308 --> 00:24:36,807 People have been going to bed at night, 537 00:24:36,959 --> 00:24:38,309 And then they wake up in the morning and they have 538 00:24:38,460 --> 00:24:40,811 No recollection of what happened the night before. 539 00:24:40,963 --> 00:24:44,707 So, I guess I can't really blame you 540 00:24:44,800 --> 00:24:46,984 For taking that swing at me last night. 541 00:24:48,896 --> 00:24:50,321 What are you talking about? 542 00:24:56,887 --> 00:25:00,222 Uh... You're messing with me. 543 00:25:00,315 --> 00:25:01,890 - I didn't do that. - [chuckles] 544 00:25:01,909 --> 00:25:03,650 No, you did that. 545 00:25:03,669 --> 00:25:06,152 I guess I startled you a little bit. 546 00:25:06,172 --> 00:25:09,155 [sighs] I don't remember that at all. 547 00:25:09,175 --> 00:25:12,343 Hey, no, like I said, I should have warned you, okay? 548 00:25:13,921 --> 00:25:16,514 Just remember, you have to be careful with those pills. 549 00:25:16,665 --> 00:25:18,832 I was-- I was trying to get to sleep. 550 00:25:18,851 --> 00:25:20,909 I had a big day in the morning. You should have called me. 551 00:25:21,003 --> 00:25:23,670 Hey, I said I was sorry, okay? And I am. 552 00:25:23,689 --> 00:25:24,813 Okay? 553 00:25:26,751 --> 00:25:29,268 Honey, I know you've been stressed 554 00:25:29,420 --> 00:25:31,270 With work and the move, 555 00:25:31,422 --> 00:25:33,013 And you've been having problems sleeping. 556 00:25:33,032 --> 00:25:35,758 I've been sleeping fine. 557 00:25:35,851 --> 00:25:38,443 And I know I should have called. 558 00:25:38,596 --> 00:25:41,705 It won't happen again. I promise. 559 00:25:44,769 --> 00:25:47,545 And if it does, I give you full authority 560 00:25:47,772 --> 00:25:49,213 To sic your dogs after me and hunt me down. 561 00:25:50,866 --> 00:25:52,291 We don't own any dogs. 562 00:25:52,385 --> 00:25:54,200 Well, I'm sure you could pull a couple hounds 563 00:25:54,220 --> 00:25:55,052 Out of your back pocket. 564 00:25:56,538 --> 00:25:57,721 You better believe it. 565 00:26:13,573 --> 00:26:14,738 Babe? 566 00:26:27,086 --> 00:26:28,544 [scoffs] 567 00:26:39,506 --> 00:26:40,764 [sighs] 568 00:26:52,853 --> 00:26:53,944 [light switch clicking off] 569 00:27:01,028 --> 00:27:04,270 Mm, babe, where were you? Did you go somewhere? 570 00:27:04,365 --> 00:27:05,605 Mm-mm. I'm right here. 571 00:27:05,699 --> 00:27:06,790 [richard groaning] 572 00:27:13,615 --> 00:27:14,873 [door opens] woman: Morning, kat. 573 00:27:16,193 --> 00:27:17,635 I know it's your first week, but I've got a hell of a day, 574 00:27:17,786 --> 00:27:19,194 So I'll get right to it. 575 00:27:19,213 --> 00:27:21,029 The city is way over budget. 576 00:27:21,123 --> 00:27:22,640 We need to start making cuts. 577 00:27:24,977 --> 00:27:26,960 What do you got? 578 00:27:26,979 --> 00:27:29,388 Thank you. Actually, I do have an idea. 579 00:27:29,482 --> 00:27:30,481 Fire away. 580 00:27:32,300 --> 00:27:33,984 Drug prevention programs, is it true 581 00:27:34,136 --> 00:27:35,711 We're defunding those initiatives? 582 00:27:35,729 --> 00:27:37,821 It's complicated. 583 00:27:37,973 --> 00:27:40,065 In previous years grants have helped 584 00:27:40,159 --> 00:27:43,902 To subsidize these programs, but they haven't been renewed. 585 00:27:44,054 --> 00:27:47,313 So, we're cutting back on drug prevention programs, 586 00:27:47,333 --> 00:27:49,241 But we're spending three times that amount 587 00:27:49,393 --> 00:27:52,895 - On a drug called narcan? - Narcan saves lives. 588 00:27:52,913 --> 00:27:54,487 It's the only antidote on the market 589 00:27:54,581 --> 00:27:56,990 That reverses drug overdose. 590 00:27:57,084 --> 00:27:59,251 First responders need it. 591 00:27:59,345 --> 00:28:02,012 With the national drug crisis even in our town, 592 00:28:02,164 --> 00:28:03,922 We can't take that risk. 593 00:28:04,016 --> 00:28:07,351 Well, I'm not proposing we eliminate it altogether. 594 00:28:09,413 --> 00:28:12,338 But we don't have the same problems 595 00:28:12,358 --> 00:28:14,266 As the bigger cities. 596 00:28:14,418 --> 00:28:16,601 That may be, but we still need to be prepared 597 00:28:16,754 --> 00:28:18,028 In the event of an emergency. 598 00:28:18,180 --> 00:28:20,864 Look, I'm not saying that fairmont 599 00:28:21,091 --> 00:28:24,017 Doesn't have a drug addiction problem. 600 00:28:24,111 --> 00:28:26,704 But I am saying that, thankfully, drug-related deaths 601 00:28:26,855 --> 00:28:27,996 Aren't as big of an issue. 602 00:28:30,525 --> 00:28:31,950 So, what do you propose? 603 00:28:32,102 --> 00:28:34,937 Drug prevention saves more lives, 604 00:28:34,955 --> 00:28:37,548 And education is paramount, 605 00:28:37,699 --> 00:28:39,107 Especially with most of the victims 606 00:28:39,201 --> 00:28:40,609 Being teens and young adults. 607 00:28:40,702 --> 00:28:43,178 Trust me, I speak from experience. 608 00:28:47,893 --> 00:28:51,303 Well, I brought you in for fresh thinking, 609 00:28:51,455 --> 00:28:52,896 So I guess I should let you run with it. 610 00:28:56,627 --> 00:28:59,069 I have another meeting. 611 00:28:59,221 --> 00:29:00,738 Turns out the city won't run itself. 612 00:29:03,058 --> 00:29:05,033 - It's your baby now. - Thank you. 613 00:29:12,159 --> 00:29:14,234 [sighs, chuckles] 614 00:29:14,328 --> 00:29:16,587 What did that mean? 615 00:29:16,738 --> 00:29:18,163 Means she knows I'm after her job. 616 00:29:18,315 --> 00:29:19,423 So, we better not mess this up. 617 00:29:19,574 --> 00:29:22,818 Well, she's not wrong. 618 00:29:22,836 --> 00:29:25,245 It'll make a great platform for your campaign next year though. 619 00:29:25,264 --> 00:29:28,006 Thank you, you know, I'm pretty passionate about it. 620 00:29:28,158 --> 00:29:29,491 Even better. 621 00:29:29,510 --> 00:29:30,842 Voters love personal stories, right? 622 00:29:30,995 --> 00:29:32,677 Yes, but let's keep the focus 623 00:29:32,830 --> 00:29:34,846 On what it'll do for the community. 624 00:29:34,999 --> 00:29:36,515 100%. 625 00:29:36,667 --> 00:29:38,108 Either way, your constituents will love it. 626 00:29:38,260 --> 00:29:40,093 It's a big win, kat. Congratulations. 627 00:29:40,112 --> 00:29:41,278 Thank you. I think so too. 628 00:29:43,357 --> 00:29:45,098 Vivienne: Back so soon? 629 00:29:45,192 --> 00:29:47,433 Richard: Yeah, I think I left my wrench here the other day. 630 00:29:47,453 --> 00:29:49,511 - Mind if I look around? - Oh, not at all. 631 00:29:49,604 --> 00:29:51,196 I'm actually glad you came back. 632 00:29:51,290 --> 00:29:53,181 My drain has still been acting a bit finicky. 633 00:29:53,200 --> 00:29:54,792 Oh yeah? Well, maybe I can have a look. 634 00:29:56,629 --> 00:29:58,629 Oh, there it is. 635 00:30:04,452 --> 00:30:05,469 [phone beeps] 636 00:30:08,474 --> 00:30:11,049 [phone buzzing] richard: Goodness. 637 00:30:11,201 --> 00:30:13,644 Talk about trauma. What have you done to this sink? 638 00:30:13,871 --> 00:30:15,053 It clearly needs years of therapy. 639 00:30:15,147 --> 00:30:16,555 [laughing] 640 00:30:16,707 --> 00:30:18,315 [loud whirring] oh, hot! Ah! 641 00:30:18,466 --> 00:30:19,708 [phone continues buzzing] I'm telling you, this sink 642 00:30:19,801 --> 00:30:21,485 - Has a mind of its own. - Clearly. 643 00:30:21,712 --> 00:30:23,654 - Let me grab you a towel. - [sighs] 644 00:30:23,805 --> 00:30:25,881 You know, I would say I'm sorry, but you probably deserve it. 645 00:30:25,899 --> 00:30:28,325 That's all right, I didn't like this shirt anyways. 646 00:30:28,476 --> 00:30:30,902 Mind if I stick around for a sec? 647 00:30:31,055 --> 00:30:32,996 Throw my shirt in the dryer? 648 00:30:33,223 --> 00:30:34,723 I'm sure I've got a t-shirt you can borrow. 649 00:30:34,741 --> 00:30:36,333 [phone ringing] just... 650 00:30:39,246 --> 00:30:41,004 Hello? Yes, this is she. 651 00:30:43,342 --> 00:30:45,567 What? 652 00:30:45,586 --> 00:30:46,802 No. No, no, no, no, no. 653 00:30:49,089 --> 00:30:51,089 That's impossible. 654 00:30:51,183 --> 00:30:53,592 No. No! No! 655 00:30:53,686 --> 00:30:56,019 [sobbing] 656 00:30:59,099 --> 00:31:00,932 I'll have them change that. 657 00:31:01,026 --> 00:31:04,027 - Hey, kat. - Hi. 658 00:31:04,254 --> 00:31:08,198 I want to thank you again for hearing me out today. 659 00:31:08,425 --> 00:31:11,201 This issue really means a lot to me. 660 00:31:11,353 --> 00:31:12,928 Of course. 661 00:31:12,946 --> 00:31:15,855 Listen, I'm not sure if you've heard yet, 662 00:31:15,875 --> 00:31:19,192 But a young woman was found dead in her home this morning. 663 00:31:19,286 --> 00:31:21,786 - Overdose. - What? 664 00:31:21,939 --> 00:31:23,622 Oh, no. 665 00:31:23,774 --> 00:31:26,341 Um, no, I didn't hear that. 666 00:31:28,946 --> 00:31:31,680 Well, just wanting to keep you in the loop. 667 00:31:33,041 --> 00:31:33,891 Thank you. 668 00:31:39,473 --> 00:31:40,972 [sighs] 669 00:31:41,125 --> 00:31:42,733 We went to the same yoga studio together. 670 00:31:44,069 --> 00:31:45,068 That's how we met. 671 00:31:47,222 --> 00:31:48,964 She lived just on the edge of town, 672 00:31:48,982 --> 00:31:52,134 But she would drive down every day to go to class. 673 00:31:52,227 --> 00:31:53,535 We started going to lunch together. 674 00:31:55,230 --> 00:31:57,230 It was right after my divorce. 675 00:31:57,324 --> 00:31:58,657 I needed a friend. 676 00:31:58,809 --> 00:32:00,542 Yeah, I can imagine. 677 00:32:01,903 --> 00:32:02,920 We got close. 678 00:32:04,665 --> 00:32:07,499 [sighs] 679 00:32:07,593 --> 00:32:09,051 I can't believe this happened. It doesn't make sense. 680 00:32:10,745 --> 00:32:13,096 Listen, sometimes people in pain, 681 00:32:13,248 --> 00:32:14,914 They become experts at hiding it. 682 00:32:14,934 --> 00:32:17,659 But she wasn't in pain, she was happy. 683 00:32:17,678 --> 00:32:20,270 She had just started seeing a new guy. 684 00:32:20,422 --> 00:32:22,497 I mean, I never met him, I didn't even know his name, 685 00:32:22,516 --> 00:32:24,441 But I think she was in love. 686 00:32:26,094 --> 00:32:27,444 Love can be tricky. 687 00:32:27,595 --> 00:32:29,929 It's an emotional rollercoaster 688 00:32:29,949 --> 00:32:31,782 That can turn someone inside-out. 689 00:32:31,933 --> 00:32:34,284 No, I'm telling you, she was happy. 690 00:32:38,457 --> 00:32:40,182 How much did you know about this relationship? 691 00:32:40,200 --> 00:32:41,959 Not much, she kept it pretty private. 692 00:32:44,630 --> 00:32:45,963 She just wouldn't do this, she just wouldn't. 693 00:32:47,967 --> 00:32:49,357 You never really know what's going on 694 00:32:49,376 --> 00:32:50,875 Inside somebody else's head. 695 00:32:50,970 --> 00:32:54,620 Trust me, I'm a psychiatrist, and I don't even know. 696 00:32:54,640 --> 00:32:57,641 No, I'm telling you, she was happy. 697 00:32:57,868 --> 00:32:59,977 She wasn't suicidal, she wasn't on drugs. 698 00:33:00,204 --> 00:33:02,646 That wasn't her. Someone's behind this. 699 00:33:05,225 --> 00:33:06,817 I'm going to demand an investigation. 700 00:33:08,153 --> 00:33:09,227 Kat: Can't believe it's Friday already. 701 00:33:09,379 --> 00:33:10,562 Where did this week go? 702 00:33:10,714 --> 00:33:12,322 It just means you love your job. 703 00:33:12,474 --> 00:33:15,158 Well, the board is gonna kill me if I'm not in time. 704 00:33:15,310 --> 00:33:16,735 We're announcing my project today, 705 00:33:16,887 --> 00:33:18,829 So I can't afford to mess it up. [chuckles] 706 00:33:18,980 --> 00:33:20,146 Hey, come here a sec. 707 00:33:20,165 --> 00:33:22,557 Babe, I'm gonna be late. 708 00:33:22,576 --> 00:33:25,651 Babe, you're the boss and you're allowed to be late. 709 00:33:25,746 --> 00:33:27,487 Mm. [dog barking in distance] 710 00:33:27,506 --> 00:33:29,080 [chuckles] oh. 711 00:33:29,174 --> 00:33:30,132 Oh, there's vivienne. 712 00:33:34,329 --> 00:33:35,661 Well, that's strange. 713 00:33:35,681 --> 00:33:37,906 She just acted like she didn't see me. 714 00:33:37,999 --> 00:33:39,924 I wouldn't take that personally. 715 00:33:40,019 --> 00:33:42,744 She's got her own demons that she's dealing with. 716 00:33:42,763 --> 00:33:44,095 What are you talking about? 717 00:33:44,189 --> 00:33:46,097 Just something I noticed when I was at her house 718 00:33:46,250 --> 00:33:48,767 - The other day. - When were you at her house? 719 00:33:48,919 --> 00:33:50,769 I was fixing her drain. 720 00:33:50,921 --> 00:33:54,531 Oh, right, of course. Her drain. 721 00:33:54,758 --> 00:33:57,259 - Is someone jealous? - Ugh, please. 722 00:33:57,277 --> 00:33:58,443 Well, you're the one who loaned me out 723 00:33:58,595 --> 00:33:59,369 Like some shirtless handyman. 724 00:34:01,265 --> 00:34:02,430 Well, just remember to keep all your tools 725 00:34:02,524 --> 00:34:03,765 In your toolbox, okay, honey? 726 00:34:03,784 --> 00:34:05,934 [laughing] 727 00:34:06,027 --> 00:34:08,194 So, you were at her house, and? 728 00:34:08,288 --> 00:34:10,047 And she got a call. 729 00:34:11,942 --> 00:34:13,550 One of her friends passed away suddenly. 730 00:34:14,961 --> 00:34:16,778 Oh, how terrible. 731 00:34:16,871 --> 00:34:18,388 Poor viv. Well, I should go talk to her. 732 00:34:18,540 --> 00:34:19,890 I don't think that's a good idea. 733 00:34:20,117 --> 00:34:21,874 Why? 734 00:34:21,894 --> 00:34:24,544 She seems... Troubled. 735 00:34:24,563 --> 00:34:27,622 When she got the call, she became erratic. 736 00:34:27,641 --> 00:34:29,399 Paranoid, even. 737 00:34:29,626 --> 00:34:31,810 She started making these wild accusations. 738 00:34:31,904 --> 00:34:35,721 She's convinced that someone killed her friend. 739 00:34:35,816 --> 00:34:37,966 - What? - I know. 740 00:34:37,984 --> 00:34:40,911 Poor thing, she's jumping at shadows. 741 00:34:42,748 --> 00:34:44,730 Look, I just don't think you should get wrapped up 742 00:34:44,825 --> 00:34:47,567 In all of this, especially with your campaign on the horizon. 743 00:34:47,661 --> 00:34:49,311 Yeah, you're right. 744 00:34:49,329 --> 00:34:50,236 Of course. [phone dings] 745 00:34:50,255 --> 00:34:51,088 Crap. 746 00:34:52,740 --> 00:34:53,982 Oh, that's the office. 747 00:34:54,075 --> 00:34:55,166 I gotta go. Call me later? 748 00:34:55,319 --> 00:34:56,484 Uh, yeah, I'll try. 749 00:34:56,503 --> 00:34:57,577 I'm gonna be in meetings all day. 750 00:34:57,596 --> 00:34:58,595 Okay, I'll see you tonight then. 751 00:34:58,746 --> 00:34:59,671 - Okay. - Bye. 752 00:34:59,823 --> 00:35:00,764 Bye. 753 00:35:06,012 --> 00:35:08,271 [knocking] 754 00:35:15,505 --> 00:35:16,780 I needed to see you. 755 00:35:19,451 --> 00:35:20,742 [sighing] okay. 756 00:35:26,274 --> 00:35:28,516 Hi, is richard there? 757 00:35:28,535 --> 00:35:31,369 Woman: I'm sorry, richard's not in today. 758 00:35:31,463 --> 00:35:34,131 Are you sure? He said he had meetings all day. 759 00:35:34,358 --> 00:35:36,299 I can take a message. Who's calling? 760 00:35:36,451 --> 00:35:39,210 - It's kat, his wife. - Oh, hi, mrs. Davrow. 761 00:35:39,363 --> 00:35:40,695 Have you tried his cell? 762 00:35:40,714 --> 00:35:43,974 I would normally, but tonight's our anniversary, 763 00:35:44,125 --> 00:35:46,626 So I'm planning on surprising him. 764 00:35:46,645 --> 00:35:49,871 I just wanted to make sure he was still in the office. 765 00:35:49,964 --> 00:35:51,873 Like I said, I can take a message, 766 00:35:51,892 --> 00:35:54,542 But there's really nothing else I can do for you. 767 00:35:54,636 --> 00:35:58,655 Oh, um, I see. All right, thanks. 768 00:36:07,332 --> 00:36:08,890 [phone whooshes] oh! 769 00:36:08,909 --> 00:36:10,483 - Oh, kat. - Marcos, hi. 770 00:36:10,502 --> 00:36:12,744 - Hi. - Sorry, I didn't even see you. 771 00:36:12,896 --> 00:36:14,913 Oh, it's okay. I can be pretty easy to miss. 772 00:36:15,065 --> 00:36:16,339 Oh, come on. 773 00:36:16,491 --> 00:36:18,008 No, I've just got a lot on my mind. 774 00:36:18,235 --> 00:36:20,677 Oh, no, I totally get it. I've had a long week too. 775 00:36:20,828 --> 00:36:23,180 I was handed a tough case. 776 00:36:23,331 --> 00:36:25,164 Anyway, what are you doing right now? 777 00:36:25,258 --> 00:36:26,349 Do you wanna get a drink? 778 00:36:26,576 --> 00:36:27,851 We have a few years to catch up on. 779 00:36:28,078 --> 00:36:29,335 Yeah, I would love to, but I'm actually 780 00:36:29,354 --> 00:36:31,246 In kind of a rush. 781 00:36:31,264 --> 00:36:33,523 I'm trying to surprise richard, it's our anniversary tonight. 782 00:36:33,750 --> 00:36:35,583 And I wanna get home before he does, 783 00:36:35,602 --> 00:36:38,361 But I don't exactly know where he is at the moment, so... 784 00:36:38,588 --> 00:36:41,089 Do you want me to track him down for you? 785 00:36:41,107 --> 00:36:43,091 Detectives are pretty good at that sort of thing. 786 00:36:43,184 --> 00:36:44,850 Well, I'll keep that in mind. 787 00:36:44,870 --> 00:36:47,929 But actually, I have his location right here, so... 788 00:36:47,948 --> 00:36:49,764 Oh, see, that's the thing about marriage. 789 00:36:49,857 --> 00:36:51,449 I'm not sure I'd want my spouse to know 790 00:36:51,601 --> 00:36:53,935 Exactly where I am all the time. [chuckles] 791 00:36:53,954 --> 00:36:55,545 That's strange. 792 00:36:57,049 --> 00:36:58,790 Looks like he's all the way on the other side of town. 793 00:36:58,884 --> 00:37:01,960 Um, do you mind? 794 00:37:02,112 --> 00:37:02,844 Sure. 795 00:37:06,040 --> 00:37:09,875 Um, that's rustic canyon. That's pretty remote. 796 00:37:09,970 --> 00:37:11,895 - Mm. - Do you have any idea 797 00:37:12,046 --> 00:37:13,897 Why he might be there? 798 00:37:14,048 --> 00:37:16,474 Uh, no. None. 799 00:37:16,626 --> 00:37:19,461 Hey, I don't wanna get into your personal life, 800 00:37:19,479 --> 00:37:20,904 But the offer still stands. 801 00:37:21,131 --> 00:37:22,888 You know, if you want me to track him down, 802 00:37:22,908 --> 00:37:25,149 I'd be happy to for a peace of mind. 803 00:37:25,244 --> 00:37:28,227 Thanks, but you know, I'm-- I'm sure it's nothing. 804 00:37:28,247 --> 00:37:30,062 I bet he's just trying to surprise me. 805 00:37:30,082 --> 00:37:32,082 He can be pretty inventive sometimes. 806 00:37:32,233 --> 00:37:33,875 - I'm sorry, I have to go. - Mm-hmm. 807 00:37:36,755 --> 00:37:37,879 [sighs] 808 00:38:16,611 --> 00:38:18,962 [knocking] 809 00:38:19,113 --> 00:38:21,214 [dogs barking in distance] 810 00:38:25,695 --> 00:38:27,195 Kat. 811 00:38:27,213 --> 00:38:28,788 Vivienne. 812 00:38:28,882 --> 00:38:31,215 What-- what are you doing here? 813 00:38:31,368 --> 00:38:32,625 [scoffs] I'm sorry. 814 00:38:32,719 --> 00:38:33,476 What are you doing here? 815 00:38:34,813 --> 00:38:36,313 Oh, actually, I am... 816 00:38:37,649 --> 00:38:38,982 I'm looking for richard. 817 00:38:40,485 --> 00:38:42,485 Richard? 818 00:38:42,712 --> 00:38:44,212 What would richard be doing here? 819 00:38:44,230 --> 00:38:46,230 Well, I-- I don't know. 820 00:38:46,325 --> 00:38:48,232 Actually, I... 821 00:38:48,385 --> 00:38:50,476 [sighs] sorry, I... 822 00:38:50,495 --> 00:38:53,496 Can you tell me where we are, or whose house this is? 823 00:38:57,002 --> 00:38:59,227 It's a friend's house, but you probably already know that. 824 00:38:59,245 --> 00:39:00,503 Now, if you'll excuse me, 825 00:39:00,730 --> 00:39:01,987 I'm going to have to ask you to leave. 826 00:39:02,082 --> 00:39:03,006 This is private property. 827 00:39:25,271 --> 00:39:27,755 This is richard davrow. Leave a message. 828 00:39:27,849 --> 00:39:29,616 Come on, kat, don't be crazy. 829 00:39:39,044 --> 00:39:41,211 [turn signal clicking] 830 00:39:51,890 --> 00:39:53,706 Lookie there, the good stuff. 831 00:39:53,800 --> 00:39:55,116 Special occasion? 832 00:39:55,135 --> 00:39:56,968 An anniversary. 833 00:39:57,062 --> 00:39:58,520 Well, happy anniversary. 834 00:40:00,290 --> 00:40:01,623 How long? 835 00:40:01,716 --> 00:40:04,216 Um, a year. Our first. 836 00:40:04,310 --> 00:40:07,570 [chuckles] congratulations. 837 00:40:07,797 --> 00:40:09,054 Just about the time when y'all really start 838 00:40:09,149 --> 00:40:09,906 To get to know each other. 839 00:40:12,744 --> 00:40:15,078 Have a good one, now. 840 00:40:15,305 --> 00:40:16,079 Thanks. 841 00:40:27,909 --> 00:40:30,009 [sighs] so much for surprises. 842 00:40:38,937 --> 00:40:39,853 Richard? 843 00:40:46,336 --> 00:40:47,193 Richard? 844 00:40:50,023 --> 00:40:50,947 [sighs] 845 00:40:55,679 --> 00:40:56,619 Richard? 846 00:40:58,364 --> 00:40:59,914 [sighs] 847 00:41:10,360 --> 00:41:11,801 [gasps] 848 00:41:11,953 --> 00:41:13,711 Happy anniversary. 849 00:41:13,863 --> 00:41:15,472 Um... [chuckles] 850 00:41:15,623 --> 00:41:16,973 You thought I forgot, didn't you? 851 00:41:17,200 --> 00:41:18,224 No. 852 00:41:21,888 --> 00:41:24,296 It's one of a kind. 853 00:41:24,390 --> 00:41:26,557 Handmade by that mexican designer 854 00:41:26,710 --> 00:41:30,561 You love so much-- "palomo solina." 855 00:41:30,655 --> 00:41:32,638 Paloma solino. 856 00:41:32,732 --> 00:41:33,823 It's a woman. Thank you. 857 00:41:37,237 --> 00:41:40,238 Um, how was work? 858 00:41:40,390 --> 00:41:44,075 Ah, fine, just another day at the office. 859 00:41:44,169 --> 00:41:47,578 I was worried about you. It was getting late. 860 00:41:47,731 --> 00:41:50,298 I wanted to surprise you. I bought champagne. 861 00:41:51,918 --> 00:41:52,842 In rustic canyon? 862 00:41:54,829 --> 00:41:56,596 How did you know I was in rustic canyon? 863 00:41:59,518 --> 00:42:01,851 Devil's in the details, darling. 864 00:42:02,078 --> 00:42:03,186 Right. 865 00:42:06,766 --> 00:42:08,358 - I'll go open it up for us. - Yeah. 866 00:42:12,847 --> 00:42:15,031 [sniffing] 867 00:42:19,262 --> 00:42:20,370 [sighs] 868 00:42:23,542 --> 00:42:24,791 [groans lightly] 869 00:42:31,941 --> 00:42:33,699 Hm. 870 00:42:33,718 --> 00:42:34,884 [phone dings] 871 00:42:37,055 --> 00:42:38,054 [ding] 872 00:42:40,559 --> 00:42:41,683 [ding] 873 00:42:56,223 --> 00:42:58,223 Kat: I can't believe I'm asking you to do this. 874 00:42:58,318 --> 00:43:01,244 Hey, it's probably nothing. 875 00:43:01,471 --> 00:43:03,471 You know, a hunch is just a hunch 876 00:43:03,489 --> 00:43:04,897 Until there's evidence. 877 00:43:04,991 --> 00:43:05,915 I hope you're right. 878 00:43:09,162 --> 00:43:12,997 Hey... I'm here for you. You know that, right? 879 00:43:13,091 --> 00:43:14,424 Thank you. 880 00:43:15,985 --> 00:43:18,428 Uh, listen. 881 00:43:18,655 --> 00:43:21,989 Do you mind if we keep this between you and me? 882 00:43:22,008 --> 00:43:23,841 I can't really risk this kind of thing getting out. 883 00:43:23,935 --> 00:43:26,177 Of course. 884 00:43:26,271 --> 00:43:28,329 I have some leave coming up, so it's off the books. 885 00:43:28,348 --> 00:43:29,680 Nothing official. 886 00:43:29,774 --> 00:43:31,256 [sighs] thank you. 887 00:43:31,276 --> 00:43:33,501 I-- I appreciate that. 888 00:43:33,519 --> 00:43:35,737 I don't want this to come off the wrong way, but... 889 00:43:37,357 --> 00:43:38,281 Do you need a place to stay? 890 00:43:39,859 --> 00:43:41,951 What do you mean? 891 00:43:42,103 --> 00:43:45,771 In case you need some space from your husband? 892 00:43:45,790 --> 00:43:47,790 I mean, if that's what you need. 893 00:43:49,535 --> 00:43:51,419 Oh, um, thanks, marcos. 894 00:43:53,189 --> 00:43:54,613 But I don't think that's necessary. 895 00:43:54,633 --> 00:43:58,192 Oh, yeah, I just wanted to make the offer. 896 00:43:58,211 --> 00:44:00,862 Sometimes a break can be a good thing, 897 00:44:00,955 --> 00:44:04,474 Especially in times of... Uncertainty. 898 00:44:05,793 --> 00:44:09,036 I'm just, like I said, I'm here for you. 899 00:44:09,130 --> 00:44:10,104 Of course. 900 00:44:22,568 --> 00:44:23,567 [gasps lightly] 901 00:44:23,720 --> 00:44:26,478 Oh my god, richard. 902 00:44:26,498 --> 00:44:29,148 What are you doing? Why are you sitting in the dark? 903 00:44:29,167 --> 00:44:30,333 I've just been thinking. 904 00:44:31,728 --> 00:44:33,252 Okay, um... 905 00:44:34,839 --> 00:44:36,822 Is everything all right? 906 00:44:36,841 --> 00:44:38,841 We're all right, aren't we, kat? 907 00:44:38,993 --> 00:44:42,086 I mean, I know we just moved back to your hometown. 908 00:44:42,238 --> 00:44:45,497 You're stressed with work, but you're happy, aren't you? 909 00:44:45,591 --> 00:44:48,851 I mean, we're happy, right? 910 00:44:51,356 --> 00:44:53,264 I don't know. 911 00:44:53,358 --> 00:44:56,859 To be honest, I think things have been a little, um, 912 00:44:57,011 --> 00:44:58,528 - Off lately. - I know. 913 00:44:58,679 --> 00:45:00,029 I feel it too. 914 00:45:01,424 --> 00:45:04,033 Is there anything that you wanna tell me? 915 00:45:05,428 --> 00:45:07,111 Hm? 916 00:45:07,263 --> 00:45:09,455 Is there anything you wanna ask me? 917 00:45:15,880 --> 00:45:18,439 - Well, actually-- - because I would hate to think 918 00:45:18,532 --> 00:45:21,718 That we're having issues of any kind. 919 00:45:21,869 --> 00:45:24,779 Trust issues, you know, or anything like that. 920 00:45:24,872 --> 00:45:26,948 You know, those are the type of things 921 00:45:27,041 --> 00:45:29,976 That can tear happy couples apart. 922 00:45:31,545 --> 00:45:34,230 You know, little seeds of doubt that fester and... 923 00:45:36,125 --> 00:45:38,067 Make mountains out of mole hills. 924 00:45:41,388 --> 00:45:44,407 I always thought we were better than that. 925 00:45:44,558 --> 00:45:47,326 Don't you? Hm? 926 00:45:51,916 --> 00:45:54,083 Yeah. [chuckles nervously] 927 00:45:54,235 --> 00:45:57,754 I... I think you're right. 928 00:45:57,981 --> 00:46:00,072 I think I've just been so exhausted and stressed. 929 00:46:00,166 --> 00:46:02,500 This campaign, it's making me crazy, richard, I'm sorry. 930 00:46:02,652 --> 00:46:04,427 No, it's okay. Come here. 931 00:46:04,654 --> 00:46:06,745 Hey. 932 00:46:06,765 --> 00:46:07,930 Hey, look at me. 933 00:46:11,327 --> 00:46:15,997 You have nothing to feel sorry for. 934 00:46:16,015 --> 00:46:18,608 - All right? - Okay. 935 00:46:18,835 --> 00:46:21,444 I love you. 936 00:46:21,671 --> 00:46:23,738 And I will always be there for you. 937 00:46:32,365 --> 00:46:33,456 I love you too. 938 00:46:43,635 --> 00:46:45,134 [knocking] 939 00:46:50,550 --> 00:46:52,725 [camera clicking] 940 00:46:59,651 --> 00:47:00,817 [camera beeps] 941 00:47:11,888 --> 00:47:12,620 Hi. 942 00:47:15,908 --> 00:47:17,333 Turns out your hunch was right. 943 00:47:22,899 --> 00:47:24,841 He's seen her almost every day this week. 944 00:47:27,236 --> 00:47:28,636 You've gotta be kidding me. 945 00:47:30,014 --> 00:47:31,180 There's more. 946 00:47:32,925 --> 00:47:34,350 [sighs] 947 00:47:34,501 --> 00:47:36,760 Richard doesn't actually have an office. 948 00:47:36,913 --> 00:47:39,021 Uh, I'm sorry, what? 949 00:47:39,173 --> 00:47:42,249 It's an answering service. 950 00:47:42,343 --> 00:47:43,934 Takes his calls, handles his mail, 951 00:47:44,028 --> 00:47:45,769 Stuff like that. 952 00:47:45,922 --> 00:47:48,347 I'm not even sure he's a licensed doctor. 953 00:47:48,441 --> 00:47:50,700 I haven't had a chance to check, but... 954 00:47:50,851 --> 00:47:52,201 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 955 00:47:52,353 --> 00:47:54,686 I'm sorry. 956 00:47:54,706 --> 00:47:57,039 I know it's a lot to take in. 957 00:47:57,266 --> 00:48:00,459 Kat? Kat. 958 00:48:04,531 --> 00:48:06,865 [sighs] can I ask you something? 959 00:48:06,885 --> 00:48:09,802 How well do you know this woman, vivienne? 960 00:48:12,539 --> 00:48:16,133 Not well. Um... She's our neighbor. 961 00:48:16,227 --> 00:48:19,470 She-- she introduced herself to us the day we moved in. 962 00:48:19,564 --> 00:48:21,138 She seem friendly? 963 00:48:21,290 --> 00:48:22,815 At first. 964 00:48:24,810 --> 00:48:26,569 You know what, then she wasn't, 965 00:48:26,720 --> 00:48:28,237 And richard told me this whole story 966 00:48:28,389 --> 00:48:29,964 About how she was troubled 967 00:48:29,982 --> 00:48:31,574 And she was getting over the death of a friend. 968 00:48:34,412 --> 00:48:37,638 Now, I see he was just trying to hide everything-- 969 00:48:37,657 --> 00:48:38,748 The affair, everything. 970 00:48:41,068 --> 00:48:43,377 I can't imagine how painful this must be for you. 971 00:48:51,337 --> 00:48:52,553 But you know... 972 00:48:54,915 --> 00:48:56,933 Richard's story wasn't a complete lie. 973 00:48:57,160 --> 00:48:59,101 Vivienne's friend did die recently. 974 00:49:04,167 --> 00:49:05,191 [sighs] 975 00:49:14,026 --> 00:49:15,859 [footsteps approaching] 976 00:49:15,954 --> 00:49:18,696 Hey, there's my queen. 977 00:49:18,790 --> 00:49:19,956 I missed you. 978 00:49:22,609 --> 00:49:25,211 - Did you? - Of course. 979 00:49:27,190 --> 00:49:28,631 How was work today? 980 00:49:28,858 --> 00:49:31,709 Oh, you know, just another day in paradise. 981 00:49:31,861 --> 00:49:33,719 What about you? How was your day? 982 00:49:36,808 --> 00:49:38,307 My day was... 983 00:49:40,369 --> 00:49:41,268 My day was interesting. 984 00:49:45,875 --> 00:49:47,149 What's this? 985 00:49:54,808 --> 00:49:56,550 Kat, are you spying on me? 986 00:49:56,569 --> 00:49:58,494 Don't try to make this about me, richard. 987 00:49:58,645 --> 00:50:01,905 I mean, come on. Vivienne? 988 00:50:02,058 --> 00:50:04,166 She's our neighbor, for crying out loud. 989 00:50:04,318 --> 00:50:07,837 Kat, this is ridiculous. Vivienne is my patient. 990 00:50:08,064 --> 00:50:09,171 Oh, really? 991 00:50:11,175 --> 00:50:13,567 And since when do patients make house calls? 992 00:50:13,586 --> 00:50:15,903 I mean, do you even have an office? 993 00:50:15,921 --> 00:50:17,421 Maybe you're not even a real doctor. 994 00:50:17,515 --> 00:50:19,423 I don't know. 995 00:50:19,517 --> 00:50:21,500 I think you've been lying to me our entire marriage. 996 00:50:21,519 --> 00:50:25,746 This is madness. Sweetie, I told you, 997 00:50:25,839 --> 00:50:28,082 You need to be careful with those pills. 998 00:50:28,100 --> 00:50:29,358 Come on, richard. 999 00:50:33,514 --> 00:50:34,822 I know you've been with her every day. 1000 00:50:37,351 --> 00:50:41,353 Even on our anniversary. That house in rustic canyon. 1001 00:50:41,372 --> 00:50:45,023 That house? What house, kat? 1002 00:50:45,117 --> 00:50:46,450 What are you talking about? 1003 00:50:46,602 --> 00:50:50,546 Oh, stop it. I tracked you, okay? 1004 00:50:50,773 --> 00:50:53,107 I tracked you. I know you were at that house, 1005 00:50:53,200 --> 00:50:54,775 And when I got there, vivienne was there too. 1006 00:50:54,794 --> 00:50:57,778 You tracked me? 1007 00:50:57,797 --> 00:51:00,872 Wow, kat, you should really listen to yourself, okay? 1008 00:51:00,892 --> 00:51:03,708 You don't even sound like you. 1009 00:51:03,803 --> 00:51:06,228 Sweetie, this is your imagination 1010 00:51:06,380 --> 00:51:07,563 Taking over again. 1011 00:51:07,790 --> 00:51:10,066 These are the same delusions you had 1012 00:51:10,217 --> 00:51:12,068 That made you skip town without a trace. 1013 00:51:12,295 --> 00:51:14,737 Don't try to psychoanalyze me, richard, okay? 1014 00:51:14,964 --> 00:51:15,821 Because I'm not the only one who knows. 1015 00:51:17,483 --> 00:51:20,076 I have a friend too. He's a detective. 1016 00:51:22,138 --> 00:51:24,488 Kat, the only evidence that you have here 1017 00:51:24,582 --> 00:51:28,751 Is proof of your own delusion. 1018 00:51:28,902 --> 00:51:31,003 You need to cut this out before it gets dangerous. 1019 00:51:32,982 --> 00:51:34,173 Are you threatening me? 1020 00:51:36,319 --> 00:51:39,678 I'm not stopping, richard. I'm not letting this go. 1021 00:51:41,841 --> 00:51:43,324 I'm filing for divorce. 1022 00:51:43,417 --> 00:51:45,492 After everything I've done for you, huh? 1023 00:51:45,511 --> 00:51:50,180 I am not going to let you ruin my life with your lies, 1024 00:51:50,333 --> 00:51:51,682 With your crazy fantasies... 1025 00:51:51,834 --> 00:51:53,609 [kat grunts] 1026 00:51:57,006 --> 00:51:57,855 Kat. 1027 00:51:58,007 --> 00:52:00,241 [panting] 1028 00:52:20,621 --> 00:52:23,764 Yes, she's safe now, officer. Thank you, we'll be there soon. 1029 00:52:26,719 --> 00:52:28,460 They advise you to file assault charges 1030 00:52:28,479 --> 00:52:29,720 And try to get a restraining order 1031 00:52:29,872 --> 00:52:31,796 As soon as possible. 1032 00:52:31,816 --> 00:52:34,150 Come on, is that really necessary? 1033 00:52:34,301 --> 00:52:35,967 He tried to kill you, kat. 1034 00:52:35,987 --> 00:52:38,545 Alex, I-- I really don't need 1035 00:52:38,639 --> 00:52:40,639 The added dramatics right now, okay? 1036 00:52:40,733 --> 00:52:42,974 I mean, I know-- I know that he got violent, but... 1037 00:52:43,068 --> 00:52:45,143 But what? Don't do that, kat. 1038 00:52:45,237 --> 00:52:47,721 Don't make excuses for him. 1039 00:52:47,740 --> 00:52:50,749 I mean, look at yourself. You have bruises everywhere. 1040 00:52:52,077 --> 00:52:53,727 It's complicated. 1041 00:52:53,820 --> 00:52:55,562 Look, I can't file charges, okay? 1042 00:52:55,656 --> 00:52:57,414 I'm city manager, it'll attract attention. 1043 00:52:57,508 --> 00:52:58,591 Good, it should. 1044 00:53:00,403 --> 00:53:02,178 Alex, it's not that simple, okay? 1045 00:53:04,573 --> 00:53:06,665 He's my husband, for christ's sake. 1046 00:53:06,684 --> 00:53:09,018 He's not some random criminal. 1047 00:53:09,245 --> 00:53:12,671 I mean, he lied, and he was unfaithful. 1048 00:53:12,765 --> 00:53:16,099 He attacked you, kat, and he could have killed you. 1049 00:53:16,194 --> 00:53:18,027 Look, and I'm sorry if that will attract attention, 1050 00:53:18,178 --> 00:53:20,103 But it should. 1051 00:53:20,198 --> 00:53:23,515 I know he's your husband, and I know you want to love him, 1052 00:53:23,534 --> 00:53:26,619 But how well do you really even know him? 1053 00:53:35,862 --> 00:53:37,529 - Morning, kat. - Morning, phil. 1054 00:53:37,548 --> 00:53:39,606 Everything okay? 1055 00:53:39,700 --> 00:53:42,218 I... I had a bit of a rough night, 1056 00:53:42,445 --> 00:53:44,611 But we have a big day today, so... 1057 00:53:44,705 --> 00:53:47,556 Yeah, yes. Um, about that, 1058 00:53:47,708 --> 00:53:50,542 Miriam blanchard is here, she's waiting in your office. 1059 00:53:50,561 --> 00:53:52,636 - Miriam? - Yes. 1060 00:53:52,730 --> 00:53:54,563 - From the fairmont gazette. - Yes, I know who she is. 1061 00:53:56,125 --> 00:53:57,524 Sorry, uh... 1062 00:53:59,386 --> 00:54:01,462 I wonder what she wants. 1063 00:54:01,555 --> 00:54:02,905 - Thank you, phil. - Mm-hmm. 1064 00:54:08,320 --> 00:54:10,395 [sighs] miriam, hi. 1065 00:54:10,489 --> 00:54:13,082 This is a surprise. 1066 00:54:13,233 --> 00:54:15,809 I thought you said everything you needed to the other day. 1067 00:54:15,902 --> 00:54:17,811 Oh, this is not a social call. 1068 00:54:17,830 --> 00:54:20,831 I'm here with the gazette, strictly professional. 1069 00:54:20,983 --> 00:54:23,425 Well, in that case, how can I help you? 1070 00:54:23,577 --> 00:54:26,003 So, I received a tip this morning, 1071 00:54:26,155 --> 00:54:27,838 And I wanted to check with you, 1072 00:54:27,932 --> 00:54:30,173 You know, hear it straight from the horse's mouth. 1073 00:54:30,326 --> 00:54:31,508 Ah, okay. 1074 00:54:31,660 --> 00:54:33,769 Um, thank you, I appreciate that. 1075 00:54:33,920 --> 00:54:35,754 As long as it's in public interest, 1076 00:54:35,773 --> 00:54:38,015 Then we have no secrets here. 1077 00:54:38,167 --> 00:54:39,758 Oh, I think the public has a right to know. 1078 00:54:39,852 --> 00:54:42,444 So, I'll get right to it. 1079 00:54:42,596 --> 00:54:44,338 Again, sorry for putting you on the spot like this, 1080 00:54:44,356 --> 00:54:46,598 But is it true? 1081 00:54:46,692 --> 00:54:47,574 Are you running for mayor? 1082 00:54:49,361 --> 00:54:52,604 Oh. Well... 1083 00:54:52,623 --> 00:54:55,198 I haven't announced anything officially yet, 1084 00:54:55,293 --> 00:54:57,960 But yes, it's certainly something I'm considering. 1085 00:54:58,111 --> 00:54:59,461 You sure did hit the ground running. 1086 00:55:00,798 --> 00:55:03,373 I mean, not even a month in as city manager, 1087 00:55:03,526 --> 00:55:05,542 And you've already got your eye on the prize. 1088 00:55:05,694 --> 00:55:08,470 Well, I think it's a natural progression. 1089 00:55:08,622 --> 00:55:10,531 I have over five years' experience 1090 00:55:10,549 --> 00:55:13,291 In city government between ardendale, and now here. 1091 00:55:13,311 --> 00:55:14,810 And fairmont is my home, 1092 00:55:15,037 --> 00:55:16,294 I believe I'd make an excellent candidate. 1093 00:55:16,314 --> 00:55:18,147 Oh, there's no doubt about that. 1094 00:55:18,374 --> 00:55:20,799 I just imagine, given your history here 1095 00:55:20,818 --> 00:55:22,818 And all that, it may hinder your chances just a bit? 1096 00:55:24,713 --> 00:55:26,947 And what history might you be referring to? 1097 00:55:29,218 --> 00:55:31,493 I think you know. The prom. 1098 00:55:32,888 --> 00:55:34,721 Okay. 1099 00:55:34,740 --> 00:55:36,223 I guess you really want to discuss this. 1100 00:55:36,241 --> 00:55:37,958 I think I deserve some answers. 1101 00:55:40,338 --> 00:55:43,005 You said that this was a professional visit. 1102 00:55:44,658 --> 00:55:46,157 It's starting to sound awfully personal. 1103 00:55:46,177 --> 00:55:49,178 It's all part of the job, kat. 1104 00:55:49,329 --> 00:55:51,138 Like I said, the people have a right to know. 1105 00:55:52,666 --> 00:55:56,760 Look, off the record, miriam, 1106 00:55:56,912 --> 00:55:59,021 I'm truly sorry about what happened to you. 1107 00:55:59,172 --> 00:56:02,766 Really, I am. But I wasn't responsible. 1108 00:56:02,918 --> 00:56:05,009 I was hospitalized that night, kat. 1109 00:56:05,029 --> 00:56:06,528 Did you know that? 1110 00:56:06,755 --> 00:56:09,990 I could have been assaulted, or worse. 1111 00:56:11,535 --> 00:56:13,518 You know, I'm just lucky that I had friends to rescue me. 1112 00:56:13,537 --> 00:56:14,853 I didn't slip you that roofie. 1113 00:56:14,872 --> 00:56:17,114 Then who did, kat? 1114 00:56:17,266 --> 00:56:20,525 [scoffs] you were so jealous, 1115 00:56:20,544 --> 00:56:21,710 And everybody knew it. 1116 00:56:23,105 --> 00:56:24,771 You couldn't stand how much attention 1117 00:56:24,865 --> 00:56:26,531 Marcos was giving me that night. 1118 00:56:26,625 --> 00:56:28,108 It was a party, miriam. 1119 00:56:28,127 --> 00:56:30,886 There was a lot going on-- a lot of people, 1120 00:56:31,037 --> 00:56:33,055 A lot of drinking, a lot of boys. 1121 00:56:33,206 --> 00:56:35,707 And for the record, 1122 00:56:35,726 --> 00:56:38,877 I left before any of it even happened. 1123 00:56:38,971 --> 00:56:40,562 Then why'd you skip town? 1124 00:56:40,789 --> 00:56:42,064 I mean, the next week, you just fled. 1125 00:56:44,293 --> 00:56:47,628 Have you ever been accused of something that you didn't do? 1126 00:56:47,646 --> 00:56:50,572 It was as if the whole world turned on me overnight. 1127 00:56:52,410 --> 00:56:55,986 And the truth is, I don't know what was going on 1128 00:56:56,080 --> 00:56:58,305 Between you and marcos, but it didn't feel good. 1129 00:56:58,323 --> 00:56:59,990 And in the end, 1130 00:57:00,142 --> 00:57:01,375 I thought it was best that it didn't concern me. 1131 00:57:03,646 --> 00:57:05,479 And I'm not gonna lie, miriam, it hurt. 1132 00:57:05,497 --> 00:57:09,073 And on top of that, I was ostracized. 1133 00:57:09,168 --> 00:57:12,002 I felt like there was nothing left for me in this town. 1134 00:57:12,154 --> 00:57:13,095 So, I left. 1135 00:57:18,177 --> 00:57:21,103 But I'm back now, and I have nothing to hide. 1136 00:57:30,673 --> 00:57:31,947 [door opens] 1137 00:57:42,609 --> 00:57:45,085 Are you kidding me? The nerve. 1138 00:58:01,294 --> 00:58:02,644 [door opens] man: All rise. 1139 00:58:20,723 --> 00:58:22,889 Well, I see we have the press here today. 1140 00:58:22,908 --> 00:58:25,575 You appreciate that today is just an arraignment. 1141 00:58:25,669 --> 00:58:26,835 There's no jury. 1142 00:58:26,987 --> 00:58:29,004 Not a bunch of excitement for the gazette. 1143 00:58:31,400 --> 00:58:33,658 Mrs. Davrow is a public figure, your honor, 1144 00:58:33,677 --> 00:58:36,253 And the public do have interest. 1145 00:58:36,405 --> 00:58:38,514 Very well. Proceed. 1146 00:58:42,520 --> 00:58:43,910 Thank you, your honor. 1147 00:58:44,004 --> 00:58:46,747 Three weeks ago, katherine sloane, 1148 00:58:46,765 --> 00:58:50,025 Mrs. Davrow, arrived home to confront her husband, 1149 00:58:50,252 --> 00:58:53,103 Richard, the accused, with evidence 1150 00:58:53,255 --> 00:58:55,756 Of his adulterous affair with their neighbor, 1151 00:58:55,774 --> 00:58:57,366 Vivienne ashbury. 1152 00:58:58,869 --> 00:59:01,945 She told him that she would be filing for divorce, 1153 00:59:02,097 --> 00:59:04,598 Whereupon mr. Davrow attacked her 1154 00:59:04,691 --> 00:59:06,950 And attempted to strangle her. 1155 00:59:07,102 --> 00:59:09,119 It was only by good fortune that she was able 1156 00:59:09,271 --> 00:59:11,362 To fend him off with a knife in self-defense 1157 00:59:11,456 --> 00:59:13,440 And flee to safety. 1158 00:59:13,533 --> 00:59:14,883 Otherwise, we would be dealing 1159 00:59:15,035 --> 00:59:16,552 With a much more serious case today. 1160 00:59:18,538 --> 00:59:21,372 We will be able to produce the photographic evidence 1161 00:59:21,392 --> 00:59:24,785 Obtained by mrs. Davrow of the affair, 1162 00:59:24,803 --> 00:59:27,621 And official police photographs of the injuries 1163 00:59:27,639 --> 00:59:31,567 Sustained by mrs. Davrow from her husband's attack. 1164 00:59:31,794 --> 00:59:34,052 In conclusion, your honor, we will be able 1165 00:59:34,071 --> 00:59:36,479 To produce enough evidence and testimony 1166 00:59:36,574 --> 00:59:40,075 To support a charge of assault in the second degree, 1167 00:59:40,226 --> 00:59:42,703 If not attempted murder. 1168 00:59:48,568 --> 00:59:50,919 Judge: Mr. Davrow... - Your honor. 1169 00:59:51,071 --> 00:59:52,979 Your objection is noted, counselor. 1170 00:59:53,073 --> 00:59:55,832 We discussed this in chambers. 1171 00:59:55,926 --> 00:59:59,986 Mr. Davrow is entitled to represent himself. 1172 01:00:00,005 --> 01:00:02,339 [whispering] can he do that? 1173 01:00:02,433 --> 01:00:03,432 Try and stop him. 1174 01:00:07,271 --> 01:00:08,995 Thank you, your honor. 1175 01:00:09,014 --> 01:00:11,164 Now, before I begin, I think there's something 1176 01:00:11,257 --> 01:00:12,733 That the court needs to know. 1177 01:00:14,928 --> 01:00:16,445 This is not a case of assault. 1178 01:00:18,674 --> 01:00:22,618 If it were, I would be recounting how my wife 1179 01:00:22,845 --> 01:00:25,103 Made wild and unfounded allegations 1180 01:00:25,122 --> 01:00:28,439 Of an extramarital affair, after which she attacked me 1181 01:00:28,459 --> 01:00:30,684 With a knife. 1182 01:00:30,702 --> 01:00:33,795 In fact, if this were a case of assault, 1183 01:00:34,022 --> 01:00:36,298 I would be the victim, not the defendant. 1184 01:00:38,302 --> 01:00:40,451 But this is not a case of assault. 1185 01:00:40,471 --> 01:00:43,454 This is a case of jealousy and entrapment, 1186 01:00:43,474 --> 01:00:46,141 And kat's jealousy and her history 1187 01:00:46,292 --> 01:00:48,310 Of obsessive jealousy 1188 01:00:48,461 --> 01:00:50,145 Is fiercer than your wildest dreams. 1189 01:00:53,208 --> 01:00:53,815 Now... 1190 01:00:57,321 --> 01:01:00,972 Miss ashbury and I were never lovers. 1191 01:01:01,066 --> 01:01:02,658 She will testify to that. 1192 01:01:04,903 --> 01:01:08,479 She will also testify that she sought out my counsel 1193 01:01:08,499 --> 01:01:10,499 After a friend of hers, susan taylor, 1194 01:01:10,726 --> 01:01:11,792 Died suddenly from a drug overdose. 1195 01:01:13,820 --> 01:01:15,837 But what this court does not know... 1196 01:01:18,233 --> 01:01:19,174 Is that I, too, knew susan taylor. 1197 01:01:21,327 --> 01:01:23,512 She was a patient of mine. 1198 01:01:23,739 --> 01:01:26,664 A fragile and deeply troubled young woman 1199 01:01:26,684 --> 01:01:28,684 Who fell victim to transference. 1200 01:01:28,835 --> 01:01:31,761 In her case, it was when a patient 1201 01:01:31,914 --> 01:01:32,813 Falls in love with her doctor. 1202 01:01:34,583 --> 01:01:38,360 Susan taylor died in her home, alone, 1203 01:01:38,511 --> 01:01:42,939 After swallowing a handful of pills called remezion. 1204 01:01:43,033 --> 01:01:45,608 But susan taylor was never in possession of remezion, 1205 01:01:45,761 --> 01:01:48,762 Because remezion is a specialty sleeping pill 1206 01:01:48,780 --> 01:01:51,039 Prescribed only to my wife, katherine sloane. 1207 01:01:53,711 --> 01:01:55,693 Your honor, this is not a case of assault. 1208 01:01:55,713 --> 01:01:59,197 This is a case of murder motivated by my wife 1209 01:01:59,216 --> 01:02:02,442 Katherine sloane's pathological jealousy disorder. 1210 01:02:02,461 --> 01:02:05,220 She becomes violent when she's angry, 1211 01:02:05,371 --> 01:02:08,131 Having physically abused me on multiple occasions, 1212 01:02:08,283 --> 01:02:10,726 And my witness will attest to that evidence. 1213 01:02:10,877 --> 01:02:12,376 Vivienne: What happened? 1214 01:02:12,471 --> 01:02:13,895 She gets angry sometimes. 1215 01:02:15,474 --> 01:02:16,898 [whispering] what is he doing? 1216 01:02:18,718 --> 01:02:21,552 She also has a history of drug and alcohol abuse 1217 01:02:21,572 --> 01:02:23,721 Which our neighbor, miss ashbury, 1218 01:02:23,741 --> 01:02:25,365 Will also testify to seeing firsthand. 1219 01:02:29,137 --> 01:02:31,079 She's jealous and possessive, 1220 01:02:31,306 --> 01:02:33,898 Even going so far as to track and follow me, 1221 01:02:33,917 --> 01:02:36,826 And to persuade a city detective-- 1222 01:02:36,979 --> 01:02:39,813 A former lover, I may add-- to spy on me. 1223 01:02:39,831 --> 01:02:41,423 [camera clicking] 1224 01:02:43,243 --> 01:02:45,335 It should also be brought to the court's attention 1225 01:02:45,487 --> 01:02:47,153 That kat has a questionable past. 1226 01:02:47,172 --> 01:02:51,174 She fled fairmont years ago 1227 01:02:51,268 --> 01:02:54,677 After a young woman was drugged and hospitalized-- 1228 01:02:54,830 --> 01:02:58,440 A young woman who happens to be in the courtroom today. 1229 01:02:58,591 --> 01:03:02,760 All she did was show affection 1230 01:03:02,854 --> 01:03:04,762 For katherine's boyfriend. 1231 01:03:04,782 --> 01:03:08,432 And katherine was the main suspect 1232 01:03:08,527 --> 01:03:11,620 In that incident-- an incident that is still unsolved today. 1233 01:03:14,866 --> 01:03:17,200 My wife, katherine sloane, 1234 01:03:17,294 --> 01:03:19,628 Found out about susan taylor's feelings towards me. 1235 01:03:19,779 --> 01:03:21,630 Kat: Richard, a woman has called 1236 01:03:21,781 --> 01:03:23,948 Saying that she's been dating you. 1237 01:03:24,042 --> 01:03:28,361 She went over to her house in the middle of the night. 1238 01:03:28,380 --> 01:03:30,213 How was your run? 1239 01:03:30,365 --> 01:03:32,474 You know, helps me wind down. 1240 01:03:32,701 --> 01:03:35,644 Shoved sleeping pills down her throat... 1241 01:03:37,147 --> 01:03:38,313 And killed her. 1242 01:03:40,542 --> 01:03:41,149 [distorted voice] kat? 1243 01:03:58,985 --> 01:04:00,335 Your honor, we'll... 1244 01:04:03,173 --> 01:04:05,465 We'll have to consider our position. 1245 01:04:07,752 --> 01:04:09,827 Judge: I'm sure you will. 1246 01:04:09,847 --> 01:04:13,139 Mr. Davrow, you're free to go for now. 1247 01:04:14,834 --> 01:04:20,413 As for you, mrs. Davrow, don't leave town. 1248 01:04:20,506 --> 01:04:21,598 [gavel banging] we're adjourned. 1249 01:04:21,692 --> 01:04:22,858 Man: All rise. 1250 01:04:28,273 --> 01:04:30,924 Kat, where were you on the night of susan taylor's death? 1251 01:04:30,942 --> 01:04:33,426 What do you have to say about these accusations 1252 01:04:33,445 --> 01:04:35,519 And their similarity to your history here in fairmont? 1253 01:04:35,539 --> 01:04:37,372 Do you plan to run for mayor next term, 1254 01:04:37,599 --> 01:04:38,781 Or do you plan to postpone your run? 1255 01:04:38,934 --> 01:04:40,375 - No comment. - Is it true? 1256 01:04:40,526 --> 01:04:41,710 Is it true that you cut your funding 1257 01:04:41,937 --> 01:04:43,937 For the overdose antidote, narcan? 1258 01:04:43,955 --> 01:04:45,271 What do you plan to do to win back the trust 1259 01:04:45,290 --> 01:04:46,381 Of your fellow constituents? 1260 01:04:48,701 --> 01:04:50,610 You know what, kat? 1261 01:04:50,703 --> 01:04:52,012 You almost had me believing you. 1262 01:04:59,545 --> 01:05:02,046 - Leaving us? - Uh, the mayor 1263 01:05:02,065 --> 01:05:04,215 Thought it would be smart for me to take a few days off. 1264 01:05:04,234 --> 01:05:05,233 [chuckles] she didn't waste much time. 1265 01:05:07,237 --> 01:05:09,646 This is ridiculous, marcos. You know that, right? 1266 01:05:09,740 --> 01:05:11,981 Those pills were prescribed to me by richard, okay? 1267 01:05:12,134 --> 01:05:14,300 He gave me those pills. 1268 01:05:14,319 --> 01:05:16,152 Yeah, katherine, but on the night 1269 01:05:16,304 --> 01:05:17,746 Of susan's death, your car was seen 1270 01:05:17,897 --> 01:05:19,080 Outside susan's home. 1271 01:05:20,825 --> 01:05:22,233 Are you investigating me? 1272 01:05:22,252 --> 01:05:25,754 No, I'm just trying to piece it together, that's all. 1273 01:05:28,425 --> 01:05:29,591 So, about the car. 1274 01:05:31,169 --> 01:05:32,761 What night was that? 1275 01:05:32,912 --> 01:05:35,321 September 5th, Sunday. 1276 01:05:35,415 --> 01:05:37,991 That was right after we moved in. 1277 01:05:38,009 --> 01:05:40,418 That-- that was the night before I started work. 1278 01:05:40,512 --> 01:05:42,328 Richard took my car. 1279 01:05:42,422 --> 01:05:43,680 He borrowed it, and he went out, 1280 01:05:43,832 --> 01:05:45,756 And he never returned home. 1281 01:05:45,850 --> 01:05:48,443 But he said he did come home. He said you attacked him. 1282 01:05:48,670 --> 01:05:49,760 Well, how could I have attacked him? 1283 01:05:49,854 --> 01:05:51,187 I took one of those pills. 1284 01:05:51,339 --> 01:05:53,006 I was completely knocked out. 1285 01:05:53,024 --> 01:05:56,176 Okay, so you're saying that richard used your car 1286 01:05:56,194 --> 01:05:57,619 To go to sue taylor's house, 1287 01:05:57,846 --> 01:05:59,788 Knowing that you'd be unconscious. 1288 01:06:00,015 --> 01:06:02,865 [scoffs] completely fits, doesn't it? 1289 01:06:02,960 --> 01:06:04,867 He set me up. 1290 01:06:05,020 --> 01:06:08,463 Except, how could richard know that you would take the pill? 1291 01:06:08,614 --> 01:06:09,965 He'd already left, he wasn't there. 1292 01:06:11,543 --> 01:06:13,134 I don't know, uh... 1293 01:06:15,305 --> 01:06:17,305 Before he left, he poured me a glass of wine. 1294 01:06:17,457 --> 01:06:20,124 Don't forget to cover your tracks. 1295 01:06:20,143 --> 01:06:22,218 Maybe he put something in it, you know, just to make sure. 1296 01:06:22,312 --> 01:06:25,054 You can't prove that. 1297 01:06:25,207 --> 01:06:26,481 But it's the only thing that makes sense. 1298 01:06:27,818 --> 01:06:28,817 Maybe. 1299 01:06:30,303 --> 01:06:31,820 Okay, let's move on. 1300 01:06:31,971 --> 01:06:34,047 Vivienne said that later in the week, 1301 01:06:34,065 --> 01:06:36,549 You showed up to sue taylor's house 1302 01:06:36,642 --> 01:06:38,309 - In rustic canyon? - Yes. 1303 01:06:38,328 --> 01:06:40,386 But I didn't even know that was her house. 1304 01:06:40,405 --> 01:06:41,812 I didn't even know she and vivienne were friends, 1305 01:06:41,906 --> 01:06:43,331 Not until today in court. 1306 01:06:44,909 --> 01:06:47,227 But I guess that explains why vivienne was there, right? 1307 01:06:47,320 --> 01:06:48,728 Maybe cleaning out her things. 1308 01:06:48,821 --> 01:06:51,006 And why richard was there helping her, 1309 01:06:51,157 --> 01:06:52,490 Or hiding evidence, I don't know. 1310 01:06:52,509 --> 01:06:53,508 Uh... 1311 01:06:55,328 --> 01:06:56,753 I was there looking for richard. 1312 01:06:56,905 --> 01:06:57,846 You remember that, don't you? 1313 01:06:58,073 --> 01:06:59,014 I remember. 1314 01:07:00,909 --> 01:07:02,742 I'm just trying to piece the story together. 1315 01:07:02,835 --> 01:07:04,244 Can I ask you something else? 1316 01:07:04,262 --> 01:07:06,521 [scoffs] yeah. 1317 01:07:06,672 --> 01:07:08,097 What were you doing outside of vivienne's home 1318 01:07:08,250 --> 01:07:09,024 In the middle of the night? 1319 01:07:11,102 --> 01:07:12,819 [camera clicking] 1320 01:07:24,449 --> 01:07:25,331 I was out for a run. 1321 01:07:26,785 --> 01:07:28,526 In the middle of the night? 1322 01:07:28,545 --> 01:07:32,029 Yeah, it helps me calm down, especially when I'm stressed. 1323 01:07:32,049 --> 01:07:36,459 Kat... I want to believe you. 1324 01:07:36,611 --> 01:07:39,054 I really do, but you see how this looks, right? 1325 01:07:39,205 --> 01:07:41,447 I mean, you're running around in the middle of the night. 1326 01:07:41,541 --> 01:07:44,133 Your car is parked outside susan's home 1327 01:07:44,286 --> 01:07:45,802 On the night that she's murdered. 1328 01:07:45,954 --> 01:07:49,064 And days later, you showed up to the scene of the crime. 1329 01:07:49,215 --> 01:07:51,024 This is absurd, okay? 1330 01:07:52,718 --> 01:07:54,627 I didn't know that woman, I promise you. 1331 01:07:54,646 --> 01:07:56,237 I had no idea where she lived. 1332 01:07:56,389 --> 01:07:57,888 So, you're saying you didn't know 1333 01:07:57,908 --> 01:07:59,799 Sue taylor at all? 1334 01:07:59,818 --> 01:08:01,242 - That's right. - Kat... 1335 01:08:03,914 --> 01:08:06,081 I've seen your phone records. 1336 01:08:06,308 --> 01:08:08,065 She called you right before she died. 1337 01:08:08,085 --> 01:08:10,234 The call lasted four minutes. 1338 01:08:10,328 --> 01:08:13,571 Yes, she called me to tell me that she had been seeing richard 1339 01:08:13,590 --> 01:08:15,924 And that she was pregnant with his child, that's it. 1340 01:08:16,151 --> 01:08:19,152 You realize that's motive, right? 1341 01:08:19,170 --> 01:08:22,822 Oh, come on, marcos. I didn't kill anyone, okay? 1342 01:08:22,841 --> 01:08:24,657 Can't you see that richard's behind all of this? 1343 01:08:24,676 --> 01:08:26,083 He's manipulated everything! 1344 01:08:26,103 --> 01:08:28,511 Okay, calm down. 1345 01:08:28,605 --> 01:08:30,897 Do you have someplace you can stay, someplace safe? 1346 01:08:32,667 --> 01:08:35,501 - Yes. - Okay, go there right away. 1347 01:08:35,520 --> 01:08:37,445 Keep your phone on you, give me the address. 1348 01:08:40,600 --> 01:08:44,268 Oh, and... You heard the judge. 1349 01:08:44,287 --> 01:08:46,621 I know how you like to run off when things get tough. 1350 01:08:52,629 --> 01:08:54,537 Well, that was a day. 1351 01:08:54,631 --> 01:08:57,357 Yeah, and a half. 1352 01:08:57,375 --> 01:08:59,300 I've got a headache the size of dodger stadium. 1353 01:08:59,527 --> 01:09:01,452 - Have you got any aspirin? - Yeah. 1354 01:09:01,471 --> 01:09:03,863 It's back in that bathroom back there. 1355 01:09:03,956 --> 01:09:05,473 I'll pour us a glass of wine. 1356 01:09:05,625 --> 01:09:08,125 I would love that. I could use one. 1357 01:09:08,219 --> 01:09:08,977 [whispering] hey. 1358 01:09:11,964 --> 01:09:13,148 You were great today. 1359 01:09:52,247 --> 01:09:53,188 - Find what you're looking for? - [gasps] 1360 01:09:55,083 --> 01:09:57,083 Yep, uh, there's just one left. 1361 01:09:57,101 --> 01:09:58,768 But my headache is massive, I'll need to run out 1362 01:09:58,862 --> 01:10:01,529 - And grab some more. - Oh, don't be silly. 1363 01:10:01,756 --> 01:10:03,364 - I got something stronger. - Um... 1364 01:10:05,368 --> 01:10:06,367 What is that? 1365 01:10:06,594 --> 01:10:08,611 Painkillers. 1366 01:10:08,763 --> 01:10:10,163 Best on the market. 1367 01:10:11,708 --> 01:10:13,190 No, really, aspirin usually does the trick for me. 1368 01:10:13,284 --> 01:10:14,709 I'll be right back. 1369 01:10:14,860 --> 01:10:16,360 You don't know what you're missing. 1370 01:10:16,454 --> 01:10:18,028 [muffled] what are you doing? 1371 01:10:18,048 --> 01:10:19,272 - Stop it! - Let me help you 1372 01:10:19,290 --> 01:10:21,007 - Wash that down. - Oh! 1373 01:10:22,444 --> 01:10:23,551 Kat: You know, I went to court this morning 1374 01:10:23,703 --> 01:10:26,112 As an assault victim, and wound up 1375 01:10:26,130 --> 01:10:28,014 Leaving as a murder suspect. 1376 01:10:29,392 --> 01:10:30,950 How does it even happen? 1377 01:10:30,969 --> 01:10:33,061 Richard's shrewd, he's smart. 1378 01:10:33,212 --> 01:10:34,729 We've always known that about him. 1379 01:10:34,956 --> 01:10:38,066 But a murderer? I mean, manipulative, yes. 1380 01:10:39,552 --> 01:10:41,694 Unfaithful, sure. But a killer? 1381 01:10:43,982 --> 01:10:45,965 How could I miss that, alex? 1382 01:10:46,058 --> 01:10:47,742 Kat, you can't blame yourself. 1383 01:10:47,893 --> 01:10:50,136 This is not your fault, and you were in love. 1384 01:10:50,154 --> 01:10:52,138 That blindsides everything. 1385 01:10:52,231 --> 01:10:53,973 Yeah, but I should have seen it. 1386 01:10:53,992 --> 01:10:56,251 You know, I work in politics, for christ's sake. 1387 01:10:56,478 --> 01:10:57,901 I mean, reading people's my job, right? 1388 01:10:57,996 --> 01:10:59,587 This is not your fault. 1389 01:10:59,814 --> 01:11:02,331 I mean, richard, he's a master manipulator. 1390 01:11:02,425 --> 01:11:04,908 He knows how to seduce people, how to hypnotize them. 1391 01:11:04,928 --> 01:11:07,262 I'm not people, I'm his wife. 1392 01:11:07,489 --> 01:11:10,323 And he's a sociopath, kat. Textbook. 1393 01:11:10,341 --> 01:11:12,249 And a narcissist. 1394 01:11:12,269 --> 01:11:14,269 I mean, these people, they know what they're doing. 1395 01:11:15,997 --> 01:11:17,397 Nothing makes sense to me anymore. 1396 01:11:19,167 --> 01:11:20,683 I don't know up from down, left from right, 1397 01:11:20,777 --> 01:11:23,019 Everything's sideways. 1398 01:11:23,113 --> 01:11:25,095 I mean, my husband turned out to be a monster, 1399 01:11:25,189 --> 01:11:26,522 So what does that make me? 1400 01:11:26,674 --> 01:11:29,099 You're better off without him, that's for sure. 1401 01:11:29,119 --> 01:11:31,694 And kat, you are so much stronger than this. 1402 01:11:31,788 --> 01:11:34,013 And we're not gonna let him get away with it. 1403 01:11:34,032 --> 01:11:35,456 The evidence will prove itself. 1404 01:11:35,608 --> 01:11:37,350 I hope you're right. 1405 01:11:37,443 --> 01:11:40,944 You know, I never liked richard. 1406 01:11:40,964 --> 01:11:42,538 And I mean, I didn't wanna tell you, 1407 01:11:42,690 --> 01:11:44,465 Because he's your husband, and I tried to like him. 1408 01:11:44,617 --> 01:11:47,451 But, he always gave me the creeps. 1409 01:11:47,470 --> 01:11:50,212 He was always so possessive of you. 1410 01:11:50,365 --> 01:11:51,264 I know. 1411 01:11:53,368 --> 01:11:54,642 I should have paid more attention 1412 01:11:54,794 --> 01:11:56,369 When I knew you didn't like him. 1413 01:11:56,387 --> 01:11:58,146 I mean, you never even visited us in ardendale, 1414 01:11:58,297 --> 01:12:01,040 - Not even once. - I know, I'm sorry. 1415 01:12:01,059 --> 01:12:02,650 I guess I just thought it would be easier 1416 01:12:02,877 --> 01:12:04,819 To distance myself from both of you. 1417 01:12:06,472 --> 01:12:07,947 But I'm really glad you're here now. 1418 01:12:09,475 --> 01:12:11,884 Me too, I missed you so much. 1419 01:12:11,903 --> 01:12:13,235 I have an idea. 1420 01:12:13,388 --> 01:12:14,720 Why don't we just get outta here, 1421 01:12:14,739 --> 01:12:16,572 Grab some dinner, just lighten things up? 1422 01:12:16,724 --> 01:12:18,499 Well, I wish I could, but I promised marcos 1423 01:12:18,651 --> 01:12:20,242 That I'd stay put. 1424 01:12:20,395 --> 01:12:22,061 I mean, even he doesn't trust me. 1425 01:12:22,154 --> 01:12:24,230 He's just trying to protect you. 1426 01:12:24,248 --> 01:12:25,506 All right, then, I'll make a quick run. 1427 01:12:25,658 --> 01:12:27,508 I'll grab some food, some wine, 1428 01:12:27,735 --> 01:12:29,585 Maybe a gallon or two of ice cream. 1429 01:12:29,679 --> 01:12:31,012 There's nothing a little chocolate chip cookie dough 1430 01:12:31,239 --> 01:12:33,348 Can't fix. It'll be just like old times. 1431 01:12:33,575 --> 01:12:36,092 That sounds really amazing right now. 1432 01:12:36,244 --> 01:12:38,001 Great, I shouldn't be more than half an hour. 1433 01:12:38,021 --> 01:12:39,912 And then when I get back, we can hunker down 1434 01:12:39,931 --> 01:12:42,690 - With a bad chick flick. - Okay, that sounds perfect. 1435 01:12:47,847 --> 01:12:49,680 Are you sure you're gonna be okay? 1436 01:12:49,774 --> 01:12:53,034 Yeah. Like you said, 1437 01:12:53,261 --> 01:12:55,370 Nothing a little ice cream can't fix. 1438 01:12:55,521 --> 01:12:56,662 See you soon. 1439 01:12:59,376 --> 01:13:00,541 [door closes] 1440 01:13:11,963 --> 01:13:13,888 [tv playing] 1441 01:14:01,496 --> 01:14:04,346 Hey, pete, it's marcos. Any updates? 1442 01:14:04,441 --> 01:14:05,440 Pete: Not yet. 1443 01:14:07,018 --> 01:14:09,610 Okay, um, keep me posted. 1444 01:14:09,762 --> 01:14:11,353 I wanna know as soon as you do. 1445 01:14:11,448 --> 01:14:12,572 You got it. 1446 01:14:16,360 --> 01:14:18,453 [dog barking in distance] 1447 01:14:20,457 --> 01:14:22,623 [car approaching] 1448 01:14:26,463 --> 01:14:27,795 That was fast. 1449 01:14:29,949 --> 01:14:31,424 [knocking] 1450 01:14:33,027 --> 01:14:34,543 [sighs] coming. 1451 01:14:34,637 --> 01:14:37,196 [chuckles] 1452 01:14:37,215 --> 01:14:38,639 Did you forget your keys again? 1453 01:14:54,382 --> 01:14:56,640 [gasps] vivienne. 1454 01:14:56,659 --> 01:14:59,719 Kat... Please help me. 1455 01:14:59,737 --> 01:15:00,828 Vivienne, wait. 1456 01:15:02,665 --> 01:15:05,833 Vivienne, wake up. Vivienne, can you hear me? 1457 01:15:05,985 --> 01:15:06,959 Vivienne, wake up! 1458 01:15:16,087 --> 01:15:18,495 Kat? I tried to call you. 1459 01:15:18,515 --> 01:15:20,181 Wanted to see if you wanted red or white. 1460 01:15:22,076 --> 01:15:23,425 Kat? 1461 01:15:23,578 --> 01:15:25,686 [tv playing faintly] 1462 01:15:31,252 --> 01:15:32,752 Kat? 1463 01:15:32,770 --> 01:15:35,029 [phone buzzing] 1464 01:15:39,184 --> 01:15:40,426 Hey, alex, what's up? 1465 01:15:40,444 --> 01:15:41,852 She's gone. 1466 01:15:41,871 --> 01:15:43,946 Wait, what are-- what are you talking about? 1467 01:15:44,098 --> 01:15:46,265 She's gone, I mean, all of her stuff is here, 1468 01:15:46,358 --> 01:15:48,267 Her bag is here, but she's gone. 1469 01:15:48,286 --> 01:15:49,769 I went out to get dinner, and then when I came back... 1470 01:15:49,862 --> 01:15:51,546 Wait, wait, you left her alone? 1471 01:15:51,773 --> 01:15:53,196 I only stepped out for a minute. 1472 01:15:53,291 --> 01:15:54,715 [sighs] it's richard. 1473 01:15:54,867 --> 01:15:56,442 I know it's richard. 1474 01:15:56,460 --> 01:15:58,219 Stay there. Wait for my call. 1475 01:16:06,137 --> 01:16:08,563 [phone ringing] 1476 01:16:08,790 --> 01:16:11,290 - Pete? - Results came back positive. 1477 01:16:11,383 --> 01:16:13,067 - As you thought. - I knew it. 1478 01:16:33,998 --> 01:16:35,214 Damnit. 1479 01:16:39,487 --> 01:16:42,321 Pete? Hey, I need a warrant. 1480 01:16:42,340 --> 01:16:43,431 Can you wake up the judge? 1481 01:16:53,092 --> 01:16:55,443 Richard: Wakey, wakey. 1482 01:16:55,594 --> 01:16:58,854 - Hi. - Richard? 1483 01:16:58,948 --> 01:17:00,072 Where are we? 1484 01:17:01,600 --> 01:17:02,783 - Where's vivienne? - Shh. 1485 01:17:05,513 --> 01:17:08,197 If I tell you now, I'll ruin the surprise. 1486 01:17:08,349 --> 01:17:10,774 Richard, what have you done? 1487 01:17:10,868 --> 01:17:12,627 Please, don't do this, richard. 1488 01:17:12,854 --> 01:17:15,521 Sweetheart, I'm not doing anything. 1489 01:17:15,539 --> 01:17:18,132 You are. I'm not even here. 1490 01:17:20,528 --> 01:17:22,211 Come on. 1491 01:17:22,363 --> 01:17:24,472 You've got one last place you have to be. 1492 01:17:26,550 --> 01:17:28,550 - Richard, please. - Oh. 1493 01:17:28,645 --> 01:17:31,461 Baby, don't beg. 1494 01:17:31,481 --> 01:17:33,389 It makes you sound weak, and you're not weak, 1495 01:17:33,483 --> 01:17:34,874 You're strong. 1496 01:17:34,892 --> 01:17:37,318 Mwah. Come on. 1497 01:17:37,545 --> 01:17:40,804 I don't understand. What is this? 1498 01:17:40,823 --> 01:17:43,640 Oh, this is the final scene of your disappearing act-- 1499 01:17:43,660 --> 01:17:45,159 Your grand finale. 1500 01:17:45,310 --> 01:17:48,237 What are you talking about? Richard. 1501 01:17:48,389 --> 01:17:50,222 What are you talking about? 1502 01:17:50,241 --> 01:17:52,241 Alex will get home and she'll see I'm gone. 1503 01:17:52,393 --> 01:17:53,726 She and marcos are gonna be looking for me. 1504 01:17:53,819 --> 01:17:55,152 Oh yeah, I'm planning on that. 1505 01:17:55,171 --> 01:17:57,413 They'll come looking for you too, you know. 1506 01:17:57,507 --> 01:17:58,989 You think you're really gonna get away with this? 1507 01:17:59,008 --> 01:18:00,824 You left a trail of evidence behind you. 1508 01:18:00,843 --> 01:18:02,902 No, sweetheart, you left a trail of evidence behind, okay? 1509 01:18:02,920 --> 01:18:04,753 Your fingerprints are all over the suicide note 1510 01:18:04,847 --> 01:18:06,755 And the bottle of pills that killed vivienne. 1511 01:18:06,908 --> 01:18:11,001 They're all over her clothes, her hair, her face, her body. 1512 01:18:11,020 --> 01:18:13,579 But why vivienne? She was on your side. 1513 01:18:13,597 --> 01:18:16,357 You know, I thought that too, I really did. 1514 01:18:16,508 --> 01:18:17,917 But she just couldn't mind her own business, you know? 1515 01:18:17,935 --> 01:18:19,435 She's so nosey. 1516 01:18:19,587 --> 01:18:20,677 You two are a lot more alike than I thought, 1517 01:18:20,771 --> 01:18:22,104 You know, you should talk. 1518 01:18:22,256 --> 01:18:23,322 You're always snooping around and spying. 1519 01:18:25,017 --> 01:18:27,593 She found something. 1520 01:18:27,611 --> 01:18:29,036 Wow. 1521 01:18:29,263 --> 01:18:32,431 You are so smart. She did find something. 1522 01:18:32,450 --> 01:18:34,616 But that wasn't the problem. The problem was that 1523 01:18:34,711 --> 01:18:37,211 She didn't trust me, just like you didn't trust me, 1524 01:18:37,362 --> 01:18:39,880 Just like sue taylor didn't trust me. 1525 01:18:40,032 --> 01:18:42,441 She was carrying your baby, richard. 1526 01:18:42,460 --> 01:18:44,201 I know, and that really would have worked out 1527 01:18:44,220 --> 01:18:45,869 If she hadn't called you, right? 1528 01:18:45,888 --> 01:18:49,798 She betrayed my trust just like everyone. 1529 01:18:49,951 --> 01:18:52,618 And you know how we can't have a relationship 1530 01:18:52,636 --> 01:18:54,228 Built without trust, right? 1531 01:18:54,379 --> 01:18:56,121 Richard, don't-- nobody would believe I'd do this. 1532 01:18:56,140 --> 01:18:57,714 Hm, I don't know about that. 1533 01:18:57,734 --> 01:18:59,382 The evidence is pretty stacked against you. 1534 01:18:59,477 --> 01:19:01,736 Plus, the murder charges, 1535 01:19:01,887 --> 01:19:03,571 And with all of your sketchy past. 1536 01:19:03,798 --> 01:19:06,131 Well, let's just say everybody knows, 1537 01:19:06,150 --> 01:19:08,984 When the going gets tough, kat gets going, right? 1538 01:19:09,136 --> 01:19:11,153 Marcos will find me. 1539 01:19:11,247 --> 01:19:13,305 He's been tracing you since the very first day. 1540 01:19:13,324 --> 01:19:14,915 There is no way that you're going to get out of this. 1541 01:19:15,067 --> 01:19:16,399 - Ow! - Oh, sweetheart. 1542 01:19:16,494 --> 01:19:18,494 There's nothing to trace. 1543 01:19:18,588 --> 01:19:22,405 I drove your car here and I left my cellphone at home. 1544 01:19:22,425 --> 01:19:23,591 Sorry. 1545 01:19:25,653 --> 01:19:28,320 - The devil's in the details. - Yes, it is. 1546 01:19:28,413 --> 01:19:31,432 But now, time is of the essence. 1547 01:19:31,583 --> 01:19:33,416 Please, richard, no. 1548 01:19:33,436 --> 01:19:36,586 Oh... I know. 1549 01:19:36,606 --> 01:19:38,664 But they're gonna come find your car soon, 1550 01:19:38,682 --> 01:19:41,258 And you have to be dead by then, right? 1551 01:19:41,352 --> 01:19:42,943 Suicide by drowning. 1552 01:19:44,947 --> 01:19:47,840 Aw. Come here. 1553 01:19:47,858 --> 01:19:49,909 You know how beautiful you are though, right? 1554 01:19:51,436 --> 01:19:52,953 - [shouts] - [muffled shouting] 1555 01:19:54,273 --> 01:19:55,623 [grunting] 1556 01:19:56,959 --> 01:19:58,417 [panting] 1557 01:20:17,313 --> 01:20:19,605 [groaning] 1558 01:20:23,561 --> 01:20:25,820 [panting] 1559 01:20:34,238 --> 01:20:36,497 [panting] 1560 01:21:18,949 --> 01:21:20,040 [gasps lightly] 1561 01:21:43,715 --> 01:21:45,290 You know, you just did me a favor. 1562 01:21:45,384 --> 01:21:46,959 They'll never believe it was suicide. 1563 01:21:47,052 --> 01:21:48,569 No one's gonna find your body. 1564 01:21:48,720 --> 01:21:50,362 They'll just think you disappeared like you always do. 1565 01:21:52,909 --> 01:21:55,150 Richard. 1566 01:21:55,302 --> 01:21:56,744 Stop. 1567 01:21:56,895 --> 01:21:59,896 Put the rock down. 1568 01:21:59,990 --> 01:22:02,416 Oh my god. Marcos, thank god. 1569 01:22:02,567 --> 01:22:04,977 She was trying to kill me. 1570 01:22:04,995 --> 01:22:07,570 - Don't believe him, marcos. - Cut the act, richard. 1571 01:22:07,590 --> 01:22:09,982 The autopsy came back on sue taylor. 1572 01:22:10,075 --> 01:22:11,759 They found your dna everywhere-- 1573 01:22:11,986 --> 01:22:13,910 Under her fingernails, on her teeth, 1574 01:22:13,930 --> 01:22:15,763 And in her unborn child. 1575 01:22:15,990 --> 01:22:17,932 No. 1576 01:22:18,083 --> 01:22:19,992 Marcos, that girl was crazy, okay? 1577 01:22:20,010 --> 01:22:21,493 I never even touched her. 1578 01:22:21,586 --> 01:22:23,328 Like you didn't touch vivienne? 1579 01:22:23,347 --> 01:22:25,255 We found her body, richard. 1580 01:22:25,274 --> 01:22:26,941 That was kat! 1581 01:22:27,168 --> 01:22:29,944 It's over, richard. It's over, give it up. 1582 01:22:31,596 --> 01:22:35,190 You see? Everyone betrays me. 1583 01:22:35,342 --> 01:22:37,009 None of this is even my fault. 1584 01:22:37,102 --> 01:22:39,286 You can tell your story in court, 1585 01:22:39,438 --> 01:22:40,955 Like you did before. 1586 01:22:43,851 --> 01:22:45,626 [police sirens in distance] 1587 01:22:50,691 --> 01:22:52,024 [handcuffs clicking] 1588 01:22:52,117 --> 01:22:53,542 I just want everyone to know the truth. 1589 01:22:53,636 --> 01:22:56,195 - Then they'll see. - Everyone will see, richard. 1590 01:22:56,213 --> 01:22:57,763 Everyone will see the truth. 1591 01:23:00,367 --> 01:23:02,884 - Are you okay? - Yeah. 1592 01:23:02,979 --> 01:23:04,627 Yeah, thank you. 1593 01:23:04,647 --> 01:23:07,889 You're safe now. Backup's on the way. 1594 01:23:08,042 --> 01:23:09,966 Turns out richard davrow wasn't even his real name. 1595 01:23:09,986 --> 01:23:12,987 It was logan. Logan caine. 1596 01:23:13,214 --> 01:23:15,489 He had a criminal history a mile long. 1597 01:23:15,640 --> 01:23:18,900 How is that even possible? How did he get those pills? 1598 01:23:19,053 --> 01:23:21,829 We don't know for sure. 1599 01:23:22,056 --> 01:23:24,981 Mail order, maybe. I mean, he was smart. 1600 01:23:25,001 --> 01:23:27,984 He was a conman, conned his way through life. 1601 01:23:28,078 --> 01:23:30,820 Managed to fool everyone. 1602 01:23:30,914 --> 01:23:33,899 Yeah, even me. Especially me. 1603 01:23:33,917 --> 01:23:36,010 Kat, it wasn't your fault. 1604 01:23:36,161 --> 01:23:38,070 Yeah, I mean, he fooled all of us. 1605 01:23:38,088 --> 01:23:41,015 And I'm sorry, kat. I should have believed you. 1606 01:23:41,166 --> 01:23:44,259 Well, he would have killed me too if it weren't for you. 1607 01:23:44,411 --> 01:23:45,835 No need to give me too much credit, 1608 01:23:45,855 --> 01:23:48,247 I was just doing my job. 1609 01:23:48,265 --> 01:23:50,840 How did you find me, anyway? 1610 01:23:50,860 --> 01:23:52,526 I mean, richard's plan was pretty airtight. 1611 01:23:52,753 --> 01:23:54,436 He made sure we couldn't be traced. 1612 01:23:54,588 --> 01:23:56,864 He made one mistake. 1613 01:23:57,091 --> 01:23:58,681 He should have taken your phone away. 1614 01:23:58,701 --> 01:24:00,200 We managed to track you. 1615 01:24:00,352 --> 01:24:03,203 Wait, don't you need, like, a warrant for that? 1616 01:24:03,355 --> 01:24:05,447 [chuckles] not too hard to get, 1617 01:24:05,599 --> 01:24:08,450 Not with a questionable suspect. 1618 01:24:08,602 --> 01:24:10,269 And was I a questionable suspect? 1619 01:24:10,287 --> 01:24:12,287 Without a doubt. [chuckles] 1620 01:24:12,439 --> 01:24:14,439 You always kept me guessing, kat. 1621 01:24:14,533 --> 01:24:17,217 I already let you get away once. 1622 01:24:17,369 --> 01:24:19,202 I wasn't gonna let it happen again. 1623 01:24:19,221 --> 01:24:23,057 Well, none of you need to worry about that. 1624 01:24:23,284 --> 01:24:24,391 I'm not going anywhere anytime soon. 1625 01:24:26,303 --> 01:24:28,228 This is home. I'm home now. 1626 01:24:29,973 --> 01:24:32,048 With all you guys. 1627 01:24:32,068 --> 01:24:34,717 So, let's dig in, okay? Seconds, anyone? 1628 01:24:34,737 --> 01:24:36,478 - Absolutely. - All right. 1629 01:24:36,630 --> 01:24:38,964 [indistinct chatter] 1630 01:24:38,982 --> 01:24:41,241 [music] 111605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.