Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,519 --> 00:00:19,435
[man grunting]
4
00:00:21,430 --> 00:00:22,688
[woman panting]
5
00:00:33,259 --> 00:00:34,783
[panting continues]
6
00:00:39,932 --> 00:00:41,206
[sighs]
7
00:00:57,224 --> 00:01:00,284
[dance music playing]
8
00:01:00,377 --> 00:01:02,227
[people chattering,
music continues]
9
00:01:03,972 --> 00:01:07,124
[girls chuckling]
10
00:01:07,142 --> 00:01:09,793
- Hey, johnny.
- Hey, how's it going?
11
00:01:09,812 --> 00:01:11,795
Good.
Two shots of tequila, please.
12
00:01:11,814 --> 00:01:13,739
Getting the night started off
with a bang, huh, kat?
13
00:01:13,966 --> 00:01:15,982
We're celebrating.
Kat just got promoted.
14
00:01:16,077 --> 00:01:17,409
- Well...
- Again?
15
00:01:17,561 --> 00:01:19,152
- Mm-hmm.
- Gonna be mayor
16
00:01:19,246 --> 00:01:20,728
Next time I see you.
Maybe then, you can help me out
17
00:01:20,823 --> 00:01:21,914
With all those parking tickets.
18
00:01:22,065 --> 00:01:24,324
Maybe.
Hey, the law's the law.
19
00:01:24,476 --> 00:01:26,734
But, if you promise
to take a shot with us,
20
00:01:26,754 --> 00:01:27,978
Maybe I could see
what I can do.
21
00:01:28,071 --> 00:01:29,421
Isn't that considered bribery?
22
00:01:29,648 --> 00:01:31,331
Mm, just some friendly
bartering.
23
00:01:31,425 --> 00:01:34,576
Shrewd and stunning.
That's a dangerous combination.
24
00:01:34,595 --> 00:01:36,261
Now, I know you'll make
a good politician.
25
00:01:36,413 --> 00:01:39,080
- Oh!
- Really, kat, congratulations.
26
00:01:39,100 --> 00:01:40,415
You deserve this.
Round's on me.
27
00:01:40,434 --> 00:01:42,083
To girls' night.
28
00:01:42,103 --> 00:01:44,586
May we all continue
to be beautiful, successful...
29
00:01:44,680 --> 00:01:46,680
And self-sufficient?
Mm-hmm.
30
00:01:46,774 --> 00:01:48,065
[glasses clinking]
31
00:01:51,445 --> 00:01:53,170
Evening, ladies.
32
00:01:53,263 --> 00:01:54,929
Sorry, I don't mean
to interrupt.
33
00:01:54,949 --> 00:01:57,616
- Yes, you do.
- Okay, that's fair.
34
00:01:57,843 --> 00:02:00,861
I was just wondering
if I could buy you a drink.
35
00:02:00,955 --> 00:02:03,455
- Which one?
- Sorry?
36
00:02:03,682 --> 00:02:05,182
Which one of us
do you wanna buy a drink?
37
00:02:05,200 --> 00:02:06,792
- Or will either of us do?
- [scoffs]
38
00:02:07,019 --> 00:02:08,610
Alex, don't be rude.
39
00:02:08,629 --> 00:02:10,278
I'm not being rude,
it's just a question.
40
00:02:10,372 --> 00:02:12,205
Somebody has to look out
for you.
41
00:02:12,299 --> 00:02:14,040
Don't mind my sister,
she's a littler overprotective.
42
00:02:14,193 --> 00:02:16,451
No, no, hey,
I can respect that.
43
00:02:16,545 --> 00:02:18,044
But to answer your question,
44
00:02:18,139 --> 00:02:20,197
I would like to buy both of you
a drink, if that's okay,
45
00:02:20,215 --> 00:02:22,123
And not because
I'm indiscriminate.
46
00:02:22,217 --> 00:02:25,310
I happen to be very particular,
47
00:02:25,462 --> 00:02:27,229
Especially when it comes
to women.
48
00:02:28,707 --> 00:02:30,482
Hey, johnny, can I have
three shots of el guzan--
49
00:02:30,634 --> 00:02:32,467
Actually, make it four--
one for yourself.
50
00:02:32,561 --> 00:02:34,486
- Wow.
- Congratulations.
51
00:02:34,713 --> 00:02:35,988
I couldn't help but overhear.
[glasses clinking]
52
00:02:36,139 --> 00:02:38,565
It's kat, right?
53
00:02:38,659 --> 00:02:41,142
Mm, katherine, actually.
54
00:02:41,236 --> 00:02:43,328
Oh, as in "the great," yes.
55
00:02:43,555 --> 00:02:45,071
I wouldn't want to sell
that name short either.
56
00:02:45,166 --> 00:02:46,748
I wouldn't let a stranger
sell it short for me.
57
00:02:48,818 --> 00:02:50,985
Well, my name's richard,
richard davrow,
58
00:02:51,079 --> 00:02:52,579
But my friends call me rick.
59
00:02:52,731 --> 00:02:55,323
So, I guess we're not
strangers anymore.
60
00:02:55,342 --> 00:02:58,402
Well, richard,
nice to meet you.
61
00:02:58,495 --> 00:03:00,921
But a free drink
and a formal introduction
62
00:03:01,015 --> 00:03:02,330
Doesn't quite make us friends.
63
00:03:02,424 --> 00:03:04,241
Okay.
How 'bout acquaintances?
64
00:03:04,259 --> 00:03:05,409
Barely.
65
00:03:05,427 --> 00:03:08,187
Alex!
[richard laughs]
66
00:03:08,338 --> 00:03:10,022
Richard: How 'bout this?
[clears throat]
67
00:03:10,173 --> 00:03:11,915
Your full name's
katherine leigh sloane.
68
00:03:11,934 --> 00:03:14,026
You graduated with honors
from dobson,
69
00:03:14,253 --> 00:03:17,512
And your favorite brand
of tequila is el guzan,
70
00:03:17,606 --> 00:03:18,363
Just like mine.
71
00:03:20,092 --> 00:03:21,533
Are you a detective,
mr. Davrow?
72
00:03:22,870 --> 00:03:23,994
I'm a doctor.
73
00:03:26,098 --> 00:03:27,706
Psychiatrist, actually.
74
00:03:27,857 --> 00:03:30,600
And is mind-reading part
of the practice these days?
75
00:03:30,694 --> 00:03:32,102
[chuckles]
I'm working on that.
76
00:03:32,195 --> 00:03:35,029
But I happen to find
that observation
77
00:03:35,123 --> 00:03:38,050
Is the most efficient tool,
78
00:03:38,201 --> 00:03:41,035
In my opinion.
79
00:03:41,129 --> 00:03:43,705
[scoffs]
how astute of you.
80
00:03:43,799 --> 00:03:46,450
Yeah, well, precision's key.
81
00:03:46,543 --> 00:03:48,810
Yeah, and the devil's
in the details.
82
00:03:50,397 --> 00:03:52,397
So, what do you think, kat?
Does this make us friends now?
83
00:03:53,901 --> 00:03:54,900
Maybe.
84
00:03:57,646 --> 00:03:58,979
Kat: What time are the movers
coming tomorrow?
85
00:03:59,073 --> 00:04:00,630
Noon.
86
00:04:00,724 --> 00:04:03,483
Don't worry,
we'll have plenty of time.
87
00:04:03,635 --> 00:04:05,485
I can't believe we're moving
to fairmont.
88
00:04:05,579 --> 00:04:06,820
Come on, don't knock it.
89
00:04:06,914 --> 00:04:08,638
Big fish, small pond,
90
00:04:08,657 --> 00:04:11,975
And you are going to be
the biggest fish, trust me.
91
00:04:11,994 --> 00:04:14,160
It's the next town over,
and you're from there.
92
00:04:14,255 --> 00:04:16,588
Yeah, don't remind me.
93
00:04:16,815 --> 00:04:19,407
Look, sweetheart,
I know things didn't end easily
94
00:04:19,426 --> 00:04:22,319
For you the last time,
but look at you now.
95
00:04:22,337 --> 00:04:24,096
You just got a promotion,
96
00:04:24,323 --> 00:04:25,989
You're one step away
from running for mayor.
97
00:04:26,082 --> 00:04:29,601
My wife?
My incredible wife?
98
00:04:29,753 --> 00:04:32,178
Well, I wouldn't be anywhere
if it weren't for you.
99
00:04:32,331 --> 00:04:33,588
You know, I really wish
that were true.
100
00:04:33,607 --> 00:04:35,348
[kat chuckles]
101
00:04:35,501 --> 00:04:38,110
I want you to listen
to the sound of my voice.
102
00:04:38,261 --> 00:04:41,187
- Mm-hmm.
- You're getting very,
103
00:04:41,340 --> 00:04:43,264
Very sleepy.
104
00:04:43,284 --> 00:04:46,118
Your husband
is the sole reason
105
00:04:46,345 --> 00:04:48,178
- For all your success.
- Mm-hmm.
106
00:04:48,271 --> 00:04:51,681
He holds the keys
to your charm,
107
00:04:51,700 --> 00:04:54,609
Your confidence,
and even your beauty,
108
00:04:54,628 --> 00:04:56,295
And he's a devil in the sack.
109
00:04:58,023 --> 00:04:59,798
Mm.
110
00:04:59,949 --> 00:05:01,115
[doorbell ringing]
111
00:05:01,209 --> 00:05:03,710
Mm, and that'd be the pizza.
112
00:05:03,804 --> 00:05:05,378
Yeah.
113
00:05:05,531 --> 00:05:07,597
- Okay.
- I will be right back.
114
00:05:10,218 --> 00:05:12,477
[phone ringing]
115
00:05:18,819 --> 00:05:20,802
Hello?
116
00:05:20,896 --> 00:05:23,304
Woman: Hello, is this katherine? Katherine sloane?
117
00:05:23,324 --> 00:05:24,823
Uh, yes, this is she.
118
00:05:25,050 --> 00:05:27,809
Katherine sloane, dr. Davrow's wife?
119
00:05:27,828 --> 00:05:30,570
Yes, that's correct.
I'm sorry, who's this?
120
00:05:30,722 --> 00:05:32,238
Please, can you just-- just listen to me.
121
00:05:32,333 --> 00:05:34,240
Are you alone? Can I talk to you privately?
122
00:05:34,393 --> 00:05:36,242
Uh, yes, of course.
123
00:05:36,337 --> 00:05:37,502
Um...
124
00:05:39,081 --> 00:05:42,341
I'm alone.
I'm listening.
125
00:05:42,492 --> 00:05:44,009
My name is sue, sue taylor.
126
00:05:44,236 --> 00:05:45,752
[door closes]
and I wanna say I'm sorry,
127
00:05:45,904 --> 00:05:47,512
I'm so sorry, and I know I shouldn't be
128
00:05:47,739 --> 00:05:49,072
Calling you like this, but I want you to know
129
00:05:49,091 --> 00:05:50,682
That I had no idea he was married,
130
00:05:50,909 --> 00:05:52,926
And I promise I didn't mean to hurt anyone.
131
00:05:53,078 --> 00:05:54,594
Things got out of control, and now...
132
00:05:54,688 --> 00:05:57,171
Hang on a second.
Slow down.
133
00:05:57,265 --> 00:05:59,082
What are you talking about?
134
00:05:59,101 --> 00:06:02,102
Richard and I, we're seeing each other.
135
00:06:02,196 --> 00:06:03,753
We've been seeing each other for a while now--
136
00:06:03,772 --> 00:06:05,680
Six months, to be exact.
137
00:06:05,774 --> 00:06:07,440
And I don't even really know how it all started,
138
00:06:07,593 --> 00:06:09,092
But now I'm pregnant, and I don't know
139
00:06:09,111 --> 00:06:11,686
- What I'm gonna do.
- Wait a minute.
140
00:06:11,705 --> 00:06:15,189
You've been seeing richard
for six months?
141
00:06:15,209 --> 00:06:18,359
Yes. I'm sorry, listen.
142
00:06:18,379 --> 00:06:20,045
I had to be the one to tell you this,
143
00:06:20,272 --> 00:06:21,771
And I'm sorry things got to where they are now, but...
144
00:06:21,790 --> 00:06:24,198
Hi, this is dr. Davrow.
145
00:06:24,218 --> 00:06:26,126
Can you please explain to me
what's going on?
146
00:06:26,220 --> 00:06:28,628
All right, listen to me.
147
00:06:28,722 --> 00:06:31,948
Look, you're gonna be okay.
No one is trying to hurt you.
148
00:06:32,041 --> 00:06:34,041
Have you been
taking your medication?
149
00:06:34,136 --> 00:06:36,136
Good.
Have you taken it today?
150
00:06:36,230 --> 00:06:38,379
All right, listen to me.
151
00:06:38,473 --> 00:06:40,565
I am no longer your doctor.
152
00:06:40,792 --> 00:06:43,293
I want to help you,
but what I need you to do
153
00:06:43,386 --> 00:06:45,570
Is call your current physician
154
00:06:45,722 --> 00:06:47,406
And let them know
what's going on.
155
00:06:47,633 --> 00:06:49,241
And I need you to never
call this number again.
156
00:06:49,468 --> 00:06:51,243
Do you understand?
You're going to be all right.
157
00:06:51,470 --> 00:06:53,153
Good night.
158
00:06:53,247 --> 00:06:54,804
I am so sorry.
159
00:06:54,823 --> 00:06:56,581
I have no idea
how she got your number.
160
00:06:56,733 --> 00:06:57,974
Who was that?
161
00:06:58,067 --> 00:07:00,585
That was a former patient
of mine.
162
00:07:00,812 --> 00:07:02,996
She suffers from
schizo-obsessive disorder.
163
00:07:03,090 --> 00:07:05,649
What is that, exactly?
164
00:07:05,742 --> 00:07:07,592
I mean, the girl sounded
pretty desperate.
165
00:07:07,819 --> 00:07:10,912
She sounded like
she was telling the truth.
166
00:07:10,931 --> 00:07:14,324
Yeah, she absolutely
is telling the truth,
167
00:07:14,417 --> 00:07:16,268
As far as her brain
can recognize.
168
00:07:17,754 --> 00:07:19,438
Sue taylor isn't pregnant.
169
00:07:19,665 --> 00:07:21,681
She was my patient
up until three weeks ago,
170
00:07:21,775 --> 00:07:24,668
When her ocd took a turn
and was directed towards me.
171
00:07:24,761 --> 00:07:27,003
She started showing up
to my office unannounced,
172
00:07:27,096 --> 00:07:28,947
Was waiting for me
in the parking lot.
173
00:07:29,098 --> 00:07:33,510
She was convinced that
we are meant to be together.
174
00:07:33,603 --> 00:07:35,436
Once that type of delusion
sets in,
175
00:07:35,530 --> 00:07:39,032
It's really hard to get rid of,
176
00:07:39,184 --> 00:07:41,084
Even if the psychosis itself
is treated.
177
00:07:44,280 --> 00:07:45,689
Eventually,
I had to call the police
178
00:07:45,782 --> 00:07:48,024
When she was breaking
into my office.
179
00:07:48,043 --> 00:07:49,634
What?
Richard, why--
180
00:07:49,786 --> 00:07:51,044
Why is this the first time
I'm hearing about this?
181
00:07:51,138 --> 00:07:52,471
Why did you not tell me?
182
00:07:52,698 --> 00:07:53,805
Honey...
183
00:07:55,367 --> 00:07:57,309
[sighs]
184
00:07:57,536 --> 00:07:59,869
This is why I don't wanna
discuss my work with you.
185
00:07:59,963 --> 00:08:01,871
I don't want you
to worry about me.
186
00:08:01,965 --> 00:08:03,556
Look, I was never in
any real danger,
187
00:08:03,709 --> 00:08:04,983
And she's not a threat.
188
00:08:07,045 --> 00:08:09,713
Listen, I know how jealous
you get sometimes.
189
00:08:09,806 --> 00:08:12,324
Oh, please, stop it,
I'm not jealous.
190
00:08:12,475 --> 00:08:13,975
Oh, yeah?
What would you call this then?
191
00:08:14,069 --> 00:08:16,161
Richard, a woman just called me
192
00:08:16,388 --> 00:08:18,905
Saying that she's been
dating you for months
193
00:08:19,057 --> 00:08:20,499
And she's pregnant
with your child.
194
00:08:20,650 --> 00:08:22,242
How would you
expect me to react?
195
00:08:22,394 --> 00:08:24,151
With trust.
196
00:08:24,246 --> 00:08:26,296
Honey, she's ill.
197
00:08:29,084 --> 00:08:31,009
Look, if you want me to call my
receptionist right now, I will.
198
00:08:31,160 --> 00:08:32,418
She's been dealing
with this situation all day
199
00:08:32,513 --> 00:08:33,678
And she can fill you in.
200
00:08:33,830 --> 00:08:34,846
No, stop, you don't have
to do that.
201
00:08:34,998 --> 00:08:36,589
No, no, no,
I'll call her right now.
202
00:08:36,683 --> 00:08:38,183
Come on, I can't believe you.
203
00:08:38,410 --> 00:08:39,409
Is there somebody else
you want me to call?
204
00:08:39,427 --> 00:08:40,744
- No.
- No?
205
00:08:40,837 --> 00:08:41,836
- You sure?
- Yes, I trust you.
206
00:08:41,855 --> 00:08:42,854
Okay.
207
00:08:43,006 --> 00:08:44,356
[kat chuckles]
208
00:08:47,528 --> 00:08:48,777
It was just scary.
209
00:08:50,605 --> 00:08:52,030
- I love you.
- I love you.
210
00:08:55,443 --> 00:08:56,760
Kat: That's the last of it.
211
00:08:56,853 --> 00:08:58,703
Thanks so much again
for helping out.
212
00:08:58,930 --> 00:09:00,372
You sure you don't
wanna stay for dinner?
213
00:09:00,599 --> 00:09:02,115
Yeah, come on, alex,
we'd love to have you.
214
00:09:02,267 --> 00:09:03,767
I'm making my world-famous
lasagna.
215
00:09:03,860 --> 00:09:06,044
Thanks,
but I gotta get going.
216
00:09:06,195 --> 00:09:08,121
But kat, call me sometime.
217
00:09:08,215 --> 00:09:09,956
Maybe we can have
a sister spa day or something.
218
00:09:10,108 --> 00:09:10,882
Absolutely.
219
00:09:13,795 --> 00:09:14,803
- Bye.
- Bye.
220
00:09:18,058 --> 00:09:20,116
Everything okay?
Sleep all right last night?
221
00:09:20,209 --> 00:09:22,727
Oh, yeah.
I got a few hours.
222
00:09:22,879 --> 00:09:24,229
You know, with everything
that's going on.
223
00:09:35,075 --> 00:09:36,074
Thanks again.
224
00:10:04,087 --> 00:10:05,437
[knocking]
225
00:10:08,942 --> 00:10:10,350
Richard: I got it.
226
00:10:10,444 --> 00:10:12,760
Okay.
[door opens]
227
00:10:12,854 --> 00:10:14,261
Woman: Hey there, good morning.
228
00:10:14,356 --> 00:10:16,022
Richard: Uh, good afternoon.
229
00:10:16,174 --> 00:10:17,949
Woman: I am welcoming you
to the neighborhood.
230
00:10:18,101 --> 00:10:19,692
I'm vivienne,
I live right next door.
231
00:10:19,786 --> 00:10:22,937
Hi, I'm kat,
and this is my husband, richard.
232
00:10:22,956 --> 00:10:24,939
I tell you what,
this neighborhood
233
00:10:24,958 --> 00:10:27,125
Keeps getting better looking
by the second.
234
00:10:27,276 --> 00:10:28,534
Where'd you two move from?
235
00:10:28,629 --> 00:10:30,444
Ardendale.
236
00:10:30,538 --> 00:10:32,130
Oh, just the next town over.
237
00:10:32,357 --> 00:10:33,447
What brings you
to our neck of the woods?
238
00:10:33,467 --> 00:10:36,209
A new job--
city manager.
239
00:10:36,361 --> 00:10:38,027
Oh, congratulations.
240
00:10:38,046 --> 00:10:39,453
No, no, not it.
241
00:10:39,547 --> 00:10:41,714
Oh, geez, two minutes in,
242
00:10:41,808 --> 00:10:43,290
And I'm already sticking
my foot in my mouth.
243
00:10:43,310 --> 00:10:45,310
I should have known.
Kat, congratulations.
244
00:10:45,461 --> 00:10:47,203
You've got boss
written all over you.
245
00:10:47,222 --> 00:10:48,872
I might say the same thing
about you.
246
00:10:48,890 --> 00:10:50,390
[chuckles]
I know, right?
247
00:10:50,542 --> 00:10:52,208
Really, though,
who needs a man
248
00:10:52,227 --> 00:10:54,894
When women are literally
taking over the world.
249
00:10:55,046 --> 00:10:57,230
- No offense, richard.
- Oh, hey, none taken.
250
00:10:57,324 --> 00:11:00,641
Honestly, I left my husband
about four years ago.
251
00:11:00,661 --> 00:11:03,887
Best decision of my life.
Again, no offense.
252
00:11:03,905 --> 00:11:05,738
Hey, hey, pretend like
I'm not even here.
253
00:11:05,891 --> 00:11:07,240
Too late.
254
00:11:07,392 --> 00:11:10,001
Listen, the only thing
I miss about a man
255
00:11:10,228 --> 00:11:12,319
Is having someone
to fix things around the house.
256
00:11:12,339 --> 00:11:15,340
Well, in that case,
you can have richard.
257
00:11:15,491 --> 00:11:16,900
He's all yours
anytime you like.
258
00:11:16,918 --> 00:11:20,661
Ooh, a husband on loan.
You really are a girl boss.
259
00:11:20,681 --> 00:11:22,013
- Well...
- Tell me,
260
00:11:22,165 --> 00:11:23,998
Is he good with his hands?
261
00:11:24,017 --> 00:11:26,351
Well, he is a little bit
of a klutz.
262
00:11:26,578 --> 00:11:27,852
Okay, I actually am
standing right here though.
263
00:11:28,004 --> 00:11:30,079
[kat chuckles]
264
00:11:30,098 --> 00:11:32,357
Hm.
I see what you mean.
265
00:11:32,508 --> 00:11:35,084
Skin's a bit soft
to do any real damage.
266
00:11:35,178 --> 00:11:35,985
Might have to toughen him up
a bit.
267
00:11:38,181 --> 00:11:39,939
Oh, don't look so scared,
richard, I won't bite,
268
00:11:40,033 --> 00:11:41,515
Unless you ask me to.
269
00:11:41,609 --> 00:11:42,992
Nice meeting you, vivienne.
270
00:11:45,188 --> 00:11:47,188
Kat: Well, I liked her.
I thought she was funny.
271
00:11:47,207 --> 00:11:49,115
Funny?
272
00:11:49,209 --> 00:11:51,951
Yeah, that's an interesting way
to describe her.
273
00:11:52,103 --> 00:11:53,786
Oh, stop it.
Come on, I know you did too.
274
00:11:53,880 --> 00:11:54,838
With those legs?
275
00:11:56,458 --> 00:11:57,623
Besides, I just think
it would be good
276
00:11:57,776 --> 00:11:58,717
To have another friend
in town, you know?
277
00:12:00,462 --> 00:12:02,178
Oh, babe, what are these?
278
00:12:04,783 --> 00:12:06,616
Oh, I've been looking
for those.
279
00:12:06,709 --> 00:12:08,375
One of my reps
gave 'em to me.
280
00:12:08,395 --> 00:12:10,803
- They just hit the market.
- Oh, what are they for?
281
00:12:10,897 --> 00:12:12,956
They're for when my patients
have sleeping problems.
282
00:12:12,974 --> 00:12:14,958
Apparently,
they're very effective.
283
00:12:14,976 --> 00:12:18,403
In fact... They could
be good for you.
284
00:12:21,074 --> 00:12:23,408
Are you allowed to do that,
prescribe pills to your wife?
285
00:12:27,063 --> 00:12:28,538
[whispering]
I won't tell if you won't.
286
00:12:30,141 --> 00:12:31,732
I'll hang onto 'em.
287
00:12:31,826 --> 00:12:33,835
Just in case.
[pills rattling]
288
00:12:35,905 --> 00:12:38,481
I know, yes.
And I would love to...
289
00:12:38,574 --> 00:12:39,983
Katherine?
290
00:12:40,001 --> 00:12:41,742
Oh, miriam, hi.
291
00:12:41,762 --> 00:12:43,503
I heard you were back in town.
292
00:12:43,655 --> 00:12:45,764
- How long's it been?
- A while.
293
00:12:47,100 --> 00:12:49,492
Since just after prom.
294
00:12:49,585 --> 00:12:51,844
Pardon the interruption.
I'm miriam.
295
00:12:51,938 --> 00:12:54,272
Katherine and I were
old high school classmates
296
00:12:54,423 --> 00:12:55,923
Before she just up
and disappeared
297
00:12:55,942 --> 00:12:57,500
- Without a trace.
- [sighs]
298
00:12:57,593 --> 00:13:00,261
No goodbye,
no forwarding address.
299
00:13:00,355 --> 00:13:02,447
She just fell off the grid.
300
00:13:02,674 --> 00:13:05,116
- I thought it was time to go.
- I get that.
301
00:13:05,268 --> 00:13:06,934
I mean, I can't imagine with
what happened here and all
302
00:13:06,953 --> 00:13:08,620
Could be good for you,
303
00:13:08,771 --> 00:13:11,697
What with your budding
political career and all.
304
00:13:11,792 --> 00:13:15,627
But hey, the past is the past,
and now you're back.
305
00:13:15,778 --> 00:13:17,086
And I have no doubt you'll make
your mark here again.
306
00:13:18,373 --> 00:13:19,631
Nice to meet you.
307
00:13:21,543 --> 00:13:23,802
- Old friend?
- Not really.
308
00:13:26,714 --> 00:13:28,973
[panting]
309
00:13:33,129 --> 00:13:35,555
[cork popping]
310
00:13:35,707 --> 00:13:38,224
- Oh.
- Ooh, true crime.
311
00:13:38,376 --> 00:13:39,876
Well, you can forget
going to bed early.
312
00:13:39,969 --> 00:13:41,227
You're gonna be up all night.
313
00:13:41,379 --> 00:13:42,821
I'm just doing
a little research.
314
00:13:43,048 --> 00:13:46,140
Oh yeah?
Devising a plan for my murder?
315
00:13:46,159 --> 00:13:48,827
I promise I'll make it painless.
316
00:13:48,978 --> 00:13:51,237
Hey, don't forget
to cover your tracks.
317
00:13:51,389 --> 00:13:53,147
[gasps]
ooh, well, don't forget
318
00:13:53,241 --> 00:13:54,815
To be good to me.
319
00:13:54,909 --> 00:13:56,559
You off for boys night out?
320
00:13:56,578 --> 00:13:58,652
Yeah.
Shouldn't be late,
321
00:13:58,672 --> 00:14:01,322
Just a drink with some
old friends.
322
00:14:01,416 --> 00:14:02,966
Okay, I won't wait up, then.
323
00:14:05,494 --> 00:14:06,928
Hey, babe?
324
00:14:08,239 --> 00:14:10,181
Can I borrow your car?
Mine's out of gas.
325
00:14:10,333 --> 00:14:13,076
Mi carro es tu carro, right?
326
00:14:13,094 --> 00:14:14,594
I love it when you talk
dirty to me.
327
00:14:14,688 --> 00:14:16,412
[chuckles]
have fun.
328
00:14:16,431 --> 00:14:18,523
[door opens and closes]
329
00:14:23,771 --> 00:14:25,864
This is richard davrow. Leave a message.
330
00:14:26,091 --> 00:14:27,773
You know, how am I supposed
to plan your murder
331
00:14:27,868 --> 00:14:29,492
If I don't know
what time you're getting home?
332
00:14:31,596 --> 00:14:34,021
I hope you're having fun.
333
00:14:34,040 --> 00:14:35,790
All right, see you soon.
334
00:14:37,102 --> 00:14:38,126
Love you.
335
00:15:02,235 --> 00:15:03,860
[glass breaking]
336
00:15:17,976 --> 00:15:19,733
[cat mewing]
337
00:15:19,753 --> 00:15:21,544
[light tapping,
kat gasps]
338
00:16:02,520 --> 00:16:03,962
[sighs]
339
00:16:07,542 --> 00:16:09,717
[dog barking in distance]
340
00:16:17,960 --> 00:16:19,227
[knocking]
341
00:16:22,707 --> 00:16:23,439
[distorted voice]
kat?
342
00:16:27,212 --> 00:16:28,044
[distorted voice]
kat?
343
00:16:28,137 --> 00:16:30,379
[knocking]
344
00:16:30,398 --> 00:16:31,614
[sighs]
345
00:16:34,385 --> 00:16:35,159
[knocking continues]
346
00:16:39,557 --> 00:16:40,999
[knocking continues]
347
00:16:45,230 --> 00:16:46,295
Richard?
348
00:16:48,842 --> 00:16:50,675
[knocking]
coming.
349
00:16:52,920 --> 00:16:54,328
Vivienne: Morning, sunshine.
350
00:16:54,347 --> 00:16:57,573
Oh, I'm sorry.
Did I wake you?
351
00:16:57,666 --> 00:16:59,575
I kind of pegged you
as an early riser.
352
00:16:59,594 --> 00:17:01,668
I am, I mean...
353
00:17:01,763 --> 00:17:03,670
I was just waking up now.
354
00:17:03,690 --> 00:17:06,415
Late night.
Hey, I get it.
355
00:17:06,509 --> 00:17:08,359
New place, gotta christen
the house.
356
00:17:08,511 --> 00:17:10,177
[chuckles]
357
00:17:10,196 --> 00:17:11,678
Well, tell that stud
of a husband of yours
358
00:17:11,698 --> 00:17:14,590
It's time to get up
and do some real work.
359
00:17:14,609 --> 00:17:16,259
A man's gotta be good
for something.
360
00:17:16,277 --> 00:17:17,684
But in all seriousness,
361
00:17:17,704 --> 00:17:19,262
I could actually use
his help this morning.
362
00:17:19,355 --> 00:17:21,539
My kitchen sink
is clogged again.
363
00:17:21,766 --> 00:17:23,357
[sighs]
I suppose that's what I get
364
00:17:23,376 --> 00:17:24,934
For having 40-year-old pipes,
365
00:17:25,027 --> 00:17:26,693
And I'm not talking
about myself.
366
00:17:26,713 --> 00:17:29,939
Actually, vivienne,
richard's not here right now.
367
00:17:29,957 --> 00:17:31,941
He's not?
368
00:17:31,959 --> 00:17:33,200
Don't tell me
he's the early riser?
369
00:17:33,219 --> 00:17:35,628
He is, normally.
370
00:17:35,780 --> 00:17:37,305
But I don't even think
he came home last night.
371
00:17:39,133 --> 00:17:40,707
He went out for drinks
with friends,
372
00:17:40,727 --> 00:17:42,876
And I still haven't
heard from him, so...
373
00:17:42,970 --> 00:17:45,638
Oh, no.
I'm-- I'm so sorry.
374
00:17:45,790 --> 00:17:47,306
But I wouldn't worry,
I really wouldn't.
375
00:17:47,458 --> 00:17:48,733
I'm sure he's fine.
376
00:17:48,884 --> 00:17:51,718
You know, maybe he just
got caught up.
377
00:17:51,738 --> 00:17:53,071
Maybe he had a little bit
too much to drink,
378
00:17:53,222 --> 00:17:54,655
A little bit too much fun.
379
00:17:57,135 --> 00:17:58,493
You know how it is.
380
00:18:01,063 --> 00:18:03,748
Uh, you're right.
It's probably nothing.
381
00:18:03,975 --> 00:18:06,142
Okay, thanks, vivienne,
I will let richard know
382
00:18:06,235 --> 00:18:07,418
You stopped by
when I see him.
383
00:18:07,570 --> 00:18:08,586
Thank you.
384
00:18:10,481 --> 00:18:11,506
[sighs]
385
00:18:21,509 --> 00:18:23,226
[sighs]
386
00:18:25,680 --> 00:18:26,729
Man: Good morning, miss sloane.
387
00:18:28,257 --> 00:18:29,607
- Welcome to city hall.
- Ah.
388
00:18:29,758 --> 00:18:32,835
Kat, please.
[chuckles]
389
00:18:32,854 --> 00:18:34,837
You must be phil.
390
00:18:34,856 --> 00:18:36,339
I've been really looking forward
to meeting you.
391
00:18:36,432 --> 00:18:37,690
We're all hoping
for big things.
392
00:18:37,784 --> 00:18:39,283
Thank you.
393
00:18:39,510 --> 00:18:42,120
Well, it's as grand
as I remember it.
394
00:18:42,347 --> 00:18:44,104
Yeah, benefits of sharing
with the state.
395
00:18:44,124 --> 00:18:45,456
Well, let me show you
to your office,
396
00:18:45,608 --> 00:18:47,199
And then I-- oh.
[phone ringing]
397
00:18:47,352 --> 00:18:50,703
- Uh... One second.
- Please.
398
00:18:50,855 --> 00:18:53,965
Richard, jesus, where are you?
Been worried sick.
399
00:18:54,192 --> 00:18:55,782
Hey, babe, I'm just checking in.
400
00:18:55,877 --> 00:18:57,301
How's your morning?
401
00:18:57,453 --> 00:19:00,363
I was out the door early,
I had to run some errands.
402
00:19:00,381 --> 00:19:02,047
What are you talking about?You didn't come home last night.
403
00:19:02,200 --> 00:19:03,141
I tried calling you.
404
00:19:04,869 --> 00:19:08,037
Sweetheart, I came home
last night.
405
00:19:08,130 --> 00:19:09,372
Don't you remember,
you woke up
406
00:19:09,465 --> 00:19:11,649
And you asked me
what time it was?
407
00:19:11,876 --> 00:19:13,818
- Uh...
- You remember that, right?
408
00:19:16,214 --> 00:19:17,822
No, I...
409
00:19:18,992 --> 00:19:20,807
Uh...
410
00:19:20,827 --> 00:19:23,161
I gotta go.
I'll call you back later.
411
00:19:24,813 --> 00:19:27,890
- Marcos rivera.
- Wow, kat sloane.
412
00:19:27,909 --> 00:19:29,575
I heard you were starting
here today,
413
00:19:29,727 --> 00:19:30,835
But I still can't believe it.
414
00:19:30,986 --> 00:19:32,986
I know.
I know, since I left town.
415
00:19:33,006 --> 00:19:35,339
A week after prom.
416
00:19:35,491 --> 00:19:37,066
Was I really that bad
of a date?
417
00:19:37,159 --> 00:19:39,677
- [sighs]
- I'm sorry, I'm just teasing.
418
00:19:39,828 --> 00:19:42,238
I know things
got a little...
419
00:19:42,256 --> 00:19:43,848
Rough for you near the end.
420
00:19:43,999 --> 00:19:46,592
Well, I was kinda hoping
everyone forgot about that.
421
00:19:46,744 --> 00:19:48,502
Oh, it was just a rumor, kat.
422
00:19:48,521 --> 00:19:50,095
Completely unfounded,
everyone knew that.
423
00:19:50,248 --> 00:19:51,522
Yeah, well, did miriam?
424
00:19:51,674 --> 00:19:55,601
Well, miriam's a tough nut
to crack.
425
00:19:55,695 --> 00:19:58,362
And you know,
she was the victim in all of it.
426
00:19:58,514 --> 00:20:00,847
- She wasn't the only one.
- I know.
427
00:20:00,942 --> 00:20:02,775
But, you know her.
428
00:20:02,927 --> 00:20:05,110
You know how she likes
to stir up the drama.
429
00:20:05,263 --> 00:20:06,762
She's even made a career
out of it, you know?
430
00:20:06,781 --> 00:20:08,188
She reports
for the fairmont gazette.
431
00:20:08,282 --> 00:20:09,707
Oh.
Sounds fitting,
432
00:20:09,858 --> 00:20:11,358
Considering her talent
for meddling
433
00:20:11,377 --> 00:20:12,785
In other people's business,
right?
434
00:20:12,879 --> 00:20:14,378
[both chuckle]
435
00:20:14,605 --> 00:20:16,439
Oh.
436
00:20:16,532 --> 00:20:18,532
- Oh, I'm holding you up.
- Sorry.
437
00:20:18,551 --> 00:20:20,292
First day, need to make
a good impression.
438
00:20:20,386 --> 00:20:21,344
Of course.
439
00:20:25,116 --> 00:20:28,117
You know, I tried
looking you up a few times.
440
00:20:28,135 --> 00:20:29,635
You changed your number,
went off social media.
441
00:20:29,729 --> 00:20:31,395
Oh, yeah.
442
00:20:31,622 --> 00:20:33,231
I should have called
or reached out.
443
00:20:33,382 --> 00:20:35,791
- I just...
- Wanted your privacy?
444
00:20:35,810 --> 00:20:37,401
It's okay.
I know you, kat.
445
00:20:37,553 --> 00:20:39,128
[chuckles]
no apologies, right?
446
00:20:39,146 --> 00:20:41,146
Besides, if you hadn't left,
447
00:20:41,299 --> 00:20:42,723
Then I wouldn't have been able
to experience
448
00:20:42,742 --> 00:20:44,984
The amazing bachelor lifestyle
449
00:20:45,078 --> 00:20:47,303
That fairmont has so generously
afforded me.
450
00:20:47,321 --> 00:20:50,063
- Oh, is that right?
- Yeah, I don't wanna brag,
451
00:20:50,083 --> 00:20:52,141
But it's been quite exceptional.
452
00:20:52,234 --> 00:20:55,253
And, sorry, you--
what about you?
453
00:20:55,404 --> 00:20:58,256
I mean, city manager.
454
00:20:58,483 --> 00:20:59,815
I always knew
you were out of my league.
455
00:20:59,908 --> 00:21:01,333
Oh, come on,
that's not true.
456
00:21:01,486 --> 00:21:04,077
Well, maybe not, but...
457
00:21:04,097 --> 00:21:06,489
Anyway, looks like
I missed my chance.
458
00:21:06,582 --> 00:21:08,582
Congratulations.
Lucky man.
459
00:21:08,601 --> 00:21:10,917
Thank you, and good eye.
460
00:21:11,012 --> 00:21:12,603
Ah, you know what they say,
you have to have two of them
461
00:21:12,755 --> 00:21:15,439
- To be a detective, so...
- A detective, huh?
462
00:21:15,591 --> 00:21:17,066
I had to put my nosiness
to good use.
463
00:21:18,669 --> 00:21:19,944
And speaking of which,
I'm not done
464
00:21:20,095 --> 00:21:21,279
With my investigation.
465
00:21:23,265 --> 00:21:26,191
Married.
Who's the lucky man?
466
00:21:26,344 --> 00:21:28,360
- His name is richard.
- Richard.
467
00:21:28,454 --> 00:21:30,012
Sounds fancy.
468
00:21:30,031 --> 00:21:32,348
- [sighs]
- I'm willing to bet
469
00:21:32,441 --> 00:21:34,250
You're out of his league too.
470
00:21:35,778 --> 00:21:37,703
Nice to see you again, marcos.
471
00:21:37,855 --> 00:21:40,631
[door opens and closes]
472
00:21:43,528 --> 00:21:45,544
Hey, stranger.
Just getting home?
473
00:21:45,638 --> 00:21:47,120
Um, yeah.
474
00:21:47,140 --> 00:21:49,623
Actually, I was just out
doing some errands.
475
00:21:49,717 --> 00:21:51,458
You're a terrible liar.
476
00:21:51,477 --> 00:21:54,386
You know, you should be
more careful.
477
00:21:54,539 --> 00:21:56,539
Your wife was up
waiting for you all night.
478
00:21:56,557 --> 00:21:57,723
I think she may be onto you.
479
00:21:57,817 --> 00:21:59,224
[laughing]
480
00:21:59,319 --> 00:22:01,485
Oh!
What happened?
481
00:22:01,637 --> 00:22:04,046
It's nothing.
Um, it's just, uh,
482
00:22:04,065 --> 00:22:07,116
She... Gets upset sometimes.
483
00:22:08,995 --> 00:22:11,387
- Is everything all right?
- Yeah, it's fine.
484
00:22:11,480 --> 00:22:14,056
Honestly, I am a bit of a klutz.
485
00:22:14,075 --> 00:22:15,407
[chuckles]
486
00:22:15,560 --> 00:22:18,151
Um, when did you see her?
487
00:22:18,171 --> 00:22:20,579
This morning.
I stopped by to check in
488
00:22:20,673 --> 00:22:23,732
And take her up on that
husband-on-loan offer.
489
00:22:23,751 --> 00:22:25,659
My kitchen sink is clogged.
490
00:22:25,678 --> 00:22:27,303
Looks like I could use a man
after all.
491
00:22:28,848 --> 00:22:31,331
Well, yeah, guess maybe I could
come over and have a look.
492
00:22:31,351 --> 00:22:33,017
You know,
I actually happen to excel
493
00:22:33,244 --> 00:22:35,853
In poking around places
I don't belong.
494
00:22:36,004 --> 00:22:37,337
- Just ask my clients.
- [laughing]
495
00:22:37,431 --> 00:22:38,689
Well, if that's the case,
496
00:22:38,916 --> 00:22:41,266
My sink has years
of trauma to unpack.
497
00:22:41,419 --> 00:22:43,769
Let me just change
my clothes real quick,
498
00:22:43,921 --> 00:22:46,346
And come on over,
have a look.
499
00:22:46,366 --> 00:22:47,865
I'll be waiting with bells on.
500
00:22:54,874 --> 00:22:55,706
[door closes]
501
00:22:58,378 --> 00:23:00,861
Hey!
There she is.
502
00:23:00,880 --> 00:23:02,955
Jesus, you scared me.
I didn't know you were home.
503
00:23:03,107 --> 00:23:04,215
I've been home all day.
504
00:23:07,035 --> 00:23:08,511
[sniffing]
505
00:23:10,448 --> 00:23:12,390
Ah, honey,
that smells delicious.
506
00:23:12,541 --> 00:23:15,226
- Is that...
- Only your favorite.
507
00:23:15,453 --> 00:23:17,620
- Lamb tagine.
- Mm, I knew I married you
508
00:23:17,638 --> 00:23:19,397
- For a reason.
- Mm-hmm.
509
00:23:19,548 --> 00:23:23,717
So, your big first day.
Tell me all about it.
510
00:23:23,811 --> 00:23:27,071
It was-- it was good, actually.
511
00:23:27,222 --> 00:23:30,315
Really good.
But I was just so tired.
512
00:23:30,468 --> 00:23:32,225
Yeah, well, I can believe that.
513
00:23:32,319 --> 00:23:34,637
You were pretty knocked out
when I got home last night.
514
00:23:34,655 --> 00:23:37,915
Well, I was up a little later
than I would have liked.
515
00:23:38,066 --> 00:23:40,159
Well, I can't say
I didn't warn you
516
00:23:40,311 --> 00:23:42,161
About those true crime novels.
517
00:23:42,313 --> 00:23:46,649
Um, yeah, so exactly
what happened last night?
518
00:23:46,667 --> 00:23:48,408
I tried texting and calling.
519
00:23:48,502 --> 00:23:52,763
I know.
Babe, I'm so sorry.
520
00:23:52,915 --> 00:23:55,174
We ended up in ardendale,
I lost track of time.
521
00:23:55,326 --> 00:23:57,493
And it got late,
and then I look at my phone.
522
00:23:57,511 --> 00:23:58,394
It's dead.
523
00:24:00,014 --> 00:24:02,440
Oh.
524
00:24:02,667 --> 00:24:04,516
Well, I was really worried
about you.
525
00:24:04,610 --> 00:24:06,335
I had a hell of a time
trying to get to sleep.
526
00:24:06,353 --> 00:24:09,113
Babe, I am so sorry.
Really.
527
00:24:12,452 --> 00:24:14,526
Did you end up taking one of
those sleeping pills last night?
528
00:24:14,679 --> 00:24:16,078
Yeah, and it completely
knocked me out.
529
00:24:17,531 --> 00:24:19,031
I don't remember anything.
530
00:24:19,183 --> 00:24:21,183
Not even you getting home,
I guess.
531
00:24:21,202 --> 00:24:22,518
I really should have
warned you about those.
532
00:24:22,536 --> 00:24:25,629
They can be...
Really powerful.
533
00:24:27,525 --> 00:24:31,694
They can cause vivid dreams,
hallucinations.
534
00:24:31,712 --> 00:24:33,304
People sleepwalk.
535
00:24:33,455 --> 00:24:35,288
- Really?
- Yeah.
536
00:24:35,308 --> 00:24:36,807
People have been going
to bed at night,
537
00:24:36,959 --> 00:24:38,309
And then they wake up
in the morning and they have
538
00:24:38,460 --> 00:24:40,811
No recollection of what happened
the night before.
539
00:24:40,963 --> 00:24:44,707
So, I guess
I can't really blame you
540
00:24:44,800 --> 00:24:46,984
For taking that swing
at me last night.
541
00:24:48,896 --> 00:24:50,321
What are you talking about?
542
00:24:56,887 --> 00:25:00,222
Uh... You're messing with me.
543
00:25:00,315 --> 00:25:01,890
- I didn't do that.
- [chuckles]
544
00:25:01,909 --> 00:25:03,650
No, you did that.
545
00:25:03,669 --> 00:25:06,152
I guess I startled you
a little bit.
546
00:25:06,172 --> 00:25:09,155
[sighs]
I don't remember that at all.
547
00:25:09,175 --> 00:25:12,343
Hey, no, like I said,
I should have warned you, okay?
548
00:25:13,921 --> 00:25:16,514
Just remember, you have to be
careful with those pills.
549
00:25:16,665 --> 00:25:18,832
I was-- I was trying
to get to sleep.
550
00:25:18,851 --> 00:25:20,909
I had a big day in the morning.
You should have called me.
551
00:25:21,003 --> 00:25:23,670
Hey, I said I was sorry, okay?
And I am.
552
00:25:23,689 --> 00:25:24,813
Okay?
553
00:25:26,751 --> 00:25:29,268
Honey, I know
you've been stressed
554
00:25:29,420 --> 00:25:31,270
With work and the move,
555
00:25:31,422 --> 00:25:33,013
And you've been
having problems sleeping.
556
00:25:33,032 --> 00:25:35,758
I've been sleeping fine.
557
00:25:35,851 --> 00:25:38,443
And I know
I should have called.
558
00:25:38,596 --> 00:25:41,705
It won't happen again.
I promise.
559
00:25:44,769 --> 00:25:47,545
And if it does,
I give you full authority
560
00:25:47,772 --> 00:25:49,213
To sic your dogs after me
and hunt me down.
561
00:25:50,866 --> 00:25:52,291
We don't own any dogs.
562
00:25:52,385 --> 00:25:54,200
Well, I'm sure you could pull
a couple hounds
563
00:25:54,220 --> 00:25:55,052
Out of your back pocket.
564
00:25:56,538 --> 00:25:57,721
You better believe it.
565
00:26:13,573 --> 00:26:14,738
Babe?
566
00:26:27,086 --> 00:26:28,544
[scoffs]
567
00:26:39,506 --> 00:26:40,764
[sighs]
568
00:26:52,853 --> 00:26:53,944
[light switch
clicking off]
569
00:27:01,028 --> 00:27:04,270
Mm, babe, where were you?
Did you go somewhere?
570
00:27:04,365 --> 00:27:05,605
Mm-mm.
I'm right here.
571
00:27:05,699 --> 00:27:06,790
[richard groaning]
572
00:27:13,615 --> 00:27:14,873
[door opens]
woman: Morning, kat.
573
00:27:16,193 --> 00:27:17,635
I know it's your first week,
but I've got a hell of a day,
574
00:27:17,786 --> 00:27:19,194
So I'll get right to it.
575
00:27:19,213 --> 00:27:21,029
The city is way over budget.
576
00:27:21,123 --> 00:27:22,640
We need to start
making cuts.
577
00:27:24,977 --> 00:27:26,960
What do you got?
578
00:27:26,979 --> 00:27:29,388
Thank you.
Actually, I do have an idea.
579
00:27:29,482 --> 00:27:30,481
Fire away.
580
00:27:32,300 --> 00:27:33,984
Drug prevention programs,
is it true
581
00:27:34,136 --> 00:27:35,711
We're defunding
those initiatives?
582
00:27:35,729 --> 00:27:37,821
It's complicated.
583
00:27:37,973 --> 00:27:40,065
In previous years
grants have helped
584
00:27:40,159 --> 00:27:43,902
To subsidize these programs,
but they haven't been renewed.
585
00:27:44,054 --> 00:27:47,313
So, we're cutting back on
drug prevention programs,
586
00:27:47,333 --> 00:27:49,241
But we're spending
three times that amount
587
00:27:49,393 --> 00:27:52,895
- On a drug called narcan?
- Narcan saves lives.
588
00:27:52,913 --> 00:27:54,487
It's the only antidote
on the market
589
00:27:54,581 --> 00:27:56,990
That reverses
drug overdose.
590
00:27:57,084 --> 00:27:59,251
First responders need it.
591
00:27:59,345 --> 00:28:02,012
With the national drug crisis
even in our town,
592
00:28:02,164 --> 00:28:03,922
We can't take that risk.
593
00:28:04,016 --> 00:28:07,351
Well, I'm not proposing
we eliminate it altogether.
594
00:28:09,413 --> 00:28:12,338
But we don't have
the same problems
595
00:28:12,358 --> 00:28:14,266
As the bigger cities.
596
00:28:14,418 --> 00:28:16,601
That may be, but we still
need to be prepared
597
00:28:16,754 --> 00:28:18,028
In the event of an emergency.
598
00:28:18,180 --> 00:28:20,864
Look, I'm not saying
that fairmont
599
00:28:21,091 --> 00:28:24,017
Doesn't have
a drug addiction problem.
600
00:28:24,111 --> 00:28:26,704
But I am saying that,
thankfully, drug-related deaths
601
00:28:26,855 --> 00:28:27,996
Aren't as big of an issue.
602
00:28:30,525 --> 00:28:31,950
So, what do you propose?
603
00:28:32,102 --> 00:28:34,937
Drug prevention
saves more lives,
604
00:28:34,955 --> 00:28:37,548
And education is paramount,
605
00:28:37,699 --> 00:28:39,107
Especially with most
of the victims
606
00:28:39,201 --> 00:28:40,609
Being teens and young adults.
607
00:28:40,702 --> 00:28:43,178
Trust me,
I speak from experience.
608
00:28:47,893 --> 00:28:51,303
Well, I brought you in
for fresh thinking,
609
00:28:51,455 --> 00:28:52,896
So I guess I should
let you run with it.
610
00:28:56,627 --> 00:28:59,069
I have another meeting.
611
00:28:59,221 --> 00:29:00,738
Turns out the city
won't run itself.
612
00:29:03,058 --> 00:29:05,033
- It's your baby now.
- Thank you.
613
00:29:12,159 --> 00:29:14,234
[sighs, chuckles]
614
00:29:14,328 --> 00:29:16,587
What did that mean?
615
00:29:16,738 --> 00:29:18,163
Means she knows
I'm after her job.
616
00:29:18,315 --> 00:29:19,423
So, we better not mess this up.
617
00:29:19,574 --> 00:29:22,818
Well, she's not wrong.
618
00:29:22,836 --> 00:29:25,245
It'll make a great platform for
your campaign next year though.
619
00:29:25,264 --> 00:29:28,006
Thank you, you know,
I'm pretty passionate about it.
620
00:29:28,158 --> 00:29:29,491
Even better.
621
00:29:29,510 --> 00:29:30,842
Voters love personal stories,
right?
622
00:29:30,995 --> 00:29:32,677
Yes, but let's keep the focus
623
00:29:32,830 --> 00:29:34,846
On what it'll do
for the community.
624
00:29:34,999 --> 00:29:36,515
100%.
625
00:29:36,667 --> 00:29:38,108
Either way,
your constituents will love it.
626
00:29:38,260 --> 00:29:40,093
It's a big win, kat.
Congratulations.
627
00:29:40,112 --> 00:29:41,278
Thank you.
I think so too.
628
00:29:43,357 --> 00:29:45,098
Vivienne: Back so soon?
629
00:29:45,192 --> 00:29:47,433
Richard: Yeah, I think I left
my wrench here the other day.
630
00:29:47,453 --> 00:29:49,511
- Mind if I look around?
- Oh, not at all.
631
00:29:49,604 --> 00:29:51,196
I'm actually glad
you came back.
632
00:29:51,290 --> 00:29:53,181
My drain has still been
acting a bit finicky.
633
00:29:53,200 --> 00:29:54,792
Oh yeah?
Well, maybe I can have a look.
634
00:29:56,629 --> 00:29:58,629
Oh, there it is.
635
00:30:04,452 --> 00:30:05,469
[phone beeps]
636
00:30:08,474 --> 00:30:11,049
[phone buzzing]
richard: Goodness.
637
00:30:11,201 --> 00:30:13,644
Talk about trauma.
What have you done to this sink?
638
00:30:13,871 --> 00:30:15,053
It clearly needs years
of therapy.
639
00:30:15,147 --> 00:30:16,555
[laughing]
640
00:30:16,707 --> 00:30:18,315
[loud whirring]
oh, hot! Ah!
641
00:30:18,466 --> 00:30:19,708
[phone continues buzzing]
I'm telling you, this sink
642
00:30:19,801 --> 00:30:21,485
- Has a mind of its own.
- Clearly.
643
00:30:21,712 --> 00:30:23,654
- Let me grab you a towel.
- [sighs]
644
00:30:23,805 --> 00:30:25,881
You know, I would say I'm sorry,
but you probably deserve it.
645
00:30:25,899 --> 00:30:28,325
That's all right, I didn't like
this shirt anyways.
646
00:30:28,476 --> 00:30:30,902
Mind if I stick around
for a sec?
647
00:30:31,055 --> 00:30:32,996
Throw my shirt in the dryer?
648
00:30:33,223 --> 00:30:34,723
I'm sure I've got
a t-shirt you can borrow.
649
00:30:34,741 --> 00:30:36,333
[phone ringing]
just...
650
00:30:39,246 --> 00:30:41,004
Hello?
Yes, this is she.
651
00:30:43,342 --> 00:30:45,567
What?
652
00:30:45,586 --> 00:30:46,802
No.
No, no, no, no, no.
653
00:30:49,089 --> 00:30:51,089
That's impossible.
654
00:30:51,183 --> 00:30:53,592
No.
No! No!
655
00:30:53,686 --> 00:30:56,019
[sobbing]
656
00:30:59,099 --> 00:31:00,932
I'll have them change that.
657
00:31:01,026 --> 00:31:04,027
- Hey, kat.
- Hi.
658
00:31:04,254 --> 00:31:08,198
I want to thank you again
for hearing me out today.
659
00:31:08,425 --> 00:31:11,201
This issue really means
a lot to me.
660
00:31:11,353 --> 00:31:12,928
Of course.
661
00:31:12,946 --> 00:31:15,855
Listen, I'm not sure
if you've heard yet,
662
00:31:15,875 --> 00:31:19,192
But a young woman was found
dead in her home this morning.
663
00:31:19,286 --> 00:31:21,786
- Overdose.
- What?
664
00:31:21,939 --> 00:31:23,622
Oh, no.
665
00:31:23,774 --> 00:31:26,341
Um, no, I didn't hear that.
666
00:31:28,946 --> 00:31:31,680
Well, just wanting
to keep you in the loop.
667
00:31:33,041 --> 00:31:33,891
Thank you.
668
00:31:39,473 --> 00:31:40,972
[sighs]
669
00:31:41,125 --> 00:31:42,733
We went to the same
yoga studio together.
670
00:31:44,069 --> 00:31:45,068
That's how we met.
671
00:31:47,222 --> 00:31:48,964
She lived just on
the edge of town,
672
00:31:48,982 --> 00:31:52,134
But she would drive down
every day to go to class.
673
00:31:52,227 --> 00:31:53,535
We started going
to lunch together.
674
00:31:55,230 --> 00:31:57,230
It was right after my divorce.
675
00:31:57,324 --> 00:31:58,657
I needed a friend.
676
00:31:58,809 --> 00:32:00,542
Yeah, I can imagine.
677
00:32:01,903 --> 00:32:02,920
We got close.
678
00:32:04,665 --> 00:32:07,499
[sighs]
679
00:32:07,593 --> 00:32:09,051
I can't believe this happened.
It doesn't make sense.
680
00:32:10,745 --> 00:32:13,096
Listen,
sometimes people in pain,
681
00:32:13,248 --> 00:32:14,914
They become experts
at hiding it.
682
00:32:14,934 --> 00:32:17,659
But she wasn't in pain,
she was happy.
683
00:32:17,678 --> 00:32:20,270
She had just started
seeing a new guy.
684
00:32:20,422 --> 00:32:22,497
I mean, I never met him,
I didn't even know his name,
685
00:32:22,516 --> 00:32:24,441
But I think she was in love.
686
00:32:26,094 --> 00:32:27,444
Love can be tricky.
687
00:32:27,595 --> 00:32:29,929
It's an emotional
rollercoaster
688
00:32:29,949 --> 00:32:31,782
That can turn someone
inside-out.
689
00:32:31,933 --> 00:32:34,284
No, I'm telling you,
she was happy.
690
00:32:38,457 --> 00:32:40,182
How much did you know
about this relationship?
691
00:32:40,200 --> 00:32:41,959
Not much,
she kept it pretty private.
692
00:32:44,630 --> 00:32:45,963
She just wouldn't do this,
she just wouldn't.
693
00:32:47,967 --> 00:32:49,357
You never really know
what's going on
694
00:32:49,376 --> 00:32:50,875
Inside somebody else's head.
695
00:32:50,970 --> 00:32:54,620
Trust me, I'm a psychiatrist,
and I don't even know.
696
00:32:54,640 --> 00:32:57,641
No, I'm telling you,
she was happy.
697
00:32:57,868 --> 00:32:59,977
She wasn't suicidal,
she wasn't on drugs.
698
00:33:00,204 --> 00:33:02,646
That wasn't her.
Someone's behind this.
699
00:33:05,225 --> 00:33:06,817
I'm going to demand
an investigation.
700
00:33:08,153 --> 00:33:09,227
Kat: Can't believe
it's Friday already.
701
00:33:09,379 --> 00:33:10,562
Where did this week go?
702
00:33:10,714 --> 00:33:12,322
It just means
you love your job.
703
00:33:12,474 --> 00:33:15,158
Well, the board is gonna kill me
if I'm not in time.
704
00:33:15,310 --> 00:33:16,735
We're announcing
my project today,
705
00:33:16,887 --> 00:33:18,829
So I can't afford to mess it up.
[chuckles]
706
00:33:18,980 --> 00:33:20,146
Hey, come here a sec.
707
00:33:20,165 --> 00:33:22,557
Babe, I'm gonna be late.
708
00:33:22,576 --> 00:33:25,651
Babe, you're the boss
and you're allowed to be late.
709
00:33:25,746 --> 00:33:27,487
Mm.
[dog barking in distance]
710
00:33:27,506 --> 00:33:29,080
[chuckles]
oh.
711
00:33:29,174 --> 00:33:30,132
Oh, there's vivienne.
712
00:33:34,329 --> 00:33:35,661
Well, that's strange.
713
00:33:35,681 --> 00:33:37,906
She just acted
like she didn't see me.
714
00:33:37,999 --> 00:33:39,924
I wouldn't take that personally.
715
00:33:40,019 --> 00:33:42,744
She's got her own demons
that she's dealing with.
716
00:33:42,763 --> 00:33:44,095
What are you talking about?
717
00:33:44,189 --> 00:33:46,097
Just something I noticed
when I was at her house
718
00:33:46,250 --> 00:33:48,767
- The other day.
- When were you at her house?
719
00:33:48,919 --> 00:33:50,769
I was fixing her drain.
720
00:33:50,921 --> 00:33:54,531
Oh, right, of course.
Her drain.
721
00:33:54,758 --> 00:33:57,259
- Is someone jealous?
- Ugh, please.
722
00:33:57,277 --> 00:33:58,443
Well, you're the one
who loaned me out
723
00:33:58,595 --> 00:33:59,369
Like some shirtless handyman.
724
00:34:01,265 --> 00:34:02,430
Well, just remember to keep
all your tools
725
00:34:02,524 --> 00:34:03,765
In your toolbox,
okay, honey?
726
00:34:03,784 --> 00:34:05,934
[laughing]
727
00:34:06,027 --> 00:34:08,194
So, you were at
her house, and?
728
00:34:08,288 --> 00:34:10,047
And she got a call.
729
00:34:11,942 --> 00:34:13,550
One of her friends
passed away suddenly.
730
00:34:14,961 --> 00:34:16,778
Oh, how terrible.
731
00:34:16,871 --> 00:34:18,388
Poor viv.
Well, I should go talk to her.
732
00:34:18,540 --> 00:34:19,890
I don't think
that's a good idea.
733
00:34:20,117 --> 00:34:21,874
Why?
734
00:34:21,894 --> 00:34:24,544
She seems... Troubled.
735
00:34:24,563 --> 00:34:27,622
When she got the call,
she became erratic.
736
00:34:27,641 --> 00:34:29,399
Paranoid, even.
737
00:34:29,626 --> 00:34:31,810
She started making
these wild accusations.
738
00:34:31,904 --> 00:34:35,721
She's convinced that someone
killed her friend.
739
00:34:35,816 --> 00:34:37,966
- What?
- I know.
740
00:34:37,984 --> 00:34:40,911
Poor thing,
she's jumping at shadows.
741
00:34:42,748 --> 00:34:44,730
Look, I just don't think
you should get wrapped up
742
00:34:44,825 --> 00:34:47,567
In all of this, especially with
your campaign on the horizon.
743
00:34:47,661 --> 00:34:49,311
Yeah, you're right.
744
00:34:49,329 --> 00:34:50,236
Of course.
[phone dings]
745
00:34:50,255 --> 00:34:51,088
Crap.
746
00:34:52,740 --> 00:34:53,982
Oh, that's the office.
747
00:34:54,075 --> 00:34:55,166
I gotta go.
Call me later?
748
00:34:55,319 --> 00:34:56,484
Uh, yeah, I'll try.
749
00:34:56,503 --> 00:34:57,577
I'm gonna be in meetings
all day.
750
00:34:57,596 --> 00:34:58,595
Okay, I'll see you tonight then.
751
00:34:58,746 --> 00:34:59,671
- Okay.
- Bye.
752
00:34:59,823 --> 00:35:00,764
Bye.
753
00:35:06,012 --> 00:35:08,271
[knocking]
754
00:35:15,505 --> 00:35:16,780
I needed to see you.
755
00:35:19,451 --> 00:35:20,742
[sighing]
okay.
756
00:35:26,274 --> 00:35:28,516
Hi, is richard there?
757
00:35:28,535 --> 00:35:31,369
Woman: I'm sorry, richard's not in today.
758
00:35:31,463 --> 00:35:34,131
Are you sure?
He said he had meetings all day.
759
00:35:34,358 --> 00:35:36,299
I can take a message. Who's calling?
760
00:35:36,451 --> 00:35:39,210
- It's kat, his wife.
- Oh, hi, mrs. Davrow.
761
00:35:39,363 --> 00:35:40,695
Have you tried his cell?
762
00:35:40,714 --> 00:35:43,974
I would normally,
but tonight's our anniversary,
763
00:35:44,125 --> 00:35:46,626
So I'm planning
on surprising him.
764
00:35:46,645 --> 00:35:49,871
I just wanted to make sure
he was still in the office.
765
00:35:49,964 --> 00:35:51,873
Like I said, I can take a message,
766
00:35:51,892 --> 00:35:54,542
But there's really nothing else I can do for you.
767
00:35:54,636 --> 00:35:58,655
Oh, um, I see.
All right, thanks.
768
00:36:07,332 --> 00:36:08,890
[phone whooshes]
oh!
769
00:36:08,909 --> 00:36:10,483
- Oh, kat.
- Marcos, hi.
770
00:36:10,502 --> 00:36:12,744
- Hi.
- Sorry, I didn't even see you.
771
00:36:12,896 --> 00:36:14,913
Oh, it's okay.
I can be pretty easy to miss.
772
00:36:15,065 --> 00:36:16,339
Oh, come on.
773
00:36:16,491 --> 00:36:18,008
No, I've just got
a lot on my mind.
774
00:36:18,235 --> 00:36:20,677
Oh, no, I totally get it.
I've had a long week too.
775
00:36:20,828 --> 00:36:23,180
I was handed a tough case.
776
00:36:23,331 --> 00:36:25,164
Anyway, what are you
doing right now?
777
00:36:25,258 --> 00:36:26,349
Do you wanna get a drink?
778
00:36:26,576 --> 00:36:27,851
We have a few years
to catch up on.
779
00:36:28,078 --> 00:36:29,335
Yeah, I would love to,
but I'm actually
780
00:36:29,354 --> 00:36:31,246
In kind of a rush.
781
00:36:31,264 --> 00:36:33,523
I'm trying to surprise richard,
it's our anniversary tonight.
782
00:36:33,750 --> 00:36:35,583
And I wanna get home
before he does,
783
00:36:35,602 --> 00:36:38,361
But I don't exactly know
where he is at the moment, so...
784
00:36:38,588 --> 00:36:41,089
Do you want me
to track him down for you?
785
00:36:41,107 --> 00:36:43,091
Detectives are pretty good
at that sort of thing.
786
00:36:43,184 --> 00:36:44,850
Well, I'll keep that in mind.
787
00:36:44,870 --> 00:36:47,929
But actually, I have
his location right here, so...
788
00:36:47,948 --> 00:36:49,764
Oh, see, that's the thing
about marriage.
789
00:36:49,857 --> 00:36:51,449
I'm not sure I'd want
my spouse to know
790
00:36:51,601 --> 00:36:53,935
Exactly where I am all the time.
[chuckles]
791
00:36:53,954 --> 00:36:55,545
That's strange.
792
00:36:57,049 --> 00:36:58,790
Looks like he's all the way
on the other side of town.
793
00:36:58,884 --> 00:37:01,960
Um, do you mind?
794
00:37:02,112 --> 00:37:02,844
Sure.
795
00:37:06,040 --> 00:37:09,875
Um, that's rustic canyon.
That's pretty remote.
796
00:37:09,970 --> 00:37:11,895
- Mm.
- Do you have any idea
797
00:37:12,046 --> 00:37:13,897
Why he might be there?
798
00:37:14,048 --> 00:37:16,474
Uh, no.
None.
799
00:37:16,626 --> 00:37:19,461
Hey, I don't wanna get
into your personal life,
800
00:37:19,479 --> 00:37:20,904
But the offer still stands.
801
00:37:21,131 --> 00:37:22,888
You know, if you want me
to track him down,
802
00:37:22,908 --> 00:37:25,149
I'd be happy to
for a peace of mind.
803
00:37:25,244 --> 00:37:28,227
Thanks, but you know,
I'm-- I'm sure it's nothing.
804
00:37:28,247 --> 00:37:30,062
I bet he's just trying
to surprise me.
805
00:37:30,082 --> 00:37:32,082
He can be pretty inventive
sometimes.
806
00:37:32,233 --> 00:37:33,875
- I'm sorry, I have to go.
- Mm-hmm.
807
00:37:36,755 --> 00:37:37,879
[sighs]
808
00:38:16,611 --> 00:38:18,962
[knocking]
809
00:38:19,113 --> 00:38:21,214
[dogs barking in distance]
810
00:38:25,695 --> 00:38:27,195
Kat.
811
00:38:27,213 --> 00:38:28,788
Vivienne.
812
00:38:28,882 --> 00:38:31,215
What-- what are you doing here?
813
00:38:31,368 --> 00:38:32,625
[scoffs]
I'm sorry.
814
00:38:32,719 --> 00:38:33,476
What are you doing here?
815
00:38:34,813 --> 00:38:36,313
Oh, actually, I am...
816
00:38:37,649 --> 00:38:38,982
I'm looking for richard.
817
00:38:40,485 --> 00:38:42,485
Richard?
818
00:38:42,712 --> 00:38:44,212
What would richard
be doing here?
819
00:38:44,230 --> 00:38:46,230
Well, I-- I don't know.
820
00:38:46,325 --> 00:38:48,232
Actually, I...
821
00:38:48,385 --> 00:38:50,476
[sighs]
sorry, I...
822
00:38:50,495 --> 00:38:53,496
Can you tell me where we are,
or whose house this is?
823
00:38:57,002 --> 00:38:59,227
It's a friend's house, but you
probably already know that.
824
00:38:59,245 --> 00:39:00,503
Now, if you'll excuse me,
825
00:39:00,730 --> 00:39:01,987
I'm going to have to ask you
to leave.
826
00:39:02,082 --> 00:39:03,006
This is private property.
827
00:39:25,271 --> 00:39:27,755
This is richard davrow. Leave a message.
828
00:39:27,849 --> 00:39:29,616
Come on, kat,
don't be crazy.
829
00:39:39,044 --> 00:39:41,211
[turn signal clicking]
830
00:39:51,890 --> 00:39:53,706
Lookie there,
the good stuff.
831
00:39:53,800 --> 00:39:55,116
Special occasion?
832
00:39:55,135 --> 00:39:56,968
An anniversary.
833
00:39:57,062 --> 00:39:58,520
Well, happy anniversary.
834
00:40:00,290 --> 00:40:01,623
How long?
835
00:40:01,716 --> 00:40:04,216
Um, a year.
Our first.
836
00:40:04,310 --> 00:40:07,570
[chuckles]
congratulations.
837
00:40:07,797 --> 00:40:09,054
Just about the time
when y'all really start
838
00:40:09,149 --> 00:40:09,906
To get to know each other.
839
00:40:12,744 --> 00:40:15,078
Have a good one, now.
840
00:40:15,305 --> 00:40:16,079
Thanks.
841
00:40:27,909 --> 00:40:30,009
[sighs]
so much for surprises.
842
00:40:38,937 --> 00:40:39,853
Richard?
843
00:40:46,336 --> 00:40:47,193
Richard?
844
00:40:50,023 --> 00:40:50,947
[sighs]
845
00:40:55,679 --> 00:40:56,619
Richard?
846
00:40:58,364 --> 00:40:59,914
[sighs]
847
00:41:10,360 --> 00:41:11,801
[gasps]
848
00:41:11,953 --> 00:41:13,711
Happy anniversary.
849
00:41:13,863 --> 00:41:15,472
Um...
[chuckles]
850
00:41:15,623 --> 00:41:16,973
You thought I forgot,
didn't you?
851
00:41:17,200 --> 00:41:18,224
No.
852
00:41:21,888 --> 00:41:24,296
It's one of a kind.
853
00:41:24,390 --> 00:41:26,557
Handmade by that
mexican designer
854
00:41:26,710 --> 00:41:30,561
You love so much--
"palomo solina."
855
00:41:30,655 --> 00:41:32,638
Paloma solino.
856
00:41:32,732 --> 00:41:33,823
It's a woman.
Thank you.
857
00:41:37,237 --> 00:41:40,238
Um, how was work?
858
00:41:40,390 --> 00:41:44,075
Ah, fine, just another day
at the office.
859
00:41:44,169 --> 00:41:47,578
I was worried about you.
It was getting late.
860
00:41:47,731 --> 00:41:50,298
I wanted to surprise you.
I bought champagne.
861
00:41:51,918 --> 00:41:52,842
In rustic canyon?
862
00:41:54,829 --> 00:41:56,596
How did you know
I was in rustic canyon?
863
00:41:59,518 --> 00:42:01,851
Devil's in the details, darling.
864
00:42:02,078 --> 00:42:03,186
Right.
865
00:42:06,766 --> 00:42:08,358
- I'll go open it up for us.
- Yeah.
866
00:42:12,847 --> 00:42:15,031
[sniffing]
867
00:42:19,262 --> 00:42:20,370
[sighs]
868
00:42:23,542 --> 00:42:24,791
[groans lightly]
869
00:42:31,941 --> 00:42:33,699
Hm.
870
00:42:33,718 --> 00:42:34,884
[phone dings]
871
00:42:37,055 --> 00:42:38,054
[ding]
872
00:42:40,559 --> 00:42:41,683
[ding]
873
00:42:56,223 --> 00:42:58,223
Kat: I can't believe
I'm asking you to do this.
874
00:42:58,318 --> 00:43:01,244
Hey, it's probably nothing.
875
00:43:01,471 --> 00:43:03,471
You know, a hunch
is just a hunch
876
00:43:03,489 --> 00:43:04,897
Until there's evidence.
877
00:43:04,991 --> 00:43:05,915
I hope you're right.
878
00:43:09,162 --> 00:43:12,997
Hey... I'm here for you.
You know that, right?
879
00:43:13,091 --> 00:43:14,424
Thank you.
880
00:43:15,985 --> 00:43:18,428
Uh, listen.
881
00:43:18,655 --> 00:43:21,989
Do you mind if we keep this
between you and me?
882
00:43:22,008 --> 00:43:23,841
I can't really risk
this kind of thing getting out.
883
00:43:23,935 --> 00:43:26,177
Of course.
884
00:43:26,271 --> 00:43:28,329
I have some leave coming up,
so it's off the books.
885
00:43:28,348 --> 00:43:29,680
Nothing official.
886
00:43:29,774 --> 00:43:31,256
[sighs]
thank you.
887
00:43:31,276 --> 00:43:33,501
I-- I appreciate that.
888
00:43:33,519 --> 00:43:35,737
I don't want this to come off
the wrong way, but...
889
00:43:37,357 --> 00:43:38,281
Do you need a place to stay?
890
00:43:39,859 --> 00:43:41,951
What do you mean?
891
00:43:42,103 --> 00:43:45,771
In case you need some space
from your husband?
892
00:43:45,790 --> 00:43:47,790
I mean, if that's what you need.
893
00:43:49,535 --> 00:43:51,419
Oh, um, thanks, marcos.
894
00:43:53,189 --> 00:43:54,613
But I don't think
that's necessary.
895
00:43:54,633 --> 00:43:58,192
Oh, yeah, I just wanted
to make the offer.
896
00:43:58,211 --> 00:44:00,862
Sometimes a break
can be a good thing,
897
00:44:00,955 --> 00:44:04,474
Especially in times
of... Uncertainty.
898
00:44:05,793 --> 00:44:09,036
I'm just, like I said,
I'm here for you.
899
00:44:09,130 --> 00:44:10,104
Of course.
900
00:44:22,568 --> 00:44:23,567
[gasps lightly]
901
00:44:23,720 --> 00:44:26,478
Oh my god, richard.
902
00:44:26,498 --> 00:44:29,148
What are you doing?
Why are you sitting in the dark?
903
00:44:29,167 --> 00:44:30,333
I've just been thinking.
904
00:44:31,728 --> 00:44:33,252
Okay, um...
905
00:44:34,839 --> 00:44:36,822
Is everything all right?
906
00:44:36,841 --> 00:44:38,841
We're all right,
aren't we, kat?
907
00:44:38,993 --> 00:44:42,086
I mean, I know we just moved
back to your hometown.
908
00:44:42,238 --> 00:44:45,497
You're stressed with work,
but you're happy, aren't you?
909
00:44:45,591 --> 00:44:48,851
I mean, we're happy, right?
910
00:44:51,356 --> 00:44:53,264
I don't know.
911
00:44:53,358 --> 00:44:56,859
To be honest, I think things
have been a little, um,
912
00:44:57,011 --> 00:44:58,528
- Off lately.
- I know.
913
00:44:58,679 --> 00:45:00,029
I feel it too.
914
00:45:01,424 --> 00:45:04,033
Is there anything
that you wanna tell me?
915
00:45:05,428 --> 00:45:07,111
Hm?
916
00:45:07,263 --> 00:45:09,455
Is there anything
you wanna ask me?
917
00:45:15,880 --> 00:45:18,439
- Well, actually--
- because I would hate to think
918
00:45:18,532 --> 00:45:21,718
That we're having issues
of any kind.
919
00:45:21,869 --> 00:45:24,779
Trust issues, you know,
or anything like that.
920
00:45:24,872 --> 00:45:26,948
You know, those are
the type of things
921
00:45:27,041 --> 00:45:29,976
That can tear
happy couples apart.
922
00:45:31,545 --> 00:45:34,230
You know, little seeds
of doubt that fester and...
923
00:45:36,125 --> 00:45:38,067
Make mountains
out of mole hills.
924
00:45:41,388 --> 00:45:44,407
I always thought
we were better than that.
925
00:45:44,558 --> 00:45:47,326
Don't you?
Hm?
926
00:45:51,916 --> 00:45:54,083
Yeah.
[chuckles nervously]
927
00:45:54,235 --> 00:45:57,754
I... I think you're right.
928
00:45:57,981 --> 00:46:00,072
I think I've just been
so exhausted and stressed.
929
00:46:00,166 --> 00:46:02,500
This campaign, it's making
me crazy, richard, I'm sorry.
930
00:46:02,652 --> 00:46:04,427
No, it's okay.
Come here.
931
00:46:04,654 --> 00:46:06,745
Hey.
932
00:46:06,765 --> 00:46:07,930
Hey, look at me.
933
00:46:11,327 --> 00:46:15,997
You have nothing
to feel sorry for.
934
00:46:16,015 --> 00:46:18,608
- All right?
- Okay.
935
00:46:18,835 --> 00:46:21,444
I love you.
936
00:46:21,671 --> 00:46:23,738
And I will always
be there for you.
937
00:46:32,365 --> 00:46:33,456
I love you too.
938
00:46:43,635 --> 00:46:45,134
[knocking]
939
00:46:50,550 --> 00:46:52,725
[camera clicking]
940
00:46:59,651 --> 00:47:00,817
[camera beeps]
941
00:47:11,888 --> 00:47:12,620
Hi.
942
00:47:15,908 --> 00:47:17,333
Turns out your hunch was right.
943
00:47:22,899 --> 00:47:24,841
He's seen her almost
every day this week.
944
00:47:27,236 --> 00:47:28,636
You've gotta be kidding me.
945
00:47:30,014 --> 00:47:31,180
There's more.
946
00:47:32,925 --> 00:47:34,350
[sighs]
947
00:47:34,501 --> 00:47:36,760
Richard doesn't actually
have an office.
948
00:47:36,913 --> 00:47:39,021
Uh, I'm sorry, what?
949
00:47:39,173 --> 00:47:42,249
It's an answering service.
950
00:47:42,343 --> 00:47:43,934
Takes his calls,
handles his mail,
951
00:47:44,028 --> 00:47:45,769
Stuff like that.
952
00:47:45,922 --> 00:47:48,347
I'm not even sure
he's a licensed doctor.
953
00:47:48,441 --> 00:47:50,700
I haven't had a chance
to check, but...
954
00:47:50,851 --> 00:47:52,201
Wait, wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
955
00:47:52,353 --> 00:47:54,686
I'm sorry.
956
00:47:54,706 --> 00:47:57,039
I know it's a lot to take in.
957
00:47:57,266 --> 00:48:00,459
Kat?
Kat.
958
00:48:04,531 --> 00:48:06,865
[sighs]
can I ask you something?
959
00:48:06,885 --> 00:48:09,802
How well do you know
this woman, vivienne?
960
00:48:12,539 --> 00:48:16,133
Not well.
Um... She's our neighbor.
961
00:48:16,227 --> 00:48:19,470
She-- she introduced herself
to us the day we moved in.
962
00:48:19,564 --> 00:48:21,138
She seem friendly?
963
00:48:21,290 --> 00:48:22,815
At first.
964
00:48:24,810 --> 00:48:26,569
You know what,
then she wasn't,
965
00:48:26,720 --> 00:48:28,237
And richard told me
this whole story
966
00:48:28,389 --> 00:48:29,964
About how she was troubled
967
00:48:29,982 --> 00:48:31,574
And she was getting over
the death of a friend.
968
00:48:34,412 --> 00:48:37,638
Now, I see he was just
trying to hide everything--
969
00:48:37,657 --> 00:48:38,748
The affair, everything.
970
00:48:41,068 --> 00:48:43,377
I can't imagine how painful
this must be for you.
971
00:48:51,337 --> 00:48:52,553
But you know...
972
00:48:54,915 --> 00:48:56,933
Richard's story
wasn't a complete lie.
973
00:48:57,160 --> 00:48:59,101
Vivienne's friend
did die recently.
974
00:49:04,167 --> 00:49:05,191
[sighs]
975
00:49:14,026 --> 00:49:15,859
[footsteps approaching]
976
00:49:15,954 --> 00:49:18,696
Hey, there's my queen.
977
00:49:18,790 --> 00:49:19,956
I missed you.
978
00:49:22,609 --> 00:49:25,211
- Did you?
- Of course.
979
00:49:27,190 --> 00:49:28,631
How was work today?
980
00:49:28,858 --> 00:49:31,709
Oh, you know,
just another day in paradise.
981
00:49:31,861 --> 00:49:33,719
What about you?
How was your day?
982
00:49:36,808 --> 00:49:38,307
My day was...
983
00:49:40,369 --> 00:49:41,268
My day was interesting.
984
00:49:45,875 --> 00:49:47,149
What's this?
985
00:49:54,808 --> 00:49:56,550
Kat, are you spying on me?
986
00:49:56,569 --> 00:49:58,494
Don't try to make this
about me, richard.
987
00:49:58,645 --> 00:50:01,905
I mean, come on.
Vivienne?
988
00:50:02,058 --> 00:50:04,166
She's our neighbor,
for crying out loud.
989
00:50:04,318 --> 00:50:07,837
Kat, this is ridiculous.
Vivienne is my patient.
990
00:50:08,064 --> 00:50:09,171
Oh, really?
991
00:50:11,175 --> 00:50:13,567
And since when do patients
make house calls?
992
00:50:13,586 --> 00:50:15,903
I mean, do you even
have an office?
993
00:50:15,921 --> 00:50:17,421
Maybe you're not even
a real doctor.
994
00:50:17,515 --> 00:50:19,423
I don't know.
995
00:50:19,517 --> 00:50:21,500
I think you've been lying to me
our entire marriage.
996
00:50:21,519 --> 00:50:25,746
This is madness.
Sweetie, I told you,
997
00:50:25,839 --> 00:50:28,082
You need to be careful
with those pills.
998
00:50:28,100 --> 00:50:29,358
Come on, richard.
999
00:50:33,514 --> 00:50:34,822
I know you've been
with her every day.
1000
00:50:37,351 --> 00:50:41,353
Even on our anniversary.
That house in rustic canyon.
1001
00:50:41,372 --> 00:50:45,023
That house?
What house, kat?
1002
00:50:45,117 --> 00:50:46,450
What are you talking about?
1003
00:50:46,602 --> 00:50:50,546
Oh, stop it.
I tracked you, okay?
1004
00:50:50,773 --> 00:50:53,107
I tracked you.
I know you were at that house,
1005
00:50:53,200 --> 00:50:54,775
And when I got there,
vivienne was there too.
1006
00:50:54,794 --> 00:50:57,778
You tracked me?
1007
00:50:57,797 --> 00:51:00,872
Wow, kat, you should really
listen to yourself, okay?
1008
00:51:00,892 --> 00:51:03,708
You don't even sound like you.
1009
00:51:03,803 --> 00:51:06,228
Sweetie, this is
your imagination
1010
00:51:06,380 --> 00:51:07,563
Taking over again.
1011
00:51:07,790 --> 00:51:10,066
These are the same delusions
you had
1012
00:51:10,217 --> 00:51:12,068
That made you skip town
without a trace.
1013
00:51:12,295 --> 00:51:14,737
Don't try to psychoanalyze me,
richard, okay?
1014
00:51:14,964 --> 00:51:15,821
Because I'm not
the only one who knows.
1015
00:51:17,483 --> 00:51:20,076
I have a friend too.
He's a detective.
1016
00:51:22,138 --> 00:51:24,488
Kat, the only evidence
that you have here
1017
00:51:24,582 --> 00:51:28,751
Is proof of your own delusion.
1018
00:51:28,902 --> 00:51:31,003
You need to cut this out
before it gets dangerous.
1019
00:51:32,982 --> 00:51:34,173
Are you threatening me?
1020
00:51:36,319 --> 00:51:39,678
I'm not stopping, richard.
I'm not letting this go.
1021
00:51:41,841 --> 00:51:43,324
I'm filing for divorce.
1022
00:51:43,417 --> 00:51:45,492
After everything
I've done for you, huh?
1023
00:51:45,511 --> 00:51:50,180
I am not going to let you
ruin my life with your lies,
1024
00:51:50,333 --> 00:51:51,682
With your crazy fantasies...
1025
00:51:51,834 --> 00:51:53,609
[kat grunts]
1026
00:51:57,006 --> 00:51:57,855
Kat.
1027
00:51:58,007 --> 00:52:00,241
[panting]
1028
00:52:20,621 --> 00:52:23,764
Yes, she's safe now, officer.
Thank you, we'll be there soon.
1029
00:52:26,719 --> 00:52:28,460
They advise you
to file assault charges
1030
00:52:28,479 --> 00:52:29,720
And try to get
a restraining order
1031
00:52:29,872 --> 00:52:31,796
As soon as possible.
1032
00:52:31,816 --> 00:52:34,150
Come on, is that
really necessary?
1033
00:52:34,301 --> 00:52:35,967
He tried to kill you, kat.
1034
00:52:35,987 --> 00:52:38,545
Alex, I-- I really don't need
1035
00:52:38,639 --> 00:52:40,639
The added dramatics
right now, okay?
1036
00:52:40,733 --> 00:52:42,974
I mean, I know-- I know
that he got violent, but...
1037
00:52:43,068 --> 00:52:45,143
But what?
Don't do that, kat.
1038
00:52:45,237 --> 00:52:47,721
Don't make excuses for him.
1039
00:52:47,740 --> 00:52:50,749
I mean, look at yourself.
You have bruises everywhere.
1040
00:52:52,077 --> 00:52:53,727
It's complicated.
1041
00:52:53,820 --> 00:52:55,562
Look, I can't
file charges, okay?
1042
00:52:55,656 --> 00:52:57,414
I'm city manager,
it'll attract attention.
1043
00:52:57,508 --> 00:52:58,591
Good, it should.
1044
00:53:00,403 --> 00:53:02,178
Alex, it's not
that simple, okay?
1045
00:53:04,573 --> 00:53:06,665
He's my husband,
for christ's sake.
1046
00:53:06,684 --> 00:53:09,018
He's not some random criminal.
1047
00:53:09,245 --> 00:53:12,671
I mean, he lied,
and he was unfaithful.
1048
00:53:12,765 --> 00:53:16,099
He attacked you, kat,
and he could have killed you.
1049
00:53:16,194 --> 00:53:18,027
Look, and I'm sorry
if that will attract attention,
1050
00:53:18,178 --> 00:53:20,103
But it should.
1051
00:53:20,198 --> 00:53:23,515
I know he's your husband,
and I know you want to love him,
1052
00:53:23,534 --> 00:53:26,619
But how well do you
really even know him?
1053
00:53:35,862 --> 00:53:37,529
- Morning, kat.
- Morning, phil.
1054
00:53:37,548 --> 00:53:39,606
Everything okay?
1055
00:53:39,700 --> 00:53:42,218
I... I had a bit
of a rough night,
1056
00:53:42,445 --> 00:53:44,611
But we have a big day today,
so...
1057
00:53:44,705 --> 00:53:47,556
Yeah, yes.
Um, about that,
1058
00:53:47,708 --> 00:53:50,542
Miriam blanchard is here,
she's waiting in your office.
1059
00:53:50,561 --> 00:53:52,636
- Miriam?
- Yes.
1060
00:53:52,730 --> 00:53:54,563
- From the fairmont gazette.
- Yes, I know who she is.
1061
00:53:56,125 --> 00:53:57,524
Sorry, uh...
1062
00:53:59,386 --> 00:54:01,462
I wonder what she wants.
1063
00:54:01,555 --> 00:54:02,905
- Thank you, phil.
- Mm-hmm.
1064
00:54:08,320 --> 00:54:10,395
[sighs]
miriam, hi.
1065
00:54:10,489 --> 00:54:13,082
This is a surprise.
1066
00:54:13,233 --> 00:54:15,809
I thought you said everything
you needed to the other day.
1067
00:54:15,902 --> 00:54:17,811
Oh, this is not a social call.
1068
00:54:17,830 --> 00:54:20,831
I'm here with the gazette,
strictly professional.
1069
00:54:20,983 --> 00:54:23,425
Well, in that case,
how can I help you?
1070
00:54:23,577 --> 00:54:26,003
So, I received a tip
this morning,
1071
00:54:26,155 --> 00:54:27,838
And I wanted to check with you,
1072
00:54:27,932 --> 00:54:30,173
You know, hear it straight
from the horse's mouth.
1073
00:54:30,326 --> 00:54:31,508
Ah, okay.
1074
00:54:31,660 --> 00:54:33,769
Um, thank you,
I appreciate that.
1075
00:54:33,920 --> 00:54:35,754
As long as it's in
public interest,
1076
00:54:35,773 --> 00:54:38,015
Then we have no secrets here.
1077
00:54:38,167 --> 00:54:39,758
Oh, I think the public
has a right to know.
1078
00:54:39,852 --> 00:54:42,444
So, I'll get right to it.
1079
00:54:42,596 --> 00:54:44,338
Again, sorry for putting you
on the spot like this,
1080
00:54:44,356 --> 00:54:46,598
But is it true?
1081
00:54:46,692 --> 00:54:47,574
Are you running for mayor?
1082
00:54:49,361 --> 00:54:52,604
Oh.
Well...
1083
00:54:52,623 --> 00:54:55,198
I haven't announced
anything officially yet,
1084
00:54:55,293 --> 00:54:57,960
But yes, it's certainly
something I'm considering.
1085
00:54:58,111 --> 00:54:59,461
You sure did hit
the ground running.
1086
00:55:00,798 --> 00:55:03,373
I mean, not even a month in
as city manager,
1087
00:55:03,526 --> 00:55:05,542
And you've already got
your eye on the prize.
1088
00:55:05,694 --> 00:55:08,470
Well, I think
it's a natural progression.
1089
00:55:08,622 --> 00:55:10,531
I have over five years'
experience
1090
00:55:10,549 --> 00:55:13,291
In city government between
ardendale, and now here.
1091
00:55:13,311 --> 00:55:14,810
And fairmont is my home,
1092
00:55:15,037 --> 00:55:16,294
I believe I'd make
an excellent candidate.
1093
00:55:16,314 --> 00:55:18,147
Oh, there's no doubt about that.
1094
00:55:18,374 --> 00:55:20,799
I just imagine,
given your history here
1095
00:55:20,818 --> 00:55:22,818
And all that, it may hinder
your chances just a bit?
1096
00:55:24,713 --> 00:55:26,947
And what history
might you be referring to?
1097
00:55:29,218 --> 00:55:31,493
I think you know.
The prom.
1098
00:55:32,888 --> 00:55:34,721
Okay.
1099
00:55:34,740 --> 00:55:36,223
I guess you really
want to discuss this.
1100
00:55:36,241 --> 00:55:37,958
I think I deserve some answers.
1101
00:55:40,338 --> 00:55:43,005
You said that this
was a professional visit.
1102
00:55:44,658 --> 00:55:46,157
It's starting to sound
awfully personal.
1103
00:55:46,177 --> 00:55:49,178
It's all part of the job, kat.
1104
00:55:49,329 --> 00:55:51,138
Like I said, the people
have a right to know.
1105
00:55:52,666 --> 00:55:56,760
Look, off the record, miriam,
1106
00:55:56,912 --> 00:55:59,021
I'm truly sorry
about what happened to you.
1107
00:55:59,172 --> 00:56:02,766
Really, I am.
But I wasn't responsible.
1108
00:56:02,918 --> 00:56:05,009
I was hospitalized
that night, kat.
1109
00:56:05,029 --> 00:56:06,528
Did you know that?
1110
00:56:06,755 --> 00:56:09,990
I could have been assaulted,
or worse.
1111
00:56:11,535 --> 00:56:13,518
You know, I'm just lucky that
I had friends to rescue me.
1112
00:56:13,537 --> 00:56:14,853
I didn't slip you that roofie.
1113
00:56:14,872 --> 00:56:17,114
Then who did, kat?
1114
00:56:17,266 --> 00:56:20,525
[scoffs]
you were so jealous,
1115
00:56:20,544 --> 00:56:21,710
And everybody knew it.
1116
00:56:23,105 --> 00:56:24,771
You couldn't stand
how much attention
1117
00:56:24,865 --> 00:56:26,531
Marcos was giving me
that night.
1118
00:56:26,625 --> 00:56:28,108
It was a party, miriam.
1119
00:56:28,127 --> 00:56:30,886
There was a lot going on--
a lot of people,
1120
00:56:31,037 --> 00:56:33,055
A lot of drinking,
a lot of boys.
1121
00:56:33,206 --> 00:56:35,707
And for the record,
1122
00:56:35,726 --> 00:56:38,877
I left before any of it
even happened.
1123
00:56:38,971 --> 00:56:40,562
Then why'd you skip town?
1124
00:56:40,789 --> 00:56:42,064
I mean, the next week,
you just fled.
1125
00:56:44,293 --> 00:56:47,628
Have you ever been accused
of something that you didn't do?
1126
00:56:47,646 --> 00:56:50,572
It was as if the whole world
turned on me overnight.
1127
00:56:52,410 --> 00:56:55,986
And the truth is,
I don't know what was going on
1128
00:56:56,080 --> 00:56:58,305
Between you and marcos,
but it didn't feel good.
1129
00:56:58,323 --> 00:56:59,990
And in the end,
1130
00:57:00,142 --> 00:57:01,375
I thought it was best
that it didn't concern me.
1131
00:57:03,646 --> 00:57:05,479
And I'm not gonna lie,
miriam, it hurt.
1132
00:57:05,497 --> 00:57:09,073
And on top of that,
I was ostracized.
1133
00:57:09,168 --> 00:57:12,002
I felt like there was nothing
left for me in this town.
1134
00:57:12,154 --> 00:57:13,095
So, I left.
1135
00:57:18,177 --> 00:57:21,103
But I'm back now,
and I have nothing to hide.
1136
00:57:30,673 --> 00:57:31,947
[door opens]
1137
00:57:42,609 --> 00:57:45,085
Are you kidding me?
The nerve.
1138
00:58:01,294 --> 00:58:02,644
[door opens]
man: All rise.
1139
00:58:20,723 --> 00:58:22,889
Well, I see we have
the press here today.
1140
00:58:22,908 --> 00:58:25,575
You appreciate that today
is just an arraignment.
1141
00:58:25,669 --> 00:58:26,835
There's no jury.
1142
00:58:26,987 --> 00:58:29,004
Not a bunch of excitement
for the gazette.
1143
00:58:31,400 --> 00:58:33,658
Mrs. Davrow
is a public figure, your honor,
1144
00:58:33,677 --> 00:58:36,253
And the public do have interest.
1145
00:58:36,405 --> 00:58:38,514
Very well.
Proceed.
1146
00:58:42,520 --> 00:58:43,910
Thank you, your honor.
1147
00:58:44,004 --> 00:58:46,747
Three weeks ago,
katherine sloane,
1148
00:58:46,765 --> 00:58:50,025
Mrs. Davrow, arrived home
to confront her husband,
1149
00:58:50,252 --> 00:58:53,103
Richard, the accused,
with evidence
1150
00:58:53,255 --> 00:58:55,756
Of his adulterous affair
with their neighbor,
1151
00:58:55,774 --> 00:58:57,366
Vivienne ashbury.
1152
00:58:58,869 --> 00:59:01,945
She told him that she would
be filing for divorce,
1153
00:59:02,097 --> 00:59:04,598
Whereupon mr. Davrow
attacked her
1154
00:59:04,691 --> 00:59:06,950
And attempted to strangle her.
1155
00:59:07,102 --> 00:59:09,119
It was only by good fortune
that she was able
1156
00:59:09,271 --> 00:59:11,362
To fend him off
with a knife in self-defense
1157
00:59:11,456 --> 00:59:13,440
And flee to safety.
1158
00:59:13,533 --> 00:59:14,883
Otherwise, we would be dealing
1159
00:59:15,035 --> 00:59:16,552
With a much more serious
case today.
1160
00:59:18,538 --> 00:59:21,372
We will be able to produce
the photographic evidence
1161
00:59:21,392 --> 00:59:24,785
Obtained by mrs. Davrow
of the affair,
1162
00:59:24,803 --> 00:59:27,621
And official police photographs
of the injuries
1163
00:59:27,639 --> 00:59:31,567
Sustained by mrs. Davrow
from her husband's attack.
1164
00:59:31,794 --> 00:59:34,052
In conclusion, your honor,
we will be able
1165
00:59:34,071 --> 00:59:36,479
To produce enough
evidence and testimony
1166
00:59:36,574 --> 00:59:40,075
To support a charge of assault
in the second degree,
1167
00:59:40,226 --> 00:59:42,703
If not attempted murder.
1168
00:59:48,568 --> 00:59:50,919
Judge: Mr. Davrow...
- Your honor.
1169
00:59:51,071 --> 00:59:52,979
Your objection
is noted, counselor.
1170
00:59:53,073 --> 00:59:55,832
We discussed this in chambers.
1171
00:59:55,926 --> 00:59:59,986
Mr. Davrow is entitled
to represent himself.
1172
01:00:00,005 --> 01:00:02,339
[whispering]
can he do that?
1173
01:00:02,433 --> 01:00:03,432
Try and stop him.
1174
01:00:07,271 --> 01:00:08,995
Thank you, your honor.
1175
01:00:09,014 --> 01:00:11,164
Now, before I begin,
I think there's something
1176
01:00:11,257 --> 01:00:12,733
That the court needs to know.
1177
01:00:14,928 --> 01:00:16,445
This is not a case of assault.
1178
01:00:18,674 --> 01:00:22,618
If it were, I would be
recounting how my wife
1179
01:00:22,845 --> 01:00:25,103
Made wild and unfounded
allegations
1180
01:00:25,122 --> 01:00:28,439
Of an extramarital affair,
after which she attacked me
1181
01:00:28,459 --> 01:00:30,684
With a knife.
1182
01:00:30,702 --> 01:00:33,795
In fact, if this were a case
of assault,
1183
01:00:34,022 --> 01:00:36,298
I would be the victim,
not the defendant.
1184
01:00:38,302 --> 01:00:40,451
But this is not a case
of assault.
1185
01:00:40,471 --> 01:00:43,454
This is a case
of jealousy and entrapment,
1186
01:00:43,474 --> 01:00:46,141
And kat's jealousy
and her history
1187
01:00:46,292 --> 01:00:48,310
Of obsessive jealousy
1188
01:00:48,461 --> 01:00:50,145
Is fiercer
than your wildest dreams.
1189
01:00:53,208 --> 01:00:53,815
Now...
1190
01:00:57,321 --> 01:01:00,972
Miss ashbury and I
were never lovers.
1191
01:01:01,066 --> 01:01:02,658
She will testify to that.
1192
01:01:04,903 --> 01:01:08,479
She will also testify
that she sought out my counsel
1193
01:01:08,499 --> 01:01:10,499
After a friend of hers,
susan taylor,
1194
01:01:10,726 --> 01:01:11,792
Died suddenly
from a drug overdose.
1195
01:01:13,820 --> 01:01:15,837
But what this court
does not know...
1196
01:01:18,233 --> 01:01:19,174
Is that I, too,
knew susan taylor.
1197
01:01:21,327 --> 01:01:23,512
She was a patient of mine.
1198
01:01:23,739 --> 01:01:26,664
A fragile
and deeply troubled young woman
1199
01:01:26,684 --> 01:01:28,684
Who fell victim to transference.
1200
01:01:28,835 --> 01:01:31,761
In her case,
it was when a patient
1201
01:01:31,914 --> 01:01:32,813
Falls in love with her doctor.
1202
01:01:34,583 --> 01:01:38,360
Susan taylor died in her home,
alone,
1203
01:01:38,511 --> 01:01:42,939
After swallowing a handful
of pills called remezion.
1204
01:01:43,033 --> 01:01:45,608
But susan taylor was never
in possession of remezion,
1205
01:01:45,761 --> 01:01:48,762
Because remezion
is a specialty sleeping pill
1206
01:01:48,780 --> 01:01:51,039
Prescribed only to my wife,
katherine sloane.
1207
01:01:53,711 --> 01:01:55,693
Your honor, this is not
a case of assault.
1208
01:01:55,713 --> 01:01:59,197
This is a case of murder
motivated by my wife
1209
01:01:59,216 --> 01:02:02,442
Katherine sloane's
pathological jealousy disorder.
1210
01:02:02,461 --> 01:02:05,220
She becomes violent
when she's angry,
1211
01:02:05,371 --> 01:02:08,131
Having physically abused me
on multiple occasions,
1212
01:02:08,283 --> 01:02:10,726
And my witness
will attest to that evidence.
1213
01:02:10,877 --> 01:02:12,376
Vivienne: What happened?
1214
01:02:12,471 --> 01:02:13,895
She gets angry sometimes.
1215
01:02:15,474 --> 01:02:16,898
[whispering]
what is he doing?
1216
01:02:18,718 --> 01:02:21,552
She also has a history
of drug and alcohol abuse
1217
01:02:21,572 --> 01:02:23,721
Which our neighbor,
miss ashbury,
1218
01:02:23,741 --> 01:02:25,365
Will also testify
to seeing firsthand.
1219
01:02:29,137 --> 01:02:31,079
She's jealous and possessive,
1220
01:02:31,306 --> 01:02:33,898
Even going so far
as to track and follow me,
1221
01:02:33,917 --> 01:02:36,826
And to persuade
a city detective--
1222
01:02:36,979 --> 01:02:39,813
A former lover, I may add--
to spy on me.
1223
01:02:39,831 --> 01:02:41,423
[camera clicking]
1224
01:02:43,243 --> 01:02:45,335
It should also be brought
to the court's attention
1225
01:02:45,487 --> 01:02:47,153
That kat
has a questionable past.
1226
01:02:47,172 --> 01:02:51,174
She fled fairmont years ago
1227
01:02:51,268 --> 01:02:54,677
After a young woman
was drugged and hospitalized--
1228
01:02:54,830 --> 01:02:58,440
A young woman who happens to be
in the courtroom today.
1229
01:02:58,591 --> 01:03:02,760
All she did
was show affection
1230
01:03:02,854 --> 01:03:04,762
For katherine's boyfriend.
1231
01:03:04,782 --> 01:03:08,432
And katherine
was the main suspect
1232
01:03:08,527 --> 01:03:11,620
In that incident-- an incident
that is still unsolved today.
1233
01:03:14,866 --> 01:03:17,200
My wife, katherine sloane,
1234
01:03:17,294 --> 01:03:19,628
Found out about susan taylor's
feelings towards me.
1235
01:03:19,779 --> 01:03:21,630
Kat: Richard,
a woman has called
1236
01:03:21,781 --> 01:03:23,948
Saying that she's been
dating you.
1237
01:03:24,042 --> 01:03:28,361
She went over to her house
in the middle of the night.
1238
01:03:28,380 --> 01:03:30,213
How was your run?
1239
01:03:30,365 --> 01:03:32,474
You know,
helps me wind down.
1240
01:03:32,701 --> 01:03:35,644
Shoved sleeping pills
down her throat...
1241
01:03:37,147 --> 01:03:38,313
And killed her.
1242
01:03:40,542 --> 01:03:41,149
[distorted voice]
kat?
1243
01:03:58,985 --> 01:04:00,335
Your honor, we'll...
1244
01:04:03,173 --> 01:04:05,465
We'll have to consider
our position.
1245
01:04:07,752 --> 01:04:09,827
Judge: I'm sure you will.
1246
01:04:09,847 --> 01:04:13,139
Mr. Davrow,
you're free to go for now.
1247
01:04:14,834 --> 01:04:20,413
As for you, mrs. Davrow,
don't leave town.
1248
01:04:20,506 --> 01:04:21,598
[gavel banging]
we're adjourned.
1249
01:04:21,692 --> 01:04:22,858
Man: All rise.
1250
01:04:28,273 --> 01:04:30,924
Kat, where were you on the night
of susan taylor's death?
1251
01:04:30,942 --> 01:04:33,426
What do you have to say
about these accusations
1252
01:04:33,445 --> 01:04:35,519
And their similarity to your
history here in fairmont?
1253
01:04:35,539 --> 01:04:37,372
Do you plan to run
for mayor next term,
1254
01:04:37,599 --> 01:04:38,781
Or do you plan
to postpone your run?
1255
01:04:38,934 --> 01:04:40,375
- No comment.
- Is it true?
1256
01:04:40,526 --> 01:04:41,710
Is it true
that you cut your funding
1257
01:04:41,937 --> 01:04:43,937
For the overdose antidote,
narcan?
1258
01:04:43,955 --> 01:04:45,271
What do you plan to do
to win back the trust
1259
01:04:45,290 --> 01:04:46,381
Of your fellow constituents?
1260
01:04:48,701 --> 01:04:50,610
You know what, kat?
1261
01:04:50,703 --> 01:04:52,012
You almost had me
believing you.
1262
01:04:59,545 --> 01:05:02,046
- Leaving us?
- Uh, the mayor
1263
01:05:02,065 --> 01:05:04,215
Thought it would be smart
for me to take a few days off.
1264
01:05:04,234 --> 01:05:05,233
[chuckles]
she didn't waste much time.
1265
01:05:07,237 --> 01:05:09,646
This is ridiculous, marcos.
You know that, right?
1266
01:05:09,740 --> 01:05:11,981
Those pills were prescribed
to me by richard, okay?
1267
01:05:12,134 --> 01:05:14,300
He gave me those pills.
1268
01:05:14,319 --> 01:05:16,152
Yeah, katherine,
but on the night
1269
01:05:16,304 --> 01:05:17,746
Of susan's death,
your car was seen
1270
01:05:17,897 --> 01:05:19,080
Outside susan's home.
1271
01:05:20,825 --> 01:05:22,233
Are you investigating me?
1272
01:05:22,252 --> 01:05:25,754
No, I'm just trying to piece
it together, that's all.
1273
01:05:28,425 --> 01:05:29,591
So, about the car.
1274
01:05:31,169 --> 01:05:32,761
What night was that?
1275
01:05:32,912 --> 01:05:35,321
September 5th, Sunday.
1276
01:05:35,415 --> 01:05:37,991
That was right after
we moved in.
1277
01:05:38,009 --> 01:05:40,418
That-- that was the night
before I started work.
1278
01:05:40,512 --> 01:05:42,328
Richard took my car.
1279
01:05:42,422 --> 01:05:43,680
He borrowed it,
and he went out,
1280
01:05:43,832 --> 01:05:45,756
And he never returned home.
1281
01:05:45,850 --> 01:05:48,443
But he said he did come home.
He said you attacked him.
1282
01:05:48,670 --> 01:05:49,760
Well, how could I have
attacked him?
1283
01:05:49,854 --> 01:05:51,187
I took one of those pills.
1284
01:05:51,339 --> 01:05:53,006
I was completely
knocked out.
1285
01:05:53,024 --> 01:05:56,176
Okay, so you're saying
that richard used your car
1286
01:05:56,194 --> 01:05:57,619
To go to sue taylor's house,
1287
01:05:57,846 --> 01:05:59,788
Knowing that you'd be
unconscious.
1288
01:06:00,015 --> 01:06:02,865
[scoffs]
completely fits, doesn't it?
1289
01:06:02,960 --> 01:06:04,867
He set me up.
1290
01:06:05,020 --> 01:06:08,463
Except, how could richard know
that you would take the pill?
1291
01:06:08,614 --> 01:06:09,965
He'd already left,
he wasn't there.
1292
01:06:11,543 --> 01:06:13,134
I don't know, uh...
1293
01:06:15,305 --> 01:06:17,305
Before he left,
he poured me a glass of wine.
1294
01:06:17,457 --> 01:06:20,124
Don't forget to cover
your tracks.
1295
01:06:20,143 --> 01:06:22,218
Maybe he put something in it,
you know, just to make sure.
1296
01:06:22,312 --> 01:06:25,054
You can't prove that.
1297
01:06:25,207 --> 01:06:26,481
But it's the only thing
that makes sense.
1298
01:06:27,818 --> 01:06:28,817
Maybe.
1299
01:06:30,303 --> 01:06:31,820
Okay, let's move on.
1300
01:06:31,971 --> 01:06:34,047
Vivienne said that later
in the week,
1301
01:06:34,065 --> 01:06:36,549
You showed up
to sue taylor's house
1302
01:06:36,642 --> 01:06:38,309
- In rustic canyon?
- Yes.
1303
01:06:38,328 --> 01:06:40,386
But I didn't even know
that was her house.
1304
01:06:40,405 --> 01:06:41,812
I didn't even know
she and vivienne were friends,
1305
01:06:41,906 --> 01:06:43,331
Not until today in court.
1306
01:06:44,909 --> 01:06:47,227
But I guess that explains
why vivienne was there, right?
1307
01:06:47,320 --> 01:06:48,728
Maybe cleaning out her things.
1308
01:06:48,821 --> 01:06:51,006
And why richard
was there helping her,
1309
01:06:51,157 --> 01:06:52,490
Or hiding evidence,
I don't know.
1310
01:06:52,509 --> 01:06:53,508
Uh...
1311
01:06:55,328 --> 01:06:56,753
I was there
looking for richard.
1312
01:06:56,905 --> 01:06:57,846
You remember that, don't you?
1313
01:06:58,073 --> 01:06:59,014
I remember.
1314
01:07:00,909 --> 01:07:02,742
I'm just trying to piece
the story together.
1315
01:07:02,835 --> 01:07:04,244
Can I ask you something else?
1316
01:07:04,262 --> 01:07:06,521
[scoffs]
yeah.
1317
01:07:06,672 --> 01:07:08,097
What were you doing
outside of vivienne's home
1318
01:07:08,250 --> 01:07:09,024
In the middle of the night?
1319
01:07:11,102 --> 01:07:12,819
[camera clicking]
1320
01:07:24,449 --> 01:07:25,331
I was out for a run.
1321
01:07:26,785 --> 01:07:28,526
In the middle of the night?
1322
01:07:28,545 --> 01:07:32,029
Yeah, it helps me calm down,
especially when I'm stressed.
1323
01:07:32,049 --> 01:07:36,459
Kat... I want to believe you.
1324
01:07:36,611 --> 01:07:39,054
I really do, but you see
how this looks, right?
1325
01:07:39,205 --> 01:07:41,447
I mean, you're running around
in the middle of the night.
1326
01:07:41,541 --> 01:07:44,133
Your car is parked
outside susan's home
1327
01:07:44,286 --> 01:07:45,802
On the night that
she's murdered.
1328
01:07:45,954 --> 01:07:49,064
And days later, you showed up
to the scene of the crime.
1329
01:07:49,215 --> 01:07:51,024
This is absurd, okay?
1330
01:07:52,718 --> 01:07:54,627
I didn't know that woman,
I promise you.
1331
01:07:54,646 --> 01:07:56,237
I had no idea
where she lived.
1332
01:07:56,389 --> 01:07:57,888
So, you're saying
you didn't know
1333
01:07:57,908 --> 01:07:59,799
Sue taylor at all?
1334
01:07:59,818 --> 01:08:01,242
- That's right.
- Kat...
1335
01:08:03,914 --> 01:08:06,081
I've seen your phone records.
1336
01:08:06,308 --> 01:08:08,065
She called you
right before she died.
1337
01:08:08,085 --> 01:08:10,234
The call lasted four minutes.
1338
01:08:10,328 --> 01:08:13,571
Yes, she called me to tell me
that she had been seeing richard
1339
01:08:13,590 --> 01:08:15,924
And that she was pregnant
with his child, that's it.
1340
01:08:16,151 --> 01:08:19,152
You realize
that's motive, right?
1341
01:08:19,170 --> 01:08:22,822
Oh, come on, marcos.
I didn't kill anyone, okay?
1342
01:08:22,841 --> 01:08:24,657
Can't you see that richard's
behind all of this?
1343
01:08:24,676 --> 01:08:26,083
He's manipulated everything!
1344
01:08:26,103 --> 01:08:28,511
Okay, calm down.
1345
01:08:28,605 --> 01:08:30,897
Do you have someplace
you can stay, someplace safe?
1346
01:08:32,667 --> 01:08:35,501
- Yes.
- Okay, go there right away.
1347
01:08:35,520 --> 01:08:37,445
Keep your phone on you,
give me the address.
1348
01:08:40,600 --> 01:08:44,268
Oh, and...
You heard the judge.
1349
01:08:44,287 --> 01:08:46,621
I know how you like to run off
when things get tough.
1350
01:08:52,629 --> 01:08:54,537
Well, that was a day.
1351
01:08:54,631 --> 01:08:57,357
Yeah, and a half.
1352
01:08:57,375 --> 01:08:59,300
I've got a headache
the size of dodger stadium.
1353
01:08:59,527 --> 01:09:01,452
- Have you got any aspirin?
- Yeah.
1354
01:09:01,471 --> 01:09:03,863
It's back in that bathroom
back there.
1355
01:09:03,956 --> 01:09:05,473
I'll pour us a glass of wine.
1356
01:09:05,625 --> 01:09:08,125
I would love that.
I could use one.
1357
01:09:08,219 --> 01:09:08,977
[whispering]
hey.
1358
01:09:11,964 --> 01:09:13,148
You were great today.
1359
01:09:52,247 --> 01:09:53,188
- Find what you're looking for?
- [gasps]
1360
01:09:55,083 --> 01:09:57,083
Yep, uh,
there's just one left.
1361
01:09:57,101 --> 01:09:58,768
But my headache is massive,
I'll need to run out
1362
01:09:58,862 --> 01:10:01,529
- And grab some more.
- Oh, don't be silly.
1363
01:10:01,756 --> 01:10:03,364
- I got something stronger.
- Um...
1364
01:10:05,368 --> 01:10:06,367
What is that?
1365
01:10:06,594 --> 01:10:08,611
Painkillers.
1366
01:10:08,763 --> 01:10:10,163
Best on the market.
1367
01:10:11,708 --> 01:10:13,190
No, really, aspirin usually
does the trick for me.
1368
01:10:13,284 --> 01:10:14,709
I'll be right back.
1369
01:10:14,860 --> 01:10:16,360
You don't know
what you're missing.
1370
01:10:16,454 --> 01:10:18,028
[muffled]
what are you doing?
1371
01:10:18,048 --> 01:10:19,272
- Stop it!
- Let me help you
1372
01:10:19,290 --> 01:10:21,007
- Wash that down.
- Oh!
1373
01:10:22,444 --> 01:10:23,551
Kat: You know, I went
to court this morning
1374
01:10:23,703 --> 01:10:26,112
As an assault victim,
and wound up
1375
01:10:26,130 --> 01:10:28,014
Leaving as a murder suspect.
1376
01:10:29,392 --> 01:10:30,950
How does it even happen?
1377
01:10:30,969 --> 01:10:33,061
Richard's shrewd,
he's smart.
1378
01:10:33,212 --> 01:10:34,729
We've always known that
about him.
1379
01:10:34,956 --> 01:10:38,066
But a murderer?
I mean, manipulative, yes.
1380
01:10:39,552 --> 01:10:41,694
Unfaithful, sure.
But a killer?
1381
01:10:43,982 --> 01:10:45,965
How could I miss that, alex?
1382
01:10:46,058 --> 01:10:47,742
Kat, you can't
blame yourself.
1383
01:10:47,893 --> 01:10:50,136
This is not your fault,
and you were in love.
1384
01:10:50,154 --> 01:10:52,138
That blindsides everything.
1385
01:10:52,231 --> 01:10:53,973
Yeah, but I should have
seen it.
1386
01:10:53,992 --> 01:10:56,251
You know, I work in politics,
for christ's sake.
1387
01:10:56,478 --> 01:10:57,901
I mean,
reading people's my job, right?
1388
01:10:57,996 --> 01:10:59,587
This is not your fault.
1389
01:10:59,814 --> 01:11:02,331
I mean, richard,
he's a master manipulator.
1390
01:11:02,425 --> 01:11:04,908
He knows how to seduce people,
how to hypnotize them.
1391
01:11:04,928 --> 01:11:07,262
I'm not people, I'm his wife.
1392
01:11:07,489 --> 01:11:10,323
And he's a sociopath, kat.
Textbook.
1393
01:11:10,341 --> 01:11:12,249
And a narcissist.
1394
01:11:12,269 --> 01:11:14,269
I mean, these people,
they know what they're doing.
1395
01:11:15,997 --> 01:11:17,397
Nothing makes sense
to me anymore.
1396
01:11:19,167 --> 01:11:20,683
I don't know up from down,
left from right,
1397
01:11:20,777 --> 01:11:23,019
Everything's sideways.
1398
01:11:23,113 --> 01:11:25,095
I mean, my husband
turned out to be a monster,
1399
01:11:25,189 --> 01:11:26,522
So what does that make me?
1400
01:11:26,674 --> 01:11:29,099
You're better off without him,
that's for sure.
1401
01:11:29,119 --> 01:11:31,694
And kat, you are so much
stronger than this.
1402
01:11:31,788 --> 01:11:34,013
And we're not gonna let him
get away with it.
1403
01:11:34,032 --> 01:11:35,456
The evidence will prove itself.
1404
01:11:35,608 --> 01:11:37,350
I hope you're right.
1405
01:11:37,443 --> 01:11:40,944
You know,
I never liked richard.
1406
01:11:40,964 --> 01:11:42,538
And I mean,
I didn't wanna tell you,
1407
01:11:42,690 --> 01:11:44,465
Because he's your husband,
and I tried to like him.
1408
01:11:44,617 --> 01:11:47,451
But, he always
gave me the creeps.
1409
01:11:47,470 --> 01:11:50,212
He was always so possessive
of you.
1410
01:11:50,365 --> 01:11:51,264
I know.
1411
01:11:53,368 --> 01:11:54,642
I should have paid
more attention
1412
01:11:54,794 --> 01:11:56,369
When I knew
you didn't like him.
1413
01:11:56,387 --> 01:11:58,146
I mean, you never even
visited us in ardendale,
1414
01:11:58,297 --> 01:12:01,040
- Not even once.
- I know, I'm sorry.
1415
01:12:01,059 --> 01:12:02,650
I guess I just thought
it would be easier
1416
01:12:02,877 --> 01:12:04,819
To distance myself
from both of you.
1417
01:12:06,472 --> 01:12:07,947
But I'm really glad
you're here now.
1418
01:12:09,475 --> 01:12:11,884
Me too,
I missed you so much.
1419
01:12:11,903 --> 01:12:13,235
I have an idea.
1420
01:12:13,388 --> 01:12:14,720
Why don't we just
get outta here,
1421
01:12:14,739 --> 01:12:16,572
Grab some dinner,
just lighten things up?
1422
01:12:16,724 --> 01:12:18,499
Well, I wish I could,
but I promised marcos
1423
01:12:18,651 --> 01:12:20,242
That I'd stay put.
1424
01:12:20,395 --> 01:12:22,061
I mean,
even he doesn't trust me.
1425
01:12:22,154 --> 01:12:24,230
He's just trying
to protect you.
1426
01:12:24,248 --> 01:12:25,506
All right, then,
I'll make a quick run.
1427
01:12:25,658 --> 01:12:27,508
I'll grab some food,
some wine,
1428
01:12:27,735 --> 01:12:29,585
Maybe a gallon or two
of ice cream.
1429
01:12:29,679 --> 01:12:31,012
There's nothing a little
chocolate chip cookie dough
1430
01:12:31,239 --> 01:12:33,348
Can't fix.
It'll be just like old times.
1431
01:12:33,575 --> 01:12:36,092
That sounds really amazing
right now.
1432
01:12:36,244 --> 01:12:38,001
Great, I shouldn't be more
than half an hour.
1433
01:12:38,021 --> 01:12:39,912
And then when I get back,
we can hunker down
1434
01:12:39,931 --> 01:12:42,690
- With a bad chick flick.
- Okay, that sounds perfect.
1435
01:12:47,847 --> 01:12:49,680
Are you sure
you're gonna be okay?
1436
01:12:49,774 --> 01:12:53,034
Yeah.
Like you said,
1437
01:12:53,261 --> 01:12:55,370
Nothing a little ice cream
can't fix.
1438
01:12:55,521 --> 01:12:56,662
See you soon.
1439
01:12:59,376 --> 01:13:00,541
[door closes]
1440
01:13:11,963 --> 01:13:13,888
[tv playing]
1441
01:14:01,496 --> 01:14:04,346
Hey, pete, it's marcos.
Any updates?
1442
01:14:04,441 --> 01:14:05,440
Pete: Not yet.
1443
01:14:07,018 --> 01:14:09,610
Okay, um, keep me posted.
1444
01:14:09,762 --> 01:14:11,353
I wanna know
as soon as you do.
1445
01:14:11,448 --> 01:14:12,572
You got it.
1446
01:14:16,360 --> 01:14:18,453
[dog barking in distance]
1447
01:14:20,457 --> 01:14:22,623
[car approaching]
1448
01:14:26,463 --> 01:14:27,795
That was fast.
1449
01:14:29,949 --> 01:14:31,424
[knocking]
1450
01:14:33,027 --> 01:14:34,543
[sighs]
coming.
1451
01:14:34,637 --> 01:14:37,196
[chuckles]
1452
01:14:37,215 --> 01:14:38,639
Did you forget your keys again?
1453
01:14:54,382 --> 01:14:56,640
[gasps]
vivienne.
1454
01:14:56,659 --> 01:14:59,719
Kat... Please help me.
1455
01:14:59,737 --> 01:15:00,828
Vivienne, wait.
1456
01:15:02,665 --> 01:15:05,833
Vivienne, wake up.
Vivienne, can you hear me?
1457
01:15:05,985 --> 01:15:06,959
Vivienne, wake up!
1458
01:15:16,087 --> 01:15:18,495
Kat?
I tried to call you.
1459
01:15:18,515 --> 01:15:20,181
Wanted to see if you wanted
red or white.
1460
01:15:22,076 --> 01:15:23,425
Kat?
1461
01:15:23,578 --> 01:15:25,686
[tv playing faintly]
1462
01:15:31,252 --> 01:15:32,752
Kat?
1463
01:15:32,770 --> 01:15:35,029
[phone buzzing]
1464
01:15:39,184 --> 01:15:40,426
Hey, alex, what's up?
1465
01:15:40,444 --> 01:15:41,852
She's gone.
1466
01:15:41,871 --> 01:15:43,946
Wait, what are--
what are you talking about?
1467
01:15:44,098 --> 01:15:46,265
She's gone, I mean,
all of her stuff is here,
1468
01:15:46,358 --> 01:15:48,267
Her bag is here,
but she's gone.
1469
01:15:48,286 --> 01:15:49,769
I went out to get dinner,
and then when I came back...
1470
01:15:49,862 --> 01:15:51,546
Wait, wait,
you left her alone?
1471
01:15:51,773 --> 01:15:53,196
I only stepped out for a minute.
1472
01:15:53,291 --> 01:15:54,715
[sighs]
it's richard.
1473
01:15:54,867 --> 01:15:56,442
I know it's richard.
1474
01:15:56,460 --> 01:15:58,219
Stay there.
Wait for my call.
1475
01:16:06,137 --> 01:16:08,563
[phone ringing]
1476
01:16:08,790 --> 01:16:11,290
- Pete?
- Results came back positive.
1477
01:16:11,383 --> 01:16:13,067
- As you thought.
- I knew it.
1478
01:16:33,998 --> 01:16:35,214
Damnit.
1479
01:16:39,487 --> 01:16:42,321
Pete?
Hey, I need a warrant.
1480
01:16:42,340 --> 01:16:43,431
Can you wake up the judge?
1481
01:16:53,092 --> 01:16:55,443
Richard: Wakey, wakey.
1482
01:16:55,594 --> 01:16:58,854
- Hi.
- Richard?
1483
01:16:58,948 --> 01:17:00,072
Where are we?
1484
01:17:01,600 --> 01:17:02,783
- Where's vivienne?
- Shh.
1485
01:17:05,513 --> 01:17:08,197
If I tell you now,
I'll ruin the surprise.
1486
01:17:08,349 --> 01:17:10,774
Richard, what have you done?
1487
01:17:10,868 --> 01:17:12,627
Please, don't do this, richard.
1488
01:17:12,854 --> 01:17:15,521
Sweetheart,
I'm not doing anything.
1489
01:17:15,539 --> 01:17:18,132
You are.
I'm not even here.
1490
01:17:20,528 --> 01:17:22,211
Come on.
1491
01:17:22,363 --> 01:17:24,472
You've got one last place
you have to be.
1492
01:17:26,550 --> 01:17:28,550
- Richard, please.
- Oh.
1493
01:17:28,645 --> 01:17:31,461
Baby, don't beg.
1494
01:17:31,481 --> 01:17:33,389
It makes you sound weak,
and you're not weak,
1495
01:17:33,483 --> 01:17:34,874
You're strong.
1496
01:17:34,892 --> 01:17:37,318
Mwah.
Come on.
1497
01:17:37,545 --> 01:17:40,804
I don't understand.
What is this?
1498
01:17:40,823 --> 01:17:43,640
Oh, this is the final scene
of your disappearing act--
1499
01:17:43,660 --> 01:17:45,159
Your grand finale.
1500
01:17:45,310 --> 01:17:48,237
What are you talking about?
Richard.
1501
01:17:48,389 --> 01:17:50,222
What are you talking about?
1502
01:17:50,241 --> 01:17:52,241
Alex will get home
and she'll see I'm gone.
1503
01:17:52,393 --> 01:17:53,726
She and marcos are gonna
be looking for me.
1504
01:17:53,819 --> 01:17:55,152
Oh yeah, I'm planning on that.
1505
01:17:55,171 --> 01:17:57,413
They'll come looking
for you too, you know.
1506
01:17:57,507 --> 01:17:58,989
You think you're really gonna
get away with this?
1507
01:17:59,008 --> 01:18:00,824
You left a trail
of evidence behind you.
1508
01:18:00,843 --> 01:18:02,902
No, sweetheart, you left a trail
of evidence behind, okay?
1509
01:18:02,920 --> 01:18:04,753
Your fingerprints
are all over the suicide note
1510
01:18:04,847 --> 01:18:06,755
And the bottle of pills
that killed vivienne.
1511
01:18:06,908 --> 01:18:11,001
They're all over her clothes,
her hair, her face, her body.
1512
01:18:11,020 --> 01:18:13,579
But why vivienne?
She was on your side.
1513
01:18:13,597 --> 01:18:16,357
You know, I thought that too,
I really did.
1514
01:18:16,508 --> 01:18:17,917
But she just couldn't mind
her own business, you know?
1515
01:18:17,935 --> 01:18:19,435
She's so nosey.
1516
01:18:19,587 --> 01:18:20,677
You two are a lot more alike
than I thought,
1517
01:18:20,771 --> 01:18:22,104
You know, you should talk.
1518
01:18:22,256 --> 01:18:23,322
You're always snooping around
and spying.
1519
01:18:25,017 --> 01:18:27,593
She found something.
1520
01:18:27,611 --> 01:18:29,036
Wow.
1521
01:18:29,263 --> 01:18:32,431
You are so smart.
She did find something.
1522
01:18:32,450 --> 01:18:34,616
But that wasn't the problem.
The problem was that
1523
01:18:34,711 --> 01:18:37,211
She didn't trust me,
just like you didn't trust me,
1524
01:18:37,362 --> 01:18:39,880
Just like sue taylor
didn't trust me.
1525
01:18:40,032 --> 01:18:42,441
She was carrying
your baby, richard.
1526
01:18:42,460 --> 01:18:44,201
I know, and that really
would have worked out
1527
01:18:44,220 --> 01:18:45,869
If she hadn't called you, right?
1528
01:18:45,888 --> 01:18:49,798
She betrayed my trust
just like everyone.
1529
01:18:49,951 --> 01:18:52,618
And you know how
we can't have a relationship
1530
01:18:52,636 --> 01:18:54,228
Built without trust, right?
1531
01:18:54,379 --> 01:18:56,121
Richard, don't-- nobody would
believe I'd do this.
1532
01:18:56,140 --> 01:18:57,714
Hm, I don't know about that.
1533
01:18:57,734 --> 01:18:59,382
The evidence is pretty stacked
against you.
1534
01:18:59,477 --> 01:19:01,736
Plus, the murder charges,
1535
01:19:01,887 --> 01:19:03,571
And with all of your
sketchy past.
1536
01:19:03,798 --> 01:19:06,131
Well, let's just say
everybody knows,
1537
01:19:06,150 --> 01:19:08,984
When the going gets tough,
kat gets going, right?
1538
01:19:09,136 --> 01:19:11,153
Marcos will find me.
1539
01:19:11,247 --> 01:19:13,305
He's been tracing you
since the very first day.
1540
01:19:13,324 --> 01:19:14,915
There is no way that you're
going to get out of this.
1541
01:19:15,067 --> 01:19:16,399
- Ow!
- Oh, sweetheart.
1542
01:19:16,494 --> 01:19:18,494
There's nothing to trace.
1543
01:19:18,588 --> 01:19:22,405
I drove your car here
and I left my cellphone at home.
1544
01:19:22,425 --> 01:19:23,591
Sorry.
1545
01:19:25,653 --> 01:19:28,320
- The devil's in the details.
- Yes, it is.
1546
01:19:28,413 --> 01:19:31,432
But now, time is of the essence.
1547
01:19:31,583 --> 01:19:33,416
Please, richard, no.
1548
01:19:33,436 --> 01:19:36,586
Oh... I know.
1549
01:19:36,606 --> 01:19:38,664
But they're gonna come
find your car soon,
1550
01:19:38,682 --> 01:19:41,258
And you have to be dead
by then, right?
1551
01:19:41,352 --> 01:19:42,943
Suicide by drowning.
1552
01:19:44,947 --> 01:19:47,840
Aw.
Come here.
1553
01:19:47,858 --> 01:19:49,909
You know how beautiful
you are though, right?
1554
01:19:51,436 --> 01:19:52,953
- [shouts]
- [muffled shouting]
1555
01:19:54,273 --> 01:19:55,623
[grunting]
1556
01:19:56,959 --> 01:19:58,417
[panting]
1557
01:20:17,313 --> 01:20:19,605
[groaning]
1558
01:20:23,561 --> 01:20:25,820
[panting]
1559
01:20:34,238 --> 01:20:36,497
[panting]
1560
01:21:18,949 --> 01:21:20,040
[gasps lightly]
1561
01:21:43,715 --> 01:21:45,290
You know,
you just did me a favor.
1562
01:21:45,384 --> 01:21:46,959
They'll never believe
it was suicide.
1563
01:21:47,052 --> 01:21:48,569
No one's gonna find your body.
1564
01:21:48,720 --> 01:21:50,362
They'll just think you
disappeared like you always do.
1565
01:21:52,909 --> 01:21:55,150
Richard.
1566
01:21:55,302 --> 01:21:56,744
Stop.
1567
01:21:56,895 --> 01:21:59,896
Put the rock down.
1568
01:21:59,990 --> 01:22:02,416
Oh my god.
Marcos, thank god.
1569
01:22:02,567 --> 01:22:04,977
She was trying to kill me.
1570
01:22:04,995 --> 01:22:07,570
- Don't believe him, marcos.
- Cut the act, richard.
1571
01:22:07,590 --> 01:22:09,982
The autopsy
came back on sue taylor.
1572
01:22:10,075 --> 01:22:11,759
They found your dna everywhere--
1573
01:22:11,986 --> 01:22:13,910
Under her fingernails,
on her teeth,
1574
01:22:13,930 --> 01:22:15,763
And in her unborn child.
1575
01:22:15,990 --> 01:22:17,932
No.
1576
01:22:18,083 --> 01:22:19,992
Marcos, that girl
was crazy, okay?
1577
01:22:20,010 --> 01:22:21,493
I never even touched her.
1578
01:22:21,586 --> 01:22:23,328
Like you didn't
touch vivienne?
1579
01:22:23,347 --> 01:22:25,255
We found her body, richard.
1580
01:22:25,274 --> 01:22:26,941
That was kat!
1581
01:22:27,168 --> 01:22:29,944
It's over, richard.
It's over, give it up.
1582
01:22:31,596 --> 01:22:35,190
You see?
Everyone betrays me.
1583
01:22:35,342 --> 01:22:37,009
None of this is even
my fault.
1584
01:22:37,102 --> 01:22:39,286
You can tell
your story in court,
1585
01:22:39,438 --> 01:22:40,955
Like you did before.
1586
01:22:43,851 --> 01:22:45,626
[police sirens in distance]
1587
01:22:50,691 --> 01:22:52,024
[handcuffs clicking]
1588
01:22:52,117 --> 01:22:53,542
I just want everyone
to know the truth.
1589
01:22:53,636 --> 01:22:56,195
- Then they'll see.
- Everyone will see, richard.
1590
01:22:56,213 --> 01:22:57,763
Everyone will see the truth.
1591
01:23:00,367 --> 01:23:02,884
- Are you okay?
- Yeah.
1592
01:23:02,979 --> 01:23:04,627
Yeah, thank you.
1593
01:23:04,647 --> 01:23:07,889
You're safe now.
Backup's on the way.
1594
01:23:08,042 --> 01:23:09,966
Turns out richard davrow
wasn't even his real name.
1595
01:23:09,986 --> 01:23:12,987
It was logan.
Logan caine.
1596
01:23:13,214 --> 01:23:15,489
He had a criminal history
a mile long.
1597
01:23:15,640 --> 01:23:18,900
How is that even possible?
How did he get those pills?
1598
01:23:19,053 --> 01:23:21,829
We don't know for sure.
1599
01:23:22,056 --> 01:23:24,981
Mail order, maybe.
I mean, he was smart.
1600
01:23:25,001 --> 01:23:27,984
He was a conman,
conned his way through life.
1601
01:23:28,078 --> 01:23:30,820
Managed to fool everyone.
1602
01:23:30,914 --> 01:23:33,899
Yeah, even me.
Especially me.
1603
01:23:33,917 --> 01:23:36,010
Kat, it wasn't your fault.
1604
01:23:36,161 --> 01:23:38,070
Yeah, I mean,
he fooled all of us.
1605
01:23:38,088 --> 01:23:41,015
And I'm sorry, kat.
I should have believed you.
1606
01:23:41,166 --> 01:23:44,259
Well, he would have killed
me too if it weren't for you.
1607
01:23:44,411 --> 01:23:45,835
No need to give me
too much credit,
1608
01:23:45,855 --> 01:23:48,247
I was just doing my job.
1609
01:23:48,265 --> 01:23:50,840
How did you find me, anyway?
1610
01:23:50,860 --> 01:23:52,526
I mean, richard's plan
was pretty airtight.
1611
01:23:52,753 --> 01:23:54,436
He made sure
we couldn't be traced.
1612
01:23:54,588 --> 01:23:56,864
He made one mistake.
1613
01:23:57,091 --> 01:23:58,681
He should have taken
your phone away.
1614
01:23:58,701 --> 01:24:00,200
We managed to track you.
1615
01:24:00,352 --> 01:24:03,203
Wait, don't you need,
like, a warrant for that?
1616
01:24:03,355 --> 01:24:05,447
[chuckles]
not too hard to get,
1617
01:24:05,599 --> 01:24:08,450
Not with a questionable suspect.
1618
01:24:08,602 --> 01:24:10,269
And was I
a questionable suspect?
1619
01:24:10,287 --> 01:24:12,287
Without a doubt.
[chuckles]
1620
01:24:12,439 --> 01:24:14,439
You always
kept me guessing, kat.
1621
01:24:14,533 --> 01:24:17,217
I already let you
get away once.
1622
01:24:17,369 --> 01:24:19,202
I wasn't gonna
let it happen again.
1623
01:24:19,221 --> 01:24:23,057
Well, none of you need
to worry about that.
1624
01:24:23,284 --> 01:24:24,391
I'm not going anywhere
anytime soon.
1625
01:24:26,303 --> 01:24:28,228
This is home.
I'm home now.
1626
01:24:29,973 --> 01:24:32,048
With all you guys.
1627
01:24:32,068 --> 01:24:34,717
So, let's dig in, okay?
Seconds, anyone?
1628
01:24:34,737 --> 01:24:36,478
- Absolutely.
- All right.
1629
01:24:36,630 --> 01:24:38,964
[indistinct chatter]
1630
01:24:38,982 --> 01:24:41,241
[music]
111605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.