All language subtitles for Santa.Claus.The.Movie.1985.2160p.UHD.BluRay.x265-SURCODE.fin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,217 --> 00:01:00,383
JOULUPUKKI
2
00:01:51,800 --> 00:01:58,675
Elipä kerran aikoinaan
sadunhohteisessa maassa-
3
00:01:58,925 --> 00:02:04,008
- tarunomainen kansakunta
maailman huipulla.
4
00:02:04,217 --> 00:02:10,175
Jos joku kulkija saapuisi sinne
kylmään, vaikka niin ei ikinä käynyt-
5
00:02:10,383 --> 00:02:16,675
- hän ei näkisi muuta
kuin jäätä ja valtavia lumikinoksia.
6
00:02:16,883 --> 00:02:20,925
Tähtikirkkaina öinä kuitenkin-
7
00:02:21,133 --> 00:02:27,050
- taivaille ilmestyi lumoavia valoja
kaikissa sateenkaaren väreissä.
8
00:02:27,300 --> 00:02:30,467
Ennennäkemättömiäkin värejä.
9
00:02:30,717 --> 00:02:37,467
Aivan huipulla tuikki Pohjantähti.
10
00:02:37,717 --> 00:02:45,633
Äkkiä jäävuoret avautuivat, valoloisto
täytti taivaan ja ulos tuli maahisia.
11
00:02:45,883 --> 00:02:52,175
- Sadoittain värikkäissä vaatteissaan.
- Mikä on maahinen?
12
00:02:52,383 --> 00:02:58,133
Maahiset ovat pikku-ukkoja,
jotka asuvat jäävuorten uumenissa-
13
00:02:58,383 --> 00:03:04,092
- aivan maailman huipulla
Pohjantähden alla.
14
00:03:04,300 --> 00:03:10,675
- Jotkut ovat sinuakin pienempiä.
- Kuulimme saman tarinan viime vuonna.
15
00:03:10,925 --> 00:03:16,383
- Milloin hän oikein tulee?
- Lumi on varmaankin tukkinut tien.
16
00:03:16,633 --> 00:03:23,342
- Edes hänen poronsa eivät selviä.
- Joulu ei tunnu joululta ilman häntä.
17
00:03:23,550 --> 00:03:25,717
Nyt he saapuvat!
18
00:03:48,717 --> 00:03:52,342
Siirtykäähän syrjemmälle.
19
00:03:56,633 --> 00:04:03,800
- Mitä toit minulle?
- Eikö ensin kuulu sanoa jotakin?
20
00:04:04,050 --> 00:04:07,925
Hauskaa joulua, joulusetä!
21
00:04:08,133 --> 00:04:11,758
Olkaa hyvät. Kas tässä.
22
00:04:12,967 --> 00:04:18,175
Hän pilkkoo puita kylälle koko päivän.
Pakkohan siinä on väsyä.
23
00:04:18,383 --> 00:04:21,592
Miten hän ehtii tehdä kaikki lahjat?
24
00:04:21,800 --> 00:04:27,050
Hän järjestää aikaa.
Se tuottaa hänelle iloa.
25
00:04:34,050 --> 00:04:39,467
Pikku Else, tämä on sinulle.
26
00:04:40,217 --> 00:04:45,800
- Mikä se on?
- Maahinen. Kerroinhan niistä.
27
00:05:05,133 --> 00:05:11,675
- Ette ikinä pääse perille myräkässä.
- Turpo ja Kipinä selviävät kaikesta.
28
00:05:11,883 --> 00:05:16,925
Tulehan, Anya.
Muutkin lapset kaipaavat lelujaan.
29
00:05:28,133 --> 00:05:32,133
Näitkö lasten kasvot,
kun he näkivät lelut?
30
00:05:32,383 --> 00:05:35,883
He rakastavat joulusetäänsä.
31
00:05:40,217 --> 00:05:45,883
Vauhtia, Kipinä. Lapset odottavat.
32
00:05:52,050 --> 00:05:56,050
Älä laahaa koipiasi, Turpo.
33
00:05:56,258 --> 00:06:00,050
Antaa mennä. Jaksatte kyllä, pojat.
34
00:06:27,633 --> 00:06:32,592
- En löydä tietä.
- Missä olemme?
35
00:06:36,383 --> 00:06:40,050
Älkää nyt hidastako, pojat.
36
00:06:58,217 --> 00:07:03,425
Kipinä. Poikani... Turpo!
37
00:07:03,633 --> 00:07:09,175
Tuollapäin on ruokaa,
lämpöä ja rutkasti heinää.
38
00:07:09,383 --> 00:07:15,842
Kaikkea, mitä viisaat porot tahtovat.
Täällä palellutte kuoliaaksi.
39
00:07:16,050 --> 00:07:20,092
Nouskaa nyt, pojat!
40
00:07:20,300 --> 00:07:24,758
- Tule takaisin. En näe sinua.
- Anya!
41
00:10:08,883 --> 00:10:10,842
He ovat täällä.
42
00:10:20,883 --> 00:10:23,675
Tervetuloa.
43
00:10:23,925 --> 00:10:27,800
Ne ovat maahisia...
44
00:10:28,050 --> 00:10:33,050
- Pikkuväkeä.
- Kutsukaa meitä ennemmin tontuiksi.
45
00:10:35,050 --> 00:10:40,050
Minä olen Dooley.
Olemme odottaneet teitä.
46
00:10:40,300 --> 00:10:46,300
Hyvin pitkään jo.
Olimme jo luopua toivosta.
47
00:10:47,425 --> 00:10:50,342
- Missä olemme?
- Kotona.
48
00:10:50,550 --> 00:10:55,217
Emme toki. Asumme kaukana.
49
00:10:55,467 --> 00:10:58,508
Ette enää. Tämä on nyt kotinne.
50
00:10:58,717 --> 00:11:04,425
- Mitä hän tarkoittaa?
- Ette taida ymmärtää.
51
00:11:04,675 --> 00:11:09,883
- Kylämme on kaukana täältä.
- Vanhoja köydenpätkiä.
52
00:11:10,133 --> 00:11:16,300
Yksinkertainen jalasliitos. Hyvä ihme!
Hänellä on paljon opittavaa.
53
00:11:21,633 --> 00:11:26,925
Hei. Minä olen Patch.
Tervetuloa. Minä ja pojat...
54
00:11:27,133 --> 00:11:34,175
Te olette varmaankin muori.
Emme odottaneet noin somaa nuorikkoa.
55
00:11:36,217 --> 00:11:41,258
- Ei tonttuja tarvitse kainostella.
- Esitellään nyt uusi kotinne.
56
00:11:41,467 --> 00:11:48,175
- Huolehdi poroista.
- Huolehdi poroista.
57
00:11:54,550 --> 00:11:59,092
Mikä koti? Eihän täällä ole mitään.
58
00:11:59,300 --> 00:12:02,467
Katsokaa uudestaan.
59
00:12:12,550 --> 00:12:14,592
Mistä tuo ilmestyi?
60
00:12:14,883 --> 00:12:19,425
Se on aina ollut täällä.
Kaikki eivät vain näe sitä.
61
00:12:19,633 --> 00:12:26,800
Viedään heidät uuteen kotiinsa.
Näyttäkää tietä ja seuratkaa.
62
00:12:37,133 --> 00:12:43,592
- Eikö hän tunnukin mukavalta?
- Kyllä. Tämä tonttu luottaa häneen.
63
00:12:43,800 --> 00:12:49,175
- Mistä on kyse?
- Ehkäpä me vain... Ei, emme uneksi.
64
00:14:00,217 --> 00:14:06,592
- Tervetuloa. Minä olen Puffy...
- Ei nyt. Hän haluaa nähdä paikat.
65
00:14:06,800 --> 00:14:11,467
- Onpa täällä ihmeellistä.
- Kuulitteko?
66
00:14:11,717 --> 00:14:16,550
- Voi hyvä tavaton!
- Muori pitää siitä.
67
00:14:26,133 --> 00:14:30,092
- Ihmeellistä.
- Onko täällä tarpeeksi lämmintä?
68
00:14:30,300 --> 00:14:37,300
Sitä minäkin olen tuuminut.
Olen kaavaillut putkilämmitystä.
69
00:14:37,550 --> 00:14:44,092
- Putket, ne sylinterinmuotoiset...
- Nähtävää on vielä paljon.
70
00:14:45,050 --> 00:14:47,925
Putkia.
71
00:14:48,883 --> 00:14:51,467
Putkia.
72
00:16:03,217 --> 00:16:06,300
Hyvät hyssykät.
73
00:16:07,383 --> 00:16:12,008
- Mitä nämä ovat?
- Joululahjoja, jotka odottavat teitä.
74
00:16:12,967 --> 00:16:18,175
Minuako? Miten ne liittyvät minuun?
75
00:16:18,383 --> 00:16:22,633
Te annatte ne lapsillenne.
76
00:16:22,883 --> 00:16:26,800
On kai sattunut erehdys.
Meillä ei ole lapsia.
77
00:16:27,050 --> 00:16:30,842
Nyt on. Kaikki maailman lapset.
78
00:16:31,050 --> 00:16:36,800
Miten ehtisinkään jakaa lelut?
En elä tarpeeksi kauan.
79
00:16:37,967 --> 00:16:43,967
Te kummatkin elätte nyt ikuisesti
ihan niin kuin mekin.
80
00:16:51,300 --> 00:16:57,758
Anya?
Sama juttu. Minäkään en saa unta.
81
00:16:57,967 --> 00:17:00,425
En tahdo nukkua.
82
00:17:00,633 --> 00:17:07,008
Patja on niin mukava,
että tahdon vain loikoilla.
83
00:17:10,550 --> 00:17:14,300
Hetki vain. Tulen pian takaisin.
84
00:17:26,217 --> 00:17:28,883
Mikä sinun on, Turpo?
85
00:17:29,133 --> 00:17:34,258
Näytät pelokkaalta.
Ei täällä ole pelättävää.
86
00:17:34,467 --> 00:17:37,717
Rauhoituhan. Ei mitään hätää.
87
00:17:37,967 --> 00:17:41,050
Tiedän tunteesi.
Outo paikka ja outoa väkeä-
88
00:17:41,300 --> 00:17:45,383
- mutta olemme kaikki ystäviäsi.
89
00:17:45,633 --> 00:17:48,800
Näyttääkö Kipinä pelkäävän?
90
00:17:50,800 --> 00:17:56,592
Etkö söisi jotain? Se on oikein hyvää.
91
00:17:56,800 --> 00:18:00,258
Katso.
Minäkin pidän siitä. Herkullista.
92
00:18:03,633 --> 00:18:10,342
Se on vähän niin kuin minä...
hieman ymmällään.
93
00:18:11,550 --> 00:18:15,133
Se on aina ollut vähän säikky.
94
00:18:15,383 --> 00:18:20,633
Se tottuu kyllä pian.
Se tarvitsee vain tonttuluottamusta.
95
00:18:20,883 --> 00:18:25,217
Sinulla on oikein hienoja poroja.
96
00:18:25,467 --> 00:18:29,467
Kuulitteko, pojat? Olette eduksenne.
97
00:18:30,050 --> 00:18:34,008
Tässä ovat kaksoset, Poku ja Sipsu.
98
00:18:34,217 --> 00:18:37,217
Ne erottaa toisistaan monokkeleista.
99
00:18:37,425 --> 00:18:41,800
Pokulla on se oikeassa silmässään
ja Sipsulla vasemmassa.
100
00:18:42,050 --> 00:18:45,300
Isosarvinen poju on Maskotti-
101
00:18:45,550 --> 00:18:49,342
- ja Tilkulla on täplikäs kuono.
102
00:18:51,883 --> 00:18:57,383
Tämä on Pyry.
Se rakastaa viilettämistä.
103
00:18:57,592 --> 00:19:00,800
Tämä kuorsaajan nimi on Suivakka.
104
00:19:01,050 --> 00:19:05,550
Se kuorsaa niin,
että tuskin saan unen päästä kiinni.
105
00:19:05,800 --> 00:19:11,175
- Täälläkö sinä nukut?
- Niin. Hoidan täällä toista työtäni.
106
00:19:11,425 --> 00:19:17,925
- Olet kova ahertamaan.
- Pidän siitä. Pääni pursuaa ajatuksia.
107
00:19:19,300 --> 00:19:23,633
Katsokaa.
Kello, joka herättää aamulla.
108
00:19:23,883 --> 00:19:26,883
Ei hassumpi ajatus.
109
00:19:27,133 --> 00:19:32,342
Lautanen, joka viheltää,
kun ruoka on liian kuumaa.
110
00:19:33,717 --> 00:19:39,342
- Katsokaapa tätä. Kokonainen...
- Mihin kaikkia poroja tarvitaan?
111
00:19:42,383 --> 00:19:46,467
- Saatte nähdä.
- Tämä on eriskummallinen paikka.
112
00:19:46,717 --> 00:19:50,925
- Odottakaahan vain sesonkiaikaa.
- Mikä se on?
113
00:19:51,133 --> 00:19:53,217
Saatte nähdä.
114
00:19:54,467 --> 00:19:58,092
Katsokaa. Se syö nyt.
115
00:21:19,300 --> 00:21:23,300
En ole aiemmin ommellut XL-kokoa.
116
00:21:23,550 --> 00:21:29,925
Koko on ihan hyvä,
mutta vihreä väri ei pue häntä.
117
00:21:30,133 --> 00:21:33,383
- Miten olisi?
- Ruskea.
118
00:21:33,592 --> 00:21:35,592
Punainen.
119
00:21:35,800 --> 00:21:40,925
Niin. Punainen sopii kuin nakutettu.
120
00:21:41,133 --> 00:21:43,508
Se sointuu rusoposkiinkin.
121
00:24:24,300 --> 00:24:27,592
- No?
- Se lähestyy. Ei ihan vielä.
122
00:24:27,800 --> 00:24:32,425
Vielä kaksi asetta
pohjoisesta piiru luoteeseen.
123
00:24:32,717 --> 00:24:35,008
Nyt!
124
00:24:54,717 --> 00:24:58,592
- On joulu!
- Me ehdimme.
125
00:25:33,800 --> 00:25:39,050
Kaakkoistuulessa ohjataan oikealle.
Luoteistuulessa...
126
00:25:39,300 --> 00:25:45,300
- Hermostuttaako sinua?
- Minuako? Ei.
127
00:25:49,217 --> 00:25:53,008
Näytät suurenmoiselta.
128
00:25:54,217 --> 00:26:00,175
- Se pukee minua, eikö vain?
- Kaikki pukee komeaa miestä.
129
00:26:00,383 --> 00:26:05,383
Olen kovin ylpeä sinusta.
130
00:26:10,383 --> 00:26:13,217
Aika on koittanut.
131
00:26:17,967 --> 00:26:19,883
Teitä odotetaan.
132
00:26:51,717 --> 00:26:56,175
- Hän näyttää upealta.
- Puku istuu täydellisesti.
133
00:26:56,383 --> 00:27:01,008
Väri ja malli ovat tismalleen sopivia.
134
00:28:13,967 --> 00:28:17,967
Muinoin annettiin ennustus-
135
00:28:18,217 --> 00:28:23,383
- että valittu saapuisi keskuuteemme.
136
00:28:24,467 --> 00:28:28,300
Koska hän itse olisi lapseton-
137
00:28:28,550 --> 00:28:32,383
- hän rakastaisi kaikkia lapsia.
138
00:28:33,717 --> 00:28:38,800
Hän olisi itse taitava käsistään...
139
00:28:40,467 --> 00:28:45,717
...ja lahjakas lelujen valmistaja.
140
00:28:45,967 --> 00:28:50,467
Astu esiin, sinä valittu.
141
00:28:58,467 --> 00:29:03,217
Tästä päivästä lähtien
hamaan ikuisuuteen asti-
142
00:29:03,467 --> 00:29:10,300
- jaat lahjoja
kaikille lapsille ympäri maailmaa.
143
00:29:10,550 --> 00:29:15,592
Kaikki tapahtuu jouluaattona.
144
00:29:15,800 --> 00:29:19,550
Miten ehdin tehdä kaiken
yhdessä illassa?
145
00:29:22,883 --> 00:29:28,217
Saat tietää tämän.
Aika taivaltaa kanssasi.
146
00:29:28,467 --> 00:29:36,133
Maailman yö on sinulle loputon...
147
00:29:37,883 --> 00:29:41,300
...kunnes tehtäväsi on suoritettu.
148
00:29:41,550 --> 00:29:46,425
Sen lahjan sinä saat-
149
00:29:46,633 --> 00:29:49,633
- lentämisen taidon ohella.
150
00:29:55,883 --> 00:30:03,175
Kaikki, jotka nyt minua kuulevat,
ja kaikki muutkin saavat tietää-
151
00:30:03,383 --> 00:30:09,050
- että tästä päivästä lähtien
sinut tunnetaan nimellä...
152
00:30:09,300 --> 00:30:12,300
Joulupukki.
153
00:30:14,133 --> 00:30:20,217
Toivotan nyt kaikille hyvää joulua.
154
00:30:20,467 --> 00:30:24,133
Hyvää joulua!
155
00:31:14,300 --> 00:31:16,717
Kas noin. Hyvä poika.
156
00:31:54,133 --> 00:31:56,050
Menoksi!
157
00:31:59,217 --> 00:32:02,092
Kovempaa!
158
00:32:09,883 --> 00:32:14,383
Vauhtia. Älkää pelätkö.
159
00:32:14,633 --> 00:32:17,050
Se on menoa nyt!
160
00:32:21,967 --> 00:32:25,383
Tunnetteko
tuulen tuiskeen kasvoillanne?
161
00:32:43,883 --> 00:32:50,383
Älähän nyt, Turpo.
Ei mitään hätää. Lennämme vain.
162
00:32:50,633 --> 00:32:53,342
Mitä sanonkaan?
163
00:32:53,550 --> 00:32:58,133
Nyt kaarretaan oikealle, pojat.
164
00:32:58,383 --> 00:33:00,217
Matkaan.
165
00:33:09,467 --> 00:33:12,258
1300-LUKU
166
00:33:26,967 --> 00:33:29,967
Niin sitä pitää, pojat.
167
00:33:38,050 --> 00:33:41,508
RAKAS JOULUPUKKI...
168
00:33:43,967 --> 00:33:46,133
SAAPUNUT POSTI
169
00:33:58,883 --> 00:34:05,175
Yhä useampi oppii kirjoittamaan
ja tekee toivomuksia.
170
00:34:24,800 --> 00:34:28,217
1700-LUKU
171
00:34:28,467 --> 00:34:35,550
Lopeta! Se ei pidä siitä.
Anna sen olla. Satutat sitä!
172
00:34:35,800 --> 00:34:42,925
Päästä irti.
Tule takaisin, senkin tyhmä katti.
173
00:34:59,050 --> 00:35:02,050
JOULUPUKILLE
174
00:35:28,550 --> 00:35:35,300
"Hän satuttaa poloista kissanpentua,
ja kun itken, hän vain nauraa."
175
00:35:35,550 --> 00:35:41,217
"Parhain terveisin, Sarah Foster."
Oli ihan oikein näyttää tämä meille.
176
00:35:41,467 --> 00:35:46,925
- Se poika jääköön ilman lahjaa.
- Kaikki lapsethan saavat lahjoja.
177
00:35:47,133 --> 00:35:54,092
- On aika muuttaa sääntöjä.
- Vain kiltitkö saisivat lahjoja?
178
00:35:54,300 --> 00:35:58,592
- Eikö niin tulisi ollakin?
- Hyvä on.
179
00:35:58,800 --> 00:36:04,133
Laadi lista kilteistä
ja tuhmista lapsista, Dooley.
180
00:36:04,383 --> 00:36:08,383
Ole tarkkana. Tarkistan sen kunnolla.
181
00:36:50,467 --> 00:36:52,925
1800-LUKU
182
00:36:57,800 --> 00:37:05,842
"Oli aattoyö ja rauha päällä maan
Ei hiirikään hievahtanut kolostaan"
183
00:37:06,050 --> 00:37:09,842
- Mikä tuo on?
- Se on runo minusta.
184
00:37:10,050 --> 00:37:12,300
Se on kuulemma suosittu.
185
00:37:12,550 --> 00:37:15,383
"Oli leveät kasvot ja vatsa pömppö"
186
00:37:15,633 --> 00:37:19,300
"Kun hän nauroi,
se hytkyi kuin hyytelö"
187
00:37:19,550 --> 00:37:21,967
Että mitä?
188
00:37:23,008 --> 00:37:26,175
Miten loppu meni?
189
00:37:27,967 --> 00:37:32,675
- "Pukilla oli leveät kasvot..."
- Jatka.
190
00:37:34,217 --> 00:37:36,342
"...ja vatsa pömppö"
191
00:37:36,550 --> 00:37:41,925
- "Kun hän nauroi, se hytkyi kuin..."
- Hyytelö.
192
00:37:42,133 --> 00:37:46,175
Se on pelkkä runo.
193
00:37:47,758 --> 00:37:52,842
- Sellaisenako minut nähdään?
- Tiedäthän... Keksit.
194
00:37:56,217 --> 00:37:59,050
Se on keksien syytä.
195
00:38:27,592 --> 00:38:29,967
1900-LUKU
196
00:38:39,467 --> 00:38:40,925
TONTTUTEKOA
197
00:38:49,133 --> 00:38:52,258
Keittosi jäähtyy.
198
00:38:52,467 --> 00:38:58,258
- Tervetuloa kotiin. Oliko hyvä matka?
- Mikä tuo on?
199
00:38:58,467 --> 00:39:03,800
- Ensi vuoden aikataulu.
- Vastahan hän palasi kotiin.
200
00:39:04,050 --> 00:39:05,425
Ei!
201
00:39:10,550 --> 00:39:15,633
- Taisin torkahtaa.
- Kultaseni.
202
00:39:15,883 --> 00:39:21,258
Mikset hankkisi apulaista?
203
00:39:21,508 --> 00:39:26,883
Rasitat itseäsi liikaa.
Raadat itsesi loppuun.
204
00:39:27,133 --> 00:39:30,508
- Kukapa auttaisi?
- Mieleeni tuli kaksi tonttua.
205
00:39:30,717 --> 00:39:34,592
Yksi pursuaa tontunkujeita.
206
00:39:34,800 --> 00:39:41,883
Minun piti näyttää tämä.
Se on Patchin keksintö.
207
00:39:42,092 --> 00:39:46,217
Onpa mainio esine.
208
00:39:58,467 --> 00:40:02,800
Hauskaa joulua.
Hauskaa joulua kaikille.
209
00:40:03,050 --> 00:40:08,758
- Ettekö palele?
- Ei. Tässä asussa tarkenee.
210
00:40:39,467 --> 00:40:43,842
LAHJOITTAKAA KAIKILLE
HYVĂ„ JOULU
211
00:41:26,383 --> 00:41:32,925
Tule pois sieltä, Cornelia. Kuulet
musiikin samalla, kun teet läksyt.
212
00:41:33,133 --> 00:41:39,050
Keskeneräinen historiantehtävä.
Setäpuolesi ei suvaitse...
213
00:41:39,258 --> 00:41:44,217
Hän ei katso todistustani
eikä tiedä, mitä luokkaa käyn.
214
00:41:44,467 --> 00:41:48,550
Teet, mitä käsketään, neitiseni.
215
00:41:48,800 --> 00:41:51,092
Apulaiseksi teillekö?
216
00:41:51,300 --> 00:41:56,842
Minulla on ajatuksia,
jotka panevat paikan mullin mallin.
217
00:41:57,050 --> 00:42:02,300
- En ajatellut ihan sellaista.
- Nykyaikaista tuotantoa.
218
00:42:02,550 --> 00:42:09,383
- Liukuhihnoja. Työ käy nopeammin...
...ja hutiloidummin.
219
00:42:09,633 --> 00:42:14,467
Minulla on tonttu-uskoa.
En pelkää uudistuksia.
220
00:42:14,675 --> 00:42:18,592
Uskon perinteiseen valmistukseen-
221
00:42:18,842 --> 00:42:22,550
- ja lupaan ylläpitää saman laadun...
222
00:42:22,758 --> 00:42:24,800
Pojat.
223
00:42:25,050 --> 00:42:28,258
En kaipaa suuria sanoja vaan tuloksia.
224
00:42:28,467 --> 00:42:32,092
Työn saa se, jolla on paras tulos.
225
00:43:30,883 --> 00:43:32,883
Sivuun.
226
00:43:39,592 --> 00:43:41,633
Käyntiin.
227
00:44:36,883 --> 00:44:38,508
Mainiota työtä.
228
00:45:09,175 --> 00:45:15,842
- Odota. Eikö vauhti ole liian kova?
- Liian kovako? Elämme 1900-lukua.
229
00:46:39,967 --> 00:46:45,300
- En jaksa syödä enää murustakaan.
- En minäkään.
230
00:46:47,217 --> 00:46:51,342
Juon kahvini tv-näytelmän ääressä-
231
00:46:51,550 --> 00:46:55,425
- kun sinä opettelet latinan verbejä.
232
00:47:17,050 --> 00:47:19,342
Hei, poika.
233
00:47:20,467 --> 00:47:22,133
Huhuu.
234
00:48:29,967 --> 00:48:32,925
Eikö sujukin hyvin?
235
00:48:45,467 --> 00:48:48,967
Hyvää joulua, kaunotar.
236
00:48:57,883 --> 00:49:00,550
Mikä ilta!
237
00:49:02,383 --> 00:49:07,675
Koristeita on joka ikkunassa.
Sukat roikkuvat takanreunalla.
238
00:49:09,300 --> 00:49:11,842
Eikö olekin suurenmoista?
239
00:49:12,050 --> 00:49:16,675
Tänä iltana
kaikki lapset saavat riemuita.
240
00:49:19,717 --> 00:49:23,925
Odottakaa.
Meidän pitää kai tehdä välilasku.
241
00:49:43,633 --> 00:49:48,342
Odottakaa tässä.
Palaan tuossa tuokiossa.
242
00:49:52,383 --> 00:49:57,425
- Hei, poika.
- Etsi itsellesi oma paikka, äijä.
243
00:49:57,633 --> 00:50:02,092
- Mitä teet täällä?
- Pelaan pesistä. Miltä näyttää?
244
00:50:02,300 --> 00:50:06,300
On jouluaatto.
Etkö tiedä, mitä se merkitsee?
245
00:50:06,550 --> 00:50:10,217
Olet taas vuoden työttömänä
kuten muutkin pultsarit.
246
00:50:10,467 --> 00:50:14,050
- Etkö tiedä, kuka olen?
- Olet pöpi.
247
00:50:14,300 --> 00:50:17,925
- Olen Joulupukki.
- Minä hammaskeiju.
248
00:50:18,133 --> 00:50:23,175
Kai se pitää sitten näyttää.
249
00:50:24,550 --> 00:50:28,092
- Voi veljet.
- Enkö sanonutkin?
250
00:50:28,300 --> 00:50:31,717
Älä viitsi. Ei Joulupukkia ole.
251
00:50:32,883 --> 00:50:37,925
- Tahdotko kyytiin?
- En ole ollut edes lentokoneessa.
252
00:50:38,133 --> 00:50:45,300
- Päätä jo. Kiirettä pitää tänä iltana.
- Tietty... Ihanko tosi?
253
00:50:48,883 --> 00:50:55,633
- Rentoudu ihan kuin olisit kotona.
- Minulla ei ole kotia.
254
00:50:58,883 --> 00:51:02,092
Osaatko sanoa "yo"?
255
00:51:31,633 --> 00:51:36,967
- Olet tosiaan Joulupukki.
- Niin, mutta kuka sinä olet?
256
00:51:37,217 --> 00:51:40,550
- Joe.
- Hauska tavata.
257
00:51:45,133 --> 00:51:47,717
Miten se tehdään?
258
00:51:47,967 --> 00:51:52,842
Vedetään vain ohjaksista,
molemmista, kun halutaan ylös.
259
00:51:53,050 --> 00:52:00,175
- Tekevätkö ne, mitä tahdot?
- Kaiken paitsi superkiepin.
260
00:52:00,383 --> 00:52:06,092
Olen koettanut sitä vuosikausia.
Tänä iltana ehkä onnistaa.
261
00:52:06,300 --> 00:52:08,800
Nyt pannaan parastamme.
262
00:52:13,133 --> 00:52:16,717
Nyt se ehkä onnistuu, Turpo.
263
00:52:16,967 --> 00:52:21,717
Pystyt kyllä siihen, Turpo.
Nyt mennään!
264
00:52:21,967 --> 00:52:27,175
Tiedän, että pystyt siihen.
265
00:52:39,967 --> 00:52:43,092
Ei tärpännyt tälläkään kerralla.
266
00:52:43,383 --> 00:52:47,425
Ensi kerralla onnistaa, Turpo.
267
00:52:48,300 --> 00:52:55,425
- Sano sille, ettei se haittaa.
- Älä sure. Teit parhaasi.
268
00:53:04,133 --> 00:53:10,800
Tahtoisitko ajaa hetken?
Se on ihan helppoa.
269
00:53:11,050 --> 00:53:14,175
Tartu ohjaksiin.
270
00:53:16,800 --> 00:53:18,758
Siitä vain.
271
00:53:25,633 --> 00:53:28,050
- Miten pärjään?
- Hienosti...
272
00:53:32,633 --> 00:53:38,425
- Antaa mennä, kaverit.
- Ei! Odota nyt hetki...
273
00:53:46,133 --> 00:53:49,092
- Miksi niitä kutsutaan?
- Poroiksi.
274
00:53:49,300 --> 00:53:55,008
- Minkä nimisiä ne ovat?
- Kärjessä ovat Turpo ja Kipinä.
275
00:53:55,217 --> 00:53:59,717
Maskotti ja Tilkku,
Poku ja Sipsu sekä Pyry ja Suivakka.
276
00:53:59,967 --> 00:54:04,633
Katso. Tuolla on
Brooklyn Bridge -silta. Mennään!
277
00:54:14,133 --> 00:54:19,008
Tehdään se.
Antaa palaa, Turpo ja Kipinä!
278
00:54:19,217 --> 00:54:21,717
Pystyt kyllä siihen, Turpo.
279
00:54:25,550 --> 00:54:27,258
Voi hyvä tavaton.
280
00:54:35,550 --> 00:54:39,592
- Jospa minä nyt ohjaisin.
- Minne mennään?
281
00:54:39,800 --> 00:54:42,217
Emme voi hurvitella koko yötä.
282
00:54:42,467 --> 00:54:46,967
Minullahan on homma hoidettavana.
283
00:54:56,383 --> 00:55:01,967
Tämäkö poika täällä asuu?
Mitä hän saa?
284
00:55:02,217 --> 00:55:05,633
- Onkivavan.
- Miksi?
285
00:55:05,883 --> 00:55:11,217
- Hän toivoi sitä kirjeessään.
- Saako sitä, mitä ikinä toivookin?
286
00:55:11,467 --> 00:55:17,425
- Etkö ole ikinä kirjoittanut minulle?
- En ole uskonut...
287
00:55:18,883 --> 00:55:23,758
En tarvitse tavaraa.
Matkaan vähin varustein.
288
00:55:24,967 --> 00:55:27,925
Lähdetään nyt matkaan.
289
00:55:53,717 --> 00:55:57,717
Anteeksi. En nähnyt sitä.
290
00:56:06,967 --> 00:56:12,425
Oletko sinä hän? Oletko Joulupukki?
291
00:56:12,633 --> 00:56:17,467
Tämä on aina noloa. Hei, ystäväiseni.
292
00:56:17,717 --> 00:56:23,300
Onko tämä nukkeni?
Mitä sinä täällä teet?
293
00:56:24,133 --> 00:56:27,550
- Tunnetteko toisenne?
- Tavallaan.
294
00:56:30,800 --> 00:56:34,508
- Minä olen Cornelia.
- Joe.
295
00:56:34,717 --> 00:56:40,008
- Minä taas Joulupukki.
- On kunnia tavata.
296
00:56:40,217 --> 00:56:46,342
Maistuisiko keksi?
Ne ovat Bloomingdale'sista.
297
00:56:46,550 --> 00:56:50,592
Suklaarouhekeksejä.
Ne ovat suosikkejani.
298
00:56:50,800 --> 00:56:56,467
- Kiitos antamasi ruoasta.
- Voin tarjota jäätelöä.
299
00:56:56,717 --> 00:57:03,550
- Jää syömään, Joe. Näemme vielä.
- Ihan varmastiko?
300
00:57:03,800 --> 00:57:10,008
Joulupukki ei valehtele.
Tavataan ensi jouluaattona.
301
00:57:10,217 --> 00:57:13,217
Kiitos kekseistä.
302
00:57:19,800 --> 00:57:23,383
- Mikä veikko.
- Loistava.
303
00:57:23,633 --> 00:57:27,050
Kokeile. Se on helppoa.
304
00:57:30,800 --> 00:57:34,258
Hienosti sujuu.
305
00:57:56,300 --> 00:58:00,633
- Hän on mahtava tyyppi.
- Lelut ovat surkeita.
306
00:58:00,883 --> 00:58:03,092
Ethän sinä saa ikinä mitään.
307
00:58:04,217 --> 00:58:10,550
Olet ihan tyhmä. Lelut ovat surkeita.
Pukki on pelkkä huijari.
308
00:58:10,800 --> 00:58:17,633
- Eikä ole. Hän on maailman kiltein.
- Sain vanhemmiltani puhuvan nuken.
309
00:58:17,883 --> 00:58:20,883
Sinulla ei ole vanhempia, ähäkutti.
310
00:58:21,633 --> 00:58:25,717
Tytöt. Tuo ei sovi tanssijoille.
311
00:58:42,383 --> 00:58:47,300
- Leluja palautetaan kaikkialta.
- Se on ennenkuulumatonta.
312
00:58:47,550 --> 00:58:51,175
Meidän pitäisi ehkä antaa lausunto.
313
00:58:51,383 --> 00:58:53,550
Hei.
314
00:58:56,383 --> 00:59:00,217
Minulla on paljon tehtävää.
315
00:59:10,217 --> 00:59:13,967
- Juttu on niin, että...
- En ole koskaan...
316
00:59:14,217 --> 00:59:20,217
Jotkut tontut viihtyvät pöydän
ääressä, kun osa on vapaita sieluja.
317
00:59:20,467 --> 00:59:24,467
Tiedän, ettet osannut aavistaakaan.
318
00:59:31,383 --> 00:59:37,050
- Kuinka sanoisin tämän?
- Luulen, että...
319
00:59:37,300 --> 00:59:41,800
...punainen ei vain sovi tyyliini.
320
01:00:05,967 --> 01:00:10,008
Pukki ei ikinä saa
minun veroistani apulaista.
321
01:00:10,217 --> 01:00:14,258
Hän ei vain pidä minusta.
322
01:00:17,217 --> 01:00:21,550
Minun tulee teitä ikävä.
323
01:00:43,300 --> 01:00:46,467
Pidäthän huolta itsestäsi.
324
01:01:34,800 --> 01:01:41,925
Onko tämä lelu yhtiönne
B.Z. Leikkikalutehtaan valmistama?
325
01:01:42,133 --> 01:01:47,717
Kyllä. Se on Kaunis Betty -nukkemme.
326
01:02:03,967 --> 01:02:06,258
Mitä tuosta sanotte?
327
01:02:06,550 --> 01:02:11,758
Sauhuttelu on vaaraksi terveydelle.
328
01:02:11,967 --> 01:02:18,592
Tämä ei ole naurun asia.
Olette häpeäksi ammattikunnallenne.
329
01:02:18,800 --> 01:02:25,633
Tämä leikkikalu
muka soveltuu kolmivuotiaille.
330
01:02:33,883 --> 01:02:37,842
Olen täysin hämilläni.
331
01:02:38,050 --> 01:02:42,092
Elleivät nämä ole yksittäistapauksia-
332
01:02:42,300 --> 01:02:45,467
- varmistan, ettei vastaava toistu.
333
01:02:45,717 --> 01:02:49,550
Vedätte kaikki lelunne markkinoilta-
334
01:02:49,800 --> 01:02:55,633
- tai huolehdin siitä, että menetätte
valmistus- ja myyntilupanne.
335
01:02:56,800 --> 01:03:02,008
En kommentoi! Sano suoraan, Towzer.
336
01:03:02,217 --> 01:03:06,592
- Jälleenmyyjät heivaavat lelumme.
- Raukkikset.
337
01:03:06,800 --> 01:03:13,133
- The Post sanoo ostajia hulluiksi.
- Mokomat siat! Lakkauta tilaus.
338
01:03:13,383 --> 01:03:17,800
- Työntekijämme tahtovat palkkansa.
- Kommareita!
339
01:03:18,050 --> 01:03:21,717
Kassavirtamme
on menossa vessasta alas.
340
01:03:21,967 --> 01:03:26,008
- Olet oikea ilopilleri.
- Mitä teemme?
341
01:03:26,217 --> 01:03:31,675
Onko Patch lähtenyt?
Minne? Mitä hän tekee?
342
01:03:31,883 --> 01:03:34,050
Maailma ei sovellu tontulle.
343
01:03:34,300 --> 01:03:40,925
- Onhan se mukava paikka?
- Kirjeethän ovat hienoja.
344
01:03:59,300 --> 01:04:04,633
Ne ovat varmasti suosittuja.
Nehän ihan viedään käsistä.
345
01:04:12,883 --> 01:04:16,758
- Huomenta, mr Grizzard.
- Onhan kaikki hyvin?
346
01:04:31,383 --> 01:04:36,342
Tervehdys! Anna olla. Katoaisin vain.
347
01:04:36,550 --> 01:04:40,258
- Että mitä?
- Katoaisin - näin.
348
01:04:40,967 --> 01:04:43,925
Huhuu?
349
01:04:44,133 --> 01:04:48,758
Heippa.
Täällä on vähän tukalat oltavat.
350
01:04:54,883 --> 01:04:57,675
Kas täällä.
351
01:04:58,633 --> 01:05:01,800
Miten teit tuon?
352
01:05:02,050 --> 01:05:07,092
- Valmistatte leluja, vai mitä?
- Tuletteko kauppakomiteasta?
353
01:05:07,300 --> 01:05:09,258
En, vaan pohjoisnavalta.
354
01:05:09,467 --> 01:05:14,300
- Karannut mielipuoli!
- Mistä tiesitte, että karkasin?
355
01:05:14,550 --> 01:05:20,008
- Mikä olet miehiäsi?
- Sehän on selvä. Tonttu.
356
01:05:20,217 --> 01:05:25,300
- Joku keijukainenko?
- En ole mikään keiju.
357
01:05:25,550 --> 01:05:28,092
Mitä teet täällä?
358
01:05:28,300 --> 01:05:32,883
Te jaatte leluja, ja minä teen niitä.
Tehdään yhteistyötä.
359
01:05:33,133 --> 01:05:38,592
- Miksi ihmeessä?
- "Hädässä tonttu tutaan."
360
01:05:38,800 --> 01:05:42,133
- Miksi juuri minä?
- Tahdon auttaa teitä.
361
01:05:42,383 --> 01:05:45,675
Sitten Joulupukki arvostaa minua.
362
01:05:45,967 --> 01:05:49,383
Olin oikeassa. Olet mielipuoli.
363
01:05:49,633 --> 01:05:51,883
Ettekö usko Joulupukkiin?
364
01:05:52,133 --> 01:05:56,758
Miksi uskoisin?
En koskaan saanut mitään.
365
01:05:56,967 --> 01:06:00,383
Taisitte olla tuhma poika.
366
01:06:00,633 --> 01:06:05,758
Niin. En ollut mikään enkeli.
367
01:06:10,050 --> 01:06:14,175
- Mitä ehdotat, tonttu?
- Antakaa lelutehdas käyttööni.
368
01:06:14,383 --> 01:06:17,550
- Mitä valmistaisit?
- Jotain erikoista.
369
01:06:17,800 --> 01:06:23,592
Lakkaatte valmistamasta
tavallisia leikkikaluja.
370
01:06:23,800 --> 01:06:30,592
Ne ovat varmasti vallan hienoja,
mutta niitä ei enää tarvita.
371
01:06:30,800 --> 01:06:36,217
Miten
kerron ihmisille erikoisuudestani?
372
01:06:36,467 --> 01:06:38,550
Mainosta.
373
01:06:38,800 --> 01:06:42,717
- Miten se käy?
- Televisio on paras keino.
374
01:06:42,967 --> 01:06:47,300
Ne pikku laatikotko? Pääseekö sinne?
375
01:06:47,550 --> 01:06:50,883
Sinne pääsee joka iikka,
jolla on rahaa.
376
01:06:51,133 --> 01:06:56,383
- En tiedä paljoakaan rahasta.
- Hyvä.
377
01:06:57,550 --> 01:07:02,425
- Ei tarvitsekaan.
- Järjestättekö ajan televisioon?
378
01:07:02,633 --> 01:07:06,050
- Milloin?
- Jouluaatoksi. Käykö minuutti?
379
01:07:06,300 --> 01:07:11,300
- Mille kanavalle?
- Kaikille. Joka maassa.
380
01:07:11,550 --> 01:07:17,217
- Kaikkien maiden kaikkiin kanaviin.
- Sehän maksaa maltaita!
381
01:07:17,467 --> 01:07:23,258
"Kun antaa enemmän pusuja,
saa suurempia halauksia."
382
01:07:23,467 --> 01:07:26,925
Joulupukin vaimo sanoo niin.
383
01:07:27,133 --> 01:07:31,883
- Sen enempää mainosta ei tarvita.
- Toivon niin totisesti.
384
01:07:32,133 --> 01:07:37,008
- Paljonko työntekijöitä tarvitaan?
- Vain minut.
385
01:07:37,217 --> 01:07:42,300
- Eikö palkkaa?
- Kulho muhennosta ja viileä makuusija.
386
01:07:42,550 --> 01:07:46,717
Paljonko lelu maksaisi ihmisille?
387
01:07:46,967 --> 01:07:51,592
Ei mitään. Annamme ne ilmaiseksi.
388
01:07:53,550 --> 01:07:57,633
Upeaa.
Miten osaatte punastua noin nopeasti?
389
01:07:57,883 --> 01:08:00,925
- Ilmaiseksiko?
- Niin pohjoisnavalla tehdään.
390
01:08:01,133 --> 01:08:07,508
Vaan ei täällä!
Vapaassa yrittäjätaloudessa...
391
01:08:07,717 --> 01:08:14,425
Toisaalta
se auttaisi kohentamaan mainettani.
392
01:08:14,633 --> 01:08:16,258
Kuinka?
393
01:08:16,467 --> 01:08:18,592
Se ei olisi hassumpi sijoitus.
394
01:08:18,883 --> 01:08:24,425
Kosolti myönteistä julkisuutta.
Innostavaa.
395
01:08:24,633 --> 01:08:31,425
- Anteeksi. Kuolaatte solmiollenne.
- Tiedän. Olenhan innoissani.
396
01:08:31,633 --> 01:08:36,508
Millaista kokemusta
sinulla on lelujen valmistuksesta?
397
01:08:36,717 --> 01:08:42,425
Olen täysinoppinut tonttu.
Mitä sanot, B.Z?
398
01:08:42,633 --> 01:08:48,550
Tämä erikoistuotteesi, josta puhut...
399
01:08:48,800 --> 01:08:52,092
Mikä se varsinaisesti on?
400
01:08:52,300 --> 01:08:59,008
Se on helppo valmistaa,
halpa... ja yksinkertainen.
401
01:08:59,217 --> 01:09:05,800
Niitä voi valmistaa tuhansittain,
ja...
402
01:09:06,050 --> 01:09:11,092
Siinä on salainen ainesosa.
403
01:09:12,800 --> 01:09:18,967
Ei lakkoilua, saastaisia työläisiä
tai palkkoja. Tämä on paratiisi.
404
01:09:19,217 --> 01:09:26,800
- Ettäkö ne olisivat ilmaisia?
- Siksi olen pomo ja sinä olet nolla.
405
01:09:27,050 --> 01:09:33,925
Ensimmäinen joulu on ilmainen, mutta
seuraavana vuonna halutaan lisää-
406
01:09:34,133 --> 01:09:37,967
- ja silloin se maksaa.
100 tai 200 dollaria.
407
01:09:38,217 --> 01:09:43,675
- Mistä väki saa rahat?
- Sama se, kunhan sitä tulee.
408
01:09:43,883 --> 01:09:49,717
Nivelten naksauttelu
on maailman kaunein ääni.
409
01:09:49,967 --> 01:09:56,175
- Mitä hän rakentaa?
- En tiedä. Jotain jakeluun liittyvää.
410
01:09:58,467 --> 01:10:04,300
- Toimme sen prototyypit.
- Saanko nähdä?
411
01:10:08,133 --> 01:10:10,217
- Tuo.
- Minkä värisenä?
412
01:10:10,467 --> 01:10:13,133
- Mistä te pidätte?
- Aniliinista.
413
01:10:13,300 --> 01:10:14,758
Niinpä tietysti.
414
01:10:14,967 --> 01:10:20,342
- Vähän kuin fuksia mutta pinkimpi.
- Joskus mietitytät minua.
415
01:10:20,550 --> 01:10:23,967
Kunhan se maistuu hyvältä.
416
01:10:26,467 --> 01:10:33,550
Jos se lyö läpi, voimme
lanseerata juomankin - aniliinimehua.
417
01:10:41,800 --> 01:10:48,467
- Tonttuveistos. Edellisestä on aikaa.
- Se on Joelle.
418
01:10:48,717 --> 01:10:55,217
Hän ei ole ikänään saanut lahjaa
ja on liian ylpeä pyytääkseen.
419
01:10:55,467 --> 01:11:00,883
Hän saa minut pohtimaan,
millainen poika meillä olisi ollut.
420
01:11:06,800 --> 01:11:08,883
Sehän on Patch.
421
01:11:09,133 --> 01:11:15,758
Ei se ole Patch...
tai muistuttaahan se vähän häntä.
422
01:11:17,550 --> 01:11:20,092
Vanha, kunnon Patch.
423
01:11:20,300 --> 01:11:27,342
- Ei pohjoisnavalla ole tällaista.
- B.Z. tietää, mitä kansa haluaa.
424
01:11:27,550 --> 01:11:31,092
- Tämä ei ole todellista.
- Väki haluaa unelmaa.
425
01:11:36,633 --> 01:11:43,800
Täällä pohjoisnavalla ahkeroidaan
Lapsosille joululahjaa valmistetaan
426
01:11:44,050 --> 01:11:49,967
Nimeni on Patch
Olen tonttu itsekin
427
01:11:50,217 --> 01:11:52,758
Lauletaan yhdessä mielin iloisin
428
01:11:53,633 --> 01:11:59,175
Minulta Patch-lahjan saa
Se joulukuusen alle tupsahtaa
429
01:11:59,383 --> 01:12:04,050
Ja mikä on aivan parasta,
tämä ilo on ilmaista
430
01:12:04,300 --> 01:12:10,550
Setäpuolesi tuli käymään.
Käy toivottamassa hyvää joulua.
431
01:12:20,717 --> 01:12:26,133
- Hyvää joulua, setä.
- Sitä sen sietääkin olla.
432
01:12:27,342 --> 01:12:29,508
Aniliinimakeisia...
433
01:12:34,050 --> 01:12:39,300
- Ainakin hän on kunnossa.
- Mitä aiotte?
434
01:12:39,550 --> 01:12:45,633
On jouluaatto.
Hoidan työni entiseen tapaan.
435
01:12:45,883 --> 01:12:50,300
B.Z. Leikkikalut
toivottaa hyvää joulua.
436
01:12:59,050 --> 01:13:02,217
- Missä se on?
- Tuolla ylhäällä.
437
01:13:30,050 --> 01:13:33,508
- Tuosta puhuinkin.
- Upeaa. Hieno suoritus.
438
01:14:12,383 --> 01:14:15,175
Anna niille huutia. Anna palaa!
439
01:15:17,967 --> 01:15:20,050
Pukki!
440
01:15:20,258 --> 01:15:22,633
Ainakin joku pitää minusta.
441
01:15:34,050 --> 01:15:38,300
Hiljentäkää, pojat.
442
01:15:47,300 --> 01:15:50,550
- Hei, Joe.
- Terve. Miten menee?
443
01:15:51,967 --> 01:15:54,633
Ihan hyvin. Entä sinulla?
444
01:15:56,133 --> 01:16:00,883
Ihan hyvin kai.
Pelkäsin, että unohtaisit minut.
445
01:16:09,175 --> 01:16:14,425
Onhan minulla vielä
ainakin yksi ystävä.
446
01:16:14,633 --> 01:16:18,675
Mehän olemme elinikäisiä ystäviä.
447
01:16:18,883 --> 01:16:24,717
- Telkkarissa oli joku ihme tyyppi...
- Tiedän.
448
01:16:24,967 --> 01:16:28,050
- Kaikki on siis hyvin.
- On.
449
01:16:28,300 --> 01:16:32,217
Terve, Kipinä. Miten hurisee, Turpo?
450
01:16:39,883 --> 01:16:44,300
- Tuletko mukaan?
- Makeeta.
451
01:16:46,383 --> 01:16:49,425
Olin ihan unohtaa.
452
01:16:55,883 --> 01:16:59,300
- Minulleko?
- Sinulle juuri.
453
01:16:59,550 --> 01:17:01,800
Joululahjako?
454
01:17:05,967 --> 01:17:09,300
Voi kiitos. Onpa upea.
455
01:17:09,550 --> 01:17:13,467
Saiko Corny jotain? Se pikku tyttö.
456
01:17:13,717 --> 01:17:17,342
Tapaatteko useinkin?
457
01:17:17,550 --> 01:17:20,883
Joo, tosiaan.
458
01:17:21,092 --> 01:17:28,425
Tietenkin hän saa lahjan.
Hän kirjoitti ja toivoi leikkipianoa.
459
01:17:28,633 --> 01:17:31,633
No, antaa kuulua.
460
01:17:32,800 --> 01:17:36,800
Miten olisi pikku "yo"?
461
01:17:58,008 --> 01:18:02,008
- Etkö tahdo maistaa sitä?
- En todellakaan.
462
01:18:02,217 --> 01:18:06,300
Olisi sääli heittää se menemään.
463
01:18:06,550 --> 01:18:10,508
- Saanko minä sen?
- Ihan miten vain.
464
01:18:18,217 --> 01:18:23,300
Katso! Olo on kuin Maija Poppasella.
465
01:18:35,217 --> 01:18:38,092
Pallo tänne, poju. Mitä teet?
466
01:18:42,133 --> 01:18:43,842
Uskomatonta.
467
01:18:44,050 --> 01:18:47,050
Olet söpö.
468
01:18:54,258 --> 01:18:58,258
ANILIINITIKKARI
VALLOITTAA MAAILMAN
469
01:19:06,133 --> 01:19:12,008
Tässä sankarimme on.
Kysykää ihan mitä vain.
470
01:19:13,633 --> 01:19:20,800
- Mitä tikkarissa on?
- Luonnontuotteita. Ei lisäaineita.
471
01:19:21,050 --> 01:19:25,467
- Kuka on tehnyt asunne?
- Goober ompeluosastolta.
472
01:19:25,717 --> 01:19:31,592
- Onko NASA ottanut yhteyttä?
- Astronautit.
473
01:19:31,800 --> 01:19:37,842
Heidänkin pitää vain kirjoittaa
Joulupukille muiden lasten tavoin.
474
01:19:38,050 --> 01:19:45,550
Tahdomme tuottaa iloa ja onnea
kaikille lapsille ympäri maailmaa.
475
01:19:45,800 --> 01:19:52,300
Minulla onkin kunnia ilmoittaa,
että kuomani Patch-
476
01:19:52,550 --> 01:19:55,967
- työskentelee yksinomaan minulle!
477
01:19:56,217 --> 01:20:01,842
Miten kommentoitte
lelujen turvallisuuden tutkintaa?
478
01:20:03,008 --> 01:20:06,383
Ei enää kysymyksiä.
479
01:20:06,633 --> 01:20:11,758
- Mikä tutkinta?
- Lehtien löpinää. Älä piittaa siitä.
480
01:20:11,967 --> 01:20:17,550
- Entä "tulevaisuudensuunnitelmat"?
- Tulevaisuus on meidän.
481
01:20:17,800 --> 01:20:20,633
Minä palaan pohjoisnavalle.
482
01:20:20,883 --> 01:20:25,717
Joulupukki
osaa jo varmasti arvostaa kykyjäni.
483
01:20:25,967 --> 01:20:30,717
Miksi haluaisit sinne? Mitä siellä on,
mitä New Yorkissa ei ole?
484
01:20:30,967 --> 01:20:33,883
Jäätä ja jääkarhuja.
485
01:20:34,133 --> 01:20:40,133
- Sekä Joulupukki ja ystäväni.
- Sovitaan sitten näin.
486
01:20:40,383 --> 01:20:44,883
- Tee ensin pikku palvelus.
- En voi. Minun pitää palata.
487
01:20:45,133 --> 01:20:51,050
Se ei ole minulle vaan heille.
488
01:20:53,008 --> 01:20:59,092
- Kenelle?
- Eikö vain? Jotakin...
489
01:21:01,133 --> 01:21:03,592
Jotakin heille.
490
01:21:03,800 --> 01:21:10,967
Jotakin kaikille lapsille
tässä kurjassa maailmassa.
491
01:21:13,467 --> 01:21:16,508
- Suostutko?
- Mihin?
492
01:21:16,717 --> 01:21:22,550
Se kimalle. Ne porohiutaleet,
jotka saivat lapset leijumaan...
493
01:21:22,758 --> 01:21:28,675
Mitä jos
reseptistä tekisi hieman väkevämmän?
494
01:21:28,925 --> 01:21:34,133
Sehän on selvää. He lentäisivät.
495
01:21:34,383 --> 01:21:39,967
- Lentäisivätkö?
- Korkealle taivaan sineen.
496
01:21:40,217 --> 01:21:44,008
- Tekisitkö sen ennen lähtöäsi?
- Niin, mutta...
497
01:21:44,217 --> 01:21:47,967
Eihän se veisi sinulta kauan?
498
01:21:48,217 --> 01:21:53,675
- Tikkareitako?
- Ei. Se on jo vanha juttu.
499
01:21:53,925 --> 01:22:00,550
- Kuluttajat tarvitsevat jotain uutta.
- Kävisikö karamellikeppi?
500
01:22:01,550 --> 01:22:04,758
Karamellikeppi? Niin tietenkin.
501
01:22:04,967 --> 01:22:08,675
Sinä olet loistotonttu!
502
01:22:08,883 --> 01:22:15,133
Voin muokata koneet
parissa viikossa...
503
01:22:15,342 --> 01:22:21,633
Pitää takoa, kun rauta on kuumaa.
Toimitus kolmessa kuukaudessa.
504
01:22:21,883 --> 01:22:27,633
- Jouluun on vuoden päivät.
- Väki ei halua odottaa niin kauan.
505
01:22:27,842 --> 01:22:34,717
He janoavat jatkoa. Aivan.
506
01:22:34,967 --> 01:22:40,550
Myynti alkaa 25. maaliskuuta,
joka saa nimen...
507
01:22:42,383 --> 01:22:45,008
Kakkosjoulu.
508
01:22:49,217 --> 01:22:52,508
Ehkäpä koko ajatus on kelvoton.
509
01:22:52,717 --> 01:22:57,675
Mitä tarkoitat? Mikä ajatus?
510
01:22:57,883 --> 01:23:00,467
Joulu.
511
01:23:05,300 --> 01:23:12,008
Maailma on muuttunut.
Et ole nähnyt sitä.
512
01:23:12,217 --> 01:23:18,342
Kukaan ei tunnu haluavan antaa lahjaa-
513
01:23:18,550 --> 01:23:22,967
- vain ilahduttaakseen ystävää.
514
01:23:23,175 --> 01:23:29,133
Se ei enää tunnu joululta.
515
01:23:31,675 --> 01:23:38,925
Ehkäpä se kaveri B.Z.
Tosiaan on minua nokkelampi.
516
01:23:39,883 --> 01:23:42,675
Ehkäpä minä olen...
517
01:23:43,758 --> 01:23:47,592
...pelkkä vanha höperö.
518
01:24:28,425 --> 01:24:32,508
- Hei.
- Hei. Tule äkkiä tänne.
519
01:25:28,925 --> 01:25:32,050
- Olet tulikuuma.
- Pärjään kyllä.
520
01:25:32,258 --> 01:25:36,300
Jos jäät ulos, kuolet takuulla.
521
01:25:38,508 --> 01:25:40,717
Jää tänne.
522
01:25:40,925 --> 01:25:46,217
Kellarissa on tyhjä huone,
jossa kukaan ei ikinä käy.
523
01:25:47,592 --> 01:25:51,633
Jäisit, Joe.
Vain siksi aikaa, että paranet.
524
01:25:54,633 --> 01:26:00,008
Olkoon sitten, mutta vain siihen asti,
kunnes toivun.
525
01:26:22,342 --> 01:26:26,217
Tässä olisi uusi nukke.
526
01:26:28,217 --> 01:26:30,383
Nukkeko?
527
01:26:30,592 --> 01:26:36,633
- Lapset varmaankin pitävät siitä.
- Osaako se lentää?
528
01:26:36,842 --> 01:26:40,800
Se osaa... laskea alleen.
529
01:27:10,092 --> 01:27:16,633
- On aamuyö. Eikö puhelin ole tuttu?
- En voinut soittaa.
530
01:27:16,842 --> 01:27:21,425
Se on ihan helppoa.
Nostetaan luuri ja naputetaan numerot.
531
01:27:21,633 --> 01:27:27,217
En uskaltanut soittaa.
Joku olisi voinut kuunnella.
532
01:27:27,425 --> 01:27:30,425
- Mitä niin?
- Olemmeko yksin?
533
01:27:30,633 --> 01:27:36,092
- Tyttö ja lastenhoitaja nukkuvat.
- Hyvä. Mennään tänne.
534
01:27:36,300 --> 01:27:38,342
Ole hyvä.
535
01:27:43,008 --> 01:27:48,842
- 37,2. Sinulla on yhä kuumetta.
- Sehän on mitättömän vähän.
536
01:27:49,050 --> 01:27:54,258
Tarvitset nestettä ja C-vitamiinia.
Haetaan appelsiinimehua.
537
01:28:00,592 --> 01:28:05,175
Sinä teet aina kärpäsestä härkäsen.
538
01:28:05,383 --> 01:28:09,133
Mikään
ei nyt kuitenkaan järkytä minua.
539
01:28:09,342 --> 01:28:13,925
Rahaa virtaa solkenaan.
540
01:28:15,383 --> 01:28:21,592
Tajuatko, mitä tämä merkitsee?
Joulupukin loru on loppu.
541
01:28:23,133 --> 01:28:25,717
Minä vastaan nyt joulusta.
542
01:28:25,925 --> 01:28:33,175
Ensi joulukuussa
lapset kirjoittavat minulle, B.Z:lle.
543
01:28:41,717 --> 01:28:43,175
Mitä hittoa?
544
01:28:45,717 --> 01:28:48,717
Katso sinä sieltä!
545
01:28:54,925 --> 01:29:00,758
Sinä tulet kanssani.
Miten pääsit sisään? Kuka olet?
546
01:29:04,508 --> 01:29:07,383
Towzer!
547
01:29:08,217 --> 01:29:12,258
Mokoma nulikka! Poika on varas.
548
01:29:12,467 --> 01:29:19,342
Kuulin, mitä sanoit. Et ikinä
päihitä Joulupukkia! Kerron hänelle...
549
01:29:19,550 --> 01:29:26,050
Hiljennä kersa!
Hoitelen hänet myöhemmin.
550
01:29:44,967 --> 01:29:50,300
- Meidän pitää jutella.
- Mieli tekisi posauttaa kaikki ilmaan!
551
01:29:50,508 --> 01:29:57,217
Kakara kellarissa, sinä ryntäät tänne
aamuyöllä... Mitä asiaa sinulla oli?
552
01:29:57,425 --> 01:30:02,217
- Karamellikepit ovat vaarallisia.
- Mitä horiset?
553
01:30:02,425 --> 01:30:08,508
Patch säilyttää salaista ainesosaansa
kylmässä kuten pohjoisnavalla.
554
01:30:08,717 --> 01:30:13,800
Ryhdyimme valmistamaan keppejä...
Niissä on jytyä.
555
01:30:14,008 --> 01:30:19,467
- Tuumin, että pannaan nekin kylmään.
- Lopeta lyhyet lauseesi...
556
01:30:19,675 --> 01:30:24,258
...joiden jälkeen pitää hokea "aha"
niin kuin joku mäntti.
557
01:30:24,467 --> 01:30:30,675
Vein yhden keppierän muualle,
laboratorion patterin viereen.
558
01:30:30,883 --> 01:30:34,967
- Entä sitten?
- Laboratorio on mennyttä.
559
01:30:35,175 --> 01:30:39,425
Karamellikepit räjähtivät.
Ne eivät siedä kuumuutta.
560
01:30:39,633 --> 01:30:44,258
- Valmistus pitää lopettaa.
- Viiraako sinulla päästä?
561
01:30:45,342 --> 01:30:51,050
Tienaamme joka päivä
miljoonia dollareita - ja käteisensä.
562
01:30:51,258 --> 01:30:57,383
- Merkitsemättömiä seteleitä...
- Ihmiset voivat saada surmansa.
563
01:30:57,592 --> 01:31:03,925
Ryhdytkö nyt pehmoilemaan?
Idiootti. Kuka muu tietää tästä?
564
01:31:04,133 --> 01:31:08,508
Ei kukaan. Patch nukkui kaukana.
Hän ei kuullut mitään.
565
01:31:08,717 --> 01:31:14,758
Älä kerro hänelle.
Älä kerro kenellekään.
566
01:31:14,967 --> 01:31:20,633
- Kyse on nyt lapsista.
- Entä sitten?
567
01:31:20,842 --> 01:31:24,967
Kukapa
arvostaisi heitä minua enemmän?
568
01:31:25,175 --> 01:31:29,217
Ahkerat pikku pojat ja tytöt...
569
01:31:30,300 --> 01:31:37,050
...säästävät joka roponsa
saadakseen lupaamani karamellikepit.
570
01:31:37,258 --> 01:31:39,883
Saamansa pitää.
571
01:31:40,133 --> 01:31:44,342
Jos vastuuttomat ihmiset
omistavat pattereita...
572
01:31:44,550 --> 01:31:50,217
- Towzer, miltä Brasilia kuulostaa?
- Brasiliako?
573
01:31:50,425 --> 01:31:54,342
Hiekkarantoja,
tropiikin tuulahduksia...
574
01:31:54,550 --> 01:31:58,592
...isoja rommidrinkkejä
ananaksen kera...
575
01:31:58,800 --> 01:32:04,550
...kaunottaria
pikkuruisissa bikineissä...
576
01:32:04,758 --> 01:32:10,633
...maassa ilman luovutussopimuksia.
Sinä ja minä, Eric.
577
01:32:10,842 --> 01:32:17,258
Me viemme setelit,
ja tonttu saa maksaa viulut.
578
01:32:40,883 --> 01:32:48,050
Jos tahdot tällä välin
heittää veivisi, niin kaikin mokomin.
579
01:32:49,050 --> 01:32:54,092
Rakas pukki, auta meitä.
Ilkeä mies on vanginnut Joen.
580
01:32:54,300 --> 01:32:57,467
Ilkiö on ikävä kyllä sukulaiseni...
581
01:32:57,675 --> 01:33:03,092
- Mitä teet? Olet myöhässä aamiaiselta.
- Tulen nyt.
582
01:33:20,925 --> 01:33:24,300
Kuten arvelinkin.
583
01:33:27,383 --> 01:33:32,633
Meidän pitäisi hankkia
ensimmäinen hirsierä jo huhtikuussa.
584
01:33:32,842 --> 01:33:35,342
Vai mitä?
585
01:33:38,008 --> 01:33:41,008
Mitä nyt?
586
01:33:41,217 --> 01:33:45,300
- Se näyttää kirjeeltä.
- Tammikuussako? Aika varhaista.
587
01:33:46,758 --> 01:33:50,800
Käsiala näyttää tutulta.
588
01:33:55,717 --> 01:33:58,967
- Porot valjaisiin.
- Vastahan palasitte.
589
01:33:59,175 --> 01:34:01,217
Asia ei voi odottaa.
590
01:34:01,425 --> 01:34:05,758
Valjastakaa porot.
Lähdemme iltaseitsemältä.
591
01:34:05,967 --> 01:34:10,592
- Asiamme koskee Maskottia ja Tilkkua.
- Niillä on flunssa.
592
01:34:11,967 --> 01:34:18,342
Tyypillistä. Saan sitten pärjätä
kuudella. Ruokkikaa ne.
593
01:34:18,550 --> 01:34:20,717
Pikku Joe tarvitsee minua.
594
01:34:22,800 --> 01:34:24,467
Pojat.
595
01:34:26,300 --> 01:34:32,925
Eteen on tullut melkoinen pulma.
Ystävämme Joe on pulassa.
596
01:34:33,217 --> 01:34:38,383
En tohdi edes ajatella,
miten hänen käy ilman apuamme.
597
01:34:42,175 --> 01:34:47,675
Kuulkaa. Tiedän, että
kaksi jäsentä uupuu tällä hetkellä-
598
01:34:47,883 --> 01:34:54,008
- mutta teidän
pitää nyt kiitää kuin tuulispäät.
599
01:34:54,217 --> 01:34:58,800
Pystyttekö siihen pikku Joen tähden?
600
01:35:04,800 --> 01:35:06,758
Tietenkin pystytte.
601
01:35:12,383 --> 01:35:18,300
Pankaa kaikkenne likoon.
Luotan teihin.
602
01:36:08,342 --> 01:36:12,383
Hyvänen aika. Mitä teet täällä?
603
01:36:12,967 --> 01:36:17,675
Ikään kuin et tietäisi, hyypiö.
Pilasit joulun.
604
01:36:17,883 --> 01:36:22,133
- Mitä sanot?
- Hän sanoi, ettei hänestä enää pidetä.
605
01:36:22,342 --> 01:36:26,592
- Et edes tunne Joulupukkia.
- Olen hänen ainoa ystävänsä.
606
01:36:28,758 --> 01:36:32,967
Halusin vain näyttää,
että minusta tulisi hyvä apulainen.
607
01:36:33,175 --> 01:36:39,467
Näytit kyntesi. Sait kaikki inhoamaan
maailman parasta tyyppiä.
608
01:36:39,675 --> 01:36:45,758
- Mikä tämä on?
- Se on minun. Sain sen häneltä.
609
01:36:48,383 --> 01:36:53,467
Se on tonttumuotokuvani.
Sittenhän hän pitää minusta.
610
01:36:53,675 --> 01:36:57,842
Tulehan. Nyt mennään pohjoisnavalle.
611
01:36:58,050 --> 01:37:01,842
Joulupukki saa nyt lahjan.
612
01:37:05,467 --> 01:37:09,758
- Onneksi tulit.
- Missä hän on?
613
01:37:09,967 --> 01:37:15,092
- Setäpuoleni vei hänet. Ne karkit...
- Kerro matkalla.
614
01:37:19,008 --> 01:37:22,092
- Räjähtivätkö ne?
- Kuumuuden takia.
615
01:37:22,300 --> 01:37:29,008
- Poliisi ei uskonut minua.
- Meidän pitää kiiruhtaa. Vauhtia!
616
01:37:29,217 --> 01:37:35,717
Nämä riittävät ensi vuodeksi.
Joulupukki voi pitää välivuoden.
617
01:37:37,508 --> 01:37:39,800
Eikö olekin hieno?
618
01:37:41,800 --> 01:37:44,800
Kiinnitä turvavyö.
619
01:37:52,925 --> 01:37:55,925
Onpa hurjaa.
620
01:37:59,050 --> 01:38:05,967
- He ovat tuolla.
- Voi ei. Karamellikepit ovat autossa.
621
01:38:06,175 --> 01:38:09,092
Patch ei tiedä, että ne räjähtävät.
622
01:38:09,300 --> 01:38:13,758
Pinkokaa kovempaa kuin milloinkaan!
623
01:38:23,592 --> 01:38:28,175
Tiedämme, että olette siellä.
Tulkaa ulos kädet ylhäällä!
624
01:38:35,883 --> 01:38:37,842
Mennään.
625
01:38:48,425 --> 01:38:54,300
Avatkaa. Poliisi täällä.
Hajottakaa ovi.
626
01:38:54,508 --> 01:38:56,217
Tulemme sisään.
627
01:39:08,258 --> 01:39:10,383
Mitä ihmettä?
628
01:39:14,758 --> 01:39:18,800
Tämä auto pystyy mihin tahansa.
629
01:39:38,092 --> 01:39:41,175
- Vauhtia!
- Eivätkö ne pääse kovempaa?
630
01:39:41,383 --> 01:39:47,050
Niillä on yleensä vuoden lepotauko.
Ne tekevät parhaansa.
631
01:40:15,383 --> 01:40:19,175
- Vauhtia.
- Niin sitä pitää. Antaa mennä.
632
01:40:20,925 --> 01:40:26,300
Niin sitä pitää. Antaa palaa, pojat.
633
01:40:40,633 --> 01:40:42,800
Herran pieksut.
634
01:40:43,883 --> 01:40:46,342
Joe!
635
01:40:46,550 --> 01:40:49,550
Vauhtia, pojat. Tuo on Patch.
636
01:40:49,758 --> 01:40:55,425
Pankaa kaikki peliin, jos hän
on teille yhtä rakas kuin te hänelle.
637
01:40:55,633 --> 01:40:58,508
Pinnistäkää!
638
01:41:02,092 --> 01:41:04,258
Pääsemmekö korkeammalle?
639
01:41:09,133 --> 01:41:12,258
- Jokin on vialla.
- Voi ei.
640
01:41:20,925 --> 01:41:25,508
- Tee jotain.
- Superkieppi on ainoa toivo.
641
01:41:25,717 --> 01:41:31,008
- Pystyt kyllä siihen, Turpo.
- Kovempaa.
642
01:41:37,425 --> 01:41:40,717
Pidä kiinni. Nyt mentiin!
643
01:41:56,758 --> 01:41:59,758
- Sehän on Joulupukki!
- Pukki!
644
01:42:08,758 --> 01:42:10,800
Pukki!
645
01:42:11,508 --> 01:42:14,383
Niin sitä pitää, Turpo.
646
01:42:18,800 --> 01:42:20,967
Joe...
647
01:42:33,008 --> 01:42:38,717
Voi pojat, te olette kyllä
kaikkien aikojen parhaat porot.
648
01:42:38,925 --> 01:42:44,342
- Me onnistuimme.
- Hieno suoritus, Turpo.
649
01:42:46,800 --> 01:42:49,800
Hyvä, Turpo!
650
01:42:50,050 --> 01:42:54,508
- Patch, tämä on Corny.
- Kiva tavata.
651
01:43:10,133 --> 01:43:13,133
Entä Corny?
652
01:43:16,133 --> 01:43:20,800
Saisinko jäädä?
Vain jouluun asti. Saanko?
653
01:43:21,008 --> 01:43:24,967
Silloin voit kyyditä hänet kotiin.
654
01:43:25,175 --> 01:43:30,050
- Mitä sanot, Dooley?
- Minun pitää kai alkaa opettajaksikin.
655
01:43:30,258 --> 01:43:32,717
Että mitä?
656
01:44:13,758 --> 01:44:17,883
Missä olen? Mitä tämä oikein on?
657
01:44:18,092 --> 01:44:21,675
Tahdon alas!
658
01:48:36,467 --> 01:48:40,175
Suomennos: Heidi Eklund
www.sdi-media.com
53444