Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:03,399
I want to know if you want to make
a comment, about how Melbourne's
2
00:00:03,400 --> 00:00:04,799
favourite progressive law firm
3
00:00:04,800 --> 00:00:07,159
is actually toxic for the
women that work there?
4
00:00:07,160 --> 00:00:10,119
I don't want anything to do with
your McKinley & Harris story.
5
00:00:10,120 --> 00:00:12,559
I already know there's an
internal investigation happening.
6
00:00:12,560 --> 00:00:15,279
The Minister's chief of
staff told me this morning.
7
00:00:15,280 --> 00:00:17,319
Your funding is
definitely being cut.
8
00:00:17,320 --> 00:00:21,199
Eve said that you met an
adviser for a walk-through.
9
00:00:21,200 --> 00:00:24,919
Mrs Yeo, your children were
left unattended. Did you know that?
10
00:00:24,920 --> 00:00:28,359
- Get in the car, come on.
- Don't get in.
11
00:00:29,600 --> 00:00:33,119
The priority list
at the moment is about a 3-year wait.
12
00:00:33,120 --> 00:00:36,319
Why didn't you tell me
that you changed my shifts?
13
00:00:36,320 --> 00:00:38,380
- It's not your choice.
- Fuck this.
14
00:00:38,381 --> 00:00:40,799
Where the hell
are you gonna go, Ry?
15
00:00:40,800 --> 00:00:43,239
You said things
were over with Grace.
16
00:00:43,240 --> 00:00:45,599
- Why would you say that?
- I wish I could explain, but I can't.
17
00:00:45,600 --> 00:00:47,799
I can't believe I
actually believed you.
18
00:00:47,800 --> 00:00:49,359
I still love you.
19
00:00:49,360 --> 00:00:50,959
I...
20
00:00:50,960 --> 00:00:53,079
Bye, Julian.
21
00:00:53,080 --> 00:00:55,359
There was an active
intervention order in place?
22
00:00:55,360 --> 00:01:00,800
The police had applied for an IVO for
Julian, to protect him from Grace.
23
00:01:10,240 --> 00:01:11,919
Hi. You've
reached Julian Macdonald.
24
00:01:11,920 --> 00:01:13,359
I'm unable to answer
your call right now.
25
00:01:13,360 --> 00:01:14,999
Please leave a message
after the beep.
26
00:01:16,280 --> 00:01:17,760
Hi. It's me.
27
00:01:19,520 --> 00:01:20,879
Again.
28
00:01:20,880 --> 00:01:21,999
Um...
29
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
..can you call me back?
30
00:01:25,000 --> 00:01:26,920
Just worried about you.
31
00:01:29,440 --> 00:01:31,279
Is everything with Julian OK?
32
00:01:31,280 --> 00:01:32,599
Yep. It's fine.
33
00:01:32,600 --> 00:01:36,079
Kinda getting the distinct
vibe things are not OK.
34
00:01:36,080 --> 00:01:38,359
Can we not talk about it, Max?
35
00:01:38,360 --> 00:01:40,599
Just from an outside
perspective, it doesn't
36
00:01:40,600 --> 00:01:42,359
seem like a healthy
relationship.
37
00:01:42,360 --> 00:01:43,799
Can you drop it?
38
00:01:43,800 --> 00:01:45,439
He's just got a really
toxic presence...
39
00:01:45,440 --> 00:01:47,479
Can you shut the fuck up?!
40
00:01:47,480 --> 00:01:49,320
Do you ever shut the fuck up?
41
00:01:51,640 --> 00:01:53,119
Yeah, OK.
42
00:01:53,120 --> 00:01:54,799
Sorry.
43
00:01:54,800 --> 00:01:56,160
Um...
44
00:01:57,280 --> 00:01:58,279
Hm.
45
00:01:58,280 --> 00:01:59,920
Sorry, Max.
46
00:02:02,000 --> 00:02:05,519
Julian's going to court today
for an intervention order.
47
00:02:05,520 --> 00:02:07,479
What did he do?
48
00:02:07,480 --> 00:02:08,479
No, the...
49
00:02:08,480 --> 00:02:11,919
..police have taken one out
to protect him against Grace.
50
00:02:11,920 --> 00:02:12,959
Shit.
51
00:02:12,960 --> 00:02:15,439
Well, is he... like, is he OK?
52
00:02:15,440 --> 00:02:16,799
I...
53
00:02:16,800 --> 00:02:19,080
..haven't been able
to get onto him.
54
00:02:20,720 --> 00:02:22,920
We kind of broke up yesterday.
55
00:02:25,680 --> 00:02:28,239
'Cause of this, I guess.
56
00:02:28,240 --> 00:02:29,560
I don't know.
57
00:02:30,800 --> 00:02:33,399
Are you not scared she's
gonna come for... you?
58
00:02:33,400 --> 00:02:35,119
Like, she's gonna come here?
59
00:02:35,120 --> 00:02:36,119
- Grace?
- Yeah.
60
00:02:36,120 --> 00:02:37,920
No.
61
00:02:41,880 --> 00:02:42,879
Hm.
62
00:02:42,880 --> 00:02:46,199
I was... I was
pressuring him to...
63
00:02:46,200 --> 00:02:48,039
..uh, to leave her,
64
00:02:48,040 --> 00:02:51,759
even though, you know, he kept
telling me that things were...
65
00:02:51,760 --> 00:02:56,720
..complicated and
difficult, and now...
66
00:02:59,160 --> 00:03:00,199
..here we are.
67
00:03:00,200 --> 00:03:01,559
OK, well...
68
00:03:01,560 --> 00:03:04,480
..obviously, it's not
your fault at all.
69
00:03:06,360 --> 00:03:07,760
Thanks, Max.
70
00:03:14,600 --> 00:03:16,239
OK.
71
00:03:16,240 --> 00:03:18,000
See ya later.
72
00:03:50,200 --> 00:03:51,480
Here you are.
73
00:04:06,200 --> 00:04:07,280
I'm OK.
74
00:04:10,080 --> 00:04:11,959
I'm OK.
75
00:04:11,960 --> 00:04:13,080
You're OK.
76
00:04:23,360 --> 00:04:24,400
Take my car?
77
00:04:25,600 --> 00:04:26,759
Erm...
78
00:04:26,760 --> 00:04:27,959
..we can't take your car.
79
00:04:27,960 --> 00:04:29,159
The order means we can't...
80
00:04:29,160 --> 00:04:32,119
..go in together.
81
00:04:32,120 --> 00:04:34,319
Of course.
82
00:04:34,320 --> 00:04:35,319
But it's fine.
83
00:04:35,320 --> 00:04:37,520
I'll just... park at work.
84
00:04:44,360 --> 00:04:46,119
Are you gonna talk to Priestly?
85
00:04:46,120 --> 00:04:47,799
Mm-hm.
86
00:04:47,800 --> 00:04:49,599
Yep.
87
00:04:49,600 --> 00:04:52,679
I'll talk to him
and then I'll...
88
00:04:52,680 --> 00:04:55,919
..come and meet
you at the court,
89
00:04:55,920 --> 00:04:57,959
after I've done it.
90
00:04:57,960 --> 00:04:59,999
Good plan.
91
00:05:00,000 --> 00:05:02,079
Mm-hm.
92
00:05:02,080 --> 00:05:03,720
We should go.
93
00:05:09,600 --> 00:05:10,800
We should go.
94
00:05:41,880 --> 00:05:43,879
Read it over, and when you feel
it's as accurate as possible,
95
00:05:43,880 --> 00:05:47,119
I want you to sign and
date it here and here.
96
00:05:47,120 --> 00:05:48,679
Mmm.
97
00:06:07,000 --> 00:06:08,200
Oh!
98
00:06:10,080 --> 00:06:11,999
Oh!
99
00:06:12,000 --> 00:06:13,720
Oh.
100
00:06:34,960 --> 00:06:36,439
- Mummy...
- Angel.
101
00:06:36,440 --> 00:06:37,520
Angel.
102
00:06:37,560 --> 00:06:42,680
Ma Ma says if you want to
see me or Matthew again...
103
00:06:43,160 --> 00:06:47,759
don't say anything bad
about Dad in court.
104
00:06:47,760 --> 00:06:52,120
Don't hang up, Angel!
How have you been?
105
00:06:53,920 --> 00:06:54,919
Angel?
106
00:07:08,280 --> 00:07:11,200
Excuse me. You need
to take a number.
107
00:07:13,840 --> 00:07:16,039
Phoebe! I've been calling you.
108
00:07:16,040 --> 00:07:17,639
Not today, Leanne.
I've gotta go to court.
109
00:07:17,640 --> 00:07:18,839
I just came to get my charger.
110
00:07:18,840 --> 00:07:20,000
Phoebe!
111
00:07:21,480 --> 00:07:24,559
They've been here since nine.
I don't know where Eve is.
112
00:07:24,560 --> 00:07:27,279
I think she's at Legal Aid,
but I can't get onto her.
113
00:07:27,280 --> 00:07:28,759
Is that...
114
00:07:28,760 --> 00:07:29,999
The Minister for Women.
115
00:07:30,000 --> 00:07:31,359
- Shit!
- Yeah.
116
00:07:31,360 --> 00:07:33,840
The psychopath wants to
cut our funding in person.
117
00:07:35,440 --> 00:07:38,359
Standard-issue pearl necklace.
118
00:07:38,360 --> 00:07:39,800
Ugh.
119
00:07:41,800 --> 00:07:44,000
When was this?
120
00:07:48,360 --> 00:07:49,799
Won't be long.
121
00:07:49,800 --> 00:07:52,639
Hm. No worry.
122
00:07:52,640 --> 00:07:55,119
Alright, just let
me know when it happens.
123
00:07:55,120 --> 00:07:56,760
OK.
124
00:08:05,040 --> 00:08:06,759
Ms Marks
to Court 2 immediately.
125
00:08:06,760 --> 00:08:08,199
OK. What are they saying?
126
00:08:08,200 --> 00:08:10,759
"We responded to a call-out
to 13 Theodore Avenue."
127
00:08:10,760 --> 00:08:12,039
Blah-blah-blah-blah-blah.
128
00:08:12,040 --> 00:08:15,559
"Mr Macdonald welcomed us in. His
demeanour was calm and polite."
129
00:08:15,560 --> 00:08:16,559
Good boy.
130
00:08:16,560 --> 00:08:19,359
"He told us that this
behaviour was not uncommon
131
00:08:19,360 --> 00:08:22,359
"and that his wife often got violent
when she was stressed and drinking.
132
00:08:22,360 --> 00:08:24,919
"He had scratches...
133
00:08:24,920 --> 00:08:26,279
"to his neck.
134
00:08:26,280 --> 00:08:28,839
"Mrs Macdonald admitted
she was responsible
135
00:08:28,840 --> 00:08:31,479
"for her husband's injuries."
136
00:08:31,480 --> 00:08:34,039
Does this all
sound right to you?
137
00:08:34,040 --> 00:08:35,519
Yep.
138
00:08:35,520 --> 00:08:39,000
Jesus Christ, mate.
139
00:08:42,240 --> 00:08:43,920
So we can get it thrown out?
140
00:08:46,720 --> 00:08:50,399
Look, we can tell them
Grace is getting help
141
00:08:50,400 --> 00:08:52,919
and you don't need the order,
but this isn't a good look.
142
00:08:52,920 --> 00:08:56,039
She's gonna have to report it
to the Legal Services Board.
143
00:08:56,040 --> 00:08:58,319
She's taking a break
from work for a bit.
144
00:08:58,320 --> 00:09:00,519
She's resigning today, actually.
145
00:09:00,520 --> 00:09:02,839
Yeah, and what about you?
146
00:09:02,840 --> 00:09:03,879
Do you get a break?
147
00:09:03,880 --> 00:09:07,079
I mean... come on. Violence
is a bit much, mate.
148
00:09:07,080 --> 00:09:08,519
Grace is depressed.
149
00:09:08,520 --> 00:09:11,280
- She's not violent. You know that.
- Yeah.
150
00:09:11,281 --> 00:09:15,200
And you know those two things
are not mutually exclusive.
151
00:09:17,280 --> 00:09:20,159
How's big Phil going
with the treatment?
152
00:09:20,160 --> 00:09:23,039
Yeah. Dad's fine.
153
00:09:23,040 --> 00:09:24,559
He's complaining about
the food already.
154
00:09:24,560 --> 00:09:28,040
Course he is.
155
00:09:29,360 --> 00:09:31,559
Seriously, Jules,
156
00:09:31,560 --> 00:09:33,599
it'd be an easy divorce.
157
00:09:35,280 --> 00:09:36,399
Uh...
158
00:09:36,400 --> 00:09:38,439
..we're having a
private conversation.
159
00:09:38,440 --> 00:09:41,439
This is a duty lawyer office.
160
00:09:41,440 --> 00:09:44,199
Oh. Is it? I thought
it was a closet.
161
00:09:44,200 --> 00:09:47,000
- Yeah, you need to leave.
- Uh, we were done anyway.
162
00:09:57,040 --> 00:09:59,119
So, uh, we wanted to give
you the news in person.
163
00:09:59,120 --> 00:10:00,719
OK.
164
00:10:00,720 --> 00:10:01,719
- Yes, Eve.
- Phoebe.
165
00:10:01,720 --> 00:10:03,719
Phoebe. Phoebe.
166
00:10:03,720 --> 00:10:05,839
Phoebe.
167
00:10:05,840 --> 00:10:10,159
My adviser was very impressed
with the work that you do here.
168
00:10:10,160 --> 00:10:12,840
- You took him on a tour of the services?
- Mm-hm.
169
00:10:12,841 --> 00:10:17,239
And Grace Macdonald's presentation to the
steering committee was very impassioned.
170
00:10:17,240 --> 00:10:18,879
She truly is a force of nature.
171
00:10:18,880 --> 00:10:20,239
Yeah.
172
00:10:20,240 --> 00:10:22,399
It's Les. I have to take this.
173
00:10:22,400 --> 00:10:23,679
Yes, Les?
174
00:10:23,680 --> 00:10:26,199
What she's trying to say is
that the proposed funding cuts
175
00:10:26,200 --> 00:10:27,999
won't be going ahead.
176
00:10:28,000 --> 00:10:29,560
- Wait, really? The...
- Mm-hm.
177
00:10:30,840 --> 00:10:33,359
- That's, um...
- It's... it's good news.
178
00:10:33,360 --> 00:10:36,160
- That's... that's so great. Thank you.
- Dave?
179
00:10:36,161 --> 00:10:38,119
We need to move. Can we
get the photo, please?
180
00:10:38,120 --> 00:10:40,559
- Uh, we just need a photo for socials.
- Oh. Yeah, sure.
181
00:10:40,560 --> 00:10:41,759
Let me get one of
the lawyers for you.
182
00:10:41,760 --> 00:10:44,159
- Oh, it's...
- I'm sure someone... I'm just comms.
183
00:10:44,160 --> 00:10:45,439
It really doesn't matter.
184
00:10:45,440 --> 00:10:47,639
- Oh. OK.
- OK, smile.
185
00:10:47,640 --> 00:10:48,999
One
more. Big smile.
186
00:10:49,000 --> 00:10:51,079
- Cheese.
- Thank you.
187
00:10:51,080 --> 00:10:52,719
Eve's gonna be
so upset that she...
188
00:10:52,720 --> 00:10:54,879
..I'm sure she would have loved
to have been here, just to...
189
00:10:54,880 --> 00:10:55,999
Goodbye, Phoebe.
190
00:10:56,000 --> 00:10:58,280
- Thank you, David.
- It's been a pleasure.
191
00:11:03,440 --> 00:11:05,639
OK, I can't believe
the Minister was here.
192
00:11:05,640 --> 00:11:07,279
- I know.
- I probably should have egged her.
193
00:11:07,280 --> 00:11:08,959
- We got the funding.
- You're joking.
194
00:11:08,960 --> 00:11:11,919
No! We stopped the funding cut.
We're not getting our funding cut.
195
00:11:11,920 --> 00:11:13,159
Thank fuck!
196
00:11:13,160 --> 00:11:15,200
- OK. I am gonna call Eve.
- Mmm.
197
00:11:15,201 --> 00:11:17,039
She is going to freak!
198
00:11:17,040 --> 00:11:18,119
- And then I think you can...
- Yeah.
199
00:11:18,120 --> 00:11:19,679
..get onto Jenny, and
then after that...
200
00:11:19,680 --> 00:11:20,839
Um... hey, I... I gotta go.
201
00:11:20,840 --> 00:11:22,159
Uh...
202
00:11:22,160 --> 00:11:23,159
- OK?
- Uh... I'll...
203
00:11:23,160 --> 00:11:24,280
Sorry. I gotta go.
204
00:11:27,240 --> 00:11:30,160
"Thanks, Leanne. Couldn't have
done it without you, Leanne."
205
00:11:35,960 --> 00:11:38,720
OK. We're gonna go into
the courtroom soon.
206
00:11:42,120 --> 00:11:44,239
Grace is still at the office.
207
00:11:44,240 --> 00:11:45,599
Hey.
208
00:11:45,600 --> 00:11:47,519
Stop worrying about
what she's doing, OK?
209
00:11:49,600 --> 00:11:50,599
OK?
210
00:12:00,080 --> 00:12:02,039
Hey, Phoebe. Do you
know when Grace arrives?
211
00:12:02,040 --> 00:12:03,319
What are you doing here?
212
00:12:03,320 --> 00:12:04,559
What do you think?
213
00:12:06,120 --> 00:12:07,999
I'm not talking to you, Layla.
214
00:12:08,000 --> 00:12:10,599
Hey, you're the one that wants
more reporting on family violence.
215
00:12:10,600 --> 00:12:11,959
Hold on.
216
00:12:11,960 --> 00:12:13,880
How did you know this
was happening today?
217
00:12:15,280 --> 00:12:18,119
Don't report on this, please.
218
00:12:18,120 --> 00:12:19,159
It's personal.
219
00:12:19,160 --> 00:12:20,639
Don't you think it's
in the public interest
220
00:12:20,640 --> 00:12:23,559
that the chair of the Family
Violence Legal Service board
221
00:12:23,560 --> 00:12:25,640
has an IVO out against them?
222
00:12:26,760 --> 00:12:29,519
Will your law student
give me a comment?
223
00:12:29,520 --> 00:12:32,960
Ms Hogan
to Court 3, please.
224
00:12:48,240 --> 00:12:49,239
Julian!
225
00:12:49,240 --> 00:12:51,480
Hey! Hey! Julian!
226
00:12:52,640 --> 00:12:54,439
I was hoping you wouldn't
find out about this.
227
00:12:54,440 --> 00:12:56,119
Are you OK?
228
00:12:56,120 --> 00:12:57,879
Yeah.
229
00:12:57,880 --> 00:12:59,960
Look, um...
230
00:13:00,960 --> 00:13:02,120
..I'm really sorry.
231
00:13:03,240 --> 00:13:05,000
Uh, I... I didn't...
232
00:13:06,600 --> 00:13:08,319
Why didn't you tell me?
233
00:13:08,320 --> 00:13:10,400
I just... I don't
want you getting hurt.
234
00:13:11,400 --> 00:13:12,399
OK?
235
00:13:12,400 --> 00:13:15,279
Phoebe, just stay out of this.
236
00:13:15,280 --> 00:13:16,719
Please.
237
00:13:16,720 --> 00:13:19,039
Oi. Come on, mate.
238
00:13:19,040 --> 00:13:20,040
Just...
239
00:13:39,720 --> 00:13:41,279
Um...
240
00:13:41,280 --> 00:13:43,679
..you wanted a, uh... a chat?
241
00:13:43,680 --> 00:13:47,639
Yeah. Um... there's something
I have to talk to you about.
242
00:13:47,640 --> 00:13:48,639
What's up?
243
00:13:48,640 --> 00:13:50,879
Well, I've given
it some thought...
244
00:13:50,880 --> 00:13:52,439
You alright? You sound sick.
245
00:13:59,200 --> 00:14:01,839
Earth to Grace.
246
00:14:01,840 --> 00:14:02,960
Grace!
247
00:14:05,640 --> 00:14:07,240
Julian's sick.
248
00:14:08,840 --> 00:14:09,959
He's not coming in today.
249
00:14:09,960 --> 00:14:11,719
Right. That's it?
250
00:14:11,720 --> 00:14:13,439
Uh, yeah. That's it.
251
00:14:15,040 --> 00:14:16,639
That could have been an email.
252
00:14:28,200 --> 00:14:31,759
You are forbidden from
getting another person
253
00:14:31,760 --> 00:14:34,559
to do anything that YOU must
not do under this order.
254
00:14:34,560 --> 00:14:36,199
- OK?
- Yes, Your Honour.
255
00:14:36,200 --> 00:14:37,200
OK.
256
00:14:38,680 --> 00:14:42,079
Ms Long, are we still waiting on
the respondent Grace Macdonald?
257
00:14:42,080 --> 00:14:44,359
Ah, yes. I believe so.
258
00:14:44,360 --> 00:14:45,599
And has
she been served?
259
00:14:45,600 --> 00:14:48,679
Uh, there is an affidavit of
service on file, Your Honour.
260
00:14:48,680 --> 00:14:51,119
Alright. We can delay
the hearing for half an hour.
261
00:14:51,120 --> 00:14:53,559
But if Mrs Macdonald hasn't arrived,
we'll have to proceed without her.
262
00:14:53,560 --> 00:14:55,120
Yes, Your Honour.
263
00:14:59,280 --> 00:15:00,479
Where is she?
264
00:15:00,480 --> 00:15:02,519
Resigning's hard.
265
00:15:02,520 --> 00:15:04,720
Priestly's probably
talking her ear off.
266
00:15:17,000 --> 00:15:18,039
Layla. Just wait.
267
00:15:18,040 --> 00:15:19,399
You're not stopping
this story, Phoebe.
268
00:15:19,400 --> 00:15:22,119
My editor already knows about it.
What if I give you something better?
269
00:15:22,120 --> 00:15:23,359
- You've got nothing.
- Please.
270
00:15:23,360 --> 00:15:25,039
The... the... the...
271
00:15:25,040 --> 00:15:27,239
..the McKinley & Harris
sexual misconduct story.
272
00:15:27,240 --> 00:15:30,599
I've already got two ex-staffers
willing to speak on the record.
273
00:15:30,600 --> 00:15:32,639
You've got nothing
I want. I'm sorry.
274
00:15:32,640 --> 00:15:34,439
What... what about...
275
00:15:34,440 --> 00:15:36,399
..what... what about...
276
00:15:36,400 --> 00:15:38,279
..incriminating audio?
277
00:15:38,280 --> 00:15:40,560
Iris, I'm looking for Grace.
278
00:15:42,200 --> 00:15:44,480
How long ago did she leave?
279
00:15:46,040 --> 00:15:49,439
OK, the court won't wait
all day for a respondent.
280
00:15:49,440 --> 00:15:51,239
Ms Long, what are you
seeking in this matter?
281
00:15:51,240 --> 00:15:54,879
Your Honour, at the time of
incident, police had concern
282
00:15:54,880 --> 00:15:57,159
for the safety of Mr Macdonald.
283
00:15:57,160 --> 00:16:00,599
We understand the respondent has
significant mental health issues,
284
00:16:00,600 --> 00:16:02,519
which are being
addressed at this time.
285
00:16:02,520 --> 00:16:03,759
We are seeking an interim order
286
00:16:03,760 --> 00:16:07,280
so police can complete further
risk assessment in this matter.
287
00:16:11,280 --> 00:16:13,479
Mr Higgins? What are
your client's thoughts?
288
00:16:13,480 --> 00:16:16,199
Your Honour, we're seeking that
the protection order be withdrawn.
289
00:16:16,200 --> 00:16:19,919
Erm, my client does not believe
that the order's necessary,
290
00:16:19,920 --> 00:16:22,879
and while he thanks the great
work of our esteemed police force,
291
00:16:22,880 --> 00:16:25,039
he believes this is a private
matter that can be solved
292
00:16:25,040 --> 00:16:28,000
with appropriate mental
health resources.
293
00:16:42,800 --> 00:16:45,999
Mr Macdonald? What do you think?
294
00:16:46,000 --> 00:16:49,040
Do you feel that you need
protection from your wife?
295
00:16:57,360 --> 00:17:01,040
- Yes, I... yes, I do, Your Honour.
- What are you doing?
296
00:16:59,480 --> 00:17:02,199
Uh, Mr Higgins, please. I'd
like to hear from your client.
297
00:17:02,200 --> 00:17:03,959
I can't keep protecting her.
298
00:17:03,960 --> 00:17:05,800
I can't.
299
00:17:10,760 --> 00:17:12,759
I need protection, Your Honour.
300
00:17:12,760 --> 00:17:15,439
Frankly, I have no idea
what she's capable of.
301
00:17:15,440 --> 00:17:18,280
She's... she's unhinged, and...
302
00:17:19,280 --> 00:17:21,440
..I think she needs to
be held accountable.
303
00:17:24,800 --> 00:17:26,840
I would like to press charges.
304
00:17:27,840 --> 00:17:30,359
- Fucking bullshit! Don't... don't lie to me!
- Julian...
305
00:17:30,360 --> 00:17:32,639
- You know how much I wanted this!
- You can have it!
306
00:17:32,640 --> 00:17:34,399
I'm not going to accept it!
I'm not going to accept it!
307
00:17:34,400 --> 00:17:36,359
- They didn't even offer it to me!
- What are you talking about?
308
00:17:36,360 --> 00:17:38,679
What were you doing this afternoon?
I was in meetings all afternoon.
309
00:17:38,680 --> 00:17:40,479
- Just... Come on. Just...
- Your last meeting was at 1pm.
310
00:17:40,480 --> 00:17:42,919
- I know your last meeting was at 1pm.
- It went a little bit late.
311
00:17:42,920 --> 00:17:47,680
- It's fucking bullshit!
- Nothing's going on here. Julian, please!
312
00:17:45,160 --> 00:17:46,879
Please! There is nothing!
I cannot do this with you!
313
00:17:46,880 --> 00:17:49,519
Why are you... You're
lying! You always lie to me!
314
00:17:49,520 --> 00:17:52,559
Why? Why do you fuckin'
always lie to me?
315
00:17:52,560 --> 00:17:54,399
Why?
316
00:17:54,400 --> 00:17:58,119
Mrs Macdonald must
not commit family violence
317
00:17:58,120 --> 00:18:01,919
against the protected
person, Mr Macdonald.
318
00:18:01,920 --> 00:18:06,679
She must not intentionally
damage Mr Macdonald's property
319
00:18:06,680 --> 00:18:09,319
or threaten to do so,
320
00:18:09,320 --> 00:18:14,639
attempt to locate or follow or keep
Mr Macdonald under surveillance,
321
00:18:14,640 --> 00:18:17,639
publishing on the
internet or by email
322
00:18:17,640 --> 00:18:19,799
or other electronic
communication
323
00:18:19,800 --> 00:18:23,200
any material about Mr Macdonald.
324
00:18:29,160 --> 00:18:30,719
We're
currently experiencing
325
00:18:30,720 --> 00:18:31,999
longer waiting times than usual.
326
00:18:32,000 --> 00:18:34,160
Thank you for your patience.
327
00:18:39,400 --> 00:18:41,880
Oh, come on, kids.
328
00:19:08,640 --> 00:19:10,920
Gonna tell me where
you were last night?
329
00:19:12,480 --> 00:19:13,959
I... I don't... I just...
330
00:19:13,960 --> 00:19:15,519
Just fuck off, Xander.
331
00:19:15,520 --> 00:19:17,640
Fuck off.
332
00:19:20,120 --> 00:19:22,280
Alright, you fuckin' slut.
333
00:19:55,440 --> 00:19:56,599
Phoebe? Are you in here?
334
00:19:56,600 --> 00:19:58,319
Yeah.
335
00:19:58,320 --> 00:20:00,639
- Hi. Sorry. Sorry.
- Uh... uh, the Minister...
336
00:20:00,640 --> 00:20:03,439
Leanne said that you were
in court this morning?
337
00:20:03,440 --> 00:20:04,919
Yeah.
338
00:20:04,920 --> 00:20:06,079
Can you tell me what happened?
339
00:20:06,080 --> 00:20:08,039
Can you tell me what
happened to Grace?
340
00:20:08,040 --> 00:20:09,439
How is she?
341
00:20:09,440 --> 00:20:11,399
Grace actually didn't show up.
342
00:20:11,400 --> 00:20:13,119
So, uh, I don't know.
343
00:20:13,120 --> 00:20:14,759
What?
344
00:20:14,760 --> 00:20:17,079
Yeah. Uh, they made
an order against her.
345
00:20:17,080 --> 00:20:19,119
- Against HER?
- Yeah.
346
00:20:19,120 --> 00:20:21,679
The fucking bastard!
347
00:20:21,680 --> 00:20:24,639
Um...
348
00:20:24,640 --> 00:20:26,079
..well done with the funding.
349
00:20:26,080 --> 00:20:28,160
Thank you. You did great.
350
00:20:42,080 --> 00:20:43,079
Hey. Hey.
351
00:20:43,080 --> 00:20:46,599
Hey. Don't worry.
The story's killed.
352
00:20:46,600 --> 00:20:49,360
I told my editor
there's a gag order.
353
00:20:51,200 --> 00:20:52,359
Are you there?
354
00:20:52,360 --> 00:20:54,159
Mm-hm. OK.
355
00:20:54,160 --> 00:20:57,599
Phoebe, why are you
doing all this to protect Grace?
356
00:20:57,600 --> 00:20:59,839
She was awful to
you at McKinley.
357
00:20:59,840 --> 00:21:01,639
It's not for Grace.
358
00:21:01,640 --> 00:21:03,919
Wait. You're
doing this for Julian?
359
00:21:03,920 --> 00:21:06,719
But he's the one that told
me about the hearing today.
360
00:21:06,720 --> 00:21:08,920
He asked me to report on it.
361
00:21:10,160 --> 00:21:11,600
It's just complicated.
362
00:21:12,680 --> 00:21:13,799
What?
363
00:21:13,800 --> 00:21:16,359
What, he called you?
364
00:21:16,360 --> 00:21:18,000
He did... he did what?
365
00:21:19,640 --> 00:21:20,920
Grace?
366
00:21:34,160 --> 00:21:40,479
M-A-C-D-O-N-A-L-D.
367
00:21:40,480 --> 00:21:41,839
Grace.
368
00:21:41,840 --> 00:21:43,720
And did that happen tonight?
369
00:21:48,000 --> 00:21:49,280
No.
370
00:21:50,480 --> 00:21:51,559
Fuck.
371
00:21:51,560 --> 00:21:53,599
Fucking bitch.
372
00:21:53,600 --> 00:21:56,199
You fucking...
373
00:21:56,200 --> 00:21:58,119
..bitch!
374
00:21:58,120 --> 00:21:59,800
Fuck!
375
00:22:02,480 --> 00:22:04,080
Fuck!
376
00:22:19,240 --> 00:22:20,800
Phoebe, just
stay out of this.
377
00:22:23,640 --> 00:22:24,959
I just... I don't
want you getting hurt.
378
00:22:24,960 --> 00:22:27,519
Coming to lunch?
379
00:22:27,520 --> 00:22:30,759
Oh. No, I can't. I've
got a bunch of stuff to do.
380
00:22:30,760 --> 00:22:34,559
Sure? Leanne ordered in
cupcakes to celebrate.
381
00:22:34,560 --> 00:22:35,559
Mm-hm.
382
00:22:35,560 --> 00:22:38,360
Yeah. I'm sure.
383
00:22:42,120 --> 00:22:44,039
I'm so sorry I
couldn't talk in court today.
384
00:22:44,040 --> 00:22:46,439
- It was just...
- Yeah, I know.
385
00:22:46,440 --> 00:22:47,719
Everything is so fucked up.
386
00:22:47,720 --> 00:22:50,119
- Phoebe, hi.
- Uh... um...
387
00:22:50,120 --> 00:22:52,839
Hey, do you know where...
do you know where Grace is?
388
00:22:52,840 --> 00:22:55,639
No, I don't. Why?
389
00:22:55,640 --> 00:22:57,999
I... I... I haven't been
able to get onto her.
390
00:22:58,000 --> 00:23:00,079
I just need to...
391
00:23:00,080 --> 00:23:01,439
..uh, know where she is.
392
00:23:01,440 --> 00:23:02,439
You know?
393
00:23:02,440 --> 00:23:04,760
I'm just trying to
see if she's OK.
394
00:23:06,240 --> 00:23:07,239
Phoebe?
395
00:23:07,240 --> 00:23:08,799
Did you call Layla today?
396
00:23:08,800 --> 00:23:09,999
Who?
397
00:23:10,000 --> 00:23:11,640
Journo, in court.
398
00:23:13,080 --> 00:23:16,319
- Did you ask her to come?
- No, I... uh, I don't... I... I... I don't know.
399
00:23:16,320 --> 00:23:18,119
- I, um...
- Did you ask her to come?
400
00:23:18,120 --> 00:23:20,039
Phoebe, I've just had the
worst fucking day of my life,
401
00:23:20,040 --> 00:23:21,559
and you're bringing this up now?
402
00:23:21,560 --> 00:23:22,799
I...
403
00:23:22,800 --> 00:23:24,160
Yes.
404
00:23:25,160 --> 00:23:27,959
- I called her.
- Mm-hm. OK. So why would you do that?
405
00:23:27,960 --> 00:23:30,919
I... I... I... I thought you wanted
the media to report on family violence.
406
00:23:30,920 --> 00:23:32,199
I...
407
00:23:32,200 --> 00:23:33,679
..I was just trying
to do you a favour.
408
00:23:33,680 --> 00:23:35,559
Phoebe?
409
00:23:35,560 --> 00:23:37,119
Just hold on.
410
00:23:37,120 --> 00:23:38,799
You need to take a number.
411
00:23:38,800 --> 00:23:40,360
Phoebe.
412
00:23:40,361 --> 00:23:42,040
I'm really sorry
about all this, OK?
413
00:23:43,760 --> 00:23:45,479
You know I love you.
414
00:23:45,480 --> 00:23:46,719
I'm gonna make this work, OK?
415
00:23:46,720 --> 00:23:48,399
Mm-hm.
416
00:23:48,400 --> 00:23:50,039
Phoebe.
417
00:23:50,040 --> 00:23:52,880
- Yes, yes, I'm...
- Really need to know.
418
00:23:52,881 --> 00:23:54,799
I just really need to
know where Grace is.
419
00:23:54,800 --> 00:23:56,879
I need to make sure she's OK.
420
00:23:56,880 --> 00:23:58,920
Do you know where she is?
421
00:24:05,320 --> 00:24:06,959
He...
422
00:24:06,960 --> 00:24:09,759
..he's tracking everything.
423
00:24:11,600 --> 00:24:13,039
My... my cards.
424
00:24:13,040 --> 00:24:14,759
My phone.
425
00:24:14,760 --> 00:24:15,919
Everything.
426
00:24:17,800 --> 00:24:19,759
I need you to book me
a ticket to Auckland.
427
00:24:19,760 --> 00:24:22,799
I can do that. I can
absolutely do that.
428
00:24:22,800 --> 00:24:23,960
I...
429
00:24:26,360 --> 00:24:28,119
..I'm so... sorry.
430
00:24:28,120 --> 00:24:29,760
You don't have to be sorry.
431
00:24:31,600 --> 00:24:32,999
But I...
432
00:24:33,000 --> 00:24:35,159
..thought that...
433
00:24:35,160 --> 00:24:37,080
..I was helping him.
434
00:24:38,080 --> 00:24:39,079
Yeah.
435
00:24:39,080 --> 00:24:40,079
..that we were...
436
00:24:40,080 --> 00:24:42,480
..fighting this...
437
00:24:43,880 --> 00:24:45,480
..thing together.
438
00:24:46,840 --> 00:24:47,839
Yeah.
439
00:24:47,840 --> 00:24:50,279
But...
440
00:24:50,280 --> 00:24:53,760
..if I stay, he's gonna kill me.
441
00:24:57,360 --> 00:25:00,759
The other night, I really
thought that he was...
442
00:25:00,760 --> 00:25:02,559
..going to kill me.
443
00:25:03,960 --> 00:25:05,719
I'm gonna get
you a new SIM card.
444
00:25:05,720 --> 00:25:07,479
We have them here.
They're ready to go.
445
00:25:07,480 --> 00:25:09,679
I'm gonna put you in
contact with Gladys Wong.
446
00:25:09,680 --> 00:25:11,359
She's the best.
447
00:25:11,360 --> 00:25:12,839
She will represent you.
448
00:25:12,840 --> 00:25:14,919
And the second that you
touch down in Auckland,
449
00:25:14,920 --> 00:25:17,839
we're gonna call the police,
we're gonna start this process.
450
00:25:17,840 --> 00:25:18,960
Oh.
451
00:25:20,280 --> 00:25:22,199
- OK?
- OK.
452
00:25:22,200 --> 00:25:23,359
Alright.
453
00:25:23,360 --> 00:25:26,919
Obviously, these next couple of
steps will be... complicated,
454
00:25:26,920 --> 00:25:30,239
but I will be with you the
entire way, and we'll, um...
455
00:25:30,240 --> 00:25:32,039
..we'll make sure
that we have...
456
00:25:32,040 --> 00:25:34,079
..something to...
457
00:25:34,080 --> 00:25:35,240
Hey.
458
00:25:50,240 --> 00:25:51,679
Uh, yep, the cable
comes with this one.
459
00:25:51,680 --> 00:25:53,799
Mmm.
460
00:25:53,800 --> 00:25:56,679
And is this one also
part of the sale?
461
00:25:56,680 --> 00:26:00,460
- Uh, sorry, what was that?
- Is it... is that also 20% off?
462
00:26:01,840 --> 00:26:04,559
โช Gazing at
the ceiling... โช
463
00:26:04,560 --> 00:26:06,199
It's the face.
It's actually her face.
464
00:26:06,200 --> 00:26:08,399
โช Game's
up... โช
465
00:26:08,400 --> 00:26:11,360
You should have heard it.
You should have fuckin' heard it.
466
00:26:14,680 --> 00:26:16,239
โช Face up
467
00:26:16,240 --> 00:26:18,519
โช Our love's
468
00:26:18,520 --> 00:26:22,479
โช Craving for some feeling
469
00:26:22,480 --> 00:26:24,519
โช Game's up
470
00:26:24,520 --> 00:26:28,760
โช We're nowhere to be found
471
00:26:30,680 --> 00:26:34,439
โช I'm stuck I'm stuck
472
00:26:34,440 --> 00:26:37,439
โช I'm stuck here in my skin... โช
473
00:26:40,120 --> 00:26:41,800
- Is this yours?
- Hm?
474
00:26:43,040 --> 00:26:46,199
Who's going on a holiday?
475
00:26:46,200 --> 00:26:48,039
It's Eve's. I'll take it to her.
476
00:26:48,040 --> 00:26:50,239
I'm glad she's finally
taking my advice.
477
00:26:50,240 --> 00:26:51,560
Hm.
478
00:27:14,080 --> 00:27:15,759
Sorry. Uh, I'll go. Um...
479
00:27:15,760 --> 00:27:17,680
Uh... Phoebe.
480
00:27:18,680 --> 00:27:20,760
- Wait.
- Yeah. Um...
481
00:27:23,720 --> 00:27:26,919
Eve said that you were at
the court this morning.
482
00:27:26,920 --> 00:27:28,719
I was, yeah.
483
00:27:28,720 --> 00:27:30,999
Can you tell me what happened?
484
00:27:31,000 --> 00:27:32,199
Julian...
485
00:27:32,200 --> 00:27:37,360
..told the court that he needs
an IVO to protect him from you.
486
00:27:41,720 --> 00:27:43,640
Does he?
487
00:27:45,120 --> 00:27:46,520
What do you think?
488
00:27:53,080 --> 00:27:54,999
Do you know what
you're gonna do now?
489
00:27:55,000 --> 00:27:56,199
Yep.
490
00:27:56,200 --> 00:27:58,719
I'm, um...
491
00:27:58,720 --> 00:28:00,839
..I'm gonna go home...
492
00:28:00,840 --> 00:28:02,400
..tonight.
493
00:28:03,960 --> 00:28:05,439
I just...
494
00:28:05,440 --> 00:28:07,999
..I have to get away from him.
495
00:28:08,000 --> 00:28:09,799
'Cause things are...
496
00:28:09,800 --> 00:28:12,200
..gonna be...
497
00:28:16,520 --> 00:28:18,720
You don't know Julian.
498
00:28:26,680 --> 00:28:29,200
- Phoebe.
- Mm-hm.
499
00:28:32,880 --> 00:28:34,520
It's OK.
500
00:28:37,680 --> 00:28:38,960
It's OK.
501
00:28:41,560 --> 00:28:43,839
Mmm.
502
00:28:43,840 --> 00:28:46,159
You know, it's, um,
funny...
503
00:28:46,160 --> 00:28:50,079
..because I thought
that I would feel...
504
00:28:50,080 --> 00:28:52,679
..like, relief when
I finally left,
505
00:28:52,680 --> 00:28:54,200
but, um...
506
00:28:55,640 --> 00:28:57,399
..I'm not sure
507
00:28:57,400 --> 00:28:59,799
if that's what this...
508
00:28:59,800 --> 00:29:01,280
..is.
509
00:29:03,800 --> 00:29:06,280
I'm not really sure what
I'm feeling anymore.
510
00:29:07,280 --> 00:29:10,119
Sorry, um...
511
00:29:10,120 --> 00:29:12,919
It's OK. You can take it.
512
00:29:12,920 --> 00:29:15,319
No.
513
00:29:15,320 --> 00:29:16,679
No.
514
00:29:16,680 --> 00:29:18,399
Um...
515
00:29:19,400 --> 00:29:21,200
..um, I'm here with you.
516
00:29:22,400 --> 00:29:23,400
I'm here.
517
00:29:24,400 --> 00:29:27,679
Would you mind staying
with me, just till...
518
00:29:27,680 --> 00:29:29,279
..Eve gets back?
519
00:29:29,280 --> 00:29:30,999
I'll stay.
520
00:29:31,000 --> 00:29:33,200
- Thank you.
- I'll st... I'll stay.
521
00:29:33,201 --> 00:29:34,879
OK.
522
00:29:37,280 --> 00:29:40,239
As long as you need.
523
00:29:40,240 --> 00:29:42,360
Just... I'll just sit with you.
524
00:29:46,320 --> 00:29:48,000
It's gonna be OK.
525
00:30:17,680 --> 00:30:19,639
Mm-hm.
526
00:30:19,640 --> 00:30:21,519
They'll be in touch.
527
00:30:21,520 --> 00:30:23,960
OK. Thanks. Bye.
528
00:30:27,520 --> 00:30:29,800
FVLS. Phoebe speaking.
529
00:30:30,800 --> 00:30:33,440
Leanne is on the
phone right now.
530
00:30:34,880 --> 00:30:36,839
Mm-hm. I can let her know.
531
00:30:36,840 --> 00:30:38,879
Alright. I'll let her know.
532
00:30:38,880 --> 00:30:41,199
Mm-hm.
533
00:30:41,200 --> 00:30:42,999
OK, bye.
534
00:30:48,400 --> 00:30:50,199
- Hi.
- Hey.
535
00:30:50,200 --> 00:30:51,959
It's alright. It's alright.
536
00:30:51,960 --> 00:30:53,799
She just left for the airport.
537
00:30:53,800 --> 00:30:56,479
- She... she's gone?
- Yeah.
538
00:30:56,480 --> 00:30:59,239
Well, the sooner she gets out of
here, the better. It's not safe here.
539
00:30:59,240 --> 00:31:01,239
- Yeah.
- Oh, darling.
540
00:31:01,240 --> 00:31:02,839
Yeah.
541
00:31:02,840 --> 00:31:04,239
You alright?
542
00:31:04,240 --> 00:31:06,280
- Mm-hm.
- It's OK. It's alright.
543
00:31:06,281 --> 00:31:07,359
Mmm.
544
00:31:07,360 --> 00:31:09,959
Go home, Phoebe.
545
00:31:09,960 --> 00:31:11,840
OK. I'm going.
546
00:31:17,760 --> 00:31:19,400
Phoebs, are you OK?
547
00:31:24,240 --> 00:31:25,439
What happened?
548
00:31:27,640 --> 00:31:29,240
There's some accident outside.
549
00:31:31,000 --> 00:31:32,599
Hold on. What?
550
00:31:32,600 --> 00:31:34,919
- Oh, my God!
- Phoebs.
551
00:31:34,920 --> 00:31:36,320
Phoebe!
552
00:32:13,280 --> 00:32:14,519
Two people are dead
553
00:32:14,520 --> 00:32:18,239
in a horrific family
violence murder-suicide.
554
00:32:18,240 --> 00:32:21,279
Police have revealed Grace
Macdonald was run down and killed
555
00:32:21,280 --> 00:32:24,399
while trying to
flee her husband.
556
00:32:24,400 --> 00:32:27,839
Officers say Julian
Macdonald was laying in wait
557
00:32:27,840 --> 00:32:29,999
at the wheel of his car,
558
00:32:30,000 --> 00:32:34,199
accelerating as she left a
family violence legal centre.
559
00:32:34,200 --> 00:32:36,239
Witnesses have described
the shocking moment
560
00:32:36,240 --> 00:32:38,119
she was hit at high speed
561
00:32:38,120 --> 00:32:42,799
then left for dead as the car
turned to oncoming traffic,
562
00:32:42,800 --> 00:32:46,319
colliding head-on
with another vehicle.
563
00:32:46,320 --> 00:32:49,639
Passers-by desperately tried
to revive Mr and Mrs Macdonald,
564
00:32:49,640 --> 00:32:54,079
but, despite their best
efforts, both died at the scene.
565
00:32:54,080 --> 00:32:57,839
Tonight, the area
remains a crime scene.
566
00:32:57,840 --> 00:33:01,120
Police will now prepare
a report for the coroner.
567
00:33:23,400 --> 00:33:24,960
Thanks
for all your help.
568
00:33:38,040 --> 00:33:40,039
Here comes my
little lady to town.
569
00:33:40,040 --> 00:33:41,439
Go see Penny.
570
00:33:43,280 --> 00:33:45,479
"Oh! Can I have some
food? Thank you very much!
571
00:33:45,480 --> 00:33:46,879
"Num-num, num-num, num-num-num.
572
00:33:46,880 --> 00:33:48,079
"Oh, look, there's some tea.
573
00:33:48,080 --> 00:33:50,640
"Oh! Oh, oh!"
574
00:33:52,720 --> 00:33:55,240
- Grandma?
- Yes, Pen?
575
00:33:56,680 --> 00:33:58,760
Are you crazy?
576
00:34:03,480 --> 00:34:07,040
Oh, Di, lighten up.
577
00:34:08,760 --> 00:34:10,200
Look.
578
00:34:57,760 --> 00:34:58,760
Hey.
579
00:35:59,240 --> 00:36:00,599
Phoebe.
580
00:36:00,600 --> 00:36:03,439
If I'd have known...
581
00:36:03,440 --> 00:36:04,880
..that it was you...
582
00:36:06,440 --> 00:36:09,439
..that you were the person in his
phone that they were talking about,
583
00:36:09,440 --> 00:36:11,159
I would have told you.
584
00:36:11,160 --> 00:36:12,800
Yeah, but you didn't.
585
00:36:14,160 --> 00:36:15,400
You didn't tell me.
586
00:36:17,560 --> 00:36:21,119
You were too busy trying
to make a name for yourself
587
00:36:21,120 --> 00:36:23,599
with your big fuckin' story.
588
00:36:23,600 --> 00:36:26,240
And now Grace is dead.
589
00:36:28,000 --> 00:36:30,719
If you'd told me, Layla,
590
00:36:30,720 --> 00:36:33,159
if you had just told me...
591
00:36:33,160 --> 00:36:34,159
Phoebe...
592
00:36:34,160 --> 00:36:36,359
..then I... then I...
593
00:36:36,360 --> 00:36:39,039
..you know, I...
594
00:36:39,040 --> 00:36:40,559
..well, then I... then
I would have known,
595
00:36:40,560 --> 00:36:41,919
and then I could
have done something,
596
00:36:41,920 --> 00:36:43,919
and then I could have st...
I could have stopped it.
597
00:36:43,920 --> 00:36:45,719
Stopped what?
598
00:36:45,720 --> 00:36:49,279
Stopped a man who broke
his wife's ribs twice?
599
00:36:49,280 --> 00:36:52,119
Who was tracking her every move?
600
00:36:52,120 --> 00:36:53,519
Who was tracking
YOUR every move?
601
00:36:53,520 --> 00:36:55,200
Fuck you.
602
00:37:03,200 --> 00:37:04,640
Sorry.
603
00:37:06,920 --> 00:37:09,239
I'm sorry, Layla.
604
00:37:09,240 --> 00:37:11,319
Phoebe.
605
00:37:11,320 --> 00:37:13,919
- It's not your fault.
- It is!
606
00:37:13,920 --> 00:37:14,919
It actually is.
607
00:37:14,920 --> 00:37:17,439
Like, when you think about
it, it really is my fault.
608
00:37:21,240 --> 00:37:23,280
You told me yourself...
609
00:37:24,920 --> 00:37:29,159
..that we blame victims to
make the world not feel scary,
610
00:37:29,160 --> 00:37:30,799
to make us think that...
611
00:37:30,800 --> 00:37:32,719
..it would never happen to us.
612
00:37:32,720 --> 00:37:34,559
I'm not... I'm
not blaming Grace.
613
00:37:34,560 --> 00:37:37,520
I would never blame
Grace.
614
00:37:39,320 --> 00:37:42,079
I'm not talking about her.
615
00:38:32,440 --> 00:38:35,479
Kelvin has never
been violent to you before.
616
00:38:35,480 --> 00:38:37,199
Has he?
617
00:38:56,720 --> 00:38:59,559
He's been violent to me
618
00:38:59,560 --> 00:39:01,240
in many ways...
619
00:39:04,840 --> 00:39:06,439
and many times.
620
00:39:10,360 --> 00:39:16,280
"He has been violent to
me in many ways, many times."
621
00:39:28,040 --> 00:39:33,280
You ruined my son's
life, you stupid bitch.
622
00:39:34,240 --> 00:39:38,840
I told him that marrying you was
the biggest mistake of his life.
623
00:39:39,560 --> 00:39:41,200
Look at me!
624
00:39:45,720 --> 00:39:50,280
I know the connection
between a mother and her son
625
00:39:51,680 --> 00:39:55,239
You can't believe what your
son did, because if you did
626
00:39:55,240 --> 00:39:58,800
you would have to admit that
your son is a piece of shit.
627
00:39:59,240 --> 00:40:01,120
So you blame me.
628
00:40:02,400 --> 00:40:04,599
But deep down...
629
00:40:04,600 --> 00:40:06,280
you know.
630
00:40:06,920 --> 00:40:08,440
You know.
631
00:40:18,560 --> 00:40:21,559
โช Say you'll stay
632
00:40:21,560 --> 00:40:26,360
โช Don't come and go like you do
633
00:40:28,480 --> 00:40:31,359
โช Sway my way
634
00:40:31,360 --> 00:40:34,399
โช Yeah, I need to know
635
00:40:34,400 --> 00:40:37,799
โช All about you
636
00:40:37,800 --> 00:40:39,880
โช And there's no... โช
637
00:40:42,680 --> 00:40:44,959
Do you know, I first met Grace
638
00:40:44,960 --> 00:40:47,919
in her first year at
McKinley & Harris?
639
00:40:47,920 --> 00:40:50,240
God, she was...
640
00:40:51,400 --> 00:40:53,759
..she was scarily smart.
641
00:40:53,760 --> 00:40:55,239
Brilliant...
642
00:40:55,240 --> 00:40:56,239
..actually.
643
00:40:56,240 --> 00:40:57,600
Yeah.
644
00:40:58,960 --> 00:41:00,439
Stayed in my spare
room occasionally,
645
00:41:00,440 --> 00:41:02,359
in between share houses.
646
00:41:02,360 --> 00:41:04,199
- Wait, really?
- Mmm.
647
00:41:04,200 --> 00:41:05,640
That was before...
648
00:41:06,840 --> 00:41:08,200
..him.
649
00:41:09,240 --> 00:41:11,319
God, he was so...
650
00:41:11,320 --> 00:41:13,319
..fucking...
651
00:41:13,320 --> 00:41:15,199
..charming, you know?
652
00:41:15,200 --> 00:41:16,479
He was funny. He was smart.
653
00:41:16,480 --> 00:41:19,039
He was... he would always
remember everybody's names.
654
00:41:19,040 --> 00:41:21,999
He'd remember everybody's
drinks orders.
655
00:41:22,000 --> 00:41:24,639
Like, you didn't... you
didn't see it?
656
00:41:24,640 --> 00:41:25,679
Not even close.
657
00:41:25,680 --> 00:41:27,559
Not until she called
me from the hospital
658
00:41:27,560 --> 00:41:29,240
the first time.
659
00:41:32,080 --> 00:41:33,479
Hey.
660
00:41:33,480 --> 00:41:34,639
Mmm.
661
00:41:34,640 --> 00:41:36,799
When are you coming
back to the centre?
662
00:41:39,840 --> 00:41:41,439
Um...
663
00:41:41,440 --> 00:41:44,479
No, don't say it. Don't say it.
664
00:41:44,480 --> 00:41:45,679
I think I...
665
00:41:45,680 --> 00:41:47,359
- Oh!
- Yeah.
666
00:41:47,360 --> 00:41:48,479
I... I don't know if I should...
667
00:41:48,480 --> 00:41:50,119
- Oh!
- ..you know?
668
00:41:50,120 --> 00:41:52,040
That is such a shame.
669
00:41:55,440 --> 00:41:57,559
I reckon Jenny would really
have appreciated the help
670
00:41:57,560 --> 00:41:58,960
in her new role.
671
00:42:00,680 --> 00:42:02,199
New role?
672
00:42:02,200 --> 00:42:05,079
I've done my time, you know?
673
00:42:05,080 --> 00:42:06,080
Yeah.
674
00:42:07,080 --> 00:42:09,080
And Jenny's good.
675
00:42:10,640 --> 00:42:13,559
She's young. She's
hungry. She's ready.
676
00:42:13,560 --> 00:42:15,799
Wow.
677
00:42:15,800 --> 00:42:18,199
So Jenny's gonna be the new CEO.
678
00:42:20,800 --> 00:42:23,319
God help those baby lawyers.
679
00:42:27,640 --> 00:42:30,399
Think about what she's
gonna do to their lives.
680
00:42:36,960 --> 00:42:38,560
Hm.
681
00:42:41,160 --> 00:42:43,239
I'm gonna go in there.
682
00:42:43,240 --> 00:42:46,079
Look after yourself.
683
00:42:46,080 --> 00:42:47,680
Oh.
684
00:42:49,200 --> 00:42:51,319
- You're gonna love this.
- Mmm.
685
00:42:51,320 --> 00:42:53,279
Guess what I heard today.
686
00:42:53,280 --> 00:42:55,239
What?
687
00:42:55,240 --> 00:42:58,440
The government's announced
a new round of funding cuts.
688
00:43:23,760 --> 00:43:24,880
Mrs T?
689
00:43:26,600 --> 00:43:27,679
Mrs T, is there...
690
00:43:27,680 --> 00:43:29,800
..anyone that I
can call for you?
691
00:43:50,800 --> 00:43:53,119
I owe you 435, but...
692
00:43:53,120 --> 00:43:55,119
..I'll get it to you, I promise.
693
00:43:55,120 --> 00:43:58,120
You know I should
call the cops, right?
694
00:44:00,480 --> 00:44:02,799
I'm not going to.
695
00:44:02,800 --> 00:44:04,560
Alright?
696
00:44:07,520 --> 00:44:09,680
I sacked Xander.
697
00:44:13,160 --> 00:44:16,039
That incident, it shouldn't
have happened at the store.
698
00:44:16,040 --> 00:44:17,639
It's fine.
699
00:44:17,640 --> 00:44:19,719
No. It's not.
700
00:44:19,720 --> 00:44:21,040
I'm sorry.
701
00:44:23,280 --> 00:44:24,880
Alright.
702
00:44:26,440 --> 00:44:28,239
I'd better get back.
703
00:44:28,240 --> 00:44:30,520
- Thanks.
- Yep.
704
00:44:34,520 --> 00:44:36,600
Did Xander do that to you?
705
00:44:37,840 --> 00:44:38,919
No, he... he didn't.
706
00:44:38,920 --> 00:44:42,800
Ry, just... tell me the truth.
You don't have to lie for him.
707
00:44:47,200 --> 00:44:49,599
It was my mum.
708
00:44:49,600 --> 00:44:51,479
What?
709
00:44:51,480 --> 00:44:54,720
She's just got her problems.
710
00:45:56,680 --> 00:46:00,000
Hey, I heard about
your big promotion.
711
00:46:05,080 --> 00:46:06,320
Congrats.
712
00:46:07,920 --> 00:46:11,599
Well, my mum really needed
a CEO in the family.
713
00:46:11,600 --> 00:46:12,639
You know?
714
00:46:12,640 --> 00:46:14,160
Mmm. Mmm.
715
00:46:19,720 --> 00:46:21,839
Phoebs, I...
716
00:46:21,840 --> 00:46:24,280
..I'm really glad you're here.
717
00:47:07,920 --> 00:47:10,079
When I used to
listen to women talk about
718
00:47:10,080 --> 00:47:11,719
being in abusive relationships,
719
00:47:11,720 --> 00:47:13,800
I thought, "Why don't
you just leave him?"
720
00:47:15,040 --> 00:47:16,239
You know, as if...
721
00:47:16,240 --> 00:47:18,319
..leaving was...
722
00:47:18,320 --> 00:47:20,799
..the easy option.
723
00:47:20,800 --> 00:47:23,759
As if any of this is easy.
724
00:47:23,760 --> 00:47:26,480
The stories we tell about
love are misleading.
725
00:47:27,640 --> 00:47:28,919
Sometimes...
726
00:47:28,920 --> 00:47:33,839
..the big, bad monster comes in
the shape of the love of your life.
727
00:47:33,840 --> 00:47:36,600
Butterflies in your
stomach aren't...
728
00:47:37,640 --> 00:47:39,839
..chemistry.
729
00:47:39,840 --> 00:47:42,640
They're your intuition,
telling you to run.
730
00:47:45,880 --> 00:47:49,320
And the way we talk about
abuse isn't really much better.
731
00:47:52,480 --> 00:47:55,320
We cut into these stories
at the most violent part...
732
00:47:56,320 --> 00:47:59,079
..as if that's how it
happens, as if that's...
733
00:47:59,080 --> 00:48:00,439
..how it starts, but...
734
00:48:00,440 --> 00:48:03,600
..nobody punches you in
the face on the first date.
735
00:48:05,560 --> 00:48:08,319
Slowly... you know,
slowly, these...
736
00:48:08,320 --> 00:48:11,519
..dynamics change, develop...
737
00:48:11,520 --> 00:48:13,719
..shift.
738
00:48:13,720 --> 00:48:15,199
After you.
739
00:48:15,200 --> 00:48:17,719
There's no beginning
and there's no ending,
740
00:48:17,720 --> 00:48:20,279
no monsters lurking
in the shadows
741
00:48:20,280 --> 00:48:23,800
or victims so perfect, we don't
recognise them in real life.
742
00:48:25,840 --> 00:48:29,560
Abuse is something
that happens to other people...
743
00:48:30,560 --> 00:48:32,400
..other families.
744
00:48:44,880 --> 00:48:47,399
So we repeat the numbers -
745
00:48:47,400 --> 00:48:49,119
one in... four,
746
00:48:49,120 --> 00:48:50,439
one in three, one in five -
747
00:48:50,440 --> 00:48:52,400
until they're just meaningless.
748
00:48:59,080 --> 00:49:02,399
But behind every one of
those numbers is a person.
749
00:49:02,400 --> 00:49:04,079
Cherry.
750
00:49:06,400 --> 00:49:10,400
The complex story that's
hard to hear and even harder to tell.
751
00:49:17,440 --> 00:49:18,999
But...
752
00:49:19,000 --> 00:49:23,080
..there are really only two
types of people in this world.
753
00:49:26,400 --> 00:49:29,839
Those who think family violence
would never happen to them...
754
00:49:29,840 --> 00:49:32,079
..and...
755
00:49:32,080 --> 00:49:34,480
..those who know it
could happen to anyone.
756
00:50:23,080 --> 00:50:28,080
Subtitles ยฉ SBS Australia 2023
51541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.