All language subtitles for Safe.Home.S01E04.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:03,399
I want to know if you want to make
a comment, about how Melbourne's
2
00:00:03,400 --> 00:00:04,799
favourite progressive law firm
3
00:00:04,800 --> 00:00:07,159
is actually toxic for the
women that work there?
4
00:00:07,160 --> 00:00:10,119
I don't want anything to do with
your McKinley & Harris story.
5
00:00:10,120 --> 00:00:12,559
I already know there's an
internal investigation happening.
6
00:00:12,560 --> 00:00:15,279
The Minister's chief of
staff told me this morning.
7
00:00:15,280 --> 00:00:17,319
Your funding is
definitely being cut.
8
00:00:17,320 --> 00:00:21,199
Eve said that you met an
adviser for a walk-through.
9
00:00:21,200 --> 00:00:24,919
Mrs Yeo, your children were
left unattended. Did you know that?
10
00:00:24,920 --> 00:00:28,359
- Get in the car, come on.
- Don't get in.
11
00:00:29,600 --> 00:00:33,119
The priority list
at the moment is about a 3-year wait.
12
00:00:33,120 --> 00:00:36,319
Why didn't you tell me
that you changed my shifts?
13
00:00:36,320 --> 00:00:38,380
- It's not your choice.
- Fuck this.
14
00:00:38,381 --> 00:00:40,799
Where the hell
are you gonna go, Ry?
15
00:00:40,800 --> 00:00:43,239
You said things
were over with Grace.
16
00:00:43,240 --> 00:00:45,599
- Why would you say that?
- I wish I could explain, but I can't.
17
00:00:45,600 --> 00:00:47,799
I can't believe I
actually believed you.
18
00:00:47,800 --> 00:00:49,359
I still love you.
19
00:00:49,360 --> 00:00:50,959
I...
20
00:00:50,960 --> 00:00:53,079
Bye, Julian.
21
00:00:53,080 --> 00:00:55,359
There was an active
intervention order in place?
22
00:00:55,360 --> 00:01:00,800
The police had applied for an IVO for
Julian, to protect him from Grace.
23
00:01:10,240 --> 00:01:11,919
Hi. You've
reached Julian Macdonald.
24
00:01:11,920 --> 00:01:13,359
I'm unable to answer
your call right now.
25
00:01:13,360 --> 00:01:14,999
Please leave a message
after the beep.
26
00:01:16,280 --> 00:01:17,760
Hi. It's me.
27
00:01:19,520 --> 00:01:20,879
Again.
28
00:01:20,880 --> 00:01:21,999
Um...
29
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
..can you call me back?
30
00:01:25,000 --> 00:01:26,920
Just worried about you.
31
00:01:29,440 --> 00:01:31,279
Is everything with Julian OK?
32
00:01:31,280 --> 00:01:32,599
Yep. It's fine.
33
00:01:32,600 --> 00:01:36,079
Kinda getting the distinct
vibe things are not OK.
34
00:01:36,080 --> 00:01:38,359
Can we not talk about it, Max?
35
00:01:38,360 --> 00:01:40,599
Just from an outside
perspective, it doesn't
36
00:01:40,600 --> 00:01:42,359
seem like a healthy
relationship.
37
00:01:42,360 --> 00:01:43,799
Can you drop it?
38
00:01:43,800 --> 00:01:45,439
He's just got a really
toxic presence...
39
00:01:45,440 --> 00:01:47,479
Can you shut the fuck up?!
40
00:01:47,480 --> 00:01:49,320
Do you ever shut the fuck up?
41
00:01:51,640 --> 00:01:53,119
Yeah, OK.
42
00:01:53,120 --> 00:01:54,799
Sorry.
43
00:01:54,800 --> 00:01:56,160
Um...
44
00:01:57,280 --> 00:01:58,279
Hm.
45
00:01:58,280 --> 00:01:59,920
Sorry, Max.
46
00:02:02,000 --> 00:02:05,519
Julian's going to court today
for an intervention order.
47
00:02:05,520 --> 00:02:07,479
What did he do?
48
00:02:07,480 --> 00:02:08,479
No, the...
49
00:02:08,480 --> 00:02:11,919
..police have taken one out
to protect him against Grace.
50
00:02:11,920 --> 00:02:12,959
Shit.
51
00:02:12,960 --> 00:02:15,439
Well, is he... like, is he OK?
52
00:02:15,440 --> 00:02:16,799
I...
53
00:02:16,800 --> 00:02:19,080
..haven't been able
to get onto him.
54
00:02:20,720 --> 00:02:22,920
We kind of broke up yesterday.
55
00:02:25,680 --> 00:02:28,239
'Cause of this, I guess.
56
00:02:28,240 --> 00:02:29,560
I don't know.
57
00:02:30,800 --> 00:02:33,399
Are you not scared she's
gonna come for... you?
58
00:02:33,400 --> 00:02:35,119
Like, she's gonna come here?
59
00:02:35,120 --> 00:02:36,119
- Grace?
- Yeah.
60
00:02:36,120 --> 00:02:37,920
No.
61
00:02:41,880 --> 00:02:42,879
Hm.
62
00:02:42,880 --> 00:02:46,199
I was... I was
pressuring him to...
63
00:02:46,200 --> 00:02:48,039
..uh, to leave her,
64
00:02:48,040 --> 00:02:51,759
even though, you know, he kept
telling me that things were...
65
00:02:51,760 --> 00:02:56,720
..complicated and
difficult, and now...
66
00:02:59,160 --> 00:03:00,199
..here we are.
67
00:03:00,200 --> 00:03:01,559
OK, well...
68
00:03:01,560 --> 00:03:04,480
..obviously, it's not
your fault at all.
69
00:03:06,360 --> 00:03:07,760
Thanks, Max.
70
00:03:14,600 --> 00:03:16,239
OK.
71
00:03:16,240 --> 00:03:18,000
See ya later.
72
00:03:50,200 --> 00:03:51,480
Here you are.
73
00:04:06,200 --> 00:04:07,280
I'm OK.
74
00:04:10,080 --> 00:04:11,959
I'm OK.
75
00:04:11,960 --> 00:04:13,080
You're OK.
76
00:04:23,360 --> 00:04:24,400
Take my car?
77
00:04:25,600 --> 00:04:26,759
Erm...
78
00:04:26,760 --> 00:04:27,959
..we can't take your car.
79
00:04:27,960 --> 00:04:29,159
The order means we can't...
80
00:04:29,160 --> 00:04:32,119
..go in together.
81
00:04:32,120 --> 00:04:34,319
Of course.
82
00:04:34,320 --> 00:04:35,319
But it's fine.
83
00:04:35,320 --> 00:04:37,520
I'll just... park at work.
84
00:04:44,360 --> 00:04:46,119
Are you gonna talk to Priestly?
85
00:04:46,120 --> 00:04:47,799
Mm-hm.
86
00:04:47,800 --> 00:04:49,599
Yep.
87
00:04:49,600 --> 00:04:52,679
I'll talk to him
and then I'll...
88
00:04:52,680 --> 00:04:55,919
..come and meet
you at the court,
89
00:04:55,920 --> 00:04:57,959
after I've done it.
90
00:04:57,960 --> 00:04:59,999
Good plan.
91
00:05:00,000 --> 00:05:02,079
Mm-hm.
92
00:05:02,080 --> 00:05:03,720
We should go.
93
00:05:09,600 --> 00:05:10,800
We should go.
94
00:05:41,880 --> 00:05:43,879
Read it over, and when you feel
it's as accurate as possible,
95
00:05:43,880 --> 00:05:47,119
I want you to sign and
date it here and here.
96
00:05:47,120 --> 00:05:48,679
Mmm.
97
00:06:07,000 --> 00:06:08,200
Oh!
98
00:06:10,080 --> 00:06:11,999
Oh!
99
00:06:12,000 --> 00:06:13,720
Oh.
100
00:06:34,960 --> 00:06:36,439
- Mummy...
- Angel.
101
00:06:36,440 --> 00:06:37,520
Angel.
102
00:06:37,560 --> 00:06:42,680
Ma Ma says if you want to
see me or Matthew again...
103
00:06:43,160 --> 00:06:47,759
don't say anything bad
about Dad in court.
104
00:06:47,760 --> 00:06:52,120
Don't hang up, Angel!
How have you been?
105
00:06:53,920 --> 00:06:54,919
Angel?
106
00:07:08,280 --> 00:07:11,200
Excuse me. You need
to take a number.
107
00:07:13,840 --> 00:07:16,039
Phoebe! I've been calling you.
108
00:07:16,040 --> 00:07:17,639
Not today, Leanne.
I've gotta go to court.
109
00:07:17,640 --> 00:07:18,839
I just came to get my charger.
110
00:07:18,840 --> 00:07:20,000
Phoebe!
111
00:07:21,480 --> 00:07:24,559
They've been here since nine.
I don't know where Eve is.
112
00:07:24,560 --> 00:07:27,279
I think she's at Legal Aid,
but I can't get onto her.
113
00:07:27,280 --> 00:07:28,759
Is that...
114
00:07:28,760 --> 00:07:29,999
The Minister for Women.
115
00:07:30,000 --> 00:07:31,359
- Shit!
- Yeah.
116
00:07:31,360 --> 00:07:33,840
The psychopath wants to
cut our funding in person.
117
00:07:35,440 --> 00:07:38,359
Standard-issue pearl necklace.
118
00:07:38,360 --> 00:07:39,800
Ugh.
119
00:07:41,800 --> 00:07:44,000
When was this?
120
00:07:48,360 --> 00:07:49,799
Won't be long.
121
00:07:49,800 --> 00:07:52,639
Hm. No worry.
122
00:07:52,640 --> 00:07:55,119
Alright, just let
me know when it happens.
123
00:07:55,120 --> 00:07:56,760
OK.
124
00:08:05,040 --> 00:08:06,759
Ms Marks
to Court 2 immediately.
125
00:08:06,760 --> 00:08:08,199
OK. What are they saying?
126
00:08:08,200 --> 00:08:10,759
"We responded to a call-out
to 13 Theodore Avenue."
127
00:08:10,760 --> 00:08:12,039
Blah-blah-blah-blah-blah.
128
00:08:12,040 --> 00:08:15,559
"Mr Macdonald welcomed us in. His
demeanour was calm and polite."
129
00:08:15,560 --> 00:08:16,559
Good boy.
130
00:08:16,560 --> 00:08:19,359
"He told us that this
behaviour was not uncommon
131
00:08:19,360 --> 00:08:22,359
"and that his wife often got violent
when she was stressed and drinking.
132
00:08:22,360 --> 00:08:24,919
"He had scratches...
133
00:08:24,920 --> 00:08:26,279
"to his neck.
134
00:08:26,280 --> 00:08:28,839
"Mrs Macdonald admitted
she was responsible
135
00:08:28,840 --> 00:08:31,479
"for her husband's injuries."
136
00:08:31,480 --> 00:08:34,039
Does this all
sound right to you?
137
00:08:34,040 --> 00:08:35,519
Yep.
138
00:08:35,520 --> 00:08:39,000
Jesus Christ, mate.
139
00:08:42,240 --> 00:08:43,920
So we can get it thrown out?
140
00:08:46,720 --> 00:08:50,399
Look, we can tell them
Grace is getting help
141
00:08:50,400 --> 00:08:52,919
and you don't need the order,
but this isn't a good look.
142
00:08:52,920 --> 00:08:56,039
She's gonna have to report it
to the Legal Services Board.
143
00:08:56,040 --> 00:08:58,319
She's taking a break
from work for a bit.
144
00:08:58,320 --> 00:09:00,519
She's resigning today, actually.
145
00:09:00,520 --> 00:09:02,839
Yeah, and what about you?
146
00:09:02,840 --> 00:09:03,879
Do you get a break?
147
00:09:03,880 --> 00:09:07,079
I mean... come on. Violence
is a bit much, mate.
148
00:09:07,080 --> 00:09:08,519
Grace is depressed.
149
00:09:08,520 --> 00:09:11,280
- She's not violent. You know that.
- Yeah.
150
00:09:11,281 --> 00:09:15,200
And you know those two things
are not mutually exclusive.
151
00:09:17,280 --> 00:09:20,159
How's big Phil going
with the treatment?
152
00:09:20,160 --> 00:09:23,039
Yeah. Dad's fine.
153
00:09:23,040 --> 00:09:24,559
He's complaining about
the food already.
154
00:09:24,560 --> 00:09:28,040
Course he is.
155
00:09:29,360 --> 00:09:31,559
Seriously, Jules,
156
00:09:31,560 --> 00:09:33,599
it'd be an easy divorce.
157
00:09:35,280 --> 00:09:36,399
Uh...
158
00:09:36,400 --> 00:09:38,439
..we're having a
private conversation.
159
00:09:38,440 --> 00:09:41,439
This is a duty lawyer office.
160
00:09:41,440 --> 00:09:44,199
Oh. Is it? I thought
it was a closet.
161
00:09:44,200 --> 00:09:47,000
- Yeah, you need to leave.
- Uh, we were done anyway.
162
00:09:57,040 --> 00:09:59,119
So, uh, we wanted to give
you the news in person.
163
00:09:59,120 --> 00:10:00,719
OK.
164
00:10:00,720 --> 00:10:01,719
- Yes, Eve.
- Phoebe.
165
00:10:01,720 --> 00:10:03,719
Phoebe. Phoebe.
166
00:10:03,720 --> 00:10:05,839
Phoebe.
167
00:10:05,840 --> 00:10:10,159
My adviser was very impressed
with the work that you do here.
168
00:10:10,160 --> 00:10:12,840
- You took him on a tour of the services?
- Mm-hm.
169
00:10:12,841 --> 00:10:17,239
And Grace Macdonald's presentation to the
steering committee was very impassioned.
170
00:10:17,240 --> 00:10:18,879
She truly is a force of nature.
171
00:10:18,880 --> 00:10:20,239
Yeah.
172
00:10:20,240 --> 00:10:22,399
It's Les. I have to take this.
173
00:10:22,400 --> 00:10:23,679
Yes, Les?
174
00:10:23,680 --> 00:10:26,199
What she's trying to say is
that the proposed funding cuts
175
00:10:26,200 --> 00:10:27,999
won't be going ahead.
176
00:10:28,000 --> 00:10:29,560
- Wait, really? The...
- Mm-hm.
177
00:10:30,840 --> 00:10:33,359
- That's, um...
- It's... it's good news.
178
00:10:33,360 --> 00:10:36,160
- That's... that's so great. Thank you.
- Dave?
179
00:10:36,161 --> 00:10:38,119
We need to move. Can we
get the photo, please?
180
00:10:38,120 --> 00:10:40,559
- Uh, we just need a photo for socials.
- Oh. Yeah, sure.
181
00:10:40,560 --> 00:10:41,759
Let me get one of
the lawyers for you.
182
00:10:41,760 --> 00:10:44,159
- Oh, it's...
- I'm sure someone... I'm just comms.
183
00:10:44,160 --> 00:10:45,439
It really doesn't matter.
184
00:10:45,440 --> 00:10:47,639
- Oh. OK.
- OK, smile.
185
00:10:47,640 --> 00:10:48,999
One
more. Big smile.
186
00:10:49,000 --> 00:10:51,079
- Cheese.
- Thank you.
187
00:10:51,080 --> 00:10:52,719
Eve's gonna be
so upset that she...
188
00:10:52,720 --> 00:10:54,879
..I'm sure she would have loved
to have been here, just to...
189
00:10:54,880 --> 00:10:55,999
Goodbye, Phoebe.
190
00:10:56,000 --> 00:10:58,280
- Thank you, David.
- It's been a pleasure.
191
00:11:03,440 --> 00:11:05,639
OK, I can't believe
the Minister was here.
192
00:11:05,640 --> 00:11:07,279
- I know.
- I probably should have egged her.
193
00:11:07,280 --> 00:11:08,959
- We got the funding.
- You're joking.
194
00:11:08,960 --> 00:11:11,919
No! We stopped the funding cut.
We're not getting our funding cut.
195
00:11:11,920 --> 00:11:13,159
Thank fuck!
196
00:11:13,160 --> 00:11:15,200
- OK. I am gonna call Eve.
- Mmm.
197
00:11:15,201 --> 00:11:17,039
She is going to freak!
198
00:11:17,040 --> 00:11:18,119
- And then I think you can...
- Yeah.
199
00:11:18,120 --> 00:11:19,679
..get onto Jenny, and
then after that...
200
00:11:19,680 --> 00:11:20,839
Um... hey, I... I gotta go.
201
00:11:20,840 --> 00:11:22,159
Uh...
202
00:11:22,160 --> 00:11:23,159
- OK?
- Uh... I'll...
203
00:11:23,160 --> 00:11:24,280
Sorry. I gotta go.
204
00:11:27,240 --> 00:11:30,160
"Thanks, Leanne. Couldn't have
done it without you, Leanne."
205
00:11:35,960 --> 00:11:38,720
OK. We're gonna go into
the courtroom soon.
206
00:11:42,120 --> 00:11:44,239
Grace is still at the office.
207
00:11:44,240 --> 00:11:45,599
Hey.
208
00:11:45,600 --> 00:11:47,519
Stop worrying about
what she's doing, OK?
209
00:11:49,600 --> 00:11:50,599
OK?
210
00:12:00,080 --> 00:12:02,039
Hey, Phoebe. Do you
know when Grace arrives?
211
00:12:02,040 --> 00:12:03,319
What are you doing here?
212
00:12:03,320 --> 00:12:04,559
What do you think?
213
00:12:06,120 --> 00:12:07,999
I'm not talking to you, Layla.
214
00:12:08,000 --> 00:12:10,599
Hey, you're the one that wants
more reporting on family violence.
215
00:12:10,600 --> 00:12:11,959
Hold on.
216
00:12:11,960 --> 00:12:13,880
How did you know this
was happening today?
217
00:12:15,280 --> 00:12:18,119
Don't report on this, please.
218
00:12:18,120 --> 00:12:19,159
It's personal.
219
00:12:19,160 --> 00:12:20,639
Don't you think it's
in the public interest
220
00:12:20,640 --> 00:12:23,559
that the chair of the Family
Violence Legal Service board
221
00:12:23,560 --> 00:12:25,640
has an IVO out against them?
222
00:12:26,760 --> 00:12:29,519
Will your law student
give me a comment?
223
00:12:29,520 --> 00:12:32,960
Ms Hogan
to Court 3, please.
224
00:12:48,240 --> 00:12:49,239
Julian!
225
00:12:49,240 --> 00:12:51,480
Hey! Hey! Julian!
226
00:12:52,640 --> 00:12:54,439
I was hoping you wouldn't
find out about this.
227
00:12:54,440 --> 00:12:56,119
Are you OK?
228
00:12:56,120 --> 00:12:57,879
Yeah.
229
00:12:57,880 --> 00:12:59,960
Look, um...
230
00:13:00,960 --> 00:13:02,120
..I'm really sorry.
231
00:13:03,240 --> 00:13:05,000
Uh, I... I didn't...
232
00:13:06,600 --> 00:13:08,319
Why didn't you tell me?
233
00:13:08,320 --> 00:13:10,400
I just... I don't
want you getting hurt.
234
00:13:11,400 --> 00:13:12,399
OK?
235
00:13:12,400 --> 00:13:15,279
Phoebe, just stay out of this.
236
00:13:15,280 --> 00:13:16,719
Please.
237
00:13:16,720 --> 00:13:19,039
Oi. Come on, mate.
238
00:13:19,040 --> 00:13:20,040
Just...
239
00:13:39,720 --> 00:13:41,279
Um...
240
00:13:41,280 --> 00:13:43,679
..you wanted a, uh... a chat?
241
00:13:43,680 --> 00:13:47,639
Yeah. Um... there's something
I have to talk to you about.
242
00:13:47,640 --> 00:13:48,639
What's up?
243
00:13:48,640 --> 00:13:50,879
Well, I've given
it some thought...
244
00:13:50,880 --> 00:13:52,439
You alright? You sound sick.
245
00:13:59,200 --> 00:14:01,839
Earth to Grace.
246
00:14:01,840 --> 00:14:02,960
Grace!
247
00:14:05,640 --> 00:14:07,240
Julian's sick.
248
00:14:08,840 --> 00:14:09,959
He's not coming in today.
249
00:14:09,960 --> 00:14:11,719
Right. That's it?
250
00:14:11,720 --> 00:14:13,439
Uh, yeah. That's it.
251
00:14:15,040 --> 00:14:16,639
That could have been an email.
252
00:14:28,200 --> 00:14:31,759
You are forbidden from
getting another person
253
00:14:31,760 --> 00:14:34,559
to do anything that YOU must
not do under this order.
254
00:14:34,560 --> 00:14:36,199
- OK?
- Yes, Your Honour.
255
00:14:36,200 --> 00:14:37,200
OK.
256
00:14:38,680 --> 00:14:42,079
Ms Long, are we still waiting on
the respondent Grace Macdonald?
257
00:14:42,080 --> 00:14:44,359
Ah, yes. I believe so.
258
00:14:44,360 --> 00:14:45,599
And has
she been served?
259
00:14:45,600 --> 00:14:48,679
Uh, there is an affidavit of
service on file, Your Honour.
260
00:14:48,680 --> 00:14:51,119
Alright. We can delay
the hearing for half an hour.
261
00:14:51,120 --> 00:14:53,559
But if Mrs Macdonald hasn't arrived,
we'll have to proceed without her.
262
00:14:53,560 --> 00:14:55,120
Yes, Your Honour.
263
00:14:59,280 --> 00:15:00,479
Where is she?
264
00:15:00,480 --> 00:15:02,519
Resigning's hard.
265
00:15:02,520 --> 00:15:04,720
Priestly's probably
talking her ear off.
266
00:15:17,000 --> 00:15:18,039
Layla. Just wait.
267
00:15:18,040 --> 00:15:19,399
You're not stopping
this story, Phoebe.
268
00:15:19,400 --> 00:15:22,119
My editor already knows about it.
What if I give you something better?
269
00:15:22,120 --> 00:15:23,359
- You've got nothing.
- Please.
270
00:15:23,360 --> 00:15:25,039
The... the... the...
271
00:15:25,040 --> 00:15:27,239
..the McKinley & Harris
sexual misconduct story.
272
00:15:27,240 --> 00:15:30,599
I've already got two ex-staffers
willing to speak on the record.
273
00:15:30,600 --> 00:15:32,639
You've got nothing
I want. I'm sorry.
274
00:15:32,640 --> 00:15:34,439
What... what about...
275
00:15:34,440 --> 00:15:36,399
..what... what about...
276
00:15:36,400 --> 00:15:38,279
..incriminating audio?
277
00:15:38,280 --> 00:15:40,560
Iris, I'm looking for Grace.
278
00:15:42,200 --> 00:15:44,480
How long ago did she leave?
279
00:15:46,040 --> 00:15:49,439
OK, the court won't wait
all day for a respondent.
280
00:15:49,440 --> 00:15:51,239
Ms Long, what are you
seeking in this matter?
281
00:15:51,240 --> 00:15:54,879
Your Honour, at the time of
incident, police had concern
282
00:15:54,880 --> 00:15:57,159
for the safety of Mr Macdonald.
283
00:15:57,160 --> 00:16:00,599
We understand the respondent has
significant mental health issues,
284
00:16:00,600 --> 00:16:02,519
which are being
addressed at this time.
285
00:16:02,520 --> 00:16:03,759
We are seeking an interim order
286
00:16:03,760 --> 00:16:07,280
so police can complete further
risk assessment in this matter.
287
00:16:11,280 --> 00:16:13,479
Mr Higgins? What are
your client's thoughts?
288
00:16:13,480 --> 00:16:16,199
Your Honour, we're seeking that
the protection order be withdrawn.
289
00:16:16,200 --> 00:16:19,919
Erm, my client does not believe
that the order's necessary,
290
00:16:19,920 --> 00:16:22,879
and while he thanks the great
work of our esteemed police force,
291
00:16:22,880 --> 00:16:25,039
he believes this is a private
matter that can be solved
292
00:16:25,040 --> 00:16:28,000
with appropriate mental
health resources.
293
00:16:42,800 --> 00:16:45,999
Mr Macdonald? What do you think?
294
00:16:46,000 --> 00:16:49,040
Do you feel that you need
protection from your wife?
295
00:16:57,360 --> 00:17:01,040
- Yes, I... yes, I do, Your Honour.
- What are you doing?
296
00:16:59,480 --> 00:17:02,199
Uh, Mr Higgins, please. I'd
like to hear from your client.
297
00:17:02,200 --> 00:17:03,959
I can't keep protecting her.
298
00:17:03,960 --> 00:17:05,800
I can't.
299
00:17:10,760 --> 00:17:12,759
I need protection, Your Honour.
300
00:17:12,760 --> 00:17:15,439
Frankly, I have no idea
what she's capable of.
301
00:17:15,440 --> 00:17:18,280
She's... she's unhinged, and...
302
00:17:19,280 --> 00:17:21,440
..I think she needs to
be held accountable.
303
00:17:24,800 --> 00:17:26,840
I would like to press charges.
304
00:17:27,840 --> 00:17:30,359
- Fucking bullshit! Don't... don't lie to me!
- Julian...
305
00:17:30,360 --> 00:17:32,639
- You know how much I wanted this!
- You can have it!
306
00:17:32,640 --> 00:17:34,399
I'm not going to accept it!
I'm not going to accept it!
307
00:17:34,400 --> 00:17:36,359
- They didn't even offer it to me!
- What are you talking about?
308
00:17:36,360 --> 00:17:38,679
What were you doing this afternoon?
I was in meetings all afternoon.
309
00:17:38,680 --> 00:17:40,479
- Just... Come on. Just...
- Your last meeting was at 1pm.
310
00:17:40,480 --> 00:17:42,919
- I know your last meeting was at 1pm.
- It went a little bit late.
311
00:17:42,920 --> 00:17:47,680
- It's fucking bullshit!
- Nothing's going on here. Julian, please!
312
00:17:45,160 --> 00:17:46,879
Please! There is nothing!
I cannot do this with you!
313
00:17:46,880 --> 00:17:49,519
Why are you... You're
lying! You always lie to me!
314
00:17:49,520 --> 00:17:52,559
Why? Why do you fuckin'
always lie to me?
315
00:17:52,560 --> 00:17:54,399
Why?
316
00:17:54,400 --> 00:17:58,119
Mrs Macdonald must
not commit family violence
317
00:17:58,120 --> 00:18:01,919
against the protected
person, Mr Macdonald.
318
00:18:01,920 --> 00:18:06,679
She must not intentionally
damage Mr Macdonald's property
319
00:18:06,680 --> 00:18:09,319
or threaten to do so,
320
00:18:09,320 --> 00:18:14,639
attempt to locate or follow or keep
Mr Macdonald under surveillance,
321
00:18:14,640 --> 00:18:17,639
publishing on the
internet or by email
322
00:18:17,640 --> 00:18:19,799
or other electronic
communication
323
00:18:19,800 --> 00:18:23,200
any material about Mr Macdonald.
324
00:18:29,160 --> 00:18:30,719
We're
currently experiencing
325
00:18:30,720 --> 00:18:31,999
longer waiting times than usual.
326
00:18:32,000 --> 00:18:34,160
Thank you for your patience.
327
00:18:39,400 --> 00:18:41,880
Oh, come on, kids.
328
00:19:08,640 --> 00:19:10,920
Gonna tell me where
you were last night?
329
00:19:12,480 --> 00:19:13,959
I... I don't... I just...
330
00:19:13,960 --> 00:19:15,519
Just fuck off, Xander.
331
00:19:15,520 --> 00:19:17,640
Fuck off.
332
00:19:20,120 --> 00:19:22,280
Alright, you fuckin' slut.
333
00:19:55,440 --> 00:19:56,599
Phoebe? Are you in here?
334
00:19:56,600 --> 00:19:58,319
Yeah.
335
00:19:58,320 --> 00:20:00,639
- Hi. Sorry. Sorry.
- Uh... uh, the Minister...
336
00:20:00,640 --> 00:20:03,439
Leanne said that you were
in court this morning?
337
00:20:03,440 --> 00:20:04,919
Yeah.
338
00:20:04,920 --> 00:20:06,079
Can you tell me what happened?
339
00:20:06,080 --> 00:20:08,039
Can you tell me what
happened to Grace?
340
00:20:08,040 --> 00:20:09,439
How is she?
341
00:20:09,440 --> 00:20:11,399
Grace actually didn't show up.
342
00:20:11,400 --> 00:20:13,119
So, uh, I don't know.
343
00:20:13,120 --> 00:20:14,759
What?
344
00:20:14,760 --> 00:20:17,079
Yeah. Uh, they made
an order against her.
345
00:20:17,080 --> 00:20:19,119
- Against HER?
- Yeah.
346
00:20:19,120 --> 00:20:21,679
The fucking bastard!
347
00:20:21,680 --> 00:20:24,639
Um...
348
00:20:24,640 --> 00:20:26,079
..well done with the funding.
349
00:20:26,080 --> 00:20:28,160
Thank you. You did great.
350
00:20:42,080 --> 00:20:43,079
Hey. Hey.
351
00:20:43,080 --> 00:20:46,599
Hey. Don't worry.
The story's killed.
352
00:20:46,600 --> 00:20:49,360
I told my editor
there's a gag order.
353
00:20:51,200 --> 00:20:52,359
Are you there?
354
00:20:52,360 --> 00:20:54,159
Mm-hm. OK.
355
00:20:54,160 --> 00:20:57,599
Phoebe, why are you
doing all this to protect Grace?
356
00:20:57,600 --> 00:20:59,839
She was awful to
you at McKinley.
357
00:20:59,840 --> 00:21:01,639
It's not for Grace.
358
00:21:01,640 --> 00:21:03,919
Wait. You're
doing this for Julian?
359
00:21:03,920 --> 00:21:06,719
But he's the one that told
me about the hearing today.
360
00:21:06,720 --> 00:21:08,920
He asked me to report on it.
361
00:21:10,160 --> 00:21:11,600
It's just complicated.
362
00:21:12,680 --> 00:21:13,799
What?
363
00:21:13,800 --> 00:21:16,359
What, he called you?
364
00:21:16,360 --> 00:21:18,000
He did... he did what?
365
00:21:19,640 --> 00:21:20,920
Grace?
366
00:21:34,160 --> 00:21:40,479
M-A-C-D-O-N-A-L-D.
367
00:21:40,480 --> 00:21:41,839
Grace.
368
00:21:41,840 --> 00:21:43,720
And did that happen tonight?
369
00:21:48,000 --> 00:21:49,280
No.
370
00:21:50,480 --> 00:21:51,559
Fuck.
371
00:21:51,560 --> 00:21:53,599
Fucking bitch.
372
00:21:53,600 --> 00:21:56,199
You fucking...
373
00:21:56,200 --> 00:21:58,119
..bitch!
374
00:21:58,120 --> 00:21:59,800
Fuck!
375
00:22:02,480 --> 00:22:04,080
Fuck!
376
00:22:19,240 --> 00:22:20,800
Phoebe, just
stay out of this.
377
00:22:23,640 --> 00:22:24,959
I just... I don't
want you getting hurt.
378
00:22:24,960 --> 00:22:27,519
Coming to lunch?
379
00:22:27,520 --> 00:22:30,759
Oh. No, I can't. I've
got a bunch of stuff to do.
380
00:22:30,760 --> 00:22:34,559
Sure? Leanne ordered in
cupcakes to celebrate.
381
00:22:34,560 --> 00:22:35,559
Mm-hm.
382
00:22:35,560 --> 00:22:38,360
Yeah. I'm sure.
383
00:22:42,120 --> 00:22:44,039
I'm so sorry I
couldn't talk in court today.
384
00:22:44,040 --> 00:22:46,439
- It was just...
- Yeah, I know.
385
00:22:46,440 --> 00:22:47,719
Everything is so fucked up.
386
00:22:47,720 --> 00:22:50,119
- Phoebe, hi.
- Uh... um...
387
00:22:50,120 --> 00:22:52,839
Hey, do you know where...
do you know where Grace is?
388
00:22:52,840 --> 00:22:55,639
No, I don't. Why?
389
00:22:55,640 --> 00:22:57,999
I... I... I haven't been
able to get onto her.
390
00:22:58,000 --> 00:23:00,079
I just need to...
391
00:23:00,080 --> 00:23:01,439
..uh, know where she is.
392
00:23:01,440 --> 00:23:02,439
You know?
393
00:23:02,440 --> 00:23:04,760
I'm just trying to
see if she's OK.
394
00:23:06,240 --> 00:23:07,239
Phoebe?
395
00:23:07,240 --> 00:23:08,799
Did you call Layla today?
396
00:23:08,800 --> 00:23:09,999
Who?
397
00:23:10,000 --> 00:23:11,640
Journo, in court.
398
00:23:13,080 --> 00:23:16,319
- Did you ask her to come?
- No, I... uh, I don't... I... I... I don't know.
399
00:23:16,320 --> 00:23:18,119
- I, um...
- Did you ask her to come?
400
00:23:18,120 --> 00:23:20,039
Phoebe, I've just had the
worst fucking day of my life,
401
00:23:20,040 --> 00:23:21,559
and you're bringing this up now?
402
00:23:21,560 --> 00:23:22,799
I...
403
00:23:22,800 --> 00:23:24,160
Yes.
404
00:23:25,160 --> 00:23:27,959
- I called her.
- Mm-hm. OK. So why would you do that?
405
00:23:27,960 --> 00:23:30,919
I... I... I... I thought you wanted
the media to report on family violence.
406
00:23:30,920 --> 00:23:32,199
I...
407
00:23:32,200 --> 00:23:33,679
..I was just trying
to do you a favour.
408
00:23:33,680 --> 00:23:35,559
Phoebe?
409
00:23:35,560 --> 00:23:37,119
Just hold on.
410
00:23:37,120 --> 00:23:38,799
You need to take a number.
411
00:23:38,800 --> 00:23:40,360
Phoebe.
412
00:23:40,361 --> 00:23:42,040
I'm really sorry
about all this, OK?
413
00:23:43,760 --> 00:23:45,479
You know I love you.
414
00:23:45,480 --> 00:23:46,719
I'm gonna make this work, OK?
415
00:23:46,720 --> 00:23:48,399
Mm-hm.
416
00:23:48,400 --> 00:23:50,039
Phoebe.
417
00:23:50,040 --> 00:23:52,880
- Yes, yes, I'm...
- Really need to know.
418
00:23:52,881 --> 00:23:54,799
I just really need to
know where Grace is.
419
00:23:54,800 --> 00:23:56,879
I need to make sure she's OK.
420
00:23:56,880 --> 00:23:58,920
Do you know where she is?
421
00:24:05,320 --> 00:24:06,959
He...
422
00:24:06,960 --> 00:24:09,759
..he's tracking everything.
423
00:24:11,600 --> 00:24:13,039
My... my cards.
424
00:24:13,040 --> 00:24:14,759
My phone.
425
00:24:14,760 --> 00:24:15,919
Everything.
426
00:24:17,800 --> 00:24:19,759
I need you to book me
a ticket to Auckland.
427
00:24:19,760 --> 00:24:22,799
I can do that. I can
absolutely do that.
428
00:24:22,800 --> 00:24:23,960
I...
429
00:24:26,360 --> 00:24:28,119
..I'm so... sorry.
430
00:24:28,120 --> 00:24:29,760
You don't have to be sorry.
431
00:24:31,600 --> 00:24:32,999
But I...
432
00:24:33,000 --> 00:24:35,159
..thought that...
433
00:24:35,160 --> 00:24:37,080
..I was helping him.
434
00:24:38,080 --> 00:24:39,079
Yeah.
435
00:24:39,080 --> 00:24:40,079
..that we were...
436
00:24:40,080 --> 00:24:42,480
..fighting this...
437
00:24:43,880 --> 00:24:45,480
..thing together.
438
00:24:46,840 --> 00:24:47,839
Yeah.
439
00:24:47,840 --> 00:24:50,279
But...
440
00:24:50,280 --> 00:24:53,760
..if I stay, he's gonna kill me.
441
00:24:57,360 --> 00:25:00,759
The other night, I really
thought that he was...
442
00:25:00,760 --> 00:25:02,559
..going to kill me.
443
00:25:03,960 --> 00:25:05,719
I'm gonna get
you a new SIM card.
444
00:25:05,720 --> 00:25:07,479
We have them here.
They're ready to go.
445
00:25:07,480 --> 00:25:09,679
I'm gonna put you in
contact with Gladys Wong.
446
00:25:09,680 --> 00:25:11,359
She's the best.
447
00:25:11,360 --> 00:25:12,839
She will represent you.
448
00:25:12,840 --> 00:25:14,919
And the second that you
touch down in Auckland,
449
00:25:14,920 --> 00:25:17,839
we're gonna call the police,
we're gonna start this process.
450
00:25:17,840 --> 00:25:18,960
Oh.
451
00:25:20,280 --> 00:25:22,199
- OK?
- OK.
452
00:25:22,200 --> 00:25:23,359
Alright.
453
00:25:23,360 --> 00:25:26,919
Obviously, these next couple of
steps will be... complicated,
454
00:25:26,920 --> 00:25:30,239
but I will be with you the
entire way, and we'll, um...
455
00:25:30,240 --> 00:25:32,039
..we'll make sure
that we have...
456
00:25:32,040 --> 00:25:34,079
..something to...
457
00:25:34,080 --> 00:25:35,240
Hey.
458
00:25:50,240 --> 00:25:51,679
Uh, yep, the cable
comes with this one.
459
00:25:51,680 --> 00:25:53,799
Mmm.
460
00:25:53,800 --> 00:25:56,679
And is this one also
part of the sale?
461
00:25:56,680 --> 00:26:00,460
- Uh, sorry, what was that?
- Is it... is that also 20% off?
462
00:26:01,840 --> 00:26:04,559
♪ Gazing at
the ceiling... ♪
463
00:26:04,560 --> 00:26:06,199
It's the face.
It's actually her face.
464
00:26:06,200 --> 00:26:08,399
♪ Game's
up... ♪
465
00:26:08,400 --> 00:26:11,360
You should have heard it.
You should have fuckin' heard it.
466
00:26:14,680 --> 00:26:16,239
♪ Face up
467
00:26:16,240 --> 00:26:18,519
♪ Our love's
468
00:26:18,520 --> 00:26:22,479
♪ Craving for some feeling
469
00:26:22,480 --> 00:26:24,519
♪ Game's up
470
00:26:24,520 --> 00:26:28,760
♪ We're nowhere to be found
471
00:26:30,680 --> 00:26:34,439
♪ I'm stuck I'm stuck
472
00:26:34,440 --> 00:26:37,439
♪ I'm stuck here in my skin... ♪
473
00:26:40,120 --> 00:26:41,800
- Is this yours?
- Hm?
474
00:26:43,040 --> 00:26:46,199
Who's going on a holiday?
475
00:26:46,200 --> 00:26:48,039
It's Eve's. I'll take it to her.
476
00:26:48,040 --> 00:26:50,239
I'm glad she's finally
taking my advice.
477
00:26:50,240 --> 00:26:51,560
Hm.
478
00:27:14,080 --> 00:27:15,759
Sorry. Uh, I'll go. Um...
479
00:27:15,760 --> 00:27:17,680
Uh... Phoebe.
480
00:27:18,680 --> 00:27:20,760
- Wait.
- Yeah. Um...
481
00:27:23,720 --> 00:27:26,919
Eve said that you were at
the court this morning.
482
00:27:26,920 --> 00:27:28,719
I was, yeah.
483
00:27:28,720 --> 00:27:30,999
Can you tell me what happened?
484
00:27:31,000 --> 00:27:32,199
Julian...
485
00:27:32,200 --> 00:27:37,360
..told the court that he needs
an IVO to protect him from you.
486
00:27:41,720 --> 00:27:43,640
Does he?
487
00:27:45,120 --> 00:27:46,520
What do you think?
488
00:27:53,080 --> 00:27:54,999
Do you know what
you're gonna do now?
489
00:27:55,000 --> 00:27:56,199
Yep.
490
00:27:56,200 --> 00:27:58,719
I'm, um...
491
00:27:58,720 --> 00:28:00,839
..I'm gonna go home...
492
00:28:00,840 --> 00:28:02,400
..tonight.
493
00:28:03,960 --> 00:28:05,439
I just...
494
00:28:05,440 --> 00:28:07,999
..I have to get away from him.
495
00:28:08,000 --> 00:28:09,799
'Cause things are...
496
00:28:09,800 --> 00:28:12,200
..gonna be...
497
00:28:16,520 --> 00:28:18,720
You don't know Julian.
498
00:28:26,680 --> 00:28:29,200
- Phoebe.
- Mm-hm.
499
00:28:32,880 --> 00:28:34,520
It's OK.
500
00:28:37,680 --> 00:28:38,960
It's OK.
501
00:28:41,560 --> 00:28:43,839
Mmm.
502
00:28:43,840 --> 00:28:46,159
You know, it's, um,
funny...
503
00:28:46,160 --> 00:28:50,079
..because I thought
that I would feel...
504
00:28:50,080 --> 00:28:52,679
..like, relief when
I finally left,
505
00:28:52,680 --> 00:28:54,200
but, um...
506
00:28:55,640 --> 00:28:57,399
..I'm not sure
507
00:28:57,400 --> 00:28:59,799
if that's what this...
508
00:28:59,800 --> 00:29:01,280
..is.
509
00:29:03,800 --> 00:29:06,280
I'm not really sure what
I'm feeling anymore.
510
00:29:07,280 --> 00:29:10,119
Sorry, um...
511
00:29:10,120 --> 00:29:12,919
It's OK. You can take it.
512
00:29:12,920 --> 00:29:15,319
No.
513
00:29:15,320 --> 00:29:16,679
No.
514
00:29:16,680 --> 00:29:18,399
Um...
515
00:29:19,400 --> 00:29:21,200
..um, I'm here with you.
516
00:29:22,400 --> 00:29:23,400
I'm here.
517
00:29:24,400 --> 00:29:27,679
Would you mind staying
with me, just till...
518
00:29:27,680 --> 00:29:29,279
..Eve gets back?
519
00:29:29,280 --> 00:29:30,999
I'll stay.
520
00:29:31,000 --> 00:29:33,200
- Thank you.
- I'll st... I'll stay.
521
00:29:33,201 --> 00:29:34,879
OK.
522
00:29:37,280 --> 00:29:40,239
As long as you need.
523
00:29:40,240 --> 00:29:42,360
Just... I'll just sit with you.
524
00:29:46,320 --> 00:29:48,000
It's gonna be OK.
525
00:30:17,680 --> 00:30:19,639
Mm-hm.
526
00:30:19,640 --> 00:30:21,519
They'll be in touch.
527
00:30:21,520 --> 00:30:23,960
OK. Thanks. Bye.
528
00:30:27,520 --> 00:30:29,800
FVLS. Phoebe speaking.
529
00:30:30,800 --> 00:30:33,440
Leanne is on the
phone right now.
530
00:30:34,880 --> 00:30:36,839
Mm-hm. I can let her know.
531
00:30:36,840 --> 00:30:38,879
Alright. I'll let her know.
532
00:30:38,880 --> 00:30:41,199
Mm-hm.
533
00:30:41,200 --> 00:30:42,999
OK, bye.
534
00:30:48,400 --> 00:30:50,199
- Hi.
- Hey.
535
00:30:50,200 --> 00:30:51,959
It's alright. It's alright.
536
00:30:51,960 --> 00:30:53,799
She just left for the airport.
537
00:30:53,800 --> 00:30:56,479
- She... she's gone?
- Yeah.
538
00:30:56,480 --> 00:30:59,239
Well, the sooner she gets out of
here, the better. It's not safe here.
539
00:30:59,240 --> 00:31:01,239
- Yeah.
- Oh, darling.
540
00:31:01,240 --> 00:31:02,839
Yeah.
541
00:31:02,840 --> 00:31:04,239
You alright?
542
00:31:04,240 --> 00:31:06,280
- Mm-hm.
- It's OK. It's alright.
543
00:31:06,281 --> 00:31:07,359
Mmm.
544
00:31:07,360 --> 00:31:09,959
Go home, Phoebe.
545
00:31:09,960 --> 00:31:11,840
OK. I'm going.
546
00:31:17,760 --> 00:31:19,400
Phoebs, are you OK?
547
00:31:24,240 --> 00:31:25,439
What happened?
548
00:31:27,640 --> 00:31:29,240
There's some accident outside.
549
00:31:31,000 --> 00:31:32,599
Hold on. What?
550
00:31:32,600 --> 00:31:34,919
- Oh, my God!
- Phoebs.
551
00:31:34,920 --> 00:31:36,320
Phoebe!
552
00:32:13,280 --> 00:32:14,519
Two people are dead
553
00:32:14,520 --> 00:32:18,239
in a horrific family
violence murder-suicide.
554
00:32:18,240 --> 00:32:21,279
Police have revealed Grace
Macdonald was run down and killed
555
00:32:21,280 --> 00:32:24,399
while trying to
flee her husband.
556
00:32:24,400 --> 00:32:27,839
Officers say Julian
Macdonald was laying in wait
557
00:32:27,840 --> 00:32:29,999
at the wheel of his car,
558
00:32:30,000 --> 00:32:34,199
accelerating as she left a
family violence legal centre.
559
00:32:34,200 --> 00:32:36,239
Witnesses have described
the shocking moment
560
00:32:36,240 --> 00:32:38,119
she was hit at high speed
561
00:32:38,120 --> 00:32:42,799
then left for dead as the car
turned to oncoming traffic,
562
00:32:42,800 --> 00:32:46,319
colliding head-on
with another vehicle.
563
00:32:46,320 --> 00:32:49,639
Passers-by desperately tried
to revive Mr and Mrs Macdonald,
564
00:32:49,640 --> 00:32:54,079
but, despite their best
efforts, both died at the scene.
565
00:32:54,080 --> 00:32:57,839
Tonight, the area
remains a crime scene.
566
00:32:57,840 --> 00:33:01,120
Police will now prepare
a report for the coroner.
567
00:33:23,400 --> 00:33:24,960
Thanks
for all your help.
568
00:33:38,040 --> 00:33:40,039
Here comes my
little lady to town.
569
00:33:40,040 --> 00:33:41,439
Go see Penny.
570
00:33:43,280 --> 00:33:45,479
"Oh! Can I have some
food? Thank you very much!
571
00:33:45,480 --> 00:33:46,879
"Num-num, num-num, num-num-num.
572
00:33:46,880 --> 00:33:48,079
"Oh, look, there's some tea.
573
00:33:48,080 --> 00:33:50,640
"Oh! Oh, oh!"
574
00:33:52,720 --> 00:33:55,240
- Grandma?
- Yes, Pen?
575
00:33:56,680 --> 00:33:58,760
Are you crazy?
576
00:34:03,480 --> 00:34:07,040
Oh, Di, lighten up.
577
00:34:08,760 --> 00:34:10,200
Look.
578
00:34:57,760 --> 00:34:58,760
Hey.
579
00:35:59,240 --> 00:36:00,599
Phoebe.
580
00:36:00,600 --> 00:36:03,439
If I'd have known...
581
00:36:03,440 --> 00:36:04,880
..that it was you...
582
00:36:06,440 --> 00:36:09,439
..that you were the person in his
phone that they were talking about,
583
00:36:09,440 --> 00:36:11,159
I would have told you.
584
00:36:11,160 --> 00:36:12,800
Yeah, but you didn't.
585
00:36:14,160 --> 00:36:15,400
You didn't tell me.
586
00:36:17,560 --> 00:36:21,119
You were too busy trying
to make a name for yourself
587
00:36:21,120 --> 00:36:23,599
with your big fuckin' story.
588
00:36:23,600 --> 00:36:26,240
And now Grace is dead.
589
00:36:28,000 --> 00:36:30,719
If you'd told me, Layla,
590
00:36:30,720 --> 00:36:33,159
if you had just told me...
591
00:36:33,160 --> 00:36:34,159
Phoebe...
592
00:36:34,160 --> 00:36:36,359
..then I... then I...
593
00:36:36,360 --> 00:36:39,039
..you know, I...
594
00:36:39,040 --> 00:36:40,559
..well, then I... then
I would have known,
595
00:36:40,560 --> 00:36:41,919
and then I could
have done something,
596
00:36:41,920 --> 00:36:43,919
and then I could have st...
I could have stopped it.
597
00:36:43,920 --> 00:36:45,719
Stopped what?
598
00:36:45,720 --> 00:36:49,279
Stopped a man who broke
his wife's ribs twice?
599
00:36:49,280 --> 00:36:52,119
Who was tracking her every move?
600
00:36:52,120 --> 00:36:53,519
Who was tracking
YOUR every move?
601
00:36:53,520 --> 00:36:55,200
Fuck you.
602
00:37:03,200 --> 00:37:04,640
Sorry.
603
00:37:06,920 --> 00:37:09,239
I'm sorry, Layla.
604
00:37:09,240 --> 00:37:11,319
Phoebe.
605
00:37:11,320 --> 00:37:13,919
- It's not your fault.
- It is!
606
00:37:13,920 --> 00:37:14,919
It actually is.
607
00:37:14,920 --> 00:37:17,439
Like, when you think about
it, it really is my fault.
608
00:37:21,240 --> 00:37:23,280
You told me yourself...
609
00:37:24,920 --> 00:37:29,159
..that we blame victims to
make the world not feel scary,
610
00:37:29,160 --> 00:37:30,799
to make us think that...
611
00:37:30,800 --> 00:37:32,719
..it would never happen to us.
612
00:37:32,720 --> 00:37:34,559
I'm not... I'm
not blaming Grace.
613
00:37:34,560 --> 00:37:37,520
I would never blame
Grace.
614
00:37:39,320 --> 00:37:42,079
I'm not talking about her.
615
00:38:32,440 --> 00:38:35,479
Kelvin has never
been violent to you before.
616
00:38:35,480 --> 00:38:37,199
Has he?
617
00:38:56,720 --> 00:38:59,559
He's been violent to me
618
00:38:59,560 --> 00:39:01,240
in many ways...
619
00:39:04,840 --> 00:39:06,439
and many times.
620
00:39:10,360 --> 00:39:16,280
"He has been violent to
me in many ways, many times."
621
00:39:28,040 --> 00:39:33,280
You ruined my son's
life, you stupid bitch.
622
00:39:34,240 --> 00:39:38,840
I told him that marrying you was
the biggest mistake of his life.
623
00:39:39,560 --> 00:39:41,200
Look at me!
624
00:39:45,720 --> 00:39:50,280
I know the connection
between a mother and her son
625
00:39:51,680 --> 00:39:55,239
You can't believe what your
son did, because if you did
626
00:39:55,240 --> 00:39:58,800
you would have to admit that
your son is a piece of shit.
627
00:39:59,240 --> 00:40:01,120
So you blame me.
628
00:40:02,400 --> 00:40:04,599
But deep down...
629
00:40:04,600 --> 00:40:06,280
you know.
630
00:40:06,920 --> 00:40:08,440
You know.
631
00:40:18,560 --> 00:40:21,559
♪ Say you'll stay
632
00:40:21,560 --> 00:40:26,360
♪ Don't come and go like you do
633
00:40:28,480 --> 00:40:31,359
♪ Sway my way
634
00:40:31,360 --> 00:40:34,399
♪ Yeah, I need to know
635
00:40:34,400 --> 00:40:37,799
♪ All about you
636
00:40:37,800 --> 00:40:39,880
♪ And there's no... ♪
637
00:40:42,680 --> 00:40:44,959
Do you know, I first met Grace
638
00:40:44,960 --> 00:40:47,919
in her first year at
McKinley & Harris?
639
00:40:47,920 --> 00:40:50,240
God, she was...
640
00:40:51,400 --> 00:40:53,759
..she was scarily smart.
641
00:40:53,760 --> 00:40:55,239
Brilliant...
642
00:40:55,240 --> 00:40:56,239
..actually.
643
00:40:56,240 --> 00:40:57,600
Yeah.
644
00:40:58,960 --> 00:41:00,439
Stayed in my spare
room occasionally,
645
00:41:00,440 --> 00:41:02,359
in between share houses.
646
00:41:02,360 --> 00:41:04,199
- Wait, really?
- Mmm.
647
00:41:04,200 --> 00:41:05,640
That was before...
648
00:41:06,840 --> 00:41:08,200
..him.
649
00:41:09,240 --> 00:41:11,319
God, he was so...
650
00:41:11,320 --> 00:41:13,319
..fucking...
651
00:41:13,320 --> 00:41:15,199
..charming, you know?
652
00:41:15,200 --> 00:41:16,479
He was funny. He was smart.
653
00:41:16,480 --> 00:41:19,039
He was... he would always
remember everybody's names.
654
00:41:19,040 --> 00:41:21,999
He'd remember everybody's
drinks orders.
655
00:41:22,000 --> 00:41:24,639
Like, you didn't... you
didn't see it?
656
00:41:24,640 --> 00:41:25,679
Not even close.
657
00:41:25,680 --> 00:41:27,559
Not until she called
me from the hospital
658
00:41:27,560 --> 00:41:29,240
the first time.
659
00:41:32,080 --> 00:41:33,479
Hey.
660
00:41:33,480 --> 00:41:34,639
Mmm.
661
00:41:34,640 --> 00:41:36,799
When are you coming
back to the centre?
662
00:41:39,840 --> 00:41:41,439
Um...
663
00:41:41,440 --> 00:41:44,479
No, don't say it. Don't say it.
664
00:41:44,480 --> 00:41:45,679
I think I...
665
00:41:45,680 --> 00:41:47,359
- Oh!
- Yeah.
666
00:41:47,360 --> 00:41:48,479
I... I don't know if I should...
667
00:41:48,480 --> 00:41:50,119
- Oh!
- ..you know?
668
00:41:50,120 --> 00:41:52,040
That is such a shame.
669
00:41:55,440 --> 00:41:57,559
I reckon Jenny would really
have appreciated the help
670
00:41:57,560 --> 00:41:58,960
in her new role.
671
00:42:00,680 --> 00:42:02,199
New role?
672
00:42:02,200 --> 00:42:05,079
I've done my time, you know?
673
00:42:05,080 --> 00:42:06,080
Yeah.
674
00:42:07,080 --> 00:42:09,080
And Jenny's good.
675
00:42:10,640 --> 00:42:13,559
She's young. She's
hungry. She's ready.
676
00:42:13,560 --> 00:42:15,799
Wow.
677
00:42:15,800 --> 00:42:18,199
So Jenny's gonna be the new CEO.
678
00:42:20,800 --> 00:42:23,319
God help those baby lawyers.
679
00:42:27,640 --> 00:42:30,399
Think about what she's
gonna do to their lives.
680
00:42:36,960 --> 00:42:38,560
Hm.
681
00:42:41,160 --> 00:42:43,239
I'm gonna go in there.
682
00:42:43,240 --> 00:42:46,079
Look after yourself.
683
00:42:46,080 --> 00:42:47,680
Oh.
684
00:42:49,200 --> 00:42:51,319
- You're gonna love this.
- Mmm.
685
00:42:51,320 --> 00:42:53,279
Guess what I heard today.
686
00:42:53,280 --> 00:42:55,239
What?
687
00:42:55,240 --> 00:42:58,440
The government's announced
a new round of funding cuts.
688
00:43:23,760 --> 00:43:24,880
Mrs T?
689
00:43:26,600 --> 00:43:27,679
Mrs T, is there...
690
00:43:27,680 --> 00:43:29,800
..anyone that I
can call for you?
691
00:43:50,800 --> 00:43:53,119
I owe you 435, but...
692
00:43:53,120 --> 00:43:55,119
..I'll get it to you, I promise.
693
00:43:55,120 --> 00:43:58,120
You know I should
call the cops, right?
694
00:44:00,480 --> 00:44:02,799
I'm not going to.
695
00:44:02,800 --> 00:44:04,560
Alright?
696
00:44:07,520 --> 00:44:09,680
I sacked Xander.
697
00:44:13,160 --> 00:44:16,039
That incident, it shouldn't
have happened at the store.
698
00:44:16,040 --> 00:44:17,639
It's fine.
699
00:44:17,640 --> 00:44:19,719
No. It's not.
700
00:44:19,720 --> 00:44:21,040
I'm sorry.
701
00:44:23,280 --> 00:44:24,880
Alright.
702
00:44:26,440 --> 00:44:28,239
I'd better get back.
703
00:44:28,240 --> 00:44:30,520
- Thanks.
- Yep.
704
00:44:34,520 --> 00:44:36,600
Did Xander do that to you?
705
00:44:37,840 --> 00:44:38,919
No, he... he didn't.
706
00:44:38,920 --> 00:44:42,800
Ry, just... tell me the truth.
You don't have to lie for him.
707
00:44:47,200 --> 00:44:49,599
It was my mum.
708
00:44:49,600 --> 00:44:51,479
What?
709
00:44:51,480 --> 00:44:54,720
She's just got her problems.
710
00:45:56,680 --> 00:46:00,000
Hey, I heard about
your big promotion.
711
00:46:05,080 --> 00:46:06,320
Congrats.
712
00:46:07,920 --> 00:46:11,599
Well, my mum really needed
a CEO in the family.
713
00:46:11,600 --> 00:46:12,639
You know?
714
00:46:12,640 --> 00:46:14,160
Mmm. Mmm.
715
00:46:19,720 --> 00:46:21,839
Phoebs, I...
716
00:46:21,840 --> 00:46:24,280
..I'm really glad you're here.
717
00:47:07,920 --> 00:47:10,079
When I used to
listen to women talk about
718
00:47:10,080 --> 00:47:11,719
being in abusive relationships,
719
00:47:11,720 --> 00:47:13,800
I thought, "Why don't
you just leave him?"
720
00:47:15,040 --> 00:47:16,239
You know, as if...
721
00:47:16,240 --> 00:47:18,319
..leaving was...
722
00:47:18,320 --> 00:47:20,799
..the easy option.
723
00:47:20,800 --> 00:47:23,759
As if any of this is easy.
724
00:47:23,760 --> 00:47:26,480
The stories we tell about
love are misleading.
725
00:47:27,640 --> 00:47:28,919
Sometimes...
726
00:47:28,920 --> 00:47:33,839
..the big, bad monster comes in
the shape of the love of your life.
727
00:47:33,840 --> 00:47:36,600
Butterflies in your
stomach aren't...
728
00:47:37,640 --> 00:47:39,839
..chemistry.
729
00:47:39,840 --> 00:47:42,640
They're your intuition,
telling you to run.
730
00:47:45,880 --> 00:47:49,320
And the way we talk about
abuse isn't really much better.
731
00:47:52,480 --> 00:47:55,320
We cut into these stories
at the most violent part...
732
00:47:56,320 --> 00:47:59,079
..as if that's how it
happens, as if that's...
733
00:47:59,080 --> 00:48:00,439
..how it starts, but...
734
00:48:00,440 --> 00:48:03,600
..nobody punches you in
the face on the first date.
735
00:48:05,560 --> 00:48:08,319
Slowly... you know,
slowly, these...
736
00:48:08,320 --> 00:48:11,519
..dynamics change, develop...
737
00:48:11,520 --> 00:48:13,719
..shift.
738
00:48:13,720 --> 00:48:15,199
After you.
739
00:48:15,200 --> 00:48:17,719
There's no beginning
and there's no ending,
740
00:48:17,720 --> 00:48:20,279
no monsters lurking
in the shadows
741
00:48:20,280 --> 00:48:23,800
or victims so perfect, we don't
recognise them in real life.
742
00:48:25,840 --> 00:48:29,560
Abuse is something
that happens to other people...
743
00:48:30,560 --> 00:48:32,400
..other families.
744
00:48:44,880 --> 00:48:47,399
So we repeat the numbers -
745
00:48:47,400 --> 00:48:49,119
one in... four,
746
00:48:49,120 --> 00:48:50,439
one in three, one in five -
747
00:48:50,440 --> 00:48:52,400
until they're just meaningless.
748
00:48:59,080 --> 00:49:02,399
But behind every one of
those numbers is a person.
749
00:49:02,400 --> 00:49:04,079
Cherry.
750
00:49:06,400 --> 00:49:10,400
The complex story that's
hard to hear and even harder to tell.
751
00:49:17,440 --> 00:49:18,999
But...
752
00:49:19,000 --> 00:49:23,080
..there are really only two
types of people in this world.
753
00:49:26,400 --> 00:49:29,839
Those who think family violence
would never happen to them...
754
00:49:29,840 --> 00:49:32,079
..and...
755
00:49:32,080 --> 00:49:34,480
..those who know it
could happen to anyone.
756
00:50:23,080 --> 00:50:28,080
Subtitles © SBS Australia 2023
51541