All language subtitles for Reset.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,320 --> 00:01:54,280 I want to report a bomb on the Route 45 bus. 2 00:01:54,360 --> 00:01:56,440 It is about to cross the river-crossing bridge now. 3 00:01:56,520 --> 00:01:57,440 ROUTE 45 TO XUEYE SOUTH ROAD 4 00:01:57,520 --> 00:01:58,720 The license plate 5 00:01:58,800 --> 00:02:00,200 is Jia A77651. 6 00:02:00,280 --> 00:02:01,680 You need to stop the bus quickly. 7 00:02:01,760 --> 00:02:03,240 There are passengers aboard. 8 00:02:05,040 --> 00:02:06,920 I just got off, but there are still passengers on it. 9 00:02:07,000 --> 00:02:08,120 The bomb is still on the bus. 10 00:02:11,960 --> 00:02:13,440 There are about seven or eight people. 11 00:02:13,520 --> 00:02:15,160 But I don't remember exactly. 12 00:02:15,240 --> 00:02:16,880 You have to stop the bus. There's no time. 13 00:02:19,200 --> 00:02:21,680 I'm Li Shiqing. You can contact me on this number. 14 00:02:37,720 --> 00:02:41,040 Dad, I want a bus like that. 15 00:02:41,840 --> 00:02:43,520 Why do you need a bus? 16 00:02:43,600 --> 00:02:44,920 Look at how nice your vehicle is. 17 00:02:45,000 --> 00:02:46,480 You even have lights that flash. 18 00:02:46,560 --> 00:02:48,760 Don't all fire trucks and ambulances have lights? 19 00:02:48,840 --> 00:02:50,600 I want a bus. 20 00:02:50,680 --> 00:02:51,680 Buy me one. 21 00:02:53,760 --> 00:02:55,960 Are you thirsty? Why don't you have some water? 22 00:02:56,040 --> 00:02:57,120 Your mom packed warm water. 23 00:02:57,200 --> 00:02:58,320 Here you go. 24 00:03:49,120 --> 00:03:50,400 Sorry, I… 25 00:03:51,560 --> 00:03:52,560 I… 26 00:03:53,400 --> 00:03:56,720 I saw that you're covered in sweat. 27 00:03:56,800 --> 00:03:59,120 Do you want to wipe it off? 28 00:04:04,040 --> 00:04:05,360 I didn't mean to. 29 00:04:05,440 --> 00:04:06,520 I wanted to get this tissue. 30 00:04:06,600 --> 00:04:08,840 The flash drive was stuck. 31 00:04:08,920 --> 00:04:11,000 I pulled it out and my arm slipped. 32 00:04:11,080 --> 00:04:11,920 I… 33 00:04:12,440 --> 00:04:13,280 Tissue. 34 00:04:13,360 --> 00:04:14,280 Tissue, right. 35 00:04:15,920 --> 00:04:16,880 This… 36 00:04:17,360 --> 00:04:18,680 You… 37 00:04:18,760 --> 00:04:19,600 Pervert! 38 00:04:19,680 --> 00:04:21,040 Someone is groping me! 39 00:04:21,120 --> 00:04:22,680 Look at where his hand is! 40 00:04:22,760 --> 00:04:24,640 -What is happening? -What are you doing? 41 00:04:24,720 --> 00:04:26,240 Sir! 42 00:04:26,320 --> 00:04:29,280 He touched me while I was asleep! 43 00:04:29,360 --> 00:04:30,640 Scoundrel! 44 00:04:30,720 --> 00:04:31,840 Young man, 45 00:04:31,920 --> 00:04:33,640 you look so civilized. 46 00:04:33,720 --> 00:04:35,320 How could you do such a thing? 47 00:04:35,400 --> 00:04:37,320 No, ma'am! I didn't do anything! 48 00:04:37,400 --> 00:04:39,320 Drive to the police station, sir! 49 00:04:39,400 --> 00:04:41,560 Go. There are cameras anyway. 50 00:04:41,640 --> 00:04:43,200 I didn't do anything. I'm not afraid. 51 00:04:43,280 --> 00:04:44,440 Look, he's willing to go. 52 00:04:44,520 --> 00:04:46,360 Let's make a U-turn up ahead, sir. 53 00:04:46,920 --> 00:04:48,120 Stop driving! 54 00:04:48,200 --> 00:04:49,600 Miss, no need to turn around. 55 00:04:49,680 --> 00:04:50,960 There's one across the river. 56 00:04:51,040 --> 00:04:52,160 I recorded everything. 57 00:04:52,240 --> 00:04:54,080 -It's on the Internet. He can't run away. -Yes. 58 00:04:54,160 --> 00:04:55,200 I'm going to expose him! 59 00:04:55,280 --> 00:04:57,440 -Why are you filming? -You molester. 60 00:04:57,520 --> 00:04:58,680 Hey, girl. 61 00:04:58,760 --> 00:05:00,160 One thing at a time. 62 00:05:00,240 --> 00:05:02,880 The bus can't stop randomly. 63 00:05:02,960 --> 00:05:04,960 Besides, we have a bus full of people. 64 00:05:05,040 --> 00:05:07,000 We can't all go to the police station. 65 00:05:07,080 --> 00:05:09,200 No, we can't. 66 00:05:09,280 --> 00:05:10,800 I'm in a hurry. 67 00:05:10,880 --> 00:05:13,040 Then can you pull over and let me out? 68 00:05:13,120 --> 00:05:14,720 I can get off by myself, right? 69 00:05:15,440 --> 00:05:17,200 -Please let me off. -Miss. 70 00:05:17,280 --> 00:05:18,120 What do you want? 71 00:05:18,200 --> 00:05:19,560 Listen. Calm down. Don't be scared. 72 00:05:19,640 --> 00:05:21,360 When the bus is in service, 73 00:05:21,440 --> 00:05:22,680 it cannot make arbitrary stops. 74 00:05:22,760 --> 00:05:24,960 You can call the police first. 75 00:05:25,040 --> 00:05:26,600 Have them wait at the next stop. 76 00:05:26,680 --> 00:05:28,240 Where is the next stop? 77 00:05:29,800 --> 00:05:30,960 Yanjiang West Road. 78 00:05:31,040 --> 00:05:32,160 It's just across the bridge. 79 00:05:32,720 --> 00:05:34,200 He's not going anywhere. 80 00:05:38,160 --> 00:05:39,800 We can't cross the bridge. 81 00:05:40,600 --> 00:05:42,680 No, I have to get off right now. 82 00:05:42,760 --> 00:05:43,880 I want to get off right now. 83 00:05:43,960 --> 00:05:45,720 -Please stop, sir. -You're running after accusing me? 84 00:05:45,800 --> 00:05:47,120 {\an8}-Do you feel guilty? -Please. 85 00:05:47,200 --> 00:05:48,920 {\an8}Why don't we just let them off? 86 00:05:49,000 --> 00:05:50,040 -Sir. -Yes. 87 00:05:50,120 --> 00:05:51,720 Don't let it affect your driving. 88 00:05:51,800 --> 00:05:53,000 -Safety first. -Sir! 89 00:05:53,080 --> 00:05:53,960 Stop the bus. 90 00:05:54,040 --> 00:05:55,080 Let her off. 91 00:06:13,200 --> 00:06:15,360 Can anyone get off and testify for me? 92 00:06:16,960 --> 00:06:17,920 I have something to do. 93 00:06:18,400 --> 00:06:19,720 Tell the police to contact me. 94 00:06:19,800 --> 00:06:20,720 I recorded everything. 95 00:06:26,760 --> 00:06:28,480 You, come with me! 96 00:06:28,560 --> 00:06:29,600 It's not my stop. Why should I? 97 00:06:30,160 --> 00:06:31,520 Get off! 98 00:06:32,680 --> 00:06:34,440 Why did you drag him off? 99 00:06:34,520 --> 00:06:35,760 He's a pervert! 100 00:06:53,680 --> 00:06:54,720 Why are you smiling? 101 00:06:55,200 --> 00:06:56,480 Let's go to the police station. 102 00:06:57,360 --> 00:06:58,720 We don't have to go anymore. 103 00:06:59,800 --> 00:07:00,920 We don't? 104 00:07:01,520 --> 00:07:02,680 Aren't I a pervert? 105 00:07:03,480 --> 00:07:04,520 Let's check the footage. 106 00:07:05,200 --> 00:07:06,880 We have to get to the bottom of this. 107 00:07:08,000 --> 00:07:09,280 I know you're not a pervert. 108 00:07:11,560 --> 00:07:12,880 I don't know how to explain it. 109 00:07:12,960 --> 00:07:13,960 Anyway… 110 00:07:14,600 --> 00:07:15,520 I'm sorry. 111 00:07:16,040 --> 00:07:17,240 Thank you. 112 00:07:23,680 --> 00:07:25,880 Are you out of your mind? 113 00:07:28,000 --> 00:07:29,440 MOM 114 00:09:10,480 --> 00:09:12,520 Everyone, get ready. Prepare for rescue. 115 00:09:53,520 --> 00:09:54,440 Dr. Mo? 116 00:09:58,080 --> 00:09:59,080 Bed 3 is awake. 117 00:10:00,600 --> 00:10:01,840 {\an8}How are you feeling? 118 00:10:03,160 --> 00:10:06,360 {\an8}My head really hurts. 119 00:10:07,400 --> 00:10:09,880 {\an8}I feel like throwing up when I move. 120 00:10:10,440 --> 00:10:11,760 You have a minor concussion. 121 00:10:11,840 --> 00:10:13,920 You'll stay under observation. Rest now. 122 00:10:14,000 --> 00:10:14,880 {\an8}Doctor. 123 00:10:15,640 --> 00:10:18,080 Am I just concussed? 124 00:10:19,640 --> 00:10:21,680 Could there be something else wrong with me? 125 00:10:21,760 --> 00:10:22,680 Other than dizziness, 126 00:10:22,760 --> 00:10:24,120 do you feel anything else? 127 00:10:26,160 --> 00:10:29,400 {\an8}I can't quite put my finger on it. 128 00:10:29,960 --> 00:10:32,320 I'm so confused right now. 129 00:10:32,400 --> 00:10:33,280 -I see. -I… 130 00:10:33,360 --> 00:10:34,200 Stay for observation. 131 00:10:34,280 --> 00:10:35,360 If you don't feel well, 132 00:10:35,440 --> 00:10:36,640 call a nurse anytime, anywhere. 133 00:10:37,160 --> 00:10:38,440 Attention in the ER. 134 00:10:38,520 --> 00:10:40,600 The second group of casualties is arriving. 135 00:10:40,680 --> 00:10:41,920 Prepare for treatment. 136 00:10:42,000 --> 00:10:43,800 Transfer Bed 3 and Bed 5 to the general ward. 137 00:10:43,880 --> 00:10:44,800 Okay. 138 00:10:52,920 --> 00:10:55,280 {\an8}INTENSIVE CARE 139 00:11:45,480 --> 00:11:46,880 BP 60 over 40, pulse shallow and fast. 140 00:11:46,960 --> 00:11:48,320 Distant heart sounds. High priority. 141 00:11:52,240 --> 00:11:54,000 Central, the fourth group is on their way. 142 00:11:54,080 --> 00:11:56,120 Send as much help as you can. 143 00:11:59,720 --> 00:12:01,160 Page Dr. Huang and Dr. Liu! 144 00:12:01,240 --> 00:12:02,680 Have them return as soon as they can. 145 00:12:15,520 --> 00:12:17,720 JIALIN FIRE DEPARTMENT 146 00:12:29,080 --> 00:12:30,240 This is the worst car accident 147 00:12:30,320 --> 00:12:32,240 that Jialin City has seen in ten years. 148 00:12:32,320 --> 00:12:35,000 Based on the scene survey and the clues we have so far, 149 00:12:35,080 --> 00:12:36,040 our initial assessment 150 00:12:36,120 --> 00:12:37,800 is that this accident was caused 151 00:12:37,880 --> 00:12:39,560 by a delivery vehicle cutting into traffic. 152 00:12:39,640 --> 00:12:41,880 We are still trying to identify the passengers. 153 00:12:41,960 --> 00:12:45,080 I've asked Ye Qian to check the CCTV along the route 154 00:12:45,160 --> 00:12:47,400 to confirm the cause of the accident. 155 00:13:13,960 --> 00:13:16,240 Mr. Zhang, we checked all the CCTVs along the route. 156 00:13:16,320 --> 00:13:19,120 The last stop before this was Yanjiang East Road. 157 00:13:19,200 --> 00:13:20,680 There were nine passengers on board. 158 00:13:20,760 --> 00:13:21,760 Ten including the driver. 159 00:13:21,840 --> 00:13:22,880 But now, 160 00:13:22,960 --> 00:13:24,480 only eight bodies have been found. 161 00:13:25,760 --> 00:13:26,600 What do you mean? 162 00:13:26,680 --> 00:13:27,880 Two people are missing? 163 00:13:27,960 --> 00:13:29,040 I told them to look into it. 164 00:13:31,200 --> 00:13:32,200 Check carefully. 165 00:13:33,240 --> 00:13:39,120 {\an8}THURSDAY, QING SHUI XIANG, JIALIN 166 00:13:41,680 --> 00:13:43,680 Zhan, play that again. 167 00:13:43,760 --> 00:13:44,760 JIALIN POLICE 168 00:13:49,600 --> 00:13:52,000 Mr. Zhang, Ye Qian just sent this from the station. 169 00:13:52,080 --> 00:13:54,040 Footage along the route of the Route 45 bus. 170 00:13:55,360 --> 00:13:56,720 Look. 171 00:13:57,200 --> 00:13:58,640 {\an8}They got off just before the blast. 172 00:13:58,720 --> 00:13:59,840 {\an8}And this wasn't even a stop. 173 00:13:59,920 --> 00:14:01,560 {\an8}THURSDAY, QING SHUI XIANG, JIALIN 174 00:14:02,120 --> 00:14:03,160 Something is fishy. 175 00:14:04,120 --> 00:14:05,040 Fishy? 176 00:14:05,680 --> 00:14:06,520 Do you have proof? 177 00:14:06,600 --> 00:14:08,400 Evidence is important in a case. 178 00:14:09,320 --> 00:14:10,600 Have you found them yet? 179 00:14:11,160 --> 00:14:12,920 -Find them first. -Okay. 180 00:14:19,000 --> 00:14:20,240 I'm on it. 181 00:14:40,840 --> 00:14:42,320 Based on the current test results, 182 00:14:42,960 --> 00:14:44,600 Li Shiqing has a brain injury. 183 00:14:44,680 --> 00:14:46,720 But there's no blood clot in her skull. 184 00:14:46,800 --> 00:14:48,120 It should be a minor concussion. 185 00:14:48,200 --> 00:14:49,600 But it's nothing serious. 186 00:14:49,680 --> 00:14:51,960 She's just suffering symptoms 187 00:14:52,040 --> 00:14:54,760 such as disorientation, dizziness, 188 00:14:54,840 --> 00:14:55,960 nausea, and the like. 189 00:14:56,040 --> 00:14:57,640 Can she be interviewed? 190 00:14:57,720 --> 00:14:59,560 Sure, but don't take too long. 191 00:14:59,640 --> 00:15:00,840 The worst thing to do 192 00:15:00,920 --> 00:15:02,960 for concussion patients is overthinking. 193 00:15:03,040 --> 00:15:03,880 Got it. Thank you. 194 00:15:03,960 --> 00:15:05,000 -You're welcome. -Come on. 195 00:15:07,560 --> 00:15:08,720 Li Shiqing. 196 00:15:08,800 --> 00:15:10,360 There are two officers here to see you. 197 00:15:15,120 --> 00:15:16,240 Li Shiqing, right? 198 00:15:16,760 --> 00:15:18,800 I'm Jiang Feng from the Criminal Investigation Division. 199 00:15:19,400 --> 00:15:20,560 This is my colleague. 200 00:15:20,640 --> 00:15:23,280 We're here today to ask you some questions. 201 00:15:23,880 --> 00:15:25,160 She's not stable yet. 202 00:15:25,240 --> 00:15:26,200 Try to be quick. 203 00:15:31,760 --> 00:15:33,200 Li Shiqing, female, 20 years old. 204 00:15:33,280 --> 00:15:36,000 A junior at Jialin Normal University, right? 205 00:15:36,560 --> 00:15:37,480 Yes. 206 00:15:38,240 --> 00:15:39,880 At 1:42 p.m. today, 207 00:15:40,440 --> 00:15:43,320 at the intersection at the river-crossing bridge, 208 00:15:43,400 --> 00:15:45,160 a Route 45 bus collided with a tank truck, 209 00:15:45,240 --> 00:15:46,800 causing a violent explosion. 210 00:15:47,320 --> 00:15:48,480 Don't be nervous. 211 00:15:49,160 --> 00:15:51,080 We checked the CCTVs along the bus route. 212 00:15:51,600 --> 00:15:53,160 Before the explosion, 213 00:15:53,240 --> 00:15:54,600 the bus made an illegal stop. 214 00:15:54,680 --> 00:15:56,160 You got off with another passenger. 215 00:15:56,240 --> 00:15:58,000 Did I describe the situation correctly? 216 00:16:02,040 --> 00:16:03,000 Li Shiqing? 217 00:16:06,160 --> 00:16:07,160 I… 218 00:16:09,160 --> 00:16:11,680 I was on a bus. 219 00:16:13,320 --> 00:16:15,000 But as for what you said, 220 00:16:16,040 --> 00:16:17,600 I'm not sure. 221 00:16:19,840 --> 00:16:21,040 You're not sure? 222 00:16:21,800 --> 00:16:22,800 How about this? 223 00:16:22,880 --> 00:16:24,480 Let us refresh your memory. 224 00:16:25,080 --> 00:16:26,880 Where were you going today? 225 00:16:28,080 --> 00:16:30,440 I think I was going to buy a book. 226 00:16:30,520 --> 00:16:31,560 Where? 227 00:16:32,960 --> 00:16:35,320 It's at Joint Publishing downtown. 228 00:16:36,200 --> 00:16:38,400 The Route 45 bus goes there directly. 229 00:16:39,080 --> 00:16:41,800 Then why did you get off the bus early? 230 00:16:43,960 --> 00:16:46,400 Did you see anything suspicious on the bus? 231 00:16:46,480 --> 00:16:48,240 Did anyone get into a fight with the driver? 232 00:16:50,320 --> 00:16:52,480 Did you hear anything suspicious? 233 00:16:52,960 --> 00:16:54,960 Did you see anyone suspicious? 234 00:16:57,720 --> 00:16:59,760 I think I fell asleep. 235 00:17:00,320 --> 00:17:03,200 -You fell asleep? -But you suddenly woke up and got off? 236 00:17:03,280 --> 00:17:05,240 And you didn't get off at an actual stop. 237 00:17:13,680 --> 00:17:14,560 I… 238 00:17:15,359 --> 00:17:17,760 I really can't remember anything. 239 00:17:29,120 --> 00:17:29,960 Hello? What is it? 240 00:17:30,040 --> 00:17:31,400 Did you find anything? 241 00:17:31,480 --> 00:17:33,760 Li Shiqing has no criminal record. 242 00:17:33,840 --> 00:17:36,080 There's no clear motive either. 243 00:17:36,160 --> 00:17:37,600 Her social background is very simple. 244 00:17:37,680 --> 00:17:40,280 She's just an ordinary college student. 245 00:17:40,360 --> 00:17:42,320 Aren't you focusing too much 246 00:17:42,400 --> 00:17:43,600 on a tiny clue? 247 00:17:43,680 --> 00:17:45,640 You saw the CCTV footage along the route. 248 00:17:45,720 --> 00:17:47,200 Before Li Shiqing was let off, 249 00:17:47,280 --> 00:17:48,720 the bus was running normally. 250 00:17:48,800 --> 00:17:50,320 But after they got off the bus, 251 00:17:50,400 --> 00:17:52,280 the bus noticeably sped up. 252 00:17:52,360 --> 00:17:54,400 Especially after the traffic light at the scene, 253 00:17:54,480 --> 00:17:56,360 the bus accelerated almost immediately. 254 00:17:56,440 --> 00:17:57,480 It doesn't make sense. 255 00:17:58,040 --> 00:17:59,720 The bus made an illegal stop 256 00:17:59,800 --> 00:18:01,120 and was behind schedule. 257 00:18:01,200 --> 00:18:03,960 It's understandable that they would speed up. 258 00:18:04,040 --> 00:18:04,920 No. 259 00:18:05,560 --> 00:18:07,000 It's not connected to the drop-off. 260 00:18:07,520 --> 00:18:08,680 Something is fishy about her. 261 00:18:08,760 --> 00:18:10,720 Nothing she says adds up. 262 00:18:10,800 --> 00:18:12,040 How is the investigation going? 263 00:18:13,920 --> 00:18:15,760 I think I remember something. 264 00:18:16,240 --> 00:18:18,400 I guess I wasn't feeling well. 265 00:18:19,440 --> 00:18:21,400 That's why the driver dropped me off. 266 00:18:21,480 --> 00:18:22,760 What was wrong? 267 00:18:23,320 --> 00:18:24,680 It must have been my heart. 268 00:18:24,760 --> 00:18:25,760 Heart? 269 00:18:26,360 --> 00:18:29,360 Do you have a history of heart disease? 270 00:18:30,240 --> 00:18:31,320 No. 271 00:18:33,520 --> 00:18:35,000 Do we have the cause of the accident? 272 00:18:35,080 --> 00:18:37,120 We'll have to wait for the results. 273 00:18:37,200 --> 00:18:38,880 What Mr. Zhang wants 274 00:18:38,960 --> 00:18:40,680 is for us not to act rashly 275 00:18:40,760 --> 00:18:41,880 without orders from above. 276 00:18:42,920 --> 00:18:44,080 I remember. 277 00:18:45,320 --> 00:18:46,480 I was next to the driver. 278 00:18:46,560 --> 00:18:47,920 I wanted to get off. 279 00:18:49,520 --> 00:18:50,880 There was one person. 280 00:18:50,960 --> 00:18:52,600 They asked me 281 00:18:52,680 --> 00:18:54,600 if we should call an ambulance. 282 00:18:55,400 --> 00:18:56,640 Call an ambulance for you? 283 00:18:57,120 --> 00:18:58,440 Do you remember who it was? 284 00:19:04,400 --> 00:19:05,960 I don't think I knew them. 285 00:19:06,440 --> 00:19:08,600 You remembered that someone called an ambulance for you. 286 00:19:08,680 --> 00:19:11,600 Do you remember their gender and physical characteristics? 287 00:19:17,520 --> 00:19:19,600 Sir, she's covered in sweat. 288 00:19:19,680 --> 00:19:20,680 It's pretty bad. 289 00:19:20,760 --> 00:19:22,160 Do you want me to get off with you 290 00:19:22,240 --> 00:19:23,240 and call an ambulance? 291 00:19:24,240 --> 00:19:25,880 Why don't you let us off up ahead? 292 00:19:25,960 --> 00:19:28,120 It was a boy. 293 00:19:30,280 --> 00:19:33,680 I think he was going to call an ambulance for me. 294 00:19:34,760 --> 00:19:36,680 He told the driver to stop. 295 00:19:37,480 --> 00:19:39,480 He was going to get off with me and wait for help. 296 00:19:39,560 --> 00:19:40,960 So you got off 297 00:19:41,040 --> 00:19:42,560 and waited for the ambulance. 298 00:19:43,240 --> 00:19:45,120 How did you hurt your head? 299 00:19:57,360 --> 00:19:58,240 Pervert! 300 00:19:58,320 --> 00:19:59,640 Someone is groping me! 301 00:20:00,480 --> 00:20:01,640 I remember now. 302 00:20:02,320 --> 00:20:03,840 I encountered a pervert. 303 00:20:04,440 --> 00:20:06,200 I was going to drag him to the station. 304 00:20:06,280 --> 00:20:07,480 A pervert? 305 00:20:07,560 --> 00:20:08,400 Yes. 306 00:20:08,480 --> 00:20:10,440 You said you encountered a pervert, right? 307 00:20:11,720 --> 00:20:12,800 Li Shiqing. 308 00:20:12,880 --> 00:20:14,400 I must remind you again. 309 00:20:14,480 --> 00:20:15,760 I don't care if you have amnesia 310 00:20:15,840 --> 00:20:17,040 or are pretending. 311 00:20:17,120 --> 00:20:19,240 You could be the last witness. 312 00:20:19,320 --> 00:20:20,600 There's a lot at stake. 313 00:20:21,280 --> 00:20:23,240 I hope you can cooperate with us. 314 00:20:26,280 --> 00:20:27,240 Mr. Zhang. 315 00:20:28,160 --> 00:20:29,000 Mr. Zhang. 316 00:20:31,680 --> 00:20:33,080 Don't get up. 317 00:20:34,320 --> 00:20:35,600 Are you Li Shiqing? 318 00:20:37,360 --> 00:20:39,280 I'm the vice-captain of the CID. 319 00:20:39,360 --> 00:20:40,560 My name is Zhang Cheng. 320 00:20:42,800 --> 00:20:44,600 Don't be nervous. Let's talk. 321 00:20:51,720 --> 00:20:52,720 Go on. 322 00:20:54,680 --> 00:20:55,720 Li Shiqing. 323 00:20:56,800 --> 00:20:59,400 You said you got off the bus with the pervert. 324 00:21:00,240 --> 00:21:01,480 Where is the pervert? 325 00:21:02,760 --> 00:21:04,160 I don't know. 326 00:21:04,240 --> 00:21:05,920 I really don't know. 327 00:21:06,000 --> 00:21:07,320 I don't remember. 328 00:21:07,400 --> 00:21:10,600 Are you sure you want to change your statement to encountering a pervert? 329 00:21:14,160 --> 00:21:15,000 Li Shiqing. 330 00:21:15,560 --> 00:21:16,880 There are serious ramifications 331 00:21:17,360 --> 00:21:18,320 if you hide anything. 332 00:21:18,400 --> 00:21:19,960 I'm not hiding anything. 333 00:21:20,520 --> 00:21:22,560 I'm telling you the truth. 334 00:21:22,640 --> 00:21:25,440 My mind is a mess at the moment. 335 00:21:25,520 --> 00:21:27,280 But I've told you everything I can think of. 336 00:21:27,360 --> 00:21:28,880 I'm not lying. 337 00:21:28,960 --> 00:21:29,880 Li Shiqing. 338 00:21:30,360 --> 00:21:31,440 Let me remind you. 339 00:21:31,920 --> 00:21:33,880 You did get off the bus with a boy. 340 00:21:33,960 --> 00:21:35,600 But you didn't wait for an ambulance 341 00:21:35,680 --> 00:21:37,120 or go to a police station. 342 00:21:43,440 --> 00:21:44,360 Miss. 343 00:21:45,600 --> 00:21:46,600 Take it easy. 344 00:21:47,360 --> 00:21:48,520 I'll show you a video. 345 00:21:49,360 --> 00:21:51,560 It might help you remember something. 346 00:21:53,000 --> 00:21:54,640 Here. Take a look. 347 00:21:59,800 --> 00:22:03,760 THURSDAY, QING SHUI XIANG, JIALIN 348 00:22:05,640 --> 00:22:06,720 Pervert! 349 00:22:06,800 --> 00:22:09,240 -Sir! -Are you out of your mind? 350 00:22:13,680 --> 00:22:15,200 I got him killed. 351 00:22:15,760 --> 00:22:16,840 What did you say? 352 00:22:18,280 --> 00:22:19,280 I… 353 00:22:26,720 --> 00:22:27,640 Get a bottle of water. 354 00:22:35,320 --> 00:22:37,080 Here. Have some water. 355 00:22:38,760 --> 00:22:39,600 Thank you. 356 00:22:50,920 --> 00:22:51,840 Miss. 357 00:22:52,360 --> 00:22:53,880 Do you remember something? 358 00:22:58,280 --> 00:22:59,560 I remember everything. 359 00:22:59,640 --> 00:23:00,880 What do you remember? 360 00:23:02,600 --> 00:23:03,680 All of it. 361 00:23:04,400 --> 00:23:05,480 The entire thing. 362 00:23:06,040 --> 00:23:06,880 Great. 363 00:23:07,400 --> 00:23:08,320 Tell us. 364 00:23:15,480 --> 00:23:18,160 I don't know how to tell you. 365 00:23:19,400 --> 00:23:20,400 What do you mean? 366 00:23:22,920 --> 00:23:24,440 Do you feel 367 00:23:25,320 --> 00:23:26,480 that some things are difficult 368 00:23:27,120 --> 00:23:27,960 to explain? 369 00:23:29,280 --> 00:23:30,240 You two go out first. 370 00:23:34,120 --> 00:23:35,400 Mr. Zhang. 371 00:23:43,040 --> 00:23:43,960 Miss. 372 00:23:44,480 --> 00:23:46,280 I've been a detective for over 20 years. 373 00:23:46,360 --> 00:23:47,720 I've seen it all. 374 00:23:48,880 --> 00:23:51,200 This might be complicated for you. 375 00:23:51,840 --> 00:23:53,360 I can also see that 376 00:23:53,440 --> 00:23:54,440 you feel a bit helpless. 377 00:23:55,400 --> 00:23:57,120 But you must trust the police. 378 00:23:57,200 --> 00:23:58,280 Don't hold back. 379 00:24:07,120 --> 00:24:09,440 I was in a dream within a dream. 380 00:24:19,320 --> 00:24:20,320 Hold on. 381 00:24:22,280 --> 00:24:23,720 May I record this? 382 00:24:35,480 --> 00:24:37,000 Here is what happened. 383 00:24:40,240 --> 00:24:41,160 Ms. Wu. 384 00:24:41,720 --> 00:24:42,720 Li Shiqing. 385 00:24:42,800 --> 00:24:43,960 No class in the afternoon? 386 00:24:44,040 --> 00:24:45,200 I'm going to buy a few books. 387 00:24:45,280 --> 00:24:46,120 Go. 388 00:24:46,200 --> 00:24:47,200 Be safe. 389 00:24:47,280 --> 00:24:48,120 Bye. 390 00:24:48,840 --> 00:24:52,000 I got on at the University Town stop by the north gate. 391 00:24:52,880 --> 00:24:54,600 It was the Route 45 bus. 392 00:24:59,200 --> 00:25:01,080 I often take that bus. 393 00:25:01,600 --> 00:25:04,160 So I'm familiar with the drivers. 394 00:25:04,840 --> 00:25:06,040 Sir. 395 00:25:07,720 --> 00:25:09,600 When I got on the bus, 396 00:25:09,680 --> 00:25:12,000 I saw a lot of people on the bus. 397 00:25:12,520 --> 00:25:14,440 There weren't many empty seats. 398 00:25:15,320 --> 00:25:17,400 I headed toward the back. 399 00:25:19,920 --> 00:25:23,000 Please hold on while the bus is moving. 400 00:25:23,080 --> 00:25:25,840 Next stop, Jiaming Community Hospital. 401 00:25:27,080 --> 00:25:29,240 I easily get sleepy when I'm on the bus. 402 00:25:29,320 --> 00:25:31,800 So after a while, I fell asleep. 403 00:25:33,560 --> 00:25:36,520 I don't know how long I slept. 404 00:25:37,880 --> 00:25:39,960 I was out of it. 405 00:25:40,520 --> 00:25:45,440 I think I woke up to the sound of a phone ringing. 406 00:25:47,120 --> 00:25:48,680 It was 407 00:25:49,720 --> 00:25:51,960 the type of ringtone from old cell phones. 408 00:25:58,440 --> 00:26:01,320 But strangely, the sound was so grating. 409 00:26:02,600 --> 00:26:04,360 I opened my eyes. 410 00:26:05,920 --> 00:26:07,800 And I felt like 411 00:26:08,520 --> 00:26:13,520 there was a blinding light shining at me. 412 00:26:15,400 --> 00:26:18,320 And then all of a sudden, 413 00:26:19,160 --> 00:26:21,480 my face was burning and tingling. 414 00:26:29,720 --> 00:26:30,680 And then? 415 00:26:32,120 --> 00:26:33,360 And then… 416 00:26:34,960 --> 00:26:37,400 And then I felt like I couldn't see anything. 417 00:26:37,480 --> 00:26:39,880 I felt like I was floating. 418 00:26:40,520 --> 00:26:42,000 I felt so light. 419 00:26:45,120 --> 00:26:46,480 And then… 420 00:26:47,040 --> 00:26:48,440 And then it was the second time. 421 00:26:50,760 --> 00:26:54,280 The second time, I realized when I woke up 422 00:26:57,000 --> 00:26:59,360 that I was still on the bus. 423 00:27:02,520 --> 00:27:05,080 At first, I thought it was a dream. 424 00:27:09,880 --> 00:27:13,320 But I had a really bad headache. 425 00:27:14,560 --> 00:27:16,480 I thought maybe I accidentally hit my head 426 00:27:16,560 --> 00:27:18,520 when I was asleep. 427 00:27:18,600 --> 00:27:21,880 So I took out my phone to check. 428 00:27:26,760 --> 00:27:29,760 But I didn't have any wounds on my head. 429 00:27:30,400 --> 00:27:32,600 There was no redness or marks. 430 00:27:36,600 --> 00:27:37,640 And then… 431 00:27:38,720 --> 00:27:39,760 I looked out the window. 432 00:27:39,840 --> 00:27:41,680 I felt that the sun was so blinding. 433 00:27:42,920 --> 00:27:44,360 That's when I realized 434 00:27:44,440 --> 00:27:46,200 I seem to have slept for a long time. 435 00:27:46,720 --> 00:27:49,000 The bus didn't have many passengers left. 436 00:28:01,640 --> 00:28:03,920 The boy next to me was still here. 437 00:28:04,680 --> 00:28:06,200 He was sleeping too. 438 00:28:09,480 --> 00:28:12,200 But then, the ringtone started again. 439 00:28:13,920 --> 00:28:15,920 Something didn't feel right. 440 00:28:16,960 --> 00:28:18,920 If this really was a dream, 441 00:28:19,480 --> 00:28:21,320 why was even the ringtone the same? 442 00:28:22,200 --> 00:28:24,200 It felt very strange to me. 443 00:28:24,680 --> 00:28:26,000 At that moment, 444 00:28:26,080 --> 00:28:27,640 that intense light appeared again. 445 00:28:32,560 --> 00:28:33,960 But this time, 446 00:28:35,240 --> 00:28:36,800 it was more real than before. 447 00:28:37,360 --> 00:28:38,400 It was clearer. 448 00:28:39,200 --> 00:28:40,960 I could feel it clearly. 449 00:28:41,040 --> 00:28:42,640 It was an explosion. 450 00:28:44,360 --> 00:28:46,560 The bus I was on had exploded. 451 00:28:54,440 --> 00:28:57,040 MESSAGE FROM YE QIAN 452 00:28:57,120 --> 00:28:58,760 THE BOY WHO GOT OFF WITH HER IS XIAO HEYUN 453 00:28:58,840 --> 00:29:00,320 CURRENTLY IN JIALIN THIRD HOSPITAL 454 00:29:04,800 --> 00:29:07,280 After two consecutive times, 455 00:29:08,800 --> 00:29:10,320 I guessed 456 00:29:10,400 --> 00:29:14,520 that something strange was happening to me. 457 00:29:16,520 --> 00:29:18,360 -So the third time I woke up-- -Li Shiqing. 458 00:29:18,440 --> 00:29:19,280 Take this seriously. 459 00:29:19,800 --> 00:29:21,120 Can't you tell us properly? 460 00:29:21,200 --> 00:29:22,960 We've been here all afternoon. 461 00:29:23,040 --> 00:29:25,040 Jiang Feng, go downstairs. 462 00:29:25,120 --> 00:29:26,240 Go and see what is going on. 463 00:29:28,040 --> 00:29:29,040 Go. 464 00:29:39,120 --> 00:29:40,360 Mr. Zhang. 465 00:29:41,720 --> 00:29:43,560 Do you believe me? 466 00:29:53,960 --> 00:29:56,800 Should I go on? 467 00:29:59,800 --> 00:30:01,440 You've already woken up three times. 468 00:30:03,440 --> 00:30:04,440 Go on. 469 00:30:26,240 --> 00:30:27,840 The third time, I was slow to wake up. 470 00:30:28,880 --> 00:30:31,600 I thought about what had just happened. 471 00:30:32,560 --> 00:30:33,920 It was so realistic. 472 00:30:39,840 --> 00:30:43,480 The whole thing felt too creepy. 473 00:30:44,720 --> 00:30:46,200 This isn't a dream. 474 00:30:48,160 --> 00:30:51,720 When I realized that I was continuously experiencing the explosion, 475 00:30:52,440 --> 00:30:55,400 my first instinct was to get off the bus. 476 00:31:16,440 --> 00:31:17,840 When I woke up for the fourth time, 477 00:31:18,680 --> 00:31:20,560 I went straight for the glass breaker. 478 00:31:21,240 --> 00:31:22,880 But I didn't expect 479 00:31:22,960 --> 00:31:25,040 an alarm to sound throughout the bus 480 00:31:25,120 --> 00:31:27,920 when the tool was retrieved. 481 00:31:28,000 --> 00:31:29,200 And then, 482 00:31:29,720 --> 00:31:32,200 the bus exploded. 483 00:31:33,560 --> 00:31:34,800 So by the fifth time, 484 00:31:34,880 --> 00:31:37,960 I gave up on forcing my way off the bus. 485 00:31:38,840 --> 00:31:40,600 I began to think of 486 00:31:41,760 --> 00:31:43,080 different solutions. 487 00:32:13,840 --> 00:32:15,240 Sorry, I… 488 00:32:15,960 --> 00:32:17,120 I… 489 00:32:18,080 --> 00:32:21,280 I saw that you're covered in sweat. 490 00:32:21,360 --> 00:32:23,600 Do you want to wipe it off? 491 00:32:23,680 --> 00:32:24,840 Sorry, I… 492 00:32:27,080 --> 00:32:28,480 I didn't mean to. 493 00:32:28,560 --> 00:32:30,160 I wanted to get a tissue. 494 00:32:30,240 --> 00:32:31,320 Then the flash drive was… 495 00:32:33,720 --> 00:32:36,720 Sir, I'm having a heart attack. 496 00:32:36,800 --> 00:32:38,920 Can you take me to the hospital? 497 00:32:39,000 --> 00:32:40,640 -What's happening? -Is it urgent? 498 00:32:41,560 --> 00:32:43,120 I have to go to the hospital right now. 499 00:32:43,200 --> 00:32:45,760 Can you take me to a hospital first? 500 00:32:45,840 --> 00:32:47,720 The nearest hospital is Third Hospital. 501 00:32:48,280 --> 00:32:50,520 There's a health center just across the bridge! 502 00:32:50,600 --> 00:32:51,640 Can you hang in there? 503 00:32:53,320 --> 00:32:54,680 Are you okay? 504 00:32:55,360 --> 00:32:56,880 Hang in there for a bit longer. 505 00:33:04,840 --> 00:33:07,400 All I could do was watch. 506 00:33:08,280 --> 00:33:10,840 Watch the clock ticking. 507 00:33:10,920 --> 00:33:13,360 I really didn't know what to do. 508 00:33:14,320 --> 00:33:15,720 But this time, 509 00:33:15,800 --> 00:33:17,800 the bus was already at the intersection. 510 00:33:18,640 --> 00:33:20,160 I was looking at everyone. 511 00:33:20,240 --> 00:33:22,360 I was hoping one of them could help me. 512 00:33:23,160 --> 00:33:24,720 But no one did. 513 00:33:25,280 --> 00:33:27,240 They all agreed to cross the bridge. 514 00:33:29,000 --> 00:33:30,720 Except for the boy. 515 00:33:32,200 --> 00:33:34,240 The boy I pulled off the bus. 516 00:33:34,320 --> 00:33:37,000 Sir, she's covered in sweat. 517 00:33:37,080 --> 00:33:38,960 Do you want me to get off with you and call an ambulance? 518 00:33:40,280 --> 00:33:41,880 It's pretty bad. 519 00:33:41,960 --> 00:33:43,080 It will be bad if there's traffic. 520 00:33:43,880 --> 00:33:45,080 I have some medicine. 521 00:33:46,000 --> 00:33:47,000 Don't be afraid. 522 00:33:47,080 --> 00:33:48,680 I have all kinds of medicine here. 523 00:33:49,680 --> 00:33:51,760 Young man, move aside. 524 00:33:53,120 --> 00:33:54,400 What medicine is this? 525 00:33:54,480 --> 00:33:55,760 It's a quick-acting heart reliever. 526 00:33:55,840 --> 00:33:56,920 Yes, this works. 527 00:33:57,000 --> 00:33:59,040 -This works. -It's for me and my husband. 528 00:33:59,120 --> 00:34:00,320 These are all our medications. 529 00:34:00,400 --> 00:34:02,240 Don't worry. You will be fine. 530 00:34:02,800 --> 00:34:03,920 I took some medicine. 531 00:34:05,360 --> 00:34:07,600 All I could do was wait. 532 00:34:08,840 --> 00:34:11,520 So I didn't get off that time either. 533 00:34:14,679 --> 00:34:16,080 But it was also that time 534 00:34:16,840 --> 00:34:18,040 that I saw 535 00:34:18,120 --> 00:34:20,280 the whole process of the bus hitting the tank truck. 536 00:34:21,679 --> 00:34:22,639 Tell me about it. 537 00:34:26,760 --> 00:34:27,960 Maybe it was 538 00:34:29,159 --> 00:34:32,080 the driver in a hurry to drop me off at the next stop. 539 00:34:32,639 --> 00:34:34,199 So when we started moving, 540 00:34:34,280 --> 00:34:35,600 he drove really fast. 541 00:34:36,960 --> 00:34:38,280 At that moment, 542 00:34:39,159 --> 00:34:40,960 there was a delivery vehicle. 543 00:34:44,360 --> 00:34:45,960 It came from the right. 544 00:34:46,639 --> 00:34:48,120 It rushed out very quickly. 545 00:35:10,720 --> 00:35:11,720 Give me a second. 546 00:35:12,240 --> 00:35:13,320 I'll be right back. 547 00:35:19,200 --> 00:35:20,120 Where is her phone? 548 00:35:20,200 --> 00:35:21,320 I have no idea. 549 00:35:21,400 --> 00:35:22,640 What's wrong? 550 00:35:22,720 --> 00:35:24,760 When you two were talking to her, 551 00:35:24,840 --> 00:35:27,960 did you tell her any details about the accident? 552 00:35:28,760 --> 00:35:29,680 No. 553 00:35:29,760 --> 00:35:32,360 Only that a bus and a tank truck collided. 554 00:35:32,440 --> 00:35:33,360 Nothing else? 555 00:35:33,440 --> 00:35:34,400 No. 556 00:35:36,280 --> 00:35:37,920 Go check right now 557 00:35:38,000 --> 00:35:39,440 whether she could have seen or heard 558 00:35:39,520 --> 00:35:41,400 a report on this accident 559 00:35:41,480 --> 00:35:43,520 before she was moved to this room. 560 00:35:44,080 --> 00:35:45,600 -Okay. -Go. 561 00:36:00,600 --> 00:36:01,480 I know. 562 00:36:01,560 --> 00:36:03,400 You will doubt what I said. 563 00:36:03,480 --> 00:36:06,040 Actually, I don't believe it either. 564 00:36:06,120 --> 00:36:07,720 This is ridiculous. 565 00:36:07,800 --> 00:36:10,000 But I'm not lying. 566 00:36:10,080 --> 00:36:12,080 I'm telling the truth. 567 00:36:12,960 --> 00:36:15,960 I just had such a strange encounter. 568 00:36:23,360 --> 00:36:24,960 That was the fifth time you woke up. 569 00:36:26,200 --> 00:36:27,120 Was there more? 570 00:36:32,040 --> 00:36:34,120 There was also a sixth time. 571 00:36:44,840 --> 00:36:46,440 The sixth time I woke up 572 00:36:47,000 --> 00:36:49,120 I really didn't know what to do. 573 00:36:49,680 --> 00:36:50,840 I also didn't know 574 00:36:50,920 --> 00:36:53,600 if I would wake up again. 575 00:37:11,160 --> 00:37:12,640 Sorry, I… 576 00:37:13,360 --> 00:37:14,760 I… 577 00:37:15,520 --> 00:37:19,000 I saw that you're covered in sweat. 578 00:37:19,080 --> 00:37:20,840 Do you want to wipe it off? 579 00:37:23,840 --> 00:37:24,920 Pervert. 580 00:37:26,640 --> 00:37:28,560 I didn't mean to. I just… 581 00:37:29,120 --> 00:37:30,640 I wanted to get this tissue. 582 00:37:30,720 --> 00:37:32,480 The flash drive was stuck. 583 00:37:32,560 --> 00:37:35,160 I pulled it out and my arm slipped. 584 00:37:35,240 --> 00:37:36,800 -I didn't-- -Pervert! 585 00:37:37,280 --> 00:37:38,600 Someone is groping me! 586 00:37:38,680 --> 00:37:41,400 I knew the boy wasn't a pervert. 587 00:37:41,480 --> 00:37:43,280 He just accidentally touched me. 588 00:37:44,280 --> 00:37:45,400 But I was at my wits' end. 589 00:37:45,480 --> 00:37:46,520 I had to frame him. 590 00:37:47,880 --> 00:37:50,240 I wanted to go to the police station with me. 591 00:37:50,320 --> 00:37:51,920 But unfortunately, 592 00:37:52,000 --> 00:37:55,200 there was a police station across the bridge. 593 00:37:55,760 --> 00:37:57,200 I had to change plans. 594 00:37:57,280 --> 00:37:59,920 I shouted, "I have to get off right now!" 595 00:38:01,440 --> 00:38:03,880 Before bus drivers can report to work, 596 00:38:03,960 --> 00:38:05,080 they all receive training 597 00:38:05,720 --> 00:38:07,360 on how to handle emergencies. 598 00:38:09,080 --> 00:38:12,680 In an unexpected situation such as encountering a sexual predator, 599 00:38:12,760 --> 00:38:15,440 they will normally call the police, 600 00:38:15,520 --> 00:38:16,760 lock the doors, 601 00:38:16,840 --> 00:38:19,560 and hand the culprit over to the police at the next stop. 602 00:38:20,680 --> 00:38:23,200 Why would he make an unscheduled stop 603 00:38:23,280 --> 00:38:24,840 and let you off? 604 00:38:24,920 --> 00:38:26,080 I don't know. 605 00:38:26,160 --> 00:38:28,280 But I really did drag him off the bus. 606 00:38:29,560 --> 00:38:31,240 Why did you drag him off? 607 00:38:31,320 --> 00:38:32,440 He's a pervert! 608 00:38:32,520 --> 00:38:34,960 I dragged him off the bus and then… 609 00:38:36,360 --> 00:38:38,640 And then I didn't hang around for long. 610 00:38:39,600 --> 00:38:40,760 I just left. 611 00:38:41,560 --> 00:38:43,480 He took a taxi. 612 00:38:44,160 --> 00:38:46,560 I thought I could save his life 613 00:38:46,640 --> 00:38:48,480 by getting him off the bus. 614 00:38:50,360 --> 00:38:51,960 But it didn't occur to me. 615 00:38:52,880 --> 00:38:54,720 It backfired on him instead. 616 00:39:00,480 --> 00:39:02,120 Based on what you have said, 617 00:39:03,880 --> 00:39:05,920 you have been on a time loop on the bus. 618 00:39:06,680 --> 00:39:08,000 A time loop? 619 00:39:10,920 --> 00:39:11,920 Yes. 620 00:39:12,640 --> 00:39:13,720 It's a time loop. 621 00:39:15,120 --> 00:39:18,440 Yes, I have been in a continuous time loop. 622 00:39:20,080 --> 00:39:21,960 Have you had these symptoms before? 623 00:39:22,040 --> 00:39:23,120 Or… 624 00:39:24,320 --> 00:39:25,440 Did they start today? 625 00:39:29,400 --> 00:39:31,520 No. 626 00:39:32,280 --> 00:39:33,840 I… 627 00:39:33,920 --> 00:39:36,320 At first, I thought I was crazy too. 628 00:39:36,400 --> 00:39:37,400 But… 629 00:39:38,040 --> 00:39:39,880 I asked the doctor. 630 00:39:39,960 --> 00:39:41,720 She said my brain is fine. 631 00:39:42,200 --> 00:39:44,880 I woke up in the morning as usual and then went to class. 632 00:39:45,400 --> 00:39:47,480 Then I had a meal. 633 00:39:47,560 --> 00:39:49,000 Then I got on the bus. 634 00:39:49,080 --> 00:39:50,720 It started on the bus. 635 00:39:58,640 --> 00:39:59,520 Or… 636 00:40:00,720 --> 00:40:02,840 maybe I should get another exam. 637 00:40:04,960 --> 00:40:06,000 JIANG FENG 638 00:40:12,320 --> 00:40:13,240 Talk. 639 00:40:13,760 --> 00:40:14,840 Mr. Zhang. 640 00:40:14,920 --> 00:40:16,400 The passenger in the taxi 641 00:40:16,920 --> 00:40:18,200 probably won't make it. 642 00:40:19,720 --> 00:40:20,720 Okay. 643 00:40:23,960 --> 00:40:25,720 We'll be back. 644 00:40:25,800 --> 00:40:27,280 Get some rest. 645 00:40:27,360 --> 00:40:30,200 If you remember anything else, feel free to call us. 646 00:40:30,280 --> 00:40:31,760 I told you the truth. 647 00:40:31,840 --> 00:40:33,320 I've told you everything. 648 00:40:43,280 --> 00:40:44,320 Get a female officer. 649 00:40:44,400 --> 00:40:45,840 -Okay. -Watch her closely. 650 00:40:45,920 --> 00:40:47,120 Call me if you need anything. 651 00:40:47,200 --> 00:40:48,120 Okay. 652 00:41:53,280 --> 00:41:54,640 That dream was way too realistic. 653 00:44:32,200 --> 00:44:37,200 Subtitle translation by: Renee Luk 43467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.