Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,320 --> 00:01:54,280
I want to report a bomb
on the Route 45 bus.
2
00:01:54,360 --> 00:01:56,440
It is about to cross
the river-crossing bridge now.
3
00:01:56,520 --> 00:01:57,440
ROUTE 45 TO XUEYE SOUTH ROAD
4
00:01:57,520 --> 00:01:58,720
The license plate
5
00:01:58,800 --> 00:02:00,200
is Jia A77651.
6
00:02:00,280 --> 00:02:01,680
You need to stop the bus quickly.
7
00:02:01,760 --> 00:02:03,240
There are passengers aboard.
8
00:02:05,040 --> 00:02:06,920
I just got off,
but there are still passengers on it.
9
00:02:07,000 --> 00:02:08,120
The bomb is still on the bus.
10
00:02:11,960 --> 00:02:13,440
There are about seven or eight people.
11
00:02:13,520 --> 00:02:15,160
But I don't remember exactly.
12
00:02:15,240 --> 00:02:16,880
You have to stop the bus. There's no time.
13
00:02:19,200 --> 00:02:21,680
I'm Li Shiqing.
You can contact me on this number.
14
00:02:37,720 --> 00:02:41,040
Dad, I want a bus like that.
15
00:02:41,840 --> 00:02:43,520
Why do you need a bus?
16
00:02:43,600 --> 00:02:44,920
Look at how nice your vehicle is.
17
00:02:45,000 --> 00:02:46,480
You even have lights that flash.
18
00:02:46,560 --> 00:02:48,760
Don't all fire trucks
and ambulances have lights?
19
00:02:48,840 --> 00:02:50,600
I want a bus.
20
00:02:50,680 --> 00:02:51,680
Buy me one.
21
00:02:53,760 --> 00:02:55,960
Are you thirsty?
Why don't you have some water?
22
00:02:56,040 --> 00:02:57,120
Your mom packed warm water.
23
00:02:57,200 --> 00:02:58,320
Here you go.
24
00:03:49,120 --> 00:03:50,400
Sorry, I…
25
00:03:51,560 --> 00:03:52,560
I…
26
00:03:53,400 --> 00:03:56,720
I saw that you're covered in sweat.
27
00:03:56,800 --> 00:03:59,120
Do you want to wipe it off?
28
00:04:04,040 --> 00:04:05,360
I didn't mean to.
29
00:04:05,440 --> 00:04:06,520
I wanted to get this tissue.
30
00:04:06,600 --> 00:04:08,840
The flash drive was stuck.
31
00:04:08,920 --> 00:04:11,000
I pulled it out and my arm slipped.
32
00:04:11,080 --> 00:04:11,920
I…
33
00:04:12,440 --> 00:04:13,280
Tissue.
34
00:04:13,360 --> 00:04:14,280
Tissue, right.
35
00:04:15,920 --> 00:04:16,880
This…
36
00:04:17,360 --> 00:04:18,680
You…
37
00:04:18,760 --> 00:04:19,600
Pervert!
38
00:04:19,680 --> 00:04:21,040
Someone is groping me!
39
00:04:21,120 --> 00:04:22,680
Look at where his hand is!
40
00:04:22,760 --> 00:04:24,640
-What is happening?
-What are you doing?
41
00:04:24,720 --> 00:04:26,240
Sir!
42
00:04:26,320 --> 00:04:29,280
He touched me while I was asleep!
43
00:04:29,360 --> 00:04:30,640
Scoundrel!
44
00:04:30,720 --> 00:04:31,840
Young man,
45
00:04:31,920 --> 00:04:33,640
you look so civilized.
46
00:04:33,720 --> 00:04:35,320
How could you do such a thing?
47
00:04:35,400 --> 00:04:37,320
No, ma'am! I didn't do anything!
48
00:04:37,400 --> 00:04:39,320
Drive to the police station, sir!
49
00:04:39,400 --> 00:04:41,560
Go. There are cameras anyway.
50
00:04:41,640 --> 00:04:43,200
I didn't do anything. I'm not afraid.
51
00:04:43,280 --> 00:04:44,440
Look, he's willing to go.
52
00:04:44,520 --> 00:04:46,360
Let's make a U-turn up ahead, sir.
53
00:04:46,920 --> 00:04:48,120
Stop driving!
54
00:04:48,200 --> 00:04:49,600
Miss, no need to turn around.
55
00:04:49,680 --> 00:04:50,960
There's one across the river.
56
00:04:51,040 --> 00:04:52,160
I recorded everything.
57
00:04:52,240 --> 00:04:54,080
-It's on the Internet. He can't run away.
-Yes.
58
00:04:54,160 --> 00:04:55,200
I'm going to expose him!
59
00:04:55,280 --> 00:04:57,440
-Why are you filming?
-You molester.
60
00:04:57,520 --> 00:04:58,680
Hey, girl.
61
00:04:58,760 --> 00:05:00,160
One thing at a time.
62
00:05:00,240 --> 00:05:02,880
The bus can't stop randomly.
63
00:05:02,960 --> 00:05:04,960
Besides, we have a bus full of people.
64
00:05:05,040 --> 00:05:07,000
We can't all go to the police station.
65
00:05:07,080 --> 00:05:09,200
No, we can't.
66
00:05:09,280 --> 00:05:10,800
I'm in a hurry.
67
00:05:10,880 --> 00:05:13,040
Then can you pull over and let me out?
68
00:05:13,120 --> 00:05:14,720
I can get off by myself, right?
69
00:05:15,440 --> 00:05:17,200
-Please let me off.
-Miss.
70
00:05:17,280 --> 00:05:18,120
What do you want?
71
00:05:18,200 --> 00:05:19,560
Listen. Calm down. Don't be scared.
72
00:05:19,640 --> 00:05:21,360
When the bus is in service,
73
00:05:21,440 --> 00:05:22,680
it cannot make arbitrary stops.
74
00:05:22,760 --> 00:05:24,960
You can call the police first.
75
00:05:25,040 --> 00:05:26,600
Have them wait at the next stop.
76
00:05:26,680 --> 00:05:28,240
Where is the next stop?
77
00:05:29,800 --> 00:05:30,960
Yanjiang West Road.
78
00:05:31,040 --> 00:05:32,160
It's just across the bridge.
79
00:05:32,720 --> 00:05:34,200
He's not going anywhere.
80
00:05:38,160 --> 00:05:39,800
We can't cross the bridge.
81
00:05:40,600 --> 00:05:42,680
No, I have to get off right now.
82
00:05:42,760 --> 00:05:43,880
I want to get off right now.
83
00:05:43,960 --> 00:05:45,720
-Please stop, sir.
-You're running after accusing me?
84
00:05:45,800 --> 00:05:47,120
{\an8}-Do you feel guilty?
-Please.
85
00:05:47,200 --> 00:05:48,920
{\an8}Why don't we just let them off?
86
00:05:49,000 --> 00:05:50,040
-Sir.
-Yes.
87
00:05:50,120 --> 00:05:51,720
Don't let it affect your driving.
88
00:05:51,800 --> 00:05:53,000
-Safety first.
-Sir!
89
00:05:53,080 --> 00:05:53,960
Stop the bus.
90
00:05:54,040 --> 00:05:55,080
Let her off.
91
00:06:13,200 --> 00:06:15,360
Can anyone get off and testify for me?
92
00:06:16,960 --> 00:06:17,920
I have something to do.
93
00:06:18,400 --> 00:06:19,720
Tell the police to contact me.
94
00:06:19,800 --> 00:06:20,720
I recorded everything.
95
00:06:26,760 --> 00:06:28,480
You, come with me!
96
00:06:28,560 --> 00:06:29,600
It's not my stop. Why should I?
97
00:06:30,160 --> 00:06:31,520
Get off!
98
00:06:32,680 --> 00:06:34,440
Why did you drag him off?
99
00:06:34,520 --> 00:06:35,760
He's a pervert!
100
00:06:53,680 --> 00:06:54,720
Why are you smiling?
101
00:06:55,200 --> 00:06:56,480
Let's go to the police station.
102
00:06:57,360 --> 00:06:58,720
We don't have to go anymore.
103
00:06:59,800 --> 00:07:00,920
We don't?
104
00:07:01,520 --> 00:07:02,680
Aren't I a pervert?
105
00:07:03,480 --> 00:07:04,520
Let's check the footage.
106
00:07:05,200 --> 00:07:06,880
We have to get to the bottom of this.
107
00:07:08,000 --> 00:07:09,280
I know you're not a pervert.
108
00:07:11,560 --> 00:07:12,880
I don't know how to explain it.
109
00:07:12,960 --> 00:07:13,960
Anyway…
110
00:07:14,600 --> 00:07:15,520
I'm sorry.
111
00:07:16,040 --> 00:07:17,240
Thank you.
112
00:07:23,680 --> 00:07:25,880
Are you out of your mind?
113
00:07:28,000 --> 00:07:29,440
MOM
114
00:09:10,480 --> 00:09:12,520
Everyone, get ready. Prepare for rescue.
115
00:09:53,520 --> 00:09:54,440
Dr. Mo?
116
00:09:58,080 --> 00:09:59,080
Bed 3 is awake.
117
00:10:00,600 --> 00:10:01,840
{\an8}How are you feeling?
118
00:10:03,160 --> 00:10:06,360
{\an8}My head really hurts.
119
00:10:07,400 --> 00:10:09,880
{\an8}I feel like throwing up when I move.
120
00:10:10,440 --> 00:10:11,760
You have a minor concussion.
121
00:10:11,840 --> 00:10:13,920
You'll stay under observation. Rest now.
122
00:10:14,000 --> 00:10:14,880
{\an8}Doctor.
123
00:10:15,640 --> 00:10:18,080
Am I just concussed?
124
00:10:19,640 --> 00:10:21,680
Could there be
something else wrong with me?
125
00:10:21,760 --> 00:10:22,680
Other than dizziness,
126
00:10:22,760 --> 00:10:24,120
do you feel anything else?
127
00:10:26,160 --> 00:10:29,400
{\an8}I can't quite put my finger on it.
128
00:10:29,960 --> 00:10:32,320
I'm so confused right now.
129
00:10:32,400 --> 00:10:33,280
-I see.
-I…
130
00:10:33,360 --> 00:10:34,200
Stay for observation.
131
00:10:34,280 --> 00:10:35,360
If you don't feel well,
132
00:10:35,440 --> 00:10:36,640
call a nurse anytime, anywhere.
133
00:10:37,160 --> 00:10:38,440
Attention in the ER.
134
00:10:38,520 --> 00:10:40,600
The second group of casualties
is arriving.
135
00:10:40,680 --> 00:10:41,920
Prepare for treatment.
136
00:10:42,000 --> 00:10:43,800
Transfer Bed 3 and Bed 5
to the general ward.
137
00:10:43,880 --> 00:10:44,800
Okay.
138
00:10:52,920 --> 00:10:55,280
{\an8}INTENSIVE CARE
139
00:11:45,480 --> 00:11:46,880
BP 60 over 40, pulse shallow and fast.
140
00:11:46,960 --> 00:11:48,320
Distant heart sounds. High priority.
141
00:11:52,240 --> 00:11:54,000
Central, the fourth group is on their way.
142
00:11:54,080 --> 00:11:56,120
Send as much help as you can.
143
00:11:59,720 --> 00:12:01,160
Page Dr. Huang and Dr. Liu!
144
00:12:01,240 --> 00:12:02,680
Have them return as soon as they can.
145
00:12:15,520 --> 00:12:17,720
JIALIN FIRE DEPARTMENT
146
00:12:29,080 --> 00:12:30,240
This is the worst car accident
147
00:12:30,320 --> 00:12:32,240
that Jialin City has seen in ten years.
148
00:12:32,320 --> 00:12:35,000
Based on the scene survey
and the clues we have so far,
149
00:12:35,080 --> 00:12:36,040
our initial assessment
150
00:12:36,120 --> 00:12:37,800
is that this accident was caused
151
00:12:37,880 --> 00:12:39,560
by a delivery vehicle
cutting into traffic.
152
00:12:39,640 --> 00:12:41,880
We are still trying
to identify the passengers.
153
00:12:41,960 --> 00:12:45,080
I've asked Ye Qian
to check the CCTV along the route
154
00:12:45,160 --> 00:12:47,400
to confirm the cause of the accident.
155
00:13:13,960 --> 00:13:16,240
Mr. Zhang, we checked
all the CCTVs along the route.
156
00:13:16,320 --> 00:13:19,120
The last stop before this
was Yanjiang East Road.
157
00:13:19,200 --> 00:13:20,680
There were nine passengers on board.
158
00:13:20,760 --> 00:13:21,760
Ten including the driver.
159
00:13:21,840 --> 00:13:22,880
But now,
160
00:13:22,960 --> 00:13:24,480
only eight bodies have been found.
161
00:13:25,760 --> 00:13:26,600
What do you mean?
162
00:13:26,680 --> 00:13:27,880
Two people are missing?
163
00:13:27,960 --> 00:13:29,040
I told them to look into it.
164
00:13:31,200 --> 00:13:32,200
Check carefully.
165
00:13:33,240 --> 00:13:39,120
{\an8}THURSDAY, QING SHUI XIANG, JIALIN
166
00:13:41,680 --> 00:13:43,680
Zhan, play that again.
167
00:13:43,760 --> 00:13:44,760
JIALIN POLICE
168
00:13:49,600 --> 00:13:52,000
Mr. Zhang, Ye Qian just sent this
from the station.
169
00:13:52,080 --> 00:13:54,040
Footage along the route
of the Route 45 bus.
170
00:13:55,360 --> 00:13:56,720
Look.
171
00:13:57,200 --> 00:13:58,640
{\an8}They got off just before the blast.
172
00:13:58,720 --> 00:13:59,840
{\an8}And this wasn't even a stop.
173
00:13:59,920 --> 00:14:01,560
{\an8}THURSDAY, QING SHUI XIANG, JIALIN
174
00:14:02,120 --> 00:14:03,160
Something is fishy.
175
00:14:04,120 --> 00:14:05,040
Fishy?
176
00:14:05,680 --> 00:14:06,520
Do you have proof?
177
00:14:06,600 --> 00:14:08,400
Evidence is important in a case.
178
00:14:09,320 --> 00:14:10,600
Have you found them yet?
179
00:14:11,160 --> 00:14:12,920
-Find them first.
-Okay.
180
00:14:19,000 --> 00:14:20,240
I'm on it.
181
00:14:40,840 --> 00:14:42,320
Based on the current test results,
182
00:14:42,960 --> 00:14:44,600
Li Shiqing has a brain injury.
183
00:14:44,680 --> 00:14:46,720
But there's no blood clot in her skull.
184
00:14:46,800 --> 00:14:48,120
It should be a minor concussion.
185
00:14:48,200 --> 00:14:49,600
But it's nothing serious.
186
00:14:49,680 --> 00:14:51,960
She's just suffering symptoms
187
00:14:52,040 --> 00:14:54,760
such as disorientation, dizziness,
188
00:14:54,840 --> 00:14:55,960
nausea, and the like.
189
00:14:56,040 --> 00:14:57,640
Can she be interviewed?
190
00:14:57,720 --> 00:14:59,560
Sure, but don't take too long.
191
00:14:59,640 --> 00:15:00,840
The worst thing to do
192
00:15:00,920 --> 00:15:02,960
for concussion patients is overthinking.
193
00:15:03,040 --> 00:15:03,880
Got it. Thank you.
194
00:15:03,960 --> 00:15:05,000
-You're welcome.
-Come on.
195
00:15:07,560 --> 00:15:08,720
Li Shiqing.
196
00:15:08,800 --> 00:15:10,360
There are two officers here to see you.
197
00:15:15,120 --> 00:15:16,240
Li Shiqing, right?
198
00:15:16,760 --> 00:15:18,800
I'm Jiang Feng
from the Criminal Investigation Division.
199
00:15:19,400 --> 00:15:20,560
This is my colleague.
200
00:15:20,640 --> 00:15:23,280
We're here today
to ask you some questions.
201
00:15:23,880 --> 00:15:25,160
She's not stable yet.
202
00:15:25,240 --> 00:15:26,200
Try to be quick.
203
00:15:31,760 --> 00:15:33,200
Li Shiqing, female, 20 years old.
204
00:15:33,280 --> 00:15:36,000
A junior
at Jialin Normal University, right?
205
00:15:36,560 --> 00:15:37,480
Yes.
206
00:15:38,240 --> 00:15:39,880
At 1:42 p.m. today,
207
00:15:40,440 --> 00:15:43,320
at the intersection
at the river-crossing bridge,
208
00:15:43,400 --> 00:15:45,160
a Route 45 bus collided with a tank truck,
209
00:15:45,240 --> 00:15:46,800
causing a violent explosion.
210
00:15:47,320 --> 00:15:48,480
Don't be nervous.
211
00:15:49,160 --> 00:15:51,080
We checked the CCTVs along the bus route.
212
00:15:51,600 --> 00:15:53,160
Before the explosion,
213
00:15:53,240 --> 00:15:54,600
the bus made an illegal stop.
214
00:15:54,680 --> 00:15:56,160
You got off with another passenger.
215
00:15:56,240 --> 00:15:58,000
Did I describe the situation correctly?
216
00:16:02,040 --> 00:16:03,000
Li Shiqing?
217
00:16:06,160 --> 00:16:07,160
I…
218
00:16:09,160 --> 00:16:11,680
I was on a bus.
219
00:16:13,320 --> 00:16:15,000
But as for what you said,
220
00:16:16,040 --> 00:16:17,600
I'm not sure.
221
00:16:19,840 --> 00:16:21,040
You're not sure?
222
00:16:21,800 --> 00:16:22,800
How about this?
223
00:16:22,880 --> 00:16:24,480
Let us refresh your memory.
224
00:16:25,080 --> 00:16:26,880
Where were you going today?
225
00:16:28,080 --> 00:16:30,440
I think I was going to buy a book.
226
00:16:30,520 --> 00:16:31,560
Where?
227
00:16:32,960 --> 00:16:35,320
It's at Joint Publishing downtown.
228
00:16:36,200 --> 00:16:38,400
The Route 45 bus goes there directly.
229
00:16:39,080 --> 00:16:41,800
Then why did you get off the bus early?
230
00:16:43,960 --> 00:16:46,400
Did you see anything suspicious
on the bus?
231
00:16:46,480 --> 00:16:48,240
Did anyone get into a fight
with the driver?
232
00:16:50,320 --> 00:16:52,480
Did you hear anything suspicious?
233
00:16:52,960 --> 00:16:54,960
Did you see anyone suspicious?
234
00:16:57,720 --> 00:16:59,760
I think I fell asleep.
235
00:17:00,320 --> 00:17:03,200
-You fell asleep?
-But you suddenly woke up and got off?
236
00:17:03,280 --> 00:17:05,240
And you didn't get off at an actual stop.
237
00:17:13,680 --> 00:17:14,560
I…
238
00:17:15,359 --> 00:17:17,760
I really can't remember anything.
239
00:17:29,120 --> 00:17:29,960
Hello? What is it?
240
00:17:30,040 --> 00:17:31,400
Did you find anything?
241
00:17:31,480 --> 00:17:33,760
Li Shiqing has no criminal record.
242
00:17:33,840 --> 00:17:36,080
There's no clear motive either.
243
00:17:36,160 --> 00:17:37,600
Her social background is very simple.
244
00:17:37,680 --> 00:17:40,280
She's just an ordinary college student.
245
00:17:40,360 --> 00:17:42,320
Aren't you focusing too much
246
00:17:42,400 --> 00:17:43,600
on a tiny clue?
247
00:17:43,680 --> 00:17:45,640
You saw the CCTV footage along the route.
248
00:17:45,720 --> 00:17:47,200
Before Li Shiqing was let off,
249
00:17:47,280 --> 00:17:48,720
the bus was running normally.
250
00:17:48,800 --> 00:17:50,320
But after they got off the bus,
251
00:17:50,400 --> 00:17:52,280
the bus noticeably sped up.
252
00:17:52,360 --> 00:17:54,400
Especially after the traffic light
at the scene,
253
00:17:54,480 --> 00:17:56,360
the bus accelerated almost immediately.
254
00:17:56,440 --> 00:17:57,480
It doesn't make sense.
255
00:17:58,040 --> 00:17:59,720
The bus made an illegal stop
256
00:17:59,800 --> 00:18:01,120
and was behind schedule.
257
00:18:01,200 --> 00:18:03,960
It's understandable that
they would speed up.
258
00:18:04,040 --> 00:18:04,920
No.
259
00:18:05,560 --> 00:18:07,000
It's not connected to the drop-off.
260
00:18:07,520 --> 00:18:08,680
Something is fishy about her.
261
00:18:08,760 --> 00:18:10,720
Nothing she says adds up.
262
00:18:10,800 --> 00:18:12,040
How is the investigation going?
263
00:18:13,920 --> 00:18:15,760
I think I remember something.
264
00:18:16,240 --> 00:18:18,400
I guess I wasn't feeling well.
265
00:18:19,440 --> 00:18:21,400
That's why the driver dropped me off.
266
00:18:21,480 --> 00:18:22,760
What was wrong?
267
00:18:23,320 --> 00:18:24,680
It must have been my heart.
268
00:18:24,760 --> 00:18:25,760
Heart?
269
00:18:26,360 --> 00:18:29,360
Do you have a history of heart disease?
270
00:18:30,240 --> 00:18:31,320
No.
271
00:18:33,520 --> 00:18:35,000
Do we have the cause of the accident?
272
00:18:35,080 --> 00:18:37,120
We'll have to wait for the results.
273
00:18:37,200 --> 00:18:38,880
What Mr. Zhang wants
274
00:18:38,960 --> 00:18:40,680
is for us not to act rashly
275
00:18:40,760 --> 00:18:41,880
without orders from above.
276
00:18:42,920 --> 00:18:44,080
I remember.
277
00:18:45,320 --> 00:18:46,480
I was next to the driver.
278
00:18:46,560 --> 00:18:47,920
I wanted to get off.
279
00:18:49,520 --> 00:18:50,880
There was one person.
280
00:18:50,960 --> 00:18:52,600
They asked me
281
00:18:52,680 --> 00:18:54,600
if we should call an ambulance.
282
00:18:55,400 --> 00:18:56,640
Call an ambulance for you?
283
00:18:57,120 --> 00:18:58,440
Do you remember who it was?
284
00:19:04,400 --> 00:19:05,960
I don't think I knew them.
285
00:19:06,440 --> 00:19:08,600
You remembered that
someone called an ambulance for you.
286
00:19:08,680 --> 00:19:11,600
Do you remember their gender
and physical characteristics?
287
00:19:17,520 --> 00:19:19,600
Sir, she's covered in sweat.
288
00:19:19,680 --> 00:19:20,680
It's pretty bad.
289
00:19:20,760 --> 00:19:22,160
Do you want me to get off with you
290
00:19:22,240 --> 00:19:23,240
and call an ambulance?
291
00:19:24,240 --> 00:19:25,880
Why don't you let us off up ahead?
292
00:19:25,960 --> 00:19:28,120
It was a boy.
293
00:19:30,280 --> 00:19:33,680
I think he was going
to call an ambulance for me.
294
00:19:34,760 --> 00:19:36,680
He told the driver to stop.
295
00:19:37,480 --> 00:19:39,480
He was going
to get off with me and wait for help.
296
00:19:39,560 --> 00:19:40,960
So you got off
297
00:19:41,040 --> 00:19:42,560
and waited for the ambulance.
298
00:19:43,240 --> 00:19:45,120
How did you hurt your head?
299
00:19:57,360 --> 00:19:58,240
Pervert!
300
00:19:58,320 --> 00:19:59,640
Someone is groping me!
301
00:20:00,480 --> 00:20:01,640
I remember now.
302
00:20:02,320 --> 00:20:03,840
I encountered a pervert.
303
00:20:04,440 --> 00:20:06,200
I was going to drag him to the station.
304
00:20:06,280 --> 00:20:07,480
A pervert?
305
00:20:07,560 --> 00:20:08,400
Yes.
306
00:20:08,480 --> 00:20:10,440
You said you encountered a pervert, right?
307
00:20:11,720 --> 00:20:12,800
Li Shiqing.
308
00:20:12,880 --> 00:20:14,400
I must remind you again.
309
00:20:14,480 --> 00:20:15,760
I don't care if you have amnesia
310
00:20:15,840 --> 00:20:17,040
or are pretending.
311
00:20:17,120 --> 00:20:19,240
You could be the last witness.
312
00:20:19,320 --> 00:20:20,600
There's a lot at stake.
313
00:20:21,280 --> 00:20:23,240
I hope you can cooperate with us.
314
00:20:26,280 --> 00:20:27,240
Mr. Zhang.
315
00:20:28,160 --> 00:20:29,000
Mr. Zhang.
316
00:20:31,680 --> 00:20:33,080
Don't get up.
317
00:20:34,320 --> 00:20:35,600
Are you Li Shiqing?
318
00:20:37,360 --> 00:20:39,280
I'm the vice-captain of the CID.
319
00:20:39,360 --> 00:20:40,560
My name is Zhang Cheng.
320
00:20:42,800 --> 00:20:44,600
Don't be nervous. Let's talk.
321
00:20:51,720 --> 00:20:52,720
Go on.
322
00:20:54,680 --> 00:20:55,720
Li Shiqing.
323
00:20:56,800 --> 00:20:59,400
You said you got off the bus
with the pervert.
324
00:21:00,240 --> 00:21:01,480
Where is the pervert?
325
00:21:02,760 --> 00:21:04,160
I don't know.
326
00:21:04,240 --> 00:21:05,920
I really don't know.
327
00:21:06,000 --> 00:21:07,320
I don't remember.
328
00:21:07,400 --> 00:21:10,600
Are you sure you want to change
your statement to encountering a pervert?
329
00:21:14,160 --> 00:21:15,000
Li Shiqing.
330
00:21:15,560 --> 00:21:16,880
There are serious ramifications
331
00:21:17,360 --> 00:21:18,320
if you hide anything.
332
00:21:18,400 --> 00:21:19,960
I'm not hiding anything.
333
00:21:20,520 --> 00:21:22,560
I'm telling you the truth.
334
00:21:22,640 --> 00:21:25,440
My mind is a mess at the moment.
335
00:21:25,520 --> 00:21:27,280
But I've told you everything
I can think of.
336
00:21:27,360 --> 00:21:28,880
I'm not lying.
337
00:21:28,960 --> 00:21:29,880
Li Shiqing.
338
00:21:30,360 --> 00:21:31,440
Let me remind you.
339
00:21:31,920 --> 00:21:33,880
You did get off the bus with a boy.
340
00:21:33,960 --> 00:21:35,600
But you didn't wait for an ambulance
341
00:21:35,680 --> 00:21:37,120
or go to a police station.
342
00:21:43,440 --> 00:21:44,360
Miss.
343
00:21:45,600 --> 00:21:46,600
Take it easy.
344
00:21:47,360 --> 00:21:48,520
I'll show you a video.
345
00:21:49,360 --> 00:21:51,560
It might help you remember something.
346
00:21:53,000 --> 00:21:54,640
Here. Take a look.
347
00:21:59,800 --> 00:22:03,760
THURSDAY, QING SHUI XIANG, JIALIN
348
00:22:05,640 --> 00:22:06,720
Pervert!
349
00:22:06,800 --> 00:22:09,240
-Sir!
-Are you out of your mind?
350
00:22:13,680 --> 00:22:15,200
I got him killed.
351
00:22:15,760 --> 00:22:16,840
What did you say?
352
00:22:18,280 --> 00:22:19,280
I…
353
00:22:26,720 --> 00:22:27,640
Get a bottle of water.
354
00:22:35,320 --> 00:22:37,080
Here. Have some water.
355
00:22:38,760 --> 00:22:39,600
Thank you.
356
00:22:50,920 --> 00:22:51,840
Miss.
357
00:22:52,360 --> 00:22:53,880
Do you remember something?
358
00:22:58,280 --> 00:22:59,560
I remember everything.
359
00:22:59,640 --> 00:23:00,880
What do you remember?
360
00:23:02,600 --> 00:23:03,680
All of it.
361
00:23:04,400 --> 00:23:05,480
The entire thing.
362
00:23:06,040 --> 00:23:06,880
Great.
363
00:23:07,400 --> 00:23:08,320
Tell us.
364
00:23:15,480 --> 00:23:18,160
I don't know how to tell you.
365
00:23:19,400 --> 00:23:20,400
What do you mean?
366
00:23:22,920 --> 00:23:24,440
Do you feel
367
00:23:25,320 --> 00:23:26,480
that some things are difficult
368
00:23:27,120 --> 00:23:27,960
to explain?
369
00:23:29,280 --> 00:23:30,240
You two go out first.
370
00:23:34,120 --> 00:23:35,400
Mr. Zhang.
371
00:23:43,040 --> 00:23:43,960
Miss.
372
00:23:44,480 --> 00:23:46,280
I've been a detective for over 20 years.
373
00:23:46,360 --> 00:23:47,720
I've seen it all.
374
00:23:48,880 --> 00:23:51,200
This might be complicated for you.
375
00:23:51,840 --> 00:23:53,360
I can also see that
376
00:23:53,440 --> 00:23:54,440
you feel a bit helpless.
377
00:23:55,400 --> 00:23:57,120
But you must trust the police.
378
00:23:57,200 --> 00:23:58,280
Don't hold back.
379
00:24:07,120 --> 00:24:09,440
I was in a dream within a dream.
380
00:24:19,320 --> 00:24:20,320
Hold on.
381
00:24:22,280 --> 00:24:23,720
May I record this?
382
00:24:35,480 --> 00:24:37,000
Here is what happened.
383
00:24:40,240 --> 00:24:41,160
Ms. Wu.
384
00:24:41,720 --> 00:24:42,720
Li Shiqing.
385
00:24:42,800 --> 00:24:43,960
No class in the afternoon?
386
00:24:44,040 --> 00:24:45,200
I'm going to buy a few books.
387
00:24:45,280 --> 00:24:46,120
Go.
388
00:24:46,200 --> 00:24:47,200
Be safe.
389
00:24:47,280 --> 00:24:48,120
Bye.
390
00:24:48,840 --> 00:24:52,000
I got on at the University Town stop
by the north gate.
391
00:24:52,880 --> 00:24:54,600
It was the Route 45 bus.
392
00:24:59,200 --> 00:25:01,080
I often take that bus.
393
00:25:01,600 --> 00:25:04,160
So I'm familiar with the drivers.
394
00:25:04,840 --> 00:25:06,040
Sir.
395
00:25:07,720 --> 00:25:09,600
When I got on the bus,
396
00:25:09,680 --> 00:25:12,000
I saw a lot of people on the bus.
397
00:25:12,520 --> 00:25:14,440
There weren't many empty seats.
398
00:25:15,320 --> 00:25:17,400
I headed toward the back.
399
00:25:19,920 --> 00:25:23,000
Please hold on while the bus is moving.
400
00:25:23,080 --> 00:25:25,840
Next stop, Jiaming Community Hospital.
401
00:25:27,080 --> 00:25:29,240
I easily get sleepy when I'm on the bus.
402
00:25:29,320 --> 00:25:31,800
So after a while, I fell asleep.
403
00:25:33,560 --> 00:25:36,520
I don't know how long I slept.
404
00:25:37,880 --> 00:25:39,960
I was out of it.
405
00:25:40,520 --> 00:25:45,440
I think I woke up to the sound
of a phone ringing.
406
00:25:47,120 --> 00:25:48,680
It was
407
00:25:49,720 --> 00:25:51,960
the type of ringtone from old cell phones.
408
00:25:58,440 --> 00:26:01,320
But strangely, the sound was so grating.
409
00:26:02,600 --> 00:26:04,360
I opened my eyes.
410
00:26:05,920 --> 00:26:07,800
And I felt like
411
00:26:08,520 --> 00:26:13,520
there was a blinding light shining at me.
412
00:26:15,400 --> 00:26:18,320
And then all of a sudden,
413
00:26:19,160 --> 00:26:21,480
my face was burning and tingling.
414
00:26:29,720 --> 00:26:30,680
And then?
415
00:26:32,120 --> 00:26:33,360
And then…
416
00:26:34,960 --> 00:26:37,400
And then I felt like
I couldn't see anything.
417
00:26:37,480 --> 00:26:39,880
I felt like I was floating.
418
00:26:40,520 --> 00:26:42,000
I felt so light.
419
00:26:45,120 --> 00:26:46,480
And then…
420
00:26:47,040 --> 00:26:48,440
And then it was the second time.
421
00:26:50,760 --> 00:26:54,280
The second time, I realized when I woke up
422
00:26:57,000 --> 00:26:59,360
that I was still on the bus.
423
00:27:02,520 --> 00:27:05,080
At first, I thought it was a dream.
424
00:27:09,880 --> 00:27:13,320
But I had a really bad headache.
425
00:27:14,560 --> 00:27:16,480
I thought maybe I accidentally hit my head
426
00:27:16,560 --> 00:27:18,520
when I was asleep.
427
00:27:18,600 --> 00:27:21,880
So I took out my phone to check.
428
00:27:26,760 --> 00:27:29,760
But I didn't have any wounds on my head.
429
00:27:30,400 --> 00:27:32,600
There was no redness or marks.
430
00:27:36,600 --> 00:27:37,640
And then…
431
00:27:38,720 --> 00:27:39,760
I looked out the window.
432
00:27:39,840 --> 00:27:41,680
I felt that the sun was so blinding.
433
00:27:42,920 --> 00:27:44,360
That's when I realized
434
00:27:44,440 --> 00:27:46,200
I seem to have slept for a long time.
435
00:27:46,720 --> 00:27:49,000
The bus didn't have many passengers left.
436
00:28:01,640 --> 00:28:03,920
The boy next to me was still here.
437
00:28:04,680 --> 00:28:06,200
He was sleeping too.
438
00:28:09,480 --> 00:28:12,200
But then, the ringtone started again.
439
00:28:13,920 --> 00:28:15,920
Something didn't feel right.
440
00:28:16,960 --> 00:28:18,920
If this really was a dream,
441
00:28:19,480 --> 00:28:21,320
why was even the ringtone the same?
442
00:28:22,200 --> 00:28:24,200
It felt very strange to me.
443
00:28:24,680 --> 00:28:26,000
At that moment,
444
00:28:26,080 --> 00:28:27,640
that intense light appeared again.
445
00:28:32,560 --> 00:28:33,960
But this time,
446
00:28:35,240 --> 00:28:36,800
it was more real than before.
447
00:28:37,360 --> 00:28:38,400
It was clearer.
448
00:28:39,200 --> 00:28:40,960
I could feel it clearly.
449
00:28:41,040 --> 00:28:42,640
It was an explosion.
450
00:28:44,360 --> 00:28:46,560
The bus I was on had exploded.
451
00:28:54,440 --> 00:28:57,040
MESSAGE FROM YE QIAN
452
00:28:57,120 --> 00:28:58,760
THE BOY WHO GOT OFF WITH HER
IS XIAO HEYUN
453
00:28:58,840 --> 00:29:00,320
CURRENTLY IN JIALIN THIRD HOSPITAL
454
00:29:04,800 --> 00:29:07,280
After two consecutive times,
455
00:29:08,800 --> 00:29:10,320
I guessed
456
00:29:10,400 --> 00:29:14,520
that something strange
was happening to me.
457
00:29:16,520 --> 00:29:18,360
-So the third time I woke up--
-Li Shiqing.
458
00:29:18,440 --> 00:29:19,280
Take this seriously.
459
00:29:19,800 --> 00:29:21,120
Can't you tell us properly?
460
00:29:21,200 --> 00:29:22,960
We've been here all afternoon.
461
00:29:23,040 --> 00:29:25,040
Jiang Feng, go downstairs.
462
00:29:25,120 --> 00:29:26,240
Go and see what is going on.
463
00:29:28,040 --> 00:29:29,040
Go.
464
00:29:39,120 --> 00:29:40,360
Mr. Zhang.
465
00:29:41,720 --> 00:29:43,560
Do you believe me?
466
00:29:53,960 --> 00:29:56,800
Should I go on?
467
00:29:59,800 --> 00:30:01,440
You've already woken up three times.
468
00:30:03,440 --> 00:30:04,440
Go on.
469
00:30:26,240 --> 00:30:27,840
The third time, I was slow to wake up.
470
00:30:28,880 --> 00:30:31,600
I thought about what had just happened.
471
00:30:32,560 --> 00:30:33,920
It was so realistic.
472
00:30:39,840 --> 00:30:43,480
The whole thing felt too creepy.
473
00:30:44,720 --> 00:30:46,200
This isn't a dream.
474
00:30:48,160 --> 00:30:51,720
When I realized that I was continuously
experiencing the explosion,
475
00:30:52,440 --> 00:30:55,400
my first instinct was to get off the bus.
476
00:31:16,440 --> 00:31:17,840
When I woke up for the fourth time,
477
00:31:18,680 --> 00:31:20,560
I went straight for the glass breaker.
478
00:31:21,240 --> 00:31:22,880
But I didn't expect
479
00:31:22,960 --> 00:31:25,040
an alarm to sound throughout the bus
480
00:31:25,120 --> 00:31:27,920
when the tool was retrieved.
481
00:31:28,000 --> 00:31:29,200
And then,
482
00:31:29,720 --> 00:31:32,200
the bus exploded.
483
00:31:33,560 --> 00:31:34,800
So by the fifth time,
484
00:31:34,880 --> 00:31:37,960
I gave up on forcing my way off the bus.
485
00:31:38,840 --> 00:31:40,600
I began to think of
486
00:31:41,760 --> 00:31:43,080
different solutions.
487
00:32:13,840 --> 00:32:15,240
Sorry, I…
488
00:32:15,960 --> 00:32:17,120
I…
489
00:32:18,080 --> 00:32:21,280
I saw that you're covered in sweat.
490
00:32:21,360 --> 00:32:23,600
Do you want to wipe it off?
491
00:32:23,680 --> 00:32:24,840
Sorry, I…
492
00:32:27,080 --> 00:32:28,480
I didn't mean to.
493
00:32:28,560 --> 00:32:30,160
I wanted to get a tissue.
494
00:32:30,240 --> 00:32:31,320
Then the flash drive was…
495
00:32:33,720 --> 00:32:36,720
Sir, I'm having a heart attack.
496
00:32:36,800 --> 00:32:38,920
Can you take me to the hospital?
497
00:32:39,000 --> 00:32:40,640
-What's happening?
-Is it urgent?
498
00:32:41,560 --> 00:32:43,120
I have to go to the hospital right now.
499
00:32:43,200 --> 00:32:45,760
Can you take me to a hospital first?
500
00:32:45,840 --> 00:32:47,720
The nearest hospital is Third Hospital.
501
00:32:48,280 --> 00:32:50,520
There's a health center
just across the bridge!
502
00:32:50,600 --> 00:32:51,640
Can you hang in there?
503
00:32:53,320 --> 00:32:54,680
Are you okay?
504
00:32:55,360 --> 00:32:56,880
Hang in there for a bit longer.
505
00:33:04,840 --> 00:33:07,400
All I could do was watch.
506
00:33:08,280 --> 00:33:10,840
Watch the clock ticking.
507
00:33:10,920 --> 00:33:13,360
I really didn't know what to do.
508
00:33:14,320 --> 00:33:15,720
But this time,
509
00:33:15,800 --> 00:33:17,800
the bus was already at the intersection.
510
00:33:18,640 --> 00:33:20,160
I was looking at everyone.
511
00:33:20,240 --> 00:33:22,360
I was hoping one of them could help me.
512
00:33:23,160 --> 00:33:24,720
But no one did.
513
00:33:25,280 --> 00:33:27,240
They all agreed to cross the bridge.
514
00:33:29,000 --> 00:33:30,720
Except for the boy.
515
00:33:32,200 --> 00:33:34,240
The boy I pulled off the bus.
516
00:33:34,320 --> 00:33:37,000
Sir, she's covered in sweat.
517
00:33:37,080 --> 00:33:38,960
Do you want me to get off with you
and call an ambulance?
518
00:33:40,280 --> 00:33:41,880
It's pretty bad.
519
00:33:41,960 --> 00:33:43,080
It will be bad if there's traffic.
520
00:33:43,880 --> 00:33:45,080
I have some medicine.
521
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Don't be afraid.
522
00:33:47,080 --> 00:33:48,680
I have all kinds of medicine here.
523
00:33:49,680 --> 00:33:51,760
Young man, move aside.
524
00:33:53,120 --> 00:33:54,400
What medicine is this?
525
00:33:54,480 --> 00:33:55,760
It's a quick-acting heart reliever.
526
00:33:55,840 --> 00:33:56,920
Yes, this works.
527
00:33:57,000 --> 00:33:59,040
-This works.
-It's for me and my husband.
528
00:33:59,120 --> 00:34:00,320
These are all our medications.
529
00:34:00,400 --> 00:34:02,240
Don't worry. You will be fine.
530
00:34:02,800 --> 00:34:03,920
I took some medicine.
531
00:34:05,360 --> 00:34:07,600
All I could do was wait.
532
00:34:08,840 --> 00:34:11,520
So I didn't get off that time either.
533
00:34:14,679 --> 00:34:16,080
But it was also that time
534
00:34:16,840 --> 00:34:18,040
that I saw
535
00:34:18,120 --> 00:34:20,280
the whole process
of the bus hitting the tank truck.
536
00:34:21,679 --> 00:34:22,639
Tell me about it.
537
00:34:26,760 --> 00:34:27,960
Maybe it was
538
00:34:29,159 --> 00:34:32,080
the driver in a hurry
to drop me off at the next stop.
539
00:34:32,639 --> 00:34:34,199
So when we started moving,
540
00:34:34,280 --> 00:34:35,600
he drove really fast.
541
00:34:36,960 --> 00:34:38,280
At that moment,
542
00:34:39,159 --> 00:34:40,960
there was a delivery vehicle.
543
00:34:44,360 --> 00:34:45,960
It came from the right.
544
00:34:46,639 --> 00:34:48,120
It rushed out very quickly.
545
00:35:10,720 --> 00:35:11,720
Give me a second.
546
00:35:12,240 --> 00:35:13,320
I'll be right back.
547
00:35:19,200 --> 00:35:20,120
Where is her phone?
548
00:35:20,200 --> 00:35:21,320
I have no idea.
549
00:35:21,400 --> 00:35:22,640
What's wrong?
550
00:35:22,720 --> 00:35:24,760
When you two were talking to her,
551
00:35:24,840 --> 00:35:27,960
did you tell her
any details about the accident?
552
00:35:28,760 --> 00:35:29,680
No.
553
00:35:29,760 --> 00:35:32,360
Only that a bus and a tank truck collided.
554
00:35:32,440 --> 00:35:33,360
Nothing else?
555
00:35:33,440 --> 00:35:34,400
No.
556
00:35:36,280 --> 00:35:37,920
Go check right now
557
00:35:38,000 --> 00:35:39,440
whether she could have seen or heard
558
00:35:39,520 --> 00:35:41,400
a report on this accident
559
00:35:41,480 --> 00:35:43,520
before she was moved to this room.
560
00:35:44,080 --> 00:35:45,600
-Okay.
-Go.
561
00:36:00,600 --> 00:36:01,480
I know.
562
00:36:01,560 --> 00:36:03,400
You will doubt what I said.
563
00:36:03,480 --> 00:36:06,040
Actually, I don't believe it either.
564
00:36:06,120 --> 00:36:07,720
This is ridiculous.
565
00:36:07,800 --> 00:36:10,000
But I'm not lying.
566
00:36:10,080 --> 00:36:12,080
I'm telling the truth.
567
00:36:12,960 --> 00:36:15,960
I just had such a strange encounter.
568
00:36:23,360 --> 00:36:24,960
That was the fifth time you woke up.
569
00:36:26,200 --> 00:36:27,120
Was there more?
570
00:36:32,040 --> 00:36:34,120
There was also a sixth time.
571
00:36:44,840 --> 00:36:46,440
The sixth time I woke up
572
00:36:47,000 --> 00:36:49,120
I really didn't know what to do.
573
00:36:49,680 --> 00:36:50,840
I also didn't know
574
00:36:50,920 --> 00:36:53,600
if I would wake up again.
575
00:37:11,160 --> 00:37:12,640
Sorry, I…
576
00:37:13,360 --> 00:37:14,760
I…
577
00:37:15,520 --> 00:37:19,000
I saw that you're covered in sweat.
578
00:37:19,080 --> 00:37:20,840
Do you want to wipe it off?
579
00:37:23,840 --> 00:37:24,920
Pervert.
580
00:37:26,640 --> 00:37:28,560
I didn't mean to. I just…
581
00:37:29,120 --> 00:37:30,640
I wanted to get this tissue.
582
00:37:30,720 --> 00:37:32,480
The flash drive was stuck.
583
00:37:32,560 --> 00:37:35,160
I pulled it out and my arm slipped.
584
00:37:35,240 --> 00:37:36,800
-I didn't--
-Pervert!
585
00:37:37,280 --> 00:37:38,600
Someone is groping me!
586
00:37:38,680 --> 00:37:41,400
I knew the boy wasn't a pervert.
587
00:37:41,480 --> 00:37:43,280
He just accidentally touched me.
588
00:37:44,280 --> 00:37:45,400
But I was at my wits' end.
589
00:37:45,480 --> 00:37:46,520
I had to frame him.
590
00:37:47,880 --> 00:37:50,240
I wanted to go
to the police station with me.
591
00:37:50,320 --> 00:37:51,920
But unfortunately,
592
00:37:52,000 --> 00:37:55,200
there was a police station
across the bridge.
593
00:37:55,760 --> 00:37:57,200
I had to change plans.
594
00:37:57,280 --> 00:37:59,920
I shouted, "I have to get off right now!"
595
00:38:01,440 --> 00:38:03,880
Before bus drivers can report to work,
596
00:38:03,960 --> 00:38:05,080
they all receive training
597
00:38:05,720 --> 00:38:07,360
on how to handle emergencies.
598
00:38:09,080 --> 00:38:12,680
In an unexpected situation
such as encountering a sexual predator,
599
00:38:12,760 --> 00:38:15,440
they will normally call the police,
600
00:38:15,520 --> 00:38:16,760
lock the doors,
601
00:38:16,840 --> 00:38:19,560
and hand the culprit over to the police
at the next stop.
602
00:38:20,680 --> 00:38:23,200
Why would he make an unscheduled stop
603
00:38:23,280 --> 00:38:24,840
and let you off?
604
00:38:24,920 --> 00:38:26,080
I don't know.
605
00:38:26,160 --> 00:38:28,280
But I really did drag him off the bus.
606
00:38:29,560 --> 00:38:31,240
Why did you drag him off?
607
00:38:31,320 --> 00:38:32,440
He's a pervert!
608
00:38:32,520 --> 00:38:34,960
I dragged him off the bus and then…
609
00:38:36,360 --> 00:38:38,640
And then I didn't hang around for long.
610
00:38:39,600 --> 00:38:40,760
I just left.
611
00:38:41,560 --> 00:38:43,480
He took a taxi.
612
00:38:44,160 --> 00:38:46,560
I thought I could save his life
613
00:38:46,640 --> 00:38:48,480
by getting him off the bus.
614
00:38:50,360 --> 00:38:51,960
But it didn't occur to me.
615
00:38:52,880 --> 00:38:54,720
It backfired on him instead.
616
00:39:00,480 --> 00:39:02,120
Based on what you have said,
617
00:39:03,880 --> 00:39:05,920
you have been on a time loop on the bus.
618
00:39:06,680 --> 00:39:08,000
A time loop?
619
00:39:10,920 --> 00:39:11,920
Yes.
620
00:39:12,640 --> 00:39:13,720
It's a time loop.
621
00:39:15,120 --> 00:39:18,440
Yes, I have been
in a continuous time loop.
622
00:39:20,080 --> 00:39:21,960
Have you had these symptoms before?
623
00:39:22,040 --> 00:39:23,120
Or…
624
00:39:24,320 --> 00:39:25,440
Did they start today?
625
00:39:29,400 --> 00:39:31,520
No.
626
00:39:32,280 --> 00:39:33,840
I…
627
00:39:33,920 --> 00:39:36,320
At first, I thought I was crazy too.
628
00:39:36,400 --> 00:39:37,400
But…
629
00:39:38,040 --> 00:39:39,880
I asked the doctor.
630
00:39:39,960 --> 00:39:41,720
She said my brain is fine.
631
00:39:42,200 --> 00:39:44,880
I woke up in the morning as usual
and then went to class.
632
00:39:45,400 --> 00:39:47,480
Then I had a meal.
633
00:39:47,560 --> 00:39:49,000
Then I got on the bus.
634
00:39:49,080 --> 00:39:50,720
It started on the bus.
635
00:39:58,640 --> 00:39:59,520
Or…
636
00:40:00,720 --> 00:40:02,840
maybe I should get another exam.
637
00:40:04,960 --> 00:40:06,000
JIANG FENG
638
00:40:12,320 --> 00:40:13,240
Talk.
639
00:40:13,760 --> 00:40:14,840
Mr. Zhang.
640
00:40:14,920 --> 00:40:16,400
The passenger in the taxi
641
00:40:16,920 --> 00:40:18,200
probably won't make it.
642
00:40:19,720 --> 00:40:20,720
Okay.
643
00:40:23,960 --> 00:40:25,720
We'll be back.
644
00:40:25,800 --> 00:40:27,280
Get some rest.
645
00:40:27,360 --> 00:40:30,200
If you remember anything else,
feel free to call us.
646
00:40:30,280 --> 00:40:31,760
I told you the truth.
647
00:40:31,840 --> 00:40:33,320
I've told you everything.
648
00:40:43,280 --> 00:40:44,320
Get a female officer.
649
00:40:44,400 --> 00:40:45,840
-Okay.
-Watch her closely.
650
00:40:45,920 --> 00:40:47,120
Call me if you need anything.
651
00:40:47,200 --> 00:40:48,120
Okay.
652
00:41:53,280 --> 00:41:54,640
That dream was way too realistic.
653
00:44:32,200 --> 00:44:37,200
Subtitle translation by: Renee Luk
43467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.