All language subtitles for Own.1018.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,742 --> 00:01:55,537 Yo, yo, check out what this girl DM'ed me on Twitter. 2 00:01:55,539 --> 00:01:58,540 - Oh. - Hot, right? 3 00:01:58,542 --> 00:02:00,126 Oh, yeah, she's, uh, 4 00:02:00,128 --> 00:02:02,879 not leaving anything to the imagination. 5 00:02:02,881 --> 00:02:05,590 You must get these from time to time, yeah? 6 00:02:05,592 --> 00:02:09,095 Yeah, lots and lots. 7 00:02:11,306 --> 00:02:13,598 How many followers you have? 8 00:02:13,600 --> 00:02:18,227 43,978. 9 00:02:18,229 --> 00:02:20,273 79. 10 00:02:20,981 --> 00:02:23,816 You probably got a bunch after all these years, I bet. 11 00:02:23,818 --> 00:02:26,443 Yeah, yeah, it's... it's up there. 12 00:02:26,445 --> 00:02:29,237 I lost count though. 13 00:02:29,239 --> 00:02:30,990 Oh, you could just check real quick on your phone. 14 00:02:30,992 --> 00:02:32,658 Nah, it's cool. I'll check later. 15 00:02:32,660 --> 00:02:33,742 No, it's easy. All you got to do is... 16 00:02:33,744 --> 00:02:36,871 Later, Alex, later. 17 00:02:40,584 --> 00:02:43,171 So September 1st? 18 00:02:45,005 --> 00:02:46,838 - That's the date, right? - Yeah. 19 00:02:46,840 --> 00:02:50,550 For five or six lucky souls, that's the date. 20 00:02:50,552 --> 00:02:53,013 Do you know who's getting called up? 21 00:02:54,849 --> 00:02:57,516 Why would I know that? 22 00:02:57,518 --> 00:02:58,850 You've been in the club the longest. 23 00:02:58,852 --> 00:03:01,229 Figure if anyone would know, you would. 24 00:03:01,231 --> 00:03:03,316 Well, I don't. 25 00:03:06,986 --> 00:03:08,443 Do you think I got a shot? 26 00:03:08,445 --> 00:03:10,570 Shit, if she's sending you pictures like that, 27 00:03:10,572 --> 00:03:11,989 she's pretty much begging for it. 28 00:03:11,991 --> 00:03:14,869 No, at... at getting called up. 29 00:03:17,539 --> 00:03:18,746 I don't have a good track record 30 00:03:18,748 --> 00:03:21,626 at predicting these things. 31 00:03:24,254 --> 00:03:26,045 Got a dip? 32 00:04:16,096 --> 00:04:18,096 You don't have to pretend to be asleep. 33 00:04:18,098 --> 00:04:20,516 Pretend? I'm not pretending. 34 00:04:20,518 --> 00:04:22,643 It's fine. I'm leaving. 35 00:04:22,645 --> 00:04:24,103 Who asked you to leave? 36 00:04:24,105 --> 00:04:27,189 You are, right now. 37 00:04:27,191 --> 00:04:28,357 You're not facing me. 38 00:04:28,359 --> 00:04:30,904 I'm not facing you 'cause I was sleeping. 39 00:04:35,574 --> 00:04:38,367 Em. 40 00:04:38,369 --> 00:04:39,703 Hey. 41 00:04:41,288 --> 00:04:43,206 I don't know what you want from me. 42 00:04:43,208 --> 00:04:45,290 - I want you to turn over. - I turned over. 43 00:04:45,292 --> 00:04:49,711 - Yeah, not genuinely. - I didn't turn over genuinely? 44 00:04:49,713 --> 00:04:52,214 Come on, what are we talking about here? 45 00:04:52,216 --> 00:04:54,634 You know, every night you're not on the road, 46 00:04:54,636 --> 00:04:57,093 you call me over; we have sex; 47 00:04:57,095 --> 00:04:58,678 I get dressed while you pretend to sleep; 48 00:04:58,680 --> 00:04:59,805 and then I leave. 49 00:04:59,807 --> 00:05:01,973 And it's not a big deal... 50 00:05:01,975 --> 00:05:03,643 It sounds like it's a big deal. 51 00:05:03,645 --> 00:05:05,144 Of course it's a big deal. 52 00:05:05,146 --> 00:05:06,728 You know, anytime someone says, "It's not a big deal," 53 00:05:06,730 --> 00:05:07,855 they really mean it is, otherwise 54 00:05:07,857 --> 00:05:09,398 they wouldn't bring it up. 55 00:05:09,400 --> 00:05:11,442 So, what is it that you're bringing up, then? 56 00:05:11,444 --> 00:05:14,819 That this isn't fun anymore? 57 00:05:14,821 --> 00:05:16,488 You know, the first three months, 58 00:05:16,490 --> 00:05:18,699 sure, that was fun, but 59 00:05:18,701 --> 00:05:19,867 the last three? 60 00:05:19,869 --> 00:05:22,160 It's pathetic. 61 00:05:22,162 --> 00:05:24,329 You know this is my career. 62 00:05:24,331 --> 00:05:27,208 I can't help that I'm constantly on the road. 63 00:05:27,210 --> 00:05:29,668 I... I could get called up at any minute. I have to be ready. 64 00:05:29,670 --> 00:05:32,213 You've been saying that since the first day I met you. 65 00:05:32,215 --> 00:05:34,757 - And it's true. - Maybe it is. 66 00:05:34,759 --> 00:05:38,718 But you've been at this for 12 years already? 67 00:05:38,720 --> 00:05:41,264 It's not an easy business. 68 00:05:46,062 --> 00:05:48,146 It should be a little bit easier than this. 69 00:05:54,403 --> 00:05:55,903 Good, good. 70 00:05:55,905 --> 00:05:57,988 The only thing I'd say is, 71 00:05:57,990 --> 00:06:00,658 on this one, when you're coming through, 72 00:06:00,660 --> 00:06:02,701 palm up, palm down, remember? 73 00:06:02,703 --> 00:06:05,081 All right, go for it. 74 00:06:05,665 --> 00:06:07,208 Nice. 75 00:06:08,333 --> 00:06:11,379 - 80, right? - Right, thank you. 76 00:06:13,131 --> 00:06:14,463 Jake's getting a lot better. 77 00:06:14,465 --> 00:06:17,048 - He loves working with you. - Yeah. 78 00:06:17,050 --> 00:06:18,800 Tonight's the last game of the season, right? 79 00:06:18,802 --> 00:06:20,011 Right, right. 80 00:06:20,013 --> 00:06:21,303 You guys gonna be able to make it? 81 00:06:21,305 --> 00:06:22,805 I wish we could, but Steve and I 82 00:06:22,807 --> 00:06:24,223 have our first PTA meeting of the year, 83 00:06:24,225 --> 00:06:25,850 - Okay. - But before you know it, 84 00:06:25,852 --> 00:06:28,728 we'll be back watching you again in the spring. 85 00:06:28,730 --> 00:06:31,396 Right. Right, in the spring. 86 00:06:31,398 --> 00:06:34,065 - Well, good luck tonight. - Thanks. 87 00:06:34,067 --> 00:06:35,233 Back seat, buddy. 88 00:06:35,235 --> 00:06:37,569 - No! - Yes, you know. 89 00:06:37,571 --> 00:06:38,905 - Mom... - Come on. 90 00:07:06,975 --> 00:07:08,684 If Dwarn pats you on the shoulder 91 00:07:08,686 --> 00:07:12,941 to head into Skip's office, it means you're going up. 92 00:07:17,444 --> 00:07:20,071 Good for Colsey. 93 00:07:20,073 --> 00:07:22,408 Yeah, good for him. 94 00:07:45,514 --> 00:07:48,348 Alex, Skip wants to see you. 95 00:07:48,350 --> 00:07:51,144 Thanks. 96 00:07:52,312 --> 00:07:54,481 It'll come. 97 00:07:57,610 --> 00:08:00,069 Dustin. 98 00:08:00,071 --> 00:08:03,408 Alex comes out, you're up. 99 00:08:28,891 --> 00:08:31,475 I just... I wanted to say, thank you for e... 100 00:08:31,477 --> 00:08:33,351 Dustin. 101 00:08:33,353 --> 00:08:35,104 You've given the organization, 102 00:08:35,106 --> 00:08:36,980 what, 12 years now? 103 00:08:36,982 --> 00:08:38,523 Yep, yep. 104 00:08:38,525 --> 00:08:41,318 Like you said, I just had to keep at it and keep believing. 105 00:08:41,320 --> 00:08:42,903 So you know better than anybody 106 00:08:42,905 --> 00:08:46,034 this is a game of statistics. 107 00:08:49,286 --> 00:08:52,413 Man, I lobbied for you. It's... 108 00:08:52,415 --> 00:08:54,831 It's not your defense they're worried about. 109 00:08:54,833 --> 00:08:57,543 You're a good catcher. It's... 110 00:08:57,545 --> 00:09:02,257 Your batting average just isn't where it needs to be. 111 00:09:03,550 --> 00:09:05,801 I wanted you to hear it from me. 112 00:09:05,803 --> 00:09:06,927 You deserve that. 113 00:09:08,348 --> 00:09:10,556 There's always next year. 114 00:09:17,106 --> 00:09:20,607 - There he is. - It's about time! 115 00:10:16,207 --> 00:10:20,793 Aw, Dusty. Oh, I'm so sorry. 116 00:10:20,795 --> 00:10:24,381 Well, maybe next year, right? 117 00:10:26,925 --> 00:10:28,301 Ma, are you there? 118 00:10:28,303 --> 00:10:30,219 Yeah, yeah, I'm here. 119 00:10:30,221 --> 00:10:33,471 I just said, "Maybe next year." 120 00:10:33,473 --> 00:10:36,558 Dustin, we talked about this. 121 00:10:36,560 --> 00:10:39,812 You said you'd give it till you're 30. 122 00:10:39,814 --> 00:10:43,773 I don't recall ever specifying the beginning of 30. 123 00:10:43,775 --> 00:10:47,653 You turn 30 next week. 124 00:10:47,655 --> 00:10:51,823 And do what, Ma? I've never had a backup plan. 125 00:10:51,825 --> 00:10:53,868 Why don't you come home? 126 00:10:53,870 --> 00:10:56,162 Home? What's in Brampton? 127 00:10:56,164 --> 00:10:59,331 Me, your sister, your friends. 128 00:10:59,333 --> 00:11:00,999 My friends I haven't seen or spoken to 129 00:11:01,001 --> 00:11:03,501 in over a decade, Mom. 130 00:11:06,506 --> 00:11:10,051 Well, but maybe this is exactly what you need, 131 00:11:10,053 --> 00:11:12,302 You know, a chance to regroup 132 00:11:12,304 --> 00:11:16,014 and figure out your next steps. 133 00:11:23,190 --> 00:11:24,856 You must have given some thought 134 00:11:24,858 --> 00:11:28,153 into life after baseball. 135 00:11:54,555 --> 00:11:56,847 So good to have you home, honey. 136 00:11:56,849 --> 00:12:00,684 Oh, your sister and Allyson are coming to dinner tonight too. 137 00:12:00,686 --> 00:12:03,354 So have you let your friends know that you're back home? 138 00:12:03,356 --> 00:12:06,816 No, I told you, I haven't talked to them in a long time. 139 00:12:06,818 --> 00:12:11,028 - What about Rachel? - What about her? 140 00:12:11,030 --> 00:12:13,572 - Have you spoken to her? - No. 141 00:12:13,574 --> 00:12:15,240 Oh. 142 00:12:15,242 --> 00:12:17,659 "Oh" what? 143 00:12:17,661 --> 00:12:18,870 Nothing. 144 00:12:18,872 --> 00:12:21,663 Sorry, I just... I didn't know 145 00:12:21,665 --> 00:12:23,707 what kind of terms you two were on 146 00:12:23,709 --> 00:12:25,167 - since she moved back home... - No-no-no, no. 147 00:12:25,169 --> 00:12:27,128 What's, uh... what's going on with her? 148 00:12:27,130 --> 00:12:28,837 Oh, she seems... she seems good. 149 00:12:28,839 --> 00:12:30,339 She's dating somebody. 150 00:12:30,341 --> 00:12:32,008 She's, uh, managing her dad's ice cream store. 151 00:12:32,010 --> 00:12:33,426 - She is? - Yeah. 152 00:12:33,428 --> 00:12:35,552 But they've turned it into this kind of 153 00:12:35,554 --> 00:12:37,846 low-sugar, no-sugar kind of thing. 154 00:12:37,848 --> 00:12:39,890 Everybody's doing that now. It's, like, organic... 155 00:12:39,892 --> 00:12:41,433 - No, no, I mean... - No salt, no sugar... 156 00:12:41,435 --> 00:12:43,269 I mean, she's... she's dating someone? 157 00:12:43,271 --> 00:12:46,688 Oh, that's right, you are not on Facebook. 158 00:12:46,690 --> 00:12:49,107 I've gotten in touch with so many friends from my past. 159 00:12:49,109 --> 00:12:51,067 Ma, who's... who's the guy? 160 00:12:51,069 --> 00:12:52,320 Oh, Eddie Wachtell. 161 00:12:52,322 --> 00:12:54,614 Eddie Wachtell? Who's Eddie Wachtell? 162 00:12:54,616 --> 00:12:58,033 He is the new town dentist, very nice. 163 00:12:58,035 --> 00:13:01,453 Ma, I... is this guy your dentist? 164 00:13:01,455 --> 00:13:03,456 Well, who else am I gonna see? 165 00:13:03,458 --> 00:13:06,625 I don't know, just maybe not my ex's boyfriend. 166 00:13:06,627 --> 00:13:10,046 Dustin, I'm not gonna drive 10 miles out of the way 167 00:13:10,048 --> 00:13:12,298 to go to the next-closest dentist. 168 00:13:12,300 --> 00:13:15,467 Besides, Eddie's very, very gentle. 169 00:13:15,469 --> 00:13:16,927 Oh, you want me to make an appointment with him 170 00:13:16,929 --> 00:13:19,804 while you're here? 171 00:13:19,806 --> 00:13:21,974 I'll drive the 10 miles. 172 00:13:24,896 --> 00:13:28,397 Oh, no, you will not in front of me! 173 00:13:28,399 --> 00:13:30,232 Give me that. 174 00:13:30,234 --> 00:13:32,902 Give it here. 175 00:13:32,904 --> 00:13:34,861 None of that in my house. 176 00:13:36,907 --> 00:13:38,282 What was that? 177 00:13:38,284 --> 00:13:40,826 Yes, Mom. 178 00:13:52,298 --> 00:13:55,466 Here we are, baby. Home sweet home. 179 00:13:57,344 --> 00:13:59,302 Oh, gosh, let me get that. I'll be right back. 180 00:13:59,304 --> 00:14:01,013 Okay. 181 00:14:03,351 --> 00:14:05,350 What's with all the boxes? 182 00:14:05,352 --> 00:14:06,769 Yeah, he's here. 183 00:14:06,771 --> 00:14:09,524 Yup. 184 00:14:39,304 --> 00:14:40,552 So, Dustin, 185 00:14:40,554 --> 00:14:42,889 when did you become a vegetarian? 186 00:14:42,891 --> 00:14:44,389 I'm not a vegetarian. 187 00:14:44,391 --> 00:14:46,475 I just... I don't eat red meat. 188 00:14:46,477 --> 00:14:49,477 - Oh. - That's weird. 189 00:14:49,479 --> 00:14:51,105 Why is that weird, Jane? 190 00:14:51,107 --> 00:14:53,441 It's just weird, Dustin. 191 00:14:53,443 --> 00:14:54,900 We always ate red meat growing up. 192 00:14:54,902 --> 00:14:57,195 Okay, so look, he doesn't eat red meat anymore, 193 00:14:57,197 --> 00:14:58,361 and there's nothing wrong with that. 194 00:14:58,363 --> 00:15:00,239 We are always evolving. 195 00:15:00,241 --> 00:15:01,865 Thank you, Allyson. 196 00:15:01,867 --> 00:15:03,783 I guess part of this evolution of yours, Dustin, is 197 00:15:03,785 --> 00:15:06,453 realizing that minor league baseball doesn't pay the bills. 198 00:15:06,455 --> 00:15:08,413 - Jane! - What? I am agreeing with him. 199 00:15:08,415 --> 00:15:11,082 I mean, 'cause we all really do change. 200 00:15:11,084 --> 00:15:13,293 It's just gonna be tough 201 00:15:13,295 --> 00:15:16,422 for a 30-year-old without a college degree to get a job. 202 00:15:16,424 --> 00:15:17,715 Jane. 203 00:15:17,717 --> 00:15:19,216 I stopped eating red meat five years ago 204 00:15:19,218 --> 00:15:21,637 after Dad died of a heart attack. 205 00:15:24,056 --> 00:15:27,600 So we've covered the red meat, the job talk. 206 00:15:27,602 --> 00:15:28,934 What's next on the docket? 207 00:15:28,936 --> 00:15:30,477 Okay, Dustin, Jane. 208 00:15:30,479 --> 00:15:34,606 - Look, please, not tonight? - Tell her to lay off me. 209 00:15:34,608 --> 00:15:36,525 I'm just giving you a sense of the real world. 210 00:15:36,527 --> 00:15:37,860 - Okay, that's enough. - The real world is... 211 00:15:37,862 --> 00:15:39,320 That is enough. That is enough! 212 00:15:39,322 --> 00:15:41,364 We're not gonna be that family. 213 00:15:41,366 --> 00:15:44,910 We're finally all together, and I want it to stay that way. 214 00:15:46,161 --> 00:15:48,038 Sorry. 215 00:15:51,416 --> 00:15:56,419 Dust, I... I have to tell you something. 216 00:15:56,421 --> 00:16:02,094 Your sister and Allyson, um, already know. 217 00:16:03,721 --> 00:16:08,474 Know what? 218 00:16:10,686 --> 00:16:14,145 Yup, we've been dating for about a year now. 219 00:16:14,147 --> 00:16:16,606 - Isn't that right, Love Bug? - Oh, 11 1/2 months. 220 00:16:16,608 --> 00:16:18,650 But who's counting? 221 00:16:18,652 --> 00:16:20,278 Sorry, your names are what again? 222 00:16:20,280 --> 00:16:23,614 Oh, I'm Bart, and this is Cody. 223 00:16:23,616 --> 00:16:25,991 I can say my own name. 224 00:16:25,993 --> 00:16:28,619 Okay. 225 00:16:28,621 --> 00:16:30,162 - Cody. - Got you. 226 00:16:30,164 --> 00:16:34,875 Uh, Ma, why didn't you tell me about Bart and Cody? 227 00:16:34,877 --> 00:16:37,043 Just thought it would be better if you all met first. 228 00:16:37,045 --> 00:16:40,840 But a year is a long time to not say anything. 229 00:16:40,842 --> 00:16:42,508 Technically 50 weeks. 230 00:16:42,510 --> 00:16:45,260 Who's counting? 231 00:16:45,262 --> 00:16:49,057 Well, we're all meeting now. 232 00:16:53,061 --> 00:16:54,769 When you are finished recording, 233 00:16:54,771 --> 00:16:57,190 hang up or press one for more options. 234 00:16:58,609 --> 00:17:00,400 Ra... 235 00:17:00,402 --> 00:17:02,360 Rachel, how are you? 236 00:17:02,362 --> 00:17:05,573 It is Dustin, Dustin Kimmel. 237 00:17:05,575 --> 00:17:09,076 I just wanted to reach out. 238 00:17:09,078 --> 00:17:11,077 And, uh, I don't know if you've heard... 239 00:17:11,079 --> 00:17:13,538 you, uh, you probably have heard, actually. 240 00:17:13,540 --> 00:17:17,710 Uh, Mom's been telling the whole town by now, 241 00:17:17,712 --> 00:17:19,878 I would say. 242 00:17:19,880 --> 00:17:22,339 Bit of a chatterbox, that one. 243 00:17:22,341 --> 00:17:25,259 Anyway, I just wanted to... 244 00:17:25,261 --> 00:17:26,928 I just wanted to give you a call, 245 00:17:26,930 --> 00:17:30,056 just see if you wanted to catch up, uh, 246 00:17:30,058 --> 00:17:31,307 maybe just get a drink... 247 00:17:31,309 --> 00:17:33,476 martini, three olives, 248 00:17:33,478 --> 00:17:35,769 rinse of vermouth, your favorite. 249 00:17:35,771 --> 00:17:37,395 Uh, or coffee. I could do coffee. 250 00:17:37,397 --> 00:17:39,690 If you want to do coffee, I could... I could do coffee, 251 00:17:39,692 --> 00:17:43,402 uhh, skim milk, two sugars. 252 00:17:43,404 --> 00:17:45,028 That's your coffee order. I remember. 253 00:17:45,030 --> 00:17:47,573 Anyway, uh, let me know if you want to catch up. 254 00:17:47,575 --> 00:17:51,911 Doesn't have to be over a coffee or martini, 255 00:17:51,913 --> 00:17:53,746 what have you. It's... 256 00:17:53,748 --> 00:17:56,374 You got my number. Just, uh, bell me a ring. 257 00:17:56,376 --> 00:18:01,378 And... I will talk to you soon. 258 00:18:01,380 --> 00:18:04,089 Be well. 259 00:18:07,511 --> 00:18:11,263 What the fuck was that? 260 00:18:14,519 --> 00:18:17,936 Robby? How are you, man? 261 00:18:17,938 --> 00:18:21,774 I'm back, back in old Brampton. 262 00:18:21,776 --> 00:18:24,402 Joe, what's up, man? 263 00:18:24,404 --> 00:18:27,070 It's Dustin. 264 00:18:27,072 --> 00:18:28,321 Dustin Kimmel. 265 00:18:31,077 --> 00:18:33,160 Dan the Man. 266 00:18:33,162 --> 00:18:35,037 How... 267 00:18:35,039 --> 00:18:37,455 Dustin. 268 00:18:37,457 --> 00:18:38,958 Brampton High, '05. 269 00:18:38,960 --> 00:18:41,251 Come on, man, the wife won't let you out? 270 00:18:42,754 --> 00:18:45,631 You... shut up. You have a kid? 271 00:18:45,633 --> 00:18:47,967 Since when... 272 00:18:47,969 --> 00:18:49,093 Two kids? 273 00:18:51,513 --> 00:18:53,096 I'm sorry, man. I... 274 00:18:53,098 --> 00:18:56,767 I didn't know that you were in recovery. 275 00:18:56,769 --> 00:18:59,979 Okay. That's... that's... that's, uh, 276 00:18:59,981 --> 00:19:03,649 pow... super, uh, respect that, man. 277 00:19:17,331 --> 00:19:18,623 Ooh. 278 00:19:18,625 --> 00:19:20,583 So, uh... 279 00:19:20,585 --> 00:19:22,835 Gav, what, uh, line of work you in? 280 00:19:22,837 --> 00:19:25,837 Oh, I am the managing director 281 00:19:25,839 --> 00:19:28,048 of Brampton Bowling Lanes. 282 00:19:28,050 --> 00:19:29,967 Yeah, after Blockbuster closed down... 283 00:19:29,969 --> 00:19:31,469 and fuck you, Netflix... 284 00:19:31,471 --> 00:19:34,763 I was like, "I'm starting my own businesses." 285 00:19:34,765 --> 00:19:37,849 I started a invisible dog fence business, 286 00:19:37,851 --> 00:19:40,685 and then nobody hired me. 287 00:19:40,687 --> 00:19:43,355 So bowling. 288 00:19:43,357 --> 00:19:44,774 It's a stable industry. 289 00:19:44,776 --> 00:19:46,526 It's recession-froo-proof. 290 00:19:46,528 --> 00:19:49,362 I get free beer, free food, free games. 291 00:19:49,364 --> 00:19:53,365 Like, if you ever want to come over, I will hook you up. 292 00:19:53,367 --> 00:19:54,741 Yeah. Yeah, for sure, man. 293 00:19:54,743 --> 00:19:56,701 - Yeah? - Yeah, I'll, uh... I'll, uh... 294 00:19:56,703 --> 00:19:57,702 I'll hit you up. 295 00:19:57,704 --> 00:19:59,454 But enough about me. 296 00:19:59,456 --> 00:20:03,209 What the hell are you doing, Brampton's own Dustin Kimmel? 297 00:20:03,211 --> 00:20:05,377 You in town visiting or something? 298 00:20:05,379 --> 00:20:08,713 No, I am... 299 00:20:08,715 --> 00:20:11,049 this is looking like this is permanent. 300 00:20:11,051 --> 00:20:12,718 Oh, yeah? They moving a farm team here? 301 00:20:12,720 --> 00:20:15,011 Nope. I am leaving baseball. 302 00:20:15,013 --> 00:20:16,931 - I'm retiring. - You can't quit. 303 00:20:16,933 --> 00:20:18,307 Not quitting, retiring. 304 00:20:18,309 --> 00:20:19,808 Yeah, but you're the best baseball player 305 00:20:19,810 --> 00:20:21,102 that ever came out of this town. 306 00:20:21,104 --> 00:20:23,019 - Yeah... - You got to go all the way. 307 00:20:23,021 --> 00:20:24,730 I mean, I would have made it to the pros 308 00:20:24,732 --> 00:20:26,065 if I didn't blow my knee out. 309 00:20:26,067 --> 00:20:27,275 - Yeah. - You know that. 310 00:20:27,277 --> 00:20:28,358 Yeah, yeah, I remember. 311 00:20:28,360 --> 00:20:29,943 You always used to tell us that 312 00:20:29,945 --> 00:20:32,404 at those parties you threw for us in high school. 313 00:20:32,406 --> 00:20:35,907 - Ah, those were the days. - You still doing that? 314 00:20:35,909 --> 00:20:37,868 You still throwing those parties for high schoolers? 315 00:20:37,870 --> 00:20:40,037 No. Fucking parents these days. 316 00:20:40,039 --> 00:20:41,705 You know, you introduce a little bit of molly 317 00:20:41,707 --> 00:20:43,124 to some mature 17-year-olds, 318 00:20:43,126 --> 00:20:46,419 and the whole town throws up their arms. 319 00:20:46,421 --> 00:20:49,255 It's not like anybody died. 320 00:20:49,257 --> 00:20:52,717 Well, that... that's good. 321 00:20:52,719 --> 00:20:54,426 You can't quit. 322 00:20:54,428 --> 00:20:58,556 I mean, I gotta live through you, man. 323 00:20:58,558 --> 00:21:01,601 I just... I'm almost 30. 324 00:21:01,603 --> 00:21:03,102 I got no money. 325 00:21:03,104 --> 00:21:07,105 I got nothing to show for the last, like, 12 years, 326 00:21:07,107 --> 00:21:09,357 and it just feels like everyone else is moving on, 327 00:21:09,359 --> 00:21:12,612 and I'm just stuck in the same place, you know what I mean? 328 00:21:14,741 --> 00:21:16,699 Sorry, what? 329 00:21:16,701 --> 00:21:18,159 Nothing. 330 00:21:18,161 --> 00:21:19,410 Oh. 331 00:21:19,412 --> 00:21:20,912 Hey, 332 00:21:20,914 --> 00:21:23,330 you remember my high school girlfriend, Rachel Kinley? 333 00:21:23,332 --> 00:21:25,165 Oh, fuck, yeah. She was a babe. 334 00:21:25,167 --> 00:21:27,960 You, uh, know anything about this Eddie... 335 00:21:27,962 --> 00:21:30,128 Eddie Wachtell? Great guy. 336 00:21:30,130 --> 00:21:32,048 - You're gonna love him. - Okay. 337 00:21:32,050 --> 00:21:35,718 Soft hands, soothing voice. He makes bank. 338 00:21:35,720 --> 00:21:36,928 - Okay. - He's a doctor. 339 00:21:36,930 --> 00:21:38,304 He's not a doctor. He's a dentist. 340 00:21:38,306 --> 00:21:40,138 Well, he wears rubber doctor gloves, so. 341 00:21:40,140 --> 00:21:41,807 If anything, they'd be rubber dentist gloves. 342 00:21:41,809 --> 00:21:43,058 You can't... you have to order those 343 00:21:43,060 --> 00:21:44,684 from, like, a doctor website. 344 00:21:44,686 --> 00:21:45,936 Gotcha. 345 00:21:45,938 --> 00:21:47,563 Get a beer, Jimmy. 346 00:21:53,988 --> 00:21:56,071 Hey, can I, uh... 347 00:21:56,073 --> 00:21:58,907 can I see that real quick? 348 00:21:58,909 --> 00:22:01,328 Jimmy, it's okay. He's the guy in the article. 349 00:22:14,716 --> 00:22:16,509 - What the hell? - What are you doing? 350 00:22:16,511 --> 00:22:19,806 You know how hard it is to get an article in this place? 351 00:22:55,550 --> 00:22:57,924 Sorry, we're closed. 352 00:22:57,926 --> 00:23:00,219 You should turn this around then. 353 00:23:03,724 --> 00:23:06,394 Hi. 354 00:23:16,236 --> 00:23:17,612 So that song was yours? 355 00:23:17,614 --> 00:23:19,739 Yeah. 356 00:23:19,741 --> 00:23:21,656 I thought so. 357 00:23:21,658 --> 00:23:24,911 It's nice to see that you're, uh, keeping up with it. 358 00:23:24,913 --> 00:23:30,040 Well, that was actually the last song I wrote. 359 00:23:30,042 --> 00:23:33,419 So you and big Gav out on the town, huh? 360 00:23:33,421 --> 00:23:35,296 Sadly, he, uh... 361 00:23:35,298 --> 00:23:38,423 he's the only one from around here who wants to hang out. 362 00:23:38,425 --> 00:23:39,799 Well, maybe if you had 363 00:23:39,801 --> 00:23:43,471 kept in touch with some of your old friends... 364 00:23:43,473 --> 00:23:46,348 You're telling me this ice cream's healthy? 365 00:23:46,350 --> 00:23:48,726 Healthier, yeah. 366 00:23:48,728 --> 00:23:52,438 I don't get it. Why change it? 367 00:23:52,440 --> 00:23:54,941 You guys... this place was an institution. 368 00:23:54,943 --> 00:23:58,277 People lined up out... out the door. 369 00:23:58,279 --> 00:24:00,112 This fake stuff can't compare to the real thing. 370 00:24:00,114 --> 00:24:01,614 Well, thank you for your concern, 371 00:24:01,616 --> 00:24:03,490 but we're... we're busy as ever. 372 00:24:03,492 --> 00:24:05,867 - Really? - Mm-hmm. 373 00:24:05,869 --> 00:24:08,162 I don't know how I feel about this. 374 00:24:08,164 --> 00:24:11,790 I think you know exactly how you feel about this. 375 00:24:11,792 --> 00:24:13,584 How are your knees? 376 00:24:13,586 --> 00:24:17,003 Still there. 377 00:24:17,005 --> 00:24:20,298 You still on pain meds? 378 00:24:20,300 --> 00:24:23,553 Do you get free dental or... how does that work? 379 00:24:23,555 --> 00:24:26,681 Oh, okay, so you're not wasting any time, huh? 380 00:24:26,683 --> 00:24:28,266 You're just gonna get right there. 381 00:24:28,268 --> 00:24:31,810 - Absolutely. - Mm-hmm. 382 00:24:31,812 --> 00:24:34,145 So how long are you home for? 383 00:24:34,147 --> 00:24:36,147 Couldn't really tell from your voice message. 384 00:24:36,149 --> 00:24:37,692 So you did get my voice message. 385 00:24:37,694 --> 00:24:39,067 Why didn't you call me back? 386 00:24:39,069 --> 00:24:42,654 You didn't answer my question. 387 00:24:42,656 --> 00:24:45,575 Well, I always said I was gonna give it till I was 30. 388 00:24:45,577 --> 00:24:46,953 Hm. 389 00:24:48,996 --> 00:24:50,998 I bought a one-way ticket. 390 00:24:54,335 --> 00:24:56,045 Your turn. 391 00:24:57,672 --> 00:25:00,338 I couldn't imagine why you were possibly calling. 392 00:25:00,340 --> 00:25:01,923 I mean, we haven't spoken in years. 393 00:25:01,925 --> 00:25:04,343 Couldn't I just be calling to say hi? 394 00:25:04,345 --> 00:25:07,054 Dustin Kimmel never just calls to say hi. 395 00:25:07,056 --> 00:25:08,931 Then why else would I be calling? 396 00:25:08,933 --> 00:25:12,559 Well, you're back, and, by the sounds of it, for good, 397 00:25:12,561 --> 00:25:15,395 and you're telling me that you've retired from the sport 398 00:25:15,397 --> 00:25:17,315 that kept us from starting a life together. 399 00:25:17,317 --> 00:25:19,858 I mean, there's really... really only one thing to think. 400 00:25:19,860 --> 00:25:23,863 Is it impossible to consider that maybe I've moved on? 401 00:25:23,865 --> 00:25:26,324 Have you? 402 00:25:26,326 --> 00:25:28,701 Please, tell me that you have 403 00:25:28,703 --> 00:25:31,244 and that I'm a crazy person for imagining this, 404 00:25:31,246 --> 00:25:32,622 and then I can get on with 405 00:25:32,624 --> 00:25:35,165 living my stable life with a man and a job 406 00:25:35,167 --> 00:25:38,670 that I am happy to have. 407 00:25:45,720 --> 00:25:47,010 Dustin? 408 00:25:49,933 --> 00:25:52,432 You're a crazy person. 409 00:25:56,563 --> 00:25:59,690 Okay, good. 410 00:25:59,692 --> 00:26:02,192 Thanks for the ice cream. 411 00:26:06,741 --> 00:26:08,782 Oh. 412 00:26:08,784 --> 00:26:11,826 That song. 413 00:26:11,828 --> 00:26:16,123 When did you write that, again? 414 00:26:16,125 --> 00:26:18,792 Three years ago. 415 00:26:18,794 --> 00:26:22,046 I think I remember it. 416 00:26:22,048 --> 00:26:25,969 It was nice to hear it again. 417 00:26:53,370 --> 00:26:55,413 Okay, thank you. Bye. 418 00:26:55,415 --> 00:26:57,123 Oh... no... 419 00:26:57,125 --> 00:26:59,040 No, I don't care if he's out of town. 420 00:26:59,042 --> 00:27:00,294 I... 421 00:27:03,630 --> 00:27:06,048 He's been rescheduling for... for weeks. 422 00:27:06,050 --> 00:27:07,592 Fine, I'll do the meeting on Friday. 423 00:27:07,594 --> 00:27:09,134 I just... I'm really not happy about it. 424 00:27:09,136 --> 00:27:10,303 It's a very, very busy schedule. 425 00:27:10,305 --> 00:27:12,054 Okay, thank you. Bye. 426 00:27:12,056 --> 00:27:14,598 Can you stop, please? 427 00:27:14,600 --> 00:27:18,310 Um, so you think I can just hand you a job? 428 00:27:18,312 --> 00:27:20,688 Honestly, I don't know what you can do, 429 00:27:20,690 --> 00:27:24,983 but I am here asking my older sister for help. 430 00:27:24,985 --> 00:27:26,568 You didn't even go to college. 431 00:27:26,570 --> 00:27:28,237 I mean, what makes you think that I can trust you 432 00:27:28,239 --> 00:27:30,155 to help me manage other people's money? 433 00:27:30,157 --> 00:27:32,866 Jane, you know how hard I work when I'm focused. 434 00:27:32,868 --> 00:27:35,368 Walk me around the office and call me an idiot all day long. 435 00:27:35,370 --> 00:27:37,538 I will do whatever you ask of me. 436 00:27:37,540 --> 00:27:39,789 Last in, first out. 437 00:27:39,791 --> 00:27:42,417 You know what I mean, the other way around. 438 00:27:42,419 --> 00:27:44,670 Hey, Barry, uh, can you come in here for a second? 439 00:27:44,672 --> 00:27:45,796 Hey. 440 00:27:45,798 --> 00:27:47,173 Can you tell me what a good reason 441 00:27:47,175 --> 00:27:48,798 to invest in a bond is? 442 00:27:48,800 --> 00:27:51,301 They offer a safe and reliable income stream? 443 00:27:51,303 --> 00:27:52,470 Did you know that? 444 00:27:52,472 --> 00:27:55,181 Yeah. Obviously. 445 00:27:55,183 --> 00:27:56,973 How about on the count of three you both tell me 446 00:27:56,975 --> 00:27:58,351 what ROI stands for? 447 00:27:58,353 --> 00:28:00,102 - One, two... - Wait, wait, wait, wait. 448 00:28:00,104 --> 00:28:02,063 R-O-I or R-O-Y? 449 00:28:02,065 --> 00:28:04,356 - What the hell is ROY? - Nothing. 450 00:28:04,358 --> 00:28:06,317 I just... it sounded like you said ROY, 451 00:28:06,319 --> 00:28:08,193 so I... I thought it was ROI. 452 00:28:08,195 --> 00:28:09,778 One, two, three. 453 00:28:09,780 --> 00:28:12,405 - Return on investment. - Radius one infiltration. 454 00:28:12,407 --> 00:28:15,116 Did you just say, "Radius one infiltration?" 455 00:28:15,118 --> 00:28:16,786 No. 456 00:28:16,788 --> 00:28:19,454 - Did you say that? - Uh, no. 457 00:28:19,456 --> 00:28:20,748 - Did... did you say it? - No. 458 00:28:20,750 --> 00:28:22,415 - R... you didn't? - No. 459 00:28:22,417 --> 00:28:23,709 Thank you, Barry. 460 00:28:23,711 --> 00:28:25,752 Okay. 461 00:28:25,754 --> 00:28:28,548 Was his answer right? 462 00:28:28,550 --> 00:28:31,467 Barry's an intern coffee runner. 463 00:28:31,469 --> 00:28:33,680 I couldn't possibly hire you. 464 00:28:48,069 --> 00:28:50,236 You're casting. 465 00:28:50,238 --> 00:28:51,737 You're casting your bat. 466 00:28:51,739 --> 00:28:53,530 Try and keep it inside. 467 00:28:53,532 --> 00:28:55,074 Look like you're going fishing. 468 00:28:55,076 --> 00:28:57,785 All right. 469 00:28:57,787 --> 00:29:00,456 Still fishing. 470 00:29:03,417 --> 00:29:06,251 Hey, try and keep it in close, 471 00:29:06,253 --> 00:29:08,753 keep your hands in close to your body, okay? 472 00:29:08,755 --> 00:29:11,214 As you're coming through, palm up, palm down. 473 00:29:11,216 --> 00:29:14,759 Try and make contact inside the ball, okay? 474 00:29:14,761 --> 00:29:16,181 You got it. 475 00:29:20,268 --> 00:29:21,601 Hey! 476 00:29:21,603 --> 00:29:24,105 - Like that? - Just like that. 477 00:29:25,607 --> 00:29:28,774 You, uh... you like baseball, huh? 478 00:29:28,776 --> 00:29:30,401 Yeah. 479 00:29:30,403 --> 00:29:32,778 There's not much else to do in this town during the summer. 480 00:29:32,780 --> 00:29:35,239 Right. 481 00:29:35,241 --> 00:29:37,074 - Where's your dad? - At work. 482 00:29:37,076 --> 00:29:38,951 What about your friends? 483 00:29:38,953 --> 00:29:41,828 I just moved here last year. I don't have many. 484 00:29:41,830 --> 00:29:43,748 Right. 485 00:29:43,750 --> 00:29:45,040 Why are you here? 486 00:29:45,042 --> 00:29:47,250 I grew up in these cages. 487 00:29:47,252 --> 00:29:49,045 I haven't been back for a while though. 488 00:29:49,047 --> 00:29:50,296 So I've heard. 489 00:29:50,298 --> 00:29:51,756 What have you heard? 490 00:29:51,758 --> 00:29:54,133 - That you're lost. - Who says I'm lost? 491 00:29:54,135 --> 00:29:55,468 No one, but 492 00:29:55,470 --> 00:29:57,428 that's what I conclude from the conversations 493 00:29:57,430 --> 00:29:59,721 I overhear between your mom and my dad. 494 00:29:59,723 --> 00:30:01,516 I think I know why you don't have many friends. 495 00:30:01,518 --> 00:30:03,768 - What does that mean? - Nothing. 496 00:30:03,770 --> 00:30:05,978 What about your dad? Why isn't he in the picture? 497 00:30:05,980 --> 00:30:08,146 - He died. - Oh. 498 00:30:08,148 --> 00:30:09,815 I'm sorry. 499 00:30:09,817 --> 00:30:11,317 It's okay. 500 00:30:11,319 --> 00:30:13,818 What about your mom? 501 00:30:13,820 --> 00:30:15,153 They fought a lot. 502 00:30:15,155 --> 00:30:18,657 I overheard him tell someone on the phone she's a whore. 503 00:30:18,659 --> 00:30:19,493 Oh. 504 00:30:23,289 --> 00:30:27,001 - You want to hang out? - Sure. 505 00:30:28,336 --> 00:30:30,461 That's pretty good. 506 00:30:30,463 --> 00:30:33,463 So are we gonna be, like, brothers or something? 507 00:30:33,465 --> 00:30:34,714 Well, you'd know better than me. 508 00:30:34,716 --> 00:30:37,343 I just found out about him yesterday. 509 00:30:46,186 --> 00:30:47,644 Oh. 510 00:30:47,646 --> 00:30:51,649 Look how cute you two are hanging out together. 511 00:30:51,651 --> 00:30:54,026 - You're throwing all this out? - Oh, honey. 512 00:30:54,028 --> 00:30:57,153 It's... it's all just been collecting dust for years. 513 00:30:57,155 --> 00:31:00,240 Ma, this is my stuff. 514 00:31:00,242 --> 00:31:02,742 This is my high school bat. You can't toss this. 515 00:31:02,744 --> 00:31:05,203 Okay, honey, just, you know, pick out a few things 516 00:31:05,205 --> 00:31:06,913 that you just really, really want to keep. 517 00:31:06,915 --> 00:31:08,374 These are the cleats I wore when I hit 518 00:31:08,376 --> 00:31:10,334 a walk-off home run in Double-A. 519 00:31:10,336 --> 00:31:11,880 Ma. 520 00:31:14,507 --> 00:31:18,049 This is the first glove Dad ever bought for me. 521 00:31:18,051 --> 00:31:20,051 Why are you tossing all of this? 522 00:31:20,053 --> 00:31:23,972 Oh, Dustin, I... I didn't know how to tell you this. 523 00:31:23,974 --> 00:31:26,558 I'm moving in with Bart and Cody. 524 00:31:26,560 --> 00:31:28,227 You're what? 525 00:31:28,229 --> 00:31:30,188 Did you know about this? 526 00:31:30,190 --> 00:31:31,230 Thanks for the heads up! 527 00:31:31,232 --> 00:31:33,274 Honey, the house is just too big, 528 00:31:33,276 --> 00:31:35,904 and the taxes are... 529 00:31:36,905 --> 00:31:39,070 - It sold last month. - It what? 530 00:31:39,072 --> 00:31:41,115 - Your mom's in escrow. - We close in two weeks. 531 00:31:41,117 --> 00:31:43,576 And then, we gotta be out of here. 532 00:31:43,578 --> 00:31:46,077 Yesterday I find out that you have a boyfriend. 533 00:31:46,079 --> 00:31:48,122 Today I find out you sold the house 534 00:31:48,124 --> 00:31:49,832 and you're moving in with him? 535 00:31:49,834 --> 00:31:53,296 It's a nice condo across the bay. 536 00:31:54,338 --> 00:31:56,838 Ma, 537 00:31:56,840 --> 00:31:58,715 this was the foul ball Big Papi hit 538 00:31:58,717 --> 00:32:00,759 at the 2004 ALCS game at Fenway 539 00:32:00,761 --> 00:32:01,762 I went to with Dad. 540 00:32:02,763 --> 00:32:05,932 Who's Big Papi? 541 00:32:05,934 --> 00:32:08,893 Cody, tell her who Big Papi is. 542 00:32:08,895 --> 00:32:10,644 David Ortiz. 543 00:32:10,646 --> 00:32:13,647 - He's a legend. - A legend. 544 00:32:13,649 --> 00:32:15,482 Cody, grab that bag. 545 00:32:19,780 --> 00:32:23,740 Where are you going with those? 546 00:32:23,742 --> 00:32:25,409 Traitor. 547 00:32:30,916 --> 00:32:33,500 So, uh, how long do we sit here for? 548 00:32:33,502 --> 00:32:36,798 Long enough for her to get the message. 549 00:32:38,633 --> 00:32:40,508 Aren't you quitting baseball? 550 00:32:40,510 --> 00:32:42,926 Retiring. And I am. 551 00:32:42,928 --> 00:32:44,971 Then why do you need all this stuff? 552 00:32:44,973 --> 00:32:48,809 It's part of my past. 553 00:32:49,810 --> 00:32:52,435 - You want to get some food? - Sure. 554 00:32:53,815 --> 00:32:57,817 Okay, I'm gonna get the pastrami panini. 555 00:32:57,819 --> 00:32:59,527 So why'd you come home? 556 00:32:59,529 --> 00:33:02,279 I told you. I retired. 557 00:33:02,281 --> 00:33:05,532 Right, but why home? 558 00:33:05,534 --> 00:33:06,826 Can't you go anywhere? 559 00:33:06,828 --> 00:33:08,661 Something wrong with Brampton? 560 00:33:08,663 --> 00:33:10,746 I don't know, you just 561 00:33:10,748 --> 00:33:12,414 don't seem very happy here. 562 00:33:12,416 --> 00:33:15,250 Well, we just met yesterday. What do you know about me? 563 00:33:15,252 --> 00:33:17,420 My teacher last year said I'm precautious. 564 00:33:17,422 --> 00:33:18,880 You mean precocious? 565 00:33:18,882 --> 00:33:21,007 Yeah, yeah, that one. 566 00:33:21,009 --> 00:33:24,719 Yeah, well, she's right. 567 00:33:24,721 --> 00:33:26,220 Oh, my. 568 00:33:26,222 --> 00:33:28,931 - What? - That girl's pretty. 569 00:33:28,933 --> 00:33:31,183 - No, don't look. - I'm sorry. 570 00:33:31,185 --> 00:33:34,353 She's two tables down at your 3:00. 571 00:33:34,355 --> 00:33:38,649 If you're gonna look, like, be cool about it. 572 00:33:38,651 --> 00:33:41,193 My back is just killing me. 573 00:33:45,992 --> 00:33:48,034 Yeah, she's cute. 574 00:33:48,036 --> 00:33:49,367 You should go and talk to her. 575 00:33:49,369 --> 00:33:51,369 Like she'd go for me. 576 00:33:51,371 --> 00:33:54,373 - She's probably into older guys. - What? 577 00:33:54,375 --> 00:33:57,542 Just give it a shot. 578 00:33:57,544 --> 00:33:59,170 What do I even say? 579 00:33:59,172 --> 00:34:02,006 Okay, there's a couple ways you can go about this. 580 00:34:02,008 --> 00:34:04,884 You can be sincere, or 581 00:34:04,886 --> 00:34:06,219 you can swing for the fences, 582 00:34:06,221 --> 00:34:07,929 say something that's gonna get her attention. 583 00:34:07,931 --> 00:34:09,888 I'm a swing-for-the-fences kind of guy. 584 00:34:09,890 --> 00:34:11,098 I had a feeling. 585 00:34:11,100 --> 00:34:12,892 All right, I had this teammate. 586 00:34:12,894 --> 00:34:15,227 He had this line, never failed him. 587 00:34:15,229 --> 00:34:16,937 - Mm-hmm? - He'd go up to a girl. 588 00:34:16,939 --> 00:34:18,355 And he'd say, 589 00:34:18,357 --> 00:34:20,899 "I want to eat you like a watermelon." 590 00:34:20,901 --> 00:34:24,486 Are you supposed to eat a watermelon 591 00:34:24,488 --> 00:34:27,573 differently than other foods? 592 00:34:27,575 --> 00:34:28,783 You know what? 593 00:34:28,785 --> 00:34:30,493 Let's, uh, table that one for now. 594 00:34:30,495 --> 00:34:33,245 Just say whatever you feel comfortable saying. 595 00:34:33,247 --> 00:34:35,580 - Okay. - Go get her. 596 00:34:41,129 --> 00:34:42,587 Hey... 597 00:34:42,589 --> 00:34:44,089 Thank you. 598 00:34:52,100 --> 00:34:52,973 How'd it go? 599 00:34:52,975 --> 00:34:54,267 - Good. - Good? 600 00:34:54,269 --> 00:34:56,102 - Yeah. - Get her number or... 601 00:34:56,104 --> 00:34:59,939 I got her Instagram. We're following each other now. 602 00:34:59,941 --> 00:35:01,941 - That's... that's good, right? - Yeah. 603 00:35:01,943 --> 00:35:03,567 - Yeah. - Okay. Hey. 604 00:35:03,569 --> 00:35:05,026 What'd you say? 605 00:35:05,028 --> 00:35:07,113 Tell your friend his watermelon line is foolproof. 606 00:35:07,115 --> 00:35:08,531 Wait, you actually... you said that? 607 00:35:08,533 --> 00:35:11,283 Yeah. 608 00:35:11,285 --> 00:35:12,200 Oh... 609 00:35:12,202 --> 00:35:13,703 Can you tell me what it means? 610 00:35:13,705 --> 00:35:16,457 I have no idea what I just said. 611 00:35:19,127 --> 00:35:23,423 Actually, I think I might just get the, uh... 612 00:36:50,843 --> 00:36:52,884 Just don't talk, okay? 613 00:36:52,886 --> 00:36:54,511 Okay. 614 00:36:54,513 --> 00:36:56,055 We can't meet at the Brampton Diner. 615 00:36:56,057 --> 00:36:57,430 It's a small town. 616 00:36:57,432 --> 00:36:59,433 Since when can't we be seen together in public? 617 00:36:59,435 --> 00:37:02,770 Eddie proposed to me this morning. 618 00:37:02,772 --> 00:37:06,357 And you said? 619 00:37:06,359 --> 00:37:07,984 - Is that a yes? - Yes, it's a yes. 620 00:37:07,986 --> 00:37:09,694 What... what do you think this means? 621 00:37:09,696 --> 00:37:12,071 - So what are you doing here? - To tell you how it's gonna go. 622 00:37:12,073 --> 00:37:13,781 - How what's gonna go? - My life. 623 00:37:13,783 --> 00:37:15,575 - How your life's gonna go? - I don't have time for this. 624 00:37:15,577 --> 00:37:17,075 - I just got engaged. - I can tell. You're beaming. 625 00:37:17,077 --> 00:37:19,412 Look, I'm gonna get married, and 626 00:37:19,414 --> 00:37:21,538 I'm gonna live in Brampton with my loving husband; 627 00:37:21,540 --> 00:37:23,499 and we're gonna have three kids, two boys and a girl; 628 00:37:23,501 --> 00:37:26,669 and they are gonna grow up to be thoughtful and responsible, 629 00:37:26,671 --> 00:37:29,254 and they might work at their father's dental office 630 00:37:29,256 --> 00:37:31,131 during the summers, or maybe at their mom's ice cream shop. 631 00:37:31,133 --> 00:37:32,466 I... I don't know. 632 00:37:32,468 --> 00:37:34,009 We're gonna let them make that decision, 633 00:37:34,011 --> 00:37:35,845 because we want them to think for themselves, 634 00:37:35,847 --> 00:37:37,305 but we will be firm but fair. 635 00:37:37,307 --> 00:37:38,555 And we're gonna do our best 636 00:37:38,557 --> 00:37:39,973 to welcome their husbands and wives 637 00:37:39,975 --> 00:37:41,433 - into our lives... - Wait-wait-wait... 638 00:37:41,435 --> 00:37:43,895 - Whose husbands and wives? - My kids'. 639 00:37:43,897 --> 00:37:45,062 We were just at summer internships. 640 00:37:45,064 --> 00:37:46,104 Now we're at marriages? 641 00:37:46,106 --> 00:37:47,607 It's all good, just seems like 642 00:37:47,609 --> 00:37:48,941 we're jumping around a bit. 643 00:37:48,943 --> 00:37:50,359 - It's your world. - Can I finish? 644 00:37:50,361 --> 00:37:51,946 Sure. 645 00:37:58,285 --> 00:38:01,496 And that's how it's gonna go. 646 00:38:07,836 --> 00:38:09,587 - Are you done? - Yes. 647 00:38:09,589 --> 00:38:12,006 What kind of house are you gonna build, American Colonial? 648 00:38:12,008 --> 00:38:13,341 I always saw you in more of a Chalet bungalow... 649 00:38:13,343 --> 00:38:15,720 You're such a prick. 650 00:38:25,354 --> 00:38:27,479 - Hey, hey-hey... - I hate you. 651 00:38:27,481 --> 00:38:29,232 I fucking hate you for making me wait. 652 00:38:29,234 --> 00:38:30,316 You broke up with me, remember? 653 00:38:30,318 --> 00:38:31,651 You wouldn't wait any longer. 654 00:38:31,653 --> 00:38:33,194 Yeah, I may have done the breaking up, 655 00:38:33,196 --> 00:38:34,819 but it was because I was so tired of 656 00:38:34,821 --> 00:38:36,738 you choosing the game over me. 657 00:38:36,740 --> 00:38:39,325 And I waited for you to come around, and you never did! 658 00:38:39,327 --> 00:38:40,868 Hey, hey, I'm sorry. I'm sorry. 659 00:38:40,870 --> 00:38:44,372 I'm sorry, okay? I'm sorry. 660 00:38:44,374 --> 00:38:47,332 Listen, if I could go back 661 00:38:47,334 --> 00:38:50,213 and change it, I would. 662 00:38:51,506 --> 00:38:53,506 Believe me. 663 00:38:53,508 --> 00:38:56,174 Believe me. 664 00:38:56,176 --> 00:38:58,886 I'm sorry. 665 00:38:58,888 --> 00:39:01,763 I'm marrying Eddie, okay? 666 00:39:11,818 --> 00:39:13,191 - Roll... wait. - I get to draw a card 667 00:39:13,193 --> 00:39:14,484 - Draw a card. - Am I ever... 668 00:39:14,486 --> 00:39:17,155 Yeah, so you went... 669 00:39:19,242 --> 00:39:20,908 Where are you going? 670 00:39:20,910 --> 00:39:22,993 - Out. - Can I come? 671 00:39:22,995 --> 00:39:25,039 Sure. 672 00:39:27,542 --> 00:39:29,875 - Okay, what do we have? - Oh, he's winning. 673 00:39:29,877 --> 00:39:31,919 Oh, he's killing us. 674 00:39:31,921 --> 00:39:32,919 Here, hive him mine. 675 00:39:32,921 --> 00:39:34,004 Sure, go for it. 676 00:39:44,725 --> 00:39:46,642 Can I take a few? 677 00:39:48,229 --> 00:39:51,064 Yeah, get in here. 678 00:40:05,747 --> 00:40:08,788 You're casting again. 679 00:40:08,790 --> 00:40:12,629 Cody, hands inside, okay? 680 00:40:15,714 --> 00:40:17,173 Cody, hands inside. 681 00:40:17,175 --> 00:40:18,174 - Keep your hands in... - I'm trying! 682 00:40:18,176 --> 00:40:19,424 Try harder. Focus. 683 00:40:19,426 --> 00:40:22,345 Keep them inside. Cody! 684 00:40:22,347 --> 00:40:24,557 Watch. Watch, watch. 685 00:40:27,435 --> 00:40:30,269 Relax the arms, strong in the legs. 686 00:40:30,271 --> 00:40:31,562 Drop and drive. 687 00:40:31,564 --> 00:40:33,147 You want to be a good hitter? 688 00:40:33,149 --> 00:40:36,149 You have to practice the right way every single day. 689 00:40:37,736 --> 00:40:40,488 When your friends are off hanging out after practice, 690 00:40:40,490 --> 00:40:42,448 that's when you get back in the cage. 691 00:40:42,450 --> 00:40:44,283 Put in the extra work! 692 00:40:44,285 --> 00:40:46,660 Friends will come and go, 693 00:40:46,662 --> 00:40:49,372 but this game only gives you so many opportunities. 694 00:40:49,374 --> 00:40:51,165 It's not how good you want to be. 695 00:40:51,167 --> 00:40:53,959 It's how good you're willing to be! 696 00:40:53,961 --> 00:40:56,129 Fuck! 697 00:41:11,312 --> 00:41:13,479 You like this ice cream? 698 00:41:13,481 --> 00:41:17,232 I mean, it's no Clean Sweets, but it's good. 699 00:41:17,234 --> 00:41:18,776 Clean Sweets. 700 00:41:18,778 --> 00:41:21,319 They make fake ice cream, you know? 701 00:41:21,321 --> 00:41:22,946 This stuff, this is the real deal, 702 00:41:22,948 --> 00:41:25,408 real sugar, real ingredients. 703 00:41:25,410 --> 00:41:27,951 Sounds like you got something against Clean Sweets. 704 00:41:27,953 --> 00:41:30,955 It's just not the place it used to be, that's all. 705 00:41:32,792 --> 00:41:35,334 So you gonna answer my question? 706 00:41:35,336 --> 00:41:37,962 Which one? You only got about a thousand. 707 00:41:37,964 --> 00:41:42,008 Why you chose to come back home to Brampton. 708 00:41:42,010 --> 00:41:43,884 It's complicated. 709 00:41:43,886 --> 00:41:45,093 Adults always say that when 710 00:41:45,095 --> 00:41:48,430 they don't want to answer to a kid. 711 00:41:50,685 --> 00:41:52,310 A girl. 712 00:41:52,312 --> 00:41:54,020 Women. 713 00:41:54,022 --> 00:41:56,229 Women. 714 00:41:56,231 --> 00:41:58,232 Think you'll get her? 715 00:41:58,234 --> 00:42:00,359 It's not looking good. 716 00:42:00,361 --> 00:42:01,944 Well, did you tell her you want to eat her 717 00:42:01,946 --> 00:42:03,154 like a watermelon? 718 00:42:05,200 --> 00:42:07,408 I haven't. Maybe that's the issue. 719 00:42:07,410 --> 00:42:09,075 Well, I mean, it worked for me. 720 00:42:09,077 --> 00:42:11,705 Just saying. 721 00:42:16,461 --> 00:42:18,419 Yeah, we had a good run, but 722 00:42:18,421 --> 00:42:20,046 she wanted to hang out on the weekends. 723 00:42:20,048 --> 00:42:22,089 It's just like, "Weekends I'm busy." 724 00:42:22,091 --> 00:42:23,716 Saturdays are for the boys. 725 00:42:23,718 --> 00:42:25,343 Sundays, watching football. 726 00:42:25,345 --> 00:42:28,720 And then Mondays, you got Monday night football. 727 00:42:28,722 --> 00:42:30,430 Right, right. 728 00:42:30,432 --> 00:42:33,725 What about Tuesday or Wednesday or something? 729 00:42:33,727 --> 00:42:34,894 Totally free. 730 00:42:34,896 --> 00:42:36,895 And then Thursday night football. 731 00:42:36,897 --> 00:42:40,066 And Friday, she hates it when I black out. 732 00:42:40,068 --> 00:42:41,316 I can't believe there's not more 733 00:42:41,318 --> 00:42:42,526 prospects out there for you. 734 00:42:42,528 --> 00:42:43,611 Exactly. 735 00:42:43,613 --> 00:42:45,111 That's what I was saying. I'm a catch. 736 00:42:45,113 --> 00:42:46,571 If you want, I could ask Jane, you know, 737 00:42:46,573 --> 00:42:50,700 see if there's someone who can handle the schedule. 738 00:42:50,702 --> 00:42:52,912 Dr. Wachtell! 739 00:42:52,914 --> 00:42:55,580 - Hey! - Gavin, how are you? 740 00:42:55,582 --> 00:42:57,332 - Great. - How's the gum recession? 741 00:42:57,334 --> 00:42:59,834 Ah, still a little sensitive to cold water. 742 00:42:59,836 --> 00:43:02,046 Why don't you go ahead and set another appointment? 743 00:43:02,048 --> 00:43:03,129 We'll get you all fixed up. 744 00:43:03,131 --> 00:43:04,423 Yeah, I'll have my mom call. 745 00:43:04,425 --> 00:43:06,676 Oh, you got to meet my buddy, Dustin. 746 00:43:06,678 --> 00:43:08,218 Dustin, get over here. 747 00:43:09,763 --> 00:43:11,221 Hi. 748 00:43:11,223 --> 00:43:12,973 No, come over here. 749 00:43:12,975 --> 00:43:14,767 Meet Eddie. 750 00:43:14,769 --> 00:43:16,017 Fuck. 751 00:43:42,964 --> 00:43:46,674 Eddie, this is Dustin, my best friend. 752 00:43:46,676 --> 00:43:48,383 Dustin, this is Eddie, 753 00:43:48,385 --> 00:43:50,011 the greatest dentist in the Northeast. 754 00:43:50,013 --> 00:43:52,638 If you're looking for a guy, look no further. 755 00:43:52,640 --> 00:43:53,973 Nice to meet you. 756 00:43:53,975 --> 00:43:55,223 - Dustin, you look familiar. - Really? 757 00:43:55,225 --> 00:43:56,558 I don't... I don't know why. I don't... 758 00:43:56,560 --> 00:43:58,560 Oh, you guys are Eskimo brothers. 759 00:43:58,562 --> 00:43:59,937 We're what? 760 00:43:59,939 --> 00:44:02,147 You know, like, Eskimo brothers, 761 00:44:02,149 --> 00:44:04,316 share the same igloo. 762 00:44:04,318 --> 00:44:05,901 You banged the same chick. 763 00:44:05,903 --> 00:44:07,153 - Right. - Oh. 764 00:44:07,155 --> 00:44:10,990 Then that would make you Dustin Kimmel. 765 00:44:10,992 --> 00:44:12,241 Uh, Rachel told me that you guys used to 766 00:44:12,243 --> 00:44:13,366 date back in the day. 767 00:44:13,368 --> 00:44:14,826 You were high school sweethearts 768 00:44:14,828 --> 00:44:16,453 or each other's first loves or something like that. 769 00:44:16,455 --> 00:44:18,663 I love that stuff. That's so sweet. 770 00:44:18,665 --> 00:44:19,957 Yeah, yeah. 771 00:44:19,959 --> 00:44:21,292 Dust, this is the guy Rachel's dating. 772 00:44:21,294 --> 00:44:23,044 - Yeah, yeah, I... - Well, actually. 773 00:44:23,046 --> 00:44:27,506 As of yesterday, we're engaged. 774 00:44:27,508 --> 00:44:30,176 Oh, get the shit out of here, Doc! 775 00:44:30,178 --> 00:44:32,011 Oh, that's great news. 776 00:44:32,013 --> 00:44:33,428 Congrat... here, let me see the ring. 777 00:44:33,430 --> 00:44:34,721 - Uh, I don't... - Er, yeah, nope, yeah. 778 00:44:34,723 --> 00:44:37,642 You give the girl the ring. I... I knew... 779 00:44:37,644 --> 00:44:39,810 - Right, that's right. - I've never been engaged. 780 00:44:39,812 --> 00:44:41,937 Uh, almost once, but. 781 00:44:41,939 --> 00:44:43,564 Anyway, it was great to meet you. 782 00:44:43,566 --> 00:44:45,024 - Congratulations, man. - Thanks. 783 00:44:45,026 --> 00:44:46,441 Hey, listen, uh, you two should 784 00:44:46,443 --> 00:44:47,734 come to the engagement party. 785 00:44:47,736 --> 00:44:49,028 It's tomorrow night. It's 8:00 p.m. 786 00:44:49,030 --> 00:44:50,029 It's at Barbetto's. 787 00:44:50,031 --> 00:44:51,863 Oh, I am in. 788 00:44:51,865 --> 00:44:54,700 Eddie, I don't... it might be a little weird for you... 789 00:44:54,702 --> 00:44:56,201 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 790 00:44:56,203 --> 00:44:57,703 no, no, no, not at all. 791 00:44:57,705 --> 00:45:02,332 Rachel and I are... we're all... all across 792 00:45:02,334 --> 00:45:04,584 every... every cha... chapter. 793 00:45:04,586 --> 00:45:07,171 We... we're on the same page, is what I'm saying. 794 00:45:07,173 --> 00:45:09,214 We're in... friend zone... 795 00:45:09,216 --> 00:45:12,801 come... coming into a... into a... a platonic... 796 00:45:12,803 --> 00:45:15,971 just a simp... good, good... good place... we're in a great place. 797 00:45:15,973 --> 00:45:18,140 I'd love to come, and thank you for your invitation. 798 00:45:18,142 --> 00:45:19,808 Yeah, they're in a great spot. 799 00:45:19,810 --> 00:45:21,102 Okay, terrific! 800 00:45:21,104 --> 00:45:22,227 It's gonna be a full house then. 801 00:45:22,229 --> 00:45:23,520 - Hey. - Can't wait. 802 00:45:23,522 --> 00:45:25,022 Cannot wait to see you gents there. 803 00:45:25,024 --> 00:45:26,482 Should I give a speech or... 804 00:45:26,484 --> 00:45:28,234 - Uh, no, I'll give the speech. - Okay. 805 00:45:28,236 --> 00:45:30,944 - But you... you be there, buddy. - Bye. 806 00:45:30,946 --> 00:45:32,738 Fuck. 807 00:45:32,740 --> 00:45:34,948 Guy's something special, huh? 808 00:45:34,950 --> 00:45:36,408 I couldn't even speak. 809 00:45:36,410 --> 00:45:39,204 I know. That was embarrassing. 810 00:45:39,955 --> 00:45:42,790 Ma! 811 00:45:42,792 --> 00:45:44,250 Ma! 812 00:45:44,252 --> 00:45:46,544 What's... what's the matter? You... 813 00:45:46,546 --> 00:45:48,337 Hey, where's my suit? I need a suit. 814 00:45:48,339 --> 00:45:50,339 - What for? - Rachel's engagement party. 815 00:45:50,341 --> 00:45:51,549 Oh, you're going? 816 00:45:51,551 --> 00:45:53,301 - Oh, that's great. - Yeah. 817 00:45:53,303 --> 00:45:55,468 Oh, I'm so glad you guys are friends again. 818 00:45:55,470 --> 00:45:57,053 Hey, by the way, what do you want to do 819 00:45:57,055 --> 00:45:58,180 for your birthday tomorrow night? 820 00:45:58,182 --> 00:45:59,223 Want to invite some friends over? 821 00:45:59,225 --> 00:46:01,267 Ma, suit, where is it? 822 00:46:01,269 --> 00:46:03,227 Honey, I... I haven't bought you a suit 823 00:46:03,229 --> 00:46:05,354 since you were in high school. 824 00:46:05,356 --> 00:46:07,064 Where's the one you wore to Dad's funeral? 825 00:46:07,066 --> 00:46:08,441 I threw it out. 826 00:46:08,443 --> 00:46:09,816 Oh, it was gorgeous. Why would you do that? 827 00:46:09,818 --> 00:46:12,236 'Cause it reminded me of Dad's funeral. 828 00:46:12,238 --> 00:46:14,446 Do you want to wear one of your dad's suits? 829 00:46:14,448 --> 00:46:15,823 I think there's one in there. 830 00:46:15,825 --> 00:46:17,825 Yeah, I saw it. Ma, it's so dated. 831 00:46:17,827 --> 00:46:21,455 Well, honey, I don't know. I don't know what to tell you. 832 00:46:36,136 --> 00:46:38,930 Mm-hmm. I like this. 833 00:46:38,932 --> 00:46:40,263 Oh, my goodness. 834 00:46:40,265 --> 00:46:41,933 Would it hurt to put a little effort in? 835 00:46:41,935 --> 00:46:45,102 Looks like you're going to your eighth-grade graduation. 836 00:46:45,104 --> 00:46:47,062 I really want to fit in here. 837 00:46:47,064 --> 00:46:50,191 - You do? - Yeah. 838 00:46:50,193 --> 00:46:53,401 Is this... is this open bar? 839 00:46:53,403 --> 00:46:54,946 Yeah, it's probably open bar. 840 00:46:54,948 --> 00:46:57,073 - Can you see Rachel anywhere? - No, she's taken. 841 00:46:57,075 --> 00:46:58,950 I'd save that for later. 842 00:46:58,952 --> 00:47:01,535 All right, see you at the end of the night. 843 00:47:13,675 --> 00:47:16,299 Dustin Kimmel, blast from the past. 844 00:47:16,301 --> 00:47:18,093 Robby, how are you, man? 845 00:47:18,095 --> 00:47:19,428 Hey, man. Good, good. 846 00:47:19,430 --> 00:47:20,888 The real estate gig's going well. 847 00:47:20,890 --> 00:47:22,848 I got my face on a couple bus stops around town. 848 00:47:22,850 --> 00:47:24,683 - That's great. - Yeah, yeah. 849 00:47:24,685 --> 00:47:27,144 You know, I pay for it. Gotta spend money to make money. 850 00:47:27,146 --> 00:47:28,604 - You know how it goes. - Right. 851 00:47:28,606 --> 00:47:30,647 Oh, I hear your mom sold the house, right? 852 00:47:30,649 --> 00:47:32,607 - Yeah, yeah. - Yeah. Here, 853 00:47:32,609 --> 00:47:35,903 Take that, just in case it falls through, you never know. 854 00:47:35,905 --> 00:47:38,531 - "Keeping it real estate?" - Always, my man. 855 00:47:38,533 --> 00:47:39,866 Oh, you got to meet my wife, Vanessa. 856 00:47:39,868 --> 00:47:41,241 She's around here somewhere. 857 00:47:41,243 --> 00:47:43,368 Vanessa? What happened to Steph? 858 00:47:43,370 --> 00:47:45,537 We broke up four years ago, yeah. 859 00:47:45,539 --> 00:47:47,080 Vanessa and I got married last year. 860 00:47:47,082 --> 00:47:48,790 Right. So you guys have, like, 861 00:47:48,792 --> 00:47:51,419 a shotgun wedding or just something small? 862 00:47:51,421 --> 00:47:53,462 No, it was actually pretty big, yeah. 863 00:47:53,464 --> 00:47:55,256 Had it over at the yacht club. 864 00:47:55,258 --> 00:47:56,674 Oh. 865 00:47:56,676 --> 00:47:58,216 I sent you an invitation. 866 00:47:58,218 --> 00:48:01,303 It was never... never heard back. 867 00:48:01,305 --> 00:48:03,305 Well, I... I moved last year. 868 00:48:03,307 --> 00:48:05,390 You probably just had my wrong address. 869 00:48:05,392 --> 00:48:06,892 Right, yeah. 870 00:48:06,894 --> 00:48:11,104 I mean, I did send you a couple texts, emails. 871 00:48:11,106 --> 00:48:12,397 Right. 872 00:48:12,399 --> 00:48:13,691 When I'm mid-season, 873 00:48:13,693 --> 00:48:15,442 I kind of just shut everything out 874 00:48:15,444 --> 00:48:17,569 just so that I can focus and all. 875 00:48:17,571 --> 00:48:19,238 - Right. - Yeah, sorry about that. 876 00:48:19,240 --> 00:48:20,406 I get it. You're a busy guy. 877 00:48:20,408 --> 00:48:23,575 Chasing the dream. Totally. 878 00:48:23,577 --> 00:48:26,162 Yeah. 879 00:48:27,539 --> 00:48:28,788 Well, all right, uh, catch up later? 880 00:48:28,790 --> 00:48:30,415 - Yeah, man. - All right. 881 00:48:30,417 --> 00:48:31,625 - Great to see you. - Yeah, absolutely. 882 00:48:31,627 --> 00:48:33,377 Let me know if you want to hang out. 883 00:48:33,379 --> 00:48:35,171 Uh-huh. Don't be afraid to give that to your mom, okay? 884 00:48:35,173 --> 00:48:38,299 Okay. 885 00:48:59,613 --> 00:49:03,367 I mean, the older I get, the better it... 886 00:49:06,995 --> 00:49:09,331 I... I will talk to you in a second, okay? 887 00:49:10,959 --> 00:49:13,417 - Hey. - What are you doing here? 888 00:49:13,419 --> 00:49:17,087 Funny story, Eddie and I ran into each other yesterday, 889 00:49:17,089 --> 00:49:18,839 and, uh, he just invited me. 890 00:49:18,841 --> 00:49:21,466 He was probably just being polite. 891 00:49:21,468 --> 00:49:23,426 Well, this is me being polite back. 892 00:49:23,428 --> 00:49:24,803 Dustin, that was a courtesy invite. 893 00:49:24,805 --> 00:49:27,098 - You shouldn't be here. - Whoa. 894 00:49:27,100 --> 00:49:29,808 All I've done is just show up to a party I was invited to. 895 00:49:29,810 --> 00:49:33,437 - Can you leave? - You look really beautiful. 896 00:49:33,439 --> 00:49:34,814 Sorry, uh... 897 00:49:34,816 --> 00:49:37,316 Yeah, you're making this uncomfortable. 898 00:49:37,318 --> 00:49:39,651 Dustin, hey. I'm glad you could make it. 899 00:49:39,653 --> 00:49:40,986 Hey, of course. 900 00:49:40,988 --> 00:49:42,529 - Wouldn't miss this. - Good. 901 00:49:42,531 --> 00:49:43,698 Well, I'm glad that you guys 902 00:49:43,700 --> 00:49:45,031 are getting a chance to catch up. 903 00:49:45,033 --> 00:49:47,285 Hey, Rach, um, do you have your speech ready? 904 00:49:47,287 --> 00:49:48,660 Oh, yes. It's in my purse. 905 00:49:48,662 --> 00:49:50,662 Oh, good, the one that we proofread, right? 906 00:49:50,664 --> 00:49:52,372 The one that you proofread. 907 00:49:52,374 --> 00:49:54,165 Okay, I was... I just wanted to check. 908 00:49:54,167 --> 00:49:57,587 You are gonna be so awesome. 909 00:49:57,589 --> 00:49:59,462 Now if you'll excuse me just for a moment, 910 00:49:59,464 --> 00:50:00,881 uh, my father's friend is here. 911 00:50:00,883 --> 00:50:02,549 He happens to work in the mayor's office. 912 00:50:02,551 --> 00:50:04,759 I'm gonna try and, uh, land him as a client. 913 00:50:04,761 --> 00:50:06,511 You want to give me, like, two minutes, 914 00:50:06,513 --> 00:50:07,930 and then come over and help me butter him up? 915 00:50:07,932 --> 00:50:08,763 Sure. 916 00:50:08,765 --> 00:50:09,973 - All right. - Mm-hmm. 917 00:50:09,975 --> 00:50:11,475 Here's hoping I don't strike out. 918 00:50:14,062 --> 00:50:16,980 - See you. - See you. 919 00:50:16,982 --> 00:50:18,691 He keeps tapping me on the shoulder. 920 00:50:18,693 --> 00:50:20,901 - Yeah, he does that. - Can you get him to stop? 921 00:50:20,903 --> 00:50:23,029 I've tried. 922 00:50:23,031 --> 00:50:26,156 Struck out? 923 00:50:26,158 --> 00:50:29,368 You do look really beautiful. 924 00:50:29,370 --> 00:50:30,785 Sorry. 925 00:50:30,787 --> 00:50:33,040 Just saying. 926 00:50:49,723 --> 00:50:51,557 I'm good, thanks. 927 00:50:51,559 --> 00:50:53,892 Oh, yeah, no, these are for me. 928 00:50:56,189 --> 00:50:57,522 Wha... 929 00:50:57,524 --> 00:50:58,522 You okay? 930 00:50:58,524 --> 00:50:59,814 - Yes. - Ready? 931 00:50:59,816 --> 00:51:01,234 - Yes. - All right. 932 00:51:01,236 --> 00:51:04,779 Thank you, thank you, everyone, for... for coming. 933 00:51:04,781 --> 00:51:07,865 I, uh... I prepared a couple of words 934 00:51:07,867 --> 00:51:10,283 that I would just like to share. 935 00:51:10,285 --> 00:51:12,703 Um. 936 00:51:12,705 --> 00:51:17,082 The first day I met Rachel, 937 00:51:17,084 --> 00:51:19,000 I knew she was the one. 938 00:51:19,002 --> 00:51:20,377 Aww. 939 00:51:20,379 --> 00:51:21,754 She walked into my office, 940 00:51:21,756 --> 00:51:23,714 and she said she needed a root canal. 941 00:51:23,716 --> 00:51:26,801 And after she left, 942 00:51:26,803 --> 00:51:30,388 I needed a root canal... for my heart. 943 00:51:30,390 --> 00:51:31,430 Oh. 944 00:51:31,432 --> 00:51:32,430 I've been lucky enough 945 00:51:32,432 --> 00:51:33,975 to lead a great life, 946 00:51:33,977 --> 00:51:38,437 uh, an ice cream sundae of a life, if you would, 947 00:51:38,439 --> 00:51:41,857 and Rachel as my cherry on top 948 00:51:41,859 --> 00:51:47,196 has made me the luckiest man this world has ever known. 949 00:51:48,825 --> 00:51:53,201 That is why I can't wait for you 950 00:51:53,203 --> 00:51:56,288 to become Ms. Rachel Wachtell. 951 00:51:59,459 --> 00:52:02,211 I'm getting out of here. 952 00:52:06,968 --> 00:52:09,134 Thank you. Thank you. Thank you. 953 00:52:09,136 --> 00:52:10,970 Thank you so much, everyone. Thank you. 954 00:52:10,972 --> 00:52:12,388 - Thank you for being here. - Thank you. 955 00:52:12,390 --> 00:52:13,723 Uh, dessert is coming out right now. 956 00:52:13,725 --> 00:52:16,017 Please enjoy, just not too much, 957 00:52:16,019 --> 00:52:17,350 or I'll see you in the office. 958 00:52:36,914 --> 00:52:38,288 Rachel? 959 00:52:38,290 --> 00:52:40,667 Yeah, coming. 960 00:53:25,046 --> 00:53:27,048 Listen. 961 00:53:31,553 --> 00:53:34,720 You remember this song? 962 00:53:36,723 --> 00:53:39,683 You wrote this right before we moved to Washington, right? 963 00:53:39,685 --> 00:53:44,354 Yeah, we were so happy. 964 00:53:44,356 --> 00:53:47,274 Before everything. 965 00:53:47,276 --> 00:53:50,569 Just you and me. 966 00:53:56,952 --> 00:54:01,205 You know, my first couple of dates with Eddie were fine. 967 00:54:01,207 --> 00:54:02,415 I mean, they were okay. 968 00:54:02,417 --> 00:54:07,627 He was kind and successful and handsome, and... 969 00:54:07,629 --> 00:54:09,421 people in town seemed to like him, 970 00:54:09,423 --> 00:54:11,424 and all of my girlfriends were getting married anyway, 971 00:54:11,426 --> 00:54:14,259 so I... I guess I figured I would just go with it 972 00:54:14,261 --> 00:54:17,846 and hope that it became something great... 973 00:54:17,848 --> 00:54:20,808 'cause he was good. 974 00:54:20,810 --> 00:54:25,104 It is good. It's just... 975 00:54:25,106 --> 00:54:28,191 just good. 976 00:54:28,193 --> 00:54:30,192 You know? 977 00:54:33,448 --> 00:54:35,363 Yeah. 978 00:54:40,037 --> 00:54:42,287 Are you still an awful dancer? 979 00:54:42,289 --> 00:54:44,582 I am an incredible dancer, 980 00:54:44,584 --> 00:54:48,169 and you know that. 981 00:55:38,847 --> 00:55:42,182 I shouldn't. 982 00:56:15,675 --> 00:56:18,801 - Happy birthday, Dust. - Thanks. 983 00:56:18,803 --> 00:56:20,218 What's going on? 984 00:56:20,220 --> 00:56:22,513 Just cleaning out the house for Mom. 985 00:56:22,515 --> 00:56:24,723 You guys have got to be out of here in a couple of weeks. 986 00:56:24,725 --> 00:56:26,892 You should start packing up your stuff. 987 00:56:26,894 --> 00:56:28,102 And put it where? 988 00:56:28,104 --> 00:56:29,520 I don't have anywhere to move into. 989 00:56:29,522 --> 00:56:32,482 Well, it's called life. Figure it out. 990 00:56:38,990 --> 00:56:40,948 What's wrong, Dust? 991 00:56:40,950 --> 00:56:42,825 Nothing. 992 00:56:42,827 --> 00:56:45,370 What is it? 993 00:56:48,874 --> 00:56:50,499 Is she what brought you back? 994 00:56:50,501 --> 00:56:52,959 You think I came back to put up with your shit? 995 00:56:52,961 --> 00:56:54,544 Well, I'm glad you did. 996 00:56:54,546 --> 00:56:57,464 I mean, it might have been more peaceful without you here, 997 00:56:57,466 --> 00:56:59,341 but I missed the chaos. 998 00:56:59,343 --> 00:57:03,095 Me too. 999 00:57:03,097 --> 00:57:05,348 So what do I do, J? 1000 00:57:05,350 --> 00:57:08,267 I mean, there's not much that you can do. 1001 00:57:08,269 --> 00:57:10,435 Seems like it's up to her at this point. 1002 00:57:10,437 --> 00:57:12,772 Wow, it's the hands-off approach. 1003 00:57:12,774 --> 00:57:16,609 That's not exactly what I was expecting from you. 1004 00:57:16,611 --> 00:57:19,611 There are some things in life that you can force. 1005 00:57:19,613 --> 00:57:21,782 This ain't one of them. 1006 00:57:25,577 --> 00:57:27,453 Yeah. 1007 00:58:08,537 --> 00:58:11,872 Happy birthday. 1008 00:58:11,874 --> 00:58:13,165 How have you been? 1009 00:58:24,345 --> 00:58:28,221 Look at all these gray hairs coming in, here. 1010 00:58:28,223 --> 00:58:30,975 - Yeah, coming in fast. - And here, here. 1011 00:58:30,977 --> 00:58:34,020 - And elsewhere. - Oh. 1012 00:58:36,524 --> 00:58:39,232 Have you thought about what you're gonna do yet? 1013 00:58:39,234 --> 00:58:43,279 - About what? - About a job, a career. 1014 00:58:43,281 --> 00:58:45,450 One step at a time. 1015 00:58:51,039 --> 00:58:53,374 Where does he think you are right now? 1016 00:58:56,377 --> 00:59:00,462 I told him I was staying at my mom's tonight. 1017 00:59:00,464 --> 00:59:04,383 I am gonna tell him tomorrow. 1018 00:59:05,385 --> 00:59:06,843 - Oh... oh! - Ma! Ma! 1019 00:59:06,845 --> 00:59:08,513 - Hey, Judy. - Hi, Rachel. 1020 00:59:08,515 --> 00:59:09,763 What a surprise. 1021 00:59:09,765 --> 00:59:12,225 Um, I'm sorry, I didn't mean to barge in on you two. 1022 00:59:12,227 --> 00:59:14,560 Uh, Dustin, I'm... I'm putting in a load of laundry. 1023 00:59:14,562 --> 00:59:15,895 Do you have enough clean sheets? 1024 00:59:15,897 --> 00:59:17,312 Yeah, Ma, great, whatever. 1025 00:59:17,314 --> 00:59:18,564 - Okay, of course. Night-night. - Thanks. 1026 00:59:18,566 --> 00:59:19,732 - Night-night. - Night, Judy. 1027 00:59:19,734 --> 00:59:20,982 What about towels? 1028 00:59:20,984 --> 00:59:22,317 You can never have enough clean towels. 1029 00:59:22,319 --> 00:59:24,028 Ma, I... I use the same towel all week. 1030 00:59:24,030 --> 00:59:25,571 Oh. 1031 00:59:25,573 --> 00:59:26,988 - Please close the door. - Oh. 1032 00:59:26,990 --> 00:59:28,573 - Please. - Oh okay, night-night. 1033 00:59:28,575 --> 00:59:30,577 - Thank you. - Good night. 1034 00:59:34,790 --> 00:59:36,792 It's just like high school. 1035 00:59:50,265 --> 00:59:53,933 Everything's gonna be fine. 1036 00:59:53,935 --> 00:59:58,104 I know. 1037 00:59:58,106 --> 01:00:01,941 Hey. Hey, look at me. 1038 01:00:05,946 --> 01:00:08,156 We're gonna be happy. 1039 01:01:28,196 --> 01:01:30,365 Skip, what's up? 1040 01:01:39,289 --> 01:01:41,500 Okay. 1041 01:01:55,890 --> 01:01:57,767 Hey. 1042 01:01:59,560 --> 01:02:01,394 Okay, so, uh, 1043 01:02:01,396 --> 01:02:03,562 I am meeting up with Eddie later at his place, 1044 01:02:03,564 --> 01:02:06,899 and I'm gonna tell him then. 1045 01:02:06,901 --> 01:02:08,484 Okay, okay, good, good. 1046 01:02:08,486 --> 01:02:10,111 You know, I'm really sorry if last night 1047 01:02:10,113 --> 01:02:11,988 I didn't seem as assured as you were about everything, 1048 01:02:11,990 --> 01:02:13,446 but you know, I woke up this morning, 1049 01:02:13,448 --> 01:02:14,573 and I just... I feel good. 1050 01:02:14,575 --> 01:02:17,910 I feel really, really good. 1051 01:02:17,912 --> 01:02:20,162 Me too. 1052 01:02:20,164 --> 01:02:22,122 Is everything all right? 1053 01:02:22,124 --> 01:02:23,499 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 1054 01:02:23,501 --> 01:02:26,921 It's all good stuff. 1055 01:02:30,091 --> 01:02:32,258 I got the call. 1056 01:02:32,260 --> 01:02:36,928 - What call? - The call. 1057 01:02:36,930 --> 01:02:43,519 Seattle's catcher got injured, and they want me to fly to LA, 1058 01:02:43,521 --> 01:02:49,609 finish the series against the Angels as the second catcher. 1059 01:02:49,611 --> 01:02:50,984 This is a good thing. 1060 01:02:50,986 --> 01:02:52,944 Yes. Yes, it is. 1061 01:02:52,946 --> 01:02:54,238 It's... it's great news. 1062 01:02:54,240 --> 01:02:58,116 Uh, I am very proud of you. 1063 01:02:58,118 --> 01:03:01,328 - Thank you. - Then what? 1064 01:03:01,330 --> 01:03:03,663 Wh... what do you mean? 1065 01:03:03,665 --> 01:03:05,917 Well, after the playoffs, 1066 01:03:05,919 --> 01:03:08,461 does that mean that you're gonna be 1067 01:03:08,463 --> 01:03:10,754 playing for Seattle next year or... 1068 01:03:10,756 --> 01:03:14,383 I get the idea that this would be 1069 01:03:14,385 --> 01:03:16,593 a one-series deal, and then... 1070 01:03:16,595 --> 01:03:20,430 And then you'd be back to trying out next year? 1071 01:03:20,432 --> 01:03:22,308 I... I don't know. I don't know what next year... 1072 01:03:22,310 --> 01:03:24,477 No, I... I do, because you're incapable 1073 01:03:24,479 --> 01:03:25,810 of just having a little taste, 1074 01:03:25,812 --> 01:03:27,562 and you would keep chasing it, and then 1075 01:03:27,564 --> 01:03:29,899 we're gonna be back where we were three years ago. 1076 01:03:29,901 --> 01:03:34,069 I haven't... I haven't even made any decisions yet. 1077 01:03:34,071 --> 01:03:37,198 We both know you have. 1078 01:03:37,200 --> 01:03:39,535 Hey, hey. 1079 01:04:19,158 --> 01:04:21,241 Good luck, Dustin. 1080 01:04:21,243 --> 01:04:23,618 Thanks, Bart. 1081 01:04:23,620 --> 01:04:26,205 All right, buddy, keep practicing. 1082 01:04:26,207 --> 01:04:28,165 Will do. 1083 01:04:28,167 --> 01:04:29,625 Come here. 1084 01:04:29,627 --> 01:04:32,252 - It's good to see you. - Good to see you too. 1085 01:04:34,298 --> 01:04:36,131 Oh, Lord, not this one. 1086 01:04:36,133 --> 01:04:37,633 I called it! 1087 01:04:37,635 --> 01:04:39,676 I told you! I told you, you... 1088 01:04:39,678 --> 01:04:40,970 - Ohh... - We did it! 1089 01:04:40,972 --> 01:04:42,596 - We did it, buddy! - We did do it. 1090 01:04:42,598 --> 01:04:43,930 You and me... you need an assistant? 1091 01:04:43,932 --> 01:04:45,640 - I'm your guy. - I thought you would be. 1092 01:04:45,642 --> 01:04:47,100 - Hey, Jane. - Hey, you. 1093 01:04:47,102 --> 01:04:48,185 Yeah, thanks, bud. 1094 01:04:48,187 --> 01:04:50,020 Oh, get in there. 1095 01:04:50,022 --> 01:04:52,189 Yes. 1096 01:04:52,191 --> 01:04:55,402 So how'd she take it? 1097 01:04:56,653 --> 01:05:00,281 - I'm sorry. - Yeah. 1098 01:05:00,283 --> 01:05:03,618 Listen, you know what? 1099 01:05:03,620 --> 01:05:06,828 You deserve this. I'm proud of you, kay? 1100 01:05:06,830 --> 01:05:09,540 All right, give me a hug. 1101 01:05:43,075 --> 01:05:45,993 Oh, thank you. 1102 01:05:45,995 --> 01:05:47,285 Appreciate it. 1103 01:05:57,339 --> 01:05:58,506 Dustin. 1104 01:05:58,508 --> 01:05:59,924 - Oh, hey. - Hi. I'm Hal. 1105 01:05:59,926 --> 01:06:01,508 Welcome. We're happy to have you here. 1106 01:06:01,510 --> 01:06:03,051 - Thank you. - Let me grab this for you. 1107 01:06:03,053 --> 01:06:04,303 - Oh, you didn't have to... - How was your flight in? 1108 01:06:04,305 --> 01:06:05,470 Uh, great, thank you. 1109 01:06:05,472 --> 01:06:07,138 Was the car service there on time? 1110 01:06:07,140 --> 01:06:08,808 - Yeah, yeah, it was great. - We're using a new company, 1111 01:06:08,810 --> 01:06:10,100 and want to make sure our players are happy with it. 1112 01:06:10,102 --> 01:06:11,894 - Oh, oh... - Thank you very much. 1113 01:06:11,896 --> 01:06:13,687 - Yeah, he was great, really. - Got you all checked in. 1114 01:06:13,689 --> 01:06:15,064 In there, you're gonna find your scouting report on Anaheim, 1115 01:06:15,066 --> 01:06:16,982 you room key, and your per diem for the night. 1116 01:06:16,984 --> 01:06:17,984 100? 1117 01:06:17,986 --> 01:06:19,442 It's more than you're used to, huh? 1118 01:06:19,444 --> 01:06:20,778 Yeah, just a little. 1119 01:06:20,780 --> 01:06:22,488 Now, all the players are out to dinner. 1120 01:06:22,490 --> 01:06:23,865 It's pretty late, so I would suggest 1121 01:06:23,867 --> 01:06:25,616 you grab room service in your room 1122 01:06:25,618 --> 01:06:26,825 or something to eat right there at the bar. 1123 01:06:26,827 --> 01:06:27,868 Okay. 1124 01:06:27,870 --> 01:06:29,287 Tomorrow morning there's a players breakfast 1125 01:06:29,289 --> 01:06:31,037 in one of the conference rooms here at the hotel. 1126 01:06:31,039 --> 01:06:33,332 All the information is in there. 1127 01:06:35,794 --> 01:06:38,169 - Thank you so much. - You're welcome. 1128 01:06:38,171 --> 01:06:41,924 Oh, uh, who's my roommate? 1129 01:06:41,926 --> 01:06:43,258 Welcome to the show. 1130 01:06:48,850 --> 01:06:51,183 Okay. 1131 01:07:14,584 --> 01:07:17,167 No way. 1132 01:07:17,169 --> 01:07:20,214 Oh... 1133 01:08:06,218 --> 01:08:09,347 My man, can I get a club soda, please? 1134 01:08:13,184 --> 01:08:16,060 Diego Alomar? 1135 01:08:16,062 --> 01:08:19,688 Hey, man, Dustin Kimmel, catcher brought up from Tacoma. 1136 01:08:19,690 --> 01:08:21,148 - Hey, man. - Hey, man. 1137 01:08:21,150 --> 01:08:22,608 - Welcome. - Thank you. 1138 01:08:22,610 --> 01:08:26,112 Yeah. It's your first time up? 1139 01:08:26,114 --> 01:08:27,446 Yeah, first time. 1140 01:08:27,448 --> 01:08:29,240 How long's it been? 1141 01:08:29,242 --> 01:08:31,617 12 years. 1142 01:08:31,619 --> 01:08:36,162 Shit. 1143 01:08:36,164 --> 01:08:38,456 That's long. 1144 01:08:38,458 --> 01:08:41,710 Yeah. Yeah, felt like 20. 1145 01:08:41,712 --> 01:08:43,795 Yeah, I know the feeling. 1146 01:08:43,797 --> 01:08:47,551 It took me four, felt like a lifetime. 1147 01:08:50,637 --> 01:08:54,348 - Any advice? - Enjoy the view. 1148 01:08:54,350 --> 01:08:56,017 No matter how long you in the league, 1149 01:08:56,019 --> 01:09:00,188 20 years or for one series, 1150 01:09:00,190 --> 01:09:03,232 you're always gonna be chasing another at bat. 1151 01:09:03,234 --> 01:09:06,613 So take it in when you can. 1152 01:09:07,779 --> 01:09:10,407 - Thanks, man. - Yeah. 1153 01:09:11,200 --> 01:09:13,367 All right, rookie. 1154 01:09:13,369 --> 01:09:15,538 Cheers. 1155 01:09:18,208 --> 01:09:20,919 It's Diego Alomar. 1156 01:09:33,013 --> 01:09:34,346 Hm. 1157 01:10:23,480 --> 01:10:25,063 Hello? 1158 01:10:25,065 --> 01:10:26,983 Hey, Dustin, it's Hal. 1159 01:10:26,985 --> 01:10:28,192 Hey, I'm just, uh, 1160 01:10:28,194 --> 01:10:30,068 coming down for the breakfast right now. 1161 01:10:30,070 --> 01:10:33,533 Dustin, I'm gonna need you to pack your things. 1162 01:10:35,743 --> 01:10:38,827 Sorry, I, uh... I don't f... I don't follow. 1163 01:10:38,829 --> 01:10:40,580 The organization, they, uh... 1164 01:10:40,582 --> 01:10:42,038 they brought up another catcher from Double-A. 1165 01:10:42,040 --> 01:10:43,624 We'll have a car waiting for you 1166 01:10:43,626 --> 01:10:44,916 to take you to the airport in 30. 1167 01:10:44,918 --> 01:10:46,251 Be out front. 1168 01:11:30,839 --> 01:11:33,340 Sorry it didn't work out this time. 1169 01:11:33,342 --> 01:11:35,968 This time? 1170 01:11:35,970 --> 01:11:38,261 When has it ever? 1171 01:11:38,263 --> 01:11:41,559 Excuse you? 1172 01:11:45,230 --> 01:11:47,774 Even my room's moved on. 1173 01:11:50,651 --> 01:11:53,986 What do you want me to do, Dustin, not sell the house? 1174 01:11:53,988 --> 01:11:57,406 Continue to grieve over your father? 1175 01:11:57,408 --> 01:11:58,657 Would that make you feel better? 1176 01:11:58,659 --> 01:12:00,408 - Everybody has to... - It's not that. 1177 01:12:00,410 --> 01:12:03,746 It's just... 1178 01:12:03,748 --> 01:12:06,581 I... I feel out of place here, 1179 01:12:06,583 --> 01:12:08,000 and I'm not good enough 1180 01:12:08,002 --> 01:12:10,001 to make it in the place I want to be. 1181 01:12:10,003 --> 01:12:12,587 Who's the one who left and... and never 1182 01:12:12,589 --> 01:12:14,173 bothered to keep in contact with anybody? 1183 01:12:14,175 --> 01:12:17,470 I'm sorry if I'm trying to make something of myself. 1184 01:12:25,061 --> 01:12:29,023 Do you know why you never made it out of Triple-A? 1185 01:12:31,316 --> 01:12:34,026 Sure, let's hear it, Coach. 1186 01:12:34,028 --> 01:12:37,863 Because all you cared about was the result. 1187 01:12:37,865 --> 01:12:40,657 What's that supposed to mean? 1188 01:12:40,659 --> 01:12:42,076 It was always about when 1189 01:12:42,078 --> 01:12:44,245 you were gonna make it to the big leagues, 1190 01:12:44,247 --> 01:12:45,996 when you were going to accomplish this, 1191 01:12:45,998 --> 01:12:49,041 when you could afford that. 1192 01:12:49,043 --> 01:12:54,255 You never appreciated the now, the... the process. 1193 01:12:54,257 --> 01:12:56,048 You just raced through it fast as you could 1194 01:12:56,050 --> 01:12:58,718 to get to where you wanted to be. 1195 01:12:58,720 --> 01:13:03,889 I mean, you never appreciated the journey. 1196 01:13:03,891 --> 01:13:05,433 That's all life is, Dustin. 1197 01:13:05,435 --> 01:13:07,434 Because at the end of the day, 1198 01:13:07,436 --> 01:13:11,565 we all end up in the same place. 1199 01:13:12,275 --> 01:13:14,608 So if you never live in the present 1200 01:13:14,610 --> 01:13:18,362 and take in the bad with the good, 1201 01:13:18,364 --> 01:13:20,781 you never live a true life, 1202 01:13:20,783 --> 01:13:24,577 one with purpose. 1203 01:13:24,579 --> 01:13:27,207 Chasing a dream isn't a purpose. 1204 01:13:30,627 --> 01:13:32,376 If I was so far off track, 1205 01:13:32,378 --> 01:13:37,089 why didn't you say anything before? 1206 01:13:37,091 --> 01:13:42,594 I wish I had. 1207 01:13:42,596 --> 01:13:46,014 I should have. 1208 01:13:46,016 --> 01:13:48,309 It was just... I knew how much it meant to you. 1209 01:13:48,311 --> 01:13:50,143 You know, especially after... 1210 01:13:50,145 --> 01:13:54,064 you know, after we... we lost your dad, you know? 1211 01:13:54,066 --> 01:13:59,569 I just... I didn't want to get in your way. 1212 01:13:59,571 --> 01:14:03,782 I mean, you know, you know how proud he was of you 1213 01:14:03,784 --> 01:14:06,452 whether you made it or not, right? 1214 01:14:06,454 --> 01:14:10,206 Right? 1215 01:14:23,596 --> 01:14:26,015 Rachel. 1216 01:14:32,521 --> 01:14:35,816 I heard it didn't work out. 1217 01:14:40,654 --> 01:14:43,323 I'm sure that's tough. 1218 01:14:53,333 --> 01:14:56,042 Man, nothing turned out well for you, did it? 1219 01:14:56,044 --> 01:15:00,173 You came back to win the one who got away, 1220 01:15:00,175 --> 01:15:03,134 and then you won the one who got away, 1221 01:15:03,136 --> 01:15:05,678 and then you gambled the one who got away, 1222 01:15:05,680 --> 01:15:08,346 who you now lost, 1223 01:15:08,348 --> 01:15:14,230 all for the love that you've been chasing. 1224 01:15:15,355 --> 01:15:16,522 Thanks for the summary. 1225 01:15:16,524 --> 01:15:18,482 You won the one, 1226 01:15:18,484 --> 01:15:20,236 and then you lost the one... 1227 01:15:23,448 --> 01:15:25,615 Dustin Kimmel! 1228 01:15:25,617 --> 01:15:26,741 Eddie. 1229 01:15:26,743 --> 01:15:28,158 Hey, Eddie. 1230 01:15:28,160 --> 01:15:29,952 We need to have a little chat. 1231 01:15:29,954 --> 01:15:32,537 Really? What's... what about? 1232 01:15:32,539 --> 01:15:34,833 Oh, you know what about. 1233 01:15:36,043 --> 01:15:38,669 It was never about you, man. 1234 01:15:38,671 --> 01:15:39,920 Okay, I'm gonna hit you. 1235 01:15:39,922 --> 01:15:41,380 I... I don't want you to hit me. 1236 01:15:41,382 --> 01:15:43,006 - Then stop me. - Is there a fist to stop? 1237 01:15:44,385 --> 01:15:46,594 Nantucket, that felt good! 1238 01:15:46,596 --> 01:15:47,636 Whoo! 1239 01:15:47,638 --> 01:15:49,764 What the hell, man? 1240 01:15:49,766 --> 01:15:50,848 I told you I was gonna hit you. 1241 01:15:50,850 --> 01:15:51,849 He did say that. 1242 01:15:51,851 --> 01:15:52,892 I was expecting, like, 1243 01:15:52,894 --> 01:15:54,100 another warning or something. 1244 01:15:54,102 --> 01:15:55,519 Okay, you know what? Shut up. 1245 01:15:55,521 --> 01:15:58,605 You are nothing but a high school hero. 1246 01:15:58,607 --> 01:15:59,732 Yeah? How about "you're welcome"? 1247 01:15:59,734 --> 01:16:01,192 For what? 1248 01:16:01,194 --> 01:16:02,777 At least now you know she's not the one for you. 1249 01:16:02,779 --> 01:16:04,277 The one? 1250 01:16:04,279 --> 01:16:07,572 Dustin, what are the odds of finding the one, huh? 1251 01:16:07,574 --> 01:16:09,282 And that's not what it's about. 1252 01:16:09,284 --> 01:16:14,205 It's about fighting to make it work with the one you want. 1253 01:16:14,207 --> 01:16:15,497 That's it. 1254 01:16:15,499 --> 01:16:17,832 I hear you, man. I just... 1255 01:16:17,834 --> 01:16:21,586 I get the sense she didn't feel the same way. 1256 01:16:24,676 --> 01:16:27,425 Maybe so. 1257 01:16:27,427 --> 01:16:29,805 That wasn't for you to help her decide. 1258 01:16:33,976 --> 01:16:36,895 Gavin, your mom called. I'll see you on Monday. 1259 01:16:38,565 --> 01:16:39,604 What time? 1260 01:16:56,958 --> 01:16:57,792 Nice swing. 1261 01:17:00,628 --> 01:17:03,795 What happened to your face? 1262 01:17:03,797 --> 01:17:04,882 I don't want to talk about it. 1263 01:17:05,883 --> 01:17:08,968 You're looking pretty good in there. 1264 01:17:08,970 --> 01:17:11,094 - I have a good coach. - Oh, yeah? 1265 01:17:11,096 --> 01:17:13,139 What'd he teach you? 1266 01:17:13,141 --> 01:17:16,809 Palm up, palm down, and don't go fishing. 1267 01:17:16,811 --> 01:17:19,312 Smart guy, that coach. 1268 01:17:19,314 --> 01:17:22,984 - Oh, he's all right. - Excuse me? 1269 01:17:25,986 --> 01:17:28,487 What I want to learn is how to take a pitch. 1270 01:17:28,489 --> 01:17:30,740 - How to take a pitch? - Yeah. 1271 01:17:30,742 --> 01:17:32,491 How to lean into it if the team needs a guy on base. 1272 01:17:32,493 --> 01:17:34,117 I know what it is. 1273 01:17:34,119 --> 01:17:36,703 Keep swinging like this, you're not gonna need to learn that. 1274 01:17:36,705 --> 01:17:40,334 Well, I'm trying to round out my game. 1275 01:17:43,253 --> 01:17:44,796 All right. 1276 01:17:53,765 --> 01:17:54,889 That's it. 1277 01:17:54,891 --> 01:17:57,183 What are you, like, thinking about? 1278 01:17:57,185 --> 01:17:58,267 There's nothing to think about. 1279 01:17:58,269 --> 01:18:00,894 You just turn and lean. 1280 01:18:00,896 --> 01:18:03,688 - Doesn't it hurt? - Yeah, at first. 1281 01:18:03,690 --> 01:18:06,858 But eventually you get used to it. 1282 01:18:06,860 --> 01:18:11,197 You harden, and it doesn't hurt anymore. 1283 01:18:11,199 --> 01:18:12,281 Can I try? 1284 01:18:12,283 --> 01:18:13,573 - No. - Come on. 1285 01:18:13,575 --> 01:18:15,367 - Let me try. - Really? 1286 01:18:15,369 --> 01:18:16,370 I'm tough. 1287 01:18:19,790 --> 01:18:21,290 - Please? - Okay. 1288 01:18:21,292 --> 01:18:22,126 Okay. 1289 01:18:28,967 --> 01:18:29,968 Yeah! 1290 01:18:30,677 --> 01:18:32,218 You good? 1291 01:18:32,220 --> 01:18:34,556 Yeah, I'm okay. 1292 01:18:36,557 --> 01:18:39,892 Oh, so that girl sent me a message on Instagram today. 1293 01:18:39,894 --> 01:18:41,893 What... what? ♪ Playa! ♪ 1294 01:18:41,895 --> 01:18:42,728 That's awesome. 1295 01:18:42,730 --> 01:18:43,731 - Yeah. - What'd she say? 1296 01:18:43,981 --> 01:18:46,357 So I posted a picture of this new band I found, 1297 01:18:46,359 --> 01:18:48,233 and she said, "I love them!" 1298 01:18:48,235 --> 01:18:49,902 And then she put a winky face emoji. 1299 01:18:49,904 --> 01:18:52,779 You know, in my day you used to have to type a semicolon 1300 01:18:52,781 --> 01:18:55,825 and then a half-parenthesis to wink at a girl. 1301 01:18:55,827 --> 01:18:57,617 Sounds like a lot of work. 1302 01:18:57,619 --> 01:18:58,743 It was. 1303 01:19:01,540 --> 01:19:03,416 I think I like her. 1304 01:19:03,418 --> 01:19:04,959 It's not too early to determine that? 1305 01:19:04,961 --> 01:19:06,753 Well, when you know, you know, right? 1306 01:19:08,756 --> 01:19:11,342 So you ready to talk about what happened to your face? 1307 01:19:15,555 --> 01:19:18,346 I guess I never really knew. 1308 01:19:18,348 --> 01:19:19,184 What? 1309 01:19:21,226 --> 01:19:22,893 It's funny for you, Judy. 1310 01:19:22,895 --> 01:19:25,188 You didn't have to have the photos. 1311 01:19:25,190 --> 01:19:26,938 You were such a good sport. 1312 01:19:26,940 --> 01:19:28,773 I had an oil stain on the front of my dress. 1313 01:19:28,775 --> 01:19:30,902 I know. I know. 1314 01:19:30,904 --> 01:19:33,237 The three of you out there changing a tire. 1315 01:19:33,239 --> 01:19:34,947 - Heather wasn't. - No... she didn't... 1316 01:19:34,949 --> 01:19:36,282 she sat in the car, you said, right? 1317 01:19:36,284 --> 01:19:37,575 - Of course. - Well, she's a big help. 1318 01:19:37,577 --> 01:19:38,867 She's still... 1319 01:19:38,869 --> 01:19:41,328 Still not over that? 1320 01:19:41,330 --> 01:19:43,288 What happened to your face? 1321 01:19:43,290 --> 01:19:45,291 - Nothing, nothing, it's just... - That's not nothing. 1322 01:19:45,293 --> 01:19:46,917 - Let me see. Let me see. - No, it's... 1323 01:19:46,919 --> 01:19:48,501 Let me. Ow. 1324 01:19:48,503 --> 01:19:49,795 Ow, ow. Come here. 1325 01:19:49,797 --> 01:19:51,755 - I was just in the- - Sit, sit, sit, sit, sit. 1326 01:19:51,757 --> 01:19:53,758 Cage. I wasn't paying attention. 1327 01:19:53,760 --> 01:19:55,300 What are you talking about? 1328 01:19:55,302 --> 01:19:57,094 You've been in those cages your whole life. 1329 01:19:57,096 --> 01:20:00,180 You never got hurt before. Here. 1330 01:20:00,182 --> 01:20:03,059 I got it. I got it. I got it. 1331 01:20:03,061 --> 01:20:06,478 Just chalk it up to a new experience. 1332 01:20:06,480 --> 01:20:09,482 You said I needed more of those. 1333 01:20:09,484 --> 01:20:11,108 - Ma, could you give us a second? - Sure. 1334 01:20:11,110 --> 01:20:12,902 Hey, good night, honey. Nice to see you. 1335 01:20:12,904 --> 01:20:14,277 You too, Judy. 1336 01:20:14,279 --> 01:20:16,154 - Mm. I was off to bed anyway. - Okay. 1337 01:20:16,156 --> 01:20:17,490 Hey, what do you want for breakfast? 1338 01:20:17,492 --> 01:20:19,325 - Just... I'll make you anything. - Ma. 1339 01:20:19,327 --> 01:20:20,994 I'm sorry. 1340 01:20:22,997 --> 01:20:25,163 His fist looks a lot worse than my face. 1341 01:20:25,165 --> 01:20:27,457 I told him not to look for you. 1342 01:20:27,459 --> 01:20:30,126 Admit it, though, you're kind of glad he did. 1343 01:20:30,128 --> 01:20:33,548 Yeah, now that I can see that you're alive, 1344 01:20:33,550 --> 01:20:37,175 I'm not that upset. 1345 01:20:37,177 --> 01:20:42,348 Honesty, there you go. That was never our problem. 1346 01:20:42,350 --> 01:20:44,850 So what do you think was? 1347 01:20:44,852 --> 01:20:46,518 - Timing. - No, no. 1348 01:20:46,520 --> 01:20:48,728 If you really want something badly enough, 1349 01:20:48,730 --> 01:20:52,483 you make the timing work. 1350 01:20:52,485 --> 01:20:54,734 I'm sorry about what happened. 1351 01:20:54,736 --> 01:20:56,319 No, I deserved it. 1352 01:20:56,321 --> 01:20:58,697 I mean with Seattle. 1353 01:20:58,699 --> 01:21:00,992 Right. 1354 01:21:00,994 --> 01:21:05,705 I was right there. 1355 01:21:05,707 --> 01:21:09,584 Thought I had it. 1356 01:21:09,586 --> 01:21:12,171 I've been there. 1357 01:21:15,675 --> 01:21:18,216 Am I a bad person? 1358 01:21:18,218 --> 01:21:20,719 Why would you ask me that? 1359 01:21:20,721 --> 01:21:23,430 I broke up your engagement to a decent guy... 1360 01:21:23,432 --> 01:21:26,060 No, you didn't. That was my choice. 1361 01:21:34,444 --> 01:21:39,738 You know, if a batter stands in front of the box, 1362 01:21:39,740 --> 01:21:41,448 I signal the pitcher, 1363 01:21:41,450 --> 01:21:45,077 throw a high fastball, back of the box. 1364 01:21:45,079 --> 01:21:47,746 Breaking ball's the best call. 1365 01:21:47,748 --> 01:21:52,251 If the batter typically strides off the plate, 1366 01:21:52,253 --> 01:21:55,715 dropping curve ball's the best bet. 1367 01:21:58,592 --> 01:22:05,265 You ask me anything outside that diamond... 1368 01:22:11,647 --> 01:22:14,609 I'm sorry. 1369 01:22:20,906 --> 01:22:25,117 You have so much love to give. 1370 01:22:25,119 --> 01:22:28,328 And one day everything outside the diamond 1371 01:22:28,330 --> 01:22:31,167 will become much more clear. 1372 01:22:36,256 --> 01:22:39,715 You never should've had a timetable, 1373 01:22:39,717 --> 01:22:44,469 and neither should I. 1374 01:22:44,471 --> 01:22:50,227 When you're ready, you just... you know. 1375 01:22:53,314 --> 01:22:55,230 Why'd you come here? 1376 01:22:57,735 --> 01:22:59,568 Closure. 1377 01:23:23,302 --> 01:23:25,512 - Hey. - Hey. 1378 01:23:37,566 --> 01:23:41,027 I love you, Mom. 1379 01:23:41,029 --> 01:23:42,987 I love you too. 1380 01:23:42,989 --> 01:23:45,408 Oh, I know. 1381 01:23:51,748 --> 01:23:53,706 Are you happy? 1382 01:23:53,708 --> 01:23:57,670 Just moving in with Bart and everything? 1383 01:23:59,713 --> 01:24:01,087 Yeah. 1384 01:24:01,089 --> 01:24:06,093 Yeah, I am. 1385 01:24:06,095 --> 01:24:09,138 Good. 1386 01:24:09,140 --> 01:24:13,309 - Thank you. - For what? 1387 01:24:13,311 --> 01:24:15,685 Putting up with me. 1388 01:24:15,687 --> 01:24:19,734 Yeah, that's what I signed up for. 1389 01:24:23,687 --> 01:24:27,734 filme: https://bityli.com/JfM8q 1390 01:26:28,365 --> 01:26:33,365 Subtitles by explosiveskull 98037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.