All language subtitles for No Escape (2015) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,615 --> 00:00:54,699 [CRICKETS CHIRPING] 2 00:01:22,937 --> 00:01:24,854 [ORIENTAL MUSIC PLAYING] 3 00:01:35,574 --> 00:01:37,075 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 4 00:01:48,045 --> 00:01:49,462 [INDISTINCT CHATTER] 5 00:01:51,590 --> 00:01:54,217 MAN: Yes, I am happy for this opportunity. 6 00:01:54,301 --> 00:01:56,803 PRIME MINISTER: And though some of my people may not understand 7 00:01:56,887 --> 00:01:59,013 the benefit of this, I'm sure they will in Cardiff. 8 00:01:59,765 --> 00:02:02,350 MAN: They are fortunate to have a leader with such resolve. 9 00:02:02,434 --> 00:02:06,604 And now, let us stop talking business, Mr. Prime Minister, 10 00:02:06,689 --> 00:02:09,065 and drink the first water from the plant. 11 00:02:12,862 --> 00:02:14,279 - PRIME MINISTER: Thank you. - MAN: Yes. 12 00:02:14,989 --> 00:02:15,989 Thank you. 13 00:02:18,784 --> 00:02:22,537 I hope this is the first of many projects we can build. 14 00:02:22,621 --> 00:02:25,498 We say the dragon of fortune has a long tail. 15 00:02:28,878 --> 00:02:30,712 - To Cardiff. - To your new waterworks. 16 00:02:35,342 --> 00:02:37,886 - It is our great honor. - And ours. 17 00:02:37,970 --> 00:02:39,304 [RINGS BELL] 18 00:02:40,431 --> 00:02:44,309 All of us at Cardiff are so fortunate to be doing business with you. 19 00:02:44,393 --> 00:02:45,977 Yes. Thank you. 20 00:02:47,313 --> 00:02:48,688 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 21 00:02:48,772 --> 00:02:51,191 Mr. Prime Minister, thank you. 22 00:03:09,543 --> 00:03:11,628 - [GUNSHOTS] - [PEOPLE SCREAMING] 23 00:03:11,712 --> 00:03:12,837 [GUNSHOTS] 24 00:03:23,474 --> 00:03:26,434 [PEOPLE SHOUTING] 25 00:04:35,671 --> 00:04:36,754 [WHISPERING] You sleeping? 26 00:04:39,008 --> 00:04:40,216 Sweetie, what's going on? 27 00:04:40,301 --> 00:04:41,676 Beeze. 28 00:04:41,760 --> 00:04:43,970 [LAUGHING] Would you look at this? 29 00:04:45,264 --> 00:04:46,597 I mean... 30 00:04:46,682 --> 00:04:50,143 where did the energy come from suddenly? 31 00:04:50,227 --> 00:04:51,853 Please. Oh, my God. 32 00:04:54,982 --> 00:04:56,316 Are we there yet? 33 00:04:57,860 --> 00:05:02,905 According to this, we only have eleven more soul-crushing hours. 34 00:05:02,990 --> 00:05:04,282 Oh, shit. 35 00:05:04,366 --> 00:05:06,242 You know you have to put a dollar in the swear pot. 36 00:05:06,327 --> 00:05:10,705 Uh-oh, guys. I left the swear pot back in Texas. 37 00:05:10,789 --> 00:05:13,082 - Shit! How could I have been so stupid. - Dad. Dad! 38 00:05:13,167 --> 00:05:14,083 Jack. 39 00:05:16,378 --> 00:05:18,838 - Where's Bob? - Hey, what are you looking for? 40 00:05:19,548 --> 00:05:21,758 - I can't find Bob. - Did you look underneath? 41 00:05:21,842 --> 00:05:24,719 You're not supposed to say the S-H-I-T word. 42 00:05:24,803 --> 00:05:26,179 The what? 43 00:05:26,263 --> 00:05:28,097 - Did you just spell that? - Yes. 44 00:05:28,182 --> 00:05:29,640 No, you're not supposed to say it. 45 00:05:29,725 --> 00:05:32,643 I'm allowed to say it under special emergency circumstances. 46 00:05:32,728 --> 00:05:34,604 - Well, actually... - According to the rules... 47 00:05:34,688 --> 00:05:38,149 - And it wasn't an emergency. - ... which I make up as I go along. 48 00:05:38,233 --> 00:05:41,194 - Where did he go? - Sweetie, don't bother that woman. 49 00:05:42,196 --> 00:05:44,155 - I still don't see him. - Okay. 50 00:05:47,034 --> 00:05:48,451 [CHUCKLING] Uh-oh. 51 00:05:50,037 --> 00:05:52,372 - There you go. - Hello, Bob. Thank you. 52 00:05:53,624 --> 00:05:54,707 - How are you? - Good. 53 00:05:55,542 --> 00:05:57,377 - What happened to your hand? - Mmm. 54 00:05:58,796 --> 00:06:00,213 Got in a fight with a tiger. 55 00:06:01,715 --> 00:06:03,341 - Really? - Really. 56 00:06:03,425 --> 00:06:04,467 Don't worry, though. 57 00:06:05,636 --> 00:06:07,387 He got it worse than I did. 58 00:06:07,471 --> 00:06:09,097 What happened to your head? 59 00:06:10,349 --> 00:06:13,643 Oh... fell down a flight of stairs in Hong Kong. 60 00:06:13,727 --> 00:06:16,938 Okay, honey, come on, sit down. Don't bother him. Okay? 61 00:06:18,023 --> 00:06:20,149 - Sorry. Thank you. - Pleasure. 62 00:06:21,443 --> 00:06:23,027 What if we don't like it here? 63 00:06:23,112 --> 00:06:25,780 Where we're going? I think we will. 64 00:06:25,864 --> 00:06:28,658 What if this company goes belly-up too? 65 00:06:31,537 --> 00:06:32,537 That's not gonna happen, 66 00:06:32,621 --> 00:06:36,791 because this company is a lot bigger than Daddy's company was. 67 00:06:36,875 --> 00:06:38,751 And that's better, huh? 68 00:06:38,836 --> 00:06:39,836 Mm-hmm. 69 00:06:45,217 --> 00:06:48,511 [OVERLAPPING CHATTER] 70 00:06:48,595 --> 00:06:50,638 They promised us a car, right, babe? 71 00:06:50,722 --> 00:06:52,974 Yeah, they did. But I don't... 72 00:06:53,058 --> 00:06:55,017 So can you call someone? 73 00:06:55,102 --> 00:06:58,312 Well, this phone's supposed to work internationally, but it's not. 74 00:06:58,397 --> 00:07:01,774 I don't see anything. I think we're really starting strong here. 75 00:07:03,735 --> 00:07:05,695 - Let's just grab one of these guys. - Yeah, yeah. 76 00:07:05,779 --> 00:07:07,321 Okay, thank you. Yep. 77 00:07:07,406 --> 00:07:09,824 Wait. A word to the wise here. 78 00:07:09,908 --> 00:07:12,034 These guys are a bunch of scam artists. 79 00:07:12,119 --> 00:07:14,454 They just wear uniforms to look official, 80 00:07:14,538 --> 00:07:16,539 but they're all rob you blind, I promise you. 81 00:07:16,623 --> 00:07:18,249 There's an official taxi line outside. 82 00:07:18,333 --> 00:07:19,834 I'll show you where if you like. Come on. 83 00:07:19,918 --> 00:07:21,878 - Great. Thank you. - Or you'll get ripped off. 84 00:07:21,962 --> 00:07:25,256 Don't worry, big boy. Don't worry. Come over here. I'll show you. 85 00:07:26,925 --> 00:07:27,925 Here you go. 86 00:07:28,010 --> 00:07:31,095 - You forgot your bags. - No, this is it, kiddo. 87 00:07:31,180 --> 00:07:33,347 I like to travel light. You know what I mean? 88 00:07:33,432 --> 00:07:34,891 Well, that's convenient. 89 00:07:34,975 --> 00:07:38,102 - Where are you from? - Austin, Texas. 90 00:07:38,187 --> 00:07:41,147 - Expats? Who do you work for? - Cardiff. 91 00:07:41,231 --> 00:07:44,817 I'm one of the engineers they brought in to revamp the waterworks. 92 00:07:44,902 --> 00:07:47,153 You Cardiff boys, you go everywhere, don't you? 93 00:07:47,863 --> 00:07:49,614 Where are you staying? The Imperial Lotus? 94 00:07:49,698 --> 00:07:52,366 - Yeah, how'd you know? - Well, everyone does. I'm there. 95 00:07:52,451 --> 00:07:54,619 I'll give you a lift, if you'd like. I'm meeting someone. 96 00:07:54,703 --> 00:07:56,370 - Would you like that? - Yeah, that'd be great. 97 00:07:56,455 --> 00:07:58,206 Be my pleasure. Be my pleasure. 98 00:07:58,290 --> 00:07:59,540 - Hammond's the name. - Jack. 99 00:07:59,625 --> 00:08:01,000 - Nice to meet you, Jack. - Nice to see you. 100 00:08:01,084 --> 00:08:03,419 - Hi, I'm Annie. How are you? - Hello, Annie, how are you? 101 00:08:03,504 --> 00:08:04,921 This is Lucy, Briegel. 102 00:08:05,005 --> 00:08:07,298 - But you can call her Beeze. - Hello, Beeze. 103 00:08:07,382 --> 00:08:09,926 - Do you like it here? - I love it. 104 00:08:10,010 --> 00:08:11,802 I've been here 15 times. 105 00:08:11,887 --> 00:08:14,180 - Wow! - That's a lot of times. 106 00:08:14,264 --> 00:08:16,432 Yeah, it is a lot of times. Well, I just love it. 107 00:08:16,517 --> 00:08:17,725 I love the women. 108 00:08:17,809 --> 00:08:19,936 They're always so eager to please, you know what I mean? 109 00:08:20,020 --> 00:08:21,812 Okay. It's interesting, 110 00:08:21,897 --> 00:08:24,649 I'm looking at our bags and I'm thinking that we're too many... 111 00:08:24,733 --> 00:08:26,400 - No are you kidding? - ... pieces of luggage. 112 00:08:26,485 --> 00:08:28,319 I think that we could maybe just get a taxi... 113 00:08:28,403 --> 00:08:31,197 No, don't worry about these guys. They can fit everything on a moped. 114 00:08:31,865 --> 00:08:32,907 It'll be great. 115 00:08:32,991 --> 00:08:34,825 [HORN HONKING] 116 00:08:34,910 --> 00:08:36,869 Okay, everybody, here's your ride, right here. 117 00:08:38,080 --> 00:08:39,163 This is the man! 118 00:08:39,248 --> 00:08:40,456 [BOTH LAUGHING] 119 00:08:40,541 --> 00:08:42,833 - Come on. - You're in safe hands here. 120 00:08:42,918 --> 00:08:44,544 - I missed you. - Look at you! 121 00:08:44,628 --> 00:08:45,711 [LAUGHS] 122 00:08:45,796 --> 00:08:47,046 There you go. Mind the leg. Mind the leg. 123 00:08:48,131 --> 00:08:50,967 Good to see you. These good folks here, they need a lift. 124 00:08:51,051 --> 00:08:53,177 Their ride didn't show up. 125 00:08:53,262 --> 00:08:54,387 - Yes, okay. - Thanks. 126 00:08:54,471 --> 00:08:56,847 But I need to ask you very important question. 127 00:08:56,932 --> 00:08:58,182 Okay. 128 00:08:58,267 --> 00:09:01,477 - Do you like Kenny Roger? - Kenny Rogers? 129 00:09:04,439 --> 00:09:05,773 - Yes, of course. - Yes. 130 00:09:05,857 --> 00:09:07,900 - Yes? - Yes. Yeah. 131 00:09:07,985 --> 00:09:10,278 Because this is the Kenny Roger cab. 132 00:09:11,488 --> 00:09:14,115 Oh, my God! I had no idea. 133 00:09:14,199 --> 00:09:18,286 My name is Samnang Pichairongkramgiskerong. 134 00:09:18,370 --> 00:09:19,870 - Jack. - Wow! I like your name. 135 00:09:19,955 --> 00:09:23,332 Yeah? But all my friends call me... Kenny Roger. 136 00:09:23,417 --> 00:09:25,042 - Oh, Kenny. - That's a little easier. 137 00:09:25,127 --> 00:09:27,003 Because we look alike. 138 00:09:27,087 --> 00:09:28,212 You do? 139 00:09:31,341 --> 00:09:33,843 - Uncanny. - Whoa! Separated at birth! 140 00:09:33,927 --> 00:09:35,344 - Let's go. - Here we go. 141 00:09:36,346 --> 00:09:37,471 - Let's go. Come on. - Here we go. 142 00:09:37,556 --> 00:09:38,389 I've got the birds. 143 00:09:38,473 --> 00:09:42,143 [KENNY SINGING DON'T FALL IN LOVE WITH A DREAMER] 144 00:09:45,147 --> 00:09:47,148 โ™ชโ™ช 145 00:09:49,276 --> 00:09:50,443 [VAN RATTLES] 146 00:09:56,033 --> 00:09:59,869 Hey, Kenny Rogers, you mind keeping your eye on the road a little bit? 147 00:09:59,953 --> 00:10:01,370 Thank you. 148 00:10:01,455 --> 00:10:04,248 โ™ชโ™ช 149 00:11:02,015 --> 00:11:03,766 - This one's on us, okay? - Okay. Thank you. 150 00:11:03,850 --> 00:11:06,060 - All right. Be safe. - All right. 151 00:11:06,144 --> 00:11:07,144 You go. 152 00:11:07,229 --> 00:11:08,479 Okay. 153 00:11:09,898 --> 00:11:11,857 - This one's pretty. - Daddy, look, it's you. 154 00:11:11,942 --> 00:11:15,027 - Oh, wow! - BEEZE: It's your serious face. 155 00:11:15,112 --> 00:11:18,739 I would have preferred a driver, but it's a nice welcome. 156 00:11:19,491 --> 00:11:21,492 Dad, this light doesn't work. 157 00:11:21,576 --> 00:11:23,244 What do you mean it doesn't work? 158 00:11:23,328 --> 00:11:24,954 I got Bob. 159 00:11:25,038 --> 00:11:27,540 Okay. Nope, it doesn't work. You're right. 160 00:11:27,624 --> 00:11:31,085 But I gotta say, I'm loving how unpredictable this hotel is. 161 00:11:31,169 --> 00:11:32,336 - No, you're not. - Yes, I am. 162 00:11:32,421 --> 00:11:35,339 Because a lot of places you turn on a switch, you know the light comes on. 163 00:11:35,424 --> 00:11:38,509 Here, there's some, like, mystery. There's a little suspense. 164 00:11:39,261 --> 00:11:42,263 Annie, speaking of a mystery, what is... 165 00:11:43,056 --> 00:11:44,890 - What is this? - It's my rice cooker. 166 00:11:44,975 --> 00:11:46,392 I know, but we're in Asia. 167 00:11:46,476 --> 00:11:49,645 Don't you think they're gonna have some effective ways to cook rice? 168 00:11:49,730 --> 00:11:52,565 This is my rice cooker. 169 00:11:52,649 --> 00:11:55,234 Okay. Let's show 'em how we do it. 170 00:11:55,318 --> 00:11:56,819 - Yeah! - Thank you. 171 00:11:56,903 --> 00:11:58,529 - All right. - I wanna go swimming. 172 00:11:58,613 --> 00:12:00,114 No, no, no, we can't go swimming. 173 00:12:00,198 --> 00:12:02,074 In fact, you gotta get ready for bed. 174 00:12:02,159 --> 00:12:05,453 I'm not tired, and I really want to go swimming. 175 00:12:05,537 --> 00:12:07,246 Okay, I'll make a deal with you guys. 176 00:12:07,330 --> 00:12:09,081 We'll start to wind the engines down. 177 00:12:09,166 --> 00:12:12,501 You guys can sit here quietly and watch some TV. 178 00:12:16,339 --> 00:12:18,048 We're not getting any channels. 179 00:12:18,133 --> 00:12:20,760 - Did you...? - We're getting snow. 180 00:12:20,844 --> 00:12:22,136 Nothing's working! 181 00:12:22,220 --> 00:12:24,180 All right, let's not be difficult. 182 00:12:24,264 --> 00:12:25,681 Lucy's always been difficult. 183 00:12:25,766 --> 00:12:28,142 Since the day she was born, she's been very difficult. 184 00:12:28,935 --> 00:12:30,352 - Dad. - Guys. Guys. 185 00:12:30,437 --> 00:12:32,104 Dad, will you tell the story of how Lucy was born? 186 00:12:32,189 --> 00:12:35,149 - Yeah. Sure. - You guys like that story, don't you? 187 00:12:35,233 --> 00:12:38,027 Well, I gotta say, it was a difficult birth. 188 00:12:38,111 --> 00:12:39,111 - I knew it! - Good difficult. 189 00:12:39,196 --> 00:12:40,237 Good difficult. 190 00:12:40,322 --> 00:12:42,573 Do you want to call about the television? 191 00:12:42,657 --> 00:12:46,035 No, no, I will call. I will tell you the story. Hold on. 192 00:12:46,119 --> 00:12:48,078 LUCY: Not difficult! Not difficult! 193 00:12:48,163 --> 00:12:49,663 The phone's not working. 194 00:12:50,749 --> 00:12:52,958 Okay, welcome to the Third World. 195 00:12:53,043 --> 00:12:54,418 It's actually the Fourth World. 196 00:12:54,503 --> 00:12:56,337 - Really? - That's what it said in the book. 197 00:12:56,421 --> 00:12:58,339 - I didn't even know that existed. - Nor did I. 198 00:12:58,423 --> 00:13:01,050 You didn't plug in the rice cooker. Could that have... 199 00:13:01,134 --> 00:13:03,135 - No. - ... possibly shorted out everything? 200 00:13:03,220 --> 00:13:05,012 ANNIE: You're a jerk. 201 00:13:05,096 --> 00:13:07,765 - It's happening in the whole city. - What's happening? 202 00:13:07,849 --> 00:13:10,392 There's no TV or Internet in the whole city? 203 00:13:10,477 --> 00:13:11,435 I'm afraid not, sir. 204 00:13:11,520 --> 00:13:13,521 Have you gotten any calls for me from Cardiff? 205 00:13:13,605 --> 00:13:15,022 Jack Dwyer. 206 00:13:15,106 --> 00:13:17,191 - Are the phones working? - The phones are working, sir. 207 00:13:17,275 --> 00:13:18,275 Okay. 208 00:13:18,360 --> 00:13:20,027 But we have no calls from Cardiff for you. 209 00:13:20,111 --> 00:13:21,779 - No calls? - Maybe better luck in the morning. 210 00:13:21,863 --> 00:13:23,113 Okay. Thank you. 211 00:13:28,453 --> 00:13:30,871 [SINGING INDISTINCTLY] 212 00:13:32,541 --> 00:13:34,959 HAMMOND: All right, here we go. Here we go, here it comes. 213 00:13:35,043 --> 00:13:36,252 JACK: Can I get a beer? 214 00:13:36,336 --> 00:13:40,464 [SINGING HEART AND SOUL OFF-KEY] 215 00:13:54,938 --> 00:13:56,730 [HAMMOND SLURS INDISTINCTLY] 216 00:13:56,815 --> 00:13:59,900 - Thank you. - Thank you! 217 00:14:00,735 --> 00:14:02,069 Thank you! 218 00:14:02,779 --> 00:14:05,573 - That was great. - Sitting over here all on your lonesome. 219 00:14:05,657 --> 00:14:07,074 You've got all jet-lagged, have you? 220 00:14:07,158 --> 00:14:09,827 Yeah, I'm in a little bit of a fog. 221 00:14:09,911 --> 00:14:10,911 What about you? 222 00:14:10,996 --> 00:14:12,705 Do I look like a guy who's jet-lagged? 223 00:14:12,789 --> 00:14:14,415 - No. - No, no. 224 00:14:14,499 --> 00:14:16,250 All that shit's in the mind, mate. 225 00:14:16,334 --> 00:14:18,335 - It's all up here. - Yep. You're right, it is. Yeah. 226 00:14:18,420 --> 00:14:21,755 Bullshit. Joe. Joe, two shots. Here you go. 227 00:14:23,300 --> 00:14:24,967 I think I'm- I'm just gonna stick with a beer. 228 00:14:25,051 --> 00:14:26,594 No, it's not for you. It's for me. 229 00:14:26,678 --> 00:14:28,429 [CHUCKLES] 230 00:14:28,513 --> 00:14:29,513 Here we go. 231 00:14:30,515 --> 00:14:34,560 Is that guy playing a Casio keyboard on top of a grand piano? 232 00:14:35,562 --> 00:14:38,606 Welcome to Asia. You're gonna love it here. 233 00:14:38,690 --> 00:14:40,649 - Really? - There's just so much to do. 234 00:14:41,818 --> 00:14:43,235 Well, I don't know. 235 00:14:43,320 --> 00:14:45,821 Ten years ago I could not have pictured myself 236 00:14:45,906 --> 00:14:48,073 dragging my family the other side of the world 237 00:14:48,158 --> 00:14:51,911 to start over in some mid-management job. 238 00:14:51,995 --> 00:14:53,913 At least you're making a good living. 239 00:14:53,997 --> 00:14:57,082 And... doing good. 240 00:14:57,876 --> 00:14:59,418 Yeah. 241 00:14:59,502 --> 00:15:02,463 I know the bill of goods those Cardiff boys sell you. 242 00:15:02,547 --> 00:15:05,174 You got something against clean drinking water? 243 00:15:05,258 --> 00:15:06,258 Apparently. 244 00:15:10,388 --> 00:15:11,847 Maybe I do need a shot. 245 00:15:11,932 --> 00:15:14,308 No, you don't. No, you don't. You got the kids upstairs. 246 00:15:14,392 --> 00:15:16,435 So what did you do, anyway? In your better days. 247 00:15:16,519 --> 00:15:18,896 I invented a valve. 248 00:15:18,980 --> 00:15:19,980 Ah... 249 00:15:20,065 --> 00:15:21,857 I know it doesn't sound very sexy, but it was. 250 00:15:21,942 --> 00:15:23,692 No. No, it doesn't. 251 00:15:23,777 --> 00:15:28,155 No, but we came up with this valve that was almost a big deal. 252 00:15:29,699 --> 00:15:31,116 Came very close. 253 00:15:32,202 --> 00:15:33,661 Here's to almost. 254 00:15:35,455 --> 00:15:37,081 - Almost. - Almost. 255 00:15:37,165 --> 00:15:38,415 Cheers. 256 00:15:42,545 --> 00:15:45,130 What about you? You have any kids or anything? 257 00:15:45,215 --> 00:15:46,632 No. 258 00:15:46,716 --> 00:15:49,510 No. Not anymore. 259 00:15:52,305 --> 00:15:53,597 I guess... 260 00:15:54,349 --> 00:15:56,517 I guess I've seen better days, too. 261 00:15:56,601 --> 00:15:58,227 Yeah. 262 00:15:58,311 --> 00:16:01,772 On that note, I think I'm gonna hit a strip joint. 263 00:16:01,856 --> 00:16:03,607 - All right. - Yeah. 264 00:16:04,275 --> 00:16:07,111 Perhaps I should change into my sweatpants. 265 00:16:07,195 --> 00:16:09,738 Yeah, let them know I mean business. 266 00:16:09,823 --> 00:16:11,365 Oh, yeah. 267 00:16:11,449 --> 00:16:15,369 Listen, don't let the bastards get you down, okay? 268 00:16:15,453 --> 00:16:17,329 - All right. Thank you. - Of course. 269 00:16:17,414 --> 00:16:18,539 Yeah. See ya. 270 00:16:22,085 --> 00:16:25,504 [SINGING MIDNIGHT TRAIN TO GEORGIA] 271 00:16:35,682 --> 00:16:39,018 [TICKING SOUND] 272 00:16:39,102 --> 00:16:43,731 [TICK TICK TICK] 273 00:16:59,080 --> 00:17:00,831 [EXPLOSIONS IN THE DISTANCE] 274 00:17:32,614 --> 00:17:34,990 [ANNIE CRYING] 275 00:17:35,075 --> 00:17:36,950 Hon, are you okay? Are you sick? 276 00:17:37,035 --> 00:17:38,035 No. 277 00:17:38,119 --> 00:17:40,204 What are you doing? 278 00:17:40,288 --> 00:17:41,914 I'm just tired. I just... 279 00:17:44,042 --> 00:17:46,043 - Are you mad at me? - No. 280 00:17:47,087 --> 00:17:48,295 No. 281 00:17:54,094 --> 00:17:55,677 Annie, I'm sorry I didn't... 282 00:17:55,762 --> 00:17:58,430 I wasn't trying to fool you with this. 283 00:17:58,515 --> 00:18:00,891 - It's okay. - I know I just... 284 00:18:00,975 --> 00:18:03,977 I wasn't planning for things to work out like this, 285 00:18:04,062 --> 00:18:08,816 but I thought that this is the best option available. 286 00:18:08,900 --> 00:18:11,401 - Jack, I can't. - I know. And I'm doing the best... 287 00:18:11,486 --> 00:18:14,738 - I can't comfort you right now. - No, I know. I'm not... 288 00:18:22,997 --> 00:18:23,997 All right. 289 00:18:44,519 --> 00:18:47,146 Any word from Cardiff? Jack Dwyer. 290 00:18:47,814 --> 00:18:49,439 I'm afraid not, sir. I'm very sorry. 291 00:18:49,524 --> 00:18:51,692 Do you have a newspaper? 292 00:18:51,776 --> 00:18:54,236 Our delivery did not come in today, sir. We have none. 293 00:18:54,320 --> 00:18:55,737 Is there some place I can go to get one? 294 00:18:55,822 --> 00:18:57,823 Yes. Yes, you can go to Kampuchea Krom. 295 00:18:57,907 --> 00:19:00,033 Okay. I don't know where that is. 296 00:19:02,579 --> 00:19:05,080 This is where we are, and this is Kampuchea Krom. 297 00:19:05,165 --> 00:19:07,624 When you get to Mao Tse-Tung, turn right. But only half. 298 00:19:07,709 --> 00:19:09,585 - Only half. - Yeah. 299 00:19:09,669 --> 00:19:11,003 Newspapers, sir. 300 00:19:11,087 --> 00:19:12,713 - Thanks. - You're welcome. 301 00:19:28,229 --> 00:19:29,229 [HORN HONKING] 302 00:19:38,948 --> 00:19:40,908 [ORIENTAL MUSIC PLAYING] 303 00:20:07,185 --> 00:20:09,311 [PEOPLE CHATTERING] 304 00:21:11,874 --> 00:21:14,751 Do you have any newspapers in English? 305 00:21:15,586 --> 00:21:18,922 Do you have The Herald Tribune or USA Today? 306 00:21:20,466 --> 00:21:22,676 Do you have anyAmerican newspapers? 307 00:21:32,437 --> 00:21:33,437 Great. 308 00:21:38,401 --> 00:21:39,401 Thank you. 309 00:21:43,031 --> 00:21:47,284 This is from three days ago. Do you have one that's newer? 310 00:21:50,204 --> 00:21:51,371 Thanks. 311 00:22:26,240 --> 00:22:27,741 [MARCHING SLOWLY] 312 00:22:45,760 --> 00:22:46,885 [CROWD CHANTING] 313 00:22:46,969 --> 00:22:49,679 [POLICE SPEAKING OVER P.A.] 314 00:23:05,029 --> 00:23:08,782 [PEOPLE SCREAMING] 315 00:23:09,575 --> 00:23:11,576 [GUNFIRE] 316 00:23:23,131 --> 00:23:25,590 [PEOPLE SHOUTING] 317 00:23:37,019 --> 00:23:38,603 [GRUNTING] 318 00:24:01,335 --> 00:24:02,544 [PEOPLE SCREAMING] 319 00:24:16,434 --> 00:24:17,684 JACK: Go, go, go! 320 00:24:22,190 --> 00:24:24,941 [SIREN WAILING] 321 00:24:33,534 --> 00:24:35,535 [GUNSHOT] 322 00:24:37,580 --> 00:24:39,372 [PEOPLE SHOUTING] 323 00:24:41,334 --> 00:24:42,918 [GUNFIRE] 324 00:24:43,002 --> 00:24:44,085 [SCREAMS] 325 00:24:48,049 --> 00:24:49,382 [GLASS BREAKING] 326 00:25:17,328 --> 00:25:19,329 [MAN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 327 00:25:28,422 --> 00:25:31,007 [SIREN CONTINUES WAILING] 328 00:25:33,261 --> 00:25:35,929 MAN: What's happening? I'm an American. 329 00:25:36,764 --> 00:25:39,432 Get your fucking hands off of me! 330 00:25:39,517 --> 00:25:40,892 Let go of me! 331 00:25:40,977 --> 00:25:42,852 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 332 00:25:43,646 --> 00:25:45,647 MAN: Get your hands off of me! Let me go! 333 00:25:45,731 --> 00:25:49,317 [MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE OVER P.A.] 334 00:25:51,821 --> 00:25:53,613 [PEOPLE CHEERING] 335 00:25:55,616 --> 00:25:58,577 [CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 336 00:26:00,246 --> 00:26:02,122 [MAN SHOUTING] 337 00:26:11,090 --> 00:26:12,090 [PEOPLE SCREAMING] 338 00:26:13,175 --> 00:26:14,718 [GROANS] 339 00:26:20,099 --> 00:26:22,309 [GRUNTING] 340 00:26:39,285 --> 00:26:41,786 [MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 341 00:26:42,913 --> 00:26:44,205 They're coming into the hotel. 342 00:26:44,290 --> 00:26:45,415 It's not safe. 343 00:26:53,299 --> 00:26:54,591 MAN: Put the table there. Bring more chairs. 344 00:26:54,675 --> 00:26:58,428 Sir, please go back to your rooms. Until the situation is over. 345 00:27:04,060 --> 00:27:05,852 [GLASS BREAKING] 346 00:27:06,479 --> 00:27:08,188 [PEOPLE SHOUTING] 347 00:27:08,272 --> 00:27:10,023 [GUNSHOTS] 348 00:27:20,743 --> 00:27:22,285 [PEOPLE SCREAMING] 349 00:27:33,005 --> 00:27:34,631 [ELEVATOR WHIRRING] 350 00:27:37,968 --> 00:27:39,469 [PANTING] 351 00:27:58,948 --> 00:28:00,407 [ELEVATOR BELL DINGING] 352 00:28:03,369 --> 00:28:06,037 Are you gonna even use your goggles? I feel like you never use it. 353 00:28:06,122 --> 00:28:07,122 [BANGING ON DOOR] 354 00:28:07,957 --> 00:28:09,249 - Annie? - Coming, coming, coming. 355 00:28:09,333 --> 00:28:10,625 Annie, open up. 356 00:28:10,710 --> 00:28:12,794 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 357 00:28:12,878 --> 00:28:14,671 - Is something wrong? - Lock the door. 358 00:28:14,755 --> 00:28:16,297 There's like a war going on out there. 359 00:28:16,382 --> 00:28:17,382 - What? - Come here look. 360 00:28:17,466 --> 00:28:19,259 - Honey, slow down. - Look, look, you see that? 361 00:28:19,343 --> 00:28:21,261 - They're overrunning the police. - I don't see anything. 362 00:28:21,345 --> 00:28:23,888 - Come here. Here, look. - You're scaring me, stop it. 363 00:28:23,973 --> 00:28:26,599 - Can you see that smoke? - What? No! I don't see anything. 364 00:28:26,684 --> 00:28:28,393 [WHISPERING] Annie, they are killing people. 365 00:28:28,477 --> 00:28:30,478 They are pulling them out and just shooting them. 366 00:28:30,563 --> 00:28:31,563 - Foreigners. - Why? 367 00:28:31,647 --> 00:28:33,481 - Just out there. - You saw the people... 368 00:28:33,566 --> 00:28:36,192 I don't know what's going on. They just shot a guy in front of me. 369 00:28:36,277 --> 00:28:38,486 - Please! - Annie, they are here in the hotel. 370 00:28:38,571 --> 00:28:40,155 They're in the lobby. 371 00:28:41,449 --> 00:28:42,449 Where's Lucy? 372 00:28:44,618 --> 00:28:46,161 - Lucy? - Lucy? 373 00:28:46,245 --> 00:28:47,620 - Lucy? She was right here. - Lucy? 374 00:28:47,705 --> 00:28:50,373 - Lucy, right now. - She left. 375 00:28:50,458 --> 00:28:51,958 What do you mean she left? 376 00:28:52,710 --> 00:28:54,461 - Where did she go? - She went to the pool. 377 00:28:55,546 --> 00:28:57,255 You let her go to the pool by herself? 378 00:28:57,339 --> 00:28:59,007 No, I didn't let her go down by herself. 379 00:28:59,091 --> 00:29:01,217 - She's been acting out. - Stay here and lock the door. 380 00:29:01,302 --> 00:29:02,969 - Are you sure? - Lock the door. Lock the door! 381 00:29:03,053 --> 00:29:04,679 Wait! 382 00:29:04,764 --> 00:29:07,098 - It's fourth floor. Fourth floor. - Shut the door. 383 00:29:12,438 --> 00:29:14,814 Okay, let's go put on different clothes, honey. Okay? 384 00:29:14,899 --> 00:29:16,149 It's all right, don't be scared. 385 00:29:27,787 --> 00:29:29,496 [GUNSHOTS] 386 00:29:48,432 --> 00:29:49,682 Here we go. 387 00:29:49,767 --> 00:29:51,893 [LOUD THUD] 388 00:29:55,022 --> 00:29:56,439 Finish the other one. 389 00:30:08,953 --> 00:30:09,953 [WOMAN SCREAMS] 390 00:30:15,918 --> 00:30:17,418 You know what, Briegel? 391 00:30:17,503 --> 00:30:19,254 Get in the bathroom and lock the door, please. 392 00:30:20,256 --> 00:30:21,339 Now. 393 00:31:08,137 --> 00:31:09,178 [DOORKNOB RATTLING] 394 00:31:09,597 --> 00:31:10,597 [BANGING ON DOOR] 395 00:31:10,681 --> 00:31:13,391 WOMAN: Get out! Get out! 396 00:31:13,475 --> 00:31:14,684 [GLASS BREAKING] 397 00:31:19,440 --> 00:31:21,441 Leave them alone! Leave them alone! 398 00:31:22,443 --> 00:31:24,193 No, leave them alone. 399 00:31:26,739 --> 00:31:28,656 [WOMAN CRYING] 400 00:31:29,408 --> 00:31:30,408 No... 401 00:31:34,538 --> 00:31:35,663 [DOORKNOB RATTLING] 402 00:31:45,633 --> 00:31:48,176 [BANGING ON DOOR] 403 00:31:50,804 --> 00:31:52,138 BEEZE: Mommy? 404 00:31:53,265 --> 00:31:54,349 Bathroom, Beeze. Now. 405 00:31:55,851 --> 00:31:56,935 [CRYING] 406 00:32:00,481 --> 00:32:02,523 [FOOTSTEPS RETREATING] 407 00:32:13,869 --> 00:32:19,874 Lucy? 408 00:32:22,920 --> 00:32:24,545 Get out of the pool. Come here. 409 00:32:30,219 --> 00:32:31,803 Get out of the pool. 410 00:32:38,018 --> 00:32:39,310 [BANGING ON DOOR] 411 00:32:39,395 --> 00:32:40,395 Come here. 412 00:32:44,733 --> 00:32:47,068 [WOMEN SCREAMING] 413 00:33:11,719 --> 00:33:14,053 [GRUNTING] 414 00:33:14,138 --> 00:33:15,638 Get to the roof! Go! 415 00:33:18,434 --> 00:33:19,934 Get up to the roof. 416 00:33:21,770 --> 00:33:23,187 [SHOUTING INDISTINCTLY] 417 00:33:28,986 --> 00:33:30,445 JACK: Annie? 418 00:33:30,529 --> 00:33:32,447 - Jack. - Annie, open up. 419 00:33:33,532 --> 00:33:34,532 Jack. 420 00:33:35,325 --> 00:33:37,118 - Shit. - What the hell happened? 421 00:33:37,202 --> 00:33:39,620 She's okay, she's okay. 422 00:33:39,705 --> 00:33:40,830 We gotta get out. 423 00:33:43,125 --> 00:33:45,084 Annie, we got to get to the roof. 424 00:33:45,169 --> 00:33:47,754 - Come here. - We can't, we can't leave here. 425 00:33:47,838 --> 00:33:49,422 They are out there, Jack. 426 00:33:49,506 --> 00:33:51,591 No, we just came... We just came on this floor. 427 00:33:51,675 --> 00:33:52,842 We can stay here. 428 00:33:52,926 --> 00:33:55,094 Trust me. We got to get them to the roof. 429 00:33:55,179 --> 00:33:57,055 Okay? We have to go now, trust me. 430 00:33:57,139 --> 00:33:58,181 Please. Okay? 431 00:33:59,183 --> 00:34:00,183 - Okay. - We got to go. 432 00:34:07,483 --> 00:34:10,318 - [SQUEALS] Mom! Mommy, Bob! - No, no! 433 00:34:11,361 --> 00:34:12,779 No, come on. 434 00:34:12,863 --> 00:34:14,113 - No! - [GUNSHOT] 435 00:34:14,198 --> 00:34:16,532 - No, no. - JACK: Stop it. 436 00:34:16,617 --> 00:34:18,618 - [GUNSHOT] - No. 437 00:34:18,702 --> 00:34:20,244 Come on, go, go, go. 438 00:34:25,334 --> 00:34:26,959 Oh, my God! It's okay. 439 00:34:28,253 --> 00:34:29,253 Close your eyes. 440 00:34:29,838 --> 00:34:31,464 Here we are. 441 00:34:33,300 --> 00:34:35,134 MAN: Hold the door. Don't let him through. 442 00:34:35,219 --> 00:34:36,719 Open up. We're Americans, open up. 443 00:35:41,910 --> 00:35:43,119 I'm gonna sit over there. 444 00:35:48,208 --> 00:35:50,668 - Are you okay? - Okay. Here. 445 00:35:50,752 --> 00:35:52,295 - You okay? - Are you all right? Good. 446 00:35:52,379 --> 00:35:54,297 Good! You girls are very good. 447 00:35:54,381 --> 00:35:56,174 - Let me just see what's going on. - Yeah, yeah. 448 00:35:57,509 --> 00:35:59,468 - You know what's happening? - We have no Idea. 449 00:35:59,553 --> 00:36:01,387 Does somebody know we're up on the roof? 450 00:36:01,471 --> 00:36:02,930 - I hope so. - Can you get a signal? 451 00:36:03,015 --> 00:36:04,599 - I wasn't getting a signal. - It's not working. 452 00:36:04,683 --> 00:36:07,393 Someone over there said the prime minister has been killed. 453 00:36:07,477 --> 00:36:09,103 Don't go near there mate. 454 00:36:09,188 --> 00:36:11,063 Stay back. They'll take a shot at you. 455 00:36:13,025 --> 00:36:15,735 [CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE] 456 00:36:15,819 --> 00:36:17,195 What are they screaming? 457 00:36:17,279 --> 00:36:19,488 I don't know. It's some crazy fuck down there. He's gone ballistic. 458 00:36:19,573 --> 00:36:20,781 We'll just hold the roof. 459 00:36:20,866 --> 00:36:23,492 We'll kill any of those fuckers who try to come up here. 460 00:36:23,577 --> 00:36:25,995 - [SPEAKING FRENCH] - Hold on, my wife speaks French. 461 00:36:26,079 --> 00:36:28,497 Hey, Annie, this guy's speaking French. Can you... 462 00:36:28,582 --> 00:36:29,582 Hold on, hold on. 463 00:36:29,666 --> 00:36:32,251 [SPEAKING FRENCH] 464 00:36:32,336 --> 00:36:33,336 Okay. 465 00:36:33,420 --> 00:36:36,631 - What's he saying? - He's telling me, don't resist. 466 00:36:37,341 --> 00:36:40,009 There's no prisoners because they're gonna kill us anyway. 467 00:36:40,093 --> 00:36:43,554 They keep saying it over and over again. 468 00:36:43,639 --> 00:36:44,805 [CHANTING CONTINUES] 469 00:36:44,890 --> 00:36:48,017 [SPEAKING FRENCH] 470 00:36:50,854 --> 00:36:53,689 Blood for water. Blood for water? 471 00:36:53,774 --> 00:36:55,107 What does that mean? 472 00:36:55,192 --> 00:36:56,984 - He doesn't know. - He'll know, the bellhop. 473 00:36:59,238 --> 00:37:01,572 Hey, mate, what does "blood for water" mean? 474 00:37:01,657 --> 00:37:04,158 They're shouting out "blood for water. " What does it mean? 475 00:37:04,743 --> 00:37:08,371 Americans take over our water company, and they don't like it. 476 00:37:09,998 --> 00:37:12,750 - Listen, guys, we just got a whole... - Cardiff? 477 00:37:14,336 --> 00:37:17,171 Is he talking about Cardiff? Did you know anything about this? 478 00:37:17,256 --> 00:37:19,048 Of course not. I thought we were here to help. 479 00:37:19,132 --> 00:37:20,258 Dad? 480 00:37:21,426 --> 00:37:24,470 - Are people trying to kill us? - No, they're not trying to kill us. 481 00:37:24,554 --> 00:37:26,806 Lucy, there are people trying to hurt us down below. 482 00:37:26,890 --> 00:37:28,641 - Don't tell her that. - That's why we came up. 483 00:37:28,725 --> 00:37:30,601 No, I don't want to pretend this isn't happening. 484 00:37:30,686 --> 00:37:32,061 We're gonna stick together, 485 00:37:32,145 --> 00:37:33,938 and you just listen to what your mom says, 486 00:37:34,022 --> 00:37:35,398 and you watch out for your little sister. 487 00:37:35,482 --> 00:37:37,900 - Why are people trying to kill us? - I don't know, they just are. 488 00:37:37,985 --> 00:37:39,944 You need to keep an eye out on Beeze, 489 00:37:40,028 --> 00:37:43,114 because she's your little sister and she needs your help all right? 490 00:37:43,198 --> 00:37:46,325 We just wait here and then help is gonna come. 491 00:37:46,410 --> 00:37:47,994 Can you hear the helicopter? 492 00:37:48,078 --> 00:37:50,371 Jack, do you hear that? Is that a helicopter? 493 00:37:50,455 --> 00:37:52,248 - Okay, here, you hear that? - [HELICOPTER WHIRRING] 494 00:37:52,332 --> 00:37:55,960 - Yeah, that's a helicopter. - MAN: We're getting out of here. 495 00:37:56,044 --> 00:37:59,797 See, everything is gonna be okay. Okay, right? 496 00:37:59,881 --> 00:38:01,966 - Yeah! You okay? Are you hurt? - Right? 497 00:38:02,050 --> 00:38:03,551 You made me leave Bob. 498 00:38:03,635 --> 00:38:05,386 - All right. - We will get you another Bob. 499 00:38:05,470 --> 00:38:06,887 I don't want a new Bob. 500 00:38:06,972 --> 00:38:08,431 - All right. - It's been a long day. 501 00:38:08,515 --> 00:38:10,433 You didn't even say what the deal is? 502 00:38:10,517 --> 00:38:11,934 Okay, how about this deal? 503 00:38:12,019 --> 00:38:14,312 We'll get you a dog. We'll get you a new puppy, all right? 504 00:38:15,022 --> 00:38:17,398 - A bulldog? - Yeah, a bulldog. 505 00:38:18,191 --> 00:38:19,317 An ugly one? 506 00:38:20,777 --> 00:38:23,029 Ugliest one you've ever seen. 507 00:38:23,113 --> 00:38:24,864 - Deal. - Deal. 508 00:38:33,498 --> 00:38:34,957 [ALL SHOUTING] 509 00:38:39,629 --> 00:38:40,629 See it? 510 00:38:57,981 --> 00:38:59,190 [PEOPLE SCREAMING] 511 00:39:06,615 --> 00:39:08,324 Get down. 512 00:39:08,408 --> 00:39:09,700 Keep your head down. 513 00:39:44,277 --> 00:39:45,569 [LOUD EXPLOSION] 514 00:39:52,661 --> 00:39:54,245 You okay? You okay? 515 00:39:56,331 --> 00:39:58,249 Wait, Jack. Jack? 516 00:39:58,333 --> 00:39:59,458 What are we doing? 517 00:40:04,840 --> 00:40:05,965 [PEOPLE SCREAMING] 518 00:40:08,135 --> 00:40:09,677 Jack, what are you doing? 519 00:40:10,387 --> 00:40:11,303 Shit! 520 00:40:11,388 --> 00:40:14,598 Come here. Come here. Come here. 521 00:40:14,683 --> 00:40:16,016 We'll get to the other side. I got you. 522 00:40:16,101 --> 00:40:17,518 - Go, go, go. - You got it. 523 00:40:17,602 --> 00:40:19,019 - Go, go, go. - Go, go, go. 524 00:40:20,272 --> 00:40:21,856 [GUNSHOTS] 525 00:40:25,444 --> 00:40:27,611 - Move. - Okay, over here. 526 00:40:29,948 --> 00:40:31,824 - Stay down. - Stay right here, okay? 527 00:40:31,908 --> 00:40:32,908 Get under here. 528 00:40:32,993 --> 00:40:34,034 What? 529 00:40:35,162 --> 00:40:36,662 - We got to get over to that roof. - What? 530 00:40:38,748 --> 00:40:41,625 - No, no fucking way. - Annie, listen to me. 531 00:40:41,710 --> 00:40:43,127 What are we gonna do? 532 00:40:43,211 --> 00:40:44,587 We got to do it. They're gonna come. 533 00:40:44,671 --> 00:40:45,796 - We're gonna hide there. - No. 534 00:40:45,881 --> 00:40:47,882 When they get through that, that's it. We're dead. 535 00:40:47,966 --> 00:40:49,800 - Jack, no. - Okay, over there we have a chance. 536 00:40:49,885 --> 00:40:51,427 Over there? We don't know what's there. 537 00:40:51,511 --> 00:40:52,845 Over there, they're gonna be the same kind of people. 538 00:40:52,929 --> 00:40:56,307 All I know is, we got to keep putting ten steps between us and them. Okay? 539 00:40:56,391 --> 00:40:58,058 - If we stay here they'll kill us. - Jack come on. 540 00:40:58,143 --> 00:41:00,186 That's crazy, that's fucking crazy. 541 00:41:00,270 --> 00:41:02,438 Look at me, we're gonna fucking die here. 542 00:41:02,522 --> 00:41:05,858 Listen to me, we don't have a choice. Please, we don't have a choice. 543 00:41:05,942 --> 00:41:07,234 - How? - You're gonna jump first, 544 00:41:07,319 --> 00:41:09,445 and then I'm gonna throw the kids over one at a time. 545 00:41:09,529 --> 00:41:10,696 Then I'm gonna follow, okay? 546 00:41:12,782 --> 00:41:14,575 - Come on. You can do this. - Okay. 547 00:41:14,659 --> 00:41:16,619 - How? How? - Come on. Right here. 548 00:41:17,245 --> 00:41:18,537 Just get up here. 549 00:41:18,622 --> 00:41:20,039 Right here. 550 00:41:20,123 --> 00:41:23,000 You're gonna get a good running start, and then you just jump it, okay? 551 00:41:23,084 --> 00:41:25,920 - Okay. - Don't do it, Mommy. 552 00:41:26,004 --> 00:41:29,298 Stop, stop. Get away. Stop. Stop, she can do it. 553 00:41:29,382 --> 00:41:30,591 Go, go. 554 00:41:44,064 --> 00:41:45,523 Shit! 555 00:41:45,607 --> 00:41:47,858 - [CRYING] I can't, I can't. - What are you doing? Yes, you can. 556 00:41:51,738 --> 00:41:54,406 Annie, look at me. Just do it. Don't think about it. Okay? 557 00:41:54,491 --> 00:41:55,741 Stop yelling at me, Jack. 558 00:41:55,825 --> 00:41:58,244 - Don't think about it. Look at me. - LUCY: Don't do it, Mommy! 559 00:41:58,328 --> 00:41:59,662 - Look at me. - Mommy! 560 00:41:59,746 --> 00:42:00,996 Oh, man, I'm scared. 561 00:42:02,541 --> 00:42:04,792 [CRYING] 562 00:42:04,876 --> 00:42:06,252 [GRUNTS] 563 00:42:07,879 --> 00:42:09,505 [GROANS] 564 00:42:10,215 --> 00:42:11,215 You okay? 565 00:42:12,300 --> 00:42:14,343 - Are you okay? - Yeah. 566 00:42:14,427 --> 00:42:16,262 Okay, I'm gonna send the Beeze over. 567 00:42:16,346 --> 00:42:18,305 - She's okay. - No! No. 568 00:42:18,390 --> 00:42:19,932 I need you to close your eyes for a second. 569 00:42:20,016 --> 00:42:22,017 - No, don't do it. - Okay. 570 00:42:25,522 --> 00:42:27,106 I don't want you to throw me to Mommy. 571 00:42:27,190 --> 00:42:29,942 Okay, I'm not gonna do it. I'm not gonna do it. All right? 572 00:42:30,026 --> 00:42:31,527 What's the name of your bulldog gonna be? 573 00:42:32,237 --> 00:42:34,697 - Chow-chow. - Is that a better name than Winston? 574 00:42:34,781 --> 00:42:37,408 - You think? - [SCREAMING] No! 575 00:42:50,338 --> 00:42:52,131 [GRUNTS] 576 00:42:53,550 --> 00:42:55,342 Briegel, you okay, honey? 577 00:42:56,803 --> 00:42:58,012 Good girl. 578 00:42:58,096 --> 00:42:59,096 Come on. 579 00:43:00,390 --> 00:43:01,390 No. 580 00:43:01,474 --> 00:43:04,101 - Lucy. - No. 581 00:43:04,185 --> 00:43:05,311 - Lucy, come here. - No! 582 00:43:05,395 --> 00:43:07,187 Listen to me. 583 00:43:07,272 --> 00:43:08,439 [CRYING] 584 00:43:08,523 --> 00:43:10,190 Listen, I got to get you to that roof. 585 00:43:10,275 --> 00:43:12,276 If I don't, those bad people are gonna hurt you. 586 00:43:14,821 --> 00:43:16,113 Okay, come here. 587 00:43:17,198 --> 00:43:18,574 - No. No! - You can, I know. 588 00:43:20,160 --> 00:43:21,535 No. 589 00:43:22,579 --> 00:43:23,787 [SCREAMING] Daddy! 590 00:43:25,582 --> 00:43:27,458 Jack! 591 00:43:27,542 --> 00:43:30,294 - Pull up. - Don't drop me! 592 00:43:30,378 --> 00:43:32,379 Hold on, grab my arm. Grab it. 593 00:43:33,798 --> 00:43:35,716 Come on. Pull. 594 00:43:35,800 --> 00:43:37,551 Pull. 595 00:43:47,854 --> 00:43:49,647 Lucy, we almost went over. 596 00:43:49,731 --> 00:43:52,232 Listen to me. If I tell you to do something, you gotta do it. 597 00:43:52,317 --> 00:43:54,151 - Okay? - [CRYING] I'm scared. 598 00:43:55,779 --> 00:43:57,154 I know, I'm scared too. 599 00:43:57,822 --> 00:44:00,157 Okay, but it's gonna be okay. Just close your eyes. 600 00:44:00,241 --> 00:44:01,283 No. 601 00:44:02,285 --> 00:44:03,869 - No. - Lucy. 602 00:44:03,953 --> 00:44:05,120 No! 603 00:44:06,623 --> 00:44:07,915 [GUNSHOT] 604 00:44:09,459 --> 00:44:10,709 [CRYING] 605 00:44:14,172 --> 00:44:15,839 [GRUNTING] 606 00:44:15,924 --> 00:44:17,299 [SCREAMING] 607 00:44:20,470 --> 00:44:21,804 [GROANING] 608 00:44:23,932 --> 00:44:25,099 Honey, are you okay? 609 00:44:26,059 --> 00:44:27,726 You all right? 610 00:44:27,811 --> 00:44:29,395 Okay, okay. 611 00:44:30,897 --> 00:44:33,607 It's okay. Get your breath, come on. Good girls. 612 00:44:34,317 --> 00:44:36,819 Good girls. I'm so sorry. 613 00:44:41,700 --> 00:44:42,700 Okay. 614 00:44:52,419 --> 00:44:54,044 [GROANING] 615 00:44:54,129 --> 00:44:55,504 - Are you okay? - Yep, I'm fine. 616 00:44:55,588 --> 00:44:57,005 Okay, go, underneath. 617 00:44:59,008 --> 00:45:00,759 [GUNSHOT] 618 00:45:08,685 --> 00:45:10,436 - [GUNSHOT] - [SCREAMING] 619 00:45:10,520 --> 00:45:12,354 - Are you okay? - Yes, yes. 620 00:45:12,439 --> 00:45:13,647 Okay. All right. 621 00:45:17,152 --> 00:45:18,152 Goddamn it. 622 00:45:19,446 --> 00:45:20,529 [GUNSHOT] 623 00:45:20,613 --> 00:45:21,739 Shit! 624 00:45:23,867 --> 00:45:25,075 Right here. We can get down here. 625 00:45:25,160 --> 00:45:26,368 - Are you sure? - Yeah. 626 00:45:26,453 --> 00:45:27,911 - Just ten more steps. - Ten more steps. 627 00:45:27,996 --> 00:45:29,955 - Just ten more steps. - Ten more steps. Go, go. 628 00:45:30,039 --> 00:45:31,373 Go, go, go... 629 00:45:38,798 --> 00:45:40,549 [ALL CLAMORING] 630 00:45:41,426 --> 00:45:42,968 Okay, send Lucy down. 631 00:45:45,305 --> 00:45:47,431 Okay, I got her. 632 00:45:48,600 --> 00:45:50,350 - You okay? - Yeah. 633 00:45:50,435 --> 00:45:53,312 Okay, again, here we go. I got you. I got you. 634 00:45:53,396 --> 00:45:55,063 Okay, let her go. 635 00:45:55,732 --> 00:45:56,732 Okay. 636 00:45:57,484 --> 00:45:58,567 Go. 637 00:45:58,651 --> 00:45:59,693 - Come one. - Okay. 638 00:45:59,778 --> 00:46:01,612 - Put your foot right there. I got you. - Yeah. 639 00:46:01,696 --> 00:46:03,363 There we go. Over here. 640 00:46:06,826 --> 00:46:08,243 Down, down, honey. Down. 641 00:46:09,913 --> 00:46:10,871 Sit down for a second. 642 00:46:12,373 --> 00:46:13,457 Okay. 643 00:46:16,586 --> 00:46:17,878 Are you okay? 644 00:46:17,962 --> 00:46:18,962 [GROANS] 645 00:46:19,047 --> 00:46:20,047 - Are you okay? - Yeah. 646 00:46:20,131 --> 00:46:22,966 We're gonna get through this, okay? 647 00:46:23,051 --> 00:46:24,176 I know. 648 00:46:25,345 --> 00:46:26,637 Lucy, you okay? 649 00:46:27,472 --> 00:46:29,223 - Okay. - Beeze, you all right? 650 00:46:30,391 --> 00:46:31,809 Briegel. Honey. 651 00:46:31,893 --> 00:46:33,227 Beeze, will you look at me? 652 00:46:33,311 --> 00:46:35,270 I want to go home. 653 00:46:37,565 --> 00:46:38,565 I know. 654 00:46:45,824 --> 00:46:48,867 Dad, can you tell us the story about when I was born. 655 00:46:48,952 --> 00:46:51,370 No, not right now honey. 656 00:46:51,454 --> 00:46:52,663 I'll tell you later. 657 00:46:59,963 --> 00:47:00,963 I'm hungry. 658 00:47:04,217 --> 00:47:07,344 Hi, hungry. I'm Dad. 659 00:47:07,428 --> 00:47:09,179 That's not funny. 660 00:47:09,264 --> 00:47:11,139 I'm not funny, I'm Dad. 661 00:47:11,224 --> 00:47:12,766 Still not funny. 662 00:47:14,978 --> 00:47:16,520 I think you're funny. 663 00:47:16,604 --> 00:47:19,940 And that's why you're my favorite. 664 00:47:20,024 --> 00:47:21,316 - That's mean. - I mean, both of you. 665 00:47:21,985 --> 00:47:24,278 - Both of you. - Dad! 666 00:47:24,946 --> 00:47:26,613 Come here. 667 00:47:30,910 --> 00:47:32,619 [TANKAPPROACHING] 668 00:47:33,538 --> 00:47:35,497 Get down. 669 00:47:35,582 --> 00:47:37,332 [SHUSHING] Keep down, keep down, keep down. 670 00:47:39,836 --> 00:47:41,962 There's a tank out there. We need to move. 671 00:47:42,046 --> 00:47:43,088 What? 672 00:47:48,219 --> 00:47:49,928 Come on, there's a tank. 673 00:47:51,514 --> 00:47:53,348 In here. 674 00:47:56,895 --> 00:47:57,895 Go! Go! 675 00:47:59,397 --> 00:48:00,772 [LOUD EXPLOSION] 676 00:48:00,857 --> 00:48:02,441 [PEOPLE SCREAMING] 677 00:48:06,821 --> 00:48:11,199 [MUTED SOUND, HIGH PITCHED RINGING] 678 00:48:25,131 --> 00:48:27,591 - Okay? You okay? - Yeah. 679 00:48:27,675 --> 00:48:30,093 Honey, you okay? 680 00:48:30,178 --> 00:48:33,221 [LOUD EXPLOSION] 681 00:48:35,016 --> 00:48:38,644 [LOUD EXPLOSIONS] 682 00:48:44,150 --> 00:48:45,776 Get back, get back. Go. 683 00:48:52,909 --> 00:48:54,117 Get back. 684 00:48:54,869 --> 00:48:57,496 Jack? Oh... oh, shit! 685 00:48:57,580 --> 00:48:59,247 In here, in here. 686 00:48:59,332 --> 00:49:01,959 [MAN SPEAKING OVER P.A. IN FOREIGN LANGUAGE] 687 00:49:24,023 --> 00:49:26,775 [MAN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 688 00:49:40,665 --> 00:49:42,749 [PEOPLE SHOUTING] 689 00:49:42,834 --> 00:49:45,168 [WOMAN SHOUTING] 690 00:50:18,786 --> 00:50:21,204 [MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 691 00:50:30,631 --> 00:50:33,425 [WHISPERING] They're gone. It's okay, they're gone. 692 00:50:38,639 --> 00:50:43,060 Mommy, I have to go potty. 693 00:50:47,690 --> 00:50:49,149 Just... 694 00:50:49,233 --> 00:50:52,110 It's okay, just go in your pants, okay. 695 00:50:53,154 --> 00:50:55,989 But... I'm not a baby. 696 00:50:56,824 --> 00:50:59,534 I know, I know sweetheart. I know that. 697 00:50:59,619 --> 00:51:00,619 I know. 698 00:51:01,662 --> 00:51:03,205 Just this one time, okay. 699 00:51:03,289 --> 00:51:04,623 But... 700 00:51:06,334 --> 00:51:07,959 I promise it's okay. 701 00:51:08,711 --> 00:51:09,711 It's okay, Beeze. 702 00:51:15,218 --> 00:51:16,259 It's okay. 703 00:51:34,946 --> 00:51:36,655 Do you know how much I love you? 704 00:51:40,827 --> 00:51:43,036 You know, I love you. 705 00:51:45,623 --> 00:51:48,083 Jack, nobody even knows we're here. 706 00:51:50,837 --> 00:51:52,337 Nobody's gonna come to help us. 707 00:51:53,005 --> 00:51:55,048 We got to get ourselves to the American Embassy. 708 00:51:55,133 --> 00:51:58,718 That's what we're gonna do. We can do that. Okay? 709 00:52:02,974 --> 00:52:04,766 We're gonna get there. 710 00:52:04,851 --> 00:52:05,934 Okay. 711 00:52:26,372 --> 00:52:27,914 Okay, I know, I know. 712 00:52:27,999 --> 00:52:29,374 Come here honey. Are you okay? 713 00:52:30,042 --> 00:52:32,586 - Here you go. - We can't go out like this, honey. 714 00:52:33,296 --> 00:52:34,838 Let me get something for us to put on. 715 00:52:34,922 --> 00:52:35,922 Okay. 716 00:52:37,258 --> 00:52:38,383 Let me look around. 717 00:52:44,557 --> 00:52:46,183 Don't look. Please, don't look. 718 00:52:57,737 --> 00:53:00,488 Come here. Don't look. 719 00:53:04,827 --> 00:53:06,912 Don't look down. 720 00:53:16,255 --> 00:53:17,714 - I don't like it here. - I know. 721 00:53:20,593 --> 00:53:22,761 Just stay put. Stay put. 722 00:53:29,060 --> 00:53:31,061 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A.] 723 00:53:33,940 --> 00:53:36,650 Can't read this. Can't read this map. 724 00:53:37,693 --> 00:53:40,153 - What are you looking for? - The Embassy. 725 00:53:41,364 --> 00:53:43,865 [MAN SPEAKING OVER P.A.] 726 00:53:58,881 --> 00:54:00,131 [PEOPLE SHOUTING] 727 00:54:01,008 --> 00:54:02,842 - Mom, look. - What? 728 00:54:02,927 --> 00:54:04,052 An American flag. 729 00:54:04,762 --> 00:54:06,638 Very good, very good. 730 00:54:07,348 --> 00:54:08,807 Jack... 731 00:54:09,809 --> 00:54:11,810 Okay, so here's the American Embassy, 732 00:54:11,894 --> 00:54:14,354 but do you know where we are on this map? 733 00:54:14,438 --> 00:54:17,190 We're right here, right about here. 734 00:54:17,275 --> 00:54:19,109 Okay, that's, like, five blocks away and I think... 735 00:54:19,193 --> 00:54:20,318 [CLANKING] 736 00:54:36,627 --> 00:54:38,044 [SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 737 00:54:39,505 --> 00:54:40,505 [GRUNTING] 738 00:54:41,257 --> 00:54:42,841 Shut up. 739 00:54:45,344 --> 00:54:47,262 [MUFFLED SCREAMING] 740 00:54:47,346 --> 00:54:48,346 Quiet. 741 00:54:50,099 --> 00:54:51,308 Stop it. 742 00:54:52,727 --> 00:54:53,768 Okay? 743 00:54:54,729 --> 00:54:56,146 You can't scream. 744 00:54:57,189 --> 00:54:58,231 You can't. 745 00:55:12,288 --> 00:55:14,372 [SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 746 00:55:14,457 --> 00:55:15,457 No! 747 00:55:19,545 --> 00:55:21,755 [MAN SCREAMING] 748 00:55:30,765 --> 00:55:32,349 [PANTING] 749 00:55:37,980 --> 00:55:39,022 [WHIMPERING] 750 00:56:06,967 --> 00:56:08,676 Ten more steps. 751 00:56:12,098 --> 00:56:14,224 Let me get the clothes. 752 00:56:44,004 --> 00:56:45,255 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 753 00:57:11,949 --> 00:57:12,949 Hey... 754 00:57:13,033 --> 00:57:14,492 Hey. 755 00:57:14,577 --> 00:57:15,785 Come on. 756 00:57:53,199 --> 00:57:54,908 ANNIE: Couple more blocks. 757 00:58:46,752 --> 00:58:48,211 ANNIE: Take a right here. 758 00:58:58,305 --> 00:59:00,223 [PEOPLE SHOUTING] 759 00:59:03,102 --> 00:59:04,102 ANNIE: Jack... 760 00:59:04,687 --> 00:59:07,355 - Turn around, turn around Jack. - JACK: Where? 761 00:59:07,439 --> 00:59:09,649 ANNIE: Don't do it. We go back where we came from. 762 00:59:09,733 --> 00:59:12,193 [FIRECRACKERS EXPLODING] 763 00:59:12,278 --> 00:59:13,653 JACK: You guys, put your head down. 764 00:59:13,737 --> 00:59:14,737 ANNIE: Pull it over. 765 00:59:14,822 --> 00:59:17,073 - Jack... - JACK: We can't, get your head down. 766 00:59:17,157 --> 00:59:19,284 - Stay down, stay down. - ANNIE: Jack, please. 767 00:59:19,368 --> 00:59:21,160 Please. 768 00:59:21,245 --> 00:59:24,205 [PEOPLE SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 769 00:59:27,501 --> 00:59:30,211 JACK: Get your head down. Tuck your head in. 770 00:59:41,307 --> 00:59:44,601 [PEOPLE CONTINUE SHOUTING] 771 01:00:02,286 --> 01:00:03,328 LUCY: I'm slipping. 772 01:00:47,873 --> 01:00:50,500 [PEOPLE SHOUTING] 773 01:01:06,433 --> 01:01:08,976 [GUNSHOTS] 774 01:01:14,024 --> 01:01:15,692 - JACK: Right here? - ANNIE: Yeah. 775 01:01:27,663 --> 01:01:30,164 - Okay. - I can get up right here. 776 01:01:30,249 --> 01:01:32,834 - Let's go. - No. 777 01:01:32,918 --> 01:01:34,669 No, we're here. We gotta go over. 778 01:01:34,753 --> 01:01:36,754 - This doesn't look like it. - Why? 779 01:01:36,839 --> 01:01:38,673 No, no, they put this up as a defense. 780 01:01:38,757 --> 01:01:40,800 I don't hear anything. 781 01:01:41,760 --> 01:01:43,553 - Okay, let me take a look. - Can I come? 782 01:01:43,637 --> 01:01:45,513 Get behind- No, no, listen to your mom. 783 01:01:45,597 --> 01:01:48,307 - Get behind. I'm gonna take a look. - What are you gonna do? 784 01:01:51,145 --> 01:01:52,770 Be careful. 785 01:01:53,439 --> 01:01:54,981 You okay? 786 01:01:58,569 --> 01:02:00,069 You see anything? 787 01:02:00,154 --> 01:02:02,989 - Hold on, let me get a better look. - Okay. 788 01:03:02,007 --> 01:03:04,383 [INDISTINCT SHOUTS] 789 01:03:08,347 --> 01:03:09,972 [LOUD EXPLOSION] 790 01:03:10,891 --> 01:03:12,266 Daddy! 791 01:03:19,399 --> 01:03:20,399 ANNIE: Jack! 792 01:03:21,527 --> 01:03:23,110 Daddy! 793 01:03:23,195 --> 01:03:25,947 Annie! 794 01:03:26,031 --> 01:03:27,657 ANNIE: Over here! 795 01:03:40,003 --> 01:03:41,087 ANNIE: Come on. 796 01:03:53,141 --> 01:03:54,392 JACK: Come here. 797 01:04:12,160 --> 01:04:13,494 Okay, okay. 798 01:04:14,329 --> 01:04:16,789 Hey, hey! 799 01:04:16,874 --> 01:04:18,165 No! 800 01:04:18,250 --> 01:04:19,333 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 801 01:04:19,418 --> 01:04:24,422 Please, family. 802 01:04:26,049 --> 01:04:27,049 Please. 803 01:04:30,554 --> 01:04:33,222 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 804 01:04:33,307 --> 01:04:35,766 It's okay, okay. 805 01:04:35,851 --> 01:04:37,143 Stick close. 806 01:04:43,483 --> 01:04:45,192 Lucy, get down. 807 01:04:46,778 --> 01:04:48,070 [SHUSHING] 808 01:05:04,630 --> 01:05:07,340 [MEN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 809 01:05:10,969 --> 01:05:13,346 MAN: We don't know where. We find you. 810 01:05:23,899 --> 01:05:25,316 [CLATTERING] 811 01:05:28,278 --> 01:05:39,080 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 812 01:05:50,342 --> 01:05:53,010 We need that gun, wait here. 813 01:06:04,231 --> 01:06:05,856 [MEN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 814 01:06:11,238 --> 01:06:12,321 LUCY: Daddy. 815 01:06:23,834 --> 01:06:26,085 [POTS CRASHING] 816 01:06:26,169 --> 01:06:28,045 MAN: Don't know where. We find you. 817 01:06:28,964 --> 01:06:31,257 Find you, I kill you. 818 01:06:41,727 --> 01:06:42,727 [CREAKING] 819 01:06:48,442 --> 01:06:49,859 Oh, Jack, hide. 820 01:06:51,611 --> 01:06:54,030 Oh, my God! They'll see him. Shit! 821 01:07:03,999 --> 01:07:07,501 [WHISPERING] Okay, girls, girls, Daddy needs help. 822 01:07:07,586 --> 01:07:11,297 No matter what you hear, you don't move from here. 823 01:07:11,381 --> 01:07:12,381 Okay? 824 01:07:15,052 --> 01:07:16,260 Okay. 825 01:07:26,563 --> 01:07:30,649 Hey, okay, okay. Hey, I'm right here. 826 01:07:30,734 --> 01:07:31,942 [MEN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 827 01:07:35,572 --> 01:07:37,907 Okay, okay. 828 01:07:37,991 --> 01:07:39,533 Jack, grab it! 829 01:07:39,618 --> 01:07:41,327 [ANNIE SCREAMS] 830 01:07:44,706 --> 01:07:46,207 [MEN LAUGHING] 831 01:07:53,548 --> 01:07:55,966 Hey, fuckhead! Hey! 832 01:07:56,051 --> 01:07:57,426 [HAMMER CLICKS] 833 01:08:00,430 --> 01:08:02,264 [GRUNTING] 834 01:08:06,019 --> 01:08:08,729 - Jack! - [GUNSHOT] 835 01:08:12,109 --> 01:08:13,359 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 836 01:08:17,114 --> 01:08:18,155 [CRYING] 837 01:08:25,497 --> 01:08:27,123 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 838 01:08:28,917 --> 01:08:31,669 No! No! 839 01:08:31,753 --> 01:08:34,839 No! 840 01:08:37,092 --> 01:08:39,802 No, no, no! 841 01:08:39,886 --> 01:08:41,428 Get the fuck of me! 842 01:08:41,513 --> 01:08:44,056 [SCREAMING] 843 01:08:44,141 --> 01:08:45,558 Fucking kill... 844 01:08:52,232 --> 01:08:53,732 No! No! 845 01:08:53,817 --> 01:08:55,442 I'll fucking kill you! 846 01:08:55,527 --> 01:08:57,111 Goddamn it! 847 01:08:57,195 --> 01:08:58,779 ANNIE: Oh, my God! 848 01:09:04,119 --> 01:09:05,119 [GUNSHOT] 849 01:09:05,203 --> 01:09:06,871 Wait! Don't shoot! Don't shoot! 850 01:09:06,955 --> 01:09:08,706 Don't shoot! I got money. 851 01:09:08,790 --> 01:09:10,875 Wait, wait, I have money. I got money. 852 01:09:10,959 --> 01:09:12,835 I got money, I got guns. 853 01:09:12,919 --> 01:09:14,587 I got... 854 01:09:14,671 --> 01:09:16,297 [GRUNTS] 855 01:09:16,381 --> 01:09:18,924 I can get guns. I can get guns. 856 01:09:19,009 --> 01:09:22,553 Sung, Sung. Everyone likes Sung. 857 01:09:22,637 --> 01:09:25,306 I've got one, three and five, you've got two and six! 858 01:09:33,940 --> 01:09:35,107 Shit! 859 01:09:44,242 --> 01:09:45,659 [CRYING] 860 01:09:50,582 --> 01:09:52,166 Oh, my God! 861 01:09:52,250 --> 01:09:53,792 I'm okay. 862 01:09:53,877 --> 01:09:56,712 - I said I got one, three and five. - Yeah, but that three there. 863 01:09:56,796 --> 01:09:58,631 That guy over there is three. 864 01:09:58,715 --> 01:10:01,467 - From your position, that's two. - No, it's not. 865 01:10:01,551 --> 01:10:04,178 The clock is based on my head, not on my feet. 866 01:10:05,597 --> 01:10:06,805 [THUG SHRIEKS] 867 01:10:06,890 --> 01:10:09,558 - You happy now? - That's good enough. 868 01:10:09,643 --> 01:10:11,894 All right, quickly, come on. Everyone go. 869 01:10:11,978 --> 01:10:13,896 - We've got to get out of here right now. - Get the girls. 870 01:10:13,980 --> 01:10:15,814 That guy is gonna come back, and he'll bring friends. 871 01:10:15,899 --> 01:10:18,192 - Now hurry. - Come on, there's more coming. 872 01:10:18,276 --> 01:10:20,402 - Quickly. - It's okay, it's okay, come on. 873 01:10:20,487 --> 01:10:22,613 There's a house I know a few blocks from here. 874 01:10:22,697 --> 01:10:25,074 - We'll be safe for the night. - I'm right here honey. 875 01:10:25,784 --> 01:10:27,284 Mommy! Mommy! 876 01:10:28,536 --> 01:10:29,620 Hurry! 877 01:10:29,704 --> 01:10:31,413 I'll buy you some time. 878 01:10:31,498 --> 01:10:34,541 - Okay. - Come on, come on. 879 01:10:35,835 --> 01:10:36,919 ANNIE: Let's go. 880 01:10:40,131 --> 01:10:42,258 - Come on. - No, I don't want to! 881 01:10:42,342 --> 01:10:44,260 - I don't want to go. - Lucy. 882 01:10:45,512 --> 01:10:47,930 This is no time to discuss this, okay. 883 01:10:48,014 --> 01:10:50,557 Look at me, look at me, look at me. 884 01:10:51,685 --> 01:10:54,853 My daughter gave me this the last time I saw her, 885 01:10:54,938 --> 01:10:56,814 and she said 886 01:10:56,898 --> 01:11:00,025 nothing bad would ever happen to me as long as I wear it. 887 01:11:00,110 --> 01:11:03,070 I'd like you to take it. Okay. 888 01:11:03,154 --> 01:11:06,490 Okay, you're safe now. No matter what, okay. 889 01:11:06,574 --> 01:11:08,492 - What about Beeze? - It'll work for Beeze. 890 01:11:08,576 --> 01:11:11,245 It'll work for both of you. There's nothing to be scared of. 891 01:11:11,329 --> 01:11:12,746 You're safe now, okay? 892 01:11:12,831 --> 01:11:15,874 Stay quiet, stay fast, and stay close. Okay. 893 01:11:15,959 --> 01:11:17,459 You hurt? You've got blood right here. 894 01:11:17,544 --> 01:11:18,877 Oh, that's not mine. 895 01:11:18,962 --> 01:11:20,879 - Come on. - Okay, come on. Okay. 896 01:11:20,964 --> 01:11:21,964 Come on. 897 01:11:26,553 --> 01:11:27,761 Here we go. 898 01:11:27,846 --> 01:11:29,555 Keep up now, come on. 899 01:11:29,639 --> 01:11:31,515 Here we go, upstairs. 900 01:12:12,223 --> 01:12:14,266 - Kosal. - Hey, Hammond. 901 01:12:14,351 --> 01:12:16,060 - Good to see you. - Good to see you too. 902 01:12:16,144 --> 01:12:17,811 Listen... 903 01:12:17,896 --> 01:12:19,480 we're gonna spend the night here, okay? 904 01:12:19,564 --> 01:12:20,564 - Okay. - Good, good. 905 01:12:20,648 --> 01:12:22,608 Are you okay? Would you care for some tea? 906 01:12:22,692 --> 01:12:26,153 Yeah, a cup of tea would be nice, maybe a drop of the hard stuff. 907 01:12:30,158 --> 01:12:31,492 You smell lovely. 908 01:12:32,994 --> 01:12:35,746 All right, through here. 909 01:12:35,830 --> 01:12:37,790 Here we go, family. 910 01:12:37,874 --> 01:12:39,875 - All right. - ANNIE: It's okay, it's okay. 911 01:12:39,959 --> 01:12:41,794 HAMMOND: Out onto the roof. 912 01:12:49,844 --> 01:12:51,470 We made it. 913 01:12:51,554 --> 01:12:53,639 Glad to see you're all in one piece, Kenny. 914 01:12:53,723 --> 01:12:55,516 Come on up, everyone. 915 01:12:55,600 --> 01:12:56,725 Come on, here we are. 916 01:12:57,519 --> 01:13:01,105 Ah, you guys must be starving. There's enough food here for everyone. 917 01:13:01,189 --> 01:13:02,815 Come on, come sit down. 918 01:13:02,899 --> 01:13:05,109 - Good? - Nice. 919 01:13:06,027 --> 01:13:07,027 Well done. 920 01:13:10,657 --> 01:13:11,782 You like it? 921 01:13:11,866 --> 01:13:14,284 - What is it? - "What is it?" 922 01:13:14,369 --> 01:13:16,620 You mean to tell me you haven't had Kan Chow Chicken yet? 923 01:13:17,997 --> 01:13:19,415 You're gonna love this. 924 01:13:19,499 --> 01:13:21,083 They feed the chicken's raisins. 925 01:13:21,167 --> 01:13:22,876 - Really? - Really. 926 01:13:22,961 --> 01:13:25,170 Makes the chickens taste sweet. 927 01:13:25,255 --> 01:13:27,214 Raisins? That's interesting. 928 01:13:27,298 --> 01:13:29,675 What do they the feed the chickens in the US? 929 01:13:29,759 --> 01:13:31,552 In the US? 930 01:13:33,138 --> 01:13:34,555 Usually other chickens, I think. 931 01:13:35,181 --> 01:13:36,348 [LAUGHS] 932 01:13:37,308 --> 01:13:40,978 Okay, Mom, Dad, can I have a word with you? Just over here. 933 01:13:41,062 --> 01:13:42,688 Yeah, yes. 934 01:13:42,772 --> 01:13:44,690 - You should eat something. - Come on. 935 01:13:48,736 --> 01:13:49,736 JACK: Okay, eat. 936 01:13:53,283 --> 01:13:55,492 - You see the river there? - JACK: Yeah. 937 01:13:55,577 --> 01:13:58,745 The Vietnamese border is a couple of miles downstream. 938 01:13:58,830 --> 01:14:01,582 Ifwe can just get across, they'll have to give us asylum. 939 01:14:01,666 --> 01:14:04,501 And then we can leave all this behind us. 940 01:14:04,586 --> 01:14:05,586 - All right? - Yeah. 941 01:14:06,754 --> 01:14:07,838 Hammond, thank you. 942 01:14:07,922 --> 01:14:10,299 My pleasure, my pleasure, don't worry. 943 01:14:10,383 --> 01:14:12,468 Jack I'm gonna go check on the kids. 944 01:14:14,095 --> 01:14:16,638 You're not just here for the girls are you? 945 01:14:18,641 --> 01:14:20,058 Nah. 946 01:14:20,143 --> 01:14:22,603 Well... maybe a little. 947 01:14:22,687 --> 01:14:23,854 [CHUCKLES] 948 01:14:26,441 --> 01:14:28,567 You British CIA or something? 949 01:14:28,651 --> 01:14:30,903 - Something like that. - And Kenny he's... 950 01:14:30,987 --> 01:14:32,237 Mm-hmm. 951 01:14:35,283 --> 01:14:37,493 - Thanks. - Nah. 952 01:14:37,577 --> 01:14:39,411 No, thanks for coming along when you did. 953 01:14:39,496 --> 01:14:43,123 Don't thank me. I'm the one who started this shit storm! 954 01:14:43,208 --> 01:14:44,500 What do you mean? 955 01:14:44,584 --> 01:14:48,962 Guys like me pave the way for guys like you to wind up here. 956 01:14:49,047 --> 01:14:51,340 They don't usually fight back. 957 01:14:51,424 --> 01:14:54,176 Most of the time, they don't even realize what we're doing. 958 01:14:54,260 --> 01:14:57,012 - Why? What do you mean? - We... 959 01:14:57,972 --> 01:14:59,806 ...have interests in this region. 960 01:14:59,891 --> 01:15:02,100 - We? - Our countries. 961 01:15:03,645 --> 01:15:06,980 The corporations who run them have interests here. 962 01:15:07,065 --> 01:15:09,566 So I show up all nice and friendly, 963 01:15:10,527 --> 01:15:13,654 offering to get them a loan to pay for our services, 964 01:15:13,738 --> 01:15:15,572 which we know they can't afford. 965 01:15:15,657 --> 01:15:17,866 Then we build them power plants, 966 01:15:17,951 --> 01:15:20,827 waterworks, freeways- it doesn't really matter. 967 01:15:20,912 --> 01:15:23,497 And when they can't repay us the debt... 968 01:15:25,667 --> 01:15:26,792 we own 'em. 969 01:15:28,503 --> 01:15:30,546 It's all a fuck job. 970 01:15:32,632 --> 01:15:36,760 The rebel leaders said we were trying to enslave their people 971 01:15:36,844 --> 01:15:39,137 by controlling the waterworks. 972 01:15:39,222 --> 01:15:40,847 And they were right. 973 01:15:40,932 --> 01:15:44,142 Most of those merciless men out there... 974 01:15:44,227 --> 01:15:46,436 they're just trying to protect their children, 975 01:15:46,521 --> 01:15:48,105 just like you. 976 01:15:48,189 --> 01:15:49,648 So don't thank me. 977 01:15:50,650 --> 01:15:53,652 I'm the one who put your family in harm's way. 978 01:15:53,736 --> 01:15:56,405 Least I can do is get you out of the bloody place. 979 01:16:00,743 --> 01:16:02,327 Is that Kan Chow Chicken there? 980 01:16:03,413 --> 01:16:05,914 - Looks like dog. - You need your strength, Jack. 981 01:16:07,500 --> 01:16:09,042 They need your strength too, mate. 982 01:16:10,211 --> 01:16:11,795 Raisins? 983 01:16:11,879 --> 01:16:13,005 Seemed like a nice touch. 984 01:16:19,512 --> 01:16:21,138 I killed someone. 985 01:16:22,223 --> 01:16:23,974 You're alive, Jack. 986 01:16:24,058 --> 01:16:26,226 Your family's alive. 987 01:16:26,311 --> 01:16:28,645 There's no good or bad here, there's only... 988 01:16:29,647 --> 01:16:31,857 ...just get your family the hell out. 989 01:16:34,193 --> 01:16:35,319 Come on. 990 01:16:36,446 --> 01:16:39,615 Get some sleep. We leave in four hours. 991 01:16:58,468 --> 01:16:59,635 You all right? 992 01:17:12,482 --> 01:17:15,734 In hindsight, I probably didn't need to bring the rice-cooker. 993 01:17:16,527 --> 01:17:19,404 Are you kidding me? We couldn't leave that behind. 994 01:17:23,159 --> 01:17:26,244 Thank you for sticking with me the last few years 995 01:17:26,329 --> 01:17:29,831 because I know it's not what you wanted, 996 01:17:29,916 --> 01:17:32,000 what you hoped for. 997 01:17:33,086 --> 01:17:35,003 If my life had been the way I wanted... 998 01:17:37,382 --> 01:17:39,758 I'd be in Paris. 999 01:17:39,842 --> 01:17:43,095 I'd be in a flat in Saint-Sulpice. 1000 01:17:43,179 --> 01:17:44,680 Drinking wine. 1001 01:17:44,764 --> 01:17:46,848 Sounds pretty good. 1002 01:17:52,313 --> 01:17:54,064 But then I wouldn't have met you. 1003 01:17:57,402 --> 01:17:59,945 And I wouldn't know those beautiful girls. 1004 01:18:03,533 --> 01:18:04,866 And the profound... 1005 01:18:05,952 --> 01:18:07,869 ...thing it is to be their mother. 1006 01:18:12,250 --> 01:18:13,333 [CRYING] This life... 1007 01:18:15,128 --> 01:18:17,546 ...has been so much more... 1008 01:18:20,049 --> 01:18:22,426 ...than anything that I could have... 1009 01:18:22,510 --> 01:18:24,052 ...wanted or planned. 1010 01:18:29,350 --> 01:18:33,061 Ifwe die here tomorrow, it will have been worth it. 1011 01:18:42,196 --> 01:18:44,322 Look at me... 1012 01:18:46,242 --> 01:18:49,161 No one's gonna die here. 1013 01:18:49,245 --> 01:18:50,370 [CRYING] 1014 01:19:06,471 --> 01:19:07,888 [FOOTSTEPS] 1015 01:19:23,529 --> 01:19:25,489 [GUNSHOTS] 1016 01:19:25,573 --> 01:19:27,949 Get to the wall, get to the wall. 1017 01:19:28,034 --> 01:19:29,701 Get down, get down, get down. 1018 01:19:30,453 --> 01:19:32,871 Okay, okay, there's a gun tower across the street, 1019 01:19:32,955 --> 01:19:34,539 stay low. 1020 01:19:37,043 --> 01:19:39,544 There's four of them in the tower. Now I'm gonna draw fire. 1021 01:19:39,629 --> 01:19:42,172 I want you to run like hell for that staircase. 1022 01:19:42,256 --> 01:19:43,632 Do you understand me? 1023 01:19:43,716 --> 01:19:45,008 - You ready? - Wait, wait. 1024 01:19:45,092 --> 01:19:46,218 - You ready? - Okay. 1025 01:19:46,302 --> 01:19:48,011 Go! 1026 01:20:21,087 --> 01:20:22,087 No! 1027 01:20:22,171 --> 01:20:24,089 That door! Go to that door! 1028 01:20:25,341 --> 01:20:27,050 [GROANING] 1029 01:20:29,220 --> 01:20:30,303 Oh, God! 1030 01:20:31,973 --> 01:20:33,515 God! 1031 01:20:38,855 --> 01:20:41,106 [GROANING] 1032 01:21:13,514 --> 01:21:14,639 Keep going! 1033 01:21:14,724 --> 01:21:16,933 - Come on. - Get across the border. 1034 01:21:21,355 --> 01:21:23,607 Just go. 1035 01:21:23,691 --> 01:21:25,692 You'll have some better days, Jack. 1036 01:21:34,577 --> 01:21:35,994 [ENGINE REVVING] 1037 01:21:39,206 --> 01:21:40,749 Keep going! Go! 1038 01:21:54,972 --> 01:21:57,349 Too bad I couldn't make it! 1039 01:21:57,433 --> 01:21:58,892 Shit! God! 1040 01:22:13,032 --> 01:22:17,202 Wait for it. 1041 01:22:19,580 --> 01:22:20,956 Wait for it! 1042 01:22:21,040 --> 01:22:23,249 Come to papa, fucker! 1043 01:22:24,418 --> 01:22:25,627 Fucker! 1044 01:22:45,856 --> 01:22:48,233 ANNIE: Wait. Wait. 1045 01:22:48,317 --> 01:22:49,776 Hang on, hang on. 1046 01:22:50,736 --> 01:22:52,362 What are we gonna do now? 1047 01:22:53,239 --> 01:22:55,657 I don't know. Okay. 1048 01:22:57,910 --> 01:22:59,077 I don't know. 1049 01:22:59,870 --> 01:23:00,870 What are we gonna do? 1050 01:23:08,045 --> 01:23:09,045 I don't know. 1051 01:23:17,471 --> 01:23:18,555 Annie. 1052 01:23:19,390 --> 01:23:27,689 Jack. 1053 01:23:27,773 --> 01:23:29,566 Look at me. It's okay. 1054 01:23:30,317 --> 01:23:32,277 Ten more steps, remember, Jack? 1055 01:23:32,361 --> 01:23:37,699 Stay with me. 1056 01:23:38,701 --> 01:23:40,201 Okay? 1057 01:23:40,286 --> 01:23:43,371 We've got to go to the river. The river. 1058 01:23:43,456 --> 01:23:44,456 Jack? 1059 01:23:44,540 --> 01:23:46,332 - Get across the border. - Okay. 1060 01:23:46,417 --> 01:23:48,168 Okay, we're gonna keep going. 1061 01:23:48,252 --> 01:23:49,294 - Ready? - Ready. 1062 01:23:49,378 --> 01:23:51,463 Okay? Okay. 1063 01:23:51,547 --> 01:23:52,797 The river, right? 1064 01:23:52,882 --> 01:23:54,049 Okay, stay with me, okay? 1065 01:23:54,133 --> 01:23:55,592 - Okay, come on. - Okay? 1066 01:23:55,676 --> 01:23:57,093 - Okay. - Come on. 1067 01:24:12,193 --> 01:24:13,860 BEEZE: My feet are- 1068 01:24:20,534 --> 01:24:21,910 JACK: There's the river. 1069 01:24:22,912 --> 01:24:24,287 Go ahead. 1070 01:24:31,212 --> 01:24:33,838 [INDISTINCT CHATTER] 1071 01:25:06,914 --> 01:25:08,915 Get in there, go. 1072 01:25:08,999 --> 01:25:10,083 Go, go, go. 1073 01:25:14,922 --> 01:25:16,506 - ANNIE: What do we do? - JACK: Stay there. 1074 01:25:16,590 --> 01:25:18,466 I'm gonna go down to the river, and I'm gonna get a boat. 1075 01:25:18,551 --> 01:25:20,009 Okay, just wait right here. 1076 01:25:20,094 --> 01:25:21,094 ANNIE: Okay. 1077 01:25:52,251 --> 01:25:53,334 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 1078 01:25:57,381 --> 01:25:58,840 Boat? 1079 01:26:00,843 --> 01:26:04,262 I'll give you- give you the watch. Watch for the boat. 1080 01:26:04,346 --> 01:26:06,014 Here look, look... 1081 01:26:06,098 --> 01:26:09,726 Gold watch, here. Look, look, look. For the boat. 1082 01:26:09,810 --> 01:26:10,810 A thousand dollars. 1083 01:26:15,191 --> 01:26:16,858 - Shoe... - You want the shoes? 1084 01:26:19,570 --> 01:26:20,570 Shoe. 1085 01:26:20,654 --> 01:26:21,654 Look... 1086 01:26:22,740 --> 01:26:24,157 [INDISTINCT CHATTER] 1087 01:26:39,965 --> 01:26:42,091 Okay, hold on. 1088 01:26:42,968 --> 01:26:44,052 Okay. 1089 01:26:44,803 --> 01:26:46,179 Hold on. 1090 01:27:00,236 --> 01:27:01,653 Okay? 1091 01:27:02,571 --> 01:27:03,821 Okay. 1092 01:27:03,906 --> 01:27:05,406 [INDISTINCT CHATTER] 1093 01:27:06,325 --> 01:27:08,409 What? 1094 01:27:08,494 --> 01:27:10,203 Where? 1095 01:27:26,929 --> 01:27:29,055 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 1096 01:27:52,246 --> 01:27:53,579 [GRUNTING] 1097 01:28:04,300 --> 01:28:06,092 Okay, we're fine here for a second. 1098 01:28:07,136 --> 01:28:08,136 Mommy. 1099 01:28:15,936 --> 01:28:17,937 [SHOUTING INDISTINCTLY] 1100 01:28:31,493 --> 01:28:32,577 Daddy! 1101 01:28:32,661 --> 01:28:34,329 [HUSHING] 1102 01:28:34,413 --> 01:28:35,496 - Daddy! - Lucy! 1103 01:28:35,581 --> 01:28:36,706 Lucy! 1104 01:28:39,126 --> 01:28:40,293 Dad, look out! 1105 01:28:40,377 --> 01:28:41,627 - [GUNSHOT] - [SCREAMS] 1106 01:28:44,173 --> 01:28:45,882 Hey! 1107 01:28:48,302 --> 01:28:49,302 Daddy! 1108 01:28:49,386 --> 01:28:51,888 JACK: No! No! 1109 01:28:51,972 --> 01:28:53,598 [GROANING] 1110 01:28:54,308 --> 01:28:56,476 Let her go! Let her go! 1111 01:29:03,150 --> 01:29:05,234 No! No! 1112 01:29:05,319 --> 01:29:08,529 Please! She's just a kid, stop! Please! Please! 1113 01:29:08,614 --> 01:29:11,157 Just let her go! Please! Please! 1114 01:29:11,825 --> 01:29:13,493 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 1115 01:29:13,577 --> 01:29:16,496 No! 1116 01:29:17,873 --> 01:29:21,459 No! No! No! No! 1117 01:29:23,587 --> 01:29:25,088 No! No! 1118 01:29:25,172 --> 01:29:27,548 Please! Please! Stop! 1119 01:29:28,634 --> 01:29:30,051 Lucy! Lucy! 1120 01:29:30,135 --> 01:29:32,095 Just do it! Just do it! 1121 01:29:32,179 --> 01:29:34,514 [GUNSHOT] 1122 01:29:34,598 --> 01:29:36,307 [MEN LAUGHING] 1123 01:29:39,853 --> 01:29:41,020 [CRYING] 1124 01:29:42,564 --> 01:29:45,441 Lucy, I'm right here, I'm right here. 1125 01:29:47,486 --> 01:29:49,570 We're together! I love you! 1126 01:29:49,655 --> 01:29:51,864 Daddy! 1127 01:29:51,949 --> 01:29:53,699 It's okay. Do it. 1128 01:29:53,784 --> 01:29:56,160 [CRYING] No, Daddy! We need you. 1129 01:30:00,833 --> 01:30:03,960 No! 1130 01:30:05,379 --> 01:30:06,838 [SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE] 1131 01:30:11,135 --> 01:30:12,218 [ANNIE SCREAMING] 1132 01:30:33,991 --> 01:30:35,825 Where's the Beeze? 1133 01:30:35,909 --> 01:30:37,076 I'll go get her. 1134 01:30:38,454 --> 01:30:40,663 I'm sorry, Daddy! 1135 01:30:41,707 --> 01:30:44,876 You did great! It's okay, it's all right. 1136 01:30:44,960 --> 01:30:48,296 It's okay. It's okay. 1137 01:30:48,380 --> 01:30:49,589 All right. 1138 01:30:49,673 --> 01:30:51,174 Mommy. 1139 01:30:55,304 --> 01:30:57,889 All right. Okay. 1140 01:30:59,558 --> 01:31:00,558 Come here. 1141 01:31:52,528 --> 01:31:53,861 Shit! 1142 01:31:53,946 --> 01:31:55,696 They're gonna see us, Jack! 1143 01:31:57,616 --> 01:31:59,116 Get down, get down. 1144 01:31:59,201 --> 01:32:00,868 Get down and stay quiet. 1145 01:32:00,953 --> 01:32:02,954 [MAN SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE OVER P.A.] 1146 01:32:08,669 --> 01:32:10,878 Vietnam, there's Vietnam. 1147 01:32:10,963 --> 01:32:12,088 Keep rowing. 1148 01:32:19,680 --> 01:32:20,888 Come on! 1149 01:32:32,150 --> 01:32:34,110 GUARD: Stop! Do not continue! 1150 01:32:34,194 --> 01:32:37,238 You do not have permission to enter Vietnam! 1151 01:32:37,322 --> 01:32:38,990 Turn your boat around! 1152 01:32:39,074 --> 01:32:40,741 Stop! Do not shoot! 1153 01:32:40,826 --> 01:32:43,286 Do not shoot! 1154 01:32:43,370 --> 01:32:45,913 You do not have permission to enter Vietnam! 1155 01:32:45,998 --> 01:32:48,749 We're seeking asylum! We're just a family! 1156 01:32:49,543 --> 01:32:50,751 We need help! 1157 01:32:50,836 --> 01:32:52,837 Stop! Do not continue! 1158 01:32:53,547 --> 01:32:56,257 - You do not have... - Don't shoot! Do not shoot! 1159 01:32:56,341 --> 01:32:58,718 We're bringing my family into Vietnam! 1160 01:32:59,511 --> 01:33:02,263 Do not proceed any further. 1161 01:33:02,347 --> 01:33:04,015 - Do not shoot! - Turn your boat around. 1162 01:33:04,099 --> 01:33:07,268 We're not turning around. Do not shoot! 1163 01:33:07,352 --> 01:33:08,728 Don't shoot! 1164 01:33:10,939 --> 01:33:12,148 Lower your weapon. 1165 01:33:12,232 --> 01:33:15,234 This boat is now in Vietnamese waters. 1166 01:33:15,319 --> 01:33:18,487 If you shooy, we will consider this an act of war! 1167 01:33:18,572 --> 01:33:22,199 This boat is now in Vietnam! Lower your weapon! 1168 01:33:48,477 --> 01:33:50,186 Okay, it's over. 1169 01:35:02,008 --> 01:35:03,008 Okay. 1170 01:35:20,819 --> 01:35:23,821 Daddy, will you tell me the story about how I was born? 1171 01:35:26,366 --> 01:35:27,533 Okay. 1172 01:35:28,660 --> 01:35:31,454 Well, I thought it would be a good idea 1173 01:35:31,538 --> 01:35:35,249 to videotape your mom giving birth. 1174 01:35:35,333 --> 01:35:37,877 I was saying, "Push harder, push harder," 1175 01:35:37,961 --> 01:35:41,255 and she gave me a look, like... 1176 01:35:41,339 --> 01:35:43,549 You know that look Mommy gives, like... 1177 01:35:43,633 --> 01:35:45,676 "You're in big trouble. " 1178 01:35:45,761 --> 01:35:47,470 And then I came out? 1179 01:35:47,554 --> 01:35:50,222 Then you came out, yep. 1180 01:35:50,307 --> 01:35:51,724 And then they spanked me? 1181 01:35:51,808 --> 01:35:55,561 Well, they spank all little babies 'cause they're trying to get them to cry. 1182 01:35:55,645 --> 01:35:58,939 - But she didn't? - She wasn't crying. 1183 01:35:59,024 --> 01:36:02,818 So they spanked you again. And they spanked her again. 1184 01:36:02,903 --> 01:36:05,154 Then they tried again. 1185 01:36:05,238 --> 01:36:07,364 - But I wasn't breathing. - That's right. 1186 01:36:08,784 --> 01:36:13,370 Then more doctors came rushing in, and they brought in more machines and... 1187 01:36:14,748 --> 01:36:18,000 The nurse said, "You might want to turn that video camera off. " 1188 01:36:23,340 --> 01:36:25,466 And then your Dad looked at me and said, 1189 01:36:25,550 --> 01:36:26,967 "You need to talk to her. 1190 01:36:27,052 --> 01:36:30,596 You need to tell her to breathe because she knows your voice. " 1191 01:36:30,680 --> 01:36:32,139 "Loud. " 1192 01:36:32,224 --> 01:36:35,184 - "Say it to her. " - So I started yelling, 1193 01:36:35,268 --> 01:36:36,936 "Breathe, Lucy. 1194 01:36:37,020 --> 01:36:39,772 "Breathe, little Lucy, please. " 1195 01:36:40,982 --> 01:36:42,817 And then I did? 1196 01:36:42,901 --> 01:36:44,318 - Yeah. - And then you did. 1197 01:36:45,237 --> 01:36:46,779 Then I brought you over to Mommy, 1198 01:36:46,863 --> 01:36:49,114 and she held you for the first time, and I said, 1199 01:36:49,199 --> 01:36:51,826 "Don't worry little Lucy, you're okay. 1200 01:36:52,577 --> 01:36:53,994 We're gonna keep you safe. " 1201 01:37:06,049 --> 01:37:07,716 Don't be sad, Daddy. 1202 01:37:07,801 --> 01:37:09,385 I'm not sad. 1203 01:37:10,846 --> 01:37:12,805 I'm happy. 1204 01:37:15,517 --> 01:37:17,434 Really happy. 77615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.