All language subtitles for McLeods Daughters (2001) - S03E04 - An Affair to Forget (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,340 --> 00:00:03,849 Previously on McLeod's Daughters. 2 00:00:03,850 --> 00:00:07,649 When you didn't answer my letters, I too succumbed 3 00:00:07,650 --> 00:00:08,983 briefly to another woman. 4 00:00:11,480 --> 00:00:12,360 What other woman? 5 00:00:12,361 --> 00:00:15,219 She was no one, not compared to you. 6 00:00:15,220 --> 00:00:16,689 When you say succumbed... 7 00:00:16,690 --> 00:00:19,339 It was only a short time, maybe only a month. 8 00:00:19,340 --> 00:00:21,278 Only a month? 9 00:00:21,279 --> 00:00:22,992 I'm John, Pretty Girl. 10 00:00:22,993 --> 00:00:24,962 Yes, he is, Declan. 11 00:00:24,963 --> 00:00:27,260 Miss you all, love you Alberto, 12 00:00:27,261 --> 00:00:30,032 and just a few hundred would be great, thanks. 13 00:00:30,033 --> 00:00:32,265 Look like she's made some new friends. 14 00:00:32,266 --> 00:00:33,389 Hm. 15 00:00:33,390 --> 00:00:35,469 Forget about the designer gown, 16 00:00:35,470 --> 00:00:37,049 'cause after all, isn't it tradition 17 00:00:37,050 --> 00:00:39,272 to wear your mother's wedding dress? 18 00:00:39,273 --> 00:00:41,653 Oh Jodi! (Laughs) 19 00:00:45,912 --> 00:00:47,620 Ah, he said he slipped. 20 00:00:50,181 --> 00:00:51,014 Beck. 21 00:00:52,208 --> 00:00:53,041 Beck? 22 00:00:58,290 --> 00:00:59,123 Oh my God. 23 00:00:59,968 --> 00:01:02,718 (Dramatic music) 24 00:01:08,643 --> 00:01:10,763 I slipped and almost dropped this. 25 00:01:12,440 --> 00:01:13,640 Becky will you marry me? 26 00:01:14,817 --> 00:01:17,234 (Becky sobs) 27 00:01:18,511 --> 00:01:19,919 (piano music) 28 00:01:19,920 --> 00:01:22,319 So when were you going to tell me that Sally moved in? 29 00:01:22,320 --> 00:01:24,622 Oh, that I wouldn't tell you about my love life? 30 00:01:24,623 --> 00:01:27,189 No, but I mean that it was quick. 31 00:01:27,190 --> 00:01:29,319 She met up and won fast. 32 00:01:29,320 --> 00:01:32,233 Yeah, so did you apparently. 33 00:01:32,234 --> 00:01:35,067 (easygoing music) 34 00:01:36,370 --> 00:01:37,203 Don't wanna miss out on these 35 00:01:37,204 --> 00:01:39,239 while they're on special, champaign. 36 00:01:39,240 --> 00:01:40,349 Three dozen, now do you reckon 37 00:01:40,350 --> 00:01:41,829 that's gonna be enough or the wedding? 38 00:01:41,830 --> 00:01:43,059 Yep, more than enough. 39 00:01:43,060 --> 00:01:43,893 Put up a strawberry in it 40 00:01:43,894 --> 00:01:45,319 and no one will know the difference. 41 00:01:45,320 --> 00:01:46,448 That's what I thought. 42 00:01:46,449 --> 00:01:47,699 There she is, 43 00:01:49,010 --> 00:01:51,639 attractive, capable, nice. 44 00:01:51,640 --> 00:01:53,059 No wonder Nick loves her. 45 00:01:53,060 --> 00:01:54,310 You'd rather he didn't? 46 00:01:55,620 --> 00:01:56,839 No, not at all. 47 00:01:56,840 --> 00:01:58,269 I'm happy he's happy. 48 00:01:58,270 --> 00:01:59,270 Couldn't be happier. 49 00:02:00,773 --> 00:02:03,863 (birds chirping) 50 00:02:03,864 --> 00:02:06,622 Hey, it's so good to see you. 51 00:02:06,623 --> 00:02:09,854 (dramatic music) 52 00:02:09,855 --> 00:02:13,789 I'm really glad you made it, but I missed you. 53 00:02:13,790 --> 00:02:16,290 (engine revs) 54 00:02:17,305 --> 00:02:20,185 (Laughs) Come on, let's go. 55 00:02:20,186 --> 00:02:21,019 I wouldn't mind a hand 56 00:02:21,020 --> 00:02:23,109 when you finish pretending to be happy. 57 00:02:23,110 --> 00:02:25,270 Who do you suppose that is? 58 00:02:29,782 --> 00:02:32,449 (intense music) 59 00:02:43,362 --> 00:02:44,195 Morning. 60 00:02:44,195 --> 00:02:45,028 Morning. 61 00:02:45,029 --> 00:02:46,459 Where do you want him? 62 00:02:46,460 --> 00:02:47,599 Oh Becky will take him. 63 00:02:47,600 --> 00:02:49,049 Hey Beck. 64 00:02:49,050 --> 00:02:51,399 You in charge of the shoe now, eh? 65 00:02:51,400 --> 00:02:53,059 Little bit of hand from Jake. 66 00:02:53,060 --> 00:02:55,139 Hey I've helped shoe before, I know what to do. 67 00:02:55,140 --> 00:02:57,229 He's a bit of a whiz with shoeing. 68 00:02:57,230 --> 00:02:58,409 He is yours for the day. 69 00:02:58,410 --> 00:02:59,929 I'd take advantage of him, if I were you Becky. 70 00:02:59,930 --> 00:03:00,763 You're not me. 71 00:03:03,005 --> 00:03:05,549 (light music) 72 00:03:05,550 --> 00:03:06,701 Ready to go? 73 00:03:06,702 --> 00:03:07,535 Where? 74 00:03:07,536 --> 00:03:09,429 Bike hunting. 75 00:03:09,430 --> 00:03:10,989 I'm just saying, it was odd. 76 00:03:10,990 --> 00:03:12,699 I mean, he said something to her, 77 00:03:12,700 --> 00:03:13,729 and she laughed. 78 00:03:13,730 --> 00:03:16,159 And you've been going on about it ever since we left town. 79 00:03:16,160 --> 00:03:17,619 If you want to know what was so funny, 80 00:03:17,620 --> 00:03:19,579 why don't you just ask? 81 00:03:19,580 --> 00:03:20,899 What are you doing here? 82 00:03:20,900 --> 00:03:22,707 He's coming with me, we're going toy shopping. 83 00:03:22,708 --> 00:03:24,386 You think he would have grown out of it by now. 84 00:03:24,387 --> 00:03:25,759 Ha, not a chance! 85 00:03:25,760 --> 00:03:27,403 Hey. Hey ya. 86 00:03:29,020 --> 00:03:29,887 What's this for? 87 00:03:29,888 --> 00:03:31,449 Ah, just in case I need to contact you 88 00:03:31,450 --> 00:03:32,659 while you're in town with Alex. 89 00:03:32,660 --> 00:03:34,419 How'd you know I'd be in town with Alex? 90 00:03:34,420 --> 00:03:36,259 I, uh, told him to take you. 91 00:03:36,260 --> 00:03:37,960 You are the bike expert after all. 92 00:03:39,030 --> 00:03:41,389 Do you want to get ready, and we'll pound you into shape? 93 00:03:41,390 --> 00:03:42,609 I've got as long as you want, 94 00:03:42,610 --> 00:03:44,389 I'll just grab my table. 95 00:03:44,390 --> 00:03:46,099 I saw you in town this morning. 96 00:03:46,100 --> 00:03:47,189 I wasn't in town. 97 00:03:47,190 --> 00:03:48,040 You sure? 98 00:03:48,040 --> 00:03:48,990 No, it wasn't me. 99 00:03:54,268 --> 00:03:57,018 (dramatic music) 100 00:03:57,956 --> 00:03:59,538 ♪ It'll take some time ♪ 101 00:03:59,539 --> 00:04:01,315 ♪ To find your heart ♪ 102 00:04:01,316 --> 00:04:04,309 ♪ And come back home ♪ 103 00:04:04,310 --> 00:04:06,107 ♪ You can walk for miles ♪ 104 00:04:06,108 --> 00:04:08,289 ♪ Cross every river ♪ 105 00:04:08,290 --> 00:04:11,387 ♪ And find you're not alone ♪ 106 00:04:11,388 --> 00:04:13,141 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 107 00:04:13,142 --> 00:04:16,229 ♪ Oh oh, oh oh ♪ 108 00:04:16,230 --> 00:04:18,172 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 109 00:04:18,173 --> 00:04:19,653 ♪ You're not alone ♪ 110 00:04:19,654 --> 00:04:23,951 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 111 00:04:23,952 --> 00:04:25,156 ♪ Oh oh, oh oh ♪ 112 00:04:25,157 --> 00:04:30,157 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 113 00:04:33,112 --> 00:04:34,945 ♪ Ooh ♪ 114 00:04:40,140 --> 00:04:42,819 There are spaces to write where the photo was taken. 115 00:04:42,820 --> 00:04:44,159 That's great, Alberto. 116 00:04:44,160 --> 00:04:45,689 Or the names of the people. 117 00:04:45,690 --> 00:04:47,109 You know you're so sweet for doing that. 118 00:04:47,110 --> 00:04:49,689 They probably would have ended up in a shoebox otherwise. 119 00:04:49,690 --> 00:04:51,269 Or the rubbish bin. 120 00:04:51,270 --> 00:04:52,103 What? 121 00:04:52,104 --> 00:04:54,549 You threw out the roll of film by accident. 122 00:04:54,550 --> 00:04:57,299 So lucky I saw it before I put in more rubbish. 123 00:04:57,300 --> 00:04:59,523 Don't worry, I've taken care of it. 124 00:05:01,989 --> 00:05:03,589 I sent it in for developing. 125 00:05:03,590 --> 00:05:05,059 It'll come back today with the mail. 126 00:05:05,060 --> 00:05:05,893 Oh, oh! 127 00:05:06,750 --> 00:05:07,583 Darling, what is it? 128 00:05:07,583 --> 00:05:08,530 Nothing, nothing. 129 00:05:08,531 --> 00:05:09,583 Just a sneeze. 130 00:05:10,741 --> 00:05:13,658 (melancholy music) 131 00:05:20,590 --> 00:05:22,309 Do you want to go for a ride when we're finished? 132 00:05:22,310 --> 00:05:23,796 No, I've got other work to do. 133 00:05:23,797 --> 00:05:26,129 Yeah, and Claire will be so happy you got the job done, 134 00:05:26,130 --> 00:05:27,559 she'll let you go early. 135 00:05:27,560 --> 00:05:29,709 Who said I wouldn't get the job done by myself? 136 00:05:29,710 --> 00:05:31,800 For sure, it's just that pooh, whew. 137 00:05:33,137 --> 00:05:35,049 I'm the fastest knife in the west. 138 00:05:35,050 --> 00:05:37,259 Yeah, I heard, a real whiz. 139 00:05:37,260 --> 00:05:38,480 Let's get on with it. 140 00:05:46,437 --> 00:05:47,270 Jod! 141 00:05:47,270 --> 00:05:48,103 (Jody thunks) 142 00:05:48,104 --> 00:05:49,389 What are you doing? 143 00:05:49,390 --> 00:05:51,259 Do you have any idea how much gunk gets caught up 144 00:05:51,260 --> 00:05:52,093 in this bin? 145 00:05:52,094 --> 00:05:53,637 Are you panning for gold? 146 00:05:53,638 --> 00:05:55,099 And diamonds. 147 00:05:55,100 --> 00:05:56,382 Sorry? 148 00:05:56,383 --> 00:05:57,959 I lost my engagement ring. 149 00:05:57,960 --> 00:05:59,619 Ah Jod. 150 00:05:59,620 --> 00:06:00,893 Can you pass me that sieve? 151 00:06:03,700 --> 00:06:05,529 Tess, do you think it's possible to love 152 00:06:05,530 --> 00:06:07,149 more than one guy at the same time? 153 00:06:07,150 --> 00:06:08,429 What's that got to do with your ring? 154 00:06:08,430 --> 00:06:10,339 Just tell me what you think. 155 00:06:10,340 --> 00:06:12,679 Well, I think it would be weird if you didn't. 156 00:06:12,680 --> 00:06:13,620 Really? 157 00:06:13,621 --> 00:06:15,569 Yeah, attraction's very natural. 158 00:06:15,570 --> 00:06:17,612 It's whether you chose to do something about it or not 159 00:06:17,613 --> 00:06:18,749 that counts. 160 00:06:18,750 --> 00:06:19,650 How do you mean? 161 00:06:21,160 --> 00:06:22,789 Well it's like different girlfriends. 162 00:06:22,790 --> 00:06:24,309 There are the ones that you work with, 163 00:06:24,310 --> 00:06:25,369 the ones that you hang out with, 164 00:06:25,370 --> 00:06:27,054 and then there are those that really matter. 165 00:06:27,055 --> 00:06:28,313 (intense piano music) 166 00:06:28,314 --> 00:06:29,919 What about the ones you have an affair with? 167 00:06:29,920 --> 00:06:30,870 You're having an affair? 168 00:06:30,871 --> 00:06:32,429 Who else would be so stupid? 169 00:06:32,430 --> 00:06:34,593 But I thought Alberto was the love of your life? 170 00:06:34,594 --> 00:06:35,879 He is! 171 00:06:35,880 --> 00:06:37,579 But I was really lonely overseas, 172 00:06:37,580 --> 00:06:40,869 and this guy was there and the sambucas were fabulous! 173 00:06:40,870 --> 00:06:43,029 Is there something wrong with me? 174 00:06:43,030 --> 00:06:44,123 No of course not. 175 00:06:45,830 --> 00:06:46,780 You gonna tell him? 176 00:06:47,723 --> 00:06:48,802 I don't want to. 177 00:06:48,803 --> 00:06:49,889 Well it's your decision. 178 00:06:49,890 --> 00:06:51,139 What if there are photos? 179 00:06:51,140 --> 00:06:51,973 You're dead. 180 00:06:56,930 --> 00:06:59,409 There's no harm in spoiling yourself. 181 00:06:59,410 --> 00:07:00,340 I'm not sick. 182 00:07:00,341 --> 00:07:02,199 No, you're pregnant, and it's a very special time. 183 00:07:02,200 --> 00:07:03,819 You should make the most of it, 184 00:07:03,820 --> 00:07:04,810 shouldn't she Tess? 185 00:07:04,811 --> 00:07:06,009 What? 186 00:07:06,010 --> 00:07:07,539 Oh yep. 187 00:07:07,540 --> 00:07:09,729 We all need to pamper ourselves sometimes, 188 00:07:09,730 --> 00:07:11,299 a little bath oil, a back rub. 189 00:07:11,300 --> 00:07:14,369 Sally, a phone call for you. 190 00:07:14,370 --> 00:07:16,569 Someone calling himself Rooster. 191 00:07:16,570 --> 00:07:18,573 Sorry, I won't be a minute. 192 00:07:22,630 --> 00:07:24,339 Claire. Hm? 193 00:07:24,340 --> 00:07:25,923 She kissed someone. 194 00:07:25,924 --> 00:07:27,769 Who? Sally. 195 00:07:27,770 --> 00:07:28,789 Who'd she kiss? 196 00:07:28,790 --> 00:07:30,509 This guy in town this morning. 197 00:07:30,510 --> 00:07:31,613 What kind of kiss? 198 00:07:32,770 --> 00:07:34,669 It was on the cheek. 199 00:07:34,670 --> 00:07:36,029 Everyone kisses on the cheek, Tess. 200 00:07:36,030 --> 00:07:37,279 Doesn't mean anything. 201 00:07:37,280 --> 00:07:38,480 Then why lie about it? 202 00:07:44,070 --> 00:07:46,039 Did you get the bubbly? 203 00:07:46,040 --> 00:07:49,123 Great, yeah sure, of course you can jump in the shower. 204 00:07:50,140 --> 00:07:51,319 I know, I can't wait. 205 00:07:51,320 --> 00:07:53,299 I'm so excited! 206 00:07:53,300 --> 00:07:54,459 No, no, he won't be home until later. 207 00:07:54,460 --> 00:07:55,989 I sorted that out. 208 00:07:55,990 --> 00:07:56,923 Yeah, me too. 209 00:07:56,923 --> 00:07:57,827 I won't be long. 210 00:07:57,828 --> 00:07:59,079 (Sally giggles) 211 00:07:59,080 --> 00:08:01,615 You're the only one who calls me that. 212 00:08:01,616 --> 00:08:04,366 (dramatic music) 213 00:08:06,570 --> 00:08:08,276 I think Sally has a lover. 214 00:08:08,277 --> 00:08:10,479 Let me guess, the funny guy that made her laugh. 215 00:08:10,480 --> 00:08:12,874 Um hmm, and his name is Rooster. 216 00:08:12,875 --> 00:08:14,429 So? 217 00:08:14,430 --> 00:08:16,179 Well, it has to be a pet name. 218 00:08:16,180 --> 00:08:17,546 You wouldn't want it for a real one. 219 00:08:17,547 --> 00:08:19,327 Are you responsible for all of this? 220 00:08:19,328 --> 00:08:21,809 It's Jod, have you ever had a pet name? 221 00:08:21,810 --> 00:08:25,629 Well, there's a guy once who called me Bunny. 222 00:08:25,630 --> 00:08:26,709 It didn't last. 223 00:08:26,710 --> 00:08:28,699 See, lovers have special names for each other. 224 00:08:28,700 --> 00:08:30,719 It's a give-away, isn't it? 225 00:08:30,720 --> 00:08:34,123 Maybe, or maybe you're reading too much into it. 226 00:08:35,366 --> 00:08:36,916 Might like to ask yourself why. 227 00:08:39,445 --> 00:08:41,239 Well you see, that's the tricky part. 228 00:08:41,240 --> 00:08:43,649 One the one hand, Sally says loves Nick, that he's the one. 229 00:08:43,650 --> 00:08:45,629 So why would she be interested in someone else, 230 00:08:45,630 --> 00:08:46,463 unless... 231 00:08:46,464 --> 00:08:47,953 Tess, she's not. 232 00:08:49,520 --> 00:08:51,263 You loved Terry, didn't you? 233 00:08:52,833 --> 00:08:53,666 I still do. 234 00:08:53,667 --> 00:08:54,960 But you slept with Kevin. 235 00:08:55,873 --> 00:08:58,003 We all do stupid things occasionally. 236 00:08:59,622 --> 00:09:02,372 (dramatic music) 237 00:09:03,705 --> 00:09:05,229 Are you sure you haven't left it somewhere? 238 00:09:05,230 --> 00:09:07,809 Mom, I saw it go down the plug hole, okay? 239 00:09:07,810 --> 00:09:09,749 You know, it's probably a really, really bad omen. 240 00:09:09,750 --> 00:09:11,159 Alberto will never forgive me. 241 00:09:11,160 --> 00:09:12,449 Oh, of course he will. 242 00:09:12,450 --> 00:09:14,650 It's not like you lost your ring on purpose. 243 00:09:15,660 --> 00:09:17,410 Alberto would forgive you anything. 244 00:09:18,750 --> 00:09:19,583 I hope you're right. 245 00:09:19,584 --> 00:09:21,433 Look how well the dress has come up. 246 00:09:22,497 --> 00:09:24,839 It should be safe here, out of the wind. 247 00:09:24,840 --> 00:09:25,869 You're gonna look beautiful in it, 248 00:09:25,870 --> 00:09:27,523 once we've done the alterations. 249 00:09:29,840 --> 00:09:31,164 Well, can you just tell me when you see 250 00:09:31,165 --> 00:09:33,059 the mailman coming, please? 251 00:09:33,060 --> 00:09:34,933 Sure, why? 252 00:09:36,000 --> 00:09:38,614 I'm trying to organize a surprise. 253 00:09:38,615 --> 00:09:39,759 For Alberto. 254 00:09:39,760 --> 00:09:41,144 Yeah. 255 00:09:41,145 --> 00:09:43,376 See, he can't possibly stay mad with you after that. 256 00:09:43,377 --> 00:09:46,294 (melancholy music) 257 00:09:50,550 --> 00:09:51,999 What's the rush, I thought you said you had all day? 258 00:09:52,000 --> 00:09:53,999 I know, but there's somebody I gotta meet. 259 00:09:54,000 --> 00:09:56,899 I'll see you next week, and remember pamper yourself. 260 00:09:56,900 --> 00:09:58,009 Too right. 261 00:09:58,010 --> 00:09:58,843 Bye. 262 00:09:58,844 --> 00:10:00,029 See ya. 263 00:10:00,030 --> 00:10:01,249 She's definitely having an affair. 264 00:10:01,250 --> 00:10:02,397 I heard her on the phone. 265 00:10:02,398 --> 00:10:04,169 Eavesdropping, classy. 266 00:10:04,170 --> 00:10:05,459 No, it wasn't like that. 267 00:10:05,460 --> 00:10:06,450 You're jealous. 268 00:10:06,451 --> 00:10:08,009 Rubbish, I'm concerned for Nick. 269 00:10:08,010 --> 00:10:08,966 Because you love him. 270 00:10:08,967 --> 00:10:10,869 Do not. You told me. 271 00:10:10,870 --> 00:10:11,703 I did not. 272 00:10:11,703 --> 00:10:12,700 Well I read between the lines. 273 00:10:12,701 --> 00:10:13,729 You never read between the lines. 274 00:10:13,730 --> 00:10:14,563 You taught me how. 275 00:10:14,564 --> 00:10:16,219 Well stop it because it's really annoying. 276 00:10:16,220 --> 00:10:17,549 And even if I was in love with Nick, 277 00:10:17,550 --> 00:10:18,749 which I'm not, this is not about me. 278 00:10:18,750 --> 00:10:21,349 It's about Sally and a secret rendezvous, 279 00:10:21,350 --> 00:10:22,613 and champaign. 280 00:10:23,520 --> 00:10:24,923 Proof, Tess. 281 00:10:27,254 --> 00:10:28,195 You don't have it. 282 00:10:28,196 --> 00:10:31,445 (intense guitar music) 283 00:10:39,435 --> 00:10:41,185 What are you doing? 284 00:10:42,500 --> 00:10:43,333 Let me help you. 285 00:10:43,334 --> 00:10:44,469 No, no. 286 00:10:44,470 --> 00:10:46,936 No point in both of us being grossed out. 287 00:10:46,937 --> 00:10:50,319 But I hate to see you like this, all sweaty and dirty. 288 00:10:50,320 --> 00:10:52,369 When we are married, I will put my foot down to Claire. 289 00:10:52,370 --> 00:10:55,129 You'll never have to work in such filth again. 290 00:10:55,130 --> 00:10:56,130 You promise? 291 00:10:56,131 --> 00:10:57,299 Of course! 292 00:10:57,300 --> 00:11:01,839 The mother of my children will be up there, on a pedestal. 293 00:11:01,840 --> 00:11:05,429 Ah, you know about that pedestal. 294 00:11:05,430 --> 00:11:08,889 Would you ever forgive me if I did something really bad? 295 00:11:08,890 --> 00:11:11,459 God, what could you possibly do that would be so bad? 296 00:11:11,460 --> 00:11:14,049 Oh, I don't know, robbed a bank? 297 00:11:14,050 --> 00:11:15,869 You would have a very good reason. 298 00:11:15,870 --> 00:11:16,872 You're starving. 299 00:11:16,873 --> 00:11:18,479 Starving, right. 300 00:11:18,480 --> 00:11:19,869 Murdered someone. 301 00:11:19,870 --> 00:11:22,529 They drove you to it, self-defense. 302 00:11:22,530 --> 00:11:23,939 Had an affair? 303 00:11:23,940 --> 00:11:24,773 Kill him. 304 00:11:27,968 --> 00:11:30,026 Well lucky it was only hypothetical then. 305 00:11:30,027 --> 00:11:33,194 (soft dramatic music) 306 00:11:45,936 --> 00:11:48,519 (horse neighs) 307 00:11:54,460 --> 00:11:55,509 What? 308 00:11:55,510 --> 00:11:58,629 Where I come from, we tend to talk while we work. 309 00:11:58,630 --> 00:12:00,303 You know, makes the time go quicker. 310 00:12:01,587 --> 00:12:04,699 You see the way it works is that I'll say something, 311 00:12:04,700 --> 00:12:06,826 and then you say something. 312 00:12:06,827 --> 00:12:08,578 And then I'll say something else, 313 00:12:08,579 --> 00:12:09,829 and it goes on like that. 314 00:12:11,170 --> 00:12:12,920 It's much more fun if we both play. 315 00:12:16,848 --> 00:12:19,848 (light piano music) 316 00:12:32,025 --> 00:12:33,369 Lot of beauties to choose from, ain't they? 317 00:12:33,370 --> 00:12:35,209 Tess, yeah it's Nick. 318 00:12:35,210 --> 00:12:36,299 Is Sally there? 319 00:12:36,300 --> 00:12:37,890 Ah, sorry, she left. 320 00:12:37,891 --> 00:12:38,925 I just wanted to tell her 321 00:12:38,926 --> 00:12:40,258 I'm gonna be stuck here for the day. 322 00:12:40,259 --> 00:12:42,429 I thought she might be there for a bit. 323 00:12:42,430 --> 00:12:43,263 Something came up. 324 00:12:43,264 --> 00:12:44,682 Again? Sorry? 325 00:12:44,683 --> 00:12:47,259 Oh nothing, she's just been changing her plans 326 00:12:47,260 --> 00:12:48,433 a lot lately, that's all. 327 00:12:49,363 --> 00:12:50,679 Hey Nick, do you have anyone staying with you 328 00:12:50,680 --> 00:12:51,600 at the moment? 329 00:12:51,601 --> 00:12:52,989 Well, no, why's that? 330 00:12:52,990 --> 00:12:55,286 Claire talked to you, did she? 331 00:12:55,287 --> 00:12:57,713 Um okay, thanks then, bye! 332 00:12:57,714 --> 00:13:00,214 (phone beeps) 333 00:13:04,110 --> 00:13:06,649 Worrying about the girlfriend, huh? 334 00:13:06,650 --> 00:13:08,429 You'll be an old married man before you know it. 335 00:13:08,430 --> 00:13:10,239 Yeah, and you're gonna be a father. 336 00:13:10,240 --> 00:13:12,940 You should be shopping for baby seats, not bikes, hey? 337 00:13:14,640 --> 00:13:16,034 (horse neighs) 338 00:13:16,035 --> 00:13:18,053 (intense music) 339 00:13:18,054 --> 00:13:20,804 (hooves gallops) 340 00:13:25,219 --> 00:13:27,969 (birds chirping) 341 00:13:33,190 --> 00:13:35,357 Had your shower? 342 00:13:36,701 --> 00:13:37,534 Ow! 343 00:13:37,535 --> 00:13:39,951 (man laughs) 344 00:13:50,160 --> 00:13:51,789 What are we gonna do now, Oscar? 345 00:13:51,790 --> 00:13:54,540 (dramatic music) 346 00:13:58,729 --> 00:14:01,479 (birds chirping) 347 00:13:59,220 --> 00:14:03,073 That's good, but you're meant to turn it down a bit more. 348 00:14:05,424 --> 00:14:07,841 It's okay to go in deep here. 349 00:14:10,859 --> 00:14:11,692 Here. 350 00:14:14,002 --> 00:14:15,036 You're gonna have to trim that corn too... 351 00:14:15,037 --> 00:14:17,537 Yeah, I know what I'm doing. 352 00:14:20,784 --> 00:14:21,853 (Becky yells) 353 00:14:21,854 --> 00:14:23,354 Oh, ooh, clumsy. 354 00:14:24,380 --> 00:14:25,213 Let me help you. 355 00:14:25,213 --> 00:14:26,070 No, no, I'm fine. 356 00:14:26,070 --> 00:14:26,903 You're gonna have to bandage that. 357 00:14:26,903 --> 00:14:27,860 No, no, I'll manage it. 358 00:14:30,974 --> 00:14:33,233 (piano music) 359 00:14:33,234 --> 00:14:34,092 Let me help you with that. 360 00:14:34,093 --> 00:14:36,202 No, I'm fine, I can manage. 361 00:14:36,203 --> 00:14:38,919 Look, I was asked to come in and do the shoeing alright. 362 00:14:38,920 --> 00:14:40,403 I didn't advertise. 363 00:14:40,404 --> 00:14:43,540 Yeah no one talked to me about it. 364 00:14:44,620 --> 00:14:46,699 When I was about seven, 365 00:14:46,700 --> 00:14:48,500 my dog got killed crossing the road. 366 00:14:49,490 --> 00:14:52,189 I was angry at everyone, I punched my brother. 367 00:14:52,190 --> 00:14:53,223 I kicked the cat. 368 00:14:55,710 --> 00:14:56,919 It's okay to be upset. 369 00:14:56,920 --> 00:14:59,169 Right, and Brick and your dog, 370 00:14:59,170 --> 00:15:00,003 same thing? 371 00:15:00,841 --> 00:15:01,674 Beck, just... 372 00:15:01,675 --> 00:15:03,211 Just 373 00:15:03,212 --> 00:15:04,045 go. 374 00:15:06,596 --> 00:15:09,346 (dramatic music) 375 00:15:15,871 --> 00:15:16,932 Oh hey, Tess. 376 00:15:16,933 --> 00:15:18,683 Did you see the mail van coming? 377 00:15:19,530 --> 00:15:20,370 It's due any minute. 378 00:15:20,371 --> 00:15:22,435 Are you expecting something? 379 00:15:22,436 --> 00:15:23,269 No, no. 380 00:15:31,360 --> 00:15:33,409 Jodi, you're not still doing this. 381 00:15:33,410 --> 00:15:34,806 I will definitely say something to Claire. 382 00:15:34,807 --> 00:15:36,359 No, no, it's okay. 383 00:15:36,360 --> 00:15:37,629 No it's not, here let me. 384 00:15:37,630 --> 00:15:39,609 No, aren't you meant to be fixing the gate 385 00:15:39,610 --> 00:15:40,799 in the top paddock? 386 00:15:40,800 --> 00:15:42,879 Yes, but I was missing you. 387 00:15:42,880 --> 00:15:45,429 If you were not so dirty right now, I would hug you. 388 00:15:45,430 --> 00:15:46,609 Yeah, well, come back and hug me 389 00:15:46,610 --> 00:15:48,029 when you've done the gate. 390 00:15:48,030 --> 00:15:49,389 I will wait for the mail van first, 391 00:15:49,390 --> 00:15:51,769 then we can take a break and look at photos. 392 00:15:51,770 --> 00:15:53,149 Wait, no! 393 00:15:53,150 --> 00:15:53,983 Why not? 394 00:15:53,984 --> 00:15:56,809 Well because, I need your help here. 395 00:15:56,810 --> 00:15:58,279 But you just said you didn't. 396 00:15:58,280 --> 00:16:00,342 Well I was wrong, I need your help because 397 00:16:00,343 --> 00:16:01,523 Because? 398 00:16:02,710 --> 00:16:04,969 Because I've lost my engagement ring. 399 00:16:04,970 --> 00:16:05,803 It was an accident. 400 00:16:05,804 --> 00:16:07,759 While I was doing the dishes, it went down the plug hole. 401 00:16:07,760 --> 00:16:09,039 I'm so sorry. 402 00:16:09,040 --> 00:16:12,051 Don't worry, I will find it. 403 00:16:12,052 --> 00:16:13,059 (exotic music) 404 00:16:13,060 --> 00:16:17,339 Okay, while you do that, and I'll go meet the mail van. 405 00:16:17,340 --> 00:16:18,489 After all, I cannot get any dirtier 406 00:16:18,490 --> 00:16:20,590 if I'm gonna stay on that pedestal, can I? 407 00:16:25,086 --> 00:16:27,836 (dramatic music) 408 00:16:35,001 --> 00:16:37,751 (birds chirping) 409 00:16:43,916 --> 00:16:46,666 (horse whinnies) 410 00:16:53,723 --> 00:16:55,556 Hey Nick, come 'ere. 411 00:16:59,670 --> 00:17:01,253 How about this one? 412 00:17:02,320 --> 00:17:03,821 It's safe. 413 00:17:03,822 --> 00:17:05,979 Yeah, reliable, affordable. 414 00:17:05,980 --> 00:17:07,631 No surprises. 415 00:17:07,632 --> 00:17:09,443 Oh, you want a few surprises? 416 00:17:10,353 --> 00:17:11,473 There she is. 417 00:17:14,460 --> 00:17:15,560 Now she'd be Heaven. 418 00:17:17,510 --> 00:17:18,939 High maintenance. 419 00:17:18,940 --> 00:17:21,219 Well the best ones are. 420 00:17:21,220 --> 00:17:22,569 Run you ragged, I reckon. 421 00:17:22,570 --> 00:17:24,087 Not if you treat her right. 422 00:17:25,702 --> 00:17:26,535 I don't know. 423 00:17:26,536 --> 00:17:28,193 Over in this corner we have a real kitten. 424 00:17:29,980 --> 00:17:32,280 You treat me right, I'll treat you right, now. 425 00:17:36,280 --> 00:17:37,780 So what would you chose, Nick? 426 00:17:38,833 --> 00:17:40,369 I'm not buyin'. 427 00:17:40,370 --> 00:17:41,220 Hypothetically. 428 00:17:42,810 --> 00:17:43,860 Miss me old Ducate. 429 00:17:45,740 --> 00:17:48,023 Noisy, unpredictable. 430 00:17:49,100 --> 00:17:50,449 Hear her coming a mile off. 431 00:17:50,450 --> 00:17:51,672 Music to my ears. 432 00:17:51,673 --> 00:17:52,506 Um, hmm. 433 00:17:55,000 --> 00:17:56,699 I got the proof. 434 00:17:56,700 --> 00:17:58,289 Pass us that cushion, would ya? 435 00:17:58,290 --> 00:17:59,529 I saw her with Rooster. 436 00:17:59,530 --> 00:18:01,453 That was very up close and personal. 437 00:18:03,710 --> 00:18:04,677 Still not right. 438 00:18:04,678 --> 00:18:05,799 Are you listening? 439 00:18:05,800 --> 00:18:07,209 I am. And? 440 00:18:07,210 --> 00:18:08,659 And what? 441 00:18:08,660 --> 00:18:10,449 And she's making a complete fool out of Nick. 442 00:18:10,450 --> 00:18:13,159 Someone's gotta tell him what's going on. 443 00:18:13,160 --> 00:18:15,619 Well he needs to know, doesn't he? 444 00:18:15,620 --> 00:18:17,913 What about you and Peter, you wanted to know, didn't you? 445 00:18:18,850 --> 00:18:21,009 Sometimes I wish I'd never found out. 446 00:18:21,010 --> 00:18:22,149 So you would have preferred to wait 447 00:18:22,150 --> 00:18:24,983 until the wife and two kids come knocking on the front door? 448 00:18:28,050 --> 00:18:29,889 What are you doing? 449 00:18:29,890 --> 00:18:32,399 I'm pampering myself. 450 00:18:32,400 --> 00:18:33,233 Oh. 451 00:18:34,110 --> 00:18:34,943 Great. 452 00:18:36,860 --> 00:18:39,373 Well now that that's done, I got work to do. 453 00:18:41,520 --> 00:18:43,319 Tess, I don't know if you're right or not, 454 00:18:43,320 --> 00:18:44,973 but if you're planning on telling Nick, 455 00:18:44,974 --> 00:18:48,301 then don't expect him to talk to you again in a hurry. 456 00:18:48,302 --> 00:18:51,052 (dramatic music) 457 00:19:01,385 --> 00:19:04,052 (intense music) 458 00:19:05,063 --> 00:19:07,646 (horse neighs) 459 00:19:17,609 --> 00:19:20,526 (slow piano music) 460 00:19:28,607 --> 00:19:29,440 Jod. 461 00:19:30,410 --> 00:19:31,373 Who is this devil? 462 00:19:32,750 --> 00:19:34,829 That was a fancy dressed party, 463 00:19:34,830 --> 00:19:36,419 and I was just wishing him goodbye. 464 00:19:36,420 --> 00:19:38,563 And here, was he still leaving? 465 00:19:39,460 --> 00:19:40,440 Guess so. 466 00:19:40,441 --> 00:19:43,659 And here, what took him so long to go? 467 00:19:43,660 --> 00:19:45,579 You are mine, Jodi. 468 00:19:45,580 --> 00:19:46,879 Hang on, we are engaged. 469 00:19:46,880 --> 00:19:48,649 That does not mean I'm literally yours. 470 00:19:48,650 --> 00:19:49,483 Yes it does. 471 00:19:49,484 --> 00:19:50,589 You belong to me. 472 00:19:50,590 --> 00:19:51,799 I do not. 473 00:19:51,800 --> 00:19:53,249 Did you sleep with this devil? 474 00:19:53,250 --> 00:19:56,569 Well you see, it was late and I had had a lot of sambuca 475 00:19:56,570 --> 00:19:57,540 and there was no way of getting back 476 00:19:57,541 --> 00:19:58,799 to the place where I was staying, so... 477 00:19:58,800 --> 00:20:00,659 So you cheated on me? 478 00:20:00,660 --> 00:20:01,859 Define cheating. 479 00:20:01,860 --> 00:20:03,060 How could you do this? 480 00:20:04,048 --> 00:20:04,965 Roy, Roy. 481 00:20:06,286 --> 00:20:07,119 (dramatic music) 482 00:20:07,120 --> 00:20:08,593 I never liked the English. 483 00:20:09,570 --> 00:20:11,453 Never. (Spits) 484 00:20:15,438 --> 00:20:17,101 Roy. 485 00:20:17,102 --> 00:20:19,309 (melancholy music) 486 00:20:19,310 --> 00:20:20,770 No! 487 00:20:20,771 --> 00:20:22,054 The dress! 488 00:20:22,055 --> 00:20:24,487 (Meg cries) 489 00:20:24,488 --> 00:20:25,321 Perfect. 490 00:20:26,780 --> 00:20:27,863 Just perfect. 491 00:20:34,061 --> 00:20:35,311 Roy, get out! 492 00:20:37,052 --> 00:20:40,022 (Jodi sniffles) 493 00:20:40,023 --> 00:20:42,789 I wish I'd never gone overseas. 494 00:20:42,790 --> 00:20:43,680 What made you do it? 495 00:20:43,681 --> 00:20:47,133 I don't know, maybe it's genetic? 496 00:20:47,970 --> 00:20:49,439 Of course it's all my fault. 497 00:20:49,440 --> 00:20:50,420 Yeah, well, you know what Mom? 498 00:20:50,421 --> 00:20:52,469 You cheated on Terry, okay, so... 499 00:20:52,470 --> 00:20:54,399 Jodi, you have to take responsibility 500 00:20:54,400 --> 00:20:55,509 for your own actions. 501 00:20:55,510 --> 00:20:56,343 And do what? 502 00:20:56,344 --> 00:20:58,049 Alberto hates me. 503 00:20:58,050 --> 00:21:00,123 No he doesn't, he's just hurt. 504 00:21:03,040 --> 00:21:05,799 You need to talk to him about you and... 505 00:21:05,800 --> 00:21:07,339 Declan. 506 00:21:07,340 --> 00:21:09,363 The guy from your email? 507 00:21:09,364 --> 00:21:11,389 Yes. (Sobs) 508 00:21:11,390 --> 00:21:13,749 He doesn't mean anything to me. 509 00:21:13,750 --> 00:21:15,450 You're telling the wrong person. 510 00:21:21,140 --> 00:21:22,776 Can you talk to him? 511 00:21:22,777 --> 00:21:23,673 You have to. 512 00:21:25,730 --> 00:21:27,827 Go on, it's not going to get any easier. 513 00:21:30,152 --> 00:21:32,985 (sad piano music) 514 00:21:41,388 --> 00:21:42,709 You made a fool of me. 515 00:21:42,710 --> 00:21:43,739 I can never forgive you. 516 00:21:43,740 --> 00:21:45,582 He meant nothing. 517 00:21:45,583 --> 00:21:48,317 I don't call sleeping with someone, "nothing". 518 00:21:49,320 --> 00:21:50,819 Alberto, you're the one I love. 519 00:21:50,820 --> 00:21:53,979 Please don't let this slip-up ruin everything we've... 520 00:21:53,980 --> 00:21:55,679 When a woman is spoken for, 521 00:21:55,680 --> 00:21:58,299 she doesn't make love with another man. 522 00:21:58,300 --> 00:21:59,133 Please Alberto! 523 00:21:59,134 --> 00:22:00,520 There's nothing more to be said. 524 00:22:02,420 --> 00:22:03,777 The wedding if off. 525 00:22:05,883 --> 00:22:08,633 (dramatic music) 526 00:22:17,113 --> 00:22:19,780 (birds singing) 527 00:22:15,230 --> 00:22:18,033 It's one little mistake, and now it's all over. 528 00:22:18,932 --> 00:22:20,229 I wouldn't call it little. 529 00:22:20,230 --> 00:22:21,889 Beck, this is where you're meant to say nice things 530 00:22:21,890 --> 00:22:22,919 to make me feel better. 531 00:22:22,920 --> 00:22:25,549 You cheated on him, he has a right to be angry. 532 00:22:25,550 --> 00:22:27,139 It just happened, okay? 533 00:22:27,140 --> 00:22:29,203 It doesn't mean I don't love Alberto. 534 00:22:32,410 --> 00:22:34,310 I would never have cheated on Brick. 535 00:22:37,330 --> 00:22:40,209 You know the thing is, it was only a month ago, 536 00:22:40,210 --> 00:22:42,243 and I don't remember a thing about him. 537 00:22:44,154 --> 00:22:45,609 I mean I know we talked about where we'd been, 538 00:22:45,610 --> 00:22:48,769 and what we did, and I remember his name, 539 00:22:48,770 --> 00:22:50,029 and the sound of his voice, 540 00:22:50,030 --> 00:22:52,293 but everything else is just a blur. 541 00:22:54,522 --> 00:22:56,722 You know this blur is going to ruin my life. 542 00:23:00,980 --> 00:23:02,289 So the wedding's off? 543 00:23:02,290 --> 00:23:03,123 Looks like it. 544 00:23:03,124 --> 00:23:06,099 Well, guess there's a lesson in there somewhere. 545 00:23:06,100 --> 00:23:08,100 Yeah, make sure you hide the evidence. 546 00:23:09,270 --> 00:23:10,849 Well, if Alberto hadn't seen the photos, 547 00:23:10,850 --> 00:23:12,239 he'd still be blissfully unaware. 548 00:23:12,240 --> 00:23:14,709 What, and they'd live happily ever after? 549 00:23:14,710 --> 00:23:15,550 Maybe. 550 00:23:15,551 --> 00:23:18,113 People always find out in the end. 551 00:23:21,611 --> 00:23:22,622 You're back early. 552 00:23:22,623 --> 00:23:26,179 Yeah, Alex is like a girl when it comes to bike shopping. 553 00:23:26,180 --> 00:23:27,819 Told him I had enough. 554 00:23:27,820 --> 00:23:29,279 Well no offense, but it's true. 555 00:23:29,280 --> 00:23:30,743 He's gotta look at every bike in the shop, 556 00:23:30,744 --> 00:23:32,579 and he'll start again from the beginning to see 557 00:23:32,580 --> 00:23:33,580 if he's missing any. 558 00:23:34,639 --> 00:23:35,580 I don't do that. 559 00:23:35,581 --> 00:23:37,269 Yeah, but you're not normal. 560 00:23:37,270 --> 00:23:38,103 Thanks. 561 00:23:40,970 --> 00:23:42,169 I'll just saddle up then, eh? 562 00:23:42,170 --> 00:23:43,439 Right. 563 00:23:43,440 --> 00:23:47,679 Hey, Sally won't be expecting you back so soon will she? 564 00:23:47,680 --> 00:23:49,489 No, I'm just gonna surprise her. 565 00:23:49,490 --> 00:23:51,359 Well why don't you give her a call, 566 00:23:51,360 --> 00:23:53,165 I mean she might not be home. 567 00:23:53,166 --> 00:23:55,063 I'll just surprise her when she gets back. 568 00:23:56,065 --> 00:23:58,815 (dramatic music) 569 00:24:00,654 --> 00:24:02,299 (knock on door) 570 00:24:02,300 --> 00:24:03,203 Horses are done. 571 00:24:04,120 --> 00:24:05,570 What happened to your hand? 572 00:24:07,290 --> 00:24:08,669 I wasn't watching. 573 00:24:08,670 --> 00:24:09,703 That's not like you. 574 00:24:11,123 --> 00:24:12,283 You all right? 575 00:24:14,830 --> 00:24:18,433 It's, it's getting harder to remember Brick. 576 00:24:20,380 --> 00:24:22,280 At night I close my eyes, and it just- 577 00:24:25,923 --> 00:24:28,479 is that what happens when people die? 578 00:24:28,480 --> 00:24:30,713 They just fade away, and you forget about them? 579 00:24:31,750 --> 00:24:34,363 No, you never forget them. 580 00:24:37,853 --> 00:24:39,686 I don't want to, but 581 00:24:40,933 --> 00:24:42,783 the harder I try to remember, 582 00:24:43,920 --> 00:24:45,113 the more it hurts. 583 00:24:46,892 --> 00:24:48,142 Yeah, I know. 584 00:24:50,260 --> 00:24:52,860 Do you still feel that way about your dad? 585 00:24:54,933 --> 00:24:59,819 No, one day I realized I could think about him and smile, 586 00:24:59,820 --> 00:25:00,803 instead of cry. 587 00:25:06,450 --> 00:25:09,039 I don't know if I want to move on. 588 00:25:09,040 --> 00:25:10,693 Wouldn't Brick want you to? 589 00:25:11,663 --> 00:25:14,580 (soft piano music) 590 00:25:26,720 --> 00:25:27,553 Nick! 591 00:25:35,270 --> 00:25:39,049 Hi, I forgot there was something I wanted to show you 592 00:25:39,050 --> 00:25:39,900 back at Drover's. 593 00:25:41,260 --> 00:25:43,769 Yeah, it's this great stuff on organics, nano-bacteria. 594 00:25:43,770 --> 00:25:44,603 It's very interesting. 595 00:25:44,604 --> 00:25:46,119 I thought we could go over it together. 596 00:25:46,120 --> 00:25:46,960 Maybe tomorrow? 597 00:25:46,961 --> 00:25:48,689 Well it would be better now. 598 00:25:48,690 --> 00:25:49,523 Why? 599 00:25:49,524 --> 00:25:54,523 Because I always say, don't delay what you can do today. 600 00:25:54,663 --> 00:25:56,761 Hope it's not said too often. 601 00:25:56,762 --> 00:25:59,679 (hooves galloping) 602 00:26:08,172 --> 00:26:11,001 (horse whinnies) 603 00:26:11,002 --> 00:26:11,835 (hooves trotting) 604 00:26:11,836 --> 00:26:13,113 Hi, again. 605 00:26:14,660 --> 00:26:16,469 We need to talk. 606 00:26:16,470 --> 00:26:17,330 About organics? 607 00:26:17,331 --> 00:26:20,333 No, about Sally. 608 00:26:24,840 --> 00:26:26,639 I don't know how to tell you. 609 00:26:26,640 --> 00:26:28,313 Straight up usually works, Tess. 610 00:26:29,940 --> 00:26:33,123 Sally, she's having an affair. 611 00:26:34,907 --> 00:26:37,969 (dramatic music) 612 00:26:37,970 --> 00:26:38,970 Yeah right. 613 00:26:38,971 --> 00:26:40,569 Nick, I'm serious. 614 00:26:40,570 --> 00:26:41,779 Where'd you hear this crap? 615 00:26:41,780 --> 00:26:43,489 I accidentally heard her talking to him 616 00:26:43,490 --> 00:26:45,216 on the phone at Drover's. 617 00:26:45,217 --> 00:26:46,484 Said what? 618 00:26:46,485 --> 00:26:49,789 Well she was laughing and talking about champaign, 619 00:26:49,790 --> 00:26:50,623 and showers. 620 00:26:51,700 --> 00:26:52,979 I just felt like you ought to know the truth. 621 00:26:52,980 --> 00:26:55,394 So I came over to ask her what was going on. 622 00:26:55,395 --> 00:26:56,812 What'd she say? 623 00:26:57,680 --> 00:26:58,889 I didn't talk to her. 624 00:26:58,890 --> 00:26:59,723 Why not? 625 00:27:01,400 --> 00:27:03,299 Because the guy was standing in the doorway 626 00:27:03,300 --> 00:27:04,233 talking to her, 627 00:27:05,810 --> 00:27:07,210 and he was in his underwear. 628 00:27:08,735 --> 00:27:09,568 Here. 629 00:27:15,512 --> 00:27:16,855 Hey! 630 00:27:16,856 --> 00:27:18,436 What do you think you're doing, man? 631 00:27:18,437 --> 00:27:19,270 Nick. 632 00:27:19,271 --> 00:27:20,316 Slow down, mate. 633 00:27:20,317 --> 00:27:21,815 Nick, stop it! 634 00:27:21,816 --> 00:27:24,204 Stop it both of you! 635 00:27:24,205 --> 00:27:25,351 What are you doing? 636 00:27:25,352 --> 00:27:26,508 You're sleeping with him, aren't ya? 637 00:27:26,509 --> 00:27:27,536 What? 638 00:27:27,537 --> 00:27:30,037 Where did you get that from? 639 00:27:30,963 --> 00:27:32,753 This is my brother, Jeff. 640 00:27:33,980 --> 00:27:37,109 It was supposed to be a part of your birthday surprise. 641 00:27:37,110 --> 00:27:37,943 Birthday? 642 00:27:38,899 --> 00:27:41,413 I asked him to bring a couple of presents for me. 643 00:27:42,550 --> 00:27:43,520 Oh man, I'm really sorry. 644 00:27:43,521 --> 00:27:45,020 I just got the wrong instinct. 645 00:27:45,960 --> 00:27:47,769 Hey forget about it. 646 00:27:47,770 --> 00:27:49,390 I'll see you later, sis. 647 00:27:49,391 --> 00:27:50,889 Rooster. 648 00:27:50,890 --> 00:27:53,209 Your brother's name is Rooster? 649 00:27:53,210 --> 00:27:56,073 That's my nickname, ever since I sang in the school choir. 650 00:27:58,171 --> 00:28:00,921 (birds chirping) 651 00:28:05,001 --> 00:28:06,999 Is it your mission in life to stuff things up for me? 652 00:28:07,000 --> 00:28:08,399 I'm sorry, I feel like such a cow. 653 00:28:08,400 --> 00:28:10,277 No, you're an interfering cow. 654 00:28:10,278 --> 00:28:11,649 I didn't want you to get hurt. 655 00:28:11,650 --> 00:28:13,343 Do you feel like you've succeeded? 656 00:28:14,531 --> 00:28:15,364 'Course not. 657 00:28:15,365 --> 00:28:17,039 See life's too hard when you're around, Tess. 658 00:28:17,040 --> 00:28:18,609 You know that? 659 00:28:18,610 --> 00:28:21,383 I want you to back off, just leave us alone. 660 00:28:23,317 --> 00:28:26,567 (dramatic piano music) 661 00:28:28,744 --> 00:28:29,577 Come on. 662 00:28:33,775 --> 00:28:36,358 (bull bellows) 663 00:28:42,250 --> 00:28:43,679 Alberto. 664 00:28:43,680 --> 00:28:45,819 Meg, I don't want to talk. 665 00:28:45,820 --> 00:28:48,169 I understand, you must be upset. 666 00:28:48,170 --> 00:28:50,519 I'm not here to condone Jodi's actions. 667 00:28:50,520 --> 00:28:52,563 Good, because I never forgive. 668 00:28:53,811 --> 00:28:56,329 But if you remember, you did exactly the same thing 669 00:28:56,330 --> 00:28:57,280 when you were away. 670 00:28:59,490 --> 00:29:00,940 That is not the same thing. 671 00:29:01,980 --> 00:29:02,813 Hypocrite. 672 00:29:06,370 --> 00:29:10,443 In Italy, if a woman cheats on a man, 673 00:29:11,290 --> 00:29:13,183 it is because she is not satisfied. 674 00:29:14,230 --> 00:29:18,156 Oh Alberto, I don't think that's it at all. 675 00:29:18,157 --> 00:29:20,049 But what if Jodi still loves him? 676 00:29:20,050 --> 00:29:21,579 If she loves him, then why is she here? 677 00:29:21,580 --> 00:29:22,869 Because I sent her a ticket. 678 00:29:22,870 --> 00:29:24,259 But she didn't have to come. 679 00:29:24,260 --> 00:29:27,699 Look, the way I see it is, Jodi made a mistake. 680 00:29:27,700 --> 00:29:28,533 That's true. 681 00:29:29,430 --> 00:29:31,509 But you're not exactly innocent. 682 00:29:31,510 --> 00:29:32,839 And if you're willing to give up on her, 683 00:29:32,840 --> 00:29:34,623 then maybe you're not worthy of her. 684 00:29:35,928 --> 00:29:37,997 (exotic music) 685 00:29:37,998 --> 00:29:40,498 (bull groans) 686 00:29:44,094 --> 00:29:46,844 (dramatic music) 687 00:29:43,660 --> 00:29:45,212 Come on, you stupid beast. 688 00:29:45,213 --> 00:29:46,269 Charge me! 689 00:29:46,270 --> 00:29:47,996 What are you waiting for? 690 00:29:47,997 --> 00:29:48,924 (bull moos) 691 00:29:48,924 --> 00:29:49,757 Charge me! 692 00:29:50,745 --> 00:29:51,645 What's he doing? 693 00:29:53,390 --> 00:29:55,539 I think he's being Italian. 694 00:29:55,540 --> 00:29:58,089 I thought the Spanish were bull fighters? 695 00:29:58,090 --> 00:29:59,339 It's about being a man. 696 00:29:59,340 --> 00:30:01,609 Come on, charge me! 697 00:30:01,610 --> 00:30:02,619 Come on! 698 00:30:02,620 --> 00:30:04,520 Picking fights with animals? 699 00:30:05,504 --> 00:30:06,603 He's got something to prove. 700 00:30:07,746 --> 00:30:10,229 What are you, a bull or a sissy, huh? 701 00:30:10,230 --> 00:30:11,203 Come on! 702 00:30:11,203 --> 00:30:12,060 (bull moos) 703 00:30:12,061 --> 00:30:14,646 Doesn't he need a red cape or something? 704 00:30:14,647 --> 00:30:16,279 Look at me! 705 00:30:16,280 --> 00:30:18,293 Oh, this is getting embarrassing. 706 00:30:19,810 --> 00:30:21,999 Strange creatures, aren't they? 707 00:30:22,000 --> 00:30:22,833 Come here! 708 00:30:35,222 --> 00:30:36,449 I should be locked up. 709 00:30:36,450 --> 00:30:38,600 Correction, I should be taken out and shot. 710 00:30:39,470 --> 00:30:40,770 Well no arguments there. 711 00:30:41,660 --> 00:30:42,749 Let me guess. 712 00:30:42,750 --> 00:30:44,559 Sally wasn't having an affair? 713 00:30:44,560 --> 00:30:45,867 Don't gloat. 714 00:30:45,868 --> 00:30:48,166 I'm not. 715 00:30:48,167 --> 00:30:50,339 I made a complete idiot out of myself, 716 00:30:50,340 --> 00:30:52,990 and I hurt a friend into the bag, well ex-friend now. 717 00:30:54,617 --> 00:30:55,793 Maybe I am jealous? 718 00:30:56,920 --> 00:30:58,369 Maybe I saw what I wanted to see, 719 00:30:58,370 --> 00:31:00,713 because deep down I want them to break up. 720 00:31:02,940 --> 00:31:03,773 No, that's not it. 721 00:31:03,773 --> 00:31:04,606 It's not that I want Nick, 722 00:31:04,607 --> 00:31:06,520 I just don't think Sally's right for him. 723 00:31:06,521 --> 00:31:08,659 (horse whinnies) 724 00:31:08,660 --> 00:31:10,949 So you were trying to break them up 725 00:31:10,950 --> 00:31:12,243 out of concern for Nick? 726 00:31:13,440 --> 00:31:14,569 Exactly. 727 00:31:14,570 --> 00:31:16,449 So you were trying to break them up? 728 00:31:16,450 --> 00:31:20,529 No, well yes, but only for the right reasons. 729 00:31:20,530 --> 00:31:21,363 Right for who? 730 00:31:27,480 --> 00:31:29,099 Alberto, I- 731 00:31:29,100 --> 00:31:30,643 What are you doing? 732 00:31:30,644 --> 00:31:31,593 I'm going home. 733 00:31:31,594 --> 00:31:33,558 No you're not. 734 00:31:33,559 --> 00:31:35,189 You know, I never thought you'd give up this easily. 735 00:31:35,190 --> 00:31:36,699 The bull will not fight me. 736 00:31:36,700 --> 00:31:38,453 I must go. 737 00:31:38,454 --> 00:31:40,269 What are you talking about? 738 00:31:40,270 --> 00:31:41,544 Everyone will laugh at me. 739 00:31:41,545 --> 00:31:43,539 Look, you've got it all wrong. 740 00:31:43,540 --> 00:31:44,889 Everybody will laugh at me. 741 00:31:44,890 --> 00:31:46,499 I'm the doofus, you're the injured party 742 00:31:46,500 --> 00:31:48,042 everybody feels sorry for. 743 00:31:48,043 --> 00:31:49,249 I do not want sympathy. 744 00:31:49,250 --> 00:31:50,473 I want to be a man. 745 00:31:51,370 --> 00:31:53,192 You are a man! 746 00:31:53,193 --> 00:31:55,359 Not any longer, you've made sure of that. 747 00:31:55,360 --> 00:31:57,759 Look, he didn't mean anything! 748 00:31:57,760 --> 00:31:59,002 I am so sorry it happened. 749 00:31:59,003 --> 00:32:00,713 Will you please forgive me? 750 00:32:03,545 --> 00:32:04,462 I cannot. 751 00:32:07,404 --> 00:32:10,154 (dramatic music) 752 00:32:22,444 --> 00:32:23,777 Alberto, wait! 753 00:32:31,334 --> 00:32:34,013 Alberto, wait, you forgot this! 754 00:32:34,014 --> 00:32:37,115 Hey, wait! 755 00:32:37,116 --> 00:32:39,699 (exotic music) 756 00:32:41,394 --> 00:32:43,144 Alberto, please stop. 757 00:32:44,483 --> 00:32:46,699 Oh Jodi, the bull! 758 00:32:46,700 --> 00:32:47,867 Open the gate! 759 00:32:51,505 --> 00:32:52,672 Ha, come on! 760 00:32:53,987 --> 00:32:55,904 Stay away from my Jodi. 761 00:32:59,447 --> 00:33:01,061 You saved me. 762 00:33:01,062 --> 00:33:03,093 It's just like the first time we met. 763 00:33:03,094 --> 00:33:04,541 I love you. 764 00:33:04,542 --> 00:33:05,375 Me too! 765 00:33:21,750 --> 00:33:24,169 Sally, I'm so, so sorry about the mix-up. 766 00:33:24,170 --> 00:33:25,629 Mix-up? 767 00:33:25,630 --> 00:33:26,959 Yeah, I feel terrible, if I could... 768 00:33:26,960 --> 00:33:28,163 Tess, shut up. 769 00:33:29,290 --> 00:33:31,859 I know the real reason you did what you did. 770 00:33:31,860 --> 00:33:34,479 And despite your claims to the contrary, 771 00:33:34,480 --> 00:33:35,793 you're in love with Nick. 772 00:33:36,934 --> 00:33:38,163 The thing is, 773 00:33:39,338 --> 00:33:40,363 I understand. 774 00:33:42,190 --> 00:33:45,059 Nick's the most wonderful guy in the world. 775 00:33:45,060 --> 00:33:46,360 Why wouldn't you love him? 776 00:33:47,370 --> 00:33:48,270 But we're together now. 777 00:33:48,270 --> 00:33:49,253 Him and me. 778 00:33:50,790 --> 00:33:52,619 Yeah, I know that. 779 00:33:52,620 --> 00:33:54,569 But there's still the organic wheat business, 780 00:33:54,570 --> 00:33:55,883 and we are neighbors. 781 00:33:58,200 --> 00:33:59,600 I just want you to know that 782 00:34:01,090 --> 00:34:01,923 I know. 783 00:34:04,025 --> 00:34:06,407 And you can't have him. 784 00:34:06,408 --> 00:34:09,158 (dramatic music) 785 00:34:10,568 --> 00:34:15,097 I'll see you later. 786 00:34:15,098 --> 00:34:15,931 Bye. 787 00:34:17,556 --> 00:34:20,473 (melancholy music) 788 00:34:35,704 --> 00:34:38,454 (sheep bleating) 789 00:34:38,864 --> 00:34:40,001 Good, darling. 790 00:34:40,002 --> 00:34:41,178 Here. 791 00:34:41,179 --> 00:34:43,058 Thanks for that. 792 00:34:43,059 --> 00:34:45,349 I went to see Tess. 793 00:34:45,350 --> 00:34:46,183 Why? 794 00:34:46,183 --> 00:34:47,053 To clear the air. 795 00:34:47,930 --> 00:34:48,930 You're full of surprises, aren't you? 796 00:34:48,931 --> 00:34:50,653 Well it beats being predictable. 797 00:34:53,220 --> 00:34:55,419 You don't mind that I did that? 798 00:34:55,420 --> 00:34:56,913 No, of course not. 799 00:34:58,369 --> 00:34:59,202 Here. 800 00:35:02,391 --> 00:35:03,641 Come here, you. 801 00:35:05,763 --> 00:35:07,373 I'm with you, okay. 802 00:35:08,690 --> 00:35:10,490 I don't want to be with anyone else. 803 00:35:11,550 --> 00:35:13,989 And I'm glad you never fear. 804 00:35:13,990 --> 00:35:16,990 (easy upbeat music) 805 00:35:25,450 --> 00:35:26,859 I forgot my kit. 806 00:35:26,860 --> 00:35:27,693 Don't worry about it, I'll be out of here. 807 00:35:27,694 --> 00:35:29,363 What was his name? 808 00:35:32,420 --> 00:35:33,717 Your dog. 809 00:35:33,718 --> 00:35:35,051 It's Gigantor. 810 00:35:36,099 --> 00:35:36,932 A Tibetan? 811 00:35:36,933 --> 00:35:39,683 It's a Jack Russell, but he had big dreams. 812 00:35:47,848 --> 00:35:48,931 I miss him. 813 00:35:53,260 --> 00:35:57,513 When you were near me before, I just wanted you to hold me. 814 00:35:59,887 --> 00:36:01,470 I miss him so much. 815 00:36:08,844 --> 00:36:09,844 It's okay. 816 00:36:12,920 --> 00:36:13,860 Jodi. 817 00:36:13,861 --> 00:36:16,959 You know you were brave out there with that bull. 818 00:36:16,960 --> 00:36:18,309 Tell me how good. 819 00:36:18,310 --> 00:36:19,519 Oh, the best! 820 00:36:19,520 --> 00:36:22,053 Better than Declan? 821 00:36:23,670 --> 00:36:26,179 I thought we weren't gonna talk about him? 822 00:36:26,180 --> 00:36:27,170 I want to know. 823 00:36:27,170 --> 00:36:28,063 What was he like? 824 00:36:29,310 --> 00:36:31,489 Well, he was English and... 825 00:36:31,490 --> 00:36:33,833 I mean, what was he like in bed? 826 00:36:35,000 --> 00:36:36,500 Like I said, he was English. 827 00:36:37,500 --> 00:36:40,639 So, I am the best? 828 00:36:40,640 --> 00:36:41,593 Oh, you are! 829 00:36:43,490 --> 00:36:45,039 I have a surprise for you. 830 00:36:45,040 --> 00:36:45,873 Close your eyes. 831 00:36:50,880 --> 00:36:53,563 Okay, now you can open them. 832 00:36:54,833 --> 00:36:55,919 You found it. 833 00:36:55,920 --> 00:36:56,753 See. 834 00:36:59,360 --> 00:37:01,433 And now nothing will pull us apart again. 835 00:37:04,222 --> 00:37:06,805 (exotic music) 836 00:37:14,720 --> 00:37:16,220 You want a pickle with that? 837 00:37:18,620 --> 00:37:19,530 We got any? 838 00:37:20,790 --> 00:37:22,640 In the pantry, there's a whole jar. 839 00:37:25,270 --> 00:37:27,033 I think the wedding's back on. 840 00:37:28,930 --> 00:37:30,289 Bullfighting did the trick, eh? 841 00:37:30,290 --> 00:37:31,123 Apparently so. 842 00:37:33,070 --> 00:37:35,003 Pity about my dress. 843 00:37:35,004 --> 00:37:36,979 What, it can't be salvaged? 844 00:37:36,980 --> 00:37:37,813 Afraid not. 845 00:37:40,570 --> 00:37:42,195 At least you got the ring back. 846 00:37:42,196 --> 00:37:43,029 Hm. 847 00:37:46,204 --> 00:37:49,609 You know sometimes I wish I was that forgiving. 848 00:37:49,610 --> 00:37:51,269 Maybe if I had forgiven Peter, I... 849 00:37:51,270 --> 00:37:52,493 You did, remember? 850 00:37:56,900 --> 00:37:57,923 Was I wrong, Meg? 851 00:38:00,400 --> 00:38:02,299 The way I see it, there's no right or wrong. 852 00:38:02,300 --> 00:38:04,983 There's just what you can live with. 853 00:38:08,225 --> 00:38:09,058 For later. 854 00:38:11,281 --> 00:38:14,031 (dramatic music) 855 00:38:26,361 --> 00:38:28,944 (Claire moans) 856 00:38:34,907 --> 00:38:36,183 I hope it fits. 857 00:38:36,184 --> 00:38:37,680 You sure know how to spoil a guy. 858 00:38:37,681 --> 00:38:39,598 Well you're worth it. 859 00:38:45,800 --> 00:38:46,633 Nice. 860 00:38:54,420 --> 00:38:55,253 Looks good. 861 00:38:58,672 --> 00:38:59,959 How did you know about this music? 862 00:38:59,960 --> 00:39:01,553 Brothers can be useful. 863 00:39:02,520 --> 00:39:05,420 So Alex didn't need me to go bike shopping with him, eh? 864 00:39:13,020 --> 00:39:14,506 I warn you, I'm a terrible dancer. 865 00:39:14,507 --> 00:39:15,957 Not with me leading. 866 00:39:17,710 --> 00:39:22,710 ♪ I can feel my heart breaking ♪ 867 00:39:22,888 --> 00:39:24,749 ♪ When you're not here ♪ 868 00:39:24,750 --> 00:39:28,917 ♪ Don't want another night awaken ♪ 869 00:39:29,920 --> 00:39:31,448 Happy birthday. 870 00:39:31,449 --> 00:39:32,509 ♪ I want you near. ♪ 871 00:39:32,510 --> 00:39:37,510 ♪ Can't face another day without you ♪ 872 00:39:37,697 --> 00:39:40,450 ♪ Don't want to face it alone ♪ 873 00:39:40,451 --> 00:39:43,789 ♪ I need to look deep down in your eyes ♪ 874 00:39:43,790 --> 00:39:47,878 ♪ And know you're home ♪ 875 00:39:47,879 --> 00:39:52,848 ♪ Gonna throw my arms around you ♪ 876 00:39:52,849 --> 00:39:55,301 ♪ And hold you tight ♪ 877 00:39:55,302 --> 00:39:59,733 ♪ Gonna throw my arms around you ♪ 878 00:39:59,734 --> 00:40:02,826 ♪ Gonna dance all night ♪ 879 00:40:02,827 --> 00:40:05,158 ♪ Maybe I was dreaming ♪ 880 00:40:05,159 --> 00:40:07,322 ♪ You were never leaving ♪ 881 00:40:22,252 --> 00:40:24,502 What are you doing, mate? 882 00:40:25,465 --> 00:40:27,649 Trying to freak the sheep out, or something. 883 00:40:27,650 --> 00:40:28,483 Why not, huh? 884 00:40:29,890 --> 00:40:30,760 You like her? 885 00:40:30,761 --> 00:40:33,419 Yeah, what'd she set you back? 886 00:40:33,420 --> 00:40:34,909 Enough. 887 00:40:34,910 --> 00:40:36,649 High maintenance? 888 00:40:36,650 --> 00:40:38,059 Unpredictable. 889 00:40:38,060 --> 00:40:39,502 She'll be worth it. 890 00:40:39,503 --> 00:40:41,773 Should have known you wouldn't go for a tame one. 891 00:40:44,740 --> 00:40:45,890 Oh, she's not for me. 892 00:40:48,180 --> 00:40:49,499 Happy birthday, brother. 893 00:40:49,500 --> 00:40:50,689 You gotta be joking me. 894 00:40:50,690 --> 00:40:53,041 Well you said you missed your old Ducati. 895 00:40:53,042 --> 00:40:54,259 Yeah, but it's not the Farmboy. 896 00:40:54,260 --> 00:40:55,569 Well, you've already got a Farmboy. 897 00:40:55,570 --> 00:40:56,663 This is a toy, Nick. 898 00:40:59,570 --> 00:41:00,403 Come on, get on. 899 00:41:08,360 --> 00:41:09,684 What you're eating, coffee? 900 00:41:09,685 --> 00:41:11,329 Yeah, yeah. 901 00:41:11,330 --> 00:41:12,230 That's not for me. 902 00:41:31,076 --> 00:41:32,579 (cow bellows) 903 00:41:32,580 --> 00:41:35,263 An interfering cow, Tess. 904 00:41:40,799 --> 00:41:45,799 ♪ Gonna throw my arms around you ♪ 905 00:41:45,828 --> 00:41:47,920 ♪ And hold you tight ♪ 906 00:41:47,921 --> 00:41:52,382 ♪ Gonna throw my arms around you ♪ 907 00:41:52,383 --> 00:41:55,539 ♪ Gonna dance all night ♪ 908 00:41:55,540 --> 00:41:57,658 ♪ Maybe I was dreaming ♪ 909 00:41:57,659 --> 00:41:59,619 ♪ You were never leaving ♪ 910 00:41:59,620 --> 00:42:04,589 ♪ Maybe I've been hoping too long ♪ 911 00:42:04,590 --> 00:42:08,880 ♪ To have you by my side ♪ 912 00:42:08,881 --> 00:42:11,920 ♪ By my side ♪ 913 00:42:11,921 --> 00:42:12,780 ♪ Ooh. ♪ 914 00:42:12,781 --> 00:42:15,697 (lightning cracks) 915 00:42:16,548 --> 00:42:19,131 (techy jingle) 60352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.