Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,340 --> 00:00:03,849
Previously on McLeod's Daughters.
2
00:00:03,850 --> 00:00:07,649
When you didn't answer my letters,
I too succumbed
3
00:00:07,650 --> 00:00:08,983
briefly to another woman.
4
00:00:11,480 --> 00:00:12,360
What other woman?
5
00:00:12,361 --> 00:00:15,219
She was no one, not compared to you.
6
00:00:15,220 --> 00:00:16,689
When you say succumbed...
7
00:00:16,690 --> 00:00:19,339
It was only a short time,
maybe only a month.
8
00:00:19,340 --> 00:00:21,278
Only a month?
9
00:00:21,279 --> 00:00:22,992
I'm John, Pretty Girl.
10
00:00:22,993 --> 00:00:24,962
Yes, he is, Declan.
11
00:00:24,963 --> 00:00:27,260
Miss you all, love you Alberto,
12
00:00:27,261 --> 00:00:30,032
and just a few hundred would be great,
thanks.
13
00:00:30,033 --> 00:00:32,265
Look like she's made some new friends.
14
00:00:32,266 --> 00:00:33,389
Hm.
15
00:00:33,390 --> 00:00:35,469
Forget about the designer gown,
16
00:00:35,470 --> 00:00:37,049
'cause after all, isn't it tradition
17
00:00:37,050 --> 00:00:39,272
to wear your mother's wedding dress?
18
00:00:39,273 --> 00:00:41,653
Oh Jodi! (Laughs)
19
00:00:45,912 --> 00:00:47,620
Ah, he said he slipped.
20
00:00:50,181 --> 00:00:51,014
Beck.
21
00:00:52,208 --> 00:00:53,041
Beck?
22
00:00:58,290 --> 00:00:59,123
Oh my God.
23
00:00:59,968 --> 00:01:02,718
(Dramatic music)
24
00:01:08,643 --> 00:01:10,763
I slipped and almost dropped this.
25
00:01:12,440 --> 00:01:13,640
Becky will you marry me?
26
00:01:14,817 --> 00:01:17,234
(Becky sobs)
27
00:01:18,511 --> 00:01:19,919
(piano music)
28
00:01:19,920 --> 00:01:22,319
So when were you going to
tell me that Sally moved in?
29
00:01:22,320 --> 00:01:24,622
Oh, that I wouldn't tell
you about my love life?
30
00:01:24,623 --> 00:01:27,189
No, but I mean that it was quick.
31
00:01:27,190 --> 00:01:29,319
She met up and won fast.
32
00:01:29,320 --> 00:01:32,233
Yeah, so did you apparently.
33
00:01:32,234 --> 00:01:35,067
(easygoing music)
34
00:01:36,370 --> 00:01:37,203
Don't wanna miss out on these
35
00:01:37,204 --> 00:01:39,239
while they're on special, champaign.
36
00:01:39,240 --> 00:01:40,349
Three dozen, now do you reckon
37
00:01:40,350 --> 00:01:41,829
that's gonna be enough or the wedding?
38
00:01:41,830 --> 00:01:43,059
Yep, more than enough.
39
00:01:43,060 --> 00:01:43,893
Put up a strawberry in it
40
00:01:43,894 --> 00:01:45,319
and no one will know the difference.
41
00:01:45,320 --> 00:01:46,448
That's what I thought.
42
00:01:46,449 --> 00:01:47,699
There she is,
43
00:01:49,010 --> 00:01:51,639
attractive, capable, nice.
44
00:01:51,640 --> 00:01:53,059
No wonder Nick loves her.
45
00:01:53,060 --> 00:01:54,310
You'd rather he didn't?
46
00:01:55,620 --> 00:01:56,839
No, not at all.
47
00:01:56,840 --> 00:01:58,269
I'm happy he's happy.
48
00:01:58,270 --> 00:01:59,270
Couldn't be happier.
49
00:02:00,773 --> 00:02:03,863
(birds chirping)
50
00:02:03,864 --> 00:02:06,622
Hey, it's so good to see you.
51
00:02:06,623 --> 00:02:09,854
(dramatic music)
52
00:02:09,855 --> 00:02:13,789
I'm really glad you made it,
but I missed you.
53
00:02:13,790 --> 00:02:16,290
(engine revs)
54
00:02:17,305 --> 00:02:20,185
(Laughs) Come on, let's go.
55
00:02:20,186 --> 00:02:21,019
I wouldn't mind a hand
56
00:02:21,020 --> 00:02:23,109
when you finish pretending to be happy.
57
00:02:23,110 --> 00:02:25,270
Who do you suppose that is?
58
00:02:29,782 --> 00:02:32,449
(intense music)
59
00:02:43,362 --> 00:02:44,195
Morning.
60
00:02:44,195 --> 00:02:45,028
Morning.
61
00:02:45,029 --> 00:02:46,459
Where do you want him?
62
00:02:46,460 --> 00:02:47,599
Oh Becky will take him.
63
00:02:47,600 --> 00:02:49,049
Hey Beck.
64
00:02:49,050 --> 00:02:51,399
You in charge of the shoe now, eh?
65
00:02:51,400 --> 00:02:53,059
Little bit of hand from Jake.
66
00:02:53,060 --> 00:02:55,139
Hey I've helped shoe before,
I know what to do.
67
00:02:55,140 --> 00:02:57,229
He's a bit of a whiz with shoeing.
68
00:02:57,230 --> 00:02:58,409
He is yours for the day.
69
00:02:58,410 --> 00:02:59,929
I'd take advantage of him,
if I were you Becky.
70
00:02:59,930 --> 00:03:00,763
You're not me.
71
00:03:03,005 --> 00:03:05,549
(light music)
72
00:03:05,550 --> 00:03:06,701
Ready to go?
73
00:03:06,702 --> 00:03:07,535
Where?
74
00:03:07,536 --> 00:03:09,429
Bike hunting.
75
00:03:09,430 --> 00:03:10,989
I'm just saying, it was odd.
76
00:03:10,990 --> 00:03:12,699
I mean, he said something to her,
77
00:03:12,700 --> 00:03:13,729
and she laughed.
78
00:03:13,730 --> 00:03:16,159
And you've been going on
about it ever since we left town.
79
00:03:16,160 --> 00:03:17,619
If you want to know what was so funny,
80
00:03:17,620 --> 00:03:19,579
why don't you just ask?
81
00:03:19,580 --> 00:03:20,899
What are you doing here?
82
00:03:20,900 --> 00:03:22,707
He's coming with me,
we're going toy shopping.
83
00:03:22,708 --> 00:03:24,386
You think he would have
grown out of it by now.
84
00:03:24,387 --> 00:03:25,759
Ha, not a chance!
85
00:03:25,760 --> 00:03:27,403
Hey.
Hey ya.
86
00:03:29,020 --> 00:03:29,887
What's this for?
87
00:03:29,888 --> 00:03:31,449
Ah, just in case I need to contact you
88
00:03:31,450 --> 00:03:32,659
while you're in town with Alex.
89
00:03:32,660 --> 00:03:34,419
How'd you know I'd be in town with Alex?
90
00:03:34,420 --> 00:03:36,259
I, uh, told him to take you.
91
00:03:36,260 --> 00:03:37,960
You are the bike expert after all.
92
00:03:39,030 --> 00:03:41,389
Do you want to get ready,
and we'll pound you into shape?
93
00:03:41,390 --> 00:03:42,609
I've got as long as you want,
94
00:03:42,610 --> 00:03:44,389
I'll just grab my table.
95
00:03:44,390 --> 00:03:46,099
I saw you in town this morning.
96
00:03:46,100 --> 00:03:47,189
I wasn't in town.
97
00:03:47,190 --> 00:03:48,040
You sure?
98
00:03:48,040 --> 00:03:48,990
No, it wasn't me.
99
00:03:54,268 --> 00:03:57,018
(dramatic music)
100
00:03:57,956 --> 00:03:59,538
♪ It'll take some time ♪
101
00:03:59,539 --> 00:04:01,315
♪ To find your heart ♪
102
00:04:01,316 --> 00:04:04,309
♪ And come back home ♪
103
00:04:04,310 --> 00:04:06,107
♪ You can walk for miles ♪
104
00:04:06,108 --> 00:04:08,289
♪ Cross every river ♪
105
00:04:08,290 --> 00:04:11,387
♪ And find you're not alone ♪
106
00:04:11,388 --> 00:04:13,141
♪ 'Cause I'll be there ♪
107
00:04:13,142 --> 00:04:16,229
♪ Oh oh, oh oh ♪
108
00:04:16,230 --> 00:04:18,172
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
109
00:04:18,173 --> 00:04:19,653
♪ You're not alone ♪
110
00:04:19,654 --> 00:04:23,951
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
111
00:04:23,952 --> 00:04:25,156
♪ Oh oh, oh oh ♪
112
00:04:25,157 --> 00:04:30,157
♪ 'Cause I'll be there ♪
113
00:04:33,112 --> 00:04:34,945
♪ Ooh ♪
114
00:04:40,140 --> 00:04:42,819
There are spaces to write
where the photo was taken.
115
00:04:42,820 --> 00:04:44,159
That's great, Alberto.
116
00:04:44,160 --> 00:04:45,689
Or the names of the people.
117
00:04:45,690 --> 00:04:47,109
You know you're so sweet for doing that.
118
00:04:47,110 --> 00:04:49,689
They probably would have
ended up in a shoebox otherwise.
119
00:04:49,690 --> 00:04:51,269
Or the rubbish bin.
120
00:04:51,270 --> 00:04:52,103
What?
121
00:04:52,104 --> 00:04:54,549
You threw out the roll of film by accident.
122
00:04:54,550 --> 00:04:57,299
So lucky I saw it before
I put in more rubbish.
123
00:04:57,300 --> 00:04:59,523
Don't worry, I've taken care of it.
124
00:05:01,989 --> 00:05:03,589
I sent it in for developing.
125
00:05:03,590 --> 00:05:05,059
It'll come back today with the mail.
126
00:05:05,060 --> 00:05:05,893
Oh, oh!
127
00:05:06,750 --> 00:05:07,583
Darling, what is it?
128
00:05:07,583 --> 00:05:08,530
Nothing, nothing.
129
00:05:08,531 --> 00:05:09,583
Just a sneeze.
130
00:05:10,741 --> 00:05:13,658
(melancholy music)
131
00:05:20,590 --> 00:05:22,309
Do you want to go for a
ride when we're finished?
132
00:05:22,310 --> 00:05:23,796
No, I've got other work to do.
133
00:05:23,797 --> 00:05:26,129
Yeah, and Claire will be so
happy you got the job done,
134
00:05:26,130 --> 00:05:27,559
she'll let you go early.
135
00:05:27,560 --> 00:05:29,709
Who said I wouldn't get
the job done by myself?
136
00:05:29,710 --> 00:05:31,800
For sure, it's just that pooh, whew.
137
00:05:33,137 --> 00:05:35,049
I'm the fastest knife in the west.
138
00:05:35,050 --> 00:05:37,259
Yeah, I heard, a real whiz.
139
00:05:37,260 --> 00:05:38,480
Let's get on with it.
140
00:05:46,437 --> 00:05:47,270
Jod!
141
00:05:47,270 --> 00:05:48,103
(Jody thunks)
142
00:05:48,104 --> 00:05:49,389
What are you doing?
143
00:05:49,390 --> 00:05:51,259
Do you have any idea how
much gunk gets caught up
144
00:05:51,260 --> 00:05:52,093
in this bin?
145
00:05:52,094 --> 00:05:53,637
Are you panning for gold?
146
00:05:53,638 --> 00:05:55,099
And diamonds.
147
00:05:55,100 --> 00:05:56,382
Sorry?
148
00:05:56,383 --> 00:05:57,959
I lost my engagement ring.
149
00:05:57,960 --> 00:05:59,619
Ah Jod.
150
00:05:59,620 --> 00:06:00,893
Can you pass me that sieve?
151
00:06:03,700 --> 00:06:05,529
Tess, do you think it's possible to love
152
00:06:05,530 --> 00:06:07,149
more than one guy at the same time?
153
00:06:07,150 --> 00:06:08,429
What's that got to do with your ring?
154
00:06:08,430 --> 00:06:10,339
Just tell me what you think.
155
00:06:10,340 --> 00:06:12,679
Well,
I think it would be weird if you didn't.
156
00:06:12,680 --> 00:06:13,620
Really?
157
00:06:13,621 --> 00:06:15,569
Yeah, attraction's very natural.
158
00:06:15,570 --> 00:06:17,612
It's whether you chose to
do something about it or not
159
00:06:17,613 --> 00:06:18,749
that counts.
160
00:06:18,750 --> 00:06:19,650
How do you mean?
161
00:06:21,160 --> 00:06:22,789
Well it's like different girlfriends.
162
00:06:22,790 --> 00:06:24,309
There are the ones that you work with,
163
00:06:24,310 --> 00:06:25,369
the ones that you hang out with,
164
00:06:25,370 --> 00:06:27,054
and then there are
those that really matter.
165
00:06:27,055 --> 00:06:28,313
(intense piano music)
166
00:06:28,314 --> 00:06:29,919
What about the ones
you have an affair with?
167
00:06:29,920 --> 00:06:30,870
You're having an affair?
168
00:06:30,871 --> 00:06:32,429
Who else would be so stupid?
169
00:06:32,430 --> 00:06:34,593
But I thought Alberto
was the love of your life?
170
00:06:34,594 --> 00:06:35,879
He is!
171
00:06:35,880 --> 00:06:37,579
But I was really lonely overseas,
172
00:06:37,580 --> 00:06:40,869
and this guy was there and
the sambucas were fabulous!
173
00:06:40,870 --> 00:06:43,029
Is there something wrong with me?
174
00:06:43,030 --> 00:06:44,123
No of course not.
175
00:06:45,830 --> 00:06:46,780
You gonna tell him?
176
00:06:47,723 --> 00:06:48,802
I don't want to.
177
00:06:48,803 --> 00:06:49,889
Well it's your decision.
178
00:06:49,890 --> 00:06:51,139
What if there are photos?
179
00:06:51,140 --> 00:06:51,973
You're dead.
180
00:06:56,930 --> 00:06:59,409
There's no harm in spoiling yourself.
181
00:06:59,410 --> 00:07:00,340
I'm not sick.
182
00:07:00,341 --> 00:07:02,199
No, you're pregnant,
and it's a very special time.
183
00:07:02,200 --> 00:07:03,819
You should make the most of it,
184
00:07:03,820 --> 00:07:04,810
shouldn't she Tess?
185
00:07:04,811 --> 00:07:06,009
What?
186
00:07:06,010 --> 00:07:07,539
Oh yep.
187
00:07:07,540 --> 00:07:09,729
We all need to pamper ourselves sometimes,
188
00:07:09,730 --> 00:07:11,299
a little bath oil, a back rub.
189
00:07:11,300 --> 00:07:14,369
Sally, a phone call for you.
190
00:07:14,370 --> 00:07:16,569
Someone calling himself Rooster.
191
00:07:16,570 --> 00:07:18,573
Sorry, I won't be a minute.
192
00:07:22,630 --> 00:07:24,339
Claire.
Hm?
193
00:07:24,340 --> 00:07:25,923
She kissed someone.
194
00:07:25,924 --> 00:07:27,769
Who?
Sally.
195
00:07:27,770 --> 00:07:28,789
Who'd she kiss?
196
00:07:28,790 --> 00:07:30,509
This guy in town this morning.
197
00:07:30,510 --> 00:07:31,613
What kind of kiss?
198
00:07:32,770 --> 00:07:34,669
It was on the cheek.
199
00:07:34,670 --> 00:07:36,029
Everyone kisses on the cheek, Tess.
200
00:07:36,030 --> 00:07:37,279
Doesn't mean anything.
201
00:07:37,280 --> 00:07:38,480
Then why lie about it?
202
00:07:44,070 --> 00:07:46,039
Did you get the bubbly?
203
00:07:46,040 --> 00:07:49,123
Great, yeah sure,
of course you can jump in the shower.
204
00:07:50,140 --> 00:07:51,319
I know, I can't wait.
205
00:07:51,320 --> 00:07:53,299
I'm so excited!
206
00:07:53,300 --> 00:07:54,459
No, no, he won't be home until later.
207
00:07:54,460 --> 00:07:55,989
I sorted that out.
208
00:07:55,990 --> 00:07:56,923
Yeah, me too.
209
00:07:56,923 --> 00:07:57,827
I won't be long.
210
00:07:57,828 --> 00:07:59,079
(Sally giggles)
211
00:07:59,080 --> 00:08:01,615
You're the only one who calls me that.
212
00:08:01,616 --> 00:08:04,366
(dramatic music)
213
00:08:06,570 --> 00:08:08,276
I think Sally has a lover.
214
00:08:08,277 --> 00:08:10,479
Let me guess,
the funny guy that made her laugh.
215
00:08:10,480 --> 00:08:12,874
Um hmm, and his name is Rooster.
216
00:08:12,875 --> 00:08:14,429
So?
217
00:08:14,430 --> 00:08:16,179
Well, it has to be a pet name.
218
00:08:16,180 --> 00:08:17,546
You wouldn't want it for a real one.
219
00:08:17,547 --> 00:08:19,327
Are you responsible for all of this?
220
00:08:19,328 --> 00:08:21,809
It's Jod, have you ever had a pet name?
221
00:08:21,810 --> 00:08:25,629
Well,
there's a guy once who called me Bunny.
222
00:08:25,630 --> 00:08:26,709
It didn't last.
223
00:08:26,710 --> 00:08:28,699
See,
lovers have special names for each other.
224
00:08:28,700 --> 00:08:30,719
It's a give-away, isn't it?
225
00:08:30,720 --> 00:08:34,123
Maybe,
or maybe you're reading too much into it.
226
00:08:35,366 --> 00:08:36,916
Might like to ask yourself why.
227
00:08:39,445 --> 00:08:41,239
Well you see, that's the tricky part.
228
00:08:41,240 --> 00:08:43,649
One the one hand,
Sally says loves Nick, that he's the one.
229
00:08:43,650 --> 00:08:45,629
So why would she be
interested in someone else,
230
00:08:45,630 --> 00:08:46,463
unless...
231
00:08:46,464 --> 00:08:47,953
Tess, she's not.
232
00:08:49,520 --> 00:08:51,263
You loved Terry, didn't you?
233
00:08:52,833 --> 00:08:53,666
I still do.
234
00:08:53,667 --> 00:08:54,960
But you slept with Kevin.
235
00:08:55,873 --> 00:08:58,003
We all do stupid things occasionally.
236
00:08:59,622 --> 00:09:02,372
(dramatic music)
237
00:09:03,705 --> 00:09:05,229
Are you sure you haven't left it somewhere?
238
00:09:05,230 --> 00:09:07,809
Mom, I saw it go down the plug hole, okay?
239
00:09:07,810 --> 00:09:09,749
You know, it's probably a really,
really bad omen.
240
00:09:09,750 --> 00:09:11,159
Alberto will never forgive me.
241
00:09:11,160 --> 00:09:12,449
Oh, of course he will.
242
00:09:12,450 --> 00:09:14,650
It's not like you lost
your ring on purpose.
243
00:09:15,660 --> 00:09:17,410
Alberto would forgive you anything.
244
00:09:18,750 --> 00:09:19,583
I hope you're right.
245
00:09:19,584 --> 00:09:21,433
Look how well the dress has come up.
246
00:09:22,497 --> 00:09:24,839
It should be safe here, out of the wind.
247
00:09:24,840 --> 00:09:25,869
You're gonna look beautiful in it,
248
00:09:25,870 --> 00:09:27,523
once we've done the alterations.
249
00:09:29,840 --> 00:09:31,164
Well, can you just tell me when you see
250
00:09:31,165 --> 00:09:33,059
the mailman coming, please?
251
00:09:33,060 --> 00:09:34,933
Sure, why?
252
00:09:36,000 --> 00:09:38,614
I'm trying to organize a surprise.
253
00:09:38,615 --> 00:09:39,759
For Alberto.
254
00:09:39,760 --> 00:09:41,144
Yeah.
255
00:09:41,145 --> 00:09:43,376
See, he can't possibly
stay mad with you after that.
256
00:09:43,377 --> 00:09:46,294
(melancholy music)
257
00:09:50,550 --> 00:09:51,999
What's the rush,
I thought you said you had all day?
258
00:09:52,000 --> 00:09:53,999
I know, but there's somebody I gotta meet.
259
00:09:54,000 --> 00:09:56,899
I'll see you next week,
and remember pamper yourself.
260
00:09:56,900 --> 00:09:58,009
Too right.
261
00:09:58,010 --> 00:09:58,843
Bye.
262
00:09:58,844 --> 00:10:00,029
See ya.
263
00:10:00,030 --> 00:10:01,249
She's definitely having an affair.
264
00:10:01,250 --> 00:10:02,397
I heard her on the phone.
265
00:10:02,398 --> 00:10:04,169
Eavesdropping, classy.
266
00:10:04,170 --> 00:10:05,459
No, it wasn't like that.
267
00:10:05,460 --> 00:10:06,450
You're jealous.
268
00:10:06,451 --> 00:10:08,009
Rubbish, I'm concerned for Nick.
269
00:10:08,010 --> 00:10:08,966
Because you love him.
270
00:10:08,967 --> 00:10:10,869
Do not.
You told me.
271
00:10:10,870 --> 00:10:11,703
I did not.
272
00:10:11,703 --> 00:10:12,700
Well I read between the lines.
273
00:10:12,701 --> 00:10:13,729
You never read between the lines.
274
00:10:13,730 --> 00:10:14,563
You taught me how.
275
00:10:14,564 --> 00:10:16,219
Well stop it because it's really annoying.
276
00:10:16,220 --> 00:10:17,549
And even if I was in love with Nick,
277
00:10:17,550 --> 00:10:18,749
which I'm not, this is not about me.
278
00:10:18,750 --> 00:10:21,349
It's about Sally and a secret rendezvous,
279
00:10:21,350 --> 00:10:22,613
and champaign.
280
00:10:23,520 --> 00:10:24,923
Proof, Tess.
281
00:10:27,254 --> 00:10:28,195
You don't have it.
282
00:10:28,196 --> 00:10:31,445
(intense guitar music)
283
00:10:39,435 --> 00:10:41,185
What are you doing?
284
00:10:42,500 --> 00:10:43,333
Let me help you.
285
00:10:43,334 --> 00:10:44,469
No, no.
286
00:10:44,470 --> 00:10:46,936
No point in both of us being grossed out.
287
00:10:46,937 --> 00:10:50,319
But I hate to see you like this,
all sweaty and dirty.
288
00:10:50,320 --> 00:10:52,369
When we are married,
I will put my foot down to Claire.
289
00:10:52,370 --> 00:10:55,129
You'll never have to
work in such filth again.
290
00:10:55,130 --> 00:10:56,130
You promise?
291
00:10:56,131 --> 00:10:57,299
Of course!
292
00:10:57,300 --> 00:11:01,839
The mother of my children will be up there,
on a pedestal.
293
00:11:01,840 --> 00:11:05,429
Ah, you know about that pedestal.
294
00:11:05,430 --> 00:11:08,889
Would you ever forgive me
if I did something really bad?
295
00:11:08,890 --> 00:11:11,459
God, what could you possibly
do that would be so bad?
296
00:11:11,460 --> 00:11:14,049
Oh, I don't know, robbed a bank?
297
00:11:14,050 --> 00:11:15,869
You would have a very good reason.
298
00:11:15,870 --> 00:11:16,872
You're starving.
299
00:11:16,873 --> 00:11:18,479
Starving, right.
300
00:11:18,480 --> 00:11:19,869
Murdered someone.
301
00:11:19,870 --> 00:11:22,529
They drove you to it, self-defense.
302
00:11:22,530 --> 00:11:23,939
Had an affair?
303
00:11:23,940 --> 00:11:24,773
Kill him.
304
00:11:27,968 --> 00:11:30,026
Well lucky it was only hypothetical then.
305
00:11:30,027 --> 00:11:33,194
(soft dramatic music)
306
00:11:45,936 --> 00:11:48,519
(horse neighs)
307
00:11:54,460 --> 00:11:55,509
What?
308
00:11:55,510 --> 00:11:58,629
Where I come from,
we tend to talk while we work.
309
00:11:58,630 --> 00:12:00,303
You know, makes the time go quicker.
310
00:12:01,587 --> 00:12:04,699
You see the way it works
is that I'll say something,
311
00:12:04,700 --> 00:12:06,826
and then you say something.
312
00:12:06,827 --> 00:12:08,578
And then I'll say something else,
313
00:12:08,579 --> 00:12:09,829
and it goes on like that.
314
00:12:11,170 --> 00:12:12,920
It's much more fun if we both play.
315
00:12:16,848 --> 00:12:19,848
(light piano music)
316
00:12:32,025 --> 00:12:33,369
Lot of beauties to choose from, ain't they?
317
00:12:33,370 --> 00:12:35,209
Tess, yeah it's Nick.
318
00:12:35,210 --> 00:12:36,299
Is Sally there?
319
00:12:36,300 --> 00:12:37,890
Ah, sorry, she left.
320
00:12:37,891 --> 00:12:38,925
I just wanted to tell her
321
00:12:38,926 --> 00:12:40,258
I'm gonna be stuck here for the day.
322
00:12:40,259 --> 00:12:42,429
I thought she might be there for a bit.
323
00:12:42,430 --> 00:12:43,263
Something came up.
324
00:12:43,264 --> 00:12:44,682
Again?
Sorry?
325
00:12:44,683 --> 00:12:47,259
Oh nothing,
she's just been changing her plans
326
00:12:47,260 --> 00:12:48,433
a lot lately, that's all.
327
00:12:49,363 --> 00:12:50,679
Hey Nick,
do you have anyone staying with you
328
00:12:50,680 --> 00:12:51,600
at the moment?
329
00:12:51,601 --> 00:12:52,989
Well, no, why's that?
330
00:12:52,990 --> 00:12:55,286
Claire talked to you, did she?
331
00:12:55,287 --> 00:12:57,713
Um okay, thanks then, bye!
332
00:12:57,714 --> 00:13:00,214
(phone beeps)
333
00:13:04,110 --> 00:13:06,649
Worrying about the girlfriend, huh?
334
00:13:06,650 --> 00:13:08,429
You'll be an old married
man before you know it.
335
00:13:08,430 --> 00:13:10,239
Yeah, and you're gonna be a father.
336
00:13:10,240 --> 00:13:12,940
You should be shopping for baby seats,
not bikes, hey?
337
00:13:14,640 --> 00:13:16,034
(horse neighs)
338
00:13:16,035 --> 00:13:18,053
(intense music)
339
00:13:18,054 --> 00:13:20,804
(hooves gallops)
340
00:13:25,219 --> 00:13:27,969
(birds chirping)
341
00:13:33,190 --> 00:13:35,357
Had your shower?
342
00:13:36,701 --> 00:13:37,534
Ow!
343
00:13:37,535 --> 00:13:39,951
(man laughs)
344
00:13:50,160 --> 00:13:51,789
What are we gonna do now, Oscar?
345
00:13:51,790 --> 00:13:54,540
(dramatic music)
346
00:13:58,729 --> 00:14:01,479
(birds chirping)
347
00:13:59,220 --> 00:14:03,073
That's good, but you're
meant to turn it down a bit more.
348
00:14:05,424 --> 00:14:07,841
It's okay to go in deep here.
349
00:14:10,859 --> 00:14:11,692
Here.
350
00:14:14,002 --> 00:14:15,036
You're gonna have to trim that corn too...
351
00:14:15,037 --> 00:14:17,537
Yeah, I know what I'm doing.
352
00:14:20,784 --> 00:14:21,853
(Becky yells)
353
00:14:21,854 --> 00:14:23,354
Oh, ooh, clumsy.
354
00:14:24,380 --> 00:14:25,213
Let me help you.
355
00:14:25,213 --> 00:14:26,070
No, no, I'm fine.
356
00:14:26,070 --> 00:14:26,903
You're gonna have to bandage that.
357
00:14:26,903 --> 00:14:27,860
No, no, I'll manage it.
358
00:14:30,974 --> 00:14:33,233
(piano music)
359
00:14:33,234 --> 00:14:34,092
Let me help you with that.
360
00:14:34,093 --> 00:14:36,202
No, I'm fine, I can manage.
361
00:14:36,203 --> 00:14:38,919
Look, I was asked to come
in and do the shoeing alright.
362
00:14:38,920 --> 00:14:40,403
I didn't advertise.
363
00:14:40,404 --> 00:14:43,540
Yeah no one talked to me about it.
364
00:14:44,620 --> 00:14:46,699
When I was about seven,
365
00:14:46,700 --> 00:14:48,500
my dog got killed crossing the road.
366
00:14:49,490 --> 00:14:52,189
I was angry at everyone,
I punched my brother.
367
00:14:52,190 --> 00:14:53,223
I kicked the cat.
368
00:14:55,710 --> 00:14:56,919
It's okay to be upset.
369
00:14:56,920 --> 00:14:59,169
Right, and Brick and your dog,
370
00:14:59,170 --> 00:15:00,003
same thing?
371
00:15:00,841 --> 00:15:01,674
Beck, just...
372
00:15:01,675 --> 00:15:03,211
Just
373
00:15:03,212 --> 00:15:04,045
go.
374
00:15:06,596 --> 00:15:09,346
(dramatic music)
375
00:15:15,871 --> 00:15:16,932
Oh hey, Tess.
376
00:15:16,933 --> 00:15:18,683
Did you see the mail van coming?
377
00:15:19,530 --> 00:15:20,370
It's due any minute.
378
00:15:20,371 --> 00:15:22,435
Are you expecting something?
379
00:15:22,436 --> 00:15:23,269
No, no.
380
00:15:31,360 --> 00:15:33,409
Jodi, you're not still doing this.
381
00:15:33,410 --> 00:15:34,806
I will definitely say something to Claire.
382
00:15:34,807 --> 00:15:36,359
No, no, it's okay.
383
00:15:36,360 --> 00:15:37,629
No it's not, here let me.
384
00:15:37,630 --> 00:15:39,609
No, aren't you meant to be fixing the gate
385
00:15:39,610 --> 00:15:40,799
in the top paddock?
386
00:15:40,800 --> 00:15:42,879
Yes, but I was missing you.
387
00:15:42,880 --> 00:15:45,429
If you were not so dirty right now,
I would hug you.
388
00:15:45,430 --> 00:15:46,609
Yeah, well, come back and hug me
389
00:15:46,610 --> 00:15:48,029
when you've done the gate.
390
00:15:48,030 --> 00:15:49,389
I will wait for the mail van first,
391
00:15:49,390 --> 00:15:51,769
then we can take a
break and look at photos.
392
00:15:51,770 --> 00:15:53,149
Wait, no!
393
00:15:53,150 --> 00:15:53,983
Why not?
394
00:15:53,984 --> 00:15:56,809
Well because, I need your help here.
395
00:15:56,810 --> 00:15:58,279
But you just said you didn't.
396
00:15:58,280 --> 00:16:00,342
Well I was wrong, I need your help because
397
00:16:00,343 --> 00:16:01,523
Because?
398
00:16:02,710 --> 00:16:04,969
Because I've lost my engagement ring.
399
00:16:04,970 --> 00:16:05,803
It was an accident.
400
00:16:05,804 --> 00:16:07,759
While I was doing the dishes,
it went down the plug hole.
401
00:16:07,760 --> 00:16:09,039
I'm so sorry.
402
00:16:09,040 --> 00:16:12,051
Don't worry, I will find it.
403
00:16:12,052 --> 00:16:13,059
(exotic music)
404
00:16:13,060 --> 00:16:17,339
Okay, while you do that,
and I'll go meet the mail van.
405
00:16:17,340 --> 00:16:18,489
After all, I cannot get any dirtier
406
00:16:18,490 --> 00:16:20,590
if I'm gonna stay on that pedestal, can I?
407
00:16:25,086 --> 00:16:27,836
(dramatic music)
408
00:16:35,001 --> 00:16:37,751
(birds chirping)
409
00:16:43,916 --> 00:16:46,666
(horse whinnies)
410
00:16:53,723 --> 00:16:55,556
Hey Nick, come 'ere.
411
00:16:59,670 --> 00:17:01,253
How about this one?
412
00:17:02,320 --> 00:17:03,821
It's safe.
413
00:17:03,822 --> 00:17:05,979
Yeah, reliable, affordable.
414
00:17:05,980 --> 00:17:07,631
No surprises.
415
00:17:07,632 --> 00:17:09,443
Oh, you want a few surprises?
416
00:17:10,353 --> 00:17:11,473
There she is.
417
00:17:14,460 --> 00:17:15,560
Now she'd be Heaven.
418
00:17:17,510 --> 00:17:18,939
High maintenance.
419
00:17:18,940 --> 00:17:21,219
Well the best ones are.
420
00:17:21,220 --> 00:17:22,569
Run you ragged, I reckon.
421
00:17:22,570 --> 00:17:24,087
Not if you treat her right.
422
00:17:25,702 --> 00:17:26,535
I don't know.
423
00:17:26,536 --> 00:17:28,193
Over in this corner we have a real kitten.
424
00:17:29,980 --> 00:17:32,280
You treat me right,
I'll treat you right, now.
425
00:17:36,280 --> 00:17:37,780
So what would you chose, Nick?
426
00:17:38,833 --> 00:17:40,369
I'm not buyin'.
427
00:17:40,370 --> 00:17:41,220
Hypothetically.
428
00:17:42,810 --> 00:17:43,860
Miss me old Ducate.
429
00:17:45,740 --> 00:17:48,023
Noisy, unpredictable.
430
00:17:49,100 --> 00:17:50,449
Hear her coming a mile off.
431
00:17:50,450 --> 00:17:51,672
Music to my ears.
432
00:17:51,673 --> 00:17:52,506
Um, hmm.
433
00:17:55,000 --> 00:17:56,699
I got the proof.
434
00:17:56,700 --> 00:17:58,289
Pass us that cushion, would ya?
435
00:17:58,290 --> 00:17:59,529
I saw her with Rooster.
436
00:17:59,530 --> 00:18:01,453
That was very up close and personal.
437
00:18:03,710 --> 00:18:04,677
Still not right.
438
00:18:04,678 --> 00:18:05,799
Are you listening?
439
00:18:05,800 --> 00:18:07,209
I am.
And?
440
00:18:07,210 --> 00:18:08,659
And what?
441
00:18:08,660 --> 00:18:10,449
And she's making a
complete fool out of Nick.
442
00:18:10,450 --> 00:18:13,159
Someone's gotta tell him what's going on.
443
00:18:13,160 --> 00:18:15,619
Well he needs to know, doesn't he?
444
00:18:15,620 --> 00:18:17,913
What about you and Peter,
you wanted to know, didn't you?
445
00:18:18,850 --> 00:18:21,009
Sometimes I wish I'd never found out.
446
00:18:21,010 --> 00:18:22,149
So you would have preferred to wait
447
00:18:22,150 --> 00:18:24,983
until the wife and two kids
come knocking on the front door?
448
00:18:28,050 --> 00:18:29,889
What are you doing?
449
00:18:29,890 --> 00:18:32,399
I'm pampering myself.
450
00:18:32,400 --> 00:18:33,233
Oh.
451
00:18:34,110 --> 00:18:34,943
Great.
452
00:18:36,860 --> 00:18:39,373
Well now that that's done,
I got work to do.
453
00:18:41,520 --> 00:18:43,319
Tess, I don't know if you're right or not,
454
00:18:43,320 --> 00:18:44,973
but if you're planning on telling Nick,
455
00:18:44,974 --> 00:18:48,301
then don't expect him to
talk to you again in a hurry.
456
00:18:48,302 --> 00:18:51,052
(dramatic music)
457
00:19:01,385 --> 00:19:04,052
(intense music)
458
00:19:05,063 --> 00:19:07,646
(horse neighs)
459
00:19:17,609 --> 00:19:20,526
(slow piano music)
460
00:19:28,607 --> 00:19:29,440
Jod.
461
00:19:30,410 --> 00:19:31,373
Who is this devil?
462
00:19:32,750 --> 00:19:34,829
That was a fancy dressed party,
463
00:19:34,830 --> 00:19:36,419
and I was just wishing him goodbye.
464
00:19:36,420 --> 00:19:38,563
And here, was he still leaving?
465
00:19:39,460 --> 00:19:40,440
Guess so.
466
00:19:40,441 --> 00:19:43,659
And here, what took him so long to go?
467
00:19:43,660 --> 00:19:45,579
You are mine, Jodi.
468
00:19:45,580 --> 00:19:46,879
Hang on, we are engaged.
469
00:19:46,880 --> 00:19:48,649
That does not mean I'm literally yours.
470
00:19:48,650 --> 00:19:49,483
Yes it does.
471
00:19:49,484 --> 00:19:50,589
You belong to me.
472
00:19:50,590 --> 00:19:51,799
I do not.
473
00:19:51,800 --> 00:19:53,249
Did you sleep with this devil?
474
00:19:53,250 --> 00:19:56,569
Well you see,
it was late and I had had a lot of sambuca
475
00:19:56,570 --> 00:19:57,540
and there was no way of getting back
476
00:19:57,541 --> 00:19:58,799
to the place where I was staying, so...
477
00:19:58,800 --> 00:20:00,659
So you cheated on me?
478
00:20:00,660 --> 00:20:01,859
Define cheating.
479
00:20:01,860 --> 00:20:03,060
How could you do this?
480
00:20:04,048 --> 00:20:04,965
Roy, Roy.
481
00:20:06,286 --> 00:20:07,119
(dramatic music)
482
00:20:07,120 --> 00:20:08,593
I never liked the English.
483
00:20:09,570 --> 00:20:11,453
Never. (Spits)
484
00:20:15,438 --> 00:20:17,101
Roy.
485
00:20:17,102 --> 00:20:19,309
(melancholy music)
486
00:20:19,310 --> 00:20:20,770
No!
487
00:20:20,771 --> 00:20:22,054
The dress!
488
00:20:22,055 --> 00:20:24,487
(Meg cries)
489
00:20:24,488 --> 00:20:25,321
Perfect.
490
00:20:26,780 --> 00:20:27,863
Just perfect.
491
00:20:34,061 --> 00:20:35,311
Roy, get out!
492
00:20:37,052 --> 00:20:40,022
(Jodi sniffles)
493
00:20:40,023 --> 00:20:42,789
I wish I'd never gone overseas.
494
00:20:42,790 --> 00:20:43,680
What made you do it?
495
00:20:43,681 --> 00:20:47,133
I don't know, maybe it's genetic?
496
00:20:47,970 --> 00:20:49,439
Of course it's all my fault.
497
00:20:49,440 --> 00:20:50,420
Yeah, well, you know what Mom?
498
00:20:50,421 --> 00:20:52,469
You cheated on Terry, okay, so...
499
00:20:52,470 --> 00:20:54,399
Jodi, you have to take responsibility
500
00:20:54,400 --> 00:20:55,509
for your own actions.
501
00:20:55,510 --> 00:20:56,343
And do what?
502
00:20:56,344 --> 00:20:58,049
Alberto hates me.
503
00:20:58,050 --> 00:21:00,123
No he doesn't, he's just hurt.
504
00:21:03,040 --> 00:21:05,799
You need to talk to him about you and...
505
00:21:05,800 --> 00:21:07,339
Declan.
506
00:21:07,340 --> 00:21:09,363
The guy from your email?
507
00:21:09,364 --> 00:21:11,389
Yes. (Sobs)
508
00:21:11,390 --> 00:21:13,749
He doesn't mean anything to me.
509
00:21:13,750 --> 00:21:15,450
You're telling the wrong person.
510
00:21:21,140 --> 00:21:22,776
Can you talk to him?
511
00:21:22,777 --> 00:21:23,673
You have to.
512
00:21:25,730 --> 00:21:27,827
Go on, it's not going to get any easier.
513
00:21:30,152 --> 00:21:32,985
(sad piano music)
514
00:21:41,388 --> 00:21:42,709
You made a fool of me.
515
00:21:42,710 --> 00:21:43,739
I can never forgive you.
516
00:21:43,740 --> 00:21:45,582
He meant nothing.
517
00:21:45,583 --> 00:21:48,317
I don't call sleeping with someone,
"nothing".
518
00:21:49,320 --> 00:21:50,819
Alberto, you're the one I love.
519
00:21:50,820 --> 00:21:53,979
Please don't let this slip-up
ruin everything we've...
520
00:21:53,980 --> 00:21:55,679
When a woman is spoken for,
521
00:21:55,680 --> 00:21:58,299
she doesn't make love with another man.
522
00:21:58,300 --> 00:21:59,133
Please Alberto!
523
00:21:59,134 --> 00:22:00,520
There's nothing more to be said.
524
00:22:02,420 --> 00:22:03,777
The wedding if off.
525
00:22:05,883 --> 00:22:08,633
(dramatic music)
526
00:22:17,113 --> 00:22:19,780
(birds singing)
527
00:22:15,230 --> 00:22:18,033
It's one little mistake,
and now it's all over.
528
00:22:18,932 --> 00:22:20,229
I wouldn't call it little.
529
00:22:20,230 --> 00:22:21,889
Beck, this is where you're
meant to say nice things
530
00:22:21,890 --> 00:22:22,919
to make me feel better.
531
00:22:22,920 --> 00:22:25,549
You cheated on him,
he has a right to be angry.
532
00:22:25,550 --> 00:22:27,139
It just happened, okay?
533
00:22:27,140 --> 00:22:29,203
It doesn't mean I don't love Alberto.
534
00:22:32,410 --> 00:22:34,310
I would never have cheated on Brick.
535
00:22:37,330 --> 00:22:40,209
You know the thing is,
it was only a month ago,
536
00:22:40,210 --> 00:22:42,243
and I don't remember a thing about him.
537
00:22:44,154 --> 00:22:45,609
I mean I know we talked
about where we'd been,
538
00:22:45,610 --> 00:22:48,769
and what we did, and I remember his name,
539
00:22:48,770 --> 00:22:50,029
and the sound of his voice,
540
00:22:50,030 --> 00:22:52,293
but everything else is just a blur.
541
00:22:54,522 --> 00:22:56,722
You know this blur
is going to ruin my life.
542
00:23:00,980 --> 00:23:02,289
So the wedding's off?
543
00:23:02,290 --> 00:23:03,123
Looks like it.
544
00:23:03,124 --> 00:23:06,099
Well,
guess there's a lesson in there somewhere.
545
00:23:06,100 --> 00:23:08,100
Yeah, make sure you hide the evidence.
546
00:23:09,270 --> 00:23:10,849
Well, if Alberto hadn't seen the photos,
547
00:23:10,850 --> 00:23:12,239
he'd still be blissfully unaware.
548
00:23:12,240 --> 00:23:14,709
What, and they'd live happily ever after?
549
00:23:14,710 --> 00:23:15,550
Maybe.
550
00:23:15,551 --> 00:23:18,113
People always find out in the end.
551
00:23:21,611 --> 00:23:22,622
You're back early.
552
00:23:22,623 --> 00:23:26,179
Yeah, Alex is like a girl when
it comes to bike shopping.
553
00:23:26,180 --> 00:23:27,819
Told him I had enough.
554
00:23:27,820 --> 00:23:29,279
Well no offense, but it's true.
555
00:23:29,280 --> 00:23:30,743
He's gotta look at every bike in the shop,
556
00:23:30,744 --> 00:23:32,579
and he'll start again
from the beginning to see
557
00:23:32,580 --> 00:23:33,580
if he's missing any.
558
00:23:34,639 --> 00:23:35,580
I don't do that.
559
00:23:35,581 --> 00:23:37,269
Yeah, but you're not normal.
560
00:23:37,270 --> 00:23:38,103
Thanks.
561
00:23:40,970 --> 00:23:42,169
I'll just saddle up then, eh?
562
00:23:42,170 --> 00:23:43,439
Right.
563
00:23:43,440 --> 00:23:47,679
Hey, Sally won't be expecting
you back so soon will she?
564
00:23:47,680 --> 00:23:49,489
No, I'm just gonna surprise her.
565
00:23:49,490 --> 00:23:51,359
Well why don't you give her a call,
566
00:23:51,360 --> 00:23:53,165
I mean she might not be home.
567
00:23:53,166 --> 00:23:55,063
I'll just surprise her when she gets back.
568
00:23:56,065 --> 00:23:58,815
(dramatic music)
569
00:24:00,654 --> 00:24:02,299
(knock on door)
570
00:24:02,300 --> 00:24:03,203
Horses are done.
571
00:24:04,120 --> 00:24:05,570
What happened to your hand?
572
00:24:07,290 --> 00:24:08,669
I wasn't watching.
573
00:24:08,670 --> 00:24:09,703
That's not like you.
574
00:24:11,123 --> 00:24:12,283
You all right?
575
00:24:14,830 --> 00:24:18,433
It's,
it's getting harder to remember Brick.
576
00:24:20,380 --> 00:24:22,280
At night I close my eyes, and it just-
577
00:24:25,923 --> 00:24:28,479
is that what happens when people die?
578
00:24:28,480 --> 00:24:30,713
They just fade away,
and you forget about them?
579
00:24:31,750 --> 00:24:34,363
No, you never forget them.
580
00:24:37,853 --> 00:24:39,686
I don't want to, but
581
00:24:40,933 --> 00:24:42,783
the harder I try to remember,
582
00:24:43,920 --> 00:24:45,113
the more it hurts.
583
00:24:46,892 --> 00:24:48,142
Yeah, I know.
584
00:24:50,260 --> 00:24:52,860
Do you still feel that way about your dad?
585
00:24:54,933 --> 00:24:59,819
No, one day I realized I could
think about him and smile,
586
00:24:59,820 --> 00:25:00,803
instead of cry.
587
00:25:06,450 --> 00:25:09,039
I don't know if I want to move on.
588
00:25:09,040 --> 00:25:10,693
Wouldn't Brick want you to?
589
00:25:11,663 --> 00:25:14,580
(soft piano music)
590
00:25:26,720 --> 00:25:27,553
Nick!
591
00:25:35,270 --> 00:25:39,049
Hi, I forgot there was
something I wanted to show you
592
00:25:39,050 --> 00:25:39,900
back at Drover's.
593
00:25:41,260 --> 00:25:43,769
Yeah, it's this great stuff on organics,
nano-bacteria.
594
00:25:43,770 --> 00:25:44,603
It's very interesting.
595
00:25:44,604 --> 00:25:46,119
I thought we could go over it together.
596
00:25:46,120 --> 00:25:46,960
Maybe tomorrow?
597
00:25:46,961 --> 00:25:48,689
Well it would be better now.
598
00:25:48,690 --> 00:25:49,523
Why?
599
00:25:49,524 --> 00:25:54,523
Because I always say,
don't delay what you can do today.
600
00:25:54,663 --> 00:25:56,761
Hope it's not said too often.
601
00:25:56,762 --> 00:25:59,679
(hooves galloping)
602
00:26:08,172 --> 00:26:11,001
(horse whinnies)
603
00:26:11,002 --> 00:26:11,835
(hooves trotting)
604
00:26:11,836 --> 00:26:13,113
Hi, again.
605
00:26:14,660 --> 00:26:16,469
We need to talk.
606
00:26:16,470 --> 00:26:17,330
About organics?
607
00:26:17,331 --> 00:26:20,333
No, about Sally.
608
00:26:24,840 --> 00:26:26,639
I don't know how to tell you.
609
00:26:26,640 --> 00:26:28,313
Straight up usually works, Tess.
610
00:26:29,940 --> 00:26:33,123
Sally, she's having an affair.
611
00:26:34,907 --> 00:26:37,969
(dramatic music)
612
00:26:37,970 --> 00:26:38,970
Yeah right.
613
00:26:38,971 --> 00:26:40,569
Nick, I'm serious.
614
00:26:40,570 --> 00:26:41,779
Where'd you hear this crap?
615
00:26:41,780 --> 00:26:43,489
I accidentally heard her talking to him
616
00:26:43,490 --> 00:26:45,216
on the phone at Drover's.
617
00:26:45,217 --> 00:26:46,484
Said what?
618
00:26:46,485 --> 00:26:49,789
Well she was laughing and
talking about champaign,
619
00:26:49,790 --> 00:26:50,623
and showers.
620
00:26:51,700 --> 00:26:52,979
I just felt like you
ought to know the truth.
621
00:26:52,980 --> 00:26:55,394
So I came over to ask
her what was going on.
622
00:26:55,395 --> 00:26:56,812
What'd she say?
623
00:26:57,680 --> 00:26:58,889
I didn't talk to her.
624
00:26:58,890 --> 00:26:59,723
Why not?
625
00:27:01,400 --> 00:27:03,299
Because the guy was standing in the doorway
626
00:27:03,300 --> 00:27:04,233
talking to her,
627
00:27:05,810 --> 00:27:07,210
and he was in his underwear.
628
00:27:08,735 --> 00:27:09,568
Here.
629
00:27:15,512 --> 00:27:16,855
Hey!
630
00:27:16,856 --> 00:27:18,436
What do you think you're doing, man?
631
00:27:18,437 --> 00:27:19,270
Nick.
632
00:27:19,271 --> 00:27:20,316
Slow down, mate.
633
00:27:20,317 --> 00:27:21,815
Nick, stop it!
634
00:27:21,816 --> 00:27:24,204
Stop it both of you!
635
00:27:24,205 --> 00:27:25,351
What are you doing?
636
00:27:25,352 --> 00:27:26,508
You're sleeping with him, aren't ya?
637
00:27:26,509 --> 00:27:27,536
What?
638
00:27:27,537 --> 00:27:30,037
Where did you get that from?
639
00:27:30,963 --> 00:27:32,753
This is my brother, Jeff.
640
00:27:33,980 --> 00:27:37,109
It was supposed to be a
part of your birthday surprise.
641
00:27:37,110 --> 00:27:37,943
Birthday?
642
00:27:38,899 --> 00:27:41,413
I asked him to bring a
couple of presents for me.
643
00:27:42,550 --> 00:27:43,520
Oh man, I'm really sorry.
644
00:27:43,521 --> 00:27:45,020
I just got the wrong instinct.
645
00:27:45,960 --> 00:27:47,769
Hey forget about it.
646
00:27:47,770 --> 00:27:49,390
I'll see you later, sis.
647
00:27:49,391 --> 00:27:50,889
Rooster.
648
00:27:50,890 --> 00:27:53,209
Your brother's name is Rooster?
649
00:27:53,210 --> 00:27:56,073
That's my nickname,
ever since I sang in the school choir.
650
00:27:58,171 --> 00:28:00,921
(birds chirping)
651
00:28:05,001 --> 00:28:06,999
Is it your mission in life
to stuff things up for me?
652
00:28:07,000 --> 00:28:08,399
I'm sorry, I feel like such a cow.
653
00:28:08,400 --> 00:28:10,277
No, you're an interfering cow.
654
00:28:10,278 --> 00:28:11,649
I didn't want you to get hurt.
655
00:28:11,650 --> 00:28:13,343
Do you feel like you've succeeded?
656
00:28:14,531 --> 00:28:15,364
'Course not.
657
00:28:15,365 --> 00:28:17,039
See life's too hard when you're around,
Tess.
658
00:28:17,040 --> 00:28:18,609
You know that?
659
00:28:18,610 --> 00:28:21,383
I want you to back off,
just leave us alone.
660
00:28:23,317 --> 00:28:26,567
(dramatic piano music)
661
00:28:28,744 --> 00:28:29,577
Come on.
662
00:28:33,775 --> 00:28:36,358
(bull bellows)
663
00:28:42,250 --> 00:28:43,679
Alberto.
664
00:28:43,680 --> 00:28:45,819
Meg, I don't want to talk.
665
00:28:45,820 --> 00:28:48,169
I understand, you must be upset.
666
00:28:48,170 --> 00:28:50,519
I'm not here to condone Jodi's actions.
667
00:28:50,520 --> 00:28:52,563
Good, because I never forgive.
668
00:28:53,811 --> 00:28:56,329
But if you remember,
you did exactly the same thing
669
00:28:56,330 --> 00:28:57,280
when you were away.
670
00:28:59,490 --> 00:29:00,940
That is not the same thing.
671
00:29:01,980 --> 00:29:02,813
Hypocrite.
672
00:29:06,370 --> 00:29:10,443
In Italy, if a woman cheats on a man,
673
00:29:11,290 --> 00:29:13,183
it is because she is not satisfied.
674
00:29:14,230 --> 00:29:18,156
Oh Alberto, I don't think that's it at all.
675
00:29:18,157 --> 00:29:20,049
But what if Jodi still loves him?
676
00:29:20,050 --> 00:29:21,579
If she loves him, then why is she here?
677
00:29:21,580 --> 00:29:22,869
Because I sent her a ticket.
678
00:29:22,870 --> 00:29:24,259
But she didn't have to come.
679
00:29:24,260 --> 00:29:27,699
Look, the way I see it is,
Jodi made a mistake.
680
00:29:27,700 --> 00:29:28,533
That's true.
681
00:29:29,430 --> 00:29:31,509
But you're not exactly innocent.
682
00:29:31,510 --> 00:29:32,839
And if you're willing to give up on her,
683
00:29:32,840 --> 00:29:34,623
then maybe you're not worthy of her.
684
00:29:35,928 --> 00:29:37,997
(exotic music)
685
00:29:37,998 --> 00:29:40,498
(bull groans)
686
00:29:44,094 --> 00:29:46,844
(dramatic music)
687
00:29:43,660 --> 00:29:45,212
Come on, you stupid beast.
688
00:29:45,213 --> 00:29:46,269
Charge me!
689
00:29:46,270 --> 00:29:47,996
What are you waiting for?
690
00:29:47,997 --> 00:29:48,924
(bull moos)
691
00:29:48,924 --> 00:29:49,757
Charge me!
692
00:29:50,745 --> 00:29:51,645
What's he doing?
693
00:29:53,390 --> 00:29:55,539
I think he's being Italian.
694
00:29:55,540 --> 00:29:58,089
I thought the Spanish were bull fighters?
695
00:29:58,090 --> 00:29:59,339
It's about being a man.
696
00:29:59,340 --> 00:30:01,609
Come on, charge me!
697
00:30:01,610 --> 00:30:02,619
Come on!
698
00:30:02,620 --> 00:30:04,520
Picking fights with animals?
699
00:30:05,504 --> 00:30:06,603
He's got something to prove.
700
00:30:07,746 --> 00:30:10,229
What are you, a bull or a sissy, huh?
701
00:30:10,230 --> 00:30:11,203
Come on!
702
00:30:11,203 --> 00:30:12,060
(bull moos)
703
00:30:12,061 --> 00:30:14,646
Doesn't he need a red cape or something?
704
00:30:14,647 --> 00:30:16,279
Look at me!
705
00:30:16,280 --> 00:30:18,293
Oh, this is getting embarrassing.
706
00:30:19,810 --> 00:30:21,999
Strange creatures, aren't they?
707
00:30:22,000 --> 00:30:22,833
Come here!
708
00:30:35,222 --> 00:30:36,449
I should be locked up.
709
00:30:36,450 --> 00:30:38,600
Correction, I should be taken out and shot.
710
00:30:39,470 --> 00:30:40,770
Well no arguments there.
711
00:30:41,660 --> 00:30:42,749
Let me guess.
712
00:30:42,750 --> 00:30:44,559
Sally wasn't having an affair?
713
00:30:44,560 --> 00:30:45,867
Don't gloat.
714
00:30:45,868 --> 00:30:48,166
I'm not.
715
00:30:48,167 --> 00:30:50,339
I made a complete idiot out of myself,
716
00:30:50,340 --> 00:30:52,990
and I hurt a friend into the bag,
well ex-friend now.
717
00:30:54,617 --> 00:30:55,793
Maybe I am jealous?
718
00:30:56,920 --> 00:30:58,369
Maybe I saw what I wanted to see,
719
00:30:58,370 --> 00:31:00,713
because deep down I want them to break up.
720
00:31:02,940 --> 00:31:03,773
No, that's not it.
721
00:31:03,773 --> 00:31:04,606
It's not that I want Nick,
722
00:31:04,607 --> 00:31:06,520
I just don't think Sally's right for him.
723
00:31:06,521 --> 00:31:08,659
(horse whinnies)
724
00:31:08,660 --> 00:31:10,949
So you were trying to break them up
725
00:31:10,950 --> 00:31:12,243
out of concern for Nick?
726
00:31:13,440 --> 00:31:14,569
Exactly.
727
00:31:14,570 --> 00:31:16,449
So you were trying to break them up?
728
00:31:16,450 --> 00:31:20,529
No, well yes,
but only for the right reasons.
729
00:31:20,530 --> 00:31:21,363
Right for who?
730
00:31:27,480 --> 00:31:29,099
Alberto, I-
731
00:31:29,100 --> 00:31:30,643
What are you doing?
732
00:31:30,644 --> 00:31:31,593
I'm going home.
733
00:31:31,594 --> 00:31:33,558
No you're not.
734
00:31:33,559 --> 00:31:35,189
You know,
I never thought you'd give up this easily.
735
00:31:35,190 --> 00:31:36,699
The bull will not fight me.
736
00:31:36,700 --> 00:31:38,453
I must go.
737
00:31:38,454 --> 00:31:40,269
What are you talking about?
738
00:31:40,270 --> 00:31:41,544
Everyone will laugh at me.
739
00:31:41,545 --> 00:31:43,539
Look, you've got it all wrong.
740
00:31:43,540 --> 00:31:44,889
Everybody will laugh at me.
741
00:31:44,890 --> 00:31:46,499
I'm the doofus, you're the injured party
742
00:31:46,500 --> 00:31:48,042
everybody feels sorry for.
743
00:31:48,043 --> 00:31:49,249
I do not want sympathy.
744
00:31:49,250 --> 00:31:50,473
I want to be a man.
745
00:31:51,370 --> 00:31:53,192
You are a man!
746
00:31:53,193 --> 00:31:55,359
Not any longer, you've made sure of that.
747
00:31:55,360 --> 00:31:57,759
Look, he didn't mean anything!
748
00:31:57,760 --> 00:31:59,002
I am so sorry it happened.
749
00:31:59,003 --> 00:32:00,713
Will you please forgive me?
750
00:32:03,545 --> 00:32:04,462
I cannot.
751
00:32:07,404 --> 00:32:10,154
(dramatic music)
752
00:32:22,444 --> 00:32:23,777
Alberto, wait!
753
00:32:31,334 --> 00:32:34,013
Alberto, wait, you forgot this!
754
00:32:34,014 --> 00:32:37,115
Hey, wait!
755
00:32:37,116 --> 00:32:39,699
(exotic music)
756
00:32:41,394 --> 00:32:43,144
Alberto, please stop.
757
00:32:44,483 --> 00:32:46,699
Oh Jodi, the bull!
758
00:32:46,700 --> 00:32:47,867
Open the gate!
759
00:32:51,505 --> 00:32:52,672
Ha, come on!
760
00:32:53,987 --> 00:32:55,904
Stay away from my Jodi.
761
00:32:59,447 --> 00:33:01,061
You saved me.
762
00:33:01,062 --> 00:33:03,093
It's just like the first time we met.
763
00:33:03,094 --> 00:33:04,541
I love you.
764
00:33:04,542 --> 00:33:05,375
Me too!
765
00:33:21,750 --> 00:33:24,169
Sally, I'm so, so sorry about the mix-up.
766
00:33:24,170 --> 00:33:25,629
Mix-up?
767
00:33:25,630 --> 00:33:26,959
Yeah, I feel terrible, if I could...
768
00:33:26,960 --> 00:33:28,163
Tess, shut up.
769
00:33:29,290 --> 00:33:31,859
I know the real reason
you did what you did.
770
00:33:31,860 --> 00:33:34,479
And despite your claims to the contrary,
771
00:33:34,480 --> 00:33:35,793
you're in love with Nick.
772
00:33:36,934 --> 00:33:38,163
The thing is,
773
00:33:39,338 --> 00:33:40,363
I understand.
774
00:33:42,190 --> 00:33:45,059
Nick's the most wonderful guy in the world.
775
00:33:45,060 --> 00:33:46,360
Why wouldn't you love him?
776
00:33:47,370 --> 00:33:48,270
But we're together now.
777
00:33:48,270 --> 00:33:49,253
Him and me.
778
00:33:50,790 --> 00:33:52,619
Yeah, I know that.
779
00:33:52,620 --> 00:33:54,569
But there's still the
organic wheat business,
780
00:33:54,570 --> 00:33:55,883
and we are neighbors.
781
00:33:58,200 --> 00:33:59,600
I just want you to know that
782
00:34:01,090 --> 00:34:01,923
I know.
783
00:34:04,025 --> 00:34:06,407
And you can't have him.
784
00:34:06,408 --> 00:34:09,158
(dramatic music)
785
00:34:10,568 --> 00:34:15,097
I'll see you later.
786
00:34:15,098 --> 00:34:15,931
Bye.
787
00:34:17,556 --> 00:34:20,473
(melancholy music)
788
00:34:35,704 --> 00:34:38,454
(sheep bleating)
789
00:34:38,864 --> 00:34:40,001
Good, darling.
790
00:34:40,002 --> 00:34:41,178
Here.
791
00:34:41,179 --> 00:34:43,058
Thanks for that.
792
00:34:43,059 --> 00:34:45,349
I went to see Tess.
793
00:34:45,350 --> 00:34:46,183
Why?
794
00:34:46,183 --> 00:34:47,053
To clear the air.
795
00:34:47,930 --> 00:34:48,930
You're full of surprises, aren't you?
796
00:34:48,931 --> 00:34:50,653
Well it beats being predictable.
797
00:34:53,220 --> 00:34:55,419
You don't mind that I did that?
798
00:34:55,420 --> 00:34:56,913
No, of course not.
799
00:34:58,369 --> 00:34:59,202
Here.
800
00:35:02,391 --> 00:35:03,641
Come here, you.
801
00:35:05,763 --> 00:35:07,373
I'm with you, okay.
802
00:35:08,690 --> 00:35:10,490
I don't want to be with anyone else.
803
00:35:11,550 --> 00:35:13,989
And I'm glad you never fear.
804
00:35:13,990 --> 00:35:16,990
(easy upbeat music)
805
00:35:25,450 --> 00:35:26,859
I forgot my kit.
806
00:35:26,860 --> 00:35:27,693
Don't worry about it, I'll be out of here.
807
00:35:27,694 --> 00:35:29,363
What was his name?
808
00:35:32,420 --> 00:35:33,717
Your dog.
809
00:35:33,718 --> 00:35:35,051
It's Gigantor.
810
00:35:36,099 --> 00:35:36,932
A Tibetan?
811
00:35:36,933 --> 00:35:39,683
It's a Jack Russell, but he had big dreams.
812
00:35:47,848 --> 00:35:48,931
I miss him.
813
00:35:53,260 --> 00:35:57,513
When you were near me before,
I just wanted you to hold me.
814
00:35:59,887 --> 00:36:01,470
I miss him so much.
815
00:36:08,844 --> 00:36:09,844
It's okay.
816
00:36:12,920 --> 00:36:13,860
Jodi.
817
00:36:13,861 --> 00:36:16,959
You know you were brave
out there with that bull.
818
00:36:16,960 --> 00:36:18,309
Tell me how good.
819
00:36:18,310 --> 00:36:19,519
Oh, the best!
820
00:36:19,520 --> 00:36:22,053
Better than Declan?
821
00:36:23,670 --> 00:36:26,179
I thought we weren't gonna talk about him?
822
00:36:26,180 --> 00:36:27,170
I want to know.
823
00:36:27,170 --> 00:36:28,063
What was he like?
824
00:36:29,310 --> 00:36:31,489
Well, he was English and...
825
00:36:31,490 --> 00:36:33,833
I mean, what was he like in bed?
826
00:36:35,000 --> 00:36:36,500
Like I said, he was English.
827
00:36:37,500 --> 00:36:40,639
So, I am the best?
828
00:36:40,640 --> 00:36:41,593
Oh, you are!
829
00:36:43,490 --> 00:36:45,039
I have a surprise for you.
830
00:36:45,040 --> 00:36:45,873
Close your eyes.
831
00:36:50,880 --> 00:36:53,563
Okay, now you can open them.
832
00:36:54,833 --> 00:36:55,919
You found it.
833
00:36:55,920 --> 00:36:56,753
See.
834
00:36:59,360 --> 00:37:01,433
And now nothing will pull us apart again.
835
00:37:04,222 --> 00:37:06,805
(exotic music)
836
00:37:14,720 --> 00:37:16,220
You want a pickle with that?
837
00:37:18,620 --> 00:37:19,530
We got any?
838
00:37:20,790 --> 00:37:22,640
In the pantry, there's a whole jar.
839
00:37:25,270 --> 00:37:27,033
I think the wedding's back on.
840
00:37:28,930 --> 00:37:30,289
Bullfighting did the trick, eh?
841
00:37:30,290 --> 00:37:31,123
Apparently so.
842
00:37:33,070 --> 00:37:35,003
Pity about my dress.
843
00:37:35,004 --> 00:37:36,979
What, it can't be salvaged?
844
00:37:36,980 --> 00:37:37,813
Afraid not.
845
00:37:40,570 --> 00:37:42,195
At least you got the ring back.
846
00:37:42,196 --> 00:37:43,029
Hm.
847
00:37:46,204 --> 00:37:49,609
You know sometimes I
wish I was that forgiving.
848
00:37:49,610 --> 00:37:51,269
Maybe if I had forgiven Peter, I...
849
00:37:51,270 --> 00:37:52,493
You did, remember?
850
00:37:56,900 --> 00:37:57,923
Was I wrong, Meg?
851
00:38:00,400 --> 00:38:02,299
The way I see it,
there's no right or wrong.
852
00:38:02,300 --> 00:38:04,983
There's just what you can live with.
853
00:38:08,225 --> 00:38:09,058
For later.
854
00:38:11,281 --> 00:38:14,031
(dramatic music)
855
00:38:26,361 --> 00:38:28,944
(Claire moans)
856
00:38:34,907 --> 00:38:36,183
I hope it fits.
857
00:38:36,184 --> 00:38:37,680
You sure know how to spoil a guy.
858
00:38:37,681 --> 00:38:39,598
Well you're worth it.
859
00:38:45,800 --> 00:38:46,633
Nice.
860
00:38:54,420 --> 00:38:55,253
Looks good.
861
00:38:58,672 --> 00:38:59,959
How did you know about this music?
862
00:38:59,960 --> 00:39:01,553
Brothers can be useful.
863
00:39:02,520 --> 00:39:05,420
So Alex didn't need me to
go bike shopping with him, eh?
864
00:39:13,020 --> 00:39:14,506
I warn you, I'm a terrible dancer.
865
00:39:14,507 --> 00:39:15,957
Not with me leading.
866
00:39:17,710 --> 00:39:22,710
♪ I can feel my heart breaking ♪
867
00:39:22,888 --> 00:39:24,749
♪ When you're not here ♪
868
00:39:24,750 --> 00:39:28,917
♪ Don't want another night awaken ♪
869
00:39:29,920 --> 00:39:31,448
Happy birthday.
870
00:39:31,449 --> 00:39:32,509
♪ I want you near. ♪
871
00:39:32,510 --> 00:39:37,510
♪ Can't face another day without you ♪
872
00:39:37,697 --> 00:39:40,450
♪ Don't want to face it alone ♪
873
00:39:40,451 --> 00:39:43,789
♪ I need to look deep down in your eyes ♪
874
00:39:43,790 --> 00:39:47,878
♪ And know you're home ♪
875
00:39:47,879 --> 00:39:52,848
♪ Gonna throw my arms around you ♪
876
00:39:52,849 --> 00:39:55,301
♪ And hold you tight ♪
877
00:39:55,302 --> 00:39:59,733
♪ Gonna throw my arms around you ♪
878
00:39:59,734 --> 00:40:02,826
♪ Gonna dance all night ♪
879
00:40:02,827 --> 00:40:05,158
♪ Maybe I was dreaming ♪
880
00:40:05,159 --> 00:40:07,322
♪ You were never leaving ♪
881
00:40:22,252 --> 00:40:24,502
What are you doing, mate?
882
00:40:25,465 --> 00:40:27,649
Trying to freak the sheep out,
or something.
883
00:40:27,650 --> 00:40:28,483
Why not, huh?
884
00:40:29,890 --> 00:40:30,760
You like her?
885
00:40:30,761 --> 00:40:33,419
Yeah, what'd she set you back?
886
00:40:33,420 --> 00:40:34,909
Enough.
887
00:40:34,910 --> 00:40:36,649
High maintenance?
888
00:40:36,650 --> 00:40:38,059
Unpredictable.
889
00:40:38,060 --> 00:40:39,502
She'll be worth it.
890
00:40:39,503 --> 00:40:41,773
Should have known you
wouldn't go for a tame one.
891
00:40:44,740 --> 00:40:45,890
Oh, she's not for me.
892
00:40:48,180 --> 00:40:49,499
Happy birthday, brother.
893
00:40:49,500 --> 00:40:50,689
You gotta be joking me.
894
00:40:50,690 --> 00:40:53,041
Well you said you missed your old Ducati.
895
00:40:53,042 --> 00:40:54,259
Yeah, but it's not the Farmboy.
896
00:40:54,260 --> 00:40:55,569
Well, you've already got a Farmboy.
897
00:40:55,570 --> 00:40:56,663
This is a toy, Nick.
898
00:40:59,570 --> 00:41:00,403
Come on, get on.
899
00:41:08,360 --> 00:41:09,684
What you're eating, coffee?
900
00:41:09,685 --> 00:41:11,329
Yeah, yeah.
901
00:41:11,330 --> 00:41:12,230
That's not for me.
902
00:41:31,076 --> 00:41:32,579
(cow bellows)
903
00:41:32,580 --> 00:41:35,263
An interfering cow, Tess.
904
00:41:40,799 --> 00:41:45,799
♪ Gonna throw my arms around you ♪
905
00:41:45,828 --> 00:41:47,920
♪ And hold you tight ♪
906
00:41:47,921 --> 00:41:52,382
♪ Gonna throw my arms around you ♪
907
00:41:52,383 --> 00:41:55,539
♪ Gonna dance all night ♪
908
00:41:55,540 --> 00:41:57,658
♪ Maybe I was dreaming ♪
909
00:41:57,659 --> 00:41:59,619
♪ You were never leaving ♪
910
00:41:59,620 --> 00:42:04,589
♪ Maybe I've been hoping too long ♪
911
00:42:04,590 --> 00:42:08,880
♪ To have you by my side ♪
912
00:42:08,881 --> 00:42:11,920
♪ By my side ♪
913
00:42:11,921 --> 00:42:12,780
♪ Ooh. ♪
914
00:42:12,781 --> 00:42:15,697
(lightning cracks)
915
00:42:16,548 --> 00:42:19,131
(techy jingle)
60352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.