All language subtitles for McLeods Daughters (2001) - S02E20 - Wind Change (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:03,939 Previously, on McLeod's Daughters. 2 00:00:03,940 --> 00:00:05,240 It's not working, is it? 3 00:00:07,606 --> 00:00:08,439 No. 4 00:00:10,147 --> 00:00:12,314 It was really great, Tess. 5 00:00:15,190 --> 00:00:16,180 Yeah, it was. 6 00:00:17,790 --> 00:00:19,479 What the hell happened? 7 00:00:19,480 --> 00:00:20,980 Eagle had to stop, fell off. 8 00:00:23,500 --> 00:00:24,333 You never fall off, Claire. 9 00:00:24,334 --> 00:00:26,103 Well I fell off this time. 10 00:00:27,426 --> 00:00:29,579 How about your wheat seeds? 11 00:00:29,580 --> 00:00:33,182 I know another local farmer who's looking to go organic. 12 00:00:33,183 --> 00:00:34,016 Great. 13 00:00:36,910 --> 00:00:38,789 She sacked me yesterday. 14 00:00:38,790 --> 00:00:40,809 Don't be upset, Jodi. 15 00:00:40,810 --> 00:00:42,410 But it's useless, we're broke. 16 00:00:44,230 --> 00:00:46,019 Maybe the mail is late wherever he's been sending it. 17 00:00:46,020 --> 00:00:48,220 Yeah, but he hasn't called either, has he? 18 00:00:49,240 --> 00:00:52,490 Um, Nick, when I rush things, they don't last, and 19 00:00:55,100 --> 00:00:57,929 I don't wanna make that same mistake again. 20 00:00:57,930 --> 00:00:58,763 Meaning? 21 00:01:00,500 --> 00:01:02,603 Meaning, one step at a time. 22 00:01:05,075 --> 00:01:07,658 (upbeat music) 23 00:01:15,980 --> 00:01:18,173 I had the weirdest dream last night. 24 00:01:19,030 --> 00:01:21,199 We were scuba diving. 25 00:01:21,200 --> 00:01:22,141 You and me? 26 00:01:22,142 --> 00:01:23,469 Yeah, but there wasn't any water. 27 00:01:23,470 --> 00:01:25,369 We're in the middle of this paddock, 28 00:01:25,370 --> 00:01:29,029 and you had this snorkel that came up through the ground. 29 00:01:29,030 --> 00:01:31,030 You and me down in the dirt, together? 30 00:01:32,220 --> 00:01:33,053 It's these westerlies. 31 00:01:33,054 --> 00:01:35,979 Whenever they blow up like this, they always make me 32 00:01:35,980 --> 00:01:39,159 have the strangest dreams. 33 00:01:39,160 --> 00:01:40,399 About sex? 34 00:01:40,400 --> 00:01:42,323 No, that's not what I said. 35 00:01:45,040 --> 00:01:47,449 It's driving you mad, it's driving me mad. 36 00:01:47,450 --> 00:01:50,339 Well I just don't wanna stuff things up. 37 00:01:50,340 --> 00:01:51,929 You understand? 38 00:01:51,930 --> 00:01:54,463 Yeah, but no more try before you buy. 39 00:01:55,660 --> 00:01:58,179 That looks like Alex's chopper. 40 00:01:58,180 --> 00:01:59,439 It is. 41 00:01:59,440 --> 00:02:01,019 But I thought he sold it. 42 00:02:01,020 --> 00:02:03,464 The broker picked it up day before yesterday. 43 00:02:03,465 --> 00:02:05,467 Well then what's it doing back at Killarney? 44 00:02:05,468 --> 00:02:07,449 And what is that thing on the bottom? 45 00:02:07,450 --> 00:02:08,290 It's a burn spray. 46 00:02:08,291 --> 00:02:10,013 Dad uses it for spraying weeds. 47 00:02:12,430 --> 00:02:13,909 But he can't. 48 00:02:13,910 --> 00:02:15,469 I mean, not in this wind. 49 00:02:15,470 --> 00:02:17,270 Not right next to our organic wheat. 50 00:02:18,955 --> 00:02:22,508 (helicopter engine revving) 51 00:02:22,509 --> 00:02:26,405 (soft dramatic music) 52 00:02:26,406 --> 00:02:30,210 (upbeat theme music) 53 00:02:30,211 --> 00:02:33,512 ♪ It'll take some time to find your heart ♪ 54 00:02:33,513 --> 00:02:36,840 ♪ And come back home ♪ 55 00:02:36,841 --> 00:02:40,315 ♪ You can walk for miles, cross every river ♪ 56 00:02:40,316 --> 00:02:43,602 ♪ And find you're not alone ♪ 57 00:02:43,603 --> 00:02:45,338 ♪ Because I'll be there. ♪ 58 00:02:45,339 --> 00:02:48,511 ♪ Oh oh, oh oh ♪ 59 00:02:48,512 --> 00:02:50,659 ♪ Oh oh, oh oh ♪ 60 00:02:50,660 --> 00:02:52,974 ♪ Not alone ♪ 61 00:02:52,975 --> 00:02:55,501 ♪ Oh oh, oh oh ♪ 62 00:02:55,502 --> 00:02:57,398 ♪ Oh oh, oh oh ♪ 63 00:02:57,399 --> 00:03:00,699 ♪ Because I'll be there ♪ 64 00:03:00,700 --> 00:03:03,283 (upbeat music) 65 00:03:05,153 --> 00:03:08,403 ♪ Oooooooooooooooooooh ♪ 66 00:03:12,290 --> 00:03:13,989 It's organic wheat, Dad. 67 00:03:13,990 --> 00:03:15,599 It's not partly organic. 68 00:03:15,600 --> 00:03:19,158 Or almost organic, it's 100% or nothing. 69 00:03:19,159 --> 00:03:21,549 And you're spraying's stuffing it up for us. 70 00:03:21,550 --> 00:03:22,979 We sent letters to all the neighbors 71 00:03:22,980 --> 00:03:24,480 last week, including you, Dad. 72 00:03:25,350 --> 00:03:27,989 Yeah, must be in my in tray. 73 00:03:27,990 --> 00:03:28,980 Well can't you at least hold off 74 00:03:28,981 --> 00:03:31,079 spraying until the wind changes? 75 00:03:31,080 --> 00:03:34,549 This organic business, it's a long-term project, is it? 76 00:03:34,550 --> 00:03:35,550 Yeah. 77 00:03:35,551 --> 00:03:37,029 There's a lot of risk involved in that, 78 00:03:37,030 --> 00:03:37,900 isn't there, darling? 79 00:03:37,901 --> 00:03:39,687 It's the wave of the future, Mum. 80 00:03:39,688 --> 00:03:41,219 What's the chopper doing back here? 81 00:03:41,220 --> 00:03:43,049 My chopper now. 82 00:03:43,050 --> 00:03:44,100 You bought it back? 83 00:03:47,660 --> 00:03:49,849 We need more chemicals this afternoon, Mr. Ryan. 84 00:03:49,850 --> 00:03:52,249 There's a couple of 44-gallon drums in the shed. 85 00:03:52,250 --> 00:03:53,518 Right-o. 86 00:03:53,519 --> 00:03:54,483 Harry, you can't... 87 00:03:54,484 --> 00:03:57,544 Tess, I got a property to maintain. 88 00:03:57,545 --> 00:03:58,712 Just like you. 89 00:03:59,617 --> 00:04:02,538 (birds chirping) 90 00:04:02,539 --> 00:04:04,956 (soft music) 91 00:04:07,889 --> 00:04:10,389 (cows mooing) 92 00:04:11,357 --> 00:04:14,827 Harry coulda bought any chopper he wanted. 93 00:04:14,828 --> 00:04:16,983 Yeah, but this way he can rub my nose in it. 94 00:04:17,852 --> 00:04:19,333 200 grand. 95 00:04:20,340 --> 00:04:21,173 Off you go, Rocco. 96 00:04:21,173 --> 00:04:22,030 There's no chance of losing it? 97 00:04:22,031 --> 00:04:23,806 Harry's gonna be taking that outta your hide 98 00:04:23,807 --> 00:04:26,219 for the rest of you life. 99 00:04:26,220 --> 00:04:29,219 So you up for some jumping practice, Claire? 100 00:04:29,220 --> 00:04:33,251 Yeah, yeah, when they learn to tag themselves. 101 00:04:33,252 --> 00:04:35,728 Go on, we've got it under control. 102 00:04:35,729 --> 00:04:37,498 Well, we've got, um, 103 00:04:37,499 --> 00:04:40,753 you know, we've got things to do. 104 00:04:40,754 --> 00:04:42,635 Claire, the show's in a couple of weeks. 105 00:04:42,636 --> 00:04:44,183 If we wanna whip Peter's butt in the horse events, 106 00:04:44,184 --> 00:04:46,540 we've got some serious training to do. 107 00:04:46,541 --> 00:04:47,622 Go on. 108 00:04:47,623 --> 00:04:48,456 You sure. 109 00:04:48,457 --> 00:04:50,261 Go. 110 00:04:50,262 --> 00:04:52,032 Claire, take a hint, will you? 111 00:04:52,033 --> 00:04:52,866 Yeah, yeah. 112 00:04:52,867 --> 00:04:55,777 Go on, let's train. 113 00:04:55,778 --> 00:04:57,711 Any mail yet? 114 00:04:57,712 --> 00:05:00,197 Brick's probably got his hands full. 115 00:05:00,198 --> 00:05:02,846 Yeah, I guess so. 116 00:05:02,847 --> 00:05:04,580 Not much fun waiting around for someone 117 00:05:04,581 --> 00:05:06,979 to contact you, is it? 118 00:05:06,980 --> 00:05:10,042 Haven't heard from Jodi for a week. 119 00:05:10,043 --> 00:05:12,658 Oh, gee, a whole week. 120 00:05:12,659 --> 00:05:14,964 Suppose I should learn to let go. 121 00:05:14,965 --> 00:05:18,305 Why would she even think about calling her Mum? 122 00:05:18,306 --> 00:05:21,985 She's in love, life's wonderful. 123 00:05:21,986 --> 00:05:24,653 (playful music) 124 00:05:26,002 --> 00:05:28,916 How can they kick us out onto the street? 125 00:05:28,917 --> 00:05:30,455 Well that's what usually tends to happen 126 00:05:30,456 --> 00:05:35,456 when you don't pay the rent. 127 00:05:37,503 --> 00:05:39,687 We'll see if AA are sending someone out 128 00:05:39,688 --> 00:05:41,425 to do some more soil testing. 129 00:05:41,426 --> 00:05:43,459 What's the point, it'll be too late. 130 00:05:43,460 --> 00:05:44,956 The point is, Killarney is responsible 131 00:05:44,957 --> 00:05:45,790 for the contamination. 132 00:05:45,791 --> 00:05:47,021 Then what, we sue him? 133 00:05:47,022 --> 00:05:48,031 We gotta stop him. 134 00:05:48,032 --> 00:05:49,512 Maybe we should try talking to him again, 135 00:05:49,513 --> 00:05:51,553 get him to change his mind. 136 00:05:51,554 --> 00:05:52,733 We've got a better chance of getting the wind 137 00:05:52,734 --> 00:05:54,265 to change direction. 138 00:05:54,266 --> 00:05:56,911 (dramatic music) 139 00:05:56,912 --> 00:06:00,498 (helicopter engine revving) 140 00:06:00,499 --> 00:06:03,413 I'm calling my lawyer. 141 00:06:03,414 --> 00:06:05,095 I got a better idea. 142 00:06:05,096 --> 00:06:07,638 If he won't be reasonable, then we have no choice. 143 00:06:07,639 --> 00:06:09,042 Am I gonna like this? 144 00:06:09,043 --> 00:06:10,300 Probably not. 145 00:06:10,301 --> 00:06:12,031 It's nothing illegal, is it? 146 00:06:12,032 --> 00:06:16,026 Trust me. 147 00:06:16,027 --> 00:06:19,694 (motorcycle engine revving) 148 00:06:23,469 --> 00:06:26,469 (suspenseful music) 149 00:06:43,558 --> 00:06:45,090 Sandwiches all right? 150 00:06:45,091 --> 00:06:46,847 Yeah, yeah, thanks. 151 00:06:46,848 --> 00:06:49,848 (suspenseful music) 152 00:06:52,363 --> 00:06:53,840 Okay, coast is clear. 153 00:06:53,841 --> 00:06:55,023 I bet you always wanted to say that. 154 00:06:55,024 --> 00:06:57,736 Yeah, I have, come on. 155 00:06:57,737 --> 00:06:59,726 Quite a morning, you've managed to alienate 156 00:06:59,727 --> 00:07:02,978 both of the boys, and you've still got the afternoon to go. 157 00:07:02,979 --> 00:07:04,840 Not my fault. 158 00:07:04,841 --> 00:07:06,079 I'm going into town later. 159 00:07:06,080 --> 00:07:07,396 Is there anything you need? 160 00:07:07,397 --> 00:07:10,276 No, no, Jake picked up the supplies earlier. 161 00:07:10,277 --> 00:07:12,944 (birds chirping) 162 00:07:12,945 --> 00:07:15,398 (upbeat music) 163 00:07:15,399 --> 00:07:16,710 Okay, you ready to go? 164 00:07:16,711 --> 00:07:18,490 Yeah, I'll take the bike, I'll see you back there. 165 00:07:18,491 --> 00:07:20,833 No, no, you're coming with me. 166 00:07:20,834 --> 00:07:23,175 No, I don't do heights, remember? 167 00:07:23,176 --> 00:07:25,926 You're gonna learn to do theft. 168 00:07:26,815 --> 00:07:29,481 You need to remember to sign that check for me. 169 00:07:29,482 --> 00:07:31,164 Yeah, I will. 170 00:07:31,165 --> 00:07:34,501 Oh, I thought you said Jake had finished for the morning. 171 00:07:34,502 --> 00:07:35,879 Thought he had. 172 00:07:35,880 --> 00:07:37,982 Is Alex taking the chopper up? 173 00:07:37,983 --> 00:07:39,311 Better not. 174 00:07:39,312 --> 00:07:40,537 Well what does it matter if he is? 175 00:07:40,538 --> 00:07:41,459 It's not his to fly. 176 00:07:41,460 --> 00:07:44,627 Harry, leave him alone, finish your lunch, Harry! 177 00:07:44,628 --> 00:07:46,192 No, I've seen all those helicopter movies. 178 00:07:46,193 --> 00:07:49,771 It all ends very badly. 179 00:07:49,772 --> 00:07:51,466 They fall out and die. 180 00:07:51,467 --> 00:07:53,997 The blades spin outta control. 181 00:07:53,998 --> 00:07:54,975 It won't happen. 182 00:07:54,976 --> 00:07:56,213 How do you know it won't happen? 183 00:07:56,214 --> 00:07:57,176 Trust me. 184 00:07:57,177 --> 00:08:00,176 (suspenseful music) 185 00:08:01,254 --> 00:08:04,921 (helicopter engine revving) 186 00:08:13,466 --> 00:08:15,884 It's okay, you can look, you know? 187 00:08:15,885 --> 00:08:18,805 (beeping) 188 00:08:18,806 --> 00:08:22,318 Come on, you gotta enjoy the view, it's incredible. 189 00:08:22,319 --> 00:08:24,152 Yes, I'm sure it is. 190 00:08:25,142 --> 00:08:27,121 Just tell me when we've landed. 191 00:08:27,122 --> 00:08:27,955 Scream. 192 00:08:29,094 --> 00:08:30,251 What? 193 00:08:30,252 --> 00:08:33,093 Just do it, it'll relieve the stress. 194 00:08:33,094 --> 00:08:35,629 Well I can't, I'm too tense. 195 00:08:35,630 --> 00:08:38,078 It's just like a ride at the show. 196 00:08:38,079 --> 00:08:40,412 (screaming) 197 00:08:43,414 --> 00:08:46,303 (hard breathing) 198 00:08:46,304 --> 00:08:47,887 Oh, you were right. 199 00:08:51,488 --> 00:08:53,405 Oh, the view's not bad. 200 00:08:54,504 --> 00:08:55,337 Hooo. 201 00:08:57,068 --> 00:09:02,068 I always knew you were a screamer. 202 00:09:04,347 --> 00:09:05,806 What are you wearing that helmet for, anyway? 203 00:09:05,807 --> 00:09:07,006 I've gotta wear it in the show. 204 00:09:07,007 --> 00:09:08,309 I may as well get used to it. 205 00:09:08,310 --> 00:09:10,294 Suit yourself. 206 00:09:10,295 --> 00:09:12,520 Right-o, go and get up. 207 00:09:12,521 --> 00:09:16,060 (tongue clicking) 208 00:09:16,061 --> 00:09:19,418 (horse whinnying) 209 00:09:19,419 --> 00:09:22,559 What'd you pull him up for? 210 00:09:22,560 --> 00:09:24,131 I didn't, he pulled up on me. 211 00:09:24,132 --> 00:09:24,965 Yeah? 212 00:09:25,971 --> 00:09:28,280 Maybe he's got a burr in his saddle cloth. 213 00:09:28,281 --> 00:09:29,632 He hasn't got any burrs. 214 00:09:29,633 --> 00:09:30,938 Maybe his girdle's too tight. 215 00:09:30,939 --> 00:09:33,128 I've already checked it, all right? 216 00:09:33,129 --> 00:09:35,380 The straps seem fine, maybe he's got a stone in his hoof. 217 00:09:35,381 --> 00:09:36,796 Forget his hooves. 218 00:09:36,797 --> 00:09:37,685 He could have a stone or a bit of... 219 00:09:37,686 --> 00:09:39,651 It's me. 220 00:09:39,652 --> 00:09:40,553 What do you mean? 221 00:09:40,554 --> 00:09:42,100 It's not Brave Jay, it's me. 222 00:09:42,101 --> 00:09:44,241 I'm the one with the problem. 223 00:09:44,242 --> 00:09:45,638 You got it? 224 00:09:45,639 --> 00:09:48,389 (birds chirping) 225 00:09:51,629 --> 00:09:54,913 Well you coulda said something, Brave Jay, hmm? 226 00:09:54,914 --> 00:09:57,423 (horse nickering) 227 00:09:57,424 --> 00:10:01,009 Well go on, say it, get it over and done with. 228 00:10:01,010 --> 00:10:02,556 Say what? 229 00:10:02,557 --> 00:10:03,843 You're a wimp. 230 00:10:03,844 --> 00:10:07,592 Claire McLeod is a wimp who is afraid to jump. 231 00:10:07,593 --> 00:10:10,258 Look, Claire, a number of rodeo falls I've had 232 00:10:10,259 --> 00:10:13,051 where I've thought, no, there's no way 233 00:10:13,052 --> 00:10:16,183 I'm getting on another horse. 234 00:10:16,184 --> 00:10:19,267 That's why, I always wear my lucky socks. 235 00:10:19,268 --> 00:10:20,806 (horse whinnying) 236 00:10:20,807 --> 00:10:24,579 There is no way I'm wearing your smelly old socks. 237 00:10:24,580 --> 00:10:27,660 Hey, they are not smelly. 238 00:10:27,661 --> 00:10:31,234 Right-o, hey, but it will stop you worrying about the jump. 239 00:10:31,235 --> 00:10:34,069 Interesting theory, except if the jump doesn't kill me 240 00:10:34,070 --> 00:10:37,545 the smell of your socks will. 241 00:10:37,546 --> 00:10:41,247 They're not Harry's socks, are they? 242 00:10:41,248 --> 00:10:42,691 All right, where's the chopper? 243 00:10:42,692 --> 00:10:43,621 What? 244 00:10:43,622 --> 00:10:45,174 The helicopter, where is it? 245 00:10:45,175 --> 00:10:46,993 You've mislaid a helicopter? 246 00:10:46,994 --> 00:10:48,200 And he reckons I'm careless. 247 00:10:48,201 --> 00:10:50,570 That's really funny, Alex, now where is it? 248 00:10:50,571 --> 00:10:52,515 Got me, Dad, where did you park it last? 249 00:10:52,516 --> 00:10:55,106 Killarney, and someone stole it. 250 00:10:55,107 --> 00:10:56,977 And you automatically assume it was me? 251 00:10:56,978 --> 00:10:58,481 Who else is gonna do it? 252 00:10:58,482 --> 00:11:00,593 Gee, I don't know, Dad, why don't you ask Nick? 253 00:11:00,594 --> 00:11:01,519 Nick? 254 00:11:01,520 --> 00:11:04,208 Yeah, to stop you spraying near his organic wheat. 255 00:11:04,209 --> 00:11:08,525 Nick wouldn't pull a stunt like that. 256 00:11:08,526 --> 00:11:11,779 You know he would. 257 00:11:11,780 --> 00:11:13,666 (laughing) 258 00:11:13,667 --> 00:11:15,746 I can't believe I went up there. 259 00:11:15,747 --> 00:11:17,782 Often the things that scare us are the most fun. 260 00:11:17,783 --> 00:11:18,953 Yeah. 261 00:11:18,954 --> 00:11:20,300 I'm amazed we couldn't hear Harry 262 00:11:20,301 --> 00:11:21,856 swearing at us from the ground. 263 00:11:21,857 --> 00:11:23,792 He'd be miserable. 264 00:11:23,793 --> 00:11:28,439 Can you picture his face (laughs)? 265 00:11:28,440 --> 00:11:31,023 Don't have to, here he comes. 266 00:11:32,452 --> 00:11:35,659 Well I didn't think he'd call the police. 267 00:11:35,660 --> 00:11:37,665 This is gonna get ugly, isn't it? 268 00:11:37,666 --> 00:11:38,666 Afraid so. 269 00:11:40,014 --> 00:11:41,734 Do you know anything about Mr. Ryan's helicopter? 270 00:11:41,735 --> 00:11:43,349 Of course they know where it is, they stole it. 271 00:11:43,350 --> 00:11:44,463 Harry, let me handle this. 272 00:11:44,464 --> 00:11:45,885 Listen, I'm not taking this lying down. 273 00:11:45,886 --> 00:11:47,325 Harry, please, let me have 274 00:11:47,326 --> 00:11:48,613 a word with them in private. 275 00:11:48,614 --> 00:11:50,608 We don't have it, Harry, but feel free 276 00:11:50,609 --> 00:11:55,609 to have a look around. 277 00:11:56,947 --> 00:12:00,453 You sure there's nothing you wanna tell me? 278 00:12:00,454 --> 00:12:04,736 This might be a prank, but if I have to make it official. 279 00:12:04,737 --> 00:12:09,737 I suggest you sort it out before it goes any further. 280 00:12:10,681 --> 00:12:11,813 We can't tell him we have it. 281 00:12:11,814 --> 00:12:13,860 Otherwise, we'd be back to Square One. 282 00:12:13,861 --> 00:12:16,538 Then we'll just have to keep it. 283 00:12:19,086 --> 00:12:23,063 We didn't even have enough for beer nuts. 284 00:12:23,064 --> 00:12:26,077 And, um, there was no luck with the Barwick either. 285 00:12:27,491 --> 00:12:30,574 (patrons chattering) 286 00:12:33,194 --> 00:12:34,794 Hey there, mind if I join you? 287 00:12:35,664 --> 00:12:36,777 Hi, Terry. 288 00:12:36,778 --> 00:12:37,957 How you going? 289 00:12:37,958 --> 00:12:40,625 (playful music) 290 00:12:47,311 --> 00:12:48,144 Mmmm. 291 00:12:48,145 --> 00:12:50,811 (playful music) 292 00:12:56,914 --> 00:13:00,227 Every week, I treat myself to the Cattleman's Lunch. 293 00:13:01,281 --> 00:13:03,948 (playful music) 294 00:13:07,718 --> 00:13:10,963 So, you two keeping outta trouble, or what? 295 00:13:10,964 --> 00:13:12,913 We've been looking for work, 296 00:13:12,914 --> 00:13:15,026 but there's not much round at the moment. 297 00:13:15,027 --> 00:13:17,446 Oh yeah, what kinda work? 298 00:13:17,447 --> 00:13:20,287 Oh, you know, anything will do when you're hungry. 299 00:13:21,875 --> 00:13:24,292 (soft music) 300 00:13:26,294 --> 00:13:28,637 What say I treat you two to lunch? 301 00:13:34,023 --> 00:13:36,690 (playful music) 302 00:13:43,504 --> 00:13:45,563 (dog barking) 303 00:13:45,564 --> 00:13:47,351 Great, right back where we started. 304 00:13:47,352 --> 00:13:50,453 Remember, darling, happy face. 305 00:13:50,454 --> 00:13:51,371 Hey, Mum. 306 00:13:52,873 --> 00:13:54,373 What's happened? 307 00:13:55,677 --> 00:13:57,197 I heard you missed me. 308 00:13:58,260 --> 00:14:00,073 Yeah, but what about your job at Tanya's? 309 00:14:00,074 --> 00:14:01,427 That's a long story. 310 00:14:02,354 --> 00:14:04,213 Quite frankly, that woman's got some crazy ideas 311 00:14:04,214 --> 00:14:05,507 about working conditions. 312 00:14:07,474 --> 00:14:09,017 So, you're moving back in? 313 00:14:10,784 --> 00:14:11,657 Both of you? 314 00:14:13,164 --> 00:14:14,693 Well, if it's a problem... 315 00:14:14,694 --> 00:14:18,953 No, no, of course, I'm happy to have you home. 316 00:14:18,954 --> 00:14:20,443 We will help around the house, yes? 317 00:14:20,444 --> 00:14:21,277 Yes. 318 00:14:21,277 --> 00:14:22,127 I can cook, I clean. 319 00:14:22,127 --> 00:14:22,960 Yes, yes. 320 00:14:23,974 --> 00:14:25,674 We better get this stuff inside. 321 00:14:29,870 --> 00:14:32,003 (soft music) 322 00:14:32,004 --> 00:14:33,603 Thanks for bringing them back out. 323 00:14:33,604 --> 00:14:35,413 No worries, just on the QT, 324 00:14:35,414 --> 00:14:37,464 they haven't got two bob to rub together. 325 00:14:38,594 --> 00:14:40,911 But Jodi said they were doing really well. 326 00:14:40,912 --> 00:14:41,745 Don't you reckon they might be 327 00:14:41,746 --> 00:14:43,104 a bit embarrassed to tell you? 328 00:14:44,706 --> 00:14:47,144 (dog barking) 329 00:14:47,145 --> 00:14:49,593 So, how you going anyway? 330 00:14:49,594 --> 00:14:51,627 Yeah, good, good. 331 00:14:53,104 --> 00:14:55,537 Still seeing Frank? 332 00:14:55,538 --> 00:14:56,607 No, not much. 333 00:14:57,879 --> 00:14:59,360 What about you? 334 00:14:59,361 --> 00:15:01,163 You still seeing much of Jane? 335 00:15:01,164 --> 00:15:02,477 Yeah, yeah, quite a bit. 336 00:15:03,934 --> 00:15:06,771 Right, well I'll just, go and sort Jodi out. 337 00:15:07,733 --> 00:15:10,650 (soft piano music) 338 00:15:13,480 --> 00:15:15,933 (dishes clattering) 339 00:15:15,934 --> 00:15:17,213 Jodi? Yes? 340 00:15:17,214 --> 00:15:18,564 Tea towel's on the chair. 341 00:15:19,864 --> 00:15:21,260 Right. 342 00:15:21,261 --> 00:15:23,678 (soft music) 343 00:15:25,189 --> 00:15:28,106 (sponge scrubbing) 344 00:15:32,956 --> 00:15:35,203 You know, I have missed you, Beck. 345 00:15:35,204 --> 00:15:37,063 Been here the whole time. 346 00:15:37,064 --> 00:15:40,254 Yeah I know, now I'm stuck back here as well. 347 00:15:40,255 --> 00:15:41,466 Hopefully, not for long. 348 00:15:41,467 --> 00:15:43,563 Hey, don't let us get in your way. 349 00:15:43,564 --> 00:15:47,415 Oh, hey, I really do love you guys and everything. 350 00:15:47,416 --> 00:15:48,666 It's just that, 351 00:15:49,518 --> 00:15:51,767 this isn't really where Alberto and I wanna be right now. 352 00:15:54,104 --> 00:15:56,253 (soft piano music) 353 00:15:56,254 --> 00:15:57,087 So, 354 00:15:58,964 --> 00:15:59,797 how's Brick? 355 00:16:00,709 --> 00:16:05,709 I don't know. 356 00:16:06,304 --> 00:16:07,723 Do you want me to read his letters to you? 357 00:16:07,724 --> 00:16:08,557 I promise I won't... 358 00:16:08,558 --> 00:16:10,313 He hasn't written. 359 00:16:10,314 --> 00:16:13,593 (soft piano music) 360 00:16:13,594 --> 00:16:15,187 Jodi, I'm fine. 361 00:16:15,188 --> 00:16:18,128 (soft piano music) 362 00:16:18,129 --> 00:16:21,129 (dishes clattering) 363 00:16:24,338 --> 00:16:26,033 You were quiet at dinner. 364 00:16:26,034 --> 00:16:27,343 You too. 365 00:16:27,344 --> 00:16:28,317 Lost in thought. 366 00:16:30,059 --> 00:16:31,809 I was thinking about helicopters. 367 00:16:32,930 --> 00:16:34,991 Did I tell you I went up with Nick today? 368 00:16:36,035 --> 00:16:36,868 Ooh. 369 00:16:39,484 --> 00:16:40,397 Must be serious. 370 00:16:41,294 --> 00:16:42,693 Why do you say that? 371 00:16:42,694 --> 00:16:44,333 You get vertigo standing on a ladder, 372 00:16:44,334 --> 00:16:46,184 let alone flying around on a chopper. 373 00:16:47,374 --> 00:16:48,254 Did you scream? 374 00:16:48,254 --> 00:16:49,087 Course not. 375 00:16:50,014 --> 00:16:51,693 Did you close your eyes the whole time? 376 00:16:51,694 --> 00:16:54,123 No, I looked at the view, it was amazing. 377 00:16:54,124 --> 00:16:56,257 Hmm, it is serious. 378 00:16:57,614 --> 00:16:59,323 Would that be a problem? 379 00:16:59,324 --> 00:17:00,157 Not for me. 380 00:17:02,694 --> 00:17:04,573 What about Alex? 381 00:17:04,574 --> 00:17:06,603 I don't think it's Alex you need to be worried about. 382 00:17:06,604 --> 00:17:09,277 He's used to getting dumped by every girl in the district. 383 00:17:10,154 --> 00:17:10,987 Including me. 384 00:17:12,284 --> 00:17:14,243 Nick isn't like Alex, Tess. 385 00:17:14,244 --> 00:17:16,094 He can't handle that kinda rejection. 386 00:17:17,074 --> 00:17:17,907 I know that. 387 00:17:19,703 --> 00:17:21,909 (soft music) 388 00:17:21,910 --> 00:17:22,910 Hop in. 389 00:17:22,911 --> 00:17:24,336 Thank you. 390 00:17:24,337 --> 00:17:25,170 Oh, 391 00:17:26,191 --> 00:17:27,306 a blankie. 392 00:17:27,307 --> 00:17:28,428 Come here. 393 00:17:28,429 --> 00:17:29,455 (laughing) 394 00:17:29,456 --> 00:17:33,223 Oh no, my feet are cold, hang on. 395 00:17:33,224 --> 00:17:34,057 Your bed is so small. 396 00:17:34,058 --> 00:17:35,747 I know. 397 00:17:35,748 --> 00:17:36,665 It's comfy. 398 00:17:40,114 --> 00:17:40,947 There. 399 00:17:41,878 --> 00:17:44,628 There (giggles). 400 00:17:46,411 --> 00:17:47,465 That's better. 401 00:17:47,466 --> 00:17:50,164 Yeah for you, not for me. 402 00:17:50,165 --> 00:17:51,407 Oh! 403 00:17:51,408 --> 00:17:53,658 (laughing) 404 00:17:54,884 --> 00:17:58,467 For that, you are going to pay. 405 00:18:00,055 --> 00:18:02,278 (Jodi screaming happily) 406 00:18:02,279 --> 00:18:04,445 (laughing) 407 00:18:04,446 --> 00:18:05,314 (soft music) 408 00:18:05,315 --> 00:18:09,026 (Jodi screaming happily) 409 00:18:09,027 --> 00:18:10,277 Oh, it's Mum. 410 00:18:11,918 --> 00:18:14,103 (laughing) 411 00:18:14,104 --> 00:18:16,521 (soft music) 412 00:18:17,591 --> 00:18:19,841 (giggling) 413 00:18:22,904 --> 00:18:25,122 (speaking foreign language) 414 00:18:25,123 --> 00:18:28,163 Ohhhh, what does that mean? 415 00:18:28,164 --> 00:18:29,242 I'll tell you later. 416 00:18:29,243 --> 00:18:31,493 (giggling) 417 00:18:33,574 --> 00:18:36,173 You can't have your own son charged with theft. 418 00:18:36,174 --> 00:18:37,953 Well I'm not backing down. 419 00:18:37,954 --> 00:18:39,773 But he's only doing it because of that girl. 420 00:18:39,774 --> 00:18:40,793 I don't care what the reason is. 421 00:18:40,794 --> 00:18:43,713 He stole my chopper, he can suffer the consequences. 422 00:18:43,714 --> 00:18:47,323 Oh, right, so it'll be the rodeo, all over again. 423 00:18:47,324 --> 00:18:48,973 Don't be hysterical. 424 00:18:48,974 --> 00:18:49,904 You're the one who's being hysterical, 425 00:18:49,905 --> 00:18:52,285 calling Frank da Costa out to Wilgul. 426 00:18:52,286 --> 00:18:54,270 What am I supposed to do, just let him get away with it? 427 00:18:54,271 --> 00:18:56,083 If you're gonna keep pushing this, 428 00:18:56,084 --> 00:18:58,623 then tell me right now so I can just pack my bags and go. 429 00:18:58,624 --> 00:19:00,946 I am not living through you and Nick 430 00:19:00,947 --> 00:19:02,663 at war with each other, Harry. 431 00:19:02,664 --> 00:19:04,717 I'll be at Drovers Run if anyone needs me. 432 00:19:07,081 --> 00:19:10,748 It'll be all right, Mum, it'll be all right. 433 00:19:13,414 --> 00:19:14,247 Just watch that. 434 00:19:14,247 --> 00:19:15,080 Yeah, I got it. 435 00:19:15,081 --> 00:19:17,099 Do you want me to help? 436 00:19:18,096 --> 00:19:19,368 Good work. 437 00:19:19,369 --> 00:19:22,202 (car approaching) 438 00:19:26,917 --> 00:19:27,983 Hey, Alex. 439 00:19:27,984 --> 00:19:30,837 Tess, that'd be your bike, Nick. 440 00:19:34,104 --> 00:19:36,087 So, uh, where is it? 441 00:19:37,338 --> 00:19:38,288 Where's my chopper? 442 00:19:40,558 --> 00:19:42,913 Ah, on second thoughts, I don't wanna know. 443 00:19:42,914 --> 00:19:44,603 Dad's already threatening to sue. 444 00:19:44,604 --> 00:19:47,023 I don't wanna be charged as an accessory. 445 00:19:47,024 --> 00:19:48,983 You know Dad brought Frank da Costa here? 446 00:19:48,984 --> 00:19:51,583 Frank's the least of your worries, Nick. 447 00:19:51,584 --> 00:19:52,417 Mum's lost it. 448 00:19:53,604 --> 00:19:55,153 They've been at each other's throats since the chopper went 449 00:19:55,154 --> 00:19:58,403 missing, and she's talking about leaving. 450 00:19:58,404 --> 00:20:00,297 Yeah, but she wouldn't, would she? 451 00:20:00,298 --> 00:20:03,248 Do you really wanna push it far enough to find out, Tess? 452 00:20:05,474 --> 00:20:07,131 We have to do something. 453 00:20:08,894 --> 00:20:10,523 I got an idea. 454 00:20:10,524 --> 00:20:11,357 Another one? 455 00:20:13,854 --> 00:20:15,183 A dinner? 456 00:20:15,184 --> 00:20:16,779 Yeah. 457 00:20:16,780 --> 00:20:18,873 At Wilgul? 458 00:20:18,874 --> 00:20:21,158 We can talk things over. 459 00:20:21,159 --> 00:20:22,463 I want my chopper back. 460 00:20:22,464 --> 00:20:25,093 Yeah, we can chat about that, too. 461 00:20:25,094 --> 00:20:27,633 So how does seven sound? 462 00:20:27,634 --> 00:20:29,179 Look, Tess, that's a very nice gesture... 463 00:20:29,180 --> 00:20:31,700 Seven will be fine. 464 00:20:31,701 --> 00:20:33,057 Right, I'll see you then. 465 00:20:34,362 --> 00:20:37,003 (soft music) 466 00:20:37,004 --> 00:20:38,090 What are you up to? 467 00:20:38,091 --> 00:20:39,843 I'm not up to anything. 468 00:20:39,844 --> 00:20:42,447 We've been invited to dinner, I've accepted, that's all. 469 00:20:43,302 --> 00:20:45,719 (soft music) 470 00:20:53,332 --> 00:20:56,082 (birds chirping) 471 00:20:54,328 --> 00:20:56,733 I don't think this is gonna work. 472 00:20:56,734 --> 00:20:57,567 Too small? 473 00:20:59,734 --> 00:21:01,140 Any smaller, you'd be jumping a stick, Claire. 474 00:21:01,141 --> 00:21:02,853 So get a stick. 475 00:21:02,854 --> 00:21:03,824 Come on, get a wiggle on. 476 00:21:03,825 --> 00:21:05,874 Beers to drink, women to chase, let's go. 477 00:21:08,214 --> 00:21:09,341 Tell me (clears throat). 478 00:21:11,464 --> 00:21:13,733 Are you, um, okay about them? 479 00:21:13,734 --> 00:21:15,107 Stop stalling, will you? 480 00:21:18,020 --> 00:21:19,653 Who? 481 00:21:19,654 --> 00:21:21,053 Nick and Tess. 482 00:21:21,054 --> 00:21:23,613 What, being in business together? 483 00:21:23,614 --> 00:21:26,217 Is that all you think it is, business? 484 00:21:26,218 --> 00:21:28,341 (birds chirping) 485 00:21:28,342 --> 00:21:29,943 I don't know, what if they are together? 486 00:21:29,944 --> 00:21:32,024 Would that be a problem for you? 487 00:21:32,025 --> 00:21:34,097 No, but it's different for you. 488 00:21:35,114 --> 00:21:35,947 Why? 489 00:21:37,424 --> 00:21:39,174 Because I haven't slept with you. 490 00:21:41,441 --> 00:21:42,913 We can fix that easy enough. 491 00:21:42,914 --> 00:21:44,293 Thanks a lot. 492 00:21:44,294 --> 00:21:46,423 I'll get a number and stand in line, shall I? 493 00:21:46,424 --> 00:21:48,277 Very funny, let's go. 494 00:21:48,278 --> 00:21:51,528 (dramatic piano music) 495 00:21:58,262 --> 00:22:01,022 (horse whinnying) 496 00:22:01,023 --> 00:22:03,653 (dramatic music) 497 00:22:03,654 --> 00:22:05,504 Guess the lucky socks didn't do it? 498 00:22:06,378 --> 00:22:08,903 (sighing) 499 00:22:08,904 --> 00:22:11,063 Maybe it's not actually about the jumping. 500 00:22:11,064 --> 00:22:12,563 Here we go. 501 00:22:12,564 --> 00:22:14,140 Well maybe it's not so much about a brush 502 00:22:14,141 --> 00:22:18,393 with death as a brush with the ex. 503 00:22:18,394 --> 00:22:20,023 And maybe it isn't. 504 00:22:20,024 --> 00:22:21,783 Well, makes sense. 505 00:22:21,784 --> 00:22:23,733 After what happened with Peter. 506 00:22:23,734 --> 00:22:25,403 Not everything that's wrong with me 507 00:22:25,404 --> 00:22:27,123 is Peter's fault, all right? 508 00:22:27,124 --> 00:22:28,674 Well maybe not his fault, but 509 00:22:34,194 --> 00:22:36,373 I had this weird thing a few years ago. 510 00:22:36,374 --> 00:22:39,473 I had this, this pain right here. 511 00:22:39,474 --> 00:22:41,023 Indigestion? 512 00:22:41,024 --> 00:22:44,193 No, there was this awful tight feeling 513 00:22:44,194 --> 00:22:45,743 like pins and needles. 514 00:22:45,744 --> 00:22:47,293 I tried everything. 515 00:22:47,294 --> 00:22:49,837 Massage, kinesiology, acupuncture, nothing worked. 516 00:22:51,014 --> 00:22:52,697 And then I met this healer woman. 517 00:22:53,664 --> 00:22:56,163 And she told me it was all this emotional stuff 518 00:22:56,164 --> 00:22:57,323 about an old boyfriend and I was 519 00:22:57,324 --> 00:22:59,174 hanging on to all these old feelings. 520 00:23:00,144 --> 00:23:03,313 And she told me that I had to release him 521 00:23:03,314 --> 00:23:05,857 from my body and to cleanse him from my mind. 522 00:23:07,734 --> 00:23:10,983 And he left this T-shirt behind when he moved out. 523 00:23:10,984 --> 00:23:12,927 So I cut it up into little pieces. 524 00:23:13,884 --> 00:23:17,073 Set fire to it. 525 00:23:17,074 --> 00:23:18,027 It worked. 526 00:23:20,354 --> 00:23:21,963 You better get going. 527 00:23:21,964 --> 00:23:24,214 Liz is gonna want more than bangers and mash. 528 00:23:27,614 --> 00:23:28,464 Oh, hey. 529 00:23:30,559 --> 00:23:31,806 Tess, how are you? 530 00:23:31,807 --> 00:23:32,640 Good, thank you. 531 00:23:32,641 --> 00:23:34,307 Nice of you to invite us. 532 00:23:34,308 --> 00:23:35,141 Oh, it's a pleasure. 533 00:23:35,142 --> 00:23:36,284 Nick, darling. 534 00:23:36,285 --> 00:23:37,118 The wine. 535 00:23:37,118 --> 00:23:37,951 Oh, this looks good. 536 00:23:37,951 --> 00:23:38,784 Would you like a glass? 537 00:23:38,785 --> 00:23:40,493 Actually, I'd prefer a beer if you've got one. 538 00:23:40,494 --> 00:23:43,273 Oh, luckily, we do have beer. 539 00:23:43,274 --> 00:23:44,438 That is good news. 540 00:23:44,439 --> 00:23:46,303 (laughing) 541 00:23:46,304 --> 00:23:49,097 Oh, white fresias, how lovely. 542 00:23:50,264 --> 00:23:53,953 Oh, that is a beautiful top, Tess, that really suits you. 543 00:23:53,954 --> 00:23:56,249 Thanks, can I take your coat? 544 00:23:56,250 --> 00:23:57,290 Oh, yes. 545 00:23:57,291 --> 00:23:59,743 Course I could never wear that sort of thing. 546 00:23:59,744 --> 00:24:01,377 I'd feel far too exposed. 547 00:24:03,015 --> 00:24:04,823 I might just open this bottle of wine, 548 00:24:04,824 --> 00:24:06,367 give it a chance to breathe. 549 00:24:09,102 --> 00:24:10,472 Here, Tess. 550 00:24:10,473 --> 00:24:12,890 (soft music) 551 00:24:13,882 --> 00:24:14,715 Well. 552 00:24:18,279 --> 00:24:20,779 Won't be long now. 553 00:24:22,184 --> 00:24:24,627 Should only be about another hour and a half, okay? 554 00:24:26,344 --> 00:24:28,633 Yeah, I might pass out by then. 555 00:24:28,634 --> 00:24:30,433 It might be quicker if there's more cooking 556 00:24:30,434 --> 00:24:31,803 and less kissing. 557 00:24:31,804 --> 00:24:34,233 Mum, it takes a while for pasta to dry. 558 00:24:34,234 --> 00:24:36,600 It's not like one of our casseroles. 559 00:24:36,601 --> 00:24:40,116 And in Italy, sometimes they don't eat up until 11 o'clock. 560 00:24:40,117 --> 00:24:41,104 Yeah, well I bet in Italy 561 00:24:41,105 --> 00:24:43,723 no one runs a property the size of Drovers. 562 00:24:43,724 --> 00:24:45,083 In Spain, sometimes they have 563 00:24:45,084 --> 00:24:46,813 up to six meals a day. 564 00:24:46,814 --> 00:24:47,647 One'd be good. 565 00:24:50,704 --> 00:24:51,537 Ladies. 566 00:24:52,946 --> 00:24:54,963 What's going on? 567 00:24:54,964 --> 00:24:56,677 Jodi's educating us. 568 00:24:57,536 --> 00:24:58,369 Yeah? 569 00:25:00,474 --> 00:25:03,217 Hey, Claire, you wanna help me road-test my home brew. 570 00:25:04,174 --> 00:25:06,365 Good idea, veranda. 571 00:25:06,366 --> 00:25:08,949 (upbeat music) 572 00:25:12,322 --> 00:25:15,072 (frogs croaking) 573 00:25:16,424 --> 00:25:17,257 Parsley? 574 00:25:18,372 --> 00:25:19,205 Or no parsley? 575 00:25:19,206 --> 00:25:20,793 Parsley. 576 00:25:20,794 --> 00:25:21,907 Okay, parsley. 577 00:25:23,074 --> 00:25:24,067 You can do this. 578 00:25:25,014 --> 00:25:27,277 Food's great, you look beautiful. 579 00:25:28,154 --> 00:25:29,623 Thanks. 580 00:25:29,624 --> 00:25:30,457 Turn around. 581 00:25:32,881 --> 00:25:33,714 Turn around. 582 00:25:33,715 --> 00:25:35,123 What are you doing? 583 00:25:35,124 --> 00:25:35,957 Queen Parsley. 584 00:25:35,958 --> 00:25:37,774 No that looks silly (giggles). 585 00:25:37,775 --> 00:25:39,660 There you go, perfect. 586 00:25:39,661 --> 00:25:42,643 (soft music) 587 00:25:42,644 --> 00:25:44,094 Can I carry these in? 588 00:25:47,834 --> 00:25:48,667 Thanks. 589 00:25:49,797 --> 00:25:50,630 Mmm. 590 00:25:52,334 --> 00:25:53,384 Come on, let's eat. 591 00:25:55,054 --> 00:25:56,804 Got it? I got it. 592 00:26:03,060 --> 00:26:06,163 (crickets chirping) 593 00:25:59,794 --> 00:26:00,894 These are good, Meg. 594 00:26:02,459 --> 00:26:03,523 Have another one. 595 00:26:03,524 --> 00:26:04,357 Thanks. 596 00:26:06,063 --> 00:26:09,186 (crunching) 597 00:26:09,187 --> 00:26:10,887 Must be pleased to have Jodi back. 598 00:26:12,392 --> 00:26:13,475 Yeah, yeah. 599 00:26:17,533 --> 00:26:20,748 You can see how happy she is with Alberto. 600 00:26:20,749 --> 00:26:22,831 (crunching) 601 00:26:22,832 --> 00:26:26,295 Yeah, she is happy, isn't she? 602 00:26:26,296 --> 00:26:27,129 Yeah. 603 00:26:28,644 --> 00:26:31,301 Yeah, makes you wanna vomit, doesn't it? 604 00:26:31,302 --> 00:26:32,135 Yeah. 605 00:26:34,764 --> 00:26:36,149 Go another round? 606 00:26:36,150 --> 00:26:36,983 Yeah. 607 00:26:39,904 --> 00:26:42,673 So you think this is gonna fix my jumping? 608 00:26:42,674 --> 00:26:43,884 Yeah, can't hurt. 609 00:26:45,094 --> 00:26:47,733 Get it outta your system for the night. 610 00:26:47,734 --> 00:26:49,984 Start fresh in the morning. 611 00:26:51,124 --> 00:26:53,577 Won't be real fresh if I have many more of these. 612 00:26:56,853 --> 00:27:00,177 This is much better than dinner with the folks. 613 00:27:01,244 --> 00:27:02,114 It bothers you, doesn't it? 614 00:27:02,114 --> 00:27:02,947 Yeah. 615 00:27:04,695 --> 00:27:06,968 I don't know, I don't know, 616 00:27:06,969 --> 00:27:09,413 I don't know, I don't know. 617 00:27:09,414 --> 00:27:10,247 Me too. 618 00:27:13,424 --> 00:27:15,281 Why does it bother you? 619 00:27:16,194 --> 00:27:17,397 Oh, jealous, I guess. 620 00:27:20,434 --> 00:27:21,267 Of Tess? 621 00:27:22,843 --> 00:27:24,346 No. 622 00:27:24,347 --> 00:27:25,873 Of Nick? 623 00:27:25,874 --> 00:27:27,223 Of both of them. 624 00:27:27,224 --> 00:27:31,927 Starting new, being in love, walking on air. 625 00:27:34,194 --> 00:27:37,604 Before that moment when something goes horribly wrong and 626 00:27:39,076 --> 00:27:41,350 your life stuffs up for good. 627 00:27:41,351 --> 00:27:44,268 (soft piano music) 628 00:27:45,233 --> 00:27:46,066 Ugh. 629 00:27:47,409 --> 00:27:49,437 What was wrong with it? 630 00:27:49,438 --> 00:27:50,271 Mm. Mm. 631 00:27:51,997 --> 00:27:55,827 Ah, wattleseed and lime? 632 00:27:58,368 --> 00:27:59,630 Mm. 633 00:27:59,631 --> 00:28:02,048 (soft music) 634 00:28:06,384 --> 00:28:07,637 Oh, that's sensational. 635 00:28:08,551 --> 00:28:11,683 Mm, I would love the recipe. 636 00:28:11,684 --> 00:28:13,517 Yeah, sure, it was one of Mum's. 637 00:28:14,614 --> 00:28:16,407 So, everyone for coffee? 638 00:28:16,408 --> 00:28:17,708 No, let's talk business. 639 00:28:19,894 --> 00:28:20,727 Okay. 640 00:28:20,728 --> 00:28:22,523 That's the reason we're here, isn't it? 641 00:28:22,524 --> 00:28:26,695 Yeah, we wanna talk to you about your plans. 642 00:28:26,696 --> 00:28:29,593 We really wanna make a go of the organic wheat. 643 00:28:29,594 --> 00:28:30,923 You think it's viable? 644 00:28:30,924 --> 00:28:33,233 If we can overcome a few hurdles, yeah. 645 00:28:33,234 --> 00:28:34,563 Like us spraying? 646 00:28:34,564 --> 00:28:36,153 Among other things. 647 00:28:36,154 --> 00:28:38,377 So you think this is worth pursuing? 648 00:28:39,484 --> 00:28:41,373 Well any new venture is risky. 649 00:28:41,374 --> 00:28:43,613 But an organic crop of wheat yields 30% more 650 00:28:43,614 --> 00:28:44,993 than a conventional crop. 651 00:28:44,994 --> 00:28:46,163 Takes about five years. 652 00:28:46,164 --> 00:28:48,723 In the end, it'll be a significant return. 653 00:28:48,724 --> 00:28:50,003 Five years? 654 00:28:50,004 --> 00:28:51,303 Yeah, that's how long it takes for the whole 655 00:28:51,304 --> 00:28:53,643 property to convert to organic. 656 00:28:53,644 --> 00:28:55,983 You're talking about more than just one crop here? 657 00:28:55,984 --> 00:28:57,747 Well it's a trial of sorts. 658 00:28:59,674 --> 00:29:01,074 And you'd be part of this? 659 00:29:03,074 --> 00:29:04,857 There are a few details to sort out. 660 00:29:06,074 --> 00:29:07,507 But that's where we're heading. 661 00:29:10,274 --> 00:29:13,407 Well, that's a long-term commitment then. 662 00:29:15,296 --> 00:29:16,683 Yeah. 663 00:29:16,684 --> 00:29:17,517 It is. 664 00:29:18,687 --> 00:29:21,104 (soft music) 665 00:29:23,324 --> 00:29:24,244 Not much of a head. 666 00:29:24,245 --> 00:29:26,377 No, no, no, give it time to settle. 667 00:29:28,774 --> 00:29:29,651 So, uh, 668 00:29:36,466 --> 00:29:39,433 how do you reckon we stack up? 669 00:29:39,434 --> 00:29:40,513 What? 670 00:29:40,514 --> 00:29:41,347 Me and Nick? 671 00:29:43,094 --> 00:29:45,347 You know, if you had to compare us. 672 00:29:46,334 --> 00:29:47,167 I wouldn't. 673 00:29:48,680 --> 00:29:51,327 Yeah yeah yeah, but if you did. 674 00:29:54,854 --> 00:29:56,087 Who'd come out in front? 675 00:29:57,274 --> 00:30:00,333 You want me to rate you like you're a car or something? 676 00:30:00,334 --> 00:30:01,167 Yeah. 677 00:30:03,044 --> 00:30:03,877 All right. 678 00:30:05,234 --> 00:30:06,067 Let's see. 679 00:30:07,704 --> 00:30:08,904 Well how fast do you go? 680 00:30:11,746 --> 00:30:13,373 (sniffing) 681 00:30:13,374 --> 00:30:14,635 I'm pretty fast. 682 00:30:14,636 --> 00:30:16,690 (laughing) 683 00:30:16,691 --> 00:30:20,271 Oh, well you've lost the race right there. 684 00:30:20,272 --> 00:30:23,272 (crickets chirping) 685 00:30:25,964 --> 00:30:27,664 It really bothers you, doesn't it? 686 00:30:32,114 --> 00:30:33,913 Can I give you a hand? 687 00:30:33,914 --> 00:30:35,109 No, please, you're a guest. 688 00:30:35,110 --> 00:30:37,022 No, I want to help. 689 00:30:37,023 --> 00:30:38,557 That's all right, I'm nearly done. 690 00:30:39,464 --> 00:30:41,117 You know, I admire you, Tess. 691 00:30:42,324 --> 00:30:46,133 You're a risk taker, you're a real adventurer. 692 00:30:46,134 --> 00:30:46,967 Thanks. 693 00:30:48,824 --> 00:30:51,853 You and Nick are getting along very well together? 694 00:30:51,854 --> 00:30:52,687 Yes, we are. 695 00:30:54,244 --> 00:30:56,617 You got along well with Alex, too, didn't you? 696 00:31:00,634 --> 00:31:03,367 It doesn't bother you that they're brothers? 697 00:31:05,234 --> 00:31:06,067 Boys talk. 698 00:31:07,944 --> 00:31:11,173 Tess, you've got great spirit, 699 00:31:11,174 --> 00:31:12,524 you're very bubbly, you're, 700 00:31:14,524 --> 00:31:16,013 I think you know deep down 701 00:31:16,014 --> 00:31:18,467 that you and my son are not suited to each other. 702 00:31:20,614 --> 00:31:23,553 Nick needs someone stable, somebody sensible. 703 00:31:23,554 --> 00:31:24,587 Five years? 704 00:31:25,994 --> 00:31:26,957 Let's face it, you've never committed to anything 705 00:31:26,958 --> 00:31:28,997 for longer than five minutes, have you? 706 00:31:30,994 --> 00:31:33,237 Now, if you really care about Nick, 707 00:31:36,088 --> 00:31:37,788 you won't let this go any further. 708 00:31:38,808 --> 00:31:41,975 (soft dramatic music) 709 00:31:49,674 --> 00:31:52,677 (hard breathing) 710 00:31:52,678 --> 00:31:53,511 I can't, 711 00:31:55,384 --> 00:31:58,434 I can't remember which one of these I liked best. 712 00:31:59,394 --> 00:32:00,844 I'm not surprised. 713 00:32:02,334 --> 00:32:04,043 Here, it was this one. 714 00:32:04,044 --> 00:32:04,877 This one. 715 00:32:07,598 --> 00:32:09,101 It's good. 716 00:32:09,102 --> 00:32:09,977 It's full-bodied. 717 00:32:12,164 --> 00:32:13,497 It's got a bit of kick to it. 718 00:32:14,423 --> 00:32:17,423 (crickets chirping) 719 00:32:24,154 --> 00:32:25,654 We make a good team, don't we? 720 00:32:30,048 --> 00:32:31,048 You know it. 721 00:32:32,787 --> 00:32:33,620 I know it. 722 00:32:35,771 --> 00:32:37,581 And Brave Jay knows it too. 723 00:32:38,481 --> 00:32:40,614 (laughing) 724 00:32:40,615 --> 00:32:43,532 (soft piano music) 725 00:32:53,325 --> 00:32:56,301 (sniffing) 726 00:32:56,302 --> 00:32:58,552 (exhaling) 727 00:33:00,644 --> 00:33:02,470 I love you, Claire. 728 00:33:02,471 --> 00:33:04,888 (soft music) 729 00:33:07,809 --> 00:33:10,559 I love you more than the chopper. 730 00:33:12,986 --> 00:33:15,086 (sighing) 731 00:33:15,087 --> 00:33:17,504 (soft music) 732 00:33:30,779 --> 00:33:32,526 Here we go. 733 00:33:32,527 --> 00:33:35,110 (upbeat music) 734 00:33:35,674 --> 00:33:38,140 Thanks, darling, lovely lovely dinner. 735 00:33:38,141 --> 00:33:39,007 Tess, take care. 736 00:33:39,008 --> 00:33:40,818 Yeah of course, of course. 737 00:33:40,819 --> 00:33:43,575 Thanks for coming, Dad, appreciate it. 738 00:33:43,576 --> 00:33:47,391 Come on, Liz, we have an early start in the morning. 739 00:33:47,392 --> 00:33:50,723 Now, you will give me that recipe, won't you? 740 00:33:50,724 --> 00:33:51,764 Yep, sure. 741 00:33:51,765 --> 00:33:52,598 Oh, there we are. 742 00:33:52,598 --> 00:33:53,431 Ah, good. 743 00:33:55,026 --> 00:33:56,185 It's cold out here. 744 00:33:56,186 --> 00:33:57,175 Hope it works out. 745 00:33:57,176 --> 00:33:59,604 All right, good night, good night, darling. 746 00:33:59,605 --> 00:34:00,697 Thank you, thank you. 747 00:34:05,414 --> 00:34:06,936 Told you you had nothing to worry about. 748 00:34:06,937 --> 00:34:09,213 That couldn't have gone any better. 749 00:34:09,214 --> 00:34:10,614 I should go too. 750 00:34:13,568 --> 00:34:16,234 (hooves beating) 751 00:34:16,235 --> 00:34:19,152 (crowd chattering) 752 00:34:47,668 --> 00:34:50,418 (hard breathing) 753 00:34:53,889 --> 00:34:56,056 (sighing) 754 00:35:01,074 --> 00:35:03,407 (shivering) 755 00:35:19,265 --> 00:35:21,473 (soft piano music) 756 00:35:21,474 --> 00:35:22,657 What are you doing? 757 00:35:25,784 --> 00:35:27,034 Cutting up the T-shirt. 758 00:35:27,928 --> 00:35:31,628 (soft piano music) 759 00:35:31,629 --> 00:35:32,962 Oh. 760 00:35:32,963 --> 00:35:35,880 (soft piano music) 761 00:35:45,629 --> 00:35:48,687 So, now that it's morning, do you still love me? 762 00:35:50,704 --> 00:35:51,704 What I do? 763 00:35:52,904 --> 00:35:54,254 What, you didn't mean it? 764 00:35:56,164 --> 00:35:58,083 Yeah, right. 765 00:35:58,084 --> 00:35:59,773 You got me. 766 00:35:59,774 --> 00:36:03,235 Eh, come on, let's see what you're made of. 767 00:36:03,236 --> 00:36:06,403 (soft dramatic music) 768 00:36:11,798 --> 00:36:13,790 (horse whinnying) 769 00:36:13,791 --> 00:36:14,949 Yeah. 770 00:36:14,950 --> 00:36:17,533 (upbeat music) 771 00:36:20,191 --> 00:36:23,176 (horse whinnying) 772 00:36:23,177 --> 00:36:24,427 Well done, huh? 773 00:36:25,603 --> 00:36:27,846 Told you a little bit of home brew never fails. 774 00:36:27,847 --> 00:36:30,213 Yeah, that must have been it. 775 00:36:30,214 --> 00:36:33,257 Here's one for you, good boy. 776 00:36:35,614 --> 00:36:38,052 And here's one for you, good girl. 777 00:36:38,053 --> 00:36:40,270 Bugger off, get out. 778 00:36:40,271 --> 00:36:42,688 (soft music) 779 00:36:44,220 --> 00:36:45,413 Morning. 780 00:36:45,414 --> 00:36:46,793 Pasta for breakfast? 781 00:36:46,794 --> 00:36:48,687 Mm-hmm, better late than never. 782 00:36:50,689 --> 00:36:52,590 Where are Jodi and Alberto? 783 00:36:52,591 --> 00:36:53,841 Still in bed. 784 00:36:55,198 --> 00:36:56,365 Mail's here. 785 00:36:59,344 --> 00:37:01,017 Oh, Becky, something for you. 786 00:37:02,734 --> 00:37:04,157 I'll read it for you, if you like. 787 00:37:07,284 --> 00:37:08,774 No, thanks, it's okay. 788 00:37:17,384 --> 00:37:18,217 I did it. 789 00:37:19,054 --> 00:37:20,461 I jumped. 790 00:37:20,462 --> 00:37:21,613 Yeah? 791 00:37:21,614 --> 00:37:22,534 Yeah, and you were right, you know. 792 00:37:22,535 --> 00:37:25,434 You just gotta forget about everything else and go for it. 793 00:37:27,615 --> 00:37:30,032 (soft music) 794 00:37:31,512 --> 00:37:34,347 Dear Becky, I miss you so much. 795 00:37:35,294 --> 00:37:38,877 I think about how you look, imagine every bit of your face. 796 00:37:40,554 --> 00:37:41,757 Every little detail. 797 00:37:42,964 --> 00:37:44,613 Like that bit of your mouth that curls up 798 00:37:44,614 --> 00:37:46,327 just before you smile. 799 00:37:48,705 --> 00:37:50,413 I think about that a lot. 800 00:37:50,414 --> 00:37:52,850 How sometimes you just smile with your eyes, 801 00:37:52,851 --> 00:37:55,193 like there's like a little light 802 00:37:55,194 --> 00:37:56,947 just at the edge of the blue. 803 00:37:58,114 --> 00:38:01,138 I can picture it right now, Beck, and it helps, 804 00:38:01,139 --> 00:38:03,389 because I miss you so much. 805 00:38:04,549 --> 00:38:05,966 I miss you too. 806 00:38:06,806 --> 00:38:09,723 (soft piano music) 807 00:38:12,453 --> 00:38:14,186 That's it. 808 00:38:14,187 --> 00:38:16,633 1,000 acres, we did it. 809 00:38:16,634 --> 00:38:18,567 Perfect end to a perfect day. 810 00:38:19,534 --> 00:38:20,717 Oh, my shoulder. 811 00:38:22,553 --> 00:38:23,386 Whereabouts? 812 00:38:23,387 --> 00:38:24,691 Oh, just this one. 813 00:38:24,692 --> 00:38:27,730 I should probably have a bath. 814 00:38:27,731 --> 00:38:29,231 I've got a bath. 815 00:38:30,553 --> 00:38:33,323 Well, it'd be silly to go all the way home. 816 00:38:33,324 --> 00:38:34,157 Yeah. 817 00:38:39,613 --> 00:38:40,584 How's that? 818 00:38:40,585 --> 00:38:43,501 (soft piano music) 819 00:38:48,269 --> 00:38:49,863 You okay in there? 820 00:38:49,864 --> 00:38:51,246 Yes, thanks. 821 00:38:51,247 --> 00:38:54,164 (soft piano music) 822 00:39:04,614 --> 00:39:06,527 You know that work, Tess, 823 00:39:07,404 --> 00:39:09,227 doesn't just mean 1,000 acres? 824 00:39:10,794 --> 00:39:12,144 It's a whole new beginning. 825 00:39:13,374 --> 00:39:16,453 20 years from now, when everyone's doing organics, 826 00:39:16,454 --> 00:39:17,783 they'll still be talking about us, 827 00:39:17,784 --> 00:39:19,973 you know that, don't you? 828 00:39:19,974 --> 00:39:22,043 Remember when Tess and Nick first started, 829 00:39:22,044 --> 00:39:22,944 they'll be saying. 830 00:39:24,570 --> 00:39:26,787 We're pioneers, you and me. 831 00:39:26,788 --> 00:39:29,673 (soft piano music) 832 00:39:29,674 --> 00:39:31,620 You need anything in there? 833 00:39:31,621 --> 00:39:34,278 No, I'm fine. 834 00:39:34,279 --> 00:39:37,196 (soft piano music) 835 00:39:49,024 --> 00:39:50,883 Let's face it, you've never committed 836 00:39:50,884 --> 00:39:53,234 to anything longer than five minutes, have you? 837 00:39:54,744 --> 00:39:55,577 I'm fine. 838 00:39:55,578 --> 00:39:58,023 Now if you really care about Nick, 839 00:39:58,024 --> 00:40:00,873 you won't let this go any further. 840 00:40:00,874 --> 00:40:03,791 (soft piano music) 841 00:40:06,711 --> 00:40:10,294 (door opening and closing) 842 00:40:15,454 --> 00:40:18,954 (car sputtering to start) 843 00:40:21,638 --> 00:40:22,721 Tess, Tess! 844 00:40:24,107 --> 00:40:26,857 (dramatic music) 845 00:40:37,084 --> 00:40:37,917 Ahhhhh! 846 00:40:38,843 --> 00:40:41,593 (dramatic music) 847 00:40:51,189 --> 00:40:53,084 ♪ You burn like fire ♪ 848 00:40:53,085 --> 00:40:54,862 ♪ Burn like ice ♪ 849 00:40:54,863 --> 00:40:56,836 ♪ Your heart tears ♪ 850 00:40:56,837 --> 00:41:00,244 ♪ Your heart tears ♪ 851 00:41:00,245 --> 00:41:03,559 ♪ You be strong and hold it in ♪ 852 00:41:03,560 --> 00:41:08,560 ♪ Because your heart still cares ♪ 853 00:41:09,140 --> 00:41:13,513 ♪ Many fears and many dreams ♪ 854 00:41:13,514 --> 00:41:18,061 ♪ Many roads I've been ♪ 855 00:41:18,062 --> 00:41:22,185 ♪ Hide the pain behind the smile ♪ 856 00:41:22,186 --> 00:41:24,133 ♪ Behind the tears ♪ 857 00:41:24,134 --> 00:41:28,039 (lightning striking) 858 00:41:28,040 --> 00:41:30,623 (upbeat music) 56421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.