Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,530 --> 00:00:02,630
Previously on McLeod's Daughters.
2
00:00:03,830 --> 00:00:05,069
Someone called.
3
00:00:05,070 --> 00:00:06,129
Who?
4
00:00:06,130 --> 00:00:08,943
From the rodeo,
to say that the boys were there.
5
00:00:10,120 --> 00:00:11,869
He could've stopped them.
6
00:00:11,870 --> 00:00:14,559
He could've said that they
didn't have his permission.
7
00:00:14,560 --> 00:00:17,007
But he wanted to teach them a lesson.
8
00:00:18,877 --> 00:00:20,443
And what have we all learned?
9
00:00:22,300 --> 00:00:24,819
I was distraught before.
10
00:00:24,820 --> 00:00:28,484
I should never,
it's our business, no one else's.
11
00:00:28,485 --> 00:00:30,537
You understand that?
12
00:00:30,538 --> 00:00:32,159
Yep, of course.
13
00:00:32,160 --> 00:00:33,389
You don't have to make excuses.
14
00:00:33,390 --> 00:00:34,290
Why would I lie?
15
00:00:36,680 --> 00:00:39,030
'Cause that's what
guys do to save their ass.
16
00:00:40,115 --> 00:00:42,429
(light rock music)
17
00:00:42,430 --> 00:00:43,263
No, wait.
18
00:00:44,700 --> 00:00:47,913
I'm sorry everyone,
but I can't be Miss Gungellan.
19
00:00:49,006 --> 00:00:49,973
It wouldn't be right.
20
00:00:51,900 --> 00:00:54,900
I'm going to the Whitsundays
to live with my mum and my dad.
21
00:00:56,011 --> 00:00:56,911
I'm sorry, Jodi.
22
00:00:57,781 --> 00:00:59,126
What did you say to him?
23
00:00:59,127 --> 00:01:01,343
No, it's me, it's always me.
24
00:01:02,844 --> 00:01:06,344
We were gonna try, Dad, we were gonna...
25
00:01:07,876 --> 00:01:09,293
Good bye, Jodi.
26
00:01:15,148 --> 00:01:18,065
(engines rumbling)
27
00:01:21,626 --> 00:01:22,982
Bloody hell.
28
00:01:22,983 --> 00:01:24,463
Heck of a lot of timber.
29
00:01:25,390 --> 00:01:27,140
These stables and yards are dead.
30
00:01:28,149 --> 00:01:29,429
Yeah, well Claire needs somewhere
31
00:01:29,430 --> 00:01:31,738
to put all those horses she's training.
32
00:01:31,739 --> 00:01:33,139
Must be costing a fortune.
33
00:01:34,180 --> 00:01:35,499
Peter Johnson's an idiot.
34
00:01:35,500 --> 00:01:38,009
I mean, he could've saved it
all if he'd gone with us, Dad.
35
00:01:38,010 --> 00:01:39,629
Yeah, well,
he wasn't exactly thinking with his head
36
00:01:39,630 --> 00:01:41,948
when he gave Claire the contract, was he?
37
00:01:41,949 --> 00:01:42,949
That guy's a knob.
38
00:01:43,975 --> 00:01:45,999
You think Claire's gonna
just let anyone move in
39
00:01:46,000 --> 00:01:47,049
and start building?
40
00:01:47,050 --> 00:01:48,499
Come on, you know what she's like.
41
00:01:48,500 --> 00:01:49,958
All or nothing.
42
00:01:49,959 --> 00:01:52,288
What are you talkin' about, marriage?
43
00:01:52,289 --> 00:01:55,827
I think we're gonna see some
more changes at Drovers soon.
44
00:01:55,828 --> 00:01:58,578
(tires spinning)
45
00:02:00,153 --> 00:02:02,736
(lively music)
46
00:02:04,432 --> 00:02:07,478
♪ It'll take some time to find your heart ♪
47
00:02:07,479 --> 00:02:10,813
♪ And come back home ♪
48
00:02:10,814 --> 00:02:12,609
♪ You could walk for miles ♪
49
00:02:12,610 --> 00:02:14,487
♪ Cross every river ♪
50
00:02:14,488 --> 00:02:17,819
♪ And find you're not alone ♪
51
00:02:17,820 --> 00:02:19,363
♪ 'Cause I'll be there ♪
52
00:02:19,364 --> 00:02:22,134
♪ Oh oh oh oh ♪
53
00:02:22,135 --> 00:02:24,801
♪ Oh oh oh oh ♪
54
00:02:24,802 --> 00:02:26,193
♪ No no ♪
55
00:02:26,194 --> 00:02:29,160
♪ Oh oh oh oh ♪
56
00:02:29,161 --> 00:02:31,254
♪ Oh oh oh oh ♪
57
00:02:31,255 --> 00:02:36,255
♪ 'Cause I'll be there ♪
58
00:02:39,260 --> 00:02:41,093
♪ Ooh ♪
59
00:02:46,050 --> 00:02:51,050
(gentle music)
(birds chirping)
60
00:02:52,959 --> 00:02:54,156
Hi.
61
00:02:54,157 --> 00:02:55,824
Well, hi yourself.
62
00:02:57,134 --> 00:02:57,967
Hmm.
63
00:03:07,539 --> 00:03:10,350
(smooching)
64
00:03:10,351 --> 00:03:13,260
I suppose we should get up.
65
00:03:13,261 --> 00:03:15,020
I suppose.
66
00:03:15,021 --> 00:03:15,854
Hmm.
67
00:03:21,197 --> 00:03:23,030
What took you so long?
68
00:03:24,880 --> 00:03:25,713
To do what?
69
00:03:28,460 --> 00:03:29,293
Meet me.
70
00:03:33,159 --> 00:03:34,259
Yeah, I wish I knew.
71
00:03:35,395 --> 00:03:37,149
(knocking)
72
00:03:37,150 --> 00:03:38,922
Claire, I'm sorry to disturb you,
73
00:03:38,923 --> 00:03:42,319
but the timber's arrived and
Nick's asked to borrow a horse.
74
00:03:42,320 --> 00:03:43,263
Fine, whatever.
75
00:03:45,890 --> 00:03:46,943
Be down in a minute.
76
00:03:49,020 --> 00:03:50,508
Or 10.
77
00:03:50,509 --> 00:03:52,842
(laughing)
78
00:03:52,843 --> 00:03:55,426
(somber music)
79
00:04:25,180 --> 00:04:26,013
Jodi.
80
00:04:27,345 --> 00:04:29,069
What are you doing?
81
00:04:29,070 --> 00:04:31,169
I don't want anything that was his.
82
00:04:31,170 --> 00:04:33,120
I gave up being Miss Gungellan for him.
83
00:04:34,830 --> 00:04:36,129
He's still your dad.
84
00:04:36,130 --> 00:04:37,573
Just leave it, Mum.
85
00:04:44,232 --> 00:04:46,169
(clanging)
86
00:04:46,170 --> 00:04:47,757
Come on, lazy bones, it's time to get up.
87
00:04:47,758 --> 00:04:49,127
What's gotten into you?
88
00:04:49,128 --> 00:04:50,127
There's work to do.
89
00:04:50,127 --> 00:04:50,960
Come on.
90
00:04:50,961 --> 00:04:52,619
It's too hot to work outside.
91
00:04:52,620 --> 00:04:54,120
We can do maintenance, then.
92
00:04:55,900 --> 00:04:57,949
What have you done with the real, Jodi?
93
00:04:57,950 --> 00:05:00,673
This is the real me, the new real me.
94
00:05:01,830 --> 00:05:04,099
Well,
bring back the old Jodi that talks about
95
00:05:04,100 --> 00:05:05,979
split ends and seeing the world.
96
00:05:05,980 --> 00:05:07,639
Seeing the world sucks.
97
00:05:07,640 --> 00:05:08,969
Since when?
98
00:05:08,970 --> 00:05:10,589
Since it means being
a slacker like my father,
99
00:05:10,590 --> 00:05:12,340
who doesn't care about anyone else.
100
00:05:13,520 --> 00:05:14,570
So come on, let's go.
101
00:05:15,840 --> 00:05:17,458
The air filter on the mote needs a change.
102
00:05:17,459 --> 00:05:19,803
Okay, okay, okay, give me five.
103
00:05:21,170 --> 00:05:22,003
What happened to the real Becky,
104
00:05:22,004 --> 00:05:23,357
the one who used to nag me about work.
105
00:05:24,990 --> 00:05:26,373
She stuffed up big time.
106
00:05:27,420 --> 00:05:29,246
Three unpaid speeding fines, Dodge.
107
00:05:29,247 --> 00:05:31,969
I never did more'n 10 K
over the limit and you know it.
108
00:05:31,970 --> 00:05:34,159
Breakin' the law a little
bit is still breakin' the law.
109
00:05:34,160 --> 00:05:35,389
Did you come all the way from town
110
00:05:35,390 --> 00:05:36,223
just to give me a ticket, did ya?
111
00:05:36,224 --> 00:05:38,129
I just like to be thorough, Dodge.
112
00:05:38,130 --> 00:05:40,199
They're all final notices,
so pay up, pronto,
113
00:05:40,200 --> 00:05:41,829
or you'll find yourself in court.
114
00:05:41,830 --> 00:05:44,149
I betcha you'd love that, wouldn't ya, eh?
115
00:05:44,150 --> 00:05:45,409
Everything all right, here?
116
00:05:45,410 --> 00:05:46,733
Yeah, just great.
117
00:05:49,550 --> 00:05:50,719
Just some unpaid fines.
118
00:05:50,720 --> 00:05:52,962
Wanted to know if there
was a reason for that.
119
00:05:52,963 --> 00:05:54,309
Listen, we haven't been introduced.
120
00:05:54,310 --> 00:05:55,143
I'm Harry Ryan.
121
00:05:55,144 --> 00:05:56,759
This is my wife Liz.
122
00:05:56,760 --> 00:05:57,999
Sergeant Frank Da Costa.
123
00:05:58,000 --> 00:05:58,833
How do you do?
124
00:05:58,834 --> 00:06:00,719
Pleased to meet you, Sergeant.
125
00:06:00,720 --> 00:06:02,119
Unusual posting for a young officer.
126
00:06:02,120 --> 00:06:03,676
I requested the transfer.
127
00:06:03,677 --> 00:06:04,620
Ah.
128
00:06:04,621 --> 00:06:07,499
Look, while you're here, I need someone
129
00:06:07,500 --> 00:06:09,629
to conduct an investigation for me.
130
00:06:09,630 --> 00:06:11,889
It's a business matter.
131
00:06:11,890 --> 00:06:13,490
You know anyone that could help?
132
00:06:14,423 --> 00:06:17,079
(engine rumbling)
133
00:06:17,080 --> 00:06:19,706
What business matter?
134
00:06:19,707 --> 00:06:21,159
Well,
if Peter Johnson's gonna be our neighbor,
135
00:06:21,160 --> 00:06:23,229
I wanna know a bit more about him,
that's all.
136
00:06:23,230 --> 00:06:24,619
Where's Alex?
137
00:06:24,620 --> 00:06:26,887
He's gone out to start
contouring the top dam.
138
00:06:26,888 --> 00:06:28,319
He said to tell you the new creek crossings
139
00:06:28,320 --> 00:06:29,320
have been organized.
140
00:06:30,290 --> 00:06:31,469
Maybe I should think about retiring,
141
00:06:31,470 --> 00:06:33,899
since everything's under control.
142
00:06:33,900 --> 00:06:36,088
Even though you're a man down?
143
00:06:36,089 --> 00:06:38,672
(somber music)
144
00:06:40,376 --> 00:06:43,126
(horse snorting)
145
00:06:45,300 --> 00:06:46,690
Hello.
146
00:06:46,691 --> 00:06:47,774
Hey.
147
00:06:50,090 --> 00:06:52,607
One horse, as requested.
148
00:06:52,608 --> 00:06:53,524
Is that Chester?
149
00:06:53,525 --> 00:06:55,359
Yup.
150
00:06:55,360 --> 00:06:56,277
I didn't know he was still with us.
151
00:06:56,278 --> 00:06:58,627
You said you wanted a quiet, slow one.
152
00:06:59,660 --> 00:07:01,119
Thanks for bringing over him, Tess.
153
00:07:01,120 --> 00:07:02,649
No problem.
154
00:07:02,650 --> 00:07:04,319
Couldn't stand to see Claire and Peter
155
00:07:04,320 --> 00:07:06,839
get all touchy-feely over breakfast anyway.
156
00:07:06,840 --> 00:07:08,429
You don't like him?
157
00:07:08,430 --> 00:07:09,280
No, it's not that.
158
00:07:09,281 --> 00:07:12,103
It's just, you know, two's company.
159
00:07:15,048 --> 00:07:16,693
(horse snorting)
160
00:07:16,694 --> 00:07:19,909
I saw you got some sheep
loose in Drifter's Gully.
161
00:07:19,910 --> 00:07:21,239
Fence needs fixing.
162
00:07:21,240 --> 00:07:22,771
What doesn't?
163
00:07:22,772 --> 00:07:26,039
The fences, the drainage,
the yards, the house.
164
00:07:26,040 --> 00:07:27,490
Well, I could help you out.
165
00:07:29,403 --> 00:07:31,580
There's so much to do, Tess.
166
00:07:31,581 --> 00:07:32,881
You'd never go home again.
167
00:07:34,010 --> 00:07:36,183
And in the end,
you'd be sick to death of me.
168
00:07:37,260 --> 00:07:38,093
Maybe.
169
00:07:41,863 --> 00:07:44,489
You really think this is a good idea?
170
00:07:44,490 --> 00:07:46,389
Well,
if someone owns a property like Wilgul,
171
00:07:46,390 --> 00:07:47,939
we gotta ride.
172
00:07:47,940 --> 00:07:49,579
Yeah, well, what's wrong with a bike?
173
00:07:49,580 --> 00:07:51,399
You seen the hills?
174
00:07:51,400 --> 00:07:53,963
There's places only a horse can go there.
175
00:07:53,964 --> 00:07:55,850
Yeah, well, just take it easy, okay?
176
00:07:55,851 --> 00:07:57,039
I don't have time, Tess.
177
00:07:57,040 --> 00:07:58,869
This place gets any more run down,
178
00:07:58,870 --> 00:08:00,113
I'm not gonna be able to save it.
179
00:08:05,475 --> 00:08:06,392
Get back.
180
00:08:10,760 --> 00:08:15,309
Look, chipped nails, greasy hands,
sweaty and loving it.
181
00:08:15,310 --> 00:08:16,939
We can tidy up the tool shed next.
182
00:08:16,940 --> 00:08:17,833
Sounds great.
183
00:08:20,264 --> 00:08:23,692
(engine rumbling)
184
00:08:23,693 --> 00:08:25,089
Oh no, Craig.
185
00:08:25,090 --> 00:08:26,090
What am I gonna say?
186
00:08:26,980 --> 00:08:29,093
I might get started on the tool shed, huh?
187
00:08:32,991 --> 00:08:35,689
(door thuds)
188
00:08:35,690 --> 00:08:37,538
Craig, hi, great to see you.
189
00:08:37,539 --> 00:08:38,929
Jode.
190
00:08:38,930 --> 00:08:39,763
G'day, Beck.
191
00:08:40,640 --> 00:08:42,389
Jodi, you all right to finish up here?
192
00:08:42,390 --> 00:08:43,223
Look, Beck, about what happened?
193
00:08:43,224 --> 00:08:44,858
Craig,
I'm really sorry about standing you up
194
00:08:44,859 --> 00:08:46,669
at the ball,
but it's not like I did it for another guy.
195
00:08:46,670 --> 00:08:48,399
It was my dad and how
was I supposed to know
196
00:08:48,400 --> 00:08:49,380
he was a total drop kick.
197
00:08:49,381 --> 00:08:52,479
So, we can still go out sometime,
if you want.
198
00:08:52,480 --> 00:08:53,619
What do ya say?
199
00:08:53,620 --> 00:08:54,856
Becky?
200
00:08:54,857 --> 00:08:56,309
What's she got to do with it?
201
00:08:56,310 --> 00:08:58,281
Nothing, go out with her.
202
00:08:58,282 --> 00:08:59,479
But you kissed me.
203
00:08:59,480 --> 00:09:00,313
What?
204
00:09:00,314 --> 00:09:02,409
She kissed me at the ball.
205
00:09:02,410 --> 00:09:03,899
What, why?
206
00:09:03,900 --> 00:09:05,411
I'm sorry, it was a mistake.
207
00:09:05,412 --> 00:09:06,852
It didn't seem like that at the time.
208
00:09:06,853 --> 00:09:08,849
Wait, wait,
I thought you went to the ball with Brick?
209
00:09:08,850 --> 00:09:10,449
And I thought I was going with you.
210
00:09:10,450 --> 00:09:11,659
I said I was sorry.
211
00:09:11,660 --> 00:09:12,493
How could you kiss him?
212
00:09:12,494 --> 00:09:14,949
You knew he was my date, almost.
213
00:09:14,950 --> 00:09:16,069
It didn't mean anything, okay.
214
00:09:16,070 --> 00:09:16,903
Just forget it.
215
00:09:17,930 --> 00:09:19,159
Forget it?
216
00:09:19,160 --> 00:09:20,263
That's a bit hard.
217
00:09:21,390 --> 00:09:22,529
How could you?
218
00:09:22,530 --> 00:09:23,363
She started it.
219
00:09:23,364 --> 00:09:25,909
It doesn't sound like
you did anything to stop it.
220
00:09:25,910 --> 00:09:27,219
So are we still going out, then?
221
00:09:27,220 --> 00:09:28,053
As if.
222
00:09:28,053 --> 00:09:28,980
Men, you're all deadbeats.
223
00:09:29,960 --> 00:09:32,918
(lively music)
224
00:09:32,919 --> 00:09:34,573
(laughing)
225
00:09:34,574 --> 00:09:35,589
I don't want you to go.
226
00:09:35,590 --> 00:09:36,440
Oh, me neither.
227
00:09:40,531 --> 00:09:41,651
Can't wait.
228
00:09:41,652 --> 00:09:42,819
Lucky thing.
229
00:09:45,460 --> 00:09:46,939
Yep.
230
00:09:46,940 --> 00:09:49,773
(engine rumbling)
231
00:09:50,834 --> 00:09:51,667
Morning.
232
00:09:56,680 --> 00:09:58,643
I thought we didn't use the front door?
233
00:09:59,640 --> 00:10:01,629
Oh, Peter can't be bothered
driving around the back,
234
00:10:01,630 --> 00:10:02,533
it takes too long.
235
00:10:05,000 --> 00:10:06,559
Hey, you can't stay angry all your life.
236
00:10:06,560 --> 00:10:07,393
Watch me.
237
00:10:07,394 --> 00:10:08,629
Hey Jo, can you give me a hand later?
238
00:10:08,630 --> 00:10:10,369
There's a hole in Nick's
fence near Drifter's Gully.
239
00:10:10,370 --> 00:10:12,089
I'd like to help him out.
240
00:10:12,090 --> 00:10:13,690
Not a problem, I'll do it now.
241
00:10:15,200 --> 00:10:17,609
What, I'm here to work, aren't I?
242
00:10:17,610 --> 00:10:18,610
Well, it's too hot now.
243
00:10:18,610 --> 00:10:19,560
We'll do it later.
244
00:10:19,561 --> 00:10:21,660
I'm not a slacker, Tess, I'll do it now.
245
00:10:23,020 --> 00:10:25,003
Don't ask, just in case we jinx it.
246
00:10:31,468 --> 00:10:32,301
Hey.
247
00:10:32,301 --> 00:10:33,134
Hey.
248
00:10:33,135 --> 00:10:34,329
Can I show you this?
249
00:10:34,330 --> 00:10:35,959
This is the sand rail for the horses
250
00:10:35,960 --> 00:10:38,059
when we get up and running, and this,
251
00:10:38,060 --> 00:10:41,459
this is gonna be the heated
wash bay for the stables.
252
00:10:41,460 --> 00:10:44,039
Wow, how much is all this gonna cost us?
253
00:10:44,040 --> 00:10:46,159
It's okay, Peter's taking care of it.
254
00:10:46,160 --> 00:10:47,279
I'm half owner, don't forget.
255
00:10:47,280 --> 00:10:49,569
I should know what you're committing us to.
256
00:10:49,570 --> 00:10:51,329
Hey Tess, I know a bit about
257
00:10:51,330 --> 00:10:52,969
training quarter horses, okay?
258
00:10:52,970 --> 00:10:53,803
Yeah, but that's not the point.
259
00:10:53,803 --> 00:10:54,636
Anyway, right now
(phone ringing)
260
00:10:54,637 --> 00:10:56,000
I wanna speak to you about Nick.
261
00:10:57,210 --> 00:10:58,043
Claire McLeod.
262
00:10:59,315 --> 00:11:00,148
(laughing)
263
00:11:00,149 --> 00:11:01,323
You dag.
264
00:11:03,571 --> 00:11:04,404
Of course I do.
265
00:11:04,405 --> 00:11:06,023
He's ringing from the gate.
266
00:11:06,024 --> 00:11:06,857
Oh.
267
00:11:06,857 --> 00:11:07,690
Yeah.
268
00:11:09,490 --> 00:11:12,063
Aww, I miss you too.
269
00:11:14,059 --> 00:11:17,672
Well, just get back as soon as you can.
270
00:11:17,673 --> 00:11:18,595
I love you.
271
00:11:18,596 --> 00:11:20,522
(gentle music)
272
00:11:20,523 --> 00:11:21,356
Bye.
273
00:11:25,690 --> 00:11:26,523
So about...
274
00:11:26,524 --> 00:11:28,399
Do you think we could have steak tonight?
275
00:11:28,400 --> 00:11:29,853
Peter loves pepper steak.
276
00:11:31,270 --> 00:11:32,745
Right, anyway...
277
00:11:32,746 --> 00:11:35,487
I should get on to the roofing contractors.
278
00:11:35,488 --> 00:11:37,038
Have you seen the tape measure?
279
00:11:38,223 --> 00:11:40,183
It's about Nick, but don't worry.
280
00:11:40,184 --> 00:11:42,767
(gentle music)
281
00:11:57,323 --> 00:11:59,227
He'd kill me if he knew
I was talking to you,
282
00:11:59,228 --> 00:12:00,349
but he's in real trouble.
283
00:12:00,350 --> 00:12:01,779
Wilgul's falling to pieces.
284
00:12:01,780 --> 00:12:03,259
He's pushing himself so hard, I'm scared
285
00:12:03,260 --> 00:12:04,959
he's gonna get hurt.
286
00:12:04,960 --> 00:12:06,439
It's his fault, not mine, Tess.
287
00:12:06,440 --> 00:12:07,769
He bought the land for himself.
288
00:12:07,770 --> 00:12:10,599
Yeah, because Harry went back on his word.
289
00:12:10,600 --> 00:12:11,433
I would've looked after him,
290
00:12:11,434 --> 00:12:13,309
whatever Dad put in his will,
and Nick knows that, Tess.
291
00:12:13,310 --> 00:12:14,959
So do it now, go and help.
292
00:12:14,960 --> 00:12:15,793
He can always ask.
293
00:12:15,793 --> 00:12:16,626
You know he won't.
294
00:12:16,626 --> 00:12:17,459
Well, then there's nothing
295
00:12:17,459 --> 00:12:18,292
I can do for him then, right?
296
00:12:27,800 --> 00:12:29,119
Alex, please.
297
00:12:29,120 --> 00:12:30,083
Look Tess, why do you care so much, anyway?
298
00:12:30,084 --> 00:12:32,139
Because you only have one brother.
299
00:12:32,140 --> 00:12:34,097
You don't wanna spend your lives apart.
300
00:12:34,098 --> 00:12:36,053
I'm not the one who left, am I?
301
00:12:37,520 --> 00:12:40,659
He bought land and moved
out all behind my back.
302
00:12:40,660 --> 00:12:43,921
Must've been planning
his revenge for years.
303
00:12:43,922 --> 00:12:45,798
What?
304
00:12:45,799 --> 00:12:47,858
For the rodeo.
305
00:12:47,859 --> 00:12:50,569
Is that what you think this is about?
306
00:12:50,570 --> 00:12:53,129
Why else would Nick
wanna stick it to me so badly?
307
00:12:53,130 --> 00:12:54,698
Then blame Harry.
308
00:12:54,699 --> 00:12:56,862
Yeah, not everything is his fault, right?
309
00:12:56,863 --> 00:12:58,459
He knew you were there.
310
00:12:58,460 --> 00:12:59,293
Rubbish.
311
00:13:01,050 --> 00:13:03,339
It's true, someone called to tell him.
312
00:13:03,340 --> 00:13:04,649
He could've stopped you, he could've
313
00:13:04,650 --> 00:13:05,950
stopped Nick getting hurt.
314
00:13:07,663 --> 00:13:09,163
How do you know?
315
00:13:10,339 --> 00:13:11,172
Your mum.
316
00:13:19,620 --> 00:13:20,453
Alex!
317
00:13:22,989 --> 00:13:25,739
(dramatic music)
318
00:13:30,878 --> 00:13:32,912
Just a kid, but he's been making
319
00:13:32,913 --> 00:13:34,873
a big impression here today.
320
00:13:34,874 --> 00:13:38,662
That's right, Nick Ryan,
showing us what he's made of again,
321
00:13:38,663 --> 00:13:40,299
and this time, he's doing it without any...
322
00:13:40,300 --> 00:13:41,428
(engine rumbling drowns out talking)
323
00:13:41,429 --> 00:13:45,996
Give him a hand,
ladies and gentlemen, Nick Ryan.
324
00:13:45,997 --> 00:13:47,584
Oh, look at him go, folks.
325
00:13:47,585 --> 00:13:49,602
He's gettin' tossed around like a rag doll,
326
00:13:49,603 --> 00:13:50,951
but he's hangin' on.
327
00:13:50,952 --> 00:13:52,338
Oh, he's off now.
328
00:13:52,339 --> 00:13:53,518
He's getting trampled.
329
00:13:53,519 --> 00:13:54,352
Get him out of there.
330
00:13:54,353 --> 00:13:55,569
Where are the medics?
331
00:13:55,570 --> 00:13:58,225
The poor kid's gonna get killed.
332
00:13:58,226 --> 00:14:00,128
Where are the medics?
333
00:14:00,129 --> 00:14:03,046
(crowd chattering)
334
00:14:07,140 --> 00:14:07,973
What's wrong?
335
00:14:09,547 --> 00:14:11,464
Alex.
What's happened?
336
00:14:13,393 --> 00:14:14,946
Did you know, huh?
337
00:14:14,947 --> 00:14:16,647
Did you know we were at the rodeo?
338
00:14:20,118 --> 00:14:20,951
Who told you?
339
00:14:22,538 --> 00:14:23,689
(shouts)
340
00:14:23,690 --> 00:14:26,367
Stop it, don't you dare.
341
00:14:26,368 --> 00:14:28,951
(somber music)
342
00:14:34,241 --> 00:14:36,658
Make you feel better, Alex?
343
00:14:41,356 --> 00:14:45,189
You know what's gonna happen now,
don't you?
344
00:14:46,440 --> 00:14:48,753
Alex, please.
345
00:14:50,290 --> 00:14:51,123
Alex.
346
00:14:55,230 --> 00:14:57,839
He thought that he
was doing the right thing.
347
00:14:57,840 --> 00:14:59,530
I was 16-years old, Mum.
348
00:14:59,531 --> 00:15:00,400
Please, talk to him, Alex.
349
00:15:00,401 --> 00:15:02,819
It was such a long time ago, please.
350
00:15:02,820 --> 00:15:04,082
So why didn't you say anything?
351
00:15:04,083 --> 00:15:05,583
I didn't have a choice.
352
00:15:07,860 --> 00:15:08,810
Yes you did, Mum.
353
00:15:09,710 --> 00:15:12,273
You had a choice and you chose him.
354
00:15:12,274 --> 00:15:13,107
Don't.
355
00:15:19,721 --> 00:15:22,554
(engine rumbling)
356
00:15:30,688 --> 00:15:31,521
Happy now?
357
00:15:36,091 --> 00:15:36,924
(door thuds)
358
00:15:36,925 --> 00:15:38,292
(engine rumbling)
359
00:15:38,293 --> 00:15:39,126
Liz.
360
00:15:42,620 --> 00:15:45,143
So how much would I be
looking at for color bond?
361
00:15:46,640 --> 00:15:47,473
Oh.
362
00:15:48,450 --> 00:15:50,400
What about just plain, corrugated iron?
363
00:15:54,006 --> 00:15:56,006
And have you got that much in stock now?
364
00:15:57,430 --> 00:15:59,889
Okay, no, no, I'll give you a call back.
365
00:15:59,890 --> 00:16:00,723
Thanks.
366
00:16:02,700 --> 00:16:03,534
Sprung.
367
00:16:03,535 --> 00:16:05,689
(laughing)
368
00:16:05,690 --> 00:16:08,469
I don't even know why I hoarded them.
369
00:16:08,470 --> 00:16:10,879
Oh, you'd look great in that.
370
00:16:10,880 --> 00:16:12,034
Yeah?
371
00:16:12,035 --> 00:16:14,099
I looked like a meringue
in my wedding dress.
372
00:16:14,100 --> 00:16:16,193
Not that I thought so at the time.
373
00:16:17,290 --> 00:16:19,049
Ooh, this one would suit you too.
374
00:16:19,050 --> 00:16:19,883
Wow.
375
00:16:21,020 --> 00:16:23,059
You and Peter have so much in common.
376
00:16:23,060 --> 00:16:26,072
Kevin and I couldn't even
agree on a band for the reception.
377
00:16:26,073 --> 00:16:27,399
(laughing)
378
00:16:27,400 --> 00:16:29,179
I knew he wasn't perfect,
but it didn't matter.
379
00:16:29,180 --> 00:16:32,283
If you love someone,
you learn to live with their faults.
380
00:16:33,240 --> 00:16:34,956
I don't think Peter's got any.
381
00:16:34,957 --> 00:16:36,453
Or not, in my case.
382
00:16:37,966 --> 00:16:40,370
Jodi's gotta learn that.
383
00:16:44,940 --> 00:16:46,512
You lost something?
384
00:16:46,513 --> 00:16:47,783
Pen knife.
385
00:16:49,800 --> 00:16:50,949
Kevin's.
386
00:16:50,950 --> 00:16:53,709
Jodi's trying to pretend he never existed.
387
00:16:53,710 --> 00:16:55,379
If only you really could.
388
00:16:55,380 --> 00:16:56,709
Yeah.
389
00:16:56,710 --> 00:16:57,610
What's that song?
390
00:16:57,611 --> 00:16:59,989
You don't know what
you've got 'till it's gone?
391
00:16:59,990 --> 00:17:01,240
You can say that again.
392
00:17:03,120 --> 00:17:04,349
You want Kevin back?
393
00:17:04,350 --> 00:17:07,333
Oh, no, God no, I meant Terry.
394
00:17:09,680 --> 00:17:12,099
Well, why don't you just ring him?
395
00:17:12,100 --> 00:17:13,383
He won't take my calls.
396
00:17:14,770 --> 00:17:16,229
Write him a letter, then.
397
00:17:16,230 --> 00:17:17,063
(Meg sighs)
398
00:17:17,064 --> 00:17:19,849
What can I possibly say
that'll make things up to him?
399
00:17:19,850 --> 00:17:23,053
Yeah, maybe you could give him a present.
400
00:17:24,520 --> 00:17:25,770
He'd just send it back.
401
00:17:26,890 --> 00:17:28,240
So what are you gonna do?
402
00:17:29,400 --> 00:17:31,879
Wait, till he stops hating me,
403
00:17:31,880 --> 00:17:34,129
and hope I'm still alive by then.
404
00:17:34,130 --> 00:17:35,993
Great, really is hopeless.
405
00:17:37,190 --> 00:17:39,476
Are we still talking about me and Terry?
406
00:17:39,477 --> 00:17:41,388
Better get back to work.
407
00:17:41,389 --> 00:17:43,972
(gentle music)
408
00:17:45,393 --> 00:17:47,393
(gasps)
409
00:17:51,738 --> 00:17:54,571
(engine rumbling)
410
00:17:56,292 --> 00:17:58,873
(door thuds)
411
00:17:58,874 --> 00:18:00,539
You got any beer in this crummy joint?
412
00:18:00,540 --> 00:18:02,609
That depends on if it's a one-beer
413
00:18:02,610 --> 00:18:04,838
or a two-beer conversation.
414
00:18:04,839 --> 00:18:06,292
What's wrong with you?
415
00:18:06,293 --> 00:18:08,577
I've been working, what does it look like?
416
00:18:08,578 --> 00:18:10,161
What's up with you?
417
00:18:11,023 --> 00:18:11,856
Dad.
418
00:18:13,023 --> 00:18:14,899
He's a bastard, Nick.
419
00:18:14,900 --> 00:18:16,493
Took you a while.
420
00:18:16,494 --> 00:18:18,244
Come on, have a beer.
421
00:18:20,467 --> 00:18:22,275
(sheep bleating)
422
00:18:22,276 --> 00:18:24,859
(lively music)
423
00:18:42,213 --> 00:18:43,489
(sighs)
424
00:18:43,490 --> 00:18:44,390
Come on, get up.
425
00:18:45,361 --> 00:18:46,892
(sheep bleating)
426
00:18:46,893 --> 00:18:47,893
Yeah, right.
427
00:18:49,670 --> 00:18:51,991
Only dumb sheep would do this.
428
00:18:51,992 --> 00:18:52,825
Come on.
429
00:18:55,859 --> 00:18:56,692
Okay.
430
00:18:57,962 --> 00:18:59,431
Let's go.
431
00:18:59,432 --> 00:19:00,828
Come on.
432
00:19:00,829 --> 00:19:02,341
(grunting)
433
00:19:02,342 --> 00:19:03,759
Walking, come on.
434
00:19:05,153 --> 00:19:09,379
Did I mention that I
love working like this?
435
00:19:09,380 --> 00:19:10,523
Yep, I love it.
436
00:19:10,524 --> 00:19:11,357
Come on.
437
00:19:12,413 --> 00:19:14,663
(grunting)
438
00:19:17,277 --> 00:19:18,256
Come on.
439
00:19:18,257 --> 00:19:21,173
I'm hot, and I'm tired,
440
00:19:22,194 --> 00:19:23,880
and we're slipping.
441
00:19:23,881 --> 00:19:24,714
Come on.
442
00:19:26,441 --> 00:19:27,858
Come on, walking.
443
00:19:33,514 --> 00:19:34,979
(sheep bleating)
444
00:19:34,980 --> 00:19:36,049
Oh, you're welcome.
445
00:19:36,050 --> 00:19:37,427
It's fine really.
446
00:19:37,428 --> 00:19:38,845
Don't mention it.
447
00:19:40,678 --> 00:19:41,919
(sheep bleats)
448
00:19:41,920 --> 00:19:43,646
He knew we were there.
449
00:19:43,647 --> 00:19:45,163
He wanted to teach us a lesson.
450
00:19:46,158 --> 00:19:48,099
(laughs)
451
00:19:48,100 --> 00:19:52,673
You see, all these years,
he made out it was my fault.
452
00:19:55,312 --> 00:19:57,129
Makes you wonder how
many other lies there are,
453
00:19:57,130 --> 00:19:57,963
doesn't it?
454
00:20:02,840 --> 00:20:03,790
So what now, huh?
455
00:20:04,770 --> 00:20:05,603
Can't shoot him.
456
00:20:09,150 --> 00:20:11,536
I know what I'm gonna do.
457
00:20:11,537 --> 00:20:13,729
I'm gonna get this place up and running,
458
00:20:13,730 --> 00:20:15,730
so I never have to go back to Killarney.
459
00:20:17,270 --> 00:20:18,250
You should've told me that's why
460
00:20:18,251 --> 00:20:20,039
you bought the place, Nick.
461
00:20:20,040 --> 00:20:23,173
Would you have believed me about Dad, then?
462
00:20:24,290 --> 00:20:26,869
Well, this is hardly
rubbing his nose in it, is it?
463
00:20:26,870 --> 00:20:28,619
Look at this place, it's a dump.
464
00:20:28,620 --> 00:20:29,691
What have you been doing?
465
00:20:29,692 --> 00:20:31,788
Well, I can't get good help these days.
466
00:20:31,789 --> 00:20:33,150
Yeah, obviously you aren't asking
467
00:20:33,151 --> 00:20:35,420
the right people, are ya?
468
00:20:35,421 --> 00:20:36,684
Okay, then.
469
00:20:36,685 --> 00:20:37,766
All right.
470
00:20:37,767 --> 00:20:39,729
Yards and the sheds need to be fixed,
471
00:20:39,730 --> 00:20:40,790
fences gotta be mended.
472
00:20:40,791 --> 00:20:42,399
That's gotta be cleared.
473
00:20:42,400 --> 00:20:43,809
You finish that, you can finish breaking
474
00:20:43,810 --> 00:20:45,099
the brumbies in for us.
475
00:20:45,100 --> 00:20:46,018
Oh, you're right-o.
476
00:20:46,019 --> 00:20:47,369
And what are you gonna be doing?
477
00:20:47,370 --> 00:20:48,280
Supervising.
478
00:20:48,281 --> 00:20:49,884
Oh, get away.
479
00:20:49,885 --> 00:20:50,773
I'm the boss, remember?
480
00:20:50,773 --> 00:20:51,637
(laughs)
481
00:20:51,638 --> 00:20:54,470
(engine rumbling)
482
00:21:02,242 --> 00:21:04,207
(door thuds)
483
00:21:04,208 --> 00:21:05,041
Hey Jode.
484
00:21:05,042 --> 00:21:06,796
Hey,
I was fixin' the fence in Drifter's Gully
485
00:21:06,797 --> 00:21:07,979
and I found this one.
486
00:21:07,980 --> 00:21:08,813
Can't get up.
487
00:21:08,814 --> 00:21:09,841
Thanks for that.
488
00:21:09,842 --> 00:21:11,249
(sighs)
Thirsty?
489
00:21:11,250 --> 00:21:12,779
Like a desert.
490
00:21:12,780 --> 00:21:14,468
Hello, sweetheart.
491
00:21:14,469 --> 00:21:15,302
Hey.
492
00:21:18,242 --> 00:21:20,825
(gentle music)
493
00:21:23,251 --> 00:21:25,969
Oh Tess,
I was just gonna put these up in your room.
494
00:21:25,970 --> 00:21:26,953
Sure, thanks.
495
00:21:28,071 --> 00:21:29,071
Are you all right?
496
00:21:30,350 --> 00:21:31,999
Yeah, I'm just trying to work out
497
00:21:32,000 --> 00:21:35,173
if I've done something
very good or very stupid.
498
00:21:36,686 --> 00:21:40,309
All right, well, thanks for the loan.
499
00:21:40,310 --> 00:21:41,143
Well, hang on to it.
500
00:21:41,144 --> 00:21:42,569
You'll wanna wear the dress again.
501
00:21:42,570 --> 00:21:43,570
I don't think so.
502
00:21:43,570 --> 00:21:44,403
Sure you will.
503
00:21:44,404 --> 00:21:45,779
When Brick asked you out,
I bet he was blown away
504
00:21:45,780 --> 00:21:46,949
by what you were wearing.
505
00:21:46,950 --> 00:21:47,783
I can't keep it.
506
00:21:47,784 --> 00:21:49,199
Well,
you'll have to have something nice to wear
507
00:21:49,200 --> 00:21:50,600
for the special dates you'll be going on.
508
00:21:50,601 --> 00:21:51,729
Tess, you don't get it, do you?
509
00:21:51,730 --> 00:21:53,430
I'm not going anywhere, all right?
510
00:21:54,390 --> 00:21:55,360
Becky, I...
511
00:22:01,730 --> 00:22:04,353
Oh, I guess it was stupid.
512
00:22:04,354 --> 00:22:06,937
(somber music)
513
00:22:10,030 --> 00:22:13,392
Mrs. Ryan, I know why you're here.
514
00:22:13,393 --> 00:22:14,360
I'm sorry...
515
00:22:14,361 --> 00:22:16,733
I know exactly why you did what you did,
Tess.
516
00:22:18,050 --> 00:22:18,950
Nick's struggling.
517
00:22:19,810 --> 00:22:22,679
Alex has just packed
up his bags and he's left.
518
00:22:22,680 --> 00:22:25,929
So my sons hate me and
my family's falling apart.
519
00:22:25,930 --> 00:22:27,519
I trusted you.
520
00:22:27,520 --> 00:22:30,769
You can't just meddle with
other people's lives, Tess.
521
00:22:30,770 --> 00:22:31,603
Who's next, huh?
522
00:22:32,740 --> 00:22:33,630
Claire and Peter, maybe?
523
00:22:33,631 --> 00:22:35,289
You know, I wonder if they'll get married
524
00:22:35,290 --> 00:22:37,449
by the time you finish with them?
525
00:22:37,450 --> 00:22:39,133
You just don't belong here, Tess.
526
00:22:41,895 --> 00:22:44,645
I think you know that, don't you?
527
00:22:38,949 --> 00:22:39,782
(somber music)
528
00:22:39,783 --> 00:22:42,615
(engine rumbling)
529
00:22:50,929 --> 00:22:51,762
Claire.
530
00:22:54,316 --> 00:22:55,149
Claire.
531
00:22:56,565 --> 00:22:59,148
(gentle music)
532
00:23:05,306 --> 00:23:06,473
Hey.
G'day.
533
00:23:07,323 --> 00:23:08,156
Guess what?
534
00:23:08,157 --> 00:23:09,469
What?
535
00:23:09,470 --> 00:23:11,019
Two more horses signed up for training.
536
00:23:11,020 --> 00:23:12,372
Oh, that's great.
537
00:23:12,373 --> 00:23:15,160
Uh-huh, and something else.
538
00:23:15,161 --> 00:23:16,461
I have a surprise for you.
539
00:23:17,740 --> 00:23:18,663
What?
Hop in.
540
00:23:20,580 --> 00:23:22,883
Hey Tess, come and see.
541
00:23:25,259 --> 00:23:27,089
(door thuds)
542
00:23:27,090 --> 00:23:27,940
What do ya think?
543
00:23:31,825 --> 00:23:32,908
'Bout time.
544
00:23:33,877 --> 00:23:35,959
(laughing)
545
00:23:35,960 --> 00:23:37,439
It's really happening, isn't it?
546
00:23:37,440 --> 00:23:39,081
Mm-hmm.
547
00:23:39,082 --> 00:23:41,915
(engine rumbling)
548
00:23:58,697 --> 00:23:59,949
So how's the cafe going?
549
00:23:59,950 --> 00:24:00,923
You guys surviving?
550
00:24:01,812 --> 00:24:02,941
Yeah?
551
00:24:02,942 --> 00:24:04,395
Great.
552
00:24:04,396 --> 00:24:05,370
Great.
553
00:24:05,370 --> 00:24:06,203
Functions too.
554
00:24:07,068 --> 00:24:08,000
Don't over extend yourself.
555
00:24:08,001 --> 00:24:10,879
It's the quickest way to go bust,
remember, yep.
556
00:24:10,880 --> 00:24:12,249
Nothing special.
557
00:24:12,250 --> 00:24:14,439
Claire's horse training
business is taking off,
558
00:24:14,440 --> 00:24:16,079
and she's got a boyfriend, so we hardly
559
00:24:16,080 --> 00:24:17,030
see each other any more.
560
00:24:17,031 --> 00:24:18,149
Yep.
561
00:24:18,150 --> 00:24:19,619
Me?
562
00:24:19,620 --> 00:24:22,049
Yeah, right,
like who am I gonna meet out here?
563
00:24:22,050 --> 00:24:26,289
Well, I, oh no,
can't keep those customers waiting.
564
00:24:26,290 --> 00:24:27,596
Yep.
565
00:24:27,597 --> 00:24:29,263
Send my love to Simon.
566
00:24:30,140 --> 00:24:32,037
Yeah, okay, bye.
567
00:24:32,038 --> 00:24:33,470
Bye, bye.
568
00:24:33,471 --> 00:24:35,971
(phone beeps)
569
00:24:37,490 --> 00:24:39,856
(sighs)
570
00:24:39,857 --> 00:24:42,440
(somber music)
571
00:24:56,232 --> 00:24:58,649
(door thuds)
572
00:25:19,600 --> 00:25:21,113
I didn't think you were coming back.
573
00:25:22,664 --> 00:25:23,497
Oh god.
574
00:25:25,400 --> 00:25:26,233
Oh god.
575
00:25:27,977 --> 00:25:28,810
Don't.
576
00:25:31,011 --> 00:25:31,844
Oh, don't.
577
00:25:38,310 --> 00:25:39,789
You know, I'm gonna be like you, Nick.
578
00:25:39,790 --> 00:25:42,889
Work hard, save up, buy some land.
579
00:25:42,890 --> 00:25:45,449
Last week you couldn't wait to leave.
580
00:25:45,450 --> 00:25:47,749
Well,
last week I wanted to be like my dad, too.
581
00:25:47,750 --> 00:25:49,889
So is this to prove that you're not?
582
00:25:49,890 --> 00:25:52,399
Didn't you buy this place to
prove something to Harry?
583
00:25:52,400 --> 00:25:55,889
Yeah, and when I fix it up
and I'm making lots of money,
584
00:25:55,890 --> 00:25:57,289
you know what it's gonna prove, don't ya?
585
00:25:57,290 --> 00:25:58,140
That you don't need him?
586
00:25:58,140 --> 00:25:58,983
That I'm like him.
587
00:25:58,984 --> 00:26:00,601
That I've got his business sense,
588
00:26:00,602 --> 00:26:02,252
I've got his eye for a good deal.
589
00:26:03,516 --> 00:26:05,455
But you're nothing like Harry.
590
00:26:05,456 --> 00:26:06,289
(laughs)
591
00:26:06,290 --> 00:26:07,676
Taking after him in some ways doesn't mean
592
00:26:07,677 --> 00:26:10,027
I have to take after him
in other ways as well.
593
00:26:13,450 --> 00:26:14,283
Here we go.
594
00:26:18,277 --> 00:26:19,864
(sheep nleating)
595
00:26:19,865 --> 00:26:21,629
Look, look, look, she's okay.
596
00:26:21,630 --> 00:26:23,080
Thanks to you, girl.
597
00:26:29,240 --> 00:26:30,940
Is this what you're looking for?
598
00:26:32,016 --> 00:26:34,599
(gentle music)
599
00:26:40,830 --> 00:26:42,483
Just don't gloat, okay?
600
00:26:44,300 --> 00:26:46,720
You know the hardest
thing about being a parent
601
00:26:47,730 --> 00:26:49,369
is that knowing that, one day,
602
00:26:49,370 --> 00:26:52,439
your child's gonna find
out that you're not perfect.
603
00:26:52,440 --> 00:26:54,059
Yeah,
but there's not perfect and then there's
604
00:26:54,060 --> 00:26:56,729
thoughtless, hopeless, and totally selfish.
605
00:26:56,730 --> 00:26:59,639
And funny, and good-looking,
and entertaining.
606
00:26:59,640 --> 00:27:02,613
And exciting and crazy and special.
607
00:27:03,460 --> 00:27:05,139
You don't have to hate someone just because
608
00:27:05,140 --> 00:27:07,490
you don't like some of
the things that they do.
609
00:27:09,020 --> 00:27:11,849
And I'm funny and exciting and adventurous,
610
00:27:11,850 --> 00:27:14,559
aren't I, without being selfish, right?
611
00:27:14,560 --> 00:27:15,393
Well...
612
00:27:15,394 --> 00:27:16,519
I might go for a run into town.
613
00:27:16,520 --> 00:27:17,979
The troughs still need to be checked.
614
00:27:17,980 --> 00:27:19,079
I've been working all morning, Mum.
615
00:27:19,080 --> 00:27:21,339
I even rescued a cast sheep,
and I'm out of conditioner.
616
00:27:21,340 --> 00:27:22,790
Ah, I can see your dilemma.
617
00:27:31,639 --> 00:27:34,339
(sighs)
618
00:27:34,340 --> 00:27:35,340
Alex will be back.
619
00:27:37,883 --> 00:27:38,983
And what about Nick?
620
00:27:40,027 --> 00:27:42,694
(phone ringing)
621
00:27:43,598 --> 00:27:44,471
(sighs)
622
00:27:44,472 --> 00:27:45,549
(phone beeps)
623
00:27:45,550 --> 00:27:46,383
Killarney.
624
00:27:47,970 --> 00:27:49,109
Very good, good.
625
00:27:49,110 --> 00:27:50,210
What do ya got for me?
626
00:27:53,080 --> 00:27:54,499
What about old bank records or even
627
00:27:54,500 --> 00:27:55,839
a parking fine or something?
628
00:27:55,840 --> 00:27:57,140
He can't be squeaky clean.
629
00:28:00,390 --> 00:28:01,223
What?
630
00:28:03,074 --> 00:28:04,223
Are you sure?
631
00:28:04,224 --> 00:28:06,989
(somber music)
632
00:28:06,990 --> 00:28:07,823
Yeah, thanks.
633
00:28:08,989 --> 00:28:10,449
(phone beeps)
634
00:28:10,450 --> 00:28:11,400
Well, what is it?
635
00:28:12,560 --> 00:28:14,393
Peter Johnson, he's married.
636
00:28:17,256 --> 00:28:18,934
Oh, you're joking.
637
00:28:18,935 --> 00:28:20,018
Oh, Claire.
638
00:28:24,870 --> 00:28:26,270
She has to be told, Harry.
639
00:28:52,521 --> 00:28:55,354
(engine rumbling)
640
00:29:03,870 --> 00:29:05,258
Hey, Jodi, what's up?
641
00:29:05,259 --> 00:29:06,092
(door thuds)
642
00:29:06,093 --> 00:29:07,609
If you're still talkin' to me.
643
00:29:07,610 --> 00:29:09,259
You got any water?
644
00:29:09,260 --> 00:29:10,093
Yep.
645
00:29:10,934 --> 00:29:12,484
Then I'm still talkin' to ya.
646
00:29:21,410 --> 00:29:23,209
You came without any water?
647
00:29:23,210 --> 00:29:25,307
Someone forgot to fill the bottle, okay?
648
00:29:25,308 --> 00:29:29,297
(engine rumbling)
No one's perfect.
649
00:29:29,298 --> 00:29:31,298
(sighs)
650
00:29:35,002 --> 00:29:36,266
Careful, it's hot.
651
00:29:36,267 --> 00:29:40,934
(gasps)
(water hissing)
652
00:29:44,750 --> 00:29:46,858
I'm sorry, Craig.
653
00:29:46,859 --> 00:29:48,409
It happens.
654
00:29:48,410 --> 00:29:50,710
No,
I mean for what I said to you and Becky.
655
00:29:52,155 --> 00:29:54,291
I don't know why you were kissing, but...
656
00:29:54,292 --> 00:29:55,844
Me neither.
657
00:29:55,845 --> 00:29:57,723
First she's all over me
and now I don't exist.
658
00:30:01,232 --> 00:30:03,990
Well, I'm happy to forget about it.
659
00:30:03,991 --> 00:30:06,299
That's if you still want to go out with me.
660
00:30:06,300 --> 00:30:07,769
You sure?
661
00:30:07,770 --> 00:30:10,208
Course I'm sure, why wouldn't I be?
662
00:30:10,209 --> 00:30:11,889
It's just that you stood me up,
663
00:30:11,890 --> 00:30:14,631
and Becky comes on to
me and then she goes off me,
664
00:30:14,632 --> 00:30:15,933
now you're back onto me.
665
00:30:19,961 --> 00:30:21,111
Thanks for the water.
666
00:30:26,631 --> 00:30:28,310
You can give me a call.
667
00:30:28,311 --> 00:30:31,394
(light guitar music)
668
00:30:39,357 --> 00:30:41,229
Hey Nick.
Hey.
669
00:30:41,230 --> 00:30:42,609
I just came to see if
there was anything else
670
00:30:42,610 --> 00:30:43,759
I could lend a hand with.
671
00:30:43,760 --> 00:30:45,269
Has Claire given you the day off, has she?
672
00:30:45,270 --> 00:30:47,459
No, Claire's so busy with Peter,
673
00:30:47,460 --> 00:30:50,379
she wouldn't even notice if
I spontaneously combusted.
674
00:30:50,380 --> 00:30:53,329
It's not like I can help with
the horse training anyway.
675
00:30:53,330 --> 00:30:54,975
Hey, Nick, you got a nail gun, mate?
676
00:30:54,976 --> 00:30:55,809
Hey Alex.
677
00:30:55,809 --> 00:30:56,670
Hey Tess.
678
00:30:56,671 --> 00:30:59,159
They call it a hammer in these parts.
679
00:30:59,160 --> 00:31:00,359
Oh, what you want me to put the whole shed
680
00:31:00,360 --> 00:31:01,379
back together with just a hammer.
681
00:31:01,380 --> 00:31:03,830
If you want a nail gun,
you can go and buy one.
682
00:31:05,340 --> 00:31:07,349
Good, right-o, what, with the wages
683
00:31:07,350 --> 00:31:09,329
you aren't paying me, mate?
684
00:31:09,330 --> 00:31:11,709
So you're working here now, are you?
685
00:31:11,710 --> 00:31:13,499
Yeah, well,
Nick was doin' such a lousy job,
686
00:31:13,500 --> 00:31:15,833
I thought I'd help him
out with a couple things.
687
00:31:16,800 --> 00:31:19,279
So you come to get Chester, huh?
688
00:31:19,280 --> 00:31:21,339
No, no, he can stay a bit longer.
689
00:31:21,340 --> 00:31:24,779
All right,
you startin' a breeding program with him?
690
00:31:24,780 --> 00:31:25,620
Yeah, something like that.
691
00:31:25,621 --> 00:31:27,159
He's got hidden talents, you know.
692
00:31:27,160 --> 00:31:28,883
Yeah, very.
693
00:31:31,010 --> 00:31:32,964
All right, well since we just got hammer,
694
00:31:32,965 --> 00:31:35,313
maybe you wanna give
me a hand with the struts.
695
00:31:39,595 --> 00:31:42,479
You know,
it's great to see you two talking again.
696
00:31:42,480 --> 00:31:43,630
Little help from you?
697
00:31:55,210 --> 00:31:56,439
She's in good condition.
698
00:31:56,440 --> 00:31:57,499
Yeah.
699
00:31:57,500 --> 00:31:58,829
How long 'til she falls down?
700
00:31:58,830 --> 00:31:59,663
Three weeks.
701
00:31:59,664 --> 00:32:01,429
You think the stable's will be up by then?
702
00:32:01,430 --> 00:32:02,996
Yeah, no problem.
703
00:32:02,997 --> 00:32:05,689
Including one deluxe stable, just in case
704
00:32:05,690 --> 00:32:07,723
there are any problems for our mum-to-be.
705
00:32:08,808 --> 00:32:11,019
(engine rumbling)
706
00:32:11,020 --> 00:32:13,609
Great, bloody Harry.
707
00:32:13,610 --> 00:32:14,443
What's he want?
708
00:32:19,010 --> 00:32:21,899
You're being a bit paranoid
about this bloke, aren't ya?
709
00:32:21,900 --> 00:32:24,359
Harry never does anything without a reason.
710
00:32:24,360 --> 00:32:27,193
He'll be here to check something out,
trust me.
711
00:32:29,800 --> 00:32:30,813
Hey Harry.
712
00:32:30,814 --> 00:32:32,519
How are ya, Claire, Peter?
713
00:32:32,520 --> 00:32:34,013
Harry.
714
00:32:34,014 --> 00:32:35,694
What can I do for ya?
715
00:32:35,695 --> 00:32:37,503
Oh,
I just thought I'd come and take a look.
716
00:32:38,999 --> 00:32:41,163
Can I have a word with ya, in private?
717
00:32:42,273 --> 00:32:46,479
There are no secrets between Peter and I.
718
00:32:46,480 --> 00:32:48,929
You know, this is a pretty big commitment.
719
00:32:48,930 --> 00:32:50,959
You wanna get it right first time.
720
00:32:50,960 --> 00:32:52,379
Absolutely.
721
00:32:52,380 --> 00:32:54,239
It's a bit like getting married, you know.
722
00:32:54,240 --> 00:32:55,329
Get that right the first time,
723
00:32:55,330 --> 00:32:56,509
you don't have to do it again.
724
00:32:56,510 --> 00:32:57,769
Look, Harry, Claire, and I have got
725
00:32:57,770 --> 00:32:59,379
a hell of a lot of paperwork
that we have to finish...
726
00:32:59,380 --> 00:33:02,009
Yeah, so, yeah, thanks for dropping by.
727
00:33:02,010 --> 00:33:04,489
We'll show you around some other time.
728
00:33:04,490 --> 00:33:05,323
Claire.
729
00:33:06,192 --> 00:33:08,849
(somber music)
730
00:33:08,850 --> 00:33:11,153
You know Liz and I want the best for ya,
don't ya?
731
00:33:14,790 --> 00:33:15,790
This is it, Harry.
732
00:33:31,100 --> 00:33:31,933
Hello Becky.
733
00:33:32,790 --> 00:33:33,623
Mr. Ryan.
734
00:33:36,856 --> 00:33:38,906
You like workin' for Claire, don't you?
735
00:33:40,160 --> 00:33:40,993
Yeah, I do.
736
00:33:42,001 --> 00:33:43,603
You wanna see her happy?
737
00:33:43,604 --> 00:33:45,401
Of course.
738
00:33:45,402 --> 00:33:46,649
Well, she's gonna be pretty upset
739
00:33:46,650 --> 00:33:48,583
when she hears about Peter.
740
00:33:48,584 --> 00:33:50,339
When she hears what about Peter?
741
00:33:50,340 --> 00:33:51,173
He's married.
742
00:33:52,075 --> 00:33:53,745
He's got a wife and two kids in Queensland.
743
00:33:53,746 --> 00:33:54,587
(laughs)
744
00:33:54,587 --> 00:33:55,550
Who'd you hear that from?
745
00:33:55,551 --> 00:33:57,063
Believe me, it's true.
746
00:33:58,690 --> 00:34:00,093
Why are you telling me?
747
00:34:04,500 --> 00:34:07,073
If you want me to tell her,
I'm not gonna do it.
748
00:34:09,550 --> 00:34:11,213
Why, you scared of losing your job?
749
00:34:12,510 --> 00:34:14,823
No,
I'm scared about what it's gonna do to her.
750
00:34:15,740 --> 00:34:17,940
It's gotta come from someone close to her.
751
00:34:21,345 --> 00:34:24,678
I know you'll do the right thing, Becky.
752
00:34:31,307 --> 00:34:32,479
Hey Nick, we'll have to get on
753
00:34:32,480 --> 00:34:33,953
to those fences tomorrow, mate.
754
00:34:33,954 --> 00:34:35,093
Yeah, what about the yard?
755
00:34:36,070 --> 00:34:37,199
Mate, there's no point fixing it
756
00:34:37,200 --> 00:34:38,110
if all your stock's run off.
757
00:34:38,111 --> 00:34:39,539
You got nothin' to put in there, have you?
758
00:34:39,540 --> 00:34:40,430
Jeez, Nick.
759
00:34:40,431 --> 00:34:42,519
Talk about losing your sense of priorities,
mate.
760
00:34:42,520 --> 00:34:43,789
It's lucky I turned up when I did.
761
00:34:43,790 --> 00:34:44,889
Oh, I'm so lucky.
762
00:34:44,890 --> 00:34:45,887
Yeah, you are.
763
00:34:45,887 --> 00:34:46,720
So what are you cookin' for dinner?
764
00:34:46,721 --> 00:34:47,789
I don't know,
whatever you feel like cooking.
765
00:34:47,790 --> 00:34:50,099
Ah, it's your turn.
766
00:34:50,100 --> 00:34:50,933
Since when?
767
00:34:50,934 --> 00:34:51,983
I only just got here.
768
00:34:52,860 --> 00:34:54,212
Since then.
769
00:34:54,213 --> 00:34:55,549
Huh?
770
00:34:55,550 --> 00:34:56,383
Since?
771
00:34:56,384 --> 00:34:57,769
Just because you gave me a bed doesn't mean
772
00:34:57,770 --> 00:34:58,603
I'm your slave, right?
773
00:34:58,603 --> 00:34:59,436
So you reckon you're gonna sit back
774
00:34:59,436 --> 00:35:00,410
and get waited on hand and foot
775
00:35:00,411 --> 00:35:01,505
like you did at Killarney, do ya?
776
00:35:01,506 --> 00:35:02,546
Yeah.
Nah.
777
00:35:02,547 --> 00:35:03,380
Yeah.
Nah.
778
00:35:03,380 --> 00:35:04,213
Yeah.
779
00:35:04,214 --> 00:35:05,569
Okay, look,
we need some ground rules, right?
780
00:35:05,570 --> 00:35:09,879
I mean like, okay, if I,
let's say I cook, you wash, right?
781
00:35:09,880 --> 00:35:11,494
No, I'm not cleaning your dirty undies.
782
00:35:11,495 --> 00:35:14,244
Do our own washing and we share the cooking
783
00:35:14,245 --> 00:35:15,180
(mumbles) with you.
784
00:35:15,181 --> 00:35:16,405
Well, have you got any leftovers?
785
00:35:16,406 --> 00:35:19,536
No, (mumbles).
786
00:35:19,537 --> 00:35:21,853
Right, but I get first shower, right?
787
00:35:21,854 --> 00:35:22,687
Yeah, right.
788
00:35:22,688 --> 00:35:23,798
Fair enough.
789
00:35:23,799 --> 00:35:26,193
Hey, and we gotta work
out some sort of sign, okay?
790
00:35:27,450 --> 00:35:28,535
What for?
791
00:35:28,536 --> 00:35:30,259
You know, if we've got
visitors over staying the night,
792
00:35:30,260 --> 00:35:32,109
or something like that.
793
00:35:32,110 --> 00:35:33,962
All right, so what are you gonna do,
what sorta sign?
794
00:35:33,963 --> 00:35:36,259
Well, I mean,
it's not exactly private here,
795
00:35:36,260 --> 00:35:37,093
is it, you know?
796
00:35:37,093 --> 00:35:38,060
I mean, it's a bit of a shack.
797
00:35:38,061 --> 00:35:39,410
So who are you expecting?
798
00:35:40,457 --> 00:35:42,483
You never know, you know?
799
00:35:42,484 --> 00:35:43,713
What about you?
800
00:35:43,714 --> 00:35:45,073
You never know.
801
00:35:45,074 --> 00:35:46,320
What about you?
802
00:35:46,321 --> 00:35:47,154
You never know.
803
00:35:47,155 --> 00:35:49,689
Oh, it's time you started cooking,
what do you reckon?
804
00:35:49,690 --> 00:35:50,991
I'll clean this up, you go on.
805
00:35:50,992 --> 00:35:53,766
Yeah, right-o, right-o, right-o.
806
00:35:53,767 --> 00:35:55,929
What'd I tell you about Harry, eh?
807
00:35:55,930 --> 00:35:58,130
He still can't get over
losing the contract.
808
00:35:59,045 --> 00:36:00,669
Hey, Beck.
809
00:36:00,670 --> 00:36:02,328
You haven't seen the plans yet, have you?
810
00:36:02,329 --> 00:36:04,789
Come over and tell me what you think.
811
00:36:04,790 --> 00:36:06,022
I'm thinking about putting
the new yard over there.
812
00:36:06,023 --> 00:36:07,737
What do you reckon?
813
00:36:07,738 --> 00:36:10,819
Oh, look, I don't know
anything about that sort of stuff.
814
00:36:10,820 --> 00:36:12,599
I've still got the gutters to clean
815
00:36:12,600 --> 00:36:15,509
and the tennis court to mow,
and so I'd better
816
00:36:15,510 --> 00:36:16,370
get on with it.
817
00:36:16,371 --> 00:36:18,367
Can you tell Meg that
I won't be in for dinner?
818
00:36:18,368 --> 00:36:19,440
Yeah, yeah, all right.
819
00:36:19,441 --> 00:36:22,024
(somber music)
820
00:36:28,890 --> 00:36:31,839
Well, the timber's here,
and the roofing arrives tomorrow,
821
00:36:31,840 --> 00:36:33,749
so we can start the building any time.
822
00:36:33,750 --> 00:36:35,179
All hands on deck, then.
823
00:36:35,180 --> 00:36:36,629
Oh, we're gonna hire some extra labor
824
00:36:36,630 --> 00:36:38,089
so we can get it done quicker.
825
00:36:38,090 --> 00:36:40,349
Well, I don't think we can afford that.
826
00:36:40,350 --> 00:36:42,089
Australian Bloodlines are covering it.
827
00:36:42,090 --> 00:36:43,479
They're paying for all of this.
828
00:36:43,480 --> 00:36:44,779
Well, I still haven't seen the contract,
829
00:36:44,780 --> 00:36:47,017
so I wouldn't know.
830
00:36:47,018 --> 00:36:48,579
There's nothing to worry about.
831
00:36:48,580 --> 00:36:50,959
No, you've got $250,000 to play with,
832
00:36:50,960 --> 00:36:52,310
and it's all covered by AB.
833
00:36:53,171 --> 00:36:54,453
How much?
834
00:36:55,690 --> 00:36:57,879
Well, this is a major training
and breeding program
835
00:36:57,880 --> 00:36:58,713
we're setting up here.
836
00:36:58,713 --> 00:36:59,710
You're spending a small fortune
837
00:36:59,711 --> 00:37:00,839
without even consulting me?
838
00:37:00,840 --> 00:37:02,289
I thought we were partners.
839
00:37:02,290 --> 00:37:04,367
It's my signature on the checks too.
840
00:37:04,368 --> 00:37:06,299
I'm liable if something goes wrong.
841
00:37:06,300 --> 00:37:08,209
What could go wrong?
842
00:37:08,210 --> 00:37:09,969
I don't know,
that's why I'd like to see the contract.
843
00:37:09,970 --> 00:37:11,969
Tess, we understand that you have concerns.
844
00:37:11,970 --> 00:37:12,860
Well, of course I do.
845
00:37:12,861 --> 00:37:14,839
This is a hell of a lot of
money we're dealing with.
846
00:37:14,840 --> 00:37:17,449
And you're welcome to
look at the contract any time.
847
00:37:17,450 --> 00:37:18,759
Thank you, Peter.
848
00:37:18,760 --> 00:37:20,793
But there's really nothing to worry about.
849
00:37:24,198 --> 00:37:27,009
Oh, there's veterinary services too.
850
00:37:27,010 --> 00:37:28,679
I wanted to talk to you about that.
851
00:37:28,680 --> 00:37:31,149
Greg is a terrific vet,
but these are valuable animals,
852
00:37:31,150 --> 00:37:33,889
and I'd like to have a
vet on call all the time.
853
00:37:33,890 --> 00:37:35,739
I'll leave you to it, then.
854
00:37:35,740 --> 00:37:37,190
It's obviously what you want.
855
00:37:39,991 --> 00:37:43,559
Don't worry, she'll be all right.
856
00:37:43,560 --> 00:37:46,099
There is nothing to worry about, is there?
857
00:37:46,100 --> 00:37:46,933
Of course not.
858
00:37:49,441 --> 00:37:52,024
(somber music)
859
00:38:04,318 --> 00:38:06,494
(door thuds)
860
00:38:06,495 --> 00:38:09,328
(engine rumbling)
861
00:38:20,494 --> 00:38:22,744
(knocking)
862
00:38:26,344 --> 00:38:28,011
Ah, Tess, come in.
863
00:38:29,660 --> 00:38:30,493
Oh, you're busy,
I'll leave you to it, then.
864
00:38:30,494 --> 00:38:31,919
No, no, don't be silly.
865
00:38:31,920 --> 00:38:33,099
Do you want a coffee?
866
00:38:33,100 --> 00:38:37,329
Yup, I just wanted to, you know,
give Claire some space.
867
00:38:37,330 --> 00:38:39,769
Like she doesn't have
enough space in that mansion.
868
00:38:39,770 --> 00:38:41,269
She means privacy, Jodi.
869
00:38:41,270 --> 00:38:42,369
You know, that thing you complain
870
00:38:42,370 --> 00:38:43,779
I never give you enough of?
871
00:38:43,780 --> 00:38:45,181
Ha ha.
872
00:38:45,182 --> 00:38:46,015
(knocking)
873
00:38:46,015 --> 00:38:46,848
Oh, I'll get it.
874
00:38:52,470 --> 00:38:53,303
Craig.
875
00:38:53,303 --> 00:38:54,240
Hi Jo.
876
00:38:54,241 --> 00:38:55,470
Miss Fountain.
877
00:38:55,471 --> 00:38:56,959
Hi Craig.
878
00:38:56,960 --> 00:38:58,346
What are you doing here?
879
00:38:58,347 --> 00:39:00,219
Are you doing anything tonight?
880
00:39:00,220 --> 00:39:01,403
No.
881
00:39:01,404 --> 00:39:03,269
You wanna come down the pub for a drink?
882
00:39:03,270 --> 00:39:05,009
You drove all the way out
here just to ask me that?
883
00:39:05,010 --> 00:39:06,309
Why didn't you just use the phone?
884
00:39:06,310 --> 00:39:08,339
Well, it's too easy to say no on the phone.
885
00:39:08,340 --> 00:39:09,769
Well, what if I say no, now?
886
00:39:09,770 --> 00:39:12,326
Well, I'll have to drive all
the way back now, won't I?
887
00:39:12,327 --> 00:39:14,489
Oh, I couldn't make you do that.
888
00:39:14,490 --> 00:39:15,539
Have a good time.
889
00:39:15,540 --> 00:39:17,399
Just watch the drinking and driving, okay?
890
00:39:17,400 --> 00:39:18,897
I will, Mrs. Fountain.
891
00:39:20,664 --> 00:39:21,550
Bye.
892
00:39:21,551 --> 00:39:22,619
Bye.
893
00:39:22,620 --> 00:39:23,633
Thanks.
894
00:39:23,634 --> 00:39:25,769
(door thuds)
895
00:39:25,770 --> 00:39:27,889
I'm starting to get claustrophobic.
896
00:39:27,890 --> 00:39:30,399
Silly, really,
out here in the wide open spaces.
897
00:39:30,400 --> 00:39:33,669
Hmm, Claire could do a lot worse.
898
00:39:33,670 --> 00:39:34,883
Peter's a nice bloke.
899
00:39:36,537 --> 00:39:40,004
They really are gonna get married,
aren't they?
900
00:39:40,005 --> 00:39:41,556
I'd say so.
901
00:39:41,557 --> 00:39:42,390
Isn't it great?
902
00:39:43,353 --> 00:39:44,241
Yeah.
903
00:39:44,242 --> 00:39:46,824
(somber music)
904
00:39:56,684 --> 00:39:59,267
(gentle music)
905
00:40:17,413 --> 00:40:19,080
Hey, you're jumpy.
906
00:40:20,521 --> 00:40:23,212
I'm okay, you startled me, that's all.
907
00:40:23,213 --> 00:40:25,043
Well, I woke up in bed, alone.
908
00:40:26,666 --> 00:40:27,916
Yeah, I couldn't sleep.
909
00:40:29,400 --> 00:40:30,233
You okay?
910
00:40:34,220 --> 00:40:35,770
It's beautiful, this country.
911
00:40:38,270 --> 00:40:40,833
I'd hide away here with you forever.
912
00:40:42,428 --> 00:40:44,095
That's all I want.
913
00:40:54,610 --> 00:40:57,360
(train rumbling)
914
00:41:01,169 --> 00:41:02,720
(bells ringing)
915
00:41:02,721 --> 00:41:05,804
(train horn blaring)
916
00:41:26,998 --> 00:41:29,581
(gentle music)
917
00:41:32,134 --> 00:41:34,477
♪ Seemed a long way ♪
918
00:41:34,478 --> 00:41:36,987
♪ Long ago ♪
919
00:41:36,988 --> 00:41:38,708
♪ Now it's close ♪
920
00:41:38,709 --> 00:41:41,880
♪ So close to you ♪
921
00:41:41,881 --> 00:41:44,490
♪ Sky above ♪
922
00:41:44,491 --> 00:41:46,925
♪ And solid ground ♪
923
00:41:46,926 --> 00:41:48,745
♪ Now it's close ♪
924
00:41:48,746 --> 00:41:53,746
♪ So close to you ♪
925
00:41:53,858 --> 00:41:56,994
♪ Oh, the great wheel turns ♪
926
00:41:56,995 --> 00:41:59,048
♪ You never know ♪
927
00:41:59,049 --> 00:42:04,034
♪ Ride that inch and it moves so slow ♪
928
00:42:04,035 --> 00:42:06,504
♪ But it turns and turns ♪
929
00:42:06,505 --> 00:42:09,162
♪ Deep inside ♪
930
00:42:09,163 --> 00:42:13,454
♪ Think you know ♪
931
00:42:13,455 --> 00:42:16,955
♪ But you're just a child ♪
932
00:42:25,000 --> 00:42:27,257
♪ Nothing's fixed ♪
933
00:42:27,258 --> 00:42:29,909
♪ It all flows ♪
934
00:42:29,910 --> 00:42:31,838
♪ Comes together ♪
935
00:42:31,839 --> 00:42:33,957
♪ Then moves apart ♪
936
00:42:33,958 --> 00:42:36,875
(thunder rumbling)
937
00:42:38,579 --> 00:42:42,412
(mysterious electronic music)
62240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.