All language subtitles for McLeods Daughters (2001) - S02E07 - Threes a Crowd (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,530 --> 00:00:02,630 Previously on McLeod's Daughters. 2 00:00:03,830 --> 00:00:05,069 Someone called. 3 00:00:05,070 --> 00:00:06,129 Who? 4 00:00:06,130 --> 00:00:08,943 From the rodeo, to say that the boys were there. 5 00:00:10,120 --> 00:00:11,869 He could've stopped them. 6 00:00:11,870 --> 00:00:14,559 He could've said that they didn't have his permission. 7 00:00:14,560 --> 00:00:17,007 But he wanted to teach them a lesson. 8 00:00:18,877 --> 00:00:20,443 And what have we all learned? 9 00:00:22,300 --> 00:00:24,819 I was distraught before. 10 00:00:24,820 --> 00:00:28,484 I should never, it's our business, no one else's. 11 00:00:28,485 --> 00:00:30,537 You understand that? 12 00:00:30,538 --> 00:00:32,159 Yep, of course. 13 00:00:32,160 --> 00:00:33,389 You don't have to make excuses. 14 00:00:33,390 --> 00:00:34,290 Why would I lie? 15 00:00:36,680 --> 00:00:39,030 'Cause that's what guys do to save their ass. 16 00:00:40,115 --> 00:00:42,429 (light rock music) 17 00:00:42,430 --> 00:00:43,263 No, wait. 18 00:00:44,700 --> 00:00:47,913 I'm sorry everyone, but I can't be Miss Gungellan. 19 00:00:49,006 --> 00:00:49,973 It wouldn't be right. 20 00:00:51,900 --> 00:00:54,900 I'm going to the Whitsundays to live with my mum and my dad. 21 00:00:56,011 --> 00:00:56,911 I'm sorry, Jodi. 22 00:00:57,781 --> 00:00:59,126 What did you say to him? 23 00:00:59,127 --> 00:01:01,343 No, it's me, it's always me. 24 00:01:02,844 --> 00:01:06,344 We were gonna try, Dad, we were gonna... 25 00:01:07,876 --> 00:01:09,293 Good bye, Jodi. 26 00:01:15,148 --> 00:01:18,065 (engines rumbling) 27 00:01:21,626 --> 00:01:22,982 Bloody hell. 28 00:01:22,983 --> 00:01:24,463 Heck of a lot of timber. 29 00:01:25,390 --> 00:01:27,140 These stables and yards are dead. 30 00:01:28,149 --> 00:01:29,429 Yeah, well Claire needs somewhere 31 00:01:29,430 --> 00:01:31,738 to put all those horses she's training. 32 00:01:31,739 --> 00:01:33,139 Must be costing a fortune. 33 00:01:34,180 --> 00:01:35,499 Peter Johnson's an idiot. 34 00:01:35,500 --> 00:01:38,009 I mean, he could've saved it all if he'd gone with us, Dad. 35 00:01:38,010 --> 00:01:39,629 Yeah, well, he wasn't exactly thinking with his head 36 00:01:39,630 --> 00:01:41,948 when he gave Claire the contract, was he? 37 00:01:41,949 --> 00:01:42,949 That guy's a knob. 38 00:01:43,975 --> 00:01:45,999 You think Claire's gonna just let anyone move in 39 00:01:46,000 --> 00:01:47,049 and start building? 40 00:01:47,050 --> 00:01:48,499 Come on, you know what she's like. 41 00:01:48,500 --> 00:01:49,958 All or nothing. 42 00:01:49,959 --> 00:01:52,288 What are you talkin' about, marriage? 43 00:01:52,289 --> 00:01:55,827 I think we're gonna see some more changes at Drovers soon. 44 00:01:55,828 --> 00:01:58,578 (tires spinning) 45 00:02:00,153 --> 00:02:02,736 (lively music) 46 00:02:04,432 --> 00:02:07,478 ♪ It'll take some time to find your heart ♪ 47 00:02:07,479 --> 00:02:10,813 ♪ And come back home ♪ 48 00:02:10,814 --> 00:02:12,609 ♪ You could walk for miles ♪ 49 00:02:12,610 --> 00:02:14,487 ♪ Cross every river ♪ 50 00:02:14,488 --> 00:02:17,819 ♪ And find you're not alone ♪ 51 00:02:17,820 --> 00:02:19,363 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 52 00:02:19,364 --> 00:02:22,134 ♪ Oh oh oh oh ♪ 53 00:02:22,135 --> 00:02:24,801 ♪ Oh oh oh oh ♪ 54 00:02:24,802 --> 00:02:26,193 ♪ No no ♪ 55 00:02:26,194 --> 00:02:29,160 ♪ Oh oh oh oh ♪ 56 00:02:29,161 --> 00:02:31,254 ♪ Oh oh oh oh ♪ 57 00:02:31,255 --> 00:02:36,255 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 58 00:02:39,260 --> 00:02:41,093 ♪ Ooh ♪ 59 00:02:46,050 --> 00:02:51,050 (gentle music) (birds chirping) 60 00:02:52,959 --> 00:02:54,156 Hi. 61 00:02:54,157 --> 00:02:55,824 Well, hi yourself. 62 00:02:57,134 --> 00:02:57,967 Hmm. 63 00:03:07,539 --> 00:03:10,350 (smooching) 64 00:03:10,351 --> 00:03:13,260 I suppose we should get up. 65 00:03:13,261 --> 00:03:15,020 I suppose. 66 00:03:15,021 --> 00:03:15,854 Hmm. 67 00:03:21,197 --> 00:03:23,030 What took you so long? 68 00:03:24,880 --> 00:03:25,713 To do what? 69 00:03:28,460 --> 00:03:29,293 Meet me. 70 00:03:33,159 --> 00:03:34,259 Yeah, I wish I knew. 71 00:03:35,395 --> 00:03:37,149 (knocking) 72 00:03:37,150 --> 00:03:38,922 Claire, I'm sorry to disturb you, 73 00:03:38,923 --> 00:03:42,319 but the timber's arrived and Nick's asked to borrow a horse. 74 00:03:42,320 --> 00:03:43,263 Fine, whatever. 75 00:03:45,890 --> 00:03:46,943 Be down in a minute. 76 00:03:49,020 --> 00:03:50,508 Or 10. 77 00:03:50,509 --> 00:03:52,842 (laughing) 78 00:03:52,843 --> 00:03:55,426 (somber music) 79 00:04:25,180 --> 00:04:26,013 Jodi. 80 00:04:27,345 --> 00:04:29,069 What are you doing? 81 00:04:29,070 --> 00:04:31,169 I don't want anything that was his. 82 00:04:31,170 --> 00:04:33,120 I gave up being Miss Gungellan for him. 83 00:04:34,830 --> 00:04:36,129 He's still your dad. 84 00:04:36,130 --> 00:04:37,573 Just leave it, Mum. 85 00:04:44,232 --> 00:04:46,169 (clanging) 86 00:04:46,170 --> 00:04:47,757 Come on, lazy bones, it's time to get up. 87 00:04:47,758 --> 00:04:49,127 What's gotten into you? 88 00:04:49,128 --> 00:04:50,127 There's work to do. 89 00:04:50,127 --> 00:04:50,960 Come on. 90 00:04:50,961 --> 00:04:52,619 It's too hot to work outside. 91 00:04:52,620 --> 00:04:54,120 We can do maintenance, then. 92 00:04:55,900 --> 00:04:57,949 What have you done with the real, Jodi? 93 00:04:57,950 --> 00:05:00,673 This is the real me, the new real me. 94 00:05:01,830 --> 00:05:04,099 Well, bring back the old Jodi that talks about 95 00:05:04,100 --> 00:05:05,979 split ends and seeing the world. 96 00:05:05,980 --> 00:05:07,639 Seeing the world sucks. 97 00:05:07,640 --> 00:05:08,969 Since when? 98 00:05:08,970 --> 00:05:10,589 Since it means being a slacker like my father, 99 00:05:10,590 --> 00:05:12,340 who doesn't care about anyone else. 100 00:05:13,520 --> 00:05:14,570 So come on, let's go. 101 00:05:15,840 --> 00:05:17,458 The air filter on the mote needs a change. 102 00:05:17,459 --> 00:05:19,803 Okay, okay, okay, give me five. 103 00:05:21,170 --> 00:05:22,003 What happened to the real Becky, 104 00:05:22,004 --> 00:05:23,357 the one who used to nag me about work. 105 00:05:24,990 --> 00:05:26,373 She stuffed up big time. 106 00:05:27,420 --> 00:05:29,246 Three unpaid speeding fines, Dodge. 107 00:05:29,247 --> 00:05:31,969 I never did more'n 10 K over the limit and you know it. 108 00:05:31,970 --> 00:05:34,159 Breakin' the law a little bit is still breakin' the law. 109 00:05:34,160 --> 00:05:35,389 Did you come all the way from town 110 00:05:35,390 --> 00:05:36,223 just to give me a ticket, did ya? 111 00:05:36,224 --> 00:05:38,129 I just like to be thorough, Dodge. 112 00:05:38,130 --> 00:05:40,199 They're all final notices, so pay up, pronto, 113 00:05:40,200 --> 00:05:41,829 or you'll find yourself in court. 114 00:05:41,830 --> 00:05:44,149 I betcha you'd love that, wouldn't ya, eh? 115 00:05:44,150 --> 00:05:45,409 Everything all right, here? 116 00:05:45,410 --> 00:05:46,733 Yeah, just great. 117 00:05:49,550 --> 00:05:50,719 Just some unpaid fines. 118 00:05:50,720 --> 00:05:52,962 Wanted to know if there was a reason for that. 119 00:05:52,963 --> 00:05:54,309 Listen, we haven't been introduced. 120 00:05:54,310 --> 00:05:55,143 I'm Harry Ryan. 121 00:05:55,144 --> 00:05:56,759 This is my wife Liz. 122 00:05:56,760 --> 00:05:57,999 Sergeant Frank Da Costa. 123 00:05:58,000 --> 00:05:58,833 How do you do? 124 00:05:58,834 --> 00:06:00,719 Pleased to meet you, Sergeant. 125 00:06:00,720 --> 00:06:02,119 Unusual posting for a young officer. 126 00:06:02,120 --> 00:06:03,676 I requested the transfer. 127 00:06:03,677 --> 00:06:04,620 Ah. 128 00:06:04,621 --> 00:06:07,499 Look, while you're here, I need someone 129 00:06:07,500 --> 00:06:09,629 to conduct an investigation for me. 130 00:06:09,630 --> 00:06:11,889 It's a business matter. 131 00:06:11,890 --> 00:06:13,490 You know anyone that could help? 132 00:06:14,423 --> 00:06:17,079 (engine rumbling) 133 00:06:17,080 --> 00:06:19,706 What business matter? 134 00:06:19,707 --> 00:06:21,159 Well, if Peter Johnson's gonna be our neighbor, 135 00:06:21,160 --> 00:06:23,229 I wanna know a bit more about him, that's all. 136 00:06:23,230 --> 00:06:24,619 Where's Alex? 137 00:06:24,620 --> 00:06:26,887 He's gone out to start contouring the top dam. 138 00:06:26,888 --> 00:06:28,319 He said to tell you the new creek crossings 139 00:06:28,320 --> 00:06:29,320 have been organized. 140 00:06:30,290 --> 00:06:31,469 Maybe I should think about retiring, 141 00:06:31,470 --> 00:06:33,899 since everything's under control. 142 00:06:33,900 --> 00:06:36,088 Even though you're a man down? 143 00:06:36,089 --> 00:06:38,672 (somber music) 144 00:06:40,376 --> 00:06:43,126 (horse snorting) 145 00:06:45,300 --> 00:06:46,690 Hello. 146 00:06:46,691 --> 00:06:47,774 Hey. 147 00:06:50,090 --> 00:06:52,607 One horse, as requested. 148 00:06:52,608 --> 00:06:53,524 Is that Chester? 149 00:06:53,525 --> 00:06:55,359 Yup. 150 00:06:55,360 --> 00:06:56,277 I didn't know he was still with us. 151 00:06:56,278 --> 00:06:58,627 You said you wanted a quiet, slow one. 152 00:06:59,660 --> 00:07:01,119 Thanks for bringing over him, Tess. 153 00:07:01,120 --> 00:07:02,649 No problem. 154 00:07:02,650 --> 00:07:04,319 Couldn't stand to see Claire and Peter 155 00:07:04,320 --> 00:07:06,839 get all touchy-feely over breakfast anyway. 156 00:07:06,840 --> 00:07:08,429 You don't like him? 157 00:07:08,430 --> 00:07:09,280 No, it's not that. 158 00:07:09,281 --> 00:07:12,103 It's just, you know, two's company. 159 00:07:15,048 --> 00:07:16,693 (horse snorting) 160 00:07:16,694 --> 00:07:19,909 I saw you got some sheep loose in Drifter's Gully. 161 00:07:19,910 --> 00:07:21,239 Fence needs fixing. 162 00:07:21,240 --> 00:07:22,771 What doesn't? 163 00:07:22,772 --> 00:07:26,039 The fences, the drainage, the yards, the house. 164 00:07:26,040 --> 00:07:27,490 Well, I could help you out. 165 00:07:29,403 --> 00:07:31,580 There's so much to do, Tess. 166 00:07:31,581 --> 00:07:32,881 You'd never go home again. 167 00:07:34,010 --> 00:07:36,183 And in the end, you'd be sick to death of me. 168 00:07:37,260 --> 00:07:38,093 Maybe. 169 00:07:41,863 --> 00:07:44,489 You really think this is a good idea? 170 00:07:44,490 --> 00:07:46,389 Well, if someone owns a property like Wilgul, 171 00:07:46,390 --> 00:07:47,939 we gotta ride. 172 00:07:47,940 --> 00:07:49,579 Yeah, well, what's wrong with a bike? 173 00:07:49,580 --> 00:07:51,399 You seen the hills? 174 00:07:51,400 --> 00:07:53,963 There's places only a horse can go there. 175 00:07:53,964 --> 00:07:55,850 Yeah, well, just take it easy, okay? 176 00:07:55,851 --> 00:07:57,039 I don't have time, Tess. 177 00:07:57,040 --> 00:07:58,869 This place gets any more run down, 178 00:07:58,870 --> 00:08:00,113 I'm not gonna be able to save it. 179 00:08:05,475 --> 00:08:06,392 Get back. 180 00:08:10,760 --> 00:08:15,309 Look, chipped nails, greasy hands, sweaty and loving it. 181 00:08:15,310 --> 00:08:16,939 We can tidy up the tool shed next. 182 00:08:16,940 --> 00:08:17,833 Sounds great. 183 00:08:20,264 --> 00:08:23,692 (engine rumbling) 184 00:08:23,693 --> 00:08:25,089 Oh no, Craig. 185 00:08:25,090 --> 00:08:26,090 What am I gonna say? 186 00:08:26,980 --> 00:08:29,093 I might get started on the tool shed, huh? 187 00:08:32,991 --> 00:08:35,689 (door thuds) 188 00:08:35,690 --> 00:08:37,538 Craig, hi, great to see you. 189 00:08:37,539 --> 00:08:38,929 Jode. 190 00:08:38,930 --> 00:08:39,763 G'day, Beck. 191 00:08:40,640 --> 00:08:42,389 Jodi, you all right to finish up here? 192 00:08:42,390 --> 00:08:43,223 Look, Beck, about what happened? 193 00:08:43,224 --> 00:08:44,858 Craig, I'm really sorry about standing you up 194 00:08:44,859 --> 00:08:46,669 at the ball, but it's not like I did it for another guy. 195 00:08:46,670 --> 00:08:48,399 It was my dad and how was I supposed to know 196 00:08:48,400 --> 00:08:49,380 he was a total drop kick. 197 00:08:49,381 --> 00:08:52,479 So, we can still go out sometime, if you want. 198 00:08:52,480 --> 00:08:53,619 What do ya say? 199 00:08:53,620 --> 00:08:54,856 Becky? 200 00:08:54,857 --> 00:08:56,309 What's she got to do with it? 201 00:08:56,310 --> 00:08:58,281 Nothing, go out with her. 202 00:08:58,282 --> 00:08:59,479 But you kissed me. 203 00:08:59,480 --> 00:09:00,313 What? 204 00:09:00,314 --> 00:09:02,409 She kissed me at the ball. 205 00:09:02,410 --> 00:09:03,899 What, why? 206 00:09:03,900 --> 00:09:05,411 I'm sorry, it was a mistake. 207 00:09:05,412 --> 00:09:06,852 It didn't seem like that at the time. 208 00:09:06,853 --> 00:09:08,849 Wait, wait, I thought you went to the ball with Brick? 209 00:09:08,850 --> 00:09:10,449 And I thought I was going with you. 210 00:09:10,450 --> 00:09:11,659 I said I was sorry. 211 00:09:11,660 --> 00:09:12,493 How could you kiss him? 212 00:09:12,494 --> 00:09:14,949 You knew he was my date, almost. 213 00:09:14,950 --> 00:09:16,069 It didn't mean anything, okay. 214 00:09:16,070 --> 00:09:16,903 Just forget it. 215 00:09:17,930 --> 00:09:19,159 Forget it? 216 00:09:19,160 --> 00:09:20,263 That's a bit hard. 217 00:09:21,390 --> 00:09:22,529 How could you? 218 00:09:22,530 --> 00:09:23,363 She started it. 219 00:09:23,364 --> 00:09:25,909 It doesn't sound like you did anything to stop it. 220 00:09:25,910 --> 00:09:27,219 So are we still going out, then? 221 00:09:27,220 --> 00:09:28,053 As if. 222 00:09:28,053 --> 00:09:28,980 Men, you're all deadbeats. 223 00:09:29,960 --> 00:09:32,918 (lively music) 224 00:09:32,919 --> 00:09:34,573 (laughing) 225 00:09:34,574 --> 00:09:35,589 I don't want you to go. 226 00:09:35,590 --> 00:09:36,440 Oh, me neither. 227 00:09:40,531 --> 00:09:41,651 Can't wait. 228 00:09:41,652 --> 00:09:42,819 Lucky thing. 229 00:09:45,460 --> 00:09:46,939 Yep. 230 00:09:46,940 --> 00:09:49,773 (engine rumbling) 231 00:09:50,834 --> 00:09:51,667 Morning. 232 00:09:56,680 --> 00:09:58,643 I thought we didn't use the front door? 233 00:09:59,640 --> 00:10:01,629 Oh, Peter can't be bothered driving around the back, 234 00:10:01,630 --> 00:10:02,533 it takes too long. 235 00:10:05,000 --> 00:10:06,559 Hey, you can't stay angry all your life. 236 00:10:06,560 --> 00:10:07,393 Watch me. 237 00:10:07,394 --> 00:10:08,629 Hey Jo, can you give me a hand later? 238 00:10:08,630 --> 00:10:10,369 There's a hole in Nick's fence near Drifter's Gully. 239 00:10:10,370 --> 00:10:12,089 I'd like to help him out. 240 00:10:12,090 --> 00:10:13,690 Not a problem, I'll do it now. 241 00:10:15,200 --> 00:10:17,609 What, I'm here to work, aren't I? 242 00:10:17,610 --> 00:10:18,610 Well, it's too hot now. 243 00:10:18,610 --> 00:10:19,560 We'll do it later. 244 00:10:19,561 --> 00:10:21,660 I'm not a slacker, Tess, I'll do it now. 245 00:10:23,020 --> 00:10:25,003 Don't ask, just in case we jinx it. 246 00:10:31,468 --> 00:10:32,301 Hey. 247 00:10:32,301 --> 00:10:33,134 Hey. 248 00:10:33,135 --> 00:10:34,329 Can I show you this? 249 00:10:34,330 --> 00:10:35,959 This is the sand rail for the horses 250 00:10:35,960 --> 00:10:38,059 when we get up and running, and this, 251 00:10:38,060 --> 00:10:41,459 this is gonna be the heated wash bay for the stables. 252 00:10:41,460 --> 00:10:44,039 Wow, how much is all this gonna cost us? 253 00:10:44,040 --> 00:10:46,159 It's okay, Peter's taking care of it. 254 00:10:46,160 --> 00:10:47,279 I'm half owner, don't forget. 255 00:10:47,280 --> 00:10:49,569 I should know what you're committing us to. 256 00:10:49,570 --> 00:10:51,329 Hey Tess, I know a bit about 257 00:10:51,330 --> 00:10:52,969 training quarter horses, okay? 258 00:10:52,970 --> 00:10:53,803 Yeah, but that's not the point. 259 00:10:53,803 --> 00:10:54,636 Anyway, right now (phone ringing) 260 00:10:54,637 --> 00:10:56,000 I wanna speak to you about Nick. 261 00:10:57,210 --> 00:10:58,043 Claire McLeod. 262 00:10:59,315 --> 00:11:00,148 (laughing) 263 00:11:00,149 --> 00:11:01,323 You dag. 264 00:11:03,571 --> 00:11:04,404 Of course I do. 265 00:11:04,405 --> 00:11:06,023 He's ringing from the gate. 266 00:11:06,024 --> 00:11:06,857 Oh. 267 00:11:06,857 --> 00:11:07,690 Yeah. 268 00:11:09,490 --> 00:11:12,063 Aww, I miss you too. 269 00:11:14,059 --> 00:11:17,672 Well, just get back as soon as you can. 270 00:11:17,673 --> 00:11:18,595 I love you. 271 00:11:18,596 --> 00:11:20,522 (gentle music) 272 00:11:20,523 --> 00:11:21,356 Bye. 273 00:11:25,690 --> 00:11:26,523 So about... 274 00:11:26,524 --> 00:11:28,399 Do you think we could have steak tonight? 275 00:11:28,400 --> 00:11:29,853 Peter loves pepper steak. 276 00:11:31,270 --> 00:11:32,745 Right, anyway... 277 00:11:32,746 --> 00:11:35,487 I should get on to the roofing contractors. 278 00:11:35,488 --> 00:11:37,038 Have you seen the tape measure? 279 00:11:38,223 --> 00:11:40,183 It's about Nick, but don't worry. 280 00:11:40,184 --> 00:11:42,767 (gentle music) 281 00:11:57,323 --> 00:11:59,227 He'd kill me if he knew I was talking to you, 282 00:11:59,228 --> 00:12:00,349 but he's in real trouble. 283 00:12:00,350 --> 00:12:01,779 Wilgul's falling to pieces. 284 00:12:01,780 --> 00:12:03,259 He's pushing himself so hard, I'm scared 285 00:12:03,260 --> 00:12:04,959 he's gonna get hurt. 286 00:12:04,960 --> 00:12:06,439 It's his fault, not mine, Tess. 287 00:12:06,440 --> 00:12:07,769 He bought the land for himself. 288 00:12:07,770 --> 00:12:10,599 Yeah, because Harry went back on his word. 289 00:12:10,600 --> 00:12:11,433 I would've looked after him, 290 00:12:11,434 --> 00:12:13,309 whatever Dad put in his will, and Nick knows that, Tess. 291 00:12:13,310 --> 00:12:14,959 So do it now, go and help. 292 00:12:14,960 --> 00:12:15,793 He can always ask. 293 00:12:15,793 --> 00:12:16,626 You know he won't. 294 00:12:16,626 --> 00:12:17,459 Well, then there's nothing 295 00:12:17,459 --> 00:12:18,292 I can do for him then, right? 296 00:12:27,800 --> 00:12:29,119 Alex, please. 297 00:12:29,120 --> 00:12:30,083 Look Tess, why do you care so much, anyway? 298 00:12:30,084 --> 00:12:32,139 Because you only have one brother. 299 00:12:32,140 --> 00:12:34,097 You don't wanna spend your lives apart. 300 00:12:34,098 --> 00:12:36,053 I'm not the one who left, am I? 301 00:12:37,520 --> 00:12:40,659 He bought land and moved out all behind my back. 302 00:12:40,660 --> 00:12:43,921 Must've been planning his revenge for years. 303 00:12:43,922 --> 00:12:45,798 What? 304 00:12:45,799 --> 00:12:47,858 For the rodeo. 305 00:12:47,859 --> 00:12:50,569 Is that what you think this is about? 306 00:12:50,570 --> 00:12:53,129 Why else would Nick wanna stick it to me so badly? 307 00:12:53,130 --> 00:12:54,698 Then blame Harry. 308 00:12:54,699 --> 00:12:56,862 Yeah, not everything is his fault, right? 309 00:12:56,863 --> 00:12:58,459 He knew you were there. 310 00:12:58,460 --> 00:12:59,293 Rubbish. 311 00:13:01,050 --> 00:13:03,339 It's true, someone called to tell him. 312 00:13:03,340 --> 00:13:04,649 He could've stopped you, he could've 313 00:13:04,650 --> 00:13:05,950 stopped Nick getting hurt. 314 00:13:07,663 --> 00:13:09,163 How do you know? 315 00:13:10,339 --> 00:13:11,172 Your mum. 316 00:13:19,620 --> 00:13:20,453 Alex! 317 00:13:22,989 --> 00:13:25,739 (dramatic music) 318 00:13:30,878 --> 00:13:32,912 Just a kid, but he's been making 319 00:13:32,913 --> 00:13:34,873 a big impression here today. 320 00:13:34,874 --> 00:13:38,662 That's right, Nick Ryan, showing us what he's made of again, 321 00:13:38,663 --> 00:13:40,299 and this time, he's doing it without any... 322 00:13:40,300 --> 00:13:41,428 (engine rumbling drowns out talking) 323 00:13:41,429 --> 00:13:45,996 Give him a hand, ladies and gentlemen, Nick Ryan. 324 00:13:45,997 --> 00:13:47,584 Oh, look at him go, folks. 325 00:13:47,585 --> 00:13:49,602 He's gettin' tossed around like a rag doll, 326 00:13:49,603 --> 00:13:50,951 but he's hangin' on. 327 00:13:50,952 --> 00:13:52,338 Oh, he's off now. 328 00:13:52,339 --> 00:13:53,518 He's getting trampled. 329 00:13:53,519 --> 00:13:54,352 Get him out of there. 330 00:13:54,353 --> 00:13:55,569 Where are the medics? 331 00:13:55,570 --> 00:13:58,225 The poor kid's gonna get killed. 332 00:13:58,226 --> 00:14:00,128 Where are the medics? 333 00:14:00,129 --> 00:14:03,046 (crowd chattering) 334 00:14:07,140 --> 00:14:07,973 What's wrong? 335 00:14:09,547 --> 00:14:11,464 Alex. What's happened? 336 00:14:13,393 --> 00:14:14,946 Did you know, huh? 337 00:14:14,947 --> 00:14:16,647 Did you know we were at the rodeo? 338 00:14:20,118 --> 00:14:20,951 Who told you? 339 00:14:22,538 --> 00:14:23,689 (shouts) 340 00:14:23,690 --> 00:14:26,367 Stop it, don't you dare. 341 00:14:26,368 --> 00:14:28,951 (somber music) 342 00:14:34,241 --> 00:14:36,658 Make you feel better, Alex? 343 00:14:41,356 --> 00:14:45,189 You know what's gonna happen now, don't you? 344 00:14:46,440 --> 00:14:48,753 Alex, please. 345 00:14:50,290 --> 00:14:51,123 Alex. 346 00:14:55,230 --> 00:14:57,839 He thought that he was doing the right thing. 347 00:14:57,840 --> 00:14:59,530 I was 16-years old, Mum. 348 00:14:59,531 --> 00:15:00,400 Please, talk to him, Alex. 349 00:15:00,401 --> 00:15:02,819 It was such a long time ago, please. 350 00:15:02,820 --> 00:15:04,082 So why didn't you say anything? 351 00:15:04,083 --> 00:15:05,583 I didn't have a choice. 352 00:15:07,860 --> 00:15:08,810 Yes you did, Mum. 353 00:15:09,710 --> 00:15:12,273 You had a choice and you chose him. 354 00:15:12,274 --> 00:15:13,107 Don't. 355 00:15:19,721 --> 00:15:22,554 (engine rumbling) 356 00:15:30,688 --> 00:15:31,521 Happy now? 357 00:15:36,091 --> 00:15:36,924 (door thuds) 358 00:15:36,925 --> 00:15:38,292 (engine rumbling) 359 00:15:38,293 --> 00:15:39,126 Liz. 360 00:15:42,620 --> 00:15:45,143 So how much would I be looking at for color bond? 361 00:15:46,640 --> 00:15:47,473 Oh. 362 00:15:48,450 --> 00:15:50,400 What about just plain, corrugated iron? 363 00:15:54,006 --> 00:15:56,006 And have you got that much in stock now? 364 00:15:57,430 --> 00:15:59,889 Okay, no, no, I'll give you a call back. 365 00:15:59,890 --> 00:16:00,723 Thanks. 366 00:16:02,700 --> 00:16:03,534 Sprung. 367 00:16:03,535 --> 00:16:05,689 (laughing) 368 00:16:05,690 --> 00:16:08,469 I don't even know why I hoarded them. 369 00:16:08,470 --> 00:16:10,879 Oh, you'd look great in that. 370 00:16:10,880 --> 00:16:12,034 Yeah? 371 00:16:12,035 --> 00:16:14,099 I looked like a meringue in my wedding dress. 372 00:16:14,100 --> 00:16:16,193 Not that I thought so at the time. 373 00:16:17,290 --> 00:16:19,049 Ooh, this one would suit you too. 374 00:16:19,050 --> 00:16:19,883 Wow. 375 00:16:21,020 --> 00:16:23,059 You and Peter have so much in common. 376 00:16:23,060 --> 00:16:26,072 Kevin and I couldn't even agree on a band for the reception. 377 00:16:26,073 --> 00:16:27,399 (laughing) 378 00:16:27,400 --> 00:16:29,179 I knew he wasn't perfect, but it didn't matter. 379 00:16:29,180 --> 00:16:32,283 If you love someone, you learn to live with their faults. 380 00:16:33,240 --> 00:16:34,956 I don't think Peter's got any. 381 00:16:34,957 --> 00:16:36,453 Or not, in my case. 382 00:16:37,966 --> 00:16:40,370 Jodi's gotta learn that. 383 00:16:44,940 --> 00:16:46,512 You lost something? 384 00:16:46,513 --> 00:16:47,783 Pen knife. 385 00:16:49,800 --> 00:16:50,949 Kevin's. 386 00:16:50,950 --> 00:16:53,709 Jodi's trying to pretend he never existed. 387 00:16:53,710 --> 00:16:55,379 If only you really could. 388 00:16:55,380 --> 00:16:56,709 Yeah. 389 00:16:56,710 --> 00:16:57,610 What's that song? 390 00:16:57,611 --> 00:16:59,989 You don't know what you've got 'till it's gone? 391 00:16:59,990 --> 00:17:01,240 You can say that again. 392 00:17:03,120 --> 00:17:04,349 You want Kevin back? 393 00:17:04,350 --> 00:17:07,333 Oh, no, God no, I meant Terry. 394 00:17:09,680 --> 00:17:12,099 Well, why don't you just ring him? 395 00:17:12,100 --> 00:17:13,383 He won't take my calls. 396 00:17:14,770 --> 00:17:16,229 Write him a letter, then. 397 00:17:16,230 --> 00:17:17,063 (Meg sighs) 398 00:17:17,064 --> 00:17:19,849 What can I possibly say that'll make things up to him? 399 00:17:19,850 --> 00:17:23,053 Yeah, maybe you could give him a present. 400 00:17:24,520 --> 00:17:25,770 He'd just send it back. 401 00:17:26,890 --> 00:17:28,240 So what are you gonna do? 402 00:17:29,400 --> 00:17:31,879 Wait, till he stops hating me, 403 00:17:31,880 --> 00:17:34,129 and hope I'm still alive by then. 404 00:17:34,130 --> 00:17:35,993 Great, really is hopeless. 405 00:17:37,190 --> 00:17:39,476 Are we still talking about me and Terry? 406 00:17:39,477 --> 00:17:41,388 Better get back to work. 407 00:17:41,389 --> 00:17:43,972 (gentle music) 408 00:17:45,393 --> 00:17:47,393 (gasps) 409 00:17:51,738 --> 00:17:54,571 (engine rumbling) 410 00:17:56,292 --> 00:17:58,873 (door thuds) 411 00:17:58,874 --> 00:18:00,539 You got any beer in this crummy joint? 412 00:18:00,540 --> 00:18:02,609 That depends on if it's a one-beer 413 00:18:02,610 --> 00:18:04,838 or a two-beer conversation. 414 00:18:04,839 --> 00:18:06,292 What's wrong with you? 415 00:18:06,293 --> 00:18:08,577 I've been working, what does it look like? 416 00:18:08,578 --> 00:18:10,161 What's up with you? 417 00:18:11,023 --> 00:18:11,856 Dad. 418 00:18:13,023 --> 00:18:14,899 He's a bastard, Nick. 419 00:18:14,900 --> 00:18:16,493 Took you a while. 420 00:18:16,494 --> 00:18:18,244 Come on, have a beer. 421 00:18:20,467 --> 00:18:22,275 (sheep bleating) 422 00:18:22,276 --> 00:18:24,859 (lively music) 423 00:18:42,213 --> 00:18:43,489 (sighs) 424 00:18:43,490 --> 00:18:44,390 Come on, get up. 425 00:18:45,361 --> 00:18:46,892 (sheep bleating) 426 00:18:46,893 --> 00:18:47,893 Yeah, right. 427 00:18:49,670 --> 00:18:51,991 Only dumb sheep would do this. 428 00:18:51,992 --> 00:18:52,825 Come on. 429 00:18:55,859 --> 00:18:56,692 Okay. 430 00:18:57,962 --> 00:18:59,431 Let's go. 431 00:18:59,432 --> 00:19:00,828 Come on. 432 00:19:00,829 --> 00:19:02,341 (grunting) 433 00:19:02,342 --> 00:19:03,759 Walking, come on. 434 00:19:05,153 --> 00:19:09,379 Did I mention that I love working like this? 435 00:19:09,380 --> 00:19:10,523 Yep, I love it. 436 00:19:10,524 --> 00:19:11,357 Come on. 437 00:19:12,413 --> 00:19:14,663 (grunting) 438 00:19:17,277 --> 00:19:18,256 Come on. 439 00:19:18,257 --> 00:19:21,173 I'm hot, and I'm tired, 440 00:19:22,194 --> 00:19:23,880 and we're slipping. 441 00:19:23,881 --> 00:19:24,714 Come on. 442 00:19:26,441 --> 00:19:27,858 Come on, walking. 443 00:19:33,514 --> 00:19:34,979 (sheep bleating) 444 00:19:34,980 --> 00:19:36,049 Oh, you're welcome. 445 00:19:36,050 --> 00:19:37,427 It's fine really. 446 00:19:37,428 --> 00:19:38,845 Don't mention it. 447 00:19:40,678 --> 00:19:41,919 (sheep bleats) 448 00:19:41,920 --> 00:19:43,646 He knew we were there. 449 00:19:43,647 --> 00:19:45,163 He wanted to teach us a lesson. 450 00:19:46,158 --> 00:19:48,099 (laughs) 451 00:19:48,100 --> 00:19:52,673 You see, all these years, he made out it was my fault. 452 00:19:55,312 --> 00:19:57,129 Makes you wonder how many other lies there are, 453 00:19:57,130 --> 00:19:57,963 doesn't it? 454 00:20:02,840 --> 00:20:03,790 So what now, huh? 455 00:20:04,770 --> 00:20:05,603 Can't shoot him. 456 00:20:09,150 --> 00:20:11,536 I know what I'm gonna do. 457 00:20:11,537 --> 00:20:13,729 I'm gonna get this place up and running, 458 00:20:13,730 --> 00:20:15,730 so I never have to go back to Killarney. 459 00:20:17,270 --> 00:20:18,250 You should've told me that's why 460 00:20:18,251 --> 00:20:20,039 you bought the place, Nick. 461 00:20:20,040 --> 00:20:23,173 Would you have believed me about Dad, then? 462 00:20:24,290 --> 00:20:26,869 Well, this is hardly rubbing his nose in it, is it? 463 00:20:26,870 --> 00:20:28,619 Look at this place, it's a dump. 464 00:20:28,620 --> 00:20:29,691 What have you been doing? 465 00:20:29,692 --> 00:20:31,788 Well, I can't get good help these days. 466 00:20:31,789 --> 00:20:33,150 Yeah, obviously you aren't asking 467 00:20:33,151 --> 00:20:35,420 the right people, are ya? 468 00:20:35,421 --> 00:20:36,684 Okay, then. 469 00:20:36,685 --> 00:20:37,766 All right. 470 00:20:37,767 --> 00:20:39,729 Yards and the sheds need to be fixed, 471 00:20:39,730 --> 00:20:40,790 fences gotta be mended. 472 00:20:40,791 --> 00:20:42,399 That's gotta be cleared. 473 00:20:42,400 --> 00:20:43,809 You finish that, you can finish breaking 474 00:20:43,810 --> 00:20:45,099 the brumbies in for us. 475 00:20:45,100 --> 00:20:46,018 Oh, you're right-o. 476 00:20:46,019 --> 00:20:47,369 And what are you gonna be doing? 477 00:20:47,370 --> 00:20:48,280 Supervising. 478 00:20:48,281 --> 00:20:49,884 Oh, get away. 479 00:20:49,885 --> 00:20:50,773 I'm the boss, remember? 480 00:20:50,773 --> 00:20:51,637 (laughs) 481 00:20:51,638 --> 00:20:54,470 (engine rumbling) 482 00:21:02,242 --> 00:21:04,207 (door thuds) 483 00:21:04,208 --> 00:21:05,041 Hey Jode. 484 00:21:05,042 --> 00:21:06,796 Hey, I was fixin' the fence in Drifter's Gully 485 00:21:06,797 --> 00:21:07,979 and I found this one. 486 00:21:07,980 --> 00:21:08,813 Can't get up. 487 00:21:08,814 --> 00:21:09,841 Thanks for that. 488 00:21:09,842 --> 00:21:11,249 (sighs) Thirsty? 489 00:21:11,250 --> 00:21:12,779 Like a desert. 490 00:21:12,780 --> 00:21:14,468 Hello, sweetheart. 491 00:21:14,469 --> 00:21:15,302 Hey. 492 00:21:18,242 --> 00:21:20,825 (gentle music) 493 00:21:23,251 --> 00:21:25,969 Oh Tess, I was just gonna put these up in your room. 494 00:21:25,970 --> 00:21:26,953 Sure, thanks. 495 00:21:28,071 --> 00:21:29,071 Are you all right? 496 00:21:30,350 --> 00:21:31,999 Yeah, I'm just trying to work out 497 00:21:32,000 --> 00:21:35,173 if I've done something very good or very stupid. 498 00:21:36,686 --> 00:21:40,309 All right, well, thanks for the loan. 499 00:21:40,310 --> 00:21:41,143 Well, hang on to it. 500 00:21:41,144 --> 00:21:42,569 You'll wanna wear the dress again. 501 00:21:42,570 --> 00:21:43,570 I don't think so. 502 00:21:43,570 --> 00:21:44,403 Sure you will. 503 00:21:44,404 --> 00:21:45,779 When Brick asked you out, I bet he was blown away 504 00:21:45,780 --> 00:21:46,949 by what you were wearing. 505 00:21:46,950 --> 00:21:47,783 I can't keep it. 506 00:21:47,784 --> 00:21:49,199 Well, you'll have to have something nice to wear 507 00:21:49,200 --> 00:21:50,600 for the special dates you'll be going on. 508 00:21:50,601 --> 00:21:51,729 Tess, you don't get it, do you? 509 00:21:51,730 --> 00:21:53,430 I'm not going anywhere, all right? 510 00:21:54,390 --> 00:21:55,360 Becky, I... 511 00:22:01,730 --> 00:22:04,353 Oh, I guess it was stupid. 512 00:22:04,354 --> 00:22:06,937 (somber music) 513 00:22:10,030 --> 00:22:13,392 Mrs. Ryan, I know why you're here. 514 00:22:13,393 --> 00:22:14,360 I'm sorry... 515 00:22:14,361 --> 00:22:16,733 I know exactly why you did what you did, Tess. 516 00:22:18,050 --> 00:22:18,950 Nick's struggling. 517 00:22:19,810 --> 00:22:22,679 Alex has just packed up his bags and he's left. 518 00:22:22,680 --> 00:22:25,929 So my sons hate me and my family's falling apart. 519 00:22:25,930 --> 00:22:27,519 I trusted you. 520 00:22:27,520 --> 00:22:30,769 You can't just meddle with other people's lives, Tess. 521 00:22:30,770 --> 00:22:31,603 Who's next, huh? 522 00:22:32,740 --> 00:22:33,630 Claire and Peter, maybe? 523 00:22:33,631 --> 00:22:35,289 You know, I wonder if they'll get married 524 00:22:35,290 --> 00:22:37,449 by the time you finish with them? 525 00:22:37,450 --> 00:22:39,133 You just don't belong here, Tess. 526 00:22:41,895 --> 00:22:44,645 I think you know that, don't you? 527 00:22:38,949 --> 00:22:39,782 (somber music) 528 00:22:39,783 --> 00:22:42,615 (engine rumbling) 529 00:22:50,929 --> 00:22:51,762 Claire. 530 00:22:54,316 --> 00:22:55,149 Claire. 531 00:22:56,565 --> 00:22:59,148 (gentle music) 532 00:23:05,306 --> 00:23:06,473 Hey. G'day. 533 00:23:07,323 --> 00:23:08,156 Guess what? 534 00:23:08,157 --> 00:23:09,469 What? 535 00:23:09,470 --> 00:23:11,019 Two more horses signed up for training. 536 00:23:11,020 --> 00:23:12,372 Oh, that's great. 537 00:23:12,373 --> 00:23:15,160 Uh-huh, and something else. 538 00:23:15,161 --> 00:23:16,461 I have a surprise for you. 539 00:23:17,740 --> 00:23:18,663 What? Hop in. 540 00:23:20,580 --> 00:23:22,883 Hey Tess, come and see. 541 00:23:25,259 --> 00:23:27,089 (door thuds) 542 00:23:27,090 --> 00:23:27,940 What do ya think? 543 00:23:31,825 --> 00:23:32,908 'Bout time. 544 00:23:33,877 --> 00:23:35,959 (laughing) 545 00:23:35,960 --> 00:23:37,439 It's really happening, isn't it? 546 00:23:37,440 --> 00:23:39,081 Mm-hmm. 547 00:23:39,082 --> 00:23:41,915 (engine rumbling) 548 00:23:58,697 --> 00:23:59,949 So how's the cafe going? 549 00:23:59,950 --> 00:24:00,923 You guys surviving? 550 00:24:01,812 --> 00:24:02,941 Yeah? 551 00:24:02,942 --> 00:24:04,395 Great. 552 00:24:04,396 --> 00:24:05,370 Great. 553 00:24:05,370 --> 00:24:06,203 Functions too. 554 00:24:07,068 --> 00:24:08,000 Don't over extend yourself. 555 00:24:08,001 --> 00:24:10,879 It's the quickest way to go bust, remember, yep. 556 00:24:10,880 --> 00:24:12,249 Nothing special. 557 00:24:12,250 --> 00:24:14,439 Claire's horse training business is taking off, 558 00:24:14,440 --> 00:24:16,079 and she's got a boyfriend, so we hardly 559 00:24:16,080 --> 00:24:17,030 see each other any more. 560 00:24:17,031 --> 00:24:18,149 Yep. 561 00:24:18,150 --> 00:24:19,619 Me? 562 00:24:19,620 --> 00:24:22,049 Yeah, right, like who am I gonna meet out here? 563 00:24:22,050 --> 00:24:26,289 Well, I, oh no, can't keep those customers waiting. 564 00:24:26,290 --> 00:24:27,596 Yep. 565 00:24:27,597 --> 00:24:29,263 Send my love to Simon. 566 00:24:30,140 --> 00:24:32,037 Yeah, okay, bye. 567 00:24:32,038 --> 00:24:33,470 Bye, bye. 568 00:24:33,471 --> 00:24:35,971 (phone beeps) 569 00:24:37,490 --> 00:24:39,856 (sighs) 570 00:24:39,857 --> 00:24:42,440 (somber music) 571 00:24:56,232 --> 00:24:58,649 (door thuds) 572 00:25:19,600 --> 00:25:21,113 I didn't think you were coming back. 573 00:25:22,664 --> 00:25:23,497 Oh god. 574 00:25:25,400 --> 00:25:26,233 Oh god. 575 00:25:27,977 --> 00:25:28,810 Don't. 576 00:25:31,011 --> 00:25:31,844 Oh, don't. 577 00:25:38,310 --> 00:25:39,789 You know, I'm gonna be like you, Nick. 578 00:25:39,790 --> 00:25:42,889 Work hard, save up, buy some land. 579 00:25:42,890 --> 00:25:45,449 Last week you couldn't wait to leave. 580 00:25:45,450 --> 00:25:47,749 Well, last week I wanted to be like my dad, too. 581 00:25:47,750 --> 00:25:49,889 So is this to prove that you're not? 582 00:25:49,890 --> 00:25:52,399 Didn't you buy this place to prove something to Harry? 583 00:25:52,400 --> 00:25:55,889 Yeah, and when I fix it up and I'm making lots of money, 584 00:25:55,890 --> 00:25:57,289 you know what it's gonna prove, don't ya? 585 00:25:57,290 --> 00:25:58,140 That you don't need him? 586 00:25:58,140 --> 00:25:58,983 That I'm like him. 587 00:25:58,984 --> 00:26:00,601 That I've got his business sense, 588 00:26:00,602 --> 00:26:02,252 I've got his eye for a good deal. 589 00:26:03,516 --> 00:26:05,455 But you're nothing like Harry. 590 00:26:05,456 --> 00:26:06,289 (laughs) 591 00:26:06,290 --> 00:26:07,676 Taking after him in some ways doesn't mean 592 00:26:07,677 --> 00:26:10,027 I have to take after him in other ways as well. 593 00:26:13,450 --> 00:26:14,283 Here we go. 594 00:26:18,277 --> 00:26:19,864 (sheep nleating) 595 00:26:19,865 --> 00:26:21,629 Look, look, look, she's okay. 596 00:26:21,630 --> 00:26:23,080 Thanks to you, girl. 597 00:26:29,240 --> 00:26:30,940 Is this what you're looking for? 598 00:26:32,016 --> 00:26:34,599 (gentle music) 599 00:26:40,830 --> 00:26:42,483 Just don't gloat, okay? 600 00:26:44,300 --> 00:26:46,720 You know the hardest thing about being a parent 601 00:26:47,730 --> 00:26:49,369 is that knowing that, one day, 602 00:26:49,370 --> 00:26:52,439 your child's gonna find out that you're not perfect. 603 00:26:52,440 --> 00:26:54,059 Yeah, but there's not perfect and then there's 604 00:26:54,060 --> 00:26:56,729 thoughtless, hopeless, and totally selfish. 605 00:26:56,730 --> 00:26:59,639 And funny, and good-looking, and entertaining. 606 00:26:59,640 --> 00:27:02,613 And exciting and crazy and special. 607 00:27:03,460 --> 00:27:05,139 You don't have to hate someone just because 608 00:27:05,140 --> 00:27:07,490 you don't like some of the things that they do. 609 00:27:09,020 --> 00:27:11,849 And I'm funny and exciting and adventurous, 610 00:27:11,850 --> 00:27:14,559 aren't I, without being selfish, right? 611 00:27:14,560 --> 00:27:15,393 Well... 612 00:27:15,394 --> 00:27:16,519 I might go for a run into town. 613 00:27:16,520 --> 00:27:17,979 The troughs still need to be checked. 614 00:27:17,980 --> 00:27:19,079 I've been working all morning, Mum. 615 00:27:19,080 --> 00:27:21,339 I even rescued a cast sheep, and I'm out of conditioner. 616 00:27:21,340 --> 00:27:22,790 Ah, I can see your dilemma. 617 00:27:31,639 --> 00:27:34,339 (sighs) 618 00:27:34,340 --> 00:27:35,340 Alex will be back. 619 00:27:37,883 --> 00:27:38,983 And what about Nick? 620 00:27:40,027 --> 00:27:42,694 (phone ringing) 621 00:27:43,598 --> 00:27:44,471 (sighs) 622 00:27:44,472 --> 00:27:45,549 (phone beeps) 623 00:27:45,550 --> 00:27:46,383 Killarney. 624 00:27:47,970 --> 00:27:49,109 Very good, good. 625 00:27:49,110 --> 00:27:50,210 What do ya got for me? 626 00:27:53,080 --> 00:27:54,499 What about old bank records or even 627 00:27:54,500 --> 00:27:55,839 a parking fine or something? 628 00:27:55,840 --> 00:27:57,140 He can't be squeaky clean. 629 00:28:00,390 --> 00:28:01,223 What? 630 00:28:03,074 --> 00:28:04,223 Are you sure? 631 00:28:04,224 --> 00:28:06,989 (somber music) 632 00:28:06,990 --> 00:28:07,823 Yeah, thanks. 633 00:28:08,989 --> 00:28:10,449 (phone beeps) 634 00:28:10,450 --> 00:28:11,400 Well, what is it? 635 00:28:12,560 --> 00:28:14,393 Peter Johnson, he's married. 636 00:28:17,256 --> 00:28:18,934 Oh, you're joking. 637 00:28:18,935 --> 00:28:20,018 Oh, Claire. 638 00:28:24,870 --> 00:28:26,270 She has to be told, Harry. 639 00:28:52,521 --> 00:28:55,354 (engine rumbling) 640 00:29:03,870 --> 00:29:05,258 Hey, Jodi, what's up? 641 00:29:05,259 --> 00:29:06,092 (door thuds) 642 00:29:06,093 --> 00:29:07,609 If you're still talkin' to me. 643 00:29:07,610 --> 00:29:09,259 You got any water? 644 00:29:09,260 --> 00:29:10,093 Yep. 645 00:29:10,934 --> 00:29:12,484 Then I'm still talkin' to ya. 646 00:29:21,410 --> 00:29:23,209 You came without any water? 647 00:29:23,210 --> 00:29:25,307 Someone forgot to fill the bottle, okay? 648 00:29:25,308 --> 00:29:29,297 (engine rumbling) No one's perfect. 649 00:29:29,298 --> 00:29:31,298 (sighs) 650 00:29:35,002 --> 00:29:36,266 Careful, it's hot. 651 00:29:36,267 --> 00:29:40,934 (gasps) (water hissing) 652 00:29:44,750 --> 00:29:46,858 I'm sorry, Craig. 653 00:29:46,859 --> 00:29:48,409 It happens. 654 00:29:48,410 --> 00:29:50,710 No, I mean for what I said to you and Becky. 655 00:29:52,155 --> 00:29:54,291 I don't know why you were kissing, but... 656 00:29:54,292 --> 00:29:55,844 Me neither. 657 00:29:55,845 --> 00:29:57,723 First she's all over me and now I don't exist. 658 00:30:01,232 --> 00:30:03,990 Well, I'm happy to forget about it. 659 00:30:03,991 --> 00:30:06,299 That's if you still want to go out with me. 660 00:30:06,300 --> 00:30:07,769 You sure? 661 00:30:07,770 --> 00:30:10,208 Course I'm sure, why wouldn't I be? 662 00:30:10,209 --> 00:30:11,889 It's just that you stood me up, 663 00:30:11,890 --> 00:30:14,631 and Becky comes on to me and then she goes off me, 664 00:30:14,632 --> 00:30:15,933 now you're back onto me. 665 00:30:19,961 --> 00:30:21,111 Thanks for the water. 666 00:30:26,631 --> 00:30:28,310 You can give me a call. 667 00:30:28,311 --> 00:30:31,394 (light guitar music) 668 00:30:39,357 --> 00:30:41,229 Hey Nick. Hey. 669 00:30:41,230 --> 00:30:42,609 I just came to see if there was anything else 670 00:30:42,610 --> 00:30:43,759 I could lend a hand with. 671 00:30:43,760 --> 00:30:45,269 Has Claire given you the day off, has she? 672 00:30:45,270 --> 00:30:47,459 No, Claire's so busy with Peter, 673 00:30:47,460 --> 00:30:50,379 she wouldn't even notice if I spontaneously combusted. 674 00:30:50,380 --> 00:30:53,329 It's not like I can help with the horse training anyway. 675 00:30:53,330 --> 00:30:54,975 Hey, Nick, you got a nail gun, mate? 676 00:30:54,976 --> 00:30:55,809 Hey Alex. 677 00:30:55,809 --> 00:30:56,670 Hey Tess. 678 00:30:56,671 --> 00:30:59,159 They call it a hammer in these parts. 679 00:30:59,160 --> 00:31:00,359 Oh, what you want me to put the whole shed 680 00:31:00,360 --> 00:31:01,379 back together with just a hammer. 681 00:31:01,380 --> 00:31:03,830 If you want a nail gun, you can go and buy one. 682 00:31:05,340 --> 00:31:07,349 Good, right-o, what, with the wages 683 00:31:07,350 --> 00:31:09,329 you aren't paying me, mate? 684 00:31:09,330 --> 00:31:11,709 So you're working here now, are you? 685 00:31:11,710 --> 00:31:13,499 Yeah, well, Nick was doin' such a lousy job, 686 00:31:13,500 --> 00:31:15,833 I thought I'd help him out with a couple things. 687 00:31:16,800 --> 00:31:19,279 So you come to get Chester, huh? 688 00:31:19,280 --> 00:31:21,339 No, no, he can stay a bit longer. 689 00:31:21,340 --> 00:31:24,779 All right, you startin' a breeding program with him? 690 00:31:24,780 --> 00:31:25,620 Yeah, something like that. 691 00:31:25,621 --> 00:31:27,159 He's got hidden talents, you know. 692 00:31:27,160 --> 00:31:28,883 Yeah, very. 693 00:31:31,010 --> 00:31:32,964 All right, well since we just got hammer, 694 00:31:32,965 --> 00:31:35,313 maybe you wanna give me a hand with the struts. 695 00:31:39,595 --> 00:31:42,479 You know, it's great to see you two talking again. 696 00:31:42,480 --> 00:31:43,630 Little help from you? 697 00:31:55,210 --> 00:31:56,439 She's in good condition. 698 00:31:56,440 --> 00:31:57,499 Yeah. 699 00:31:57,500 --> 00:31:58,829 How long 'til she falls down? 700 00:31:58,830 --> 00:31:59,663 Three weeks. 701 00:31:59,664 --> 00:32:01,429 You think the stable's will be up by then? 702 00:32:01,430 --> 00:32:02,996 Yeah, no problem. 703 00:32:02,997 --> 00:32:05,689 Including one deluxe stable, just in case 704 00:32:05,690 --> 00:32:07,723 there are any problems for our mum-to-be. 705 00:32:08,808 --> 00:32:11,019 (engine rumbling) 706 00:32:11,020 --> 00:32:13,609 Great, bloody Harry. 707 00:32:13,610 --> 00:32:14,443 What's he want? 708 00:32:19,010 --> 00:32:21,899 You're being a bit paranoid about this bloke, aren't ya? 709 00:32:21,900 --> 00:32:24,359 Harry never does anything without a reason. 710 00:32:24,360 --> 00:32:27,193 He'll be here to check something out, trust me. 711 00:32:29,800 --> 00:32:30,813 Hey Harry. 712 00:32:30,814 --> 00:32:32,519 How are ya, Claire, Peter? 713 00:32:32,520 --> 00:32:34,013 Harry. 714 00:32:34,014 --> 00:32:35,694 What can I do for ya? 715 00:32:35,695 --> 00:32:37,503 Oh, I just thought I'd come and take a look. 716 00:32:38,999 --> 00:32:41,163 Can I have a word with ya, in private? 717 00:32:42,273 --> 00:32:46,479 There are no secrets between Peter and I. 718 00:32:46,480 --> 00:32:48,929 You know, this is a pretty big commitment. 719 00:32:48,930 --> 00:32:50,959 You wanna get it right first time. 720 00:32:50,960 --> 00:32:52,379 Absolutely. 721 00:32:52,380 --> 00:32:54,239 It's a bit like getting married, you know. 722 00:32:54,240 --> 00:32:55,329 Get that right the first time, 723 00:32:55,330 --> 00:32:56,509 you don't have to do it again. 724 00:32:56,510 --> 00:32:57,769 Look, Harry, Claire, and I have got 725 00:32:57,770 --> 00:32:59,379 a hell of a lot of paperwork that we have to finish... 726 00:32:59,380 --> 00:33:02,009 Yeah, so, yeah, thanks for dropping by. 727 00:33:02,010 --> 00:33:04,489 We'll show you around some other time. 728 00:33:04,490 --> 00:33:05,323 Claire. 729 00:33:06,192 --> 00:33:08,849 (somber music) 730 00:33:08,850 --> 00:33:11,153 You know Liz and I want the best for ya, don't ya? 731 00:33:14,790 --> 00:33:15,790 This is it, Harry. 732 00:33:31,100 --> 00:33:31,933 Hello Becky. 733 00:33:32,790 --> 00:33:33,623 Mr. Ryan. 734 00:33:36,856 --> 00:33:38,906 You like workin' for Claire, don't you? 735 00:33:40,160 --> 00:33:40,993 Yeah, I do. 736 00:33:42,001 --> 00:33:43,603 You wanna see her happy? 737 00:33:43,604 --> 00:33:45,401 Of course. 738 00:33:45,402 --> 00:33:46,649 Well, she's gonna be pretty upset 739 00:33:46,650 --> 00:33:48,583 when she hears about Peter. 740 00:33:48,584 --> 00:33:50,339 When she hears what about Peter? 741 00:33:50,340 --> 00:33:51,173 He's married. 742 00:33:52,075 --> 00:33:53,745 He's got a wife and two kids in Queensland. 743 00:33:53,746 --> 00:33:54,587 (laughs) 744 00:33:54,587 --> 00:33:55,550 Who'd you hear that from? 745 00:33:55,551 --> 00:33:57,063 Believe me, it's true. 746 00:33:58,690 --> 00:34:00,093 Why are you telling me? 747 00:34:04,500 --> 00:34:07,073 If you want me to tell her, I'm not gonna do it. 748 00:34:09,550 --> 00:34:11,213 Why, you scared of losing your job? 749 00:34:12,510 --> 00:34:14,823 No, I'm scared about what it's gonna do to her. 750 00:34:15,740 --> 00:34:17,940 It's gotta come from someone close to her. 751 00:34:21,345 --> 00:34:24,678 I know you'll do the right thing, Becky. 752 00:34:31,307 --> 00:34:32,479 Hey Nick, we'll have to get on 753 00:34:32,480 --> 00:34:33,953 to those fences tomorrow, mate. 754 00:34:33,954 --> 00:34:35,093 Yeah, what about the yard? 755 00:34:36,070 --> 00:34:37,199 Mate, there's no point fixing it 756 00:34:37,200 --> 00:34:38,110 if all your stock's run off. 757 00:34:38,111 --> 00:34:39,539 You got nothin' to put in there, have you? 758 00:34:39,540 --> 00:34:40,430 Jeez, Nick. 759 00:34:40,431 --> 00:34:42,519 Talk about losing your sense of priorities, mate. 760 00:34:42,520 --> 00:34:43,789 It's lucky I turned up when I did. 761 00:34:43,790 --> 00:34:44,889 Oh, I'm so lucky. 762 00:34:44,890 --> 00:34:45,887 Yeah, you are. 763 00:34:45,887 --> 00:34:46,720 So what are you cookin' for dinner? 764 00:34:46,721 --> 00:34:47,789 I don't know, whatever you feel like cooking. 765 00:34:47,790 --> 00:34:50,099 Ah, it's your turn. 766 00:34:50,100 --> 00:34:50,933 Since when? 767 00:34:50,934 --> 00:34:51,983 I only just got here. 768 00:34:52,860 --> 00:34:54,212 Since then. 769 00:34:54,213 --> 00:34:55,549 Huh? 770 00:34:55,550 --> 00:34:56,383 Since? 771 00:34:56,384 --> 00:34:57,769 Just because you gave me a bed doesn't mean 772 00:34:57,770 --> 00:34:58,603 I'm your slave, right? 773 00:34:58,603 --> 00:34:59,436 So you reckon you're gonna sit back 774 00:34:59,436 --> 00:35:00,410 and get waited on hand and foot 775 00:35:00,411 --> 00:35:01,505 like you did at Killarney, do ya? 776 00:35:01,506 --> 00:35:02,546 Yeah. Nah. 777 00:35:02,547 --> 00:35:03,380 Yeah. Nah. 778 00:35:03,380 --> 00:35:04,213 Yeah. 779 00:35:04,214 --> 00:35:05,569 Okay, look, we need some ground rules, right? 780 00:35:05,570 --> 00:35:09,879 I mean like, okay, if I, let's say I cook, you wash, right? 781 00:35:09,880 --> 00:35:11,494 No, I'm not cleaning your dirty undies. 782 00:35:11,495 --> 00:35:14,244 Do our own washing and we share the cooking 783 00:35:14,245 --> 00:35:15,180 (mumbles) with you. 784 00:35:15,181 --> 00:35:16,405 Well, have you got any leftovers? 785 00:35:16,406 --> 00:35:19,536 No, (mumbles). 786 00:35:19,537 --> 00:35:21,853 Right, but I get first shower, right? 787 00:35:21,854 --> 00:35:22,687 Yeah, right. 788 00:35:22,688 --> 00:35:23,798 Fair enough. 789 00:35:23,799 --> 00:35:26,193 Hey, and we gotta work out some sort of sign, okay? 790 00:35:27,450 --> 00:35:28,535 What for? 791 00:35:28,536 --> 00:35:30,259 You know, if we've got visitors over staying the night, 792 00:35:30,260 --> 00:35:32,109 or something like that. 793 00:35:32,110 --> 00:35:33,962 All right, so what are you gonna do, what sorta sign? 794 00:35:33,963 --> 00:35:36,259 Well, I mean, it's not exactly private here, 795 00:35:36,260 --> 00:35:37,093 is it, you know? 796 00:35:37,093 --> 00:35:38,060 I mean, it's a bit of a shack. 797 00:35:38,061 --> 00:35:39,410 So who are you expecting? 798 00:35:40,457 --> 00:35:42,483 You never know, you know? 799 00:35:42,484 --> 00:35:43,713 What about you? 800 00:35:43,714 --> 00:35:45,073 You never know. 801 00:35:45,074 --> 00:35:46,320 What about you? 802 00:35:46,321 --> 00:35:47,154 You never know. 803 00:35:47,155 --> 00:35:49,689 Oh, it's time you started cooking, what do you reckon? 804 00:35:49,690 --> 00:35:50,991 I'll clean this up, you go on. 805 00:35:50,992 --> 00:35:53,766 Yeah, right-o, right-o, right-o. 806 00:35:53,767 --> 00:35:55,929 What'd I tell you about Harry, eh? 807 00:35:55,930 --> 00:35:58,130 He still can't get over losing the contract. 808 00:35:59,045 --> 00:36:00,669 Hey, Beck. 809 00:36:00,670 --> 00:36:02,328 You haven't seen the plans yet, have you? 810 00:36:02,329 --> 00:36:04,789 Come over and tell me what you think. 811 00:36:04,790 --> 00:36:06,022 I'm thinking about putting the new yard over there. 812 00:36:06,023 --> 00:36:07,737 What do you reckon? 813 00:36:07,738 --> 00:36:10,819 Oh, look, I don't know anything about that sort of stuff. 814 00:36:10,820 --> 00:36:12,599 I've still got the gutters to clean 815 00:36:12,600 --> 00:36:15,509 and the tennis court to mow, and so I'd better 816 00:36:15,510 --> 00:36:16,370 get on with it. 817 00:36:16,371 --> 00:36:18,367 Can you tell Meg that I won't be in for dinner? 818 00:36:18,368 --> 00:36:19,440 Yeah, yeah, all right. 819 00:36:19,441 --> 00:36:22,024 (somber music) 820 00:36:28,890 --> 00:36:31,839 Well, the timber's here, and the roofing arrives tomorrow, 821 00:36:31,840 --> 00:36:33,749 so we can start the building any time. 822 00:36:33,750 --> 00:36:35,179 All hands on deck, then. 823 00:36:35,180 --> 00:36:36,629 Oh, we're gonna hire some extra labor 824 00:36:36,630 --> 00:36:38,089 so we can get it done quicker. 825 00:36:38,090 --> 00:36:40,349 Well, I don't think we can afford that. 826 00:36:40,350 --> 00:36:42,089 Australian Bloodlines are covering it. 827 00:36:42,090 --> 00:36:43,479 They're paying for all of this. 828 00:36:43,480 --> 00:36:44,779 Well, I still haven't seen the contract, 829 00:36:44,780 --> 00:36:47,017 so I wouldn't know. 830 00:36:47,018 --> 00:36:48,579 There's nothing to worry about. 831 00:36:48,580 --> 00:36:50,959 No, you've got $250,000 to play with, 832 00:36:50,960 --> 00:36:52,310 and it's all covered by AB. 833 00:36:53,171 --> 00:36:54,453 How much? 834 00:36:55,690 --> 00:36:57,879 Well, this is a major training and breeding program 835 00:36:57,880 --> 00:36:58,713 we're setting up here. 836 00:36:58,713 --> 00:36:59,710 You're spending a small fortune 837 00:36:59,711 --> 00:37:00,839 without even consulting me? 838 00:37:00,840 --> 00:37:02,289 I thought we were partners. 839 00:37:02,290 --> 00:37:04,367 It's my signature on the checks too. 840 00:37:04,368 --> 00:37:06,299 I'm liable if something goes wrong. 841 00:37:06,300 --> 00:37:08,209 What could go wrong? 842 00:37:08,210 --> 00:37:09,969 I don't know, that's why I'd like to see the contract. 843 00:37:09,970 --> 00:37:11,969 Tess, we understand that you have concerns. 844 00:37:11,970 --> 00:37:12,860 Well, of course I do. 845 00:37:12,861 --> 00:37:14,839 This is a hell of a lot of money we're dealing with. 846 00:37:14,840 --> 00:37:17,449 And you're welcome to look at the contract any time. 847 00:37:17,450 --> 00:37:18,759 Thank you, Peter. 848 00:37:18,760 --> 00:37:20,793 But there's really nothing to worry about. 849 00:37:24,198 --> 00:37:27,009 Oh, there's veterinary services too. 850 00:37:27,010 --> 00:37:28,679 I wanted to talk to you about that. 851 00:37:28,680 --> 00:37:31,149 Greg is a terrific vet, but these are valuable animals, 852 00:37:31,150 --> 00:37:33,889 and I'd like to have a vet on call all the time. 853 00:37:33,890 --> 00:37:35,739 I'll leave you to it, then. 854 00:37:35,740 --> 00:37:37,190 It's obviously what you want. 855 00:37:39,991 --> 00:37:43,559 Don't worry, she'll be all right. 856 00:37:43,560 --> 00:37:46,099 There is nothing to worry about, is there? 857 00:37:46,100 --> 00:37:46,933 Of course not. 858 00:37:49,441 --> 00:37:52,024 (somber music) 859 00:38:04,318 --> 00:38:06,494 (door thuds) 860 00:38:06,495 --> 00:38:09,328 (engine rumbling) 861 00:38:20,494 --> 00:38:22,744 (knocking) 862 00:38:26,344 --> 00:38:28,011 Ah, Tess, come in. 863 00:38:29,660 --> 00:38:30,493 Oh, you're busy, I'll leave you to it, then. 864 00:38:30,494 --> 00:38:31,919 No, no, don't be silly. 865 00:38:31,920 --> 00:38:33,099 Do you want a coffee? 866 00:38:33,100 --> 00:38:37,329 Yup, I just wanted to, you know, give Claire some space. 867 00:38:37,330 --> 00:38:39,769 Like she doesn't have enough space in that mansion. 868 00:38:39,770 --> 00:38:41,269 She means privacy, Jodi. 869 00:38:41,270 --> 00:38:42,369 You know, that thing you complain 870 00:38:42,370 --> 00:38:43,779 I never give you enough of? 871 00:38:43,780 --> 00:38:45,181 Ha ha. 872 00:38:45,182 --> 00:38:46,015 (knocking) 873 00:38:46,015 --> 00:38:46,848 Oh, I'll get it. 874 00:38:52,470 --> 00:38:53,303 Craig. 875 00:38:53,303 --> 00:38:54,240 Hi Jo. 876 00:38:54,241 --> 00:38:55,470 Miss Fountain. 877 00:38:55,471 --> 00:38:56,959 Hi Craig. 878 00:38:56,960 --> 00:38:58,346 What are you doing here? 879 00:38:58,347 --> 00:39:00,219 Are you doing anything tonight? 880 00:39:00,220 --> 00:39:01,403 No. 881 00:39:01,404 --> 00:39:03,269 You wanna come down the pub for a drink? 882 00:39:03,270 --> 00:39:05,009 You drove all the way out here just to ask me that? 883 00:39:05,010 --> 00:39:06,309 Why didn't you just use the phone? 884 00:39:06,310 --> 00:39:08,339 Well, it's too easy to say no on the phone. 885 00:39:08,340 --> 00:39:09,769 Well, what if I say no, now? 886 00:39:09,770 --> 00:39:12,326 Well, I'll have to drive all the way back now, won't I? 887 00:39:12,327 --> 00:39:14,489 Oh, I couldn't make you do that. 888 00:39:14,490 --> 00:39:15,539 Have a good time. 889 00:39:15,540 --> 00:39:17,399 Just watch the drinking and driving, okay? 890 00:39:17,400 --> 00:39:18,897 I will, Mrs. Fountain. 891 00:39:20,664 --> 00:39:21,550 Bye. 892 00:39:21,551 --> 00:39:22,619 Bye. 893 00:39:22,620 --> 00:39:23,633 Thanks. 894 00:39:23,634 --> 00:39:25,769 (door thuds) 895 00:39:25,770 --> 00:39:27,889 I'm starting to get claustrophobic. 896 00:39:27,890 --> 00:39:30,399 Silly, really, out here in the wide open spaces. 897 00:39:30,400 --> 00:39:33,669 Hmm, Claire could do a lot worse. 898 00:39:33,670 --> 00:39:34,883 Peter's a nice bloke. 899 00:39:36,537 --> 00:39:40,004 They really are gonna get married, aren't they? 900 00:39:40,005 --> 00:39:41,556 I'd say so. 901 00:39:41,557 --> 00:39:42,390 Isn't it great? 902 00:39:43,353 --> 00:39:44,241 Yeah. 903 00:39:44,242 --> 00:39:46,824 (somber music) 904 00:39:56,684 --> 00:39:59,267 (gentle music) 905 00:40:17,413 --> 00:40:19,080 Hey, you're jumpy. 906 00:40:20,521 --> 00:40:23,212 I'm okay, you startled me, that's all. 907 00:40:23,213 --> 00:40:25,043 Well, I woke up in bed, alone. 908 00:40:26,666 --> 00:40:27,916 Yeah, I couldn't sleep. 909 00:40:29,400 --> 00:40:30,233 You okay? 910 00:40:34,220 --> 00:40:35,770 It's beautiful, this country. 911 00:40:38,270 --> 00:40:40,833 I'd hide away here with you forever. 912 00:40:42,428 --> 00:40:44,095 That's all I want. 913 00:40:54,610 --> 00:40:57,360 (train rumbling) 914 00:41:01,169 --> 00:41:02,720 (bells ringing) 915 00:41:02,721 --> 00:41:05,804 (train horn blaring) 916 00:41:26,998 --> 00:41:29,581 (gentle music) 917 00:41:32,134 --> 00:41:34,477 ♪ Seemed a long way ♪ 918 00:41:34,478 --> 00:41:36,987 ♪ Long ago ♪ 919 00:41:36,988 --> 00:41:38,708 ♪ Now it's close ♪ 920 00:41:38,709 --> 00:41:41,880 ♪ So close to you ♪ 921 00:41:41,881 --> 00:41:44,490 ♪ Sky above ♪ 922 00:41:44,491 --> 00:41:46,925 ♪ And solid ground ♪ 923 00:41:46,926 --> 00:41:48,745 ♪ Now it's close ♪ 924 00:41:48,746 --> 00:41:53,746 ♪ So close to you ♪ 925 00:41:53,858 --> 00:41:56,994 ♪ Oh, the great wheel turns ♪ 926 00:41:56,995 --> 00:41:59,048 ♪ You never know ♪ 927 00:41:59,049 --> 00:42:04,034 ♪ Ride that inch and it moves so slow ♪ 928 00:42:04,035 --> 00:42:06,504 ♪ But it turns and turns ♪ 929 00:42:06,505 --> 00:42:09,162 ♪ Deep inside ♪ 930 00:42:09,163 --> 00:42:13,454 ♪ Think you know ♪ 931 00:42:13,455 --> 00:42:16,955 ♪ But you're just a child ♪ 932 00:42:25,000 --> 00:42:27,257 ♪ Nothing's fixed ♪ 933 00:42:27,258 --> 00:42:29,909 ♪ It all flows ♪ 934 00:42:29,910 --> 00:42:31,838 ♪ Comes together ♪ 935 00:42:31,839 --> 00:42:33,957 ♪ Then moves apart ♪ 936 00:42:33,958 --> 00:42:36,875 (thunder rumbling) 937 00:42:38,579 --> 00:42:42,412 (mysterious electronic music) 62240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.