All language subtitles for McLeods Daughters (2001) - S02E05 - Hello Stranger (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:02,837 Previously on McLeod's Daughters. 2 00:00:02,838 --> 00:00:04,887 Wilgul's in my name. 3 00:00:04,888 --> 00:00:05,721 It was bought with my money. 4 00:00:05,721 --> 00:00:06,554 It's mine and mine alone. 5 00:00:06,555 --> 00:00:09,758 All right, Nick, you wanna go it alone? 6 00:00:09,759 --> 00:00:12,479 You're gonna find out what that really means. 7 00:00:12,480 --> 00:00:14,456 Alex, I want the tractor gone, I want the grader gone, 8 00:00:14,457 --> 00:00:15,949 I want the boom sprayer gone. 9 00:00:15,950 --> 00:00:17,399 You wanna be boss, Nick? 10 00:00:17,400 --> 00:00:19,546 You can be boss. 11 00:00:19,547 --> 00:00:20,380 Of nothing at all. 12 00:00:20,381 --> 00:00:24,593 And he took my hand without saying a word, and we danced. 13 00:00:28,524 --> 00:00:30,870 And I knew the moment he touched me 14 00:00:31,920 --> 00:00:32,920 that he was the one. 15 00:00:33,765 --> 00:00:35,015 That was dad? 16 00:00:37,980 --> 00:00:38,813 Oh. 17 00:00:40,153 --> 00:00:41,413 Then he left us. 18 00:00:42,279 --> 00:00:44,229 It's not always a happy ending, Jodi. 19 00:00:45,440 --> 00:00:47,540 But that's okay, because when it was good, 20 00:00:48,990 --> 00:00:50,730 it was very, very good. 21 00:00:56,217 --> 00:00:57,722 Oi, Tess. 22 00:00:57,723 --> 00:00:58,556 Wake up. 23 00:00:58,557 --> 00:01:00,039 Isn't there a rule against working 24 00:01:00,040 --> 00:01:02,101 when the temperature gets over 40? 25 00:01:02,102 --> 00:01:03,889 Yeah, well, the sooner we get 'em through, 26 00:01:03,890 --> 00:01:05,540 the sooner we get out of the sun. 27 00:01:11,008 --> 00:01:13,308 (car engine running) 28 00:01:13,309 --> 00:01:14,392 Who's this? 29 00:01:23,910 --> 00:01:27,558 (car door closing) 30 00:01:27,559 --> 00:01:28,559 Oh my God. 31 00:01:29,459 --> 00:01:30,626 What? 32 00:01:42,627 --> 00:01:43,710 Hello, Meg. 33 00:01:45,540 --> 00:01:46,390 You must be Jodi. 34 00:01:47,620 --> 00:01:48,453 I'm Jodi. 35 00:01:54,162 --> 00:01:56,986 Jodi. 36 00:01:56,987 --> 00:01:58,393 Say hello to your father. 37 00:02:06,498 --> 00:02:10,196 ♪ It'll take some time to find your heart ♪ 38 00:02:10,197 --> 00:02:13,225 ♪ And come back home ♪ 39 00:02:13,226 --> 00:02:16,931 ♪ You could walk for miles, cross every river ♪ 40 00:02:16,932 --> 00:02:20,254 ♪ And find you're not alone ♪ 41 00:02:20,255 --> 00:02:21,774 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 42 00:02:21,775 --> 00:02:25,271 ♪ Oh ♪ 43 00:02:25,272 --> 00:02:26,757 ♪ Oh ♪ 44 00:02:26,758 --> 00:02:28,521 ♪ You're not alone ♪ 45 00:02:28,522 --> 00:02:31,799 ♪ Oh ♪ 46 00:02:31,800 --> 00:02:33,518 ♪ Oh ♪ 47 00:02:33,519 --> 00:02:38,519 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 48 00:02:41,858 --> 00:02:43,691 ♪ Ooh ♪ 49 00:02:49,260 --> 00:02:51,120 So is he really her father? 50 00:02:51,121 --> 00:02:52,137 Yeah. 51 00:02:52,138 --> 00:02:53,299 Hasn't even changed that much. 52 00:02:53,300 --> 00:02:54,739 I don't remember him at all. 53 00:02:54,740 --> 00:02:55,573 Well, you wouldn't. 54 00:02:55,574 --> 00:02:57,529 You were too busy playing with your dolls. 55 00:02:57,530 --> 00:02:58,559 So what's he doing here? 56 00:02:58,560 --> 00:03:00,406 I don't know. 57 00:03:00,407 --> 00:03:01,549 What does he want? 58 00:03:01,550 --> 00:03:02,383 I don't know. 59 00:03:02,383 --> 00:03:03,216 Well, you must know something. 60 00:03:03,216 --> 00:03:04,049 All I, 61 00:03:04,050 --> 00:03:06,304 all I... 62 00:03:06,305 --> 00:03:07,138 Claire, that is... 63 00:03:07,139 --> 00:03:09,429 All I know is they were married, 64 00:03:09,430 --> 00:03:10,919 and when Jodi was one, he just took off. 65 00:03:10,920 --> 00:03:11,790 Just like that? Just like that. 66 00:03:11,791 --> 00:03:14,289 Not a word, not a note, not a goodbye. 67 00:03:14,290 --> 00:03:15,399 In 18 years. 68 00:03:15,400 --> 00:03:17,684 Yep. What a bastard. 69 00:03:17,685 --> 00:03:20,386 (chickens clucking) 70 00:03:20,387 --> 00:03:22,887 (piano music) 71 00:03:50,270 --> 00:03:51,520 Where did you get this? 72 00:03:52,592 --> 00:03:54,499 I found it in Jack's study. 73 00:03:54,500 --> 00:03:55,523 When was that? 74 00:03:56,570 --> 00:03:58,070 When I was five. 75 00:03:59,333 --> 00:04:01,792 Oh, sweetheart, I'm sorry. 76 00:04:01,793 --> 00:04:02,688 Come here. 77 00:04:02,689 --> 00:04:04,688 (cries) 78 00:04:09,640 --> 00:04:11,090 Why did you walk out on us? 79 00:04:13,633 --> 00:04:14,860 I didn't. 80 00:04:14,861 --> 00:04:15,794 Yes, you did. 81 00:04:15,795 --> 00:04:17,349 I was one. 82 00:04:17,350 --> 00:04:18,809 You left without leaving a note. 83 00:04:18,810 --> 00:04:20,660 You left without even saying goodbye. 84 00:04:27,080 --> 00:04:28,773 That's not the way it happened. 85 00:04:32,610 --> 00:04:35,173 Your mother told me that she wasn't coming with me. 86 00:04:38,090 --> 00:04:39,737 It was her decision, not mine. 87 00:04:44,216 --> 00:04:45,716 That's not true. 88 00:04:50,459 --> 00:04:51,292 Is it? 89 00:04:55,677 --> 00:04:56,760 Yes, it is. 90 00:05:03,717 --> 00:05:05,717 (cries) 91 00:05:07,530 --> 00:05:09,314 I wonder what they're talking about. 92 00:05:09,315 --> 00:05:10,759 18 years, it's a lot to catch up on. 93 00:05:10,760 --> 00:05:13,549 Hey Meg, we're almost through here 94 00:05:13,550 --> 00:05:14,525 if you wanna take off. 95 00:05:14,526 --> 00:05:16,529 No, no, I'm here to work. 96 00:05:16,530 --> 00:05:18,330 So what's Kevin doing here? 97 00:05:20,500 --> 00:05:21,333 He's here for Jodi's 18th. 98 00:05:21,334 --> 00:05:23,149 Yeah, but that was months ago. 99 00:05:23,150 --> 00:05:24,319 Exactly. 100 00:05:24,320 --> 00:05:25,153 Nick. 101 00:05:27,260 --> 00:05:28,200 Hey, Nick. 102 00:05:28,200 --> 00:05:29,033 Hey. 103 00:05:32,050 --> 00:05:33,899 Come for the tank? 104 00:05:33,900 --> 00:05:36,389 Yeah, now that dad's taking everything back. 105 00:05:36,390 --> 00:05:38,059 I only need it for a couple of days. 106 00:05:38,060 --> 00:05:39,829 Just gotta get the weeds sprayed around the yards. 107 00:05:39,830 --> 00:05:40,663 No worries. 108 00:05:42,090 --> 00:05:43,689 Have you ordered the truck yet? 109 00:05:43,690 --> 00:05:45,183 Yep, why? 110 00:05:46,290 --> 00:05:48,017 I tried everyone, they're all booked out. 111 00:05:48,018 --> 00:05:49,245 Really? Yeah. 112 00:05:49,246 --> 00:05:50,200 I spoke to John Jackson this morning. 113 00:05:50,201 --> 00:05:51,323 There was no problem. 114 00:05:52,353 --> 00:05:53,368 Maybe I should give him a call. 115 00:05:53,369 --> 00:05:54,202 Yeah. 116 00:05:54,203 --> 00:05:55,459 Gotta get my sheep to sale. 117 00:05:55,460 --> 00:05:56,809 Cash flow problems? 118 00:05:56,810 --> 00:05:58,821 My loan repayment's due Friday. 119 00:05:58,822 --> 00:06:00,088 Mm. 120 00:06:00,089 --> 00:06:01,599 Brother. 121 00:06:01,600 --> 00:06:03,089 Yeah. 122 00:06:03,090 --> 00:06:05,190 Having you didn't change a thing for me. 123 00:06:06,630 --> 00:06:09,429 I thought we'd sail away, the three of us. 124 00:06:09,430 --> 00:06:11,830 Find a strong wind with the smell of salt in it. 125 00:06:12,900 --> 00:06:14,829 First stop, the Philippines. 126 00:06:14,830 --> 00:06:15,893 So why didn't we? 127 00:06:17,050 --> 00:06:18,893 It's probably something you should ask your mother. 128 00:06:19,760 --> 00:06:21,783 No, I wanna know from you. 129 00:06:25,100 --> 00:06:27,009 We didn't really get to talk a lot about it, Jodi. 130 00:06:27,010 --> 00:06:27,930 Your mother made her decision, 131 00:06:27,931 --> 00:06:29,530 and I hitched a ride outta here. 132 00:06:31,024 --> 00:06:32,183 It wasn't her fault. 133 00:06:33,310 --> 00:06:34,290 She'd put down roots here. 134 00:06:34,291 --> 00:06:36,240 I couldn't take her away from all this. 135 00:06:37,208 --> 00:06:39,043 Well, not without a lot of pain. 136 00:06:43,410 --> 00:06:45,560 I loved you, and I loved her, but 137 00:06:48,070 --> 00:06:49,383 back then if I'd stayed, 138 00:06:51,447 --> 00:06:53,265 it would've just been putting off the tears. 139 00:06:53,266 --> 00:06:55,933 (gate creaking) 140 00:07:02,270 --> 00:07:03,370 I'll grab that, Meg. 141 00:07:05,418 --> 00:07:07,724 You want me to run him off the property for you? 142 00:07:07,725 --> 00:07:08,558 You can't, they just need 143 00:07:08,559 --> 00:07:09,747 time together, that's all. 144 00:07:09,748 --> 00:07:11,189 He doesn't deserve it. 145 00:07:11,190 --> 00:07:13,290 Whatever else he is, he's still her dad. 146 00:07:14,895 --> 00:07:17,029 It's too hot to do any more today. 147 00:07:17,030 --> 00:07:18,630 I'll get on with the cleaning. 148 00:07:23,410 --> 00:07:24,909 What is it about today? 149 00:07:24,910 --> 00:07:25,743 The hottest day of the year. 150 00:07:25,744 --> 00:07:28,259 Don't people have shady trees they should be under? 151 00:07:28,260 --> 00:07:29,609 Cold pools they could lie in. 152 00:07:29,610 --> 00:07:31,479 Oh, what about a nice spa? 153 00:07:31,480 --> 00:07:32,529 Don't even think about it. 154 00:07:32,530 --> 00:07:34,759 It's green and full of mozzies. 155 00:07:34,760 --> 00:07:36,859 Hey. Hey, yourself. 156 00:07:36,860 --> 00:07:38,569 About to go up and have a cold drink. 157 00:07:38,570 --> 00:07:39,820 All right, sounds good. 158 00:07:41,460 --> 00:07:43,046 You want to share a truck to the sale tomorrow? 159 00:07:43,047 --> 00:07:44,739 No, I've got one organized. 160 00:07:44,740 --> 00:07:45,939 Oh, Nick needs one, though. 161 00:07:45,940 --> 00:07:47,190 You could share with him. 162 00:07:48,050 --> 00:07:49,350 Nick plays his own game. 163 00:07:50,303 --> 00:07:52,012 That's a bit rough. 164 00:07:52,013 --> 00:07:54,459 It's his choice, not mine, Claire. 165 00:07:54,460 --> 00:07:55,293 Alex... 166 00:07:55,293 --> 00:07:56,150 Look, I don't want to get into it, right? 167 00:07:56,151 --> 00:07:57,549 You don't want to share a truck, fine. 168 00:07:57,550 --> 00:07:58,383 No worries, I'll see you. 169 00:07:58,384 --> 00:08:00,499 What about the cold drink? 170 00:08:00,500 --> 00:08:01,681 Ah, forget it. 171 00:08:01,682 --> 00:08:04,432 (broom rustling) 172 00:08:12,680 --> 00:08:14,829 We could've gone with him. 173 00:08:14,830 --> 00:08:15,750 And you said no. 174 00:08:15,751 --> 00:08:17,019 Jodi, you were a year old. 175 00:08:17,020 --> 00:08:18,289 We had hardly any money. 176 00:08:18,290 --> 00:08:19,379 It was so impractical. 177 00:08:19,380 --> 00:08:21,030 So why didn't you tell me that? 178 00:08:22,450 --> 00:08:24,193 Why tell me a lie all this time? 179 00:08:26,883 --> 00:08:28,889 What sort of person would make me think 180 00:08:28,890 --> 00:08:30,963 my father was this hopeless loser? 181 00:08:32,340 --> 00:08:33,173 He's not that at all. 182 00:08:33,173 --> 00:08:34,006 No, he's not. 183 00:08:35,930 --> 00:08:38,579 I didn't let him go to stay gone. 184 00:08:38,580 --> 00:08:40,413 I let him go hoping he'd come home. 185 00:08:41,730 --> 00:08:43,269 That he'd travel enough to realize 186 00:08:43,270 --> 00:08:44,673 what was important to him. 187 00:08:46,330 --> 00:08:47,633 And he'd come back to us. 188 00:08:50,290 --> 00:08:51,123 I loved him. 189 00:08:52,600 --> 00:08:54,383 And I waited, and I hoped. 190 00:08:56,020 --> 00:08:58,150 And when he didn't come home, 191 00:08:58,151 --> 00:08:58,984 it hurt. 192 00:09:00,970 --> 00:09:04,240 I didn't want you growing up waiting and hoping and being... 193 00:09:08,790 --> 00:09:10,479 It's better not to believe in something 194 00:09:10,480 --> 00:09:12,430 than to have your belief in it crushed. 195 00:09:14,420 --> 00:09:16,703 You have lied to me my whole life. 196 00:09:18,210 --> 00:09:20,473 Why should I believe anything you say now? 197 00:09:26,830 --> 00:09:29,029 What are you doing? 198 00:09:29,030 --> 00:09:31,299 It's the coolest room in the house. 199 00:09:31,300 --> 00:09:32,522 Well, you can't just park yourself here. 200 00:09:32,523 --> 00:09:33,949 I've got work to do. 201 00:09:33,950 --> 00:09:34,783 You have not. 202 00:09:34,784 --> 00:09:37,419 You're just here 'cause it's the coolest room in the house. 203 00:09:37,420 --> 00:09:38,829 Maybe. 204 00:09:38,830 --> 00:09:39,830 But it's got the telephone, 205 00:09:39,831 --> 00:09:41,641 and I've gotta phone Peter about Casino. 206 00:09:41,642 --> 00:09:44,039 Of course, it's a five-minute quarterhorse update. 207 00:09:44,040 --> 00:09:44,920 I haven't spoken to Peter... 208 00:09:44,920 --> 00:09:45,890 For 10 minutes, I know. 209 00:09:45,891 --> 00:09:47,339 Besides, he's probably not even interested 210 00:09:47,340 --> 00:09:48,173 in horses right now. 211 00:09:48,174 --> 00:09:50,309 He's probably lying in a hammock somewhere in the shade, 212 00:09:50,310 --> 00:09:53,323 sipping something cool, and naked. 213 00:09:54,591 --> 00:09:56,349 (phone ringing) 214 00:09:56,350 --> 00:09:57,603 Shut up. 215 00:09:58,590 --> 00:09:59,949 Hello? 216 00:09:59,950 --> 00:10:00,783 Ah, Nick. 217 00:10:00,783 --> 00:10:01,616 Is he naked? 218 00:10:01,616 --> 00:10:02,449 What? 219 00:10:02,449 --> 00:10:03,282 No, nothing. 220 00:10:03,283 --> 00:10:04,333 No, no one's naked. 221 00:10:05,240 --> 00:10:07,090 Yeah, the company, Jackson's Freight. 222 00:10:10,040 --> 00:10:11,689 Oh, okay. 223 00:10:11,690 --> 00:10:13,019 Yeah. 224 00:10:13,020 --> 00:10:13,853 See ya. 225 00:10:15,990 --> 00:10:18,149 Nick's still having difficulty getting a truck. 226 00:10:18,150 --> 00:10:19,709 Jackson's is fully booked. 227 00:10:19,710 --> 00:10:20,550 That's pretty stupid. 228 00:10:20,551 --> 00:10:22,719 Alex has half a truck spare, and Nick needs half a truck. 229 00:10:22,720 --> 00:10:23,640 Why don't they just sort something out? 230 00:10:23,640 --> 00:10:24,473 Yeah. 231 00:10:26,330 --> 00:10:27,163 Yeah, you're right. 232 00:10:27,164 --> 00:10:28,219 I'm gonna talk to him myself. 233 00:10:28,220 --> 00:10:29,210 Oh, go, Claire of the U.N. 234 00:10:29,210 --> 00:10:30,053 Be careful. 235 00:10:30,890 --> 00:10:32,539 Alex has a hammock. 236 00:10:32,540 --> 00:10:34,729 There's a lot of shade at Killarney. 237 00:10:34,730 --> 00:10:36,830 Maybe you wanna make a warning phone call. 238 00:10:38,884 --> 00:10:39,727 Whht. 239 00:10:39,728 --> 00:10:41,060 Goodbye, Claire. 240 00:10:42,285 --> 00:10:44,368 (laughs) 241 00:10:48,079 --> 00:10:49,449 Do you want one? 242 00:10:49,450 --> 00:10:50,283 What? 243 00:10:50,283 --> 00:10:51,116 Oh, no thanks. 244 00:10:52,030 --> 00:10:53,719 I'm just popping over to Killarney. 245 00:10:53,720 --> 00:10:54,799 Can you leave me some lunch? 246 00:10:54,800 --> 00:10:55,633 Yep, sure. 247 00:10:55,633 --> 00:10:56,510 Oh, Claire, can my father 248 00:10:56,511 --> 00:10:58,310 bunk down in the shearer's quarters? 249 00:11:01,867 --> 00:11:02,700 Yep. 250 00:11:02,700 --> 00:11:03,533 Excellent. 251 00:11:03,534 --> 00:11:05,533 I'll go make up his bed. 252 00:11:07,492 --> 00:11:08,325 Why? 253 00:11:08,326 --> 00:11:09,399 I mean, everything you've said about him. 254 00:11:09,400 --> 00:11:10,400 Just get rid of him. 255 00:11:12,480 --> 00:11:14,830 Maybe he wasn't the rat I always said he was. 256 00:11:18,002 --> 00:11:21,252 (truck engine running) 257 00:11:26,398 --> 00:11:28,481 (laughs) 258 00:11:38,851 --> 00:11:40,499 Oh. 259 00:11:40,500 --> 00:11:41,333 Oh. 260 00:11:44,725 --> 00:11:45,730 You all right? 261 00:11:45,731 --> 00:11:46,564 Oh yeah. 262 00:11:47,970 --> 00:11:50,629 Look, Alex, Nick can't get a truck, 263 00:11:50,630 --> 00:11:52,219 and he needs to make this sale. 264 00:11:52,220 --> 00:11:53,899 You've got space. 265 00:11:53,900 --> 00:11:55,139 Is it such a bad thing to call? 266 00:11:55,140 --> 00:11:58,079 If Nick can't find a truck, that's his problem. 267 00:11:58,080 --> 00:11:59,499 Why are you being so hard on him? 268 00:11:59,500 --> 00:12:00,500 He's made his bed. 269 00:12:01,370 --> 00:12:03,443 All he needs to do is share a truck. 270 00:12:04,280 --> 00:12:05,260 He'll pay. He's gotta find out 271 00:12:05,261 --> 00:12:07,060 what it means to go out on your own. 272 00:12:09,740 --> 00:12:11,319 So you've called on a couple of mates. 273 00:12:11,320 --> 00:12:13,779 Yeah, I've called in a favor or two. 274 00:12:13,780 --> 00:12:15,023 This is your son. 275 00:12:16,490 --> 00:12:17,889 If he wants help, all he's gotta do is ask. 276 00:12:17,890 --> 00:12:20,073 You'd do all this just to make a point. 277 00:12:21,580 --> 00:12:22,699 It's not your business, Claire. 278 00:12:22,700 --> 00:12:23,533 Stay out of it. 279 00:12:26,121 --> 00:12:29,038 (horse whickering) 280 00:12:30,640 --> 00:12:31,829 You don't owe Nick any favors. 281 00:12:31,830 --> 00:12:33,459 Get away, dad. 282 00:12:33,460 --> 00:12:35,309 When you're working at Wilgul for him, building that shed. 283 00:12:35,310 --> 00:12:36,287 But Nick doesn't deserve this, right? 284 00:12:36,288 --> 00:12:38,919 Did he bother to tell you it was all for him? 285 00:12:38,920 --> 00:12:40,299 I mean, even if he had a problem with me, 286 00:12:40,300 --> 00:12:41,550 why couldn't he tell you? 287 00:12:43,199 --> 00:12:44,699 'Cause he was using you, Alex. 288 00:12:45,697 --> 00:12:47,169 You can't expect to walk all over your family, 289 00:12:47,170 --> 00:12:48,003 have 'em do nothing. 290 00:12:48,004 --> 00:12:49,779 Yeah, maybe, but shuttin' him down, dad. 291 00:12:49,780 --> 00:12:51,667 I told you, if he wants help, all he's gotta do is ask. 292 00:12:51,668 --> 00:12:53,168 You know he's not gonna ask. 293 00:12:54,030 --> 00:12:54,863 His choice. 294 00:12:57,000 --> 00:12:59,499 I knew I didn't belong here. 295 00:12:59,500 --> 00:13:00,559 I knew it. 296 00:13:00,560 --> 00:13:02,979 All that time I wanted to leave, and I could have. 297 00:13:02,980 --> 00:13:05,479 Mum had the choice of the whole world, and she chose here. 298 00:13:05,480 --> 00:13:07,191 What's wrong with here? 299 00:13:07,192 --> 00:13:08,070 Are you crazy? 300 00:13:08,071 --> 00:13:09,819 I'd love to travel. 301 00:13:09,820 --> 00:13:10,973 All the places dad's, 302 00:13:12,920 --> 00:13:15,119 that my dad's been. 303 00:13:15,120 --> 00:13:16,503 Greece, Algeria. 304 00:13:17,520 --> 00:13:19,029 Imagine the people you'd meet. 305 00:13:19,030 --> 00:13:20,099 Yeah, but Jodi, you wouldn't be able 306 00:13:20,100 --> 00:13:21,639 to speak to any of them unless you've been 307 00:13:21,640 --> 00:13:23,343 taking Algerian on the sly. 308 00:13:24,590 --> 00:13:26,339 Jodi, this is your home. 309 00:13:26,340 --> 00:13:27,270 Big deal. 310 00:13:27,271 --> 00:13:31,369 I could've had a home in Canada or India or Turkey. 311 00:13:31,370 --> 00:13:32,549 Well, thank goodness you didn't, 312 00:13:32,550 --> 00:13:34,678 'cause then you'd be a Turk, not just a turkey. 313 00:13:34,679 --> 00:13:36,019 (sighs) 314 00:13:36,020 --> 00:13:38,049 The point is I'd be with my father. 315 00:13:38,050 --> 00:13:39,529 And mum stopped me from doing that. 316 00:13:39,530 --> 00:13:40,859 She lied! 317 00:13:40,860 --> 00:13:42,333 She's such a bitch. 318 00:13:43,220 --> 00:13:46,289 It must be really tough having two parents to choose from. 319 00:13:46,290 --> 00:13:49,159 Lucky for me, both my parents hate my guts. 320 00:13:49,160 --> 00:13:50,479 Life's simple. 321 00:13:50,480 --> 00:13:51,729 Ha ha. 322 00:13:51,730 --> 00:13:53,523 You know he's worked in South America? 323 00:13:54,626 --> 00:13:56,143 It'd be great to walk along the Inca Trail. 324 00:13:57,837 --> 00:14:01,087 (truck engine running) 325 00:14:10,375 --> 00:14:11,717 G'day. 326 00:14:11,718 --> 00:14:12,551 G'day. 327 00:14:14,560 --> 00:14:17,133 I've gotta decide whether to give up and let 'em go or not. 328 00:14:18,404 --> 00:14:20,061 It's too hot to keep 'em yarded. 329 00:14:20,062 --> 00:14:21,329 Yeah. 330 00:14:21,330 --> 00:14:23,259 No luck with the trucks? 331 00:14:23,260 --> 00:14:26,369 Oh, there's one more chance. 332 00:14:26,370 --> 00:14:29,399 I left a couple of messages with the Seymours. 333 00:14:29,400 --> 00:14:30,950 They're not returning my calls. 334 00:14:31,991 --> 00:14:35,009 Yeah, they probably won't. 335 00:14:35,010 --> 00:14:36,360 I've been talking to Harry. 336 00:14:40,220 --> 00:14:41,320 He'd really do that? 337 00:14:42,339 --> 00:14:43,499 And Alex? 338 00:14:43,500 --> 00:14:44,700 Oh, not Alex. 339 00:14:46,190 --> 00:14:47,599 I'm stuffed. 340 00:14:47,600 --> 00:14:49,819 The truckers aren't gonna cross Harry Ryan. 341 00:14:49,820 --> 00:14:52,249 If I don't get a truck, I don't get to the sale. 342 00:14:52,250 --> 00:14:53,559 Maybe not. 343 00:14:53,560 --> 00:14:55,249 I've got a whole truck, and I don't need it. 344 00:14:55,250 --> 00:14:57,549 I've got room for an extra hundred. 345 00:14:57,550 --> 00:14:59,109 Look, I know it's half of what you wanted to sell, 346 00:14:59,110 --> 00:14:59,987 but it's better than nothing. 347 00:14:59,988 --> 00:15:02,683 And at least you'll have enough to meet the loan payment. 348 00:15:03,885 --> 00:15:05,839 That shows Harry he can't run everything. 349 00:15:05,840 --> 00:15:07,483 See you tomorrow morning, then. 350 00:15:08,700 --> 00:15:10,119 Oi. What? 351 00:15:10,120 --> 00:15:11,549 Thanks. 352 00:15:11,550 --> 00:15:12,500 No worries. 353 00:15:13,920 --> 00:15:17,939 The thing about the sea is the feeling of lightness. 354 00:15:17,940 --> 00:15:19,489 On a quiet night and a gentle breeze, 355 00:15:19,490 --> 00:15:22,173 you get the sense there's nothing solid underneath you. 356 00:15:22,174 --> 00:15:23,739 And the sky's so big, 357 00:15:23,740 --> 00:15:25,840 it's like you're flying through the stars. 358 00:15:29,198 --> 00:15:31,713 Don't you have to be really rich to own a yacht? 359 00:15:31,714 --> 00:15:33,998 You have to be really stupid to own a yacht. 360 00:15:33,999 --> 00:15:34,832 Then how... 361 00:15:34,833 --> 00:15:36,693 You only have to be a good sailor to crew one. 362 00:15:37,935 --> 00:15:41,059 I mean, why get stuck in one job in one town in one country 363 00:15:41,060 --> 00:15:45,838 when you can travel, meet people, make money, see the world? 364 00:15:45,839 --> 00:15:47,851 I wish I could do something like that. 365 00:15:47,852 --> 00:15:48,685 You can. 366 00:15:49,558 --> 00:15:50,952 No, I can't. 367 00:15:50,953 --> 00:15:52,679 I don't have enough money for the city, 368 00:15:52,680 --> 00:15:54,483 let alone a ticket to see the world. 369 00:15:56,009 --> 00:15:57,749 I wish we'd gone when I was a kid. 370 00:15:57,750 --> 00:15:59,353 I could have grown up on a yacht. 371 00:16:00,799 --> 00:16:02,749 I could've had this whole life already. 372 00:16:03,640 --> 00:16:05,640 I'm sure you've had a great life here. 373 00:16:08,620 --> 00:16:10,420 Who knows what he's saying to her? 374 00:16:11,483 --> 00:16:12,340 Probably trying to make himself 375 00:16:12,341 --> 00:16:14,329 look good in this whole thing. 376 00:16:14,330 --> 00:16:16,153 Kev was always good with a story. 377 00:16:17,360 --> 00:16:19,679 Did you like him? 378 00:16:19,680 --> 00:16:21,549 Yeah, you know, I did. 379 00:16:21,550 --> 00:16:22,993 Liked him better when he was gone. 380 00:16:22,994 --> 00:16:25,077 (laughs) 381 00:16:25,980 --> 00:16:30,549 So you don't mind him being back? 382 00:16:30,550 --> 00:16:31,603 No, 'course not. 383 00:16:33,510 --> 00:16:34,343 You still, 384 00:16:35,390 --> 00:16:36,666 how do you feel about it? 385 00:16:36,667 --> 00:16:37,683 I'm that angry! 386 00:16:39,003 --> 00:16:40,303 I don't know what to feel. 387 00:16:41,480 --> 00:16:42,862 He buggered off, you know? 388 00:16:42,863 --> 00:16:44,749 But it was so long ago now, 389 00:16:44,750 --> 00:16:47,949 and now Jodi hates me for lying all this time. 390 00:16:47,950 --> 00:16:49,093 What else could you do? 391 00:16:49,094 --> 00:16:50,629 She was a baby. 392 00:16:50,630 --> 00:16:52,399 You had to make decisions for both of you. 393 00:16:52,400 --> 00:16:53,899 I thought I was doing the right thing. 394 00:16:53,900 --> 00:16:55,483 You were. 395 00:16:56,920 --> 00:16:58,333 She'll come 'round. 396 00:16:59,880 --> 00:17:02,630 (poignant music) 397 00:17:15,760 --> 00:17:17,949 I'm thinking Meg's mind 398 00:17:17,950 --> 00:17:20,483 wasn't completely on the cooking today. 399 00:17:24,750 --> 00:17:26,889 I remember Kev up in the shearing sheds. 400 00:17:26,890 --> 00:17:28,609 He used to do magic tricks. 401 00:17:28,610 --> 00:17:30,169 He used to pull a spoon out of my ear. 402 00:17:30,170 --> 00:17:32,970 Drove me crazy, I couldn't work out how he was doing it. 403 00:17:34,210 --> 00:17:36,529 Jodi's over the moon to have him back. 404 00:17:36,530 --> 00:17:37,363 Mm. 405 00:17:38,467 --> 00:17:39,340 I get that. 406 00:17:39,341 --> 00:17:41,089 I mean, I know technically he's her father, 407 00:17:41,090 --> 00:17:43,603 but she hardly knows him. 408 00:17:44,640 --> 00:17:46,509 How can he mean that much to her? 409 00:17:46,510 --> 00:17:47,460 You think you'd love Jack 410 00:17:47,461 --> 00:17:48,829 just 'cause he was around all the time, 411 00:17:48,830 --> 00:17:50,280 just 'cause you knew the guy? 412 00:17:52,200 --> 00:17:53,033 No. 413 00:17:54,160 --> 00:17:56,160 When I went back to the city with mum, 414 00:17:57,360 --> 00:18:01,963 she'd be at work, and I'd be home by myself after school. 415 00:18:03,880 --> 00:18:06,069 Every day, I used to hope 416 00:18:06,070 --> 00:18:10,063 that there'd be a knock at the door, and I'd open it, 417 00:18:11,900 --> 00:18:13,183 and Jack would be there. 418 00:18:14,770 --> 00:18:18,260 And I used to fantasize about what I'd wear 419 00:18:20,180 --> 00:18:24,423 and what I'd say to him, what he'd say to me. 420 00:18:28,351 --> 00:18:31,249 It would have been magic. 421 00:18:31,250 --> 00:18:33,239 So I've been given a score every week, 422 00:18:33,240 --> 00:18:35,399 but it really comes down to the big interview, 423 00:18:35,400 --> 00:18:37,193 which is next week, and the ball. 424 00:18:38,303 --> 00:18:39,843 It would be really good to win, though. 425 00:18:39,844 --> 00:18:42,163 I can't see how anyone else stands a chance. 426 00:18:42,164 --> 00:18:43,929 Yeah, right. 427 00:18:43,930 --> 00:18:45,670 Jodi, you're gorgeous. 428 00:18:45,671 --> 00:18:47,969 And you're smart, and you're funny. 429 00:18:47,970 --> 00:18:49,729 Maybe things have changed around here, but 20 years ago, 430 00:18:49,730 --> 00:18:52,722 those qualities were pretty thin on the ground. 431 00:18:52,723 --> 00:18:54,224 Oh, I don't know. 432 00:18:54,225 --> 00:18:55,579 Yes, you do. 433 00:18:55,580 --> 00:18:56,980 You're absolutely beautiful. 434 00:18:58,069 --> 00:18:59,219 Don't you believe that? 435 00:19:00,740 --> 00:19:03,450 If I say yes, doesn't that make me 436 00:19:04,908 --> 00:19:06,540 up myself? 437 00:19:06,541 --> 00:19:08,459 When someone gives you a compliment, 438 00:19:08,460 --> 00:19:10,089 they're giving you a present. 439 00:19:10,090 --> 00:19:11,259 Would you throw away a present? 440 00:19:11,260 --> 00:19:12,959 Of course not. 441 00:19:12,960 --> 00:19:15,060 Then what's wrong with saying thank you? 442 00:19:16,290 --> 00:19:17,170 Everyone can be beautiful. 443 00:19:17,171 --> 00:19:18,820 You just have to let yourself be. 444 00:19:21,600 --> 00:19:23,399 Thank you. 445 00:19:23,400 --> 00:19:26,567 You know, I don't know anyone who thinks or talks like you. 446 00:19:30,328 --> 00:19:32,249 You're a great dad. 447 00:19:32,250 --> 00:19:33,083 Thanks. 448 00:19:36,310 --> 00:19:38,239 You'd better run along before your mum starts to worry. 449 00:19:38,240 --> 00:19:40,240 (sighs) 450 00:19:44,530 --> 00:19:47,416 Can I kiss you goodnight? 451 00:19:47,417 --> 00:19:48,603 Yeah. 452 00:19:48,604 --> 00:19:49,799 'Course you can. 453 00:19:49,800 --> 00:19:51,717 I'm your dad, aren't I? 454 00:19:53,125 --> 00:19:55,693 Goodnight. 'Night. 455 00:19:55,694 --> 00:19:59,099 You will still be here in the morning, right? 456 00:19:59,100 --> 00:20:00,350 I'm not going anywhere. 457 00:20:08,410 --> 00:20:09,243 (sighs) 458 00:20:09,244 --> 00:20:10,613 Oh, this is ridiculous. 459 00:20:11,600 --> 00:20:12,700 You want me to stay? 460 00:20:14,350 --> 00:20:15,250 I'd love you to. 461 00:20:16,410 --> 00:20:17,903 But I don't think it's a good idea. 462 00:20:20,461 --> 00:20:22,569 I'm sorry about all of this. 463 00:20:22,570 --> 00:20:23,849 Don't be. 464 00:20:23,850 --> 00:20:25,629 It's natural to be anxious, you know? 465 00:20:25,630 --> 00:20:26,570 Jodi... Bathroom. 466 00:20:26,570 --> 00:20:27,403 I think we should... 467 00:20:27,403 --> 00:20:28,236 No, we shouldn't. 468 00:20:30,334 --> 00:20:32,919 (door slamming) 469 00:20:32,920 --> 00:20:34,020 You know where I am. 470 00:20:40,390 --> 00:20:41,223 G'day. 471 00:20:42,310 --> 00:20:44,639 I was just thinking about you. 472 00:20:44,640 --> 00:20:45,840 Why did you come back? 473 00:20:47,790 --> 00:20:50,223 That's a fair enough question after all this time. 474 00:20:51,900 --> 00:20:52,733 Truth is, 475 00:20:56,000 --> 00:20:56,950 I don't really have an answer. 476 00:20:56,951 --> 00:20:58,969 Well, there must be a reason. 477 00:20:58,970 --> 00:21:00,689 What do you want, money? 478 00:21:00,690 --> 00:21:02,303 Why does there have to be a reason? 479 00:21:03,590 --> 00:21:06,069 Well, there wasn't a reason the first year. 480 00:21:06,070 --> 00:21:08,359 Or the second, or the fifth, or the 10th. 481 00:21:08,360 --> 00:21:09,710 I just wanted to see you. 482 00:21:10,846 --> 00:21:12,346 Isn't that enough? 483 00:21:17,140 --> 00:21:18,560 (sighs) 484 00:21:18,561 --> 00:21:19,557 Yeah, no, I'm fine. 485 00:21:19,557 --> 00:21:20,390 You sure? 486 00:21:20,391 --> 00:21:21,588 I did one for you. 487 00:21:21,589 --> 00:21:22,422 Oh, I've eaten, thanks. 488 00:21:22,423 --> 00:21:23,849 Morning, everyone. 489 00:21:23,850 --> 00:21:26,019 I thought you were eating at home. 490 00:21:26,020 --> 00:21:26,853 Why? 491 00:21:26,853 --> 00:21:27,686 So you can tell more lies 492 00:21:27,687 --> 00:21:29,019 about my father while he isn't here? 493 00:21:29,020 --> 00:21:29,922 Jodi. 494 00:21:29,922 --> 00:21:30,900 It's all right, Claire. 495 00:21:30,900 --> 00:21:31,765 We don't want to bother you, 496 00:21:31,765 --> 00:21:32,598 we just wanted to be with you all. 497 00:21:32,598 --> 00:21:33,431 But if you're busy. 498 00:21:35,020 --> 00:21:36,479 No, look, stay. 499 00:21:36,480 --> 00:21:37,909 What would you like? 500 00:21:37,910 --> 00:21:38,743 I'll get it. 501 00:21:38,744 --> 00:21:39,929 I think I can still find my way around this kitchen. 502 00:21:39,930 --> 00:21:42,170 Now, the cereal in '82 used to be here. 503 00:21:43,083 --> 00:21:43,916 And it still is. 504 00:21:43,917 --> 00:21:45,632 I hope it's not the same box. 505 00:21:45,633 --> 00:21:47,880 Claire, you're missing something. 506 00:21:47,881 --> 00:21:48,967 What? 507 00:21:48,968 --> 00:21:49,809 Your spoon. 508 00:21:49,809 --> 00:21:50,642 No. 509 00:21:52,302 --> 00:21:53,786 It was just there. 510 00:21:53,787 --> 00:21:54,689 Oh, look. 511 00:21:54,690 --> 00:21:56,693 That's been there since '82 as well. 512 00:21:56,694 --> 00:21:58,159 Well done. 513 00:21:58,160 --> 00:22:00,129 Mum, can you please pass the toast? 514 00:22:00,130 --> 00:22:01,580 If it's not too much trouble. 515 00:22:02,547 --> 00:22:04,819 I don't suppose there are any eggs here either. 516 00:22:04,820 --> 00:22:06,352 Don't worry about us, we'll be fine. 517 00:22:06,353 --> 00:22:10,433 Uh, Jodi, why don't we go and get a couple from the shed? 518 00:22:12,980 --> 00:22:14,599 See, I told you he was fantastic. 519 00:22:14,600 --> 00:22:16,532 He's not at all like my mother said he was all these years. 520 00:22:16,533 --> 00:22:19,269 I can't believe she kicked him out and then lied about it. 521 00:22:19,270 --> 00:22:20,103 You know, she's cheated me 522 00:22:20,104 --> 00:22:21,109 out of a relationship with my father. 523 00:22:21,110 --> 00:22:21,943 What's her... 524 00:22:21,943 --> 00:22:22,776 Jodi, shut up. 525 00:22:22,776 --> 00:22:23,609 No matter what your mum said or did, 526 00:22:23,609 --> 00:22:24,442 or didn't say or didn't do, 527 00:22:24,443 --> 00:22:26,409 what about what your dad did? 528 00:22:26,410 --> 00:22:27,243 What? 529 00:22:28,110 --> 00:22:30,409 He's a great guy, Jod, don't get me wrong, but in the end, 530 00:22:30,410 --> 00:22:33,303 he left, and there was no contact for 18 years. 531 00:22:34,620 --> 00:22:36,609 Did he ever write you a letter? 532 00:22:36,610 --> 00:22:37,560 Send you any money? 533 00:22:37,560 --> 00:22:38,393 Anything? 534 00:22:38,394 --> 00:22:39,713 Any piece of communication? 535 00:22:41,370 --> 00:22:42,770 That's not your mum's fault. 536 00:22:45,255 --> 00:22:47,329 You know what, I bet he did write. 537 00:22:47,330 --> 00:22:48,799 She's lied about everything else. 538 00:22:48,800 --> 00:22:49,633 Jodi... 539 00:22:49,634 --> 00:22:50,689 I reckon he wrote, and she hid the letters, 540 00:22:50,690 --> 00:22:51,840 just like your mum did. 541 00:22:58,738 --> 00:23:00,821 What are you doing? 542 00:23:00,822 --> 00:23:02,029 Where are the letters? 543 00:23:02,030 --> 00:23:02,963 What letters? 544 00:23:02,963 --> 00:23:03,910 The letters. 545 00:23:03,910 --> 00:23:04,830 From dad. 546 00:23:04,831 --> 00:23:06,669 The postcards, Christmas cards. 547 00:23:06,670 --> 00:23:10,895 Where are they? 548 00:23:10,896 --> 00:23:12,896 There were no letters. 549 00:23:14,540 --> 00:23:15,373 Not one. 550 00:23:16,271 --> 00:23:17,104 Never. 551 00:23:22,160 --> 00:23:23,883 I don't believe you. 552 00:23:23,884 --> 00:23:24,717 Yeah, it's true. 553 00:23:24,718 --> 00:23:26,353 You are, you're lying. 554 00:23:26,354 --> 00:23:29,854 Did you ever write to me after you left? 555 00:23:37,881 --> 00:23:39,539 No. 556 00:23:39,540 --> 00:23:40,463 You must have. 557 00:23:42,040 --> 00:23:44,409 All that stuff you said about thinking about me, 558 00:23:44,410 --> 00:23:47,360 imagining me growing up, you didn't even send one postcard? 559 00:23:52,150 --> 00:23:53,950 What if Meg had got married again? 560 00:23:56,870 --> 00:23:58,019 Your mother's a wonderful woman, Jodi. 561 00:23:58,020 --> 00:24:00,220 It was only natural she'd meet someone else. 562 00:24:01,798 --> 00:24:06,062 I didn't want to get in the way of that. 563 00:24:06,063 --> 00:24:07,833 I didn't want to hurt you. 564 00:24:10,570 --> 00:24:12,720 And to be honest, I didn't want to be hurt. 565 00:24:15,500 --> 00:24:16,400 Better for everyone if I just 566 00:24:16,401 --> 00:24:18,713 stayed out of your life altogether. 567 00:24:21,940 --> 00:24:23,969 So what made you change your mind? 568 00:24:23,970 --> 00:24:25,229 I figured Jodi's an adult now. 569 00:24:25,230 --> 00:24:28,433 She's old enough to decide if she wants to know me or not. 570 00:24:31,570 --> 00:24:33,439 I didn't come here to drive a wedge between you two. 571 00:24:33,440 --> 00:24:34,499 I'd walk off the property now 572 00:24:34,500 --> 00:24:36,209 rather than upset you, you know? 573 00:24:36,210 --> 00:24:37,756 Yeah, you're good at walking off. 574 00:24:37,757 --> 00:24:39,719 Can't you say anything nice? 575 00:24:39,720 --> 00:24:41,069 No. 576 00:24:41,070 --> 00:24:42,270 No, your mother's right. 577 00:24:43,190 --> 00:24:44,679 I'm a wanderer. 578 00:24:44,680 --> 00:24:45,530 Always have been. 579 00:24:47,370 --> 00:24:49,420 Meg did what she had to, to bring you up. 580 00:24:51,077 --> 00:24:53,023 And look what a terrific job she's done. 581 00:24:53,910 --> 00:24:55,763 Better than if I'd been here, probably. 582 00:24:59,440 --> 00:25:02,577 Don't blame your mother for who I am and what I've done. 583 00:25:03,677 --> 00:25:05,493 I'm the one that let you down, not her. 584 00:25:15,937 --> 00:25:18,162 (car doors closing) 585 00:25:18,163 --> 00:25:20,089 I hear you had trouble finding a truck. 586 00:25:20,090 --> 00:25:20,923 I'll manage. 587 00:25:21,810 --> 00:25:23,910 I think Alex has got half a truck space. 588 00:25:25,765 --> 00:25:26,598 You offering? 589 00:25:26,598 --> 00:25:27,431 Are you asking? 590 00:25:30,353 --> 00:25:31,959 Hey, hey. 591 00:25:31,960 --> 00:25:34,000 Why do you have to do everything on your own? 592 00:25:34,001 --> 00:25:35,251 You know why. 593 00:25:38,320 --> 00:25:39,920 We're still your family, Nick. 594 00:25:43,880 --> 00:25:46,080 That's not the sort of family I want, dad. 595 00:25:49,680 --> 00:25:50,520 Fine. 596 00:25:50,521 --> 00:25:53,243 You do it on your own, see how far you get. 597 00:25:56,725 --> 00:25:59,475 (dramatic music) 598 00:26:24,530 --> 00:26:25,543 Sprung bad. 599 00:26:27,380 --> 00:26:28,730 What can he do to us now? 600 00:26:30,822 --> 00:26:33,905 (cell phone beeping) 601 00:26:35,850 --> 00:26:38,267 Oi, oi, oi, oi, oi, oi, oi! 602 00:26:39,716 --> 00:26:40,922 Oi, oi, oi! Hey, hey! 603 00:26:40,923 --> 00:26:43,173 (clapping) 604 00:26:45,703 --> 00:26:47,176 12, number 12. 605 00:26:47,177 --> 00:26:48,657 Calling number 12. 606 00:26:48,658 --> 00:26:50,399 Come in, John, you there? 607 00:26:50,400 --> 00:26:53,581 Number 12, number 12, calling number 12. 608 00:26:53,582 --> 00:26:54,743 Come in, John. 609 00:26:54,744 --> 00:26:55,919 You there? 610 00:26:55,920 --> 00:26:58,842 Picker number 12 receiving, go ahead. 611 00:26:58,843 --> 00:27:01,845 (truck door closing) 612 00:27:01,846 --> 00:27:03,493 That's it, we're done. 613 00:27:03,494 --> 00:27:04,522 Thanks, Claire. 614 00:27:04,523 --> 00:27:05,440 Pleasure. 615 00:27:07,915 --> 00:27:09,465 I don't know how to say this. 616 00:27:10,480 --> 00:27:12,609 There's been some sort of stuff-up with the bookings. 617 00:27:12,610 --> 00:27:13,443 I can't take this load. 618 00:27:13,444 --> 00:27:15,569 You can't take my sheep? 619 00:27:15,570 --> 00:27:16,403 Not only yours. 620 00:27:16,404 --> 00:27:18,182 I can't take Miss McLeod's either. 621 00:27:18,183 --> 00:27:19,499 I reckon I've gotta unload the whole lot 622 00:27:19,500 --> 00:27:20,333 and get over to Spring Ridge... No way. 623 00:27:20,334 --> 00:27:22,139 I booked this truck yesterday morning. 624 00:27:22,140 --> 00:27:24,679 Look, nothing like this has ever happened before. 625 00:27:24,680 --> 00:27:26,130 Is this what I think it is? 626 00:27:27,197 --> 00:27:28,030 Harry. 627 00:27:28,950 --> 00:27:30,799 I'm not unloading the sheep. 628 00:27:30,800 --> 00:27:32,669 We've gotta get them to the sale. 629 00:27:32,670 --> 00:27:33,689 Sorry. 630 00:27:33,690 --> 00:27:34,990 I'm just following orders. 631 00:27:37,362 --> 00:27:39,412 I mean, I'll unload the lot if I have to. 632 00:27:40,826 --> 00:27:41,659 Wait, wait. 633 00:27:41,659 --> 00:27:42,492 Careful, Claire. 634 00:27:42,493 --> 00:27:44,210 You'll just get boycotted too. 635 00:27:51,650 --> 00:27:54,900 (truck engine running) 636 00:28:04,664 --> 00:28:05,497 Go on. 637 00:28:05,497 --> 00:28:06,330 Whssh. 638 00:28:13,195 --> 00:28:14,028 Someone open the gate? 639 00:28:14,029 --> 00:28:15,445 Oh, I'll do it. 640 00:28:17,735 --> 00:28:19,986 I'm gonna go round up some more sheep. 641 00:28:19,987 --> 00:28:20,987 Good girl. 642 00:28:22,995 --> 00:28:23,828 What? 643 00:28:23,829 --> 00:28:25,239 Oh, nothing. 644 00:28:25,240 --> 00:28:27,189 I haven't seen you so keen. 645 00:28:27,190 --> 00:28:28,490 What, I love sheep work. 646 00:28:30,454 --> 00:28:32,216 We could wait for the next sale, try again then. 647 00:28:32,217 --> 00:28:35,699 What, and just hope that Harry forgets about his vendetta? 648 00:28:35,700 --> 00:28:37,099 I need the cash this week. 649 00:28:37,100 --> 00:28:38,589 I've gotta get these sheep to Gungellan. 650 00:28:38,590 --> 00:28:39,423 Come on. 651 00:28:40,420 --> 00:28:42,299 What if we bring Gungellan to the sheep? 652 00:28:42,300 --> 00:28:43,260 An on-farm sale? 653 00:28:43,260 --> 00:28:44,093 Yeah, yeah. 654 00:28:44,094 --> 00:28:46,149 We had one at Drover's a couple years back. 655 00:28:46,150 --> 00:28:47,899 We rang around prospective buyers, 656 00:28:47,900 --> 00:28:49,159 told them what we had on offer, 657 00:28:49,160 --> 00:28:50,729 got an auctioneer, all did it at home. 658 00:28:50,730 --> 00:28:51,563 It went pretty well. 659 00:28:51,563 --> 00:28:52,396 Look at the yards. 660 00:28:52,397 --> 00:28:54,669 They're too big to show the sheep off. 661 00:28:54,670 --> 00:28:55,503 Drover's'd be perfect for it. 662 00:28:55,504 --> 00:28:57,919 No, it's too hot to drive the sheep there today. 663 00:28:57,920 --> 00:28:59,029 It'd have to be here. 664 00:28:59,030 --> 00:29:00,489 Why don't we have the sale tomorrow, 665 00:29:00,490 --> 00:29:02,020 and do some work on the yards today? 666 00:29:02,021 --> 00:29:03,069 That's a good idea. 667 00:29:03,070 --> 00:29:04,459 Yeah, we could set up portable yards 668 00:29:04,460 --> 00:29:05,909 with temporary fences. 669 00:29:05,910 --> 00:29:07,419 I'll get on the blower, get some buyers, 670 00:29:07,420 --> 00:29:09,413 get 'em before they go to the sale today. 671 00:29:18,694 --> 00:29:20,127 You all right? 672 00:29:23,994 --> 00:29:25,499 G'day, Kevin. 673 00:29:25,500 --> 00:29:26,646 Well, well, you still here? 674 00:29:26,647 --> 00:29:28,569 You haven't moved far in the world, have you? 675 00:29:28,570 --> 00:29:29,934 I didn't have to. 676 00:29:29,935 --> 00:29:31,729 I knew a good thing when I saw it. 677 00:29:31,730 --> 00:29:32,903 Yeah, my wife. 678 00:29:34,398 --> 00:29:35,380 Well, that'd be the wife 679 00:29:35,381 --> 00:29:36,572 that you walked out on, wouldn't it? 680 00:29:36,573 --> 00:29:37,973 Everything okay? 681 00:29:39,550 --> 00:29:40,473 Yeah, right as rain. 682 00:29:40,473 --> 00:29:41,306 Yeah, fine. 683 00:29:41,307 --> 00:29:42,419 I have to go. 684 00:29:42,420 --> 00:29:44,324 Claire needs some fencing over at Wilgul. 685 00:29:44,325 --> 00:29:45,158 What for? 686 00:29:45,159 --> 00:29:47,259 Nick and Claire are having an on-farm sale. 687 00:29:47,260 --> 00:29:48,093 Do you want to come? 688 00:29:48,094 --> 00:29:49,913 I can't come between Harry and Nick. 689 00:29:50,963 --> 00:29:53,146 Yeah, of course. 690 00:29:53,147 --> 00:29:53,980 Maybe I can help. 691 00:29:53,981 --> 00:29:55,230 Why don't we take my ute? 692 00:30:04,094 --> 00:30:05,766 Come on, mum. 693 00:30:05,767 --> 00:30:06,600 See you, Terry. 694 00:30:07,560 --> 00:30:09,129 Sure you're okay? 695 00:30:09,130 --> 00:30:09,963 If you are. 696 00:30:27,350 --> 00:30:29,067 I'm gonna melt. 697 00:30:29,068 --> 00:30:29,901 This is nothing. 698 00:30:29,902 --> 00:30:31,459 You try mustering camels in the Sahara, 699 00:30:31,460 --> 00:30:32,536 then you'll know hot. 700 00:30:32,537 --> 00:30:33,370 You did that? 701 00:30:33,370 --> 00:30:34,203 Yeah. 702 00:30:34,204 --> 00:30:36,129 At least sheep don't spit at you. 703 00:30:36,130 --> 00:30:37,762 Your mother rode a camel once. 704 00:30:37,763 --> 00:30:38,713 Really? 705 00:30:38,713 --> 00:30:39,546 I don't remember. 706 00:30:39,547 --> 00:30:40,729 Oh, I do. 707 00:30:40,730 --> 00:30:43,793 It was at a show, and you got on the biggest one. 708 00:30:44,850 --> 00:30:45,770 Wow, was it fun? 709 00:30:45,771 --> 00:30:47,389 It was a disaster. 710 00:30:47,390 --> 00:30:48,609 Things didn't go exactly as planned. 711 00:30:48,610 --> 00:30:50,209 The camel took off, and Meg went flying. 712 00:30:50,210 --> 00:30:51,137 Did you hurt yourself? 713 00:30:51,138 --> 00:30:52,589 No. 714 00:30:52,590 --> 00:30:54,139 How come? 715 00:30:54,140 --> 00:30:56,168 Kevin managed to catch me. 716 00:30:56,169 --> 00:30:57,759 Oh, how romantic. 717 00:30:57,760 --> 00:30:58,610 Silly bloody thing. 718 00:30:58,611 --> 00:31:01,179 Should never have got on it in the first place. 719 00:31:01,180 --> 00:31:04,183 So tell me more about when you and mum were together. 720 00:31:05,020 --> 00:31:06,886 The first time I saw your mum was at a dance. 721 00:31:06,887 --> 00:31:08,209 A band. 722 00:31:08,210 --> 00:31:09,529 Oh yeah, Sherbet? 723 00:31:09,530 --> 00:31:10,919 Dragon. Eh? 724 00:31:10,920 --> 00:31:11,944 She told me once. 725 00:31:11,945 --> 00:31:12,778 Ah. 726 00:31:12,779 --> 00:31:14,438 Anyway, it was your mum's 21st. 727 00:31:14,439 --> 00:31:15,679 18th. 728 00:31:15,680 --> 00:31:16,513 Yeah, well, you looked older than me, 729 00:31:16,514 --> 00:31:18,050 and you had your hair down. 730 00:31:18,051 --> 00:31:18,884 It was up. 731 00:31:18,885 --> 00:31:20,297 It was way up, 'round. 732 00:31:20,298 --> 00:31:22,504 Not by the end of the night. 733 00:31:22,505 --> 00:31:25,049 It took me three hours to get it right. 734 00:31:25,050 --> 00:31:25,883 I couldn't take my eyes off you. 735 00:31:25,884 --> 00:31:27,303 You were so beautiful. 736 00:31:28,926 --> 00:31:32,549 I looked across at you, and you looked across at me. 737 00:31:32,550 --> 00:31:34,632 And when our eyes met, I knew. 738 00:31:34,633 --> 00:31:36,800 You were the woman for me. 739 00:31:38,243 --> 00:31:39,775 (Nick whistles) 740 00:31:39,776 --> 00:31:41,309 We're on. 741 00:31:41,310 --> 00:31:42,577 Got buyers for tomorrow. 742 00:31:42,578 --> 00:31:43,411 Yay! 743 00:31:43,412 --> 00:31:45,673 Gimme an S, gimme an H, gimme an E, E, P. 744 00:31:51,013 --> 00:31:53,930 (car door closing) 745 00:31:58,300 --> 00:32:00,167 So what have you done? 746 00:32:01,056 --> 00:32:01,917 Good time at the sales? 747 00:32:01,918 --> 00:32:03,989 No, the buyers were down. 748 00:32:03,990 --> 00:32:05,869 So why wasn't Claire there? 749 00:32:05,870 --> 00:32:06,703 No, I don't know. 750 00:32:06,703 --> 00:32:07,542 Cut the bull, dad. 751 00:32:07,543 --> 00:32:08,719 You know what I'm asking. 752 00:32:08,720 --> 00:32:10,339 Yeah, I did hear she had some trouble. 753 00:32:10,340 --> 00:32:11,769 The truck got called away. 754 00:32:11,770 --> 00:32:14,470 I think it was the same one she was sharing with Nick. 755 00:32:15,464 --> 00:32:17,897 You're a real piece of work, aren't you? 756 00:32:17,898 --> 00:32:19,979 I'm just protecting your interests. 757 00:32:19,980 --> 00:32:23,776 You want your brother to walk all over you? 758 00:32:23,777 --> 00:32:25,909 This is gonna be your place, Alex. 759 00:32:25,910 --> 00:32:27,773 You don't want it, say the word. 760 00:32:34,488 --> 00:32:37,321 (water splashing) 761 00:32:48,305 --> 00:32:49,543 Didn't realize I had an audience. 762 00:32:49,544 --> 00:32:51,169 I just got here. 763 00:32:51,170 --> 00:32:53,533 I was wondering, if you're not doing anything, 764 00:32:55,450 --> 00:32:57,350 if you'd like to come over for dinner. 765 00:32:59,618 --> 00:33:00,664 Yeah, I'd love to. 766 00:33:00,665 --> 00:33:01,498 Okay. 767 00:33:05,021 --> 00:33:06,356 Cozy, isn't it? 768 00:33:06,357 --> 00:33:08,455 Huh, yeah, but you can't sail in it. 769 00:33:08,456 --> 00:33:09,289 Sailing isn't everything. 770 00:33:09,290 --> 00:33:11,639 Never thought I'd hear you say that. 771 00:33:11,640 --> 00:33:13,740 Some things have taken a while to learn. 772 00:33:17,200 --> 00:33:18,033 Jodi. 773 00:33:22,292 --> 00:33:23,125 Mm. 774 00:33:27,593 --> 00:33:29,219 Ahem. 775 00:33:29,220 --> 00:33:30,053 To... 776 00:33:31,358 --> 00:33:33,012 To us? 777 00:33:33,013 --> 00:33:33,846 To us. 778 00:33:33,847 --> 00:33:37,089 (glasses clinking) 779 00:33:37,090 --> 00:33:39,149 So this Miss Gungellan ball, I seem to remember 780 00:33:39,150 --> 00:33:40,639 there's some sort of waltz involved. 781 00:33:40,640 --> 00:33:41,719 Yeah, I know. 782 00:33:41,720 --> 00:33:43,119 It's gonna be a disaster. 783 00:33:43,120 --> 00:33:44,979 I've asked Craig Woodland, but he's hopeless. 784 00:33:44,980 --> 00:33:47,179 He'll probably tackle me to the floor. 785 00:33:47,180 --> 00:33:48,530 Any chance I could do it? 786 00:33:50,030 --> 00:33:50,863 Really? 787 00:33:50,863 --> 00:33:51,696 If you wanted me to. 788 00:33:52,640 --> 00:33:54,103 Nothing would make me prouder. 789 00:33:54,990 --> 00:33:56,426 But it's a week away. 790 00:33:56,427 --> 00:33:59,185 Are you sure you can stay that long? 791 00:33:59,186 --> 00:34:00,967 I've wasted 18 years. 792 00:34:00,968 --> 00:34:03,468 Not going anywhere in a hurry. 793 00:34:11,493 --> 00:34:14,144 Ah, chops! 794 00:34:14,145 --> 00:34:15,885 Here you go. 795 00:34:15,886 --> 00:34:17,686 So you reckon they'll all come? 796 00:34:17,687 --> 00:34:18,610 Yep. 797 00:34:18,611 --> 00:34:20,709 I got 'em before they went to the sale today. 798 00:34:20,710 --> 00:34:21,829 A lot of them decided to try us first. 799 00:34:21,830 --> 00:34:23,879 Good going, Nick. 800 00:34:23,880 --> 00:34:25,199 Not massive numbers, Tess. 801 00:34:25,200 --> 00:34:26,590 You only need one. 802 00:34:30,580 --> 00:34:31,763 Nick. Alex. 803 00:34:36,545 --> 00:34:38,679 I heard about the trouble with the truck, Claire. 804 00:34:38,680 --> 00:34:40,330 It's my truck too, mate. 805 00:34:43,000 --> 00:34:43,833 I came to apologize. 806 00:34:43,834 --> 00:34:45,064 It's a bit late for that. I came to apologize 807 00:34:45,065 --> 00:34:46,899 to Claire, all right? Hey, hey, Alex. 808 00:34:46,900 --> 00:34:48,773 It's not your fault, okay? 809 00:34:57,370 --> 00:34:58,720 You cookin' something up? 810 00:35:01,830 --> 00:35:03,381 We're having an on-farm sale. 811 00:35:03,382 --> 00:35:04,382 At Wilgul. 812 00:35:09,014 --> 00:35:10,514 You need a hand? 813 00:35:12,921 --> 00:35:13,754 Yeah. 814 00:35:15,973 --> 00:35:17,253 Pull up a pew, then. 815 00:35:18,259 --> 00:35:19,130 One, two, three, four, five 816 00:35:19,131 --> 00:35:20,166 should do ya. Salad. 817 00:35:20,167 --> 00:35:22,019 I'll get you some knives and forks. 818 00:35:22,020 --> 00:35:24,330 Bread, Alex? Coming tomorrow morning? 819 00:35:25,850 --> 00:35:26,683 Wow. 820 00:35:28,730 --> 00:35:30,159 Nick's a six, Craig's a two, 821 00:35:30,160 --> 00:35:32,173 but you're definitely a nine and a half. 822 00:35:33,670 --> 00:35:35,479 Mum said you were a good dancer. 823 00:35:35,480 --> 00:35:37,093 Did she, now? Yes. 824 00:35:40,892 --> 00:35:42,001 Whoa. Thanks, dad. 825 00:35:42,002 --> 00:35:43,666 No, no, no, no. 826 00:35:43,667 --> 00:35:44,867 Oh, go on, mum. 827 00:35:45,906 --> 00:35:47,406 Come on. 828 00:35:51,510 --> 00:35:53,593 You guys look terrific. 829 00:35:59,372 --> 00:36:01,622 (laughing) 830 00:36:16,451 --> 00:36:17,784 I'd better go. 831 00:36:18,930 --> 00:36:19,763 Thanks. 832 00:36:26,570 --> 00:36:28,263 He's pretty terrific, isn't he? 833 00:36:33,100 --> 00:36:35,111 There's just no way that's gonna happen. 834 00:36:35,112 --> 00:36:36,579 Hey! 835 00:36:36,580 --> 00:36:37,799 That's Race Haley. 836 00:36:37,800 --> 00:36:38,929 How'd you get him? 837 00:36:38,930 --> 00:36:40,429 Natural charm. 838 00:36:40,430 --> 00:36:41,397 (laughs) 839 00:36:41,398 --> 00:36:42,766 I reckon he can smell a fire sale. 840 00:36:42,767 --> 00:36:44,903 Want a drink? No thanks. 841 00:36:44,904 --> 00:36:46,339 We got a problem. 842 00:36:46,340 --> 00:36:47,173 The auctioneer rang. 843 00:36:47,174 --> 00:36:48,427 He's cracked a radiator just outside Fischer. 844 00:36:48,428 --> 00:36:50,949 He's not gonna make it. 845 00:36:50,950 --> 00:36:51,783 I'll do it. 846 00:36:51,783 --> 00:36:52,616 No! 847 00:36:53,531 --> 00:36:54,819 That'll be 33. 848 00:36:54,820 --> 00:36:56,195 We're lookin' for four, for four, for four. 849 00:36:56,196 --> 00:36:57,403 We got four, we got five. 850 00:36:57,404 --> 00:36:59,027 Lookin' for five, lookin' for five, lookin' for five. 851 00:36:59,028 --> 00:37:00,739 55, lookin' for six, lookin' for six. 852 00:37:00,740 --> 00:37:02,132 Come on, ladies and gentlemen, these are prime... 853 00:37:02,133 --> 00:37:02,966 I need at least 40 per head. 854 00:37:02,966 --> 00:37:03,931 Come on, these are brilliant sheep. 855 00:37:03,932 --> 00:37:05,507 Lookin' for seven, six, seven, we got eight. 856 00:37:06,387 --> 00:37:08,143 We got eight at the back, there's eight, lookin' for nine, 857 00:37:08,144 --> 00:37:10,029 39, lookin' for 40, we got 40. 858 00:37:10,030 --> 00:37:11,518 Lookin' for one, lookin' for one, lookin' for one, 859 00:37:11,519 --> 00:37:12,420 lookin' for one, lookin' for one. 860 00:37:12,421 --> 00:37:13,649 Someone give me 41. 861 00:37:13,650 --> 00:37:14,483 Come on, ladies and gentlemen, 862 00:37:14,484 --> 00:37:15,579 this one's already got its suit on, 863 00:37:15,580 --> 00:37:16,413 better dressed than I am. 864 00:37:16,414 --> 00:37:17,933 Yes, we got 41 at the back. 865 00:37:17,934 --> 00:37:18,829 We're lookin' for two, lookin' for two, 866 00:37:18,830 --> 00:37:19,924 lookin' for two, lookin' for two, lookin' for two. 867 00:37:19,925 --> 00:37:20,758 We got two. 868 00:37:20,759 --> 00:37:23,764 We got 43 coming, 43 with 42, I'll take a half. 869 00:37:23,765 --> 00:37:26,581 43, lookin' for four, lookin' for four, 44. 870 00:37:26,582 --> 00:37:28,477 Lookin' for five, 45, 45, lookin' for five, 871 00:37:28,478 --> 00:37:29,311 lookin' for five, lookin' for five. 872 00:37:29,312 --> 00:37:30,559 We got five at the back. 873 00:37:30,560 --> 00:37:31,393 Can I see six, can I see six? 874 00:37:31,394 --> 00:37:34,082 45 for the second time, I take a half, 875 00:37:34,083 --> 00:37:36,692 45 for the third and final time. 876 00:37:36,693 --> 00:37:38,119 Sold to the gentleman in the hat. 877 00:37:38,120 --> 00:37:39,399 Well done, sir. 878 00:37:39,400 --> 00:37:41,089 All right. Moving to the next yard. 879 00:37:41,090 --> 00:37:42,667 These are prime McLeod ewes. 880 00:37:42,668 --> 00:37:44,461 You know what I'm talkin' about now. 881 00:37:44,462 --> 00:37:47,621 I don't know how you let him go. 882 00:37:47,622 --> 00:37:48,455 Kev. 883 00:37:48,456 --> 00:37:51,369 What do you want, check or cash for the auctioneer's fee? 884 00:37:51,370 --> 00:37:52,805 Neither, it was a pleasure. 885 00:37:52,806 --> 00:37:54,189 No, no, mate, wouldn't be right. 886 00:37:54,190 --> 00:37:55,995 Wouldn't have made half as much money without you. 887 00:37:55,996 --> 00:37:57,149 Claire, there's no way I'm taking your money, 888 00:37:57,150 --> 00:37:58,189 I'm getting free board as it is. 889 00:37:58,190 --> 00:37:59,023 But... 890 00:37:59,023 --> 00:37:59,856 Happy to help. 891 00:37:59,856 --> 00:38:00,689 Forget it. 892 00:38:01,687 --> 00:38:03,029 So you got enough for the loan repayment? 893 00:38:03,030 --> 00:38:03,870 More than enough. 894 00:38:03,871 --> 00:38:06,183 Extra 900 to start fixin' the yards with. 895 00:38:06,184 --> 00:38:07,885 That's great. 896 00:38:07,886 --> 00:38:08,719 Uh-oh. 897 00:38:12,222 --> 00:38:13,572 What can he do to us now? 898 00:38:21,348 --> 00:38:23,769 You know, it's a funny thing. 899 00:38:23,770 --> 00:38:27,345 Called Race Haley, his wife told me he's at a sale. 900 00:38:27,346 --> 00:38:28,179 At Wilgul. 901 00:38:32,221 --> 00:38:34,509 Well, congratulations. 902 00:38:34,510 --> 00:38:36,789 I gotta say I admire you for this. 903 00:38:36,790 --> 00:38:38,390 It's very smart, very organized. 904 00:38:39,520 --> 00:38:41,043 Looks like you've done a good job. 905 00:38:42,381 --> 00:38:43,531 I'm proud of you, Nick. 906 00:38:45,500 --> 00:38:46,333 What's this? 907 00:38:47,580 --> 00:38:48,413 That's a bill. 908 00:38:49,990 --> 00:38:51,829 For using Killarney men at Wilgul. 909 00:38:51,830 --> 00:38:52,780 A thousand dollars. 910 00:38:54,630 --> 00:38:58,097 If you need this money, I can lend it back to you. 911 00:39:00,272 --> 00:39:01,472 All you gotta do is ask. 912 00:39:13,650 --> 00:39:14,947 Send us a receipt. 913 00:39:17,859 --> 00:39:19,229 There goes your fences. 914 00:39:19,230 --> 00:39:23,465 Yeah, well, if it means doing them myself, whatever. 915 00:39:23,466 --> 00:39:25,362 Good on you, mate. 916 00:39:25,363 --> 00:39:27,531 I'm surprised to see you here. 917 00:39:27,532 --> 00:39:29,669 There are no sides here, dad. 918 00:39:29,670 --> 00:39:31,370 You're my father, he's my brother. 919 00:39:33,036 --> 00:39:34,386 So you following me back? 920 00:39:35,110 --> 00:39:35,960 When I'm ready. 921 00:39:40,415 --> 00:39:42,866 Hey, we should have an on-farm sale every month. 922 00:39:42,867 --> 00:39:45,349 Don't need to pay for transport, we make more money. 923 00:39:45,350 --> 00:39:47,659 There's no guarantee we'd get the same turnout. 924 00:39:47,660 --> 00:39:49,289 Just a novelty this time. 925 00:39:49,290 --> 00:39:50,123 Sure we would. 926 00:39:50,123 --> 00:39:50,956 Everyone loved it. 927 00:39:50,956 --> 00:39:51,789 Mm. 928 00:39:51,790 --> 00:39:53,779 The other thing is you should always buy when you sell. 929 00:39:53,780 --> 00:39:54,710 We didn't get a chance to do that, 930 00:39:54,711 --> 00:39:56,109 so our stock numbers are down. 931 00:39:56,110 --> 00:39:57,010 Thanks for dinner, everyone. 932 00:39:57,010 --> 00:39:57,843 It was beautiful. 933 00:39:57,844 --> 00:39:58,979 Are you off? 934 00:39:58,980 --> 00:39:59,930 I'll walk with you. 935 00:40:01,010 --> 00:40:02,967 Just need to get something out of the ute. 936 00:40:06,497 --> 00:40:09,519 You know, your dad is the best auctioneer I've ever seen. 937 00:40:09,520 --> 00:40:11,739 Yeah, he should take it up professionally. 938 00:40:11,740 --> 00:40:13,549 That would involve him staying in one spot. 939 00:40:13,550 --> 00:40:14,900 Well, what are his plans? 940 00:40:16,012 --> 00:40:17,189 I don't know. 941 00:40:17,190 --> 00:40:18,709 He's staying for the ball. 942 00:40:18,710 --> 00:40:19,983 Wow. 943 00:40:19,984 --> 00:40:21,834 Yeah, I wish he could stay forever. 944 00:40:23,304 --> 00:40:24,629 It was our first week! 945 00:40:24,630 --> 00:40:26,879 How was I supposed to know you were allergic to peanuts? 946 00:40:26,880 --> 00:40:27,713 Well, there's no way 947 00:40:27,713 --> 00:40:28,546 I was gonna tell you, was there? 948 00:40:28,547 --> 00:40:30,049 You'd gone to so much trouble. 949 00:40:30,050 --> 00:40:30,883 Oh, great. 950 00:40:30,883 --> 00:40:31,820 So then I had to drive you to the hospital 951 00:40:31,821 --> 00:40:32,969 so you could have your stomach pumped. 952 00:40:32,970 --> 00:40:34,729 Yeah, true love. 953 00:40:34,730 --> 00:40:35,700 Was it? 954 00:40:35,700 --> 00:40:36,563 Yeah, for me. 955 00:40:39,180 --> 00:40:41,449 I remember The Doors were playing on the radio. 956 00:40:41,450 --> 00:40:42,437 The Doors, oh. 957 00:40:44,800 --> 00:40:46,200 Was it really that long ago? 958 00:40:47,040 --> 00:40:48,859 Seems like a moment. 959 00:40:48,860 --> 00:40:50,110 Seems like a heartbeat. 960 00:40:59,790 --> 00:41:01,839 Oh, damn wiring. 961 00:41:01,840 --> 00:41:02,673 I'll grab a torch. 962 00:41:02,673 --> 00:41:03,506 We've got some lightbulbs in the... 963 00:41:03,507 --> 00:41:04,863 No, don't worry about it. 964 00:41:10,320 --> 00:41:12,669 It was so good seeing you both again. 965 00:41:12,670 --> 00:41:13,640 Jodi's a terrific kid. 966 00:41:13,641 --> 00:41:15,390 You've done a great job there, Meg. 967 00:41:16,513 --> 00:41:17,346 I was thinking 968 00:41:18,450 --> 00:41:21,207 I might look for some work locally, hang around for a bit. 969 00:41:22,220 --> 00:41:23,239 Don't do that. 970 00:41:23,240 --> 00:41:24,073 What? 971 00:41:24,074 --> 00:41:25,899 Don't spin that line. 972 00:41:25,900 --> 00:41:26,979 What do you mean? 973 00:41:26,980 --> 00:41:28,680 How long do you think it'd last? 974 00:41:30,450 --> 00:41:31,949 I'm glad you saw her. 975 00:41:31,950 --> 00:41:33,143 Glad she saw you. 976 00:41:34,550 --> 00:41:38,239 But you've glossed over everything. 977 00:41:38,240 --> 00:41:40,259 And everybody believes you. 978 00:41:40,260 --> 00:41:41,469 Yes, I lied, but so did you. 979 00:41:41,470 --> 00:41:43,193 You were gonna go anyway. 980 00:41:44,310 --> 00:41:45,519 Come on, don't be like that. 981 00:41:45,520 --> 00:41:46,420 Come and dance with me. 982 00:41:46,420 --> 00:41:47,253 Don't do that. 983 00:41:51,000 --> 00:41:52,283 I thought you'd stay. 984 00:41:54,184 --> 00:41:55,083 And you didn't. 985 00:41:57,180 --> 00:41:59,229 I hoped you'd come back, and now you just, 986 00:41:59,230 --> 00:42:00,977 you waltz in here like... 987 00:42:01,953 --> 00:42:05,010 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 988 00:42:07,895 --> 00:42:08,813 Don't you see? 989 00:42:11,054 --> 00:42:13,996 You took my heart. 990 00:42:13,997 --> 00:42:15,463 Don't you see? 991 00:42:17,036 --> 00:42:18,177 I left mine behind. 992 00:42:42,579 --> 00:42:45,138 ♪ Maybe I was wrong ♪ 993 00:42:45,139 --> 00:42:47,454 ♪ Maybe I'm to blame ♪ 994 00:42:47,455 --> 00:42:52,455 ♪ I thought I'd see you and it'd be the same ♪ 995 00:42:54,726 --> 00:42:57,100 ♪ But when I look at you ♪ 996 00:42:57,101 --> 00:42:59,002 ♪ Don't know who I see ♪ 997 00:42:59,003 --> 00:43:04,003 ♪ Is it someone new or just a memory ♪ 998 00:43:06,607 --> 00:43:11,607 ♪ Days drift by ♪ 999 00:43:11,909 --> 00:43:15,971 ♪ Sometimes I cry ♪ 1000 00:43:15,972 --> 00:43:20,837 ♪ I never really understood it ♪ 1001 00:43:20,838 --> 00:43:25,165 ♪ I always thought that you'd be there ♪ 1002 00:43:25,166 --> 00:43:30,166 ♪ And was I crazy, crazy ♪ 1003 00:43:31,421 --> 00:43:34,883 ♪ Sometimes ♪ 1004 00:43:34,884 --> 00:43:37,634 ♪ It's so unfair ♪ 1005 00:43:45,750 --> 00:43:47,976 ♪ Don't know where I am ♪ 1006 00:43:47,977 --> 00:43:49,864 ♪ Don't know where is home ♪ 1007 00:43:49,865 --> 00:43:52,820 ♪ Don't know much at all but it ain't ♪ 1008 00:43:52,821 --> 00:43:55,904 (lightning crashing) 1009 00:43:57,021 --> 00:43:59,688 (digital chime) 66983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.