All language subtitles for McLeods Daughters (2001) - S02E04 - The Bore War (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,337 --> 00:00:01,170 (light music) 2 00:00:01,171 --> 00:00:03,582 Previously on McLeod's Daughters. 3 00:00:03,583 --> 00:00:05,599 (heavy breathing) 4 00:00:05,600 --> 00:00:08,093 I don't want, not just Alex to get Killarney. 5 00:00:10,229 --> 00:00:12,146 Both of you, all right. 6 00:00:13,090 --> 00:00:15,209 I was your witness Harry. 7 00:00:15,210 --> 00:00:16,739 I heard you promise him half. 8 00:00:16,740 --> 00:00:17,573 Wouldn't work. 9 00:00:18,440 --> 00:00:19,489 Too many differences. 10 00:00:19,490 --> 00:00:22,199 You know, some bridges just can't be mended. 11 00:00:22,200 --> 00:00:24,079 Someone bought Wilgul out from under him. 12 00:00:24,080 --> 00:00:25,080 I know. 13 00:00:25,081 --> 00:00:27,139 We cough up, maybe we can make him an offer. 14 00:00:27,140 --> 00:00:29,480 I want twice what I paid for it or no deal. 15 00:00:33,960 --> 00:00:35,013 He's the one, Tess. 16 00:00:37,810 --> 00:00:39,569 I'm absolutely sure of it. 17 00:00:39,570 --> 00:00:41,099 Dad thinks it's a part of Killarney. 18 00:00:41,100 --> 00:00:42,134 You can use his machinery. 19 00:00:42,135 --> 00:00:44,785 Yeah, manpower, anything else I can get my hand on. 20 00:00:46,451 --> 00:00:51,201 (whirring) (light music) 21 00:00:52,392 --> 00:00:55,142 (metal clanking) 22 00:01:02,380 --> 00:01:03,630 How far are you in now? 23 00:01:05,020 --> 00:01:05,893 30 meters. 24 00:01:06,950 --> 00:01:08,909 Water table's a bit low. 25 00:01:08,910 --> 00:01:11,619 I don't think we could've picked anything hotter to do. 26 00:01:11,620 --> 00:01:13,289 Sure you could always bring a stock of water 27 00:01:13,290 --> 00:01:15,259 on a try from the house. 28 00:01:15,260 --> 00:01:16,093 This is nothing. 29 00:01:16,094 --> 00:01:17,909 Wait 'til there's a drought. 30 00:01:17,910 --> 00:01:18,947 Hasn't rained for weeks. 31 00:01:18,948 --> 00:01:19,841 What do you call this? 32 00:01:19,842 --> 00:01:21,008 Hmm, summer. 33 00:01:23,133 --> 00:01:24,789 That should do it. 34 00:01:24,790 --> 00:01:27,153 Okay everyone, stand back. 35 00:01:33,249 --> 00:01:35,178 (faucet squeaking) (motor chugging) 36 00:01:35,179 --> 00:01:36,137 (water splashing) Woo! 37 00:01:36,138 --> 00:01:37,554 Woo woo! Yeah! 38 00:01:39,068 --> 00:01:44,068 (women screaming) (woman laughing) 39 00:01:48,589 --> 00:01:51,839 Woo hoo, woo hoo! I'm gonna get you! 40 00:01:52,779 --> 00:01:54,196 Woo hoo! Yeah! 41 00:02:05,440 --> 00:02:07,189 My brother, a cropper. 42 00:02:07,190 --> 00:02:09,569 How am I gonna hold my head up in town, Brick? 43 00:02:09,570 --> 00:02:12,019 Got an easy way to bring cash to this place. 44 00:02:12,020 --> 00:02:14,509 Don't hold back. Nothing wrong with barley. 45 00:02:14,510 --> 00:02:16,459 Mum makes a great beef soup with barley. 46 00:02:16,460 --> 00:02:17,293 And fix the soil too. 47 00:02:17,294 --> 00:02:19,069 The only thing barley's good for is beer. 48 00:02:19,070 --> 00:02:23,303 Yeah, well I can turn all this back into pasture, 49 00:02:24,160 --> 00:02:26,933 for other people's stock, start a breeding program, 50 00:02:27,790 --> 00:02:30,447 and save my big brother dying from embarrassment. 51 00:02:30,448 --> 00:02:35,198 (whirring) (light music) 52 00:02:46,936 --> 00:02:49,186 (cranking) 53 00:02:53,925 --> 00:02:56,082 (water trickling) 54 00:02:56,083 --> 00:02:57,859 So, that's our water problems fixed. 55 00:02:57,860 --> 00:02:58,693 Yep. 56 00:03:04,150 --> 00:03:07,879 ("McLeod's Daughters Theme Song" by Rebecca Lavelle) 57 00:03:07,880 --> 00:03:09,354 ♪ It will take some time ♪ 58 00:03:09,355 --> 00:03:11,426 ♪ To find your heart ♪ 59 00:03:11,427 --> 00:03:14,514 ♪ And come back home ♪ 60 00:03:14,515 --> 00:03:16,169 ♪ You could walk for miles ♪ 61 00:03:16,170 --> 00:03:18,135 ♪ Cross every river ♪ 62 00:03:18,136 --> 00:03:21,306 ♪ And find your not alone ♪ 63 00:03:21,307 --> 00:03:22,676 ♪ Cause I'll be there ♪ 64 00:03:22,677 --> 00:03:26,151 ♪ Oh oh oh oh ♪ 65 00:03:26,152 --> 00:03:28,199 ♪ Oh oh oh oh ♪ 66 00:03:28,200 --> 00:03:29,547 ♪ You're not alone ♪ 67 00:03:29,548 --> 00:03:32,900 ♪ Oh oh oh oh ♪ 68 00:03:32,901 --> 00:03:34,558 ♪ Oh oh oh oh ♪ 69 00:03:34,559 --> 00:03:39,559 ♪ Cause I'll be there ♪ 70 00:03:43,132 --> 00:03:44,965 ♪ Ooh ♪ 71 00:03:48,725 --> 00:03:51,225 (light music) 72 00:03:58,900 --> 00:04:01,459 Ah Claire, can't I have a shower just this once, please. 73 00:04:01,460 --> 00:04:02,619 I'll be super quick. 74 00:04:02,620 --> 00:04:04,739 I thought our rationing days were over. 75 00:04:04,740 --> 00:04:06,628 It's the middle of summer. 76 00:04:06,629 --> 00:04:08,939 We still have to conserve water. 77 00:04:08,940 --> 00:04:11,099 But it's Nick's housewarming and I stink. 78 00:04:11,100 --> 00:04:12,469 Yep, we all do. 79 00:04:12,470 --> 00:04:13,689 So who's gonna notice. 80 00:04:13,690 --> 00:04:15,679 Yes, I'm first, I'm first. 81 00:04:15,680 --> 00:04:16,623 I'll be really quick, I promise. 82 00:04:16,624 --> 00:04:18,539 I'm not that dirty. 83 00:04:18,540 --> 00:04:20,869 This is so gross. 84 00:04:20,870 --> 00:04:22,163 It has to rain soon. 85 00:04:23,256 --> 00:04:24,655 Claire? What? 86 00:04:24,656 --> 00:04:27,156 Ugh, looks like dregs from the bottom of the tank. 87 00:04:29,970 --> 00:04:31,539 Something's wrong. 88 00:04:31,540 --> 00:04:33,769 I'm gonna have to check the bore on the way over to Wilgul. 89 00:04:33,770 --> 00:04:34,973 In our party frocks? 90 00:04:36,169 --> 00:04:37,252 I won't be. 91 00:04:40,583 --> 00:04:43,333 (metal clanking) 92 00:04:45,170 --> 00:04:47,578 Nah, no holes in the tank. 93 00:04:47,579 --> 00:04:48,412 Ah that's not the problem, 94 00:04:48,413 --> 00:04:50,200 there's no water going through the pipe. 95 00:04:51,116 --> 00:04:51,949 (gasping) Argh! 96 00:04:51,949 --> 00:04:52,782 Ugh! Oh! 97 00:04:52,783 --> 00:04:56,190 Snake! (laughing) 98 00:04:56,191 --> 00:04:57,024 Stick. 99 00:04:58,090 --> 00:05:00,089 Yeah, well, it could've been one. 100 00:05:00,090 --> 00:05:02,439 It doesn't hurt to be careful. 101 00:05:02,440 --> 00:05:05,338 Sounds like the bore's drawn down for some reason. 102 00:05:05,339 --> 00:05:06,172 Meaning? 103 00:05:07,250 --> 00:05:09,443 Meaning the water level's dropped. 104 00:05:10,760 --> 00:05:12,419 Why? Could be 105 00:05:12,420 --> 00:05:13,420 any number of things. 106 00:05:13,421 --> 00:05:16,003 (somber music) 107 00:05:24,690 --> 00:05:26,013 Nick's crop. 108 00:05:31,880 --> 00:05:33,109 We'll just have to make sure we're not pumping 109 00:05:33,110 --> 00:05:34,269 at the same time, that's all. 110 00:05:34,270 --> 00:05:35,679 Yeah, I figured that. 111 00:05:35,680 --> 00:05:37,249 Well, I can fill my troughs days 112 00:05:37,250 --> 00:05:38,859 if you wanna irrigate nights. 113 00:05:38,860 --> 00:05:40,713 Well, normally I would but in this weather. 114 00:05:42,200 --> 00:05:43,399 What do you want me to do? 115 00:05:43,400 --> 00:05:45,419 Put my cattle on night shift? (Laughing) 116 00:05:45,420 --> 00:05:48,029 If I can't water my crop when I have to it's like, 117 00:05:48,030 --> 00:05:50,089 I'm gonna lose thousands of dollars. 118 00:05:50,090 --> 00:05:51,989 Well that's a lot less than what my cattle are worth. 119 00:05:51,990 --> 00:05:53,409 Well you can adjust somewhere else. 120 00:05:53,410 --> 00:05:54,589 I can't move my crop. 121 00:05:54,590 --> 00:05:56,439 Well that costs money which I don't have. 122 00:05:56,440 --> 00:05:57,709 I'm not losing my crop Claire. 123 00:05:57,710 --> 00:05:59,248 And I'm not losing my cattle. 124 00:05:59,249 --> 00:06:00,641 (dramatic music) 125 00:06:00,642 --> 00:06:02,177 Call this a party. 126 00:06:02,178 --> 00:06:03,681 Egh. It's okay. 127 00:06:03,682 --> 00:06:04,620 Hey Claire. Come on Nick. 128 00:06:04,621 --> 00:06:06,179 Hey Harry. Stop gas-bagging 129 00:06:06,180 --> 00:06:07,048 and do something with these will ya? 130 00:06:07,049 --> 00:06:09,149 There you go. Do anyone hear that? 131 00:06:09,150 --> 00:06:10,469 What's happened with the music? 132 00:06:10,470 --> 00:06:12,269 You're hopeless. You'll get over it. 133 00:06:12,270 --> 00:06:14,804 Hopeless. After you. 134 00:06:14,805 --> 00:06:16,683 Got nothing on? Nick, ah bring that. 135 00:06:16,684 --> 00:06:17,792 (country music) 136 00:06:17,793 --> 00:06:18,909 I don't know Claire. 137 00:06:18,910 --> 00:06:20,960 Forecast says it's only gonna get hotter. 138 00:06:21,869 --> 00:06:22,702 Thank-you. 139 00:06:23,537 --> 00:06:25,829 Did you sort things out with Nick? 140 00:06:25,830 --> 00:06:27,369 No. There's some chips 141 00:06:27,370 --> 00:06:29,242 and nuts, there's pretzels there. 142 00:06:29,243 --> 00:06:32,076 And what about a long cool bath? 143 00:06:34,186 --> 00:06:35,769 Ice? Ah, thanks. 144 00:06:36,767 --> 00:06:37,633 Ah you sure picked the right time 145 00:06:37,634 --> 00:06:39,193 of year for a housewarming. 146 00:06:43,910 --> 00:06:45,223 Hot enough for you, Tess. 147 00:06:46,940 --> 00:06:49,696 Why do people always say that as if I'm gonna say, 148 00:06:49,697 --> 00:06:51,667 "No, I wish it was 10 degrees hotter." 149 00:06:53,060 --> 00:06:55,339 Well, wait a couple of months and see how you feel. 150 00:06:55,340 --> 00:06:58,190 I bet even your sheds are air conditioned at Killarney. 151 00:06:59,370 --> 00:07:00,203 Hey. Hi. 152 00:07:01,621 --> 00:07:02,709 Can I have another drink, honey? 153 00:07:02,710 --> 00:07:03,810 Yeah, yeah, why not. 154 00:07:05,230 --> 00:07:07,539 Tess, this is Shelly, Shelly this is Tess. 155 00:07:07,540 --> 00:07:08,373 Hi. 156 00:07:10,130 --> 00:07:10,963 Excuse us. 157 00:07:14,435 --> 00:07:16,069 (somber music) 158 00:07:16,070 --> 00:07:17,697 That's very funny Nick. 159 00:07:17,698 --> 00:07:18,531 What? 160 00:07:20,170 --> 00:07:22,409 Don't tell Tess Alex has a new girlfriend. 161 00:07:22,410 --> 00:07:25,209 Just ask them all to the party and see what happens. 162 00:07:25,210 --> 00:07:28,159 I thought you were okay about breaking up. 163 00:07:28,160 --> 00:07:29,010 I am, I'm fine. 164 00:07:32,260 --> 00:07:34,179 But it's still a dirty trick so if you think you can try one 165 00:07:34,180 --> 00:07:37,030 on with this water business then I'm onto you, all right. 166 00:07:41,603 --> 00:07:43,299 Ah huh. I just want the label. 167 00:07:43,300 --> 00:07:44,133 It's a party. 168 00:07:46,164 --> 00:07:50,009 (sighing) I know it doesn't look like much now right, 169 00:07:50,010 --> 00:07:52,219 but, in a few years time 170 00:07:52,220 --> 00:07:53,989 this place is gonna be booming Claire. 171 00:07:53,990 --> 00:07:57,539 I'm gonna have canola, I'm gonna have wheat, pigs, you know. 172 00:07:57,540 --> 00:07:58,819 Pigs? 173 00:07:58,820 --> 00:08:00,085 You're kidding? 174 00:08:00,086 --> 00:08:02,739 No, have you seen the returns they can bring? 175 00:08:02,740 --> 00:08:04,619 You gotta diversify. 176 00:08:04,620 --> 00:08:07,649 Oh, is this a hint about how important the barley is? 177 00:08:07,650 --> 00:08:08,850 More than your cattle. 178 00:08:09,880 --> 00:08:12,383 And we should sit down and start talk about breeding. 179 00:08:13,950 --> 00:08:15,212 Angus Hereford cross maybe. 180 00:08:15,213 --> 00:08:17,599 (laughing) 181 00:08:17,600 --> 00:08:18,960 Big plans. Hmm, 182 00:08:20,440 --> 00:08:23,097 no more than breeding quarter horses. 183 00:08:26,420 --> 00:08:27,620 You know what it's like. 184 00:08:28,590 --> 00:08:30,279 Being your own boss, 185 00:08:30,280 --> 00:08:32,216 making changes Jack never would've approved of. 186 00:08:32,217 --> 00:08:34,736 That's all I'm trying to do. 187 00:08:34,737 --> 00:08:36,219 You saying it's all my fault? 188 00:08:36,220 --> 00:08:37,053 Yep. 189 00:08:39,361 --> 00:08:41,778 What are we gonna do, Nick? 190 00:08:50,148 --> 00:08:50,981 Ugh, huh. 191 00:08:52,683 --> 00:08:55,119 Well, we're not the first farmers 192 00:08:55,120 --> 00:08:57,209 to ever argue over water are we? 193 00:08:57,210 --> 00:08:58,960 We could try the licensing route. 194 00:09:03,410 --> 00:09:08,119 Whatever's decided, we agree to agree to it, though yeah? 195 00:09:08,120 --> 00:09:09,193 Agreed. Yeah. 196 00:09:11,500 --> 00:09:12,859 There you are. 197 00:09:12,860 --> 00:09:14,854 Or is that piano in there just for show or what? 198 00:09:14,855 --> 00:09:16,799 Oh hear we go. Come on. 199 00:09:16,800 --> 00:09:18,438 You coming? Huh, I'm not singing. 200 00:09:18,439 --> 00:09:19,397 I'm not singing, you're singing. 201 00:09:19,398 --> 00:09:21,897 (piano music) 202 00:09:24,563 --> 00:09:25,839 Oh I'm sorry! That's all right, 203 00:09:25,840 --> 00:09:26,806 that's all right. 204 00:09:26,806 --> 00:09:27,639 Do you wanna hear a classic? 205 00:09:27,640 --> 00:09:29,029 Yep. All right. 206 00:09:29,030 --> 00:09:29,863 Here we go. 207 00:09:29,864 --> 00:09:30,987 (piano rock music) 208 00:09:30,988 --> 00:09:32,571 Know this? Ah yep. 209 00:09:36,473 --> 00:09:37,656 ♪ Hot chilli woman ♪ 210 00:09:37,657 --> 00:09:39,678 ♪ You got me on my knees ♪ 211 00:09:39,679 --> 00:09:42,904 ♪ Yeah yeah, yeah yeah ♪ 212 00:09:42,905 --> 00:09:45,928 ♪ You make me sweat like it's a hundred degrees ♪ 213 00:09:45,929 --> 00:09:49,288 ♪ Yeah yeah, yeah yeah ♪ 214 00:09:49,289 --> 00:09:52,289 ♪ Hot chilli woman you got what it takes ♪ 215 00:09:52,290 --> 00:09:55,745 ♪ Yeah yeah, yeah yeah ♪ 216 00:09:55,746 --> 00:09:58,805 ♪ I feel so hungry I want you on my plate ♪ 217 00:09:58,806 --> 00:10:02,075 ♪ Yeah yeah ♪ 218 00:10:02,076 --> 00:10:05,137 ♪ I go out and we cook in the night ♪ 219 00:10:05,138 --> 00:10:07,755 ♪ I lay you down put cream on your pie ♪ 220 00:10:07,756 --> 00:10:09,137 Oh oh! Woo hoo! 221 00:10:09,138 --> 00:10:11,556 ♪ Like a cat gonna like it ♪ 222 00:10:11,557 --> 00:10:16,286 ♪ A chilli woman, you're hot for me ♪ 223 00:10:16,287 --> 00:10:20,054 ♪ Oh won't you burn for me yeah ♪ 224 00:10:20,055 --> 00:10:22,276 ♪ A chilli woman ♪ 225 00:10:22,277 --> 00:10:25,252 ♪ B-B-B-Burn for me ♪ 226 00:10:25,253 --> 00:10:28,159 Who said it would be cooler sleeping down here? 227 00:10:28,160 --> 00:10:30,669 Jodi, can you move your feet, they stink. 228 00:10:30,670 --> 00:10:32,973 You said you couldn't smell them. 229 00:10:35,180 --> 00:10:37,906 So does anyone know who Shelly is? 230 00:10:37,907 --> 00:10:39,799 Miss Gungellan is being judged in a few weeks. 231 00:10:39,800 --> 00:10:41,599 What hope have a got reeking 232 00:10:41,600 --> 00:10:43,979 to high heaven with greasy hair. 233 00:10:43,980 --> 00:10:45,029 Oh, get dreadlocks. 234 00:10:45,030 --> 00:10:46,309 You don't have to wash them. 235 00:10:46,310 --> 00:10:47,329 Ah yeah, brilliant Tess. 236 00:10:47,330 --> 00:10:49,609 Stop shaving under your arms too. 237 00:10:49,610 --> 00:10:50,736 Oh cool, I'll be a shoo-in 238 00:10:50,737 --> 00:10:52,863 for this feral gun going instead. 239 00:10:54,040 --> 00:10:55,479 No, I'm serious. 240 00:10:55,480 --> 00:10:58,419 That's what the hairs for, to absorb the sweat. 241 00:10:58,420 --> 00:11:01,069 What so it sits there and smells? 242 00:11:01,070 --> 00:11:03,653 That's why you shave it so it doesn't smell. 243 00:11:04,860 --> 00:11:05,710 Oh come on, we shave 244 00:11:05,711 --> 00:11:08,019 because society says it's more attractive. 245 00:11:08,020 --> 00:11:10,589 But it is. Not in some cultures. 246 00:11:10,590 --> 00:11:13,249 Look at French women, they've got hairy armpits. 247 00:11:13,250 --> 00:11:14,989 They're still sexy. 248 00:11:14,990 --> 00:11:17,299 You think so? Men think so. 249 00:11:17,300 --> 00:11:18,350 Must be the accent. 250 00:11:21,360 --> 00:11:23,543 So, does anyone know who Shelly is? 251 00:11:26,760 --> 00:11:29,257 Oh come on, this is the country, someone has to. 252 00:11:29,258 --> 00:11:30,789 I thought you said you were over him. 253 00:11:30,790 --> 00:11:31,859 Yeah, I am. 254 00:11:31,860 --> 00:11:33,203 Just curious. 255 00:11:37,500 --> 00:11:38,996 I have to go to the loo. 256 00:11:38,997 --> 00:11:39,830 Ow. Ow! 257 00:11:41,109 --> 00:11:44,449 Sorry, oh. Hey, watch out for snakes. 258 00:11:44,450 --> 00:11:46,249 Yeah, very funny. No, I'm serious. 259 00:11:46,250 --> 00:11:48,279 They'll be out for the lookout for water. 260 00:11:48,280 --> 00:11:49,719 In the toilet? It's the only place 261 00:11:49,720 --> 00:11:50,673 they'll find any. 262 00:11:51,811 --> 00:11:53,739 (light music) 263 00:11:53,740 --> 00:11:57,799 What are you doing? You serious think I am 264 00:11:57,800 --> 00:11:59,090 gonna sleep on the floor now. 265 00:11:59,091 --> 00:12:01,341 (laughing) 266 00:12:04,320 --> 00:12:05,420 You're a wimp, Tess. 267 00:12:09,944 --> 00:12:11,869 (metal clattering) 268 00:12:11,870 --> 00:12:14,292 Melanie Powers with the licensing reg. 269 00:12:14,293 --> 00:12:15,126 G'day. Are you pumping 270 00:12:15,127 --> 00:12:16,379 within your allocation? 271 00:12:16,380 --> 00:12:18,189 Ah, we only started using the pump yesterday. 272 00:12:18,190 --> 00:12:19,030 That's not the problem. 273 00:12:19,031 --> 00:12:21,889 Nick Ryan and I are sharing the same water basin. 274 00:12:21,890 --> 00:12:23,459 But there's not enough water for both of us 275 00:12:23,460 --> 00:12:26,549 so, well we need you to decide who gets the water. 276 00:12:26,550 --> 00:12:29,179 My job is to ensure that no party detrimentally affects 277 00:12:29,180 --> 00:12:32,223 another person's right to take water from the same resource. 278 00:12:33,310 --> 00:12:34,719 Right. Well isn't that 279 00:12:34,720 --> 00:12:35,949 what she just said? 280 00:12:35,950 --> 00:12:37,099 I still have to determine 281 00:12:37,100 --> 00:12:39,124 if either party's been detrimentally affected. 282 00:12:39,125 --> 00:12:41,439 (scoffs) Well, my troughs are dry, my tanks empty, 283 00:12:41,440 --> 00:12:42,569 and my pump is stuffed. 284 00:12:42,570 --> 00:12:44,729 How much more detrimentally affected do I need to be? 285 00:12:44,730 --> 00:12:47,493 As I said, it's my job to determine that. 286 00:12:48,350 --> 00:12:49,318 Excuse me. 287 00:12:49,319 --> 00:12:51,004 (ominous music) 288 00:12:51,005 --> 00:12:52,205 Erm, leave this to me. 289 00:12:53,946 --> 00:12:57,319 Melanie, it's hard being a woman in a man's world. 290 00:12:57,320 --> 00:12:58,153 We all know that. 291 00:12:58,154 --> 00:12:59,499 Five women running this place 292 00:12:59,500 --> 00:13:01,779 you wouldn't believe what we cop. 293 00:13:01,780 --> 00:13:02,770 Yeah, I bet it's the same for you 294 00:13:02,771 --> 00:13:05,109 with all those er middle management types thinking they know 295 00:13:05,110 --> 00:13:06,739 better than a young woman. 296 00:13:06,740 --> 00:13:08,849 Not really. Right. 297 00:13:08,850 --> 00:13:11,089 Well, we know that men like getting their own way 298 00:13:11,090 --> 00:13:12,379 so it's high time we showed them 299 00:13:12,380 --> 00:13:14,717 that we won't be pushed around, right. 300 00:13:15,570 --> 00:13:17,737 (blowing) 301 00:13:20,290 --> 00:13:22,499 I'll inspect the irrigation system at Wilgul 302 00:13:22,500 --> 00:13:23,543 and get back to you. 303 00:13:25,720 --> 00:13:26,820 Yeah, right, thanks. 304 00:13:29,330 --> 00:13:31,006 Oh that went well. 305 00:13:31,007 --> 00:13:34,062 So you're pumping within your allocation. 306 00:13:34,063 --> 00:13:34,983 Yeah, yeah sure. 307 00:13:36,160 --> 00:13:38,909 Look Melanie, as far as I can see 308 00:13:38,910 --> 00:13:40,839 there's only one solution here right. 309 00:13:40,840 --> 00:13:42,239 She can move her cattle. 310 00:13:42,240 --> 00:13:43,339 I can't move my crops. 311 00:13:43,340 --> 00:13:44,612 Yeah. I mean I should 312 00:13:44,613 --> 00:13:47,329 also point out that er, I've been irrigating for weeks 313 00:13:47,330 --> 00:13:48,163 without any problems at all. 314 00:13:48,164 --> 00:13:50,011 Oh, so you're saying it's her fault. 315 00:13:50,012 --> 00:13:51,763 No no, not at all. 316 00:13:51,764 --> 00:13:53,909 I'm just saying that I've been relying 317 00:13:53,910 --> 00:13:56,791 on this water supply a lot longer than her that's all. 318 00:13:56,792 --> 00:13:59,029 I need to convene a meeting between the affected parties 319 00:13:59,030 --> 00:14:01,009 so we can discuss some possible resolutions. 320 00:14:01,010 --> 00:14:02,661 Do you wanna come up and use the phone? 321 00:14:02,662 --> 00:14:04,162 Got one, thanks. 322 00:14:06,103 --> 00:14:08,003 Cold drink? Got one of those too. 323 00:14:09,810 --> 00:14:12,210 Do you wanna just come up to the house anyway? 324 00:14:14,014 --> 00:14:16,949 What for? 325 00:14:16,950 --> 00:14:18,679 We'll meet at the boundary fence. 326 00:14:18,680 --> 00:14:21,167 Neutral territory's always best I find. 327 00:14:29,700 --> 00:14:31,679 I should point out that Mr. Ryan was given 328 00:14:31,680 --> 00:14:33,379 approval to irrigate. 329 00:14:33,380 --> 00:14:35,539 But the general rule we observe is 330 00:14:35,540 --> 00:14:37,823 that stock takes precedence over crops. 331 00:14:39,240 --> 00:14:40,769 Well, so what's your decision? 332 00:14:40,770 --> 00:14:42,279 Yeah, who gets the water? 333 00:14:42,280 --> 00:14:44,019 Well there are several solutions. 334 00:14:44,020 --> 00:14:45,769 The first is to install gate valves 335 00:14:45,770 --> 00:14:47,989 on both your bores to limit the water you pump. 336 00:14:47,990 --> 00:14:50,069 So a 50% supply would be fair. 337 00:14:50,070 --> 00:14:50,980 Well that sounds all right. 338 00:14:50,981 --> 00:14:52,279 No way, no. 339 00:14:52,280 --> 00:14:55,879 My irrigation system needs 100% supply to operate. 340 00:14:55,880 --> 00:14:57,629 Yeah, well we can draw up a timetable 341 00:14:57,630 --> 00:14:58,949 of alternate usage permitting you 342 00:14:58,950 --> 00:15:01,049 to only use your bores at particular times. 343 00:15:01,050 --> 00:15:02,279 We've already tried doing that. 344 00:15:02,280 --> 00:15:04,979 You can always buy in water when you can't pump. 345 00:15:04,980 --> 00:15:06,199 I can't afford to do that. 346 00:15:06,200 --> 00:15:07,130 Neither can I. 347 00:15:07,131 --> 00:15:09,229 I may as well plow my barley back into the ground 348 00:15:09,230 --> 00:15:10,759 if I can't water it when I have to. 349 00:15:10,760 --> 00:15:12,779 Oh in that case I'd let Ms. McLeod's cattle 350 00:15:12,780 --> 00:15:15,563 eat it all instead. (Laughing) 351 00:15:17,740 --> 00:15:19,149 Sorry. 352 00:15:19,150 --> 00:15:19,983 Joke. 353 00:15:21,190 --> 00:15:23,769 So it's really the best suggestion you can come up with? 354 00:15:23,770 --> 00:15:26,249 I'll give you time to consider your options. 355 00:15:26,250 --> 00:15:28,469 If you can't reach an agreement, I'm empowered 356 00:15:28,470 --> 00:15:30,509 to suspend your licenses so that neither 357 00:15:30,510 --> 00:15:32,410 of you are permitted to use the water. 358 00:15:46,543 --> 00:15:50,361 So, she smiled at him and then he gave her the look. 359 00:15:50,362 --> 00:15:51,195 The look? 360 00:15:51,196 --> 00:15:52,589 Well, what what what look? 361 00:15:52,590 --> 00:15:54,569 You know that that look that's meant 362 00:15:54,570 --> 00:15:56,220 to make her go weak at the knees. 363 00:15:57,240 --> 00:15:59,029 I've never seen him do any look. 364 00:15:59,030 --> 00:16:00,630 You obviously weren't looking. 365 00:16:02,790 --> 00:16:05,429 Told you he'd do the dirty on us and he has. 366 00:16:05,430 --> 00:16:07,289 It's no dirtier than you flashing your cleavage 367 00:16:07,290 --> 00:16:08,629 to get a quarter horse proper. 368 00:16:08,630 --> 00:16:09,879 I never flashed anything. 369 00:16:09,880 --> 00:16:11,289 Well Tess did. 370 00:16:11,290 --> 00:16:12,890 Well that's, that's different. 371 00:16:13,980 --> 00:16:16,139 Why? Because, that was 372 00:16:16,140 --> 00:16:18,309 over horses, this is over water. 373 00:16:18,310 --> 00:16:19,143 Whoever put the washing on, 374 00:16:19,144 --> 00:16:21,199 I need the water for my veggies. 375 00:16:21,200 --> 00:16:23,050 You'll have us peeing on them next. 376 00:16:26,010 --> 00:16:27,410 Joke, mother, it was a joke. 377 00:16:33,588 --> 00:16:34,488 They were white. 378 00:16:36,390 --> 00:16:38,209 Pure white linen. 379 00:16:38,210 --> 00:16:40,599 Oh I, I had to switch the washing machine 380 00:16:40,600 --> 00:16:42,529 over to bore water 'cause the tank was low. 381 00:16:42,530 --> 00:16:44,777 Do you know how much they cost me? 382 00:16:44,778 --> 00:16:47,259 Well, they're still clean, they're just a bit stained. 383 00:16:47,260 --> 00:16:49,329 I'm sorry but they look like rejects 384 00:16:49,330 --> 00:16:51,419 from a backpackers hostel. 385 00:16:51,420 --> 00:16:52,753 There's a snake! 386 00:16:53,940 --> 00:16:54,773 Snake! 387 00:17:00,460 --> 00:17:02,133 Tess, it's a piece of hose. 388 00:17:03,550 --> 00:17:05,379 Snakes are no big deal, just leave them alone. 389 00:17:05,380 --> 00:17:06,230 Well, you have to. 390 00:17:06,231 --> 00:17:07,869 They're a protected species. 391 00:17:07,870 --> 00:17:09,070 Yeah, who protects me. 392 00:17:14,690 --> 00:17:16,040 Hey good looking. Hey. 393 00:17:18,452 --> 00:17:20,352 Ooh, getting a bit ripe there lovey. 394 00:17:21,220 --> 00:17:22,879 Well, unlike some people, 395 00:17:22,880 --> 00:17:24,830 I don't have the comforts of Killarney. 396 00:17:25,951 --> 00:17:27,129 Did you want something? 397 00:17:27,130 --> 00:17:28,919 Yeah, you know that mint sauce bottle I finished 398 00:17:28,920 --> 00:17:32,339 at tea the other night, I forgot to send in the lid. 399 00:17:32,340 --> 00:17:34,619 You really think you're gonna win something don't you? 400 00:17:34,620 --> 00:17:36,189 Oh, I might not have had so much luck so far 401 00:17:36,190 --> 00:17:37,299 but, you know, the chances 402 00:17:37,300 --> 00:17:40,199 of me winning are getting better and better. 403 00:17:40,200 --> 00:17:42,379 It's gonna drive me nuts. There's things you do 404 00:17:42,380 --> 00:17:44,533 that drive me nuts too, you know. 405 00:17:44,534 --> 00:17:46,949 (light music) 406 00:17:46,950 --> 00:17:48,839 Like what? Like er, 407 00:17:48,840 --> 00:17:51,826 that slurping sound you make when you're having a drink. 408 00:17:51,827 --> 00:17:53,212 I do not slurp. 409 00:17:53,213 --> 00:17:56,582 And the garnish, yeah, I love your cooking, 410 00:17:56,583 --> 00:17:58,309 I just wish you'd stop dressing up with parsley 411 00:17:58,310 --> 00:17:59,859 and those curly bits of celery 412 00:17:59,860 --> 00:18:02,239 and the twist of orange that you can't eat. 413 00:18:02,240 --> 00:18:04,539 Not to mention fanning the beetroot. 414 00:18:04,540 --> 00:18:05,373 I see. 415 00:18:06,350 --> 00:18:08,779 Oh and this business of cutting the cigarettes in half. 416 00:18:08,780 --> 00:18:10,184 Just quit and smoke a whole one. 417 00:18:10,185 --> 00:18:11,789 (cans rattling) 418 00:18:11,790 --> 00:18:12,623 Anything else Terry? 419 00:18:12,624 --> 00:18:14,045 Please, you know, don't hold back. 420 00:18:14,046 --> 00:18:16,619 No, I've found what I'm looking for. 421 00:18:16,620 --> 00:18:17,453 Bins all yours. 422 00:18:19,610 --> 00:18:20,443 Thank-you. 423 00:18:24,590 --> 00:18:25,590 Hi Becky. Hey. 424 00:18:25,591 --> 00:18:27,579 You left this at Wilgul the other night. 425 00:18:27,580 --> 00:18:30,129 Oh well, thank-you for driving all the way 426 00:18:30,130 --> 00:18:33,030 over here and giving it to me, 'cause I need it right now. 427 00:18:34,345 --> 00:18:37,144 I don't see why we can't have a pool. 428 00:18:37,145 --> 00:18:39,064 Killarney's got a pool. 429 00:18:39,065 --> 00:18:40,565 Emma's got a pool. 430 00:18:41,454 --> 00:18:46,454 You know, Mr. Ryan's got meetings every night this week. 431 00:18:46,804 --> 00:18:49,395 (truck rumbling) 432 00:18:49,396 --> 00:18:52,624 I'm not asking for anything of flash. 433 00:18:52,625 --> 00:18:53,458 Snake! 434 00:18:54,387 --> 00:18:57,456 Not you too. (grunting) 435 00:18:57,457 --> 00:19:02,457 I'm not asking for much, just a swim in a pool. 436 00:19:05,734 --> 00:19:07,609 Are you sure it's dead? 437 00:19:07,610 --> 00:19:08,443 Oh yeah. 438 00:19:12,975 --> 00:19:15,642 (cattle mooing) 439 00:19:18,052 --> 00:19:20,609 What are you keeping it for? 440 00:19:20,610 --> 00:19:22,093 Everyone has habits. 441 00:19:23,830 --> 00:19:26,279 Huh, it's not like mine are anymore annoying 442 00:19:26,280 --> 00:19:27,230 than anyone else's. 443 00:19:28,850 --> 00:19:30,300 First sign of madness, mum. 444 00:19:31,290 --> 00:19:32,290 Talking to yourself. 445 00:19:34,390 --> 00:19:35,840 I wasn't talking to myself. 446 00:19:38,370 --> 00:19:40,429 It's not like he hasn't got any bad habits. 447 00:19:40,430 --> 00:19:42,063 Huh, no, don't get me started. 448 00:19:45,600 --> 00:19:47,149 Love it how the horses get the water 449 00:19:47,150 --> 00:19:48,640 and we get to smell like horses. 450 00:19:48,641 --> 00:19:51,391 (truck vrooming) 451 00:19:52,700 --> 00:19:53,913 Enemy at two o'clock. 452 00:19:55,190 --> 00:19:56,023 Tess. 453 00:19:57,342 --> 00:19:59,629 (door clicking) 454 00:19:59,630 --> 00:20:00,490 Wish me luck. 455 00:20:03,982 --> 00:20:05,540 I was about to call you. 456 00:20:05,541 --> 00:20:07,339 I thought we better try and knock this out. 457 00:20:07,340 --> 00:20:08,173 Same here. 458 00:20:09,860 --> 00:20:11,869 Melanie was a waste of time. 459 00:20:11,870 --> 00:20:14,529 I don't know, you seem to get along. 460 00:20:14,530 --> 00:20:15,759 What's that supposed to mean? 461 00:20:15,760 --> 00:20:18,859 Well nothing, just er, noticed you flirting with her. 462 00:20:18,860 --> 00:20:20,219 You think I was trying to chat her up 463 00:20:20,220 --> 00:20:21,423 so she'd take my side? 464 00:20:23,350 --> 00:20:25,110 How do I know you didn't do the same thing. 465 00:20:25,111 --> 00:20:26,436 (laughing) What, me chat her up? 466 00:20:26,437 --> 00:20:28,609 You know, secret women's business. 467 00:20:28,610 --> 00:20:30,439 Let's all gang up on the bloke stuff. 468 00:20:30,440 --> 00:20:32,399 Look, I just want what's fair for both of us. 469 00:20:32,400 --> 00:20:33,233 So do I. 470 00:20:36,220 --> 00:20:37,369 There's one other choice. 471 00:20:37,370 --> 00:20:38,340 Okay. 472 00:20:38,341 --> 00:20:40,709 If the worst comes to the worst, 473 00:20:40,710 --> 00:20:42,306 you can afford to lose your crop. 474 00:20:42,307 --> 00:20:43,140 (ominous music) 475 00:20:43,140 --> 00:20:43,973 What? 476 00:20:45,115 --> 00:20:47,759 Well, Harry'll look after you, you know that. 477 00:20:47,760 --> 00:20:48,860 You won't lose a cent. 478 00:20:50,660 --> 00:20:52,109 I can't afford to lose my stock. 479 00:20:52,110 --> 00:20:54,869 I don't have a father who can go out and buy me some more. 480 00:20:54,870 --> 00:20:56,369 You know full well I'm only taking 481 00:20:56,370 --> 00:20:57,415 what he owes me, Claire. 482 00:20:57,416 --> 00:20:59,939 Nick, you can have more choices than us right now. 483 00:20:59,940 --> 00:21:01,339 We're on our own. 484 00:21:01,340 --> 00:21:04,079 Not for much longer by the looks of things. 485 00:21:04,080 --> 00:21:05,719 What? Oh you seem pretty 486 00:21:05,720 --> 00:21:07,999 serious about this Peter Johnson bloke. 487 00:21:08,000 --> 00:21:10,950 You marry him, who's gonna be in charge then, Mrs. Johnson? 488 00:21:17,000 --> 00:21:19,917 (slow light music) 489 00:21:21,307 --> 00:21:24,307 (chickens clucking) 490 00:21:37,347 --> 00:21:40,014 (gate rattling) 491 00:21:51,016 --> 00:21:53,599 (car rumbling) 492 00:22:01,323 --> 00:22:03,249 Hey Meg, guess what? 493 00:22:03,250 --> 00:22:05,039 You wear your socks to be. 494 00:22:05,040 --> 00:22:06,359 What? And you crunch 495 00:22:06,360 --> 00:22:08,229 the ice in your drink. 496 00:22:08,230 --> 00:22:09,339 And you have that annoying habit 497 00:22:09,340 --> 00:22:10,809 of licking the ends of your fingers 498 00:22:10,810 --> 00:22:12,349 when you read the paper. 499 00:22:12,350 --> 00:22:14,950 I could've mentioned all of that Terry but I didn't. 500 00:22:16,160 --> 00:22:17,879 Well I appreciate your self-control Meg 501 00:22:17,880 --> 00:22:21,129 and guess I better tell my good news to somebody else then. 502 00:22:21,130 --> 00:22:22,359 What good news? 503 00:22:22,360 --> 00:22:24,359 Well I was gonna tell you that I've actually won something 504 00:22:24,360 --> 00:22:26,527 but as you find me so repulsive, 505 00:22:26,528 --> 00:22:28,429 I think I'll just keep it to myself. 506 00:22:28,430 --> 00:22:29,263 Terry? 507 00:22:30,939 --> 00:22:31,772 Terry? 508 00:22:34,800 --> 00:22:35,730 We're selling our stock? 509 00:22:35,731 --> 00:22:37,799 Just the mob in the south paddock. 510 00:22:37,800 --> 00:22:39,689 It's the most sensible thing to do in a dry spell. 511 00:22:39,690 --> 00:22:41,349 It reduces grazing pressure. 512 00:22:41,350 --> 00:22:43,199 Yeah, but look at the prices. 513 00:22:43,200 --> 00:22:44,849 I'll find someone who'll make a decent offer. 514 00:22:44,850 --> 00:22:46,219 Can we afford to sell right now? 515 00:22:46,220 --> 00:22:48,059 No. So apologize. 516 00:22:48,060 --> 00:22:49,759 It's not gonna solve anything. 517 00:22:49,760 --> 00:22:51,739 We just don't have enough water for both of us. 518 00:22:51,740 --> 00:22:52,790 This is the only way. 519 00:22:55,190 --> 00:22:57,869 I'm gonna let it go. 520 00:22:57,870 --> 00:22:59,059 Come on Nick, you know what Claire's like. 521 00:22:59,060 --> 00:23:00,559 You just gotta sit down and talk to her. 522 00:23:00,560 --> 00:23:02,119 I tried that. 523 00:23:02,120 --> 00:23:03,199 I'm gonna borrow some more money, 524 00:23:03,200 --> 00:23:06,449 plan again somewhere else, that's all. 525 00:23:06,450 --> 00:23:08,208 That's stupidity. 526 00:23:08,209 --> 00:23:09,859 (door knocking) 527 00:23:09,860 --> 00:23:10,943 Hello Nick? 528 00:23:13,609 --> 00:23:14,442 It's Tess. 529 00:23:21,527 --> 00:23:24,027 (light music) 530 00:23:25,757 --> 00:23:28,590 (water splashing) 531 00:23:35,070 --> 00:23:36,070 Anyone home? 532 00:23:49,538 --> 00:23:52,371 (water splashing) 533 00:24:09,378 --> 00:24:10,545 Thank-you god. 534 00:24:11,706 --> 00:24:15,856 ♪ Hot chilli woman, love is on my mind ♪ 535 00:24:15,857 --> 00:24:19,440 ♪ Love is on my mind, yeah ♪ 536 00:24:20,760 --> 00:24:22,849 If you've come to boss me around Alex. 537 00:24:22,850 --> 00:24:24,919 Just talk to him will ya. 538 00:24:24,920 --> 00:24:27,482 Stop being so desperate to prove yourself all the time. 539 00:24:27,483 --> 00:24:29,209 Even if I do marry Peter, 540 00:24:29,210 --> 00:24:31,160 I'm still the one in charge, all right. 541 00:24:32,380 --> 00:24:36,149 Why I didn't realize it was that serious, Claire. 542 00:24:36,150 --> 00:24:38,549 Well it's not, I'm just saying. 543 00:24:38,550 --> 00:24:41,079 Well, even if I married you, we'd live here 544 00:24:41,080 --> 00:24:42,089 and I'd be the boss. 545 00:24:42,090 --> 00:24:43,959 Ah ha, yeah right. 546 00:24:43,960 --> 00:24:46,839 You know, you gotta real problem 547 00:24:46,840 --> 00:24:48,849 with letting men help you, Claire. 548 00:24:48,850 --> 00:24:49,999 If a bloke helps me out 549 00:24:50,000 --> 00:24:52,092 people say I can't do it on my own. 550 00:24:52,093 --> 00:24:55,059 Yeah, see, see, you're obsessed with being independent. 551 00:24:55,060 --> 00:24:57,184 Well you're too macho to work out why. 552 00:24:57,185 --> 00:24:58,639 (telephone ringing) 553 00:24:58,640 --> 00:24:59,763 Claire McLeod. 554 00:25:02,370 --> 00:25:03,323 Hello Peter. 555 00:25:03,324 --> 00:25:06,279 (light music) Agh, god help the bloke 556 00:25:06,280 --> 00:25:07,563 you do marry, Claire. 557 00:25:09,210 --> 00:25:12,019 Go. You'll never be happy 558 00:25:12,020 --> 00:25:13,649 with a doormat. 559 00:25:13,650 --> 00:25:16,222 How would you know what makes me happy? 560 00:25:16,223 --> 00:25:17,806 I just do. 561 00:25:19,950 --> 00:25:21,539 Sorry Peter. 562 00:25:21,540 --> 00:25:22,902 No, no one. 563 00:25:22,903 --> 00:25:25,393 ♪ Hot chilli woman ♪ 564 00:25:25,394 --> 00:25:26,783 ♪ Not a hundred degrees ♪ 565 00:25:26,784 --> 00:25:28,743 (faucet squeaking) (water splashing) 566 00:25:28,744 --> 00:25:29,577 Ow! 567 00:25:39,025 --> 00:25:39,858 Nick. 568 00:25:39,859 --> 00:25:41,079 You've got a bit of a habit 569 00:25:41,080 --> 00:25:43,763 of using other people's bathrooms, haven't you? 570 00:25:43,764 --> 00:25:47,099 Erm, I didn't use much and there's only one 571 00:25:47,100 --> 00:25:51,399 of you to a whole tank so I reckon you can spare some. 572 00:25:51,400 --> 00:25:54,069 And anyway, you get that water rep woman the look. 573 00:25:54,070 --> 00:25:55,239 So I'm just getting even. 574 00:25:55,240 --> 00:25:56,073 What look? 575 00:25:58,190 --> 00:26:01,849 Listen, you and Claire are very old friends 576 00:26:01,850 --> 00:26:05,639 and I just think it's ridiculous 577 00:26:05,640 --> 00:26:07,449 that you're fighting like this. 578 00:26:07,450 --> 00:26:08,749 I agree. 579 00:26:08,750 --> 00:26:09,583 Good. 580 00:26:10,680 --> 00:26:13,469 Well then, I'm I'm sure we can sort something out 581 00:26:13,470 --> 00:26:16,089 if you just stop letting your pride get in the way. 582 00:26:16,090 --> 00:26:17,293 My pride. 583 00:26:20,252 --> 00:26:22,339 I know you bought this place to get back at Harry 584 00:26:22,340 --> 00:26:24,089 but the fact is... Woo, wait up, wait up. 585 00:26:24,090 --> 00:26:25,440 Claire told you about that? 586 00:26:27,120 --> 00:26:28,299 Of course she did, she's my sister. 587 00:26:28,300 --> 00:26:29,240 Haven't you told Alex? 588 00:26:29,241 --> 00:26:30,589 No. 589 00:26:30,590 --> 00:26:31,639 You're kidding? 590 00:26:31,640 --> 00:26:34,759 He's getting all of Killarney, why should he care? 591 00:26:34,760 --> 00:26:36,703 Because you did it behind his back. 592 00:26:38,770 --> 00:26:39,723 My business Tess. 593 00:26:42,300 --> 00:26:45,253 Well, thanks for the shower. 594 00:26:51,290 --> 00:26:52,740 I'll just go and get dressed. 595 00:27:05,742 --> 00:27:08,212 I don't have a problem with male authority. 596 00:27:08,213 --> 00:27:09,834 It's just that I'm always right. 597 00:27:09,835 --> 00:27:11,168 Right. Right. 598 00:27:17,523 --> 00:27:18,953 I'm too proud is what she said. 599 00:27:18,954 --> 00:27:22,871 (laughing) Get out. I know. 600 00:27:23,976 --> 00:27:28,693 If those eastings are right, this is it, there. 601 00:27:28,694 --> 00:27:30,704 Oh, here we go, don't say anything. 602 00:27:30,705 --> 00:27:33,372 (ominous music) 603 00:27:35,234 --> 00:27:38,429 G'day. How's your stock doing? 604 00:27:38,430 --> 00:27:39,270 Yeah okay. 605 00:27:39,271 --> 00:27:41,739 Tracking water from Thompson's for them. 606 00:27:41,740 --> 00:27:42,839 We haven't turned the pump back on 607 00:27:42,840 --> 00:27:44,189 in case that's what you're wondering. 608 00:27:44,190 --> 00:27:45,289 We're not checking up on you. 609 00:27:45,290 --> 00:27:47,643 So what you are doing out there? 610 00:27:48,662 --> 00:27:50,829 We're looking to sink a new bore. 611 00:27:50,830 --> 00:27:52,169 You want more water. 612 00:27:52,170 --> 00:27:54,389 So you can turn yours back on actually. 613 00:27:54,390 --> 00:27:55,509 Really? 614 00:27:55,510 --> 00:27:57,319 Or maybe you just came to see if we already had. 615 00:27:57,320 --> 00:27:59,809 Ugh, you guys are paranoid. 616 00:27:59,810 --> 00:28:01,149 Oh that's rich coming from people 617 00:28:01,150 --> 00:28:02,949 who have cameras on their fences. 618 00:28:02,950 --> 00:28:03,783 (laughing) 619 00:28:03,784 --> 00:28:04,999 So now you don't trust me? 620 00:28:05,000 --> 00:28:06,509 You're a Ryan. 621 00:28:06,510 --> 00:28:08,140 You're used to getting what you want. 622 00:28:08,141 --> 00:28:10,263 (laughing) And you're not? 623 00:28:13,870 --> 00:28:16,909 I feel like I'm stuck in the middle of a western. 624 00:28:16,910 --> 00:28:18,329 Yeah, well if Clint Eastwood turns up 625 00:28:18,330 --> 00:28:21,123 to save us, tell him to rack off too. 626 00:28:22,620 --> 00:28:24,489 Jodi, how many times. 627 00:28:24,490 --> 00:28:28,690 Food has to look as good as it tastes so fan the beetroot... 628 00:28:30,260 --> 00:28:32,693 Actually, it's fine just as it is. 629 00:28:33,749 --> 00:28:36,332 (Meg slurping) 630 00:28:41,170 --> 00:28:43,109 So what do you think Terry could've won? 631 00:28:43,110 --> 00:28:44,119 I don't know. 632 00:28:44,120 --> 00:28:45,469 Probably something dumb. 633 00:28:45,470 --> 00:28:47,213 Like a year's supply of pantyhose. 634 00:28:48,950 --> 00:28:50,053 Hey, when's dinner? 635 00:28:55,930 --> 00:28:57,133 Your hair looks clean. 636 00:29:02,090 --> 00:29:03,093 I smell shampoo. 637 00:29:05,520 --> 00:29:08,029 You've washed, properly. 638 00:29:08,030 --> 00:29:08,990 Yeah, at Nick's. 639 00:29:08,991 --> 00:29:11,679 I extracted a few liters from the enemy. 640 00:29:11,680 --> 00:29:14,599 It was only a quick shower, he can afford it. 641 00:29:14,600 --> 00:29:16,739 And that means one less person to share the bath tonight 642 00:29:16,740 --> 00:29:18,903 so just think how much cleaner you'll all be. 643 00:29:20,240 --> 00:29:24,843 I'll just take these through, Meg. 644 00:29:27,240 --> 00:29:29,413 Not fair, not fair. 645 00:29:31,800 --> 00:29:32,900 She washed her hair. 646 00:29:33,930 --> 00:29:34,763 Cow. 647 00:29:37,270 --> 00:29:39,270 Then she deserves everything she gets. 648 00:29:45,010 --> 00:29:46,699 Oh I don't mind if no one's hungry 649 00:29:46,700 --> 00:29:48,329 but can you at least eat the carrots. 650 00:29:48,330 --> 00:29:50,257 It's always so much trouble to serve them. 651 00:29:50,258 --> 00:29:53,319 Oh they're great carrots, mum, loving the carrots. 652 00:29:53,320 --> 00:29:55,779 Oh, I'll em, have mine in a sec. 653 00:29:55,780 --> 00:29:57,949 Excuse me. So, what's gonna happen 654 00:29:57,950 --> 00:29:59,633 with Nick now? Don't know. 655 00:30:00,679 --> 00:30:01,809 Remember Alan Williams and the O'Donald's, 656 00:30:01,810 --> 00:30:04,679 they had a fight over water that ended up in court. 657 00:30:04,680 --> 00:30:05,643 Tell me about it. 658 00:30:08,522 --> 00:30:10,689 (gasping) 659 00:30:15,400 --> 00:30:17,569 So what happened in the end? 660 00:30:17,570 --> 00:30:18,969 One of them died. 661 00:30:18,970 --> 00:30:20,387 Old bitter Don. 662 00:30:30,640 --> 00:30:31,787 What's going on? 663 00:30:31,788 --> 00:30:33,329 Nothing. Nothing. 664 00:30:33,330 --> 00:30:36,080 (shotgun firing) 665 00:30:41,370 --> 00:30:42,987 Snake. 666 00:30:42,988 --> 00:30:44,399 Didn't even scream, just went and got a gun. 667 00:30:44,400 --> 00:30:45,273 Shot it. 668 00:30:46,410 --> 00:30:47,939 Tess, it was already dead. 669 00:30:47,940 --> 00:30:49,659 You shot a dead snake. 670 00:30:49,660 --> 00:30:50,633 And still missed. 671 00:30:51,590 --> 00:30:52,460 Well I didn't know. 672 00:30:52,461 --> 00:30:55,187 I thought I was doing the right thing. 673 00:30:55,188 --> 00:30:57,198 How do you know it was already dead? 674 00:30:57,199 --> 00:31:00,366 (upbeat music) Yeah. 675 00:31:04,095 --> 00:31:06,003 Well you got your revenge. 676 00:31:06,004 --> 00:31:08,377 Like I never had a shower at Nick's. 677 00:31:08,378 --> 00:31:10,613 Yeah, now we're all hot and sweaty. 678 00:31:20,948 --> 00:31:22,559 Go on, come in for a swim with me. 679 00:31:22,560 --> 00:31:24,059 I promise I won't let you drown. 680 00:31:24,060 --> 00:31:27,119 No, I, I've gotta keep watch. 681 00:31:27,120 --> 00:31:29,326 I thought you said Harry was out? 682 00:31:29,327 --> 00:31:30,913 Er, just in case. 683 00:31:32,960 --> 00:31:35,243 Beth. Yeah? 684 00:31:36,860 --> 00:31:38,259 You know how the Miss Gungellan Ball's 685 00:31:38,260 --> 00:31:39,359 in a couple of weeks? 686 00:31:39,360 --> 00:31:41,269 Ah, I think it's definitely too late 687 00:31:41,270 --> 00:31:43,017 for you to end it now. 688 00:31:43,018 --> 00:31:46,073 No, I was, I was just, just wondering, 689 00:31:47,188 --> 00:31:49,559 you know, you can say no if you want, 690 00:31:49,560 --> 00:31:51,929 if you haven't already... 691 00:31:51,930 --> 00:31:53,033 Brick, just say it. 692 00:31:53,876 --> 00:31:57,149 (gentle music) 693 00:31:57,150 --> 00:31:58,330 Would you go with me? 694 00:32:01,116 --> 00:32:03,369 Like on a date? Well, I mean, 695 00:32:03,370 --> 00:32:05,039 we can go together. 696 00:32:05,040 --> 00:32:08,373 We, (sighing) yeah. 697 00:32:09,510 --> 00:32:10,979 Yeah, that should work well. 698 00:32:10,980 --> 00:32:13,169 You could give me a lift in. 699 00:32:13,170 --> 00:32:16,179 Sure. And then you could take 700 00:32:16,180 --> 00:32:18,123 me home again. Yep. 701 00:32:21,600 --> 00:32:22,650 Brick, it's a date. 702 00:32:38,160 --> 00:32:38,993 Coming in? 703 00:32:42,780 --> 00:32:43,939 The only way this'll get sorted out is 704 00:32:43,940 --> 00:32:45,809 if someone backs down, swallows their pride 705 00:32:45,810 --> 00:32:47,029 and makes a first move. 706 00:32:47,030 --> 00:32:48,989 Yeah but does it really have to be us? 707 00:32:48,990 --> 00:32:50,329 Well the guys aren't gonna do it. 708 00:32:50,330 --> 00:32:51,879 It's women who wave the white flag. 709 00:32:51,880 --> 00:32:52,770 We're the peacemakers. 710 00:32:52,771 --> 00:32:54,503 It's the burden of our gender. 711 00:32:56,055 --> 00:32:57,449 Right. And just think 712 00:32:57,450 --> 00:33:00,089 how good we'll feel, knowing that we had the maturity 713 00:33:00,090 --> 00:33:01,689 to say sorry first, 714 00:33:01,690 --> 00:33:03,985 even though we weren't the ones in the wrong. 715 00:33:03,986 --> 00:33:06,736 (birds chirping) 716 00:33:15,680 --> 00:33:17,569 You wanna throw money away do it with yours not mine. 717 00:33:17,570 --> 00:33:18,620 Now turn the pump on. 718 00:33:22,500 --> 00:33:24,523 Alex, talk some sense into your brother. 719 00:33:28,903 --> 00:33:30,253 All right, you won't do it. 720 00:33:31,234 --> 00:33:32,434 This is my place, dad. 721 00:33:33,360 --> 00:33:34,193 Yeah for tax. 722 00:33:34,194 --> 00:33:35,333 Let's not split hairs. 723 00:33:36,255 --> 00:33:38,503 Dad, Wilgul's in my name. 724 00:33:39,620 --> 00:33:40,453 It was bought with my money. 725 00:33:40,454 --> 00:33:41,560 It's mine and mine alone. 726 00:33:45,175 --> 00:33:47,008 You know about this? 727 00:33:51,455 --> 00:33:53,876 All right Nick, you wanna go it alone, 728 00:33:53,877 --> 00:33:55,877 you can find out what that really means. 729 00:33:56,840 --> 00:33:59,305 Alex, I want the tractor gone, I want the grainer gone, 730 00:33:59,306 --> 00:34:00,756 I want the boot sprayer gone. 731 00:34:01,940 --> 00:34:03,999 Brick, clear out the shed. 732 00:34:04,000 --> 00:34:06,849 Any piece of equipment that's mine, goes. 733 00:34:06,850 --> 00:34:09,513 Call Terry, tell him to get the stock back to Killarney. 734 00:34:12,234 --> 00:34:15,059 You wanna be boss Nick, you can be boss. 735 00:34:15,060 --> 00:34:16,010 I'm nothing at all. 736 00:34:20,320 --> 00:34:21,153 Sorry Nick. 737 00:34:37,270 --> 00:34:38,620 Is Nick moving back home? 738 00:34:42,204 --> 00:34:43,871 Wouldn't think so. 739 00:34:47,404 --> 00:34:48,979 Had to happen sooner or later I suppose. 740 00:34:48,980 --> 00:34:51,049 Yeah, but not like this. 741 00:34:51,050 --> 00:34:53,203 That's it, I'm selling the stock. 742 00:34:54,121 --> 00:34:54,980 Look, you've got enough to worry about. 743 00:34:54,981 --> 00:34:57,479 And make a loss, no way! 744 00:34:57,480 --> 00:34:59,999 I'm not letting you suffer because of this too Claire. 745 00:35:00,000 --> 00:35:01,933 So we're back to square one. 746 00:35:03,000 --> 00:35:04,172 Harry's taken back everything. 747 00:35:04,173 --> 00:35:06,999 Everything that's not bolted down. 748 00:35:07,000 --> 00:35:08,359 Bastard. 749 00:35:08,360 --> 00:35:11,097 Including the stock you were agisting or him? 750 00:35:12,586 --> 00:35:13,419 Yeah. 751 00:35:15,106 --> 00:35:17,356 That's right, that's right. 752 00:35:19,009 --> 00:35:19,842 What? 753 00:35:21,097 --> 00:35:22,929 We can do a swap. 754 00:35:22,930 --> 00:35:24,366 Nick grazes our cattle so he can take 755 00:35:24,367 --> 00:35:26,403 all the bore water for his crop. 756 00:35:27,300 --> 00:35:28,519 Told you it was a good idea 757 00:35:28,520 --> 00:35:30,030 to make the first move didn't I? 758 00:35:31,727 --> 00:35:34,394 (cattle mooing) 759 00:35:39,040 --> 00:35:41,049 That's the last of our mob, Nick. 760 00:35:41,050 --> 00:35:44,519 Look after them. No water for your pasture. 761 00:35:44,520 --> 00:35:45,353 Fair deal. 762 00:35:46,546 --> 00:35:48,059 Hmm, guess I should thank Harry 763 00:35:48,060 --> 00:35:50,119 for making it available to my stock. 764 00:35:50,120 --> 00:35:51,670 Yeah, he's been a great help. 765 00:35:53,546 --> 00:35:55,363 We should belong to the UN. 766 00:35:57,750 --> 00:36:01,459 Look Claire, some stuff was said in the heat of the moment 767 00:36:01,460 --> 00:36:04,483 and I'm... Yeah, me too. 768 00:36:07,970 --> 00:36:09,046 Come on tck, tck. 769 00:36:09,047 --> 00:36:11,964 (cattle bellowing) 770 00:36:14,990 --> 00:36:15,823 See ya. 771 00:36:17,760 --> 00:36:20,240 Come over for a shower anytime. 772 00:36:27,050 --> 00:36:28,799 As soon as Terry's brought those wingers in, 773 00:36:28,800 --> 00:36:30,469 you can go back with him for the rest. 774 00:36:30,470 --> 00:36:33,039 I want everything at Wilgul that's not nailed down. 775 00:36:33,040 --> 00:36:35,390 And then you can go back again for whatever is. 776 00:36:38,084 --> 00:36:39,763 You think I'm being too hard on him? 777 00:36:41,140 --> 00:36:41,973 He had you busting a gut for him 778 00:36:41,974 --> 00:36:43,357 and he didn't tell you, did he? 779 00:36:49,386 --> 00:36:53,303 Hmm, no this is great, very tropical. 780 00:36:55,130 --> 00:36:56,339 I just thought it was silly, you know, 781 00:36:56,340 --> 00:36:57,643 the way we were fighting. 782 00:36:58,520 --> 00:37:02,569 We're adults, we can see past each other's little habits. 783 00:37:02,570 --> 00:37:04,739 And if we didn't have our foibles, 784 00:37:04,740 --> 00:37:06,403 we wouldn't be us would we? 785 00:37:06,404 --> 00:37:07,654 Too right. 786 00:37:07,655 --> 00:37:10,353 So, here's to being us. 787 00:37:10,354 --> 00:37:12,104 I'll drink to that. 788 00:37:13,304 --> 00:37:18,304 (Meg slurping) (Terry crunching) 789 00:37:29,719 --> 00:37:30,552 So. So. 790 00:37:32,013 --> 00:37:34,193 About this prize you won. 791 00:37:34,194 --> 00:37:35,593 Ah. Oh come on, 792 00:37:35,594 --> 00:37:37,599 I said I was sorry. 793 00:37:37,600 --> 00:37:39,073 What is it? 794 00:37:39,074 --> 00:37:42,147 Is it erm, is it a car? 795 00:37:44,510 --> 00:37:46,089 Is it a trip to Surfers Paradise, 796 00:37:46,090 --> 00:37:48,159 'cause I can pack in five minutes. 797 00:37:48,160 --> 00:37:49,433 Even better. Oh ho ho. 798 00:37:56,732 --> 00:37:58,313 Ta da! 799 00:37:58,314 --> 00:38:00,272 Oh. Is that a... 800 00:38:00,273 --> 00:38:02,069 It's a spa. 801 00:38:02,070 --> 00:38:03,199 What do you reckon, Meg? 802 00:38:03,200 --> 00:38:05,099 You and me, under the stars, 803 00:38:05,100 --> 00:38:08,059 enjoying 50 separate jet nozzles 804 00:38:08,060 --> 00:38:09,669 for the ultimate relaxation. 805 00:38:09,670 --> 00:38:10,949 We're in a dry spell, Terry. 806 00:38:10,950 --> 00:38:13,993 Could you have won anything more stupid if you'd tried? 807 00:38:15,458 --> 00:38:16,499 Come on, it'll rain soon enough. 808 00:38:16,500 --> 00:38:18,200 You could do with some relaxation. 809 00:38:19,407 --> 00:38:20,539 Are you saying I'm tense? 810 00:38:20,540 --> 00:38:23,129 Well, not tense, well you're just uptight. 811 00:38:23,130 --> 00:38:24,459 It's the weather, it gets to everyone. 812 00:38:24,460 --> 00:38:26,060 So what you need is to cool off. 813 00:38:30,600 --> 00:38:31,433 Wow. 814 00:38:33,160 --> 00:38:34,723 I'd love a spa bath right now. 815 00:38:35,900 --> 00:38:36,733 Never had one. 816 00:38:40,810 --> 00:38:41,760 Don't wanna know. 817 00:38:56,570 --> 00:38:57,920 What are you doing, Tess? 818 00:38:59,567 --> 00:39:01,549 Ah, I don't suppose you could pretend 819 00:39:01,550 --> 00:39:03,839 that you haven't seen me? 820 00:39:03,840 --> 00:39:05,529 What's going on, why are we whispering? 821 00:39:05,530 --> 00:39:07,214 So Harry doesn't hear us. 822 00:39:07,215 --> 00:39:08,048 He's not here Tess. 823 00:39:08,049 --> 00:39:10,783 Oh, oh good. 824 00:39:12,250 --> 00:39:14,329 Don't know how you can live with him anyway. 825 00:39:14,330 --> 00:39:15,919 Hang on. 826 00:39:15,920 --> 00:39:17,389 Nick's the one that went behind dad's back, 827 00:39:17,390 --> 00:39:18,839 and mine for that matter. 828 00:39:18,840 --> 00:39:21,233 Yeah, because Harry broke his promise. 829 00:39:21,234 --> 00:39:22,484 What promise? 830 00:39:24,660 --> 00:39:26,789 When he was under the tractor, he told Nick 831 00:39:26,790 --> 00:39:29,189 that he'd inherit half of Killarney. 832 00:39:29,190 --> 00:39:31,493 Then he changed it so that Nick gets nothing. 833 00:39:35,130 --> 00:39:36,569 How do you know? 834 00:39:36,570 --> 00:39:37,433 Claire told me. 835 00:39:38,690 --> 00:39:40,129 And if you and Nick acted like brothers 836 00:39:40,130 --> 00:39:42,230 and talked more then maybe you'd know too. 837 00:39:46,540 --> 00:39:48,783 Nick's just doing what he had to Alex. 838 00:39:54,940 --> 00:39:56,140 So what are you up to? 839 00:39:57,590 --> 00:39:59,390 Oh just squaring the ledger a bit. 840 00:40:01,070 --> 00:40:02,753 Should I be worried? No. 841 00:40:08,380 --> 00:40:09,630 By the way, who's Shelly? 842 00:40:11,960 --> 00:40:14,479 I'm pretending I haven't seen you. 843 00:40:14,480 --> 00:40:15,313 Remember? 844 00:40:22,033 --> 00:40:27,033 (squawking) (ominous music) 845 00:40:30,974 --> 00:40:31,807 Alex? 846 00:40:34,112 --> 00:40:34,945 Alex? 847 00:40:38,124 --> 00:40:41,649 (women laughing) 848 00:40:41,650 --> 00:40:42,640 I don't even like champagne. 849 00:40:42,641 --> 00:40:45,209 Oh well, it's not a proper spa 850 00:40:45,210 --> 00:40:46,739 if you don't have bubbly in it. 851 00:40:46,740 --> 00:40:48,049 Harry must be spewing. 852 00:40:48,050 --> 00:40:50,329 Did you really drain his entire pool? 853 00:40:50,330 --> 00:40:52,439 Almost, the rest is in the tanker. 854 00:40:52,440 --> 00:40:54,160 You can use it on your veggies, Meg. 855 00:40:54,161 --> 00:40:56,244 Oh. Grow more carrots. 856 00:40:57,103 --> 00:41:01,712 Okay, to erm, to spas and to Terry for winning one. 857 00:41:01,713 --> 00:41:02,546 To Spas and Terry. 858 00:41:05,324 --> 00:41:08,063 Hmm hmm. Hey, the spa Harry. 859 00:41:08,064 --> 00:41:08,897 No room. Can you come 860 00:41:08,897 --> 00:41:09,806 back tomorrow night. Too bad mate. 861 00:41:09,807 --> 00:41:12,125 There you go. Cheers! 862 00:41:12,126 --> 00:41:15,395 (shouting) He doesn't mind. 863 00:41:15,396 --> 00:41:17,030 He doesn't mind. He doesn't mind? 864 00:41:17,031 --> 00:41:19,584 Here you go. Yeah ha! 865 00:41:19,585 --> 00:41:20,502 Oh, em, ow. 866 00:41:21,865 --> 00:41:26,258 (laughing) (squealing) 867 00:41:26,259 --> 00:41:28,759 (light music) 868 00:41:40,260 --> 00:41:43,318 ♪ It's hot tonight ♪ 869 00:41:43,319 --> 00:41:46,940 ♪ And I love the heat ♪ 870 00:41:46,941 --> 00:41:50,387 ♪ It makes me sweat ♪ 871 00:41:50,388 --> 00:41:53,673 ♪ It makes me dream ♪ 872 00:41:53,674 --> 00:41:56,972 ♪ It's hot tonight ♪ 873 00:41:56,973 --> 00:42:00,502 ♪ So hot tonight ♪ 874 00:42:00,503 --> 00:42:05,503 ♪ And oh, it feels so right ♪ 875 00:42:07,847 --> 00:42:11,577 ♪ And in the middle of the night ♪ 876 00:42:11,578 --> 00:42:14,662 ♪ I want you here ♪ 877 00:42:14,663 --> 00:42:18,092 ♪ In the middle of the night ♪ 878 00:42:18,093 --> 00:42:21,404 ♪ I know you're near ♪ 879 00:42:21,405 --> 00:42:24,742 ♪ In the middle of the night ♪ 880 00:42:24,743 --> 00:42:28,493 ♪ That long and lonely night ♪ 881 00:42:33,287 --> 00:42:36,204 (thunder clapping) 882 00:42:37,476 --> 00:42:42,143 (zapping) (light music) 61063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.