All language subtitles for McLeods Daughters (2001) - S02E01 - The Drovers Connection (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,410 --> 00:00:03,807 Previously on "McLeod's Daughters." 2 00:00:04,687 --> 00:00:08,109 I laid one final punch on him. 3 00:00:08,110 --> 00:00:12,893 He fell back and bumped his head and he died. 4 00:00:17,742 --> 00:00:19,750 And that's why I normally don't drink. 5 00:00:19,751 --> 00:00:22,334 (mellow music) 6 00:00:30,433 --> 00:00:31,489 Hemp? 7 00:00:31,490 --> 00:00:33,019 As in marijuana? 8 00:00:33,020 --> 00:00:35,013 Hemp as in minus marijuana, no THC. 9 00:00:36,810 --> 00:00:39,669 I took this when they were so tiny. 10 00:00:39,670 --> 00:00:41,533 Oh, they're cute, they're green. 11 00:00:42,860 --> 00:00:45,518 You know you should get that one framed, Tess. 12 00:00:45,519 --> 00:00:48,519 I think this one's more dramatic though, first leaves, ha. 13 00:00:50,800 --> 00:00:52,434 Nevermind. 14 00:00:52,435 --> 00:00:53,899 (phone rings) 15 00:00:53,900 --> 00:00:54,733 I'll get it. 16 00:00:54,733 --> 00:00:55,566 But it's okay, Tess. 17 00:00:55,567 --> 00:00:57,092 A lot of people photograph their hobby. 18 00:00:57,093 --> 00:00:58,020 It's okay. 19 00:00:58,020 --> 00:00:58,853 Claire McLeod. It's not just a hobby, Alex. 20 00:00:58,854 --> 00:01:02,285 It's a legitimate crop, paper, plastic, clothes. 21 00:01:02,286 --> 00:01:04,999 Hey, I reckon that alpacas take better baby photos, 22 00:01:05,000 --> 00:01:05,909 you know, Tess. 23 00:01:05,910 --> 00:01:07,202 Oh, no, sure, no worries. 24 00:01:07,203 --> 00:01:09,669 Hemp is naturally anti-bacterial! 25 00:01:09,670 --> 00:01:10,699 Yeah, so is chlorine. 26 00:01:10,700 --> 00:01:12,149 So what? 27 00:01:12,150 --> 00:01:14,227 Okay, Peter, see you tomorrow. 28 00:01:14,228 --> 00:01:15,222 Peter, huh? 29 00:01:15,223 --> 00:01:16,349 So how's it going, is it working out with him? 30 00:01:16,350 --> 00:01:19,009 There is a hemp clothing factory in Perth. 31 00:01:19,010 --> 00:01:20,908 Did you know that the first jeans were made of hemp? 32 00:01:20,909 --> 00:01:21,810 (phone rings) Ooh, I can't wait 33 00:01:21,811 --> 00:01:23,399 to get my hemp undies for Christmas then. 34 00:01:23,400 --> 00:01:24,233 Hello? 35 00:01:25,700 --> 00:01:26,593 Oh, hi, Nick. 36 00:01:27,597 --> 00:01:28,619 Mm-hmm. You always get 37 00:01:28,620 --> 00:01:30,672 guys calling up all the time? 38 00:01:30,673 --> 00:01:31,506 All the time, mate. 39 00:01:31,507 --> 00:01:33,259 Yup, okay then, I'll see you tomorrow. 40 00:01:33,260 --> 00:01:34,093 Thanks, bye. 41 00:01:35,090 --> 00:01:37,859 Nick's coming over with the testing equipment first thing. 42 00:01:37,860 --> 00:01:39,946 Oh, and Peter's coming over to check up on Brave Joe. 43 00:01:39,947 --> 00:01:43,529 Oh, and Alex is gonna weave some hemp baskets. 44 00:01:43,530 --> 00:01:45,059 Early start tomorrow, Alex. 45 00:01:45,060 --> 00:01:45,893 I'm very tired. 46 00:01:46,730 --> 00:01:48,029 Get away, I'm just having a lend, Tess. 47 00:01:48,030 --> 00:01:48,863 I know, it's fine. 48 00:01:48,863 --> 00:01:49,696 Well, can't you take a little joke? 49 00:01:49,697 --> 00:01:52,249 No, because you can't take me seriously. 50 00:01:52,250 --> 00:01:53,489 Of course I do. 51 00:01:53,490 --> 00:01:56,313 Good, then you won't mind me wanting an early night. 52 00:01:57,310 --> 00:01:58,143 Good night. 53 00:02:00,930 --> 00:02:02,469 I'm telling you, I've got nothing. 54 00:02:02,470 --> 00:02:04,699 I'm stuck with this stupid Q. 55 00:02:04,700 --> 00:02:06,443 Well, you've got an E and a T. 56 00:02:07,360 --> 00:02:09,060 What words can you make with that? 57 00:02:10,210 --> 00:02:11,599 Net. 58 00:02:11,600 --> 00:02:12,973 Three big points, wow. 59 00:02:14,020 --> 00:02:16,510 Well, you could use my E 60 00:02:18,320 --> 00:02:20,763 and make queue. 61 00:02:22,120 --> 00:02:23,909 Are you sure that's spelt right? 62 00:02:23,910 --> 00:02:25,478 It looks stupid. 63 00:02:25,479 --> 00:02:27,869 Well, we speak a stupid language, sorry. 64 00:02:27,870 --> 00:02:31,919 But wouldn't you spell queue just Q-U-E? 65 00:02:31,920 --> 00:02:34,899 No, the first U does absolutely nothing, right, 66 00:02:34,900 --> 00:02:36,359 but it follows the Q around everywhere. 67 00:02:36,360 --> 00:02:40,443 I knew a guy like that once. (Chuckles) 68 00:02:41,490 --> 00:02:42,919 Sis. 69 00:02:42,920 --> 00:02:44,909 Hey. Sean, what's happened? 70 00:02:44,910 --> 00:02:47,909 Nothing, just looking for somewhere to crash, you know. 71 00:02:47,910 --> 00:02:49,679 Oh, well, what's wrong with home? 72 00:02:49,680 --> 00:02:52,603 I hitched out here, got lucky, first truck I saw. 73 00:02:55,540 --> 00:02:56,819 Nothing. 74 00:02:56,820 --> 00:02:57,793 Dad's on a bender. 75 00:02:59,900 --> 00:03:02,479 Okay, well, you did the right thing. 76 00:03:02,480 --> 00:03:03,669 Thanks, I just, you know, 77 00:03:03,670 --> 00:03:05,622 I gotta get away for a bit. 78 00:03:05,623 --> 00:03:08,674 Well, there's always plenty of room in the penthouse. 79 00:03:08,675 --> 00:03:11,342 (upbeat music) 80 00:03:12,592 --> 00:03:14,216 ♪ It'll take some time ♪ 81 00:03:14,217 --> 00:03:16,129 ♪ To find your heart ♪ 82 00:03:16,130 --> 00:03:19,292 ♪ And come back home ♪ 83 00:03:19,293 --> 00:03:20,945 ♪ You could walk for miles ♪ 84 00:03:20,946 --> 00:03:22,813 ♪ Cross every river ♪ 85 00:03:22,814 --> 00:03:25,969 ♪ And find you're not alone ♪ 86 00:03:25,970 --> 00:03:27,756 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 87 00:03:27,757 --> 00:03:31,029 ♪ Oh, whoa ♪ 88 00:03:31,030 --> 00:03:33,041 ♪ Oh, whoa ♪ 89 00:03:33,042 --> 00:03:34,432 ♪ You're not alone ♪ 90 00:03:34,433 --> 00:03:37,680 ♪ Oh, whoa ♪ 91 00:03:37,681 --> 00:03:39,528 ♪ Oh, whoa ♪ 92 00:03:39,529 --> 00:03:44,529 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 93 00:03:47,550 --> 00:03:49,467 ♪ Ooh ♪ 94 00:03:52,679 --> 00:03:55,262 (gentle music) 95 00:04:15,083 --> 00:04:16,717 Good morning. 96 00:04:16,718 --> 00:04:18,635 What's for breakfast? 97 00:04:24,429 --> 00:04:25,981 What do you reckon? 98 00:04:25,982 --> 00:04:26,900 See here? 99 00:04:26,901 --> 00:04:29,019 If the solution turns yellow, 100 00:04:29,020 --> 00:04:30,679 your hemp's in the safe zone. 101 00:04:30,680 --> 00:04:34,268 Oh, and if it's not, then this crop is very illegal. 102 00:04:34,269 --> 00:04:35,910 Which will make the local hippies very happy. 103 00:04:35,911 --> 00:04:36,904 (engine revving) 104 00:04:36,905 --> 00:04:37,987 Yup. 105 00:04:42,841 --> 00:04:43,674 How you going, Tess? 106 00:04:43,675 --> 00:04:44,759 Hey, Alex. Nick. 107 00:04:44,760 --> 00:04:46,379 Alex. 108 00:04:46,380 --> 00:04:49,683 Ah, on your old chemistry set, huh? 109 00:04:50,791 --> 00:04:52,879 If it doesn't smell bad or blow up, it's not working. 110 00:04:52,880 --> 00:04:54,639 Good on you. Yeah, very funny, Alex. 111 00:04:54,640 --> 00:04:56,839 Tess, listen, I'm here to be supportive, okay? 112 00:04:56,840 --> 00:04:58,449 No, you're not, you're sending me up again. 113 00:04:58,450 --> 00:04:59,486 No, no. 114 00:04:59,487 --> 00:05:00,639 No, it's a neighborly visit. 115 00:05:00,640 --> 00:05:03,418 It's very serious, I mean I'm here to help and... 116 00:05:03,419 --> 00:05:06,172 (Alex chuckles) 117 00:05:06,173 --> 00:05:07,519 Is that meant to scare the birds 118 00:05:07,520 --> 00:05:08,887 or they're just meant to die laughing? 119 00:05:08,888 --> 00:05:09,721 It does the job. 120 00:05:09,721 --> 00:05:10,554 What's the matter? 121 00:05:12,090 --> 00:05:14,333 Yeah, well, it's not doing the job properly, Nick. 122 00:05:15,330 --> 00:05:16,903 Something's getting at your crop. 123 00:05:18,147 --> 00:05:19,278 They're not bugs. 124 00:05:19,279 --> 00:05:21,219 Hemp's insect resistant. 125 00:05:21,220 --> 00:05:22,053 Looks like 'roos. 126 00:05:22,054 --> 00:05:23,251 Yup. 127 00:05:23,252 --> 00:05:24,949 You gotta get rid of 'em. 128 00:05:24,950 --> 00:05:25,790 Shoot Skippy? 129 00:05:25,791 --> 00:05:26,897 No way. 130 00:05:26,898 --> 00:05:28,179 Okay, Tess. 131 00:05:28,180 --> 00:05:29,359 I'll get you an emu. 132 00:05:29,360 --> 00:05:31,710 Then you can blow away the entire coat of arms. 133 00:05:32,560 --> 00:05:33,799 My daddy likes a few drinks, 134 00:05:33,800 --> 00:05:35,939 and then he likes a few more. 135 00:05:35,940 --> 00:05:37,159 Well, that's why Sean came to me, 136 00:05:37,160 --> 00:05:40,379 and he might have to come to me again, 137 00:05:40,380 --> 00:05:42,379 maybe once or maybe twice. 138 00:05:42,380 --> 00:05:45,549 But well, I know he's been bad, but I promise, 139 00:05:45,550 --> 00:05:46,709 well, I vouch for him. 140 00:05:46,710 --> 00:05:49,209 Okay. (phone rings) 141 00:05:49,210 --> 00:05:50,043 Okay. 142 00:05:52,210 --> 00:05:53,043 Come on. 143 00:05:53,044 --> 00:05:54,449 Hey, Beck, do you want troughs or fences? 144 00:05:54,450 --> 00:05:55,390 I'll toss you for it. 145 00:05:55,391 --> 00:05:57,059 Give me a tick, I'm gonna run Seany to the road 146 00:05:57,060 --> 00:05:58,899 so Bub can give him a lift into town. 147 00:05:58,900 --> 00:05:59,740 Okay, well, count me in. 148 00:05:59,741 --> 00:06:00,786 We can do the fences first. 149 00:06:00,787 --> 00:06:03,370 (upbeat music) 150 00:06:17,390 --> 00:06:18,519 Do you need any money? 151 00:06:18,520 --> 00:06:19,659 No, I'm fine, thanks. 152 00:06:19,660 --> 00:06:20,819 Well, what about to get lunch? 153 00:06:20,820 --> 00:06:22,683 Yes, mom, I'll get a sandwich. 154 00:06:25,270 --> 00:06:27,170 You know, Bub will be here any minute. 155 00:06:28,930 --> 00:06:30,172 I guess I'll see you tonight then, eh? 156 00:06:30,173 --> 00:06:31,006 Ah, I don't know. 157 00:06:31,007 --> 00:06:33,104 We'll see what happens, eh? 158 00:06:33,105 --> 00:06:34,453 Okay, bye. 159 00:06:34,454 --> 00:06:35,287 Bye. 160 00:06:36,693 --> 00:06:39,403 Oh, and sis, thanks a lot. 161 00:06:45,740 --> 00:06:46,840 So what's the story? 162 00:06:48,730 --> 00:06:49,879 Dad needs a moving target 163 00:06:49,880 --> 00:06:52,083 now that Mark and I aren't there anymore. 164 00:06:53,820 --> 00:06:56,233 But he's got his big sister on his side now, right? 165 00:06:57,130 --> 00:06:59,374 All it needs is two minutes in the microwave. 166 00:06:59,375 --> 00:07:00,969 Well, tell me what I've done to deserve this 167 00:07:00,970 --> 00:07:02,020 and I'll do it again. 168 00:07:03,160 --> 00:07:04,368 Don't forget your other things. 169 00:07:04,369 --> 00:07:05,202 No, right-o. 170 00:07:05,203 --> 00:07:06,899 I ironed your jeans. 171 00:07:06,900 --> 00:07:08,949 Did you iron my briefs? 172 00:07:08,950 --> 00:07:10,433 Do you want me to? 173 00:07:15,635 --> 00:07:16,468 Meg. 174 00:07:17,957 --> 00:07:19,857 Do you think I should change my shirt? 175 00:07:20,970 --> 00:07:21,910 Well, it's just a bit grubby, 176 00:07:21,911 --> 00:07:24,459 and I'm not so sure about the color. 177 00:07:24,460 --> 00:07:25,366 If you want. 178 00:07:25,367 --> 00:07:27,783 (horn honks) 179 00:07:35,170 --> 00:07:36,824 Hi, Peter. 180 00:07:36,825 --> 00:07:38,759 Drop your inside shoulder. 181 00:07:38,760 --> 00:07:40,163 I'm here to pick it up. 182 00:07:46,060 --> 00:07:48,643 You gotta use your inside leg and your inside rein. 183 00:07:49,518 --> 00:07:51,935 Yeah, I know how it's done. 184 00:07:54,290 --> 00:07:56,799 I always use my legs more than reins. 185 00:07:56,800 --> 00:07:58,046 I never met anyone under the age of 50 186 00:07:58,047 --> 00:07:59,714 who still does that. 187 00:08:02,506 --> 00:08:04,566 It's just a different way of training. 188 00:08:04,567 --> 00:08:07,309 Brave Joe still rolled over the hocks perfectly. 189 00:08:07,310 --> 00:08:08,779 He wasn't holding his hind end properly. 190 00:08:08,780 --> 00:08:10,530 That's why you gotta use more hang. 191 00:08:12,440 --> 00:08:13,403 I've been doing some stock work. 192 00:08:13,403 --> 00:08:14,260 I'll show you. 193 00:08:14,261 --> 00:08:16,927 (upbeat music) 194 00:08:30,825 --> 00:08:32,842 Yeah, I'm trying not to do too much, 195 00:08:32,843 --> 00:08:34,873 keep his mind clear. 196 00:08:35,979 --> 00:08:36,979 Hmm, good. 197 00:08:40,314 --> 00:08:41,489 He's a got a bit of cow in him. 198 00:08:41,490 --> 00:08:43,873 Coming along quite quickly, don't you think? 199 00:08:43,874 --> 00:08:46,469 Yeah, he's doing pretty well, I guess. 200 00:08:46,470 --> 00:08:47,770 No need to lose any sleep. 201 00:08:48,840 --> 00:08:50,279 Right. 202 00:08:50,280 --> 00:08:53,099 Well, I've seen all I need to. 203 00:08:53,100 --> 00:08:54,380 You want some lunch? 204 00:08:55,560 --> 00:08:57,489 Thanks, I better not. 205 00:08:57,490 --> 00:09:01,109 I've got some locals to track down, business to drum up. 206 00:09:01,110 --> 00:09:01,943 Sounds good. 207 00:09:04,140 --> 00:09:04,990 I'll catch you. 208 00:09:10,186 --> 00:09:11,679 Here, Tess, move your hands further that way. 209 00:09:11,680 --> 00:09:13,179 No, I don't see how this is helping. 210 00:09:13,180 --> 00:09:14,371 The kangaroos are gonna be moving. 211 00:09:14,372 --> 00:09:16,191 They're not just gonna be standing there waiting for me. 212 00:09:16,192 --> 00:09:17,025 Try not to hit those posts 'cause it could ricochet. 213 00:09:17,026 --> 00:09:18,559 It could be dangerous as well. 214 00:09:18,560 --> 00:09:19,929 Tess, move your hand up closer towards the barrel. 215 00:09:19,930 --> 00:09:21,118 Yeah, quit showing me how to shoot. 216 00:09:21,119 --> 00:09:21,952 I know how to do it. 217 00:09:21,953 --> 00:09:23,699 Your feet are too close together. 218 00:09:23,700 --> 00:09:24,886 Look, it's not that I don't know what to do. 219 00:09:24,887 --> 00:09:26,633 I just don't wanna do it, okay? 220 00:09:26,634 --> 00:09:28,260 Scare it away. Oh will you wait 'til... 221 00:09:28,261 --> 00:09:29,998 Oh, would you two give it a rest? 222 00:09:29,999 --> 00:09:31,678 (gunshot blasts) 223 00:09:31,679 --> 00:09:32,559 Don't shoot! 224 00:09:32,559 --> 00:09:33,392 Hey! 225 00:09:33,392 --> 00:09:34,225 Hey! 226 00:09:35,544 --> 00:09:36,970 Don't shoot! 227 00:09:36,971 --> 00:09:37,919 Hey! It's a kid. 228 00:09:37,920 --> 00:09:39,719 He's helping himself to your hemp. 229 00:09:42,864 --> 00:09:44,336 I really think it needs color. 230 00:09:44,337 --> 00:09:47,483 If anyone tells Claire about this, they're so dead. 231 00:09:48,920 --> 00:09:50,089 How stupid are kids anyway? 232 00:09:50,090 --> 00:09:53,799 I mean, industrial hemp gives you a headache, full stop. 233 00:09:53,800 --> 00:09:54,879 My crop will be stripped 234 00:09:54,880 --> 00:09:56,269 before the rest of them figure that out. 235 00:09:56,270 --> 00:09:57,609 Can you watch the drips? 236 00:09:57,610 --> 00:09:59,519 Let's not get fussy. 237 00:09:59,520 --> 00:10:01,369 It pays to advertise. 238 00:10:01,370 --> 00:10:03,020 Oh, good, you haven't left yet. 239 00:10:04,750 --> 00:10:07,149 Can you get Jodi to get me some turmeric and fresh coriander 240 00:10:07,150 --> 00:10:08,949 and at least two different kinds of pumpkin 241 00:10:08,950 --> 00:10:09,783 when you go to town? 242 00:10:09,784 --> 00:10:11,279 Yup. All right, thanks. 243 00:10:11,280 --> 00:10:12,399 Moroccan hotpot again. 244 00:10:12,400 --> 00:10:13,999 Oh, no, of course not. 245 00:10:14,000 --> 00:10:16,728 This time, I'm trying a Tunisian curry. 246 00:10:16,729 --> 00:10:18,919 Terry likes his food spicy. 247 00:10:18,920 --> 00:10:20,049 We'll get all that, no problem. 248 00:10:20,050 --> 00:10:20,883 Thanks. 249 00:10:22,020 --> 00:10:23,870 I don't think dope needs a capital D. 250 00:10:36,628 --> 00:10:39,211 (boys yelling) 251 00:10:46,659 --> 00:10:49,242 Good, because that's my turf. 252 00:10:50,754 --> 00:10:51,710 Stay out of it! 253 00:10:51,711 --> 00:10:54,543 (dramatic music) 254 00:10:57,162 --> 00:10:58,852 I just want to have a chat, that's all, 255 00:10:58,853 --> 00:11:00,110 just a bit of a chat. 256 00:11:03,159 --> 00:11:04,372 Okay, well, where's the graffiti 257 00:11:04,373 --> 00:11:05,671 that you're talking about? 258 00:11:05,672 --> 00:11:07,269 I'm sure you've seen it on the shop. 259 00:11:07,270 --> 00:11:09,086 So you're gonna blame it on Sean. 260 00:11:09,087 --> 00:11:11,087 That's the new guy filling in for Joe. 261 00:11:12,418 --> 00:11:13,579 You reckon if I stand here long enough, 262 00:11:13,580 --> 00:11:16,289 he'll book me for loitering with intent? 263 00:11:16,290 --> 00:11:18,283 I think Alex would like to hear you say that. 264 00:11:19,470 --> 00:11:21,419 Cops are all the same. 265 00:11:21,420 --> 00:11:22,253 What's up, Beck? 266 00:11:22,254 --> 00:11:23,479 Oh, you know, usual life. 267 00:11:23,480 --> 00:11:24,729 Forget it, Beck, it's okay. 268 00:11:24,730 --> 00:11:25,563 No, it's not. 269 00:11:25,564 --> 00:11:27,199 Just because you're a Howard, it doesn't mean you're guilty 270 00:11:27,200 --> 00:11:28,479 of every crime in town. 271 00:11:28,480 --> 00:11:30,769 Not at least some of them, eh. (Chuckles) 272 00:11:30,770 --> 00:11:32,412 Don't you start. 273 00:11:32,413 --> 00:11:34,439 Sean, are you coming with us now? 274 00:11:34,440 --> 00:11:35,769 No, I'll be around. 275 00:11:35,770 --> 00:11:36,663 Not to worry. 276 00:11:37,542 --> 00:11:38,542 Take care. 277 00:11:43,120 --> 00:11:44,534 Hey, Beck. 278 00:11:44,535 --> 00:11:46,835 Jod, you scared of your mom's curry? 279 00:11:48,500 --> 00:11:49,692 Just thinking about that new cop in town. 280 00:11:49,693 --> 00:11:50,919 Kind of a jerk. 281 00:11:50,920 --> 00:11:52,079 He can't cut it in the city, 282 00:11:52,080 --> 00:11:54,549 so he comes around here, throws his weight around. 283 00:11:54,550 --> 00:11:56,629 I kind of wish Joe was back. 284 00:11:56,630 --> 00:11:59,479 Well, he can't be wrong about everything, can he? 285 00:11:59,480 --> 00:12:00,420 Okay, look. 286 00:12:00,421 --> 00:12:01,479 Sean's done stuff, 287 00:12:01,480 --> 00:12:03,989 but, you know, that was before. 288 00:12:03,990 --> 00:12:05,529 Just talk to the kid and you can tell he's changed. 289 00:12:05,530 --> 00:12:07,803 Beck, I saw him in town. 290 00:12:09,820 --> 00:12:11,579 He was talking to another young guy, 291 00:12:11,580 --> 00:12:14,049 and it looked like that he was wagging, okay? 292 00:12:14,050 --> 00:12:15,509 I know it. 293 00:12:15,510 --> 00:12:16,343 Sean hates school. 294 00:12:16,344 --> 00:12:17,629 There's not a lot I can do about that. 295 00:12:17,630 --> 00:12:19,259 But if I can get him out of town, 296 00:12:19,260 --> 00:12:20,879 I can get him away from mom and dad. 297 00:12:20,880 --> 00:12:22,030 Well, that's a start. 298 00:12:23,560 --> 00:12:25,339 The thing is, do you really know 299 00:12:25,340 --> 00:12:27,309 what he's been getting up to over there? 300 00:12:27,310 --> 00:12:28,810 It doesn't matter now, Jodi. 301 00:12:30,240 --> 00:12:31,353 Sean came to me. 302 00:12:32,790 --> 00:12:34,790 I really think I can help him this time. 303 00:12:40,060 --> 00:12:41,219 Peter liked the way I train 304 00:12:41,220 --> 00:12:42,889 enough to give me the job. 305 00:12:42,890 --> 00:12:44,659 Why is he being so critical now? 306 00:12:44,660 --> 00:12:46,483 Maybe he didn't like your shirt. 307 00:12:47,420 --> 00:12:48,253 You think? 308 00:12:51,960 --> 00:12:54,009 Have you noticed how everything today 309 00:12:54,010 --> 00:12:55,443 comes with a beetroot jus? 310 00:12:57,230 --> 00:13:01,089 I mean ragu of beef with a beetroot jus. 311 00:13:01,090 --> 00:13:02,779 They didn't have a jus when I was growing up. 312 00:13:02,780 --> 00:13:04,243 It was just plain beetroot. 313 00:13:05,350 --> 00:13:07,459 Fan. That's right. 314 00:13:07,460 --> 00:13:09,187 Nothing wrong with that. 315 00:13:09,188 --> 00:13:11,738 As my mother would say, presentation is everything. 316 00:13:16,336 --> 00:13:17,722 Oh, no. 317 00:13:17,723 --> 00:13:19,323 (sighs) Looks like an infection. 318 00:13:22,570 --> 00:13:24,209 Yeah, but I'd rather get something today 319 00:13:24,210 --> 00:13:26,229 before it gets any worse. 320 00:13:26,230 --> 00:13:28,180 Yeah, yeah, I know the Randall's place. 321 00:13:29,390 --> 00:13:31,369 Okay, I'll see you there soon. 322 00:13:31,370 --> 00:13:32,203 Thanks, Greg. 323 00:13:39,430 --> 00:13:40,799 Terrific. 324 00:13:40,800 --> 00:13:42,749 20 mils a day for five days. 325 00:13:42,750 --> 00:13:44,399 That should clear it up. 326 00:13:44,400 --> 00:13:45,473 Oh, thanks, Greg. 327 00:13:46,370 --> 00:13:47,846 You didn't tell me 328 00:13:47,847 --> 00:13:49,673 about the Claire McLeod fan club. 329 00:13:51,560 --> 00:13:53,493 He's been singing your praises all morning, 330 00:13:54,900 --> 00:13:56,847 best trainer he's ever worked with. 331 00:13:56,848 --> 00:13:57,681 Really? 332 00:13:57,682 --> 00:13:59,953 You're not paying him commission, are you? 333 00:13:59,954 --> 00:14:00,787 No. 334 00:14:02,050 --> 00:14:03,269 Sorry I can't get over there today. 335 00:14:03,270 --> 00:14:05,519 I'm doing some drench resistance testing on this mob, 336 00:14:05,520 --> 00:14:07,579 and then I've got a seizure on a cow over at Weemer. 337 00:14:07,580 --> 00:14:09,589 Yeah, it's about time you did some real work. 338 00:14:09,590 --> 00:14:11,299 I'll drop by first thing tomorrow, see how Blaze is. 339 00:14:11,300 --> 00:14:13,209 Yeah, thanks, Greg, see you tomorrow. 340 00:14:13,210 --> 00:14:15,699 Claire, just keep an eye on Blaze. 341 00:14:15,700 --> 00:14:16,533 I'm sure she'll be okay, 342 00:14:16,534 --> 00:14:18,919 but there is a risk here that she could slip the foal. 343 00:14:18,920 --> 00:14:19,753 Right-o. 344 00:14:23,350 --> 00:14:24,896 Is everything all right? 345 00:14:24,897 --> 00:14:26,039 Of course it is. 346 00:14:26,040 --> 00:14:26,990 Why wouldn't it be? 347 00:14:31,420 --> 00:14:33,139 Honestly, mom, it tastes great. 348 00:14:33,140 --> 00:14:34,491 You couldn't have tasted anything 349 00:14:34,492 --> 00:14:35,325 with that little bit gone. 350 00:14:35,325 --> 00:14:36,158 Try some more. 351 00:14:37,210 --> 00:14:38,952 So taste sensation? 352 00:14:38,953 --> 00:14:41,219 It's a washing up sensation, all right. 353 00:14:41,220 --> 00:14:42,949 Maybe it needs more coriander. 354 00:14:42,950 --> 00:14:43,800 Oh, no. 355 00:14:43,801 --> 00:14:46,739 Mom, that's not what I meant, actually. 356 00:14:46,740 --> 00:14:49,279 It's probably actually the best thing you've ever made. 357 00:14:49,280 --> 00:14:50,739 Really? Yeah. 358 00:14:50,740 --> 00:14:52,509 Now look, why don't I finish doing this, 359 00:14:52,510 --> 00:14:54,369 and you go get ready for Terry? 360 00:14:54,370 --> 00:14:55,270 All right. 361 00:14:55,271 --> 00:14:56,359 Thanks, Jodi. 362 00:14:56,360 --> 00:14:58,119 Hemp moisturizer, how about that? 363 00:14:58,120 --> 00:14:59,110 I don't care what Alex says. 364 00:14:59,111 --> 00:15:00,359 I think this is a great crop. 365 00:15:00,360 --> 00:15:01,529 Not if it's all gone. 366 00:15:01,530 --> 00:15:02,689 No, it's okay, the sign's up. 367 00:15:02,690 --> 00:15:03,719 Tomorrow, we'll do the fence so... 368 00:15:03,720 --> 00:15:04,553 It's Sean. 369 00:15:06,170 --> 00:15:07,579 Okay, I saw him hassling that kid 370 00:15:07,580 --> 00:15:09,219 that you caught stealing leaves. 371 00:15:09,220 --> 00:15:10,053 He was telling him to stay away 372 00:15:10,054 --> 00:15:11,723 and that the crop was his turf. 373 00:15:12,850 --> 00:15:14,239 What? 374 00:15:14,240 --> 00:15:16,269 I think he might be trying to sell it, you know, 375 00:15:16,270 --> 00:15:18,029 which is why he's been hanging around here lately. 376 00:15:18,030 --> 00:15:19,889 It's not to see Becky, which is what she thinks. 377 00:15:19,890 --> 00:15:20,780 Well, I can't tell her that 378 00:15:20,781 --> 00:15:22,619 because if I'm wrong, she'll hate me forever. 379 00:15:22,620 --> 00:15:23,672 That's why we have to go out there tonight. 380 00:15:23,673 --> 00:15:25,879 We have to sit there and wait for them to show up 381 00:15:25,880 --> 00:15:29,070 because that's what he said he was gonna do. 382 00:15:30,860 --> 00:15:32,460 Which part did I not make clear? 383 00:15:42,400 --> 00:15:43,233 Forget about that. 384 00:15:43,233 --> 00:15:44,066 We're going to town. 385 00:15:44,067 --> 00:15:45,642 Why is that? 386 00:15:45,643 --> 00:15:46,476 What do you reckon? 387 00:15:46,477 --> 00:15:48,129 Have a few beers, play a bit of pool. 388 00:15:48,130 --> 00:15:50,584 I thought you were spending the night with Tess. 389 00:15:50,585 --> 00:15:51,887 Trouble in paradise, eh? 390 00:15:53,260 --> 00:15:55,070 Shut up, Nick, and get in the car, will you? 391 00:15:55,071 --> 00:15:57,738 (Nick chuckles) 392 00:16:03,181 --> 00:16:05,753 Are you sure he's coming? 393 00:16:05,754 --> 00:16:07,587 That's what I heard. 394 00:16:14,430 --> 00:16:15,593 Get you a beer, love? 395 00:16:18,540 --> 00:16:19,959 There's no cold ones out. 396 00:16:19,960 --> 00:16:21,399 Washing shot a few one, eh? 397 00:16:21,400 --> 00:16:22,328 I'm all out of beer. 398 00:16:22,329 --> 00:16:23,609 Besides, you're all I need tonight. 399 00:16:23,610 --> 00:16:27,022 That's funny, because I could have sworn I saw some beers. 400 00:16:27,023 --> 00:16:27,856 Ah, here we go. 401 00:16:27,857 --> 00:16:30,633 Well, it's a pity I hate hot beer. 402 00:16:30,634 --> 00:16:31,789 Are you ready for dessert? 403 00:16:31,790 --> 00:16:32,623 More food? 404 00:16:32,624 --> 00:16:33,880 I don't think I can fit more in. 405 00:16:34,720 --> 00:16:35,749 I'd love a cup of tea though. 406 00:16:35,750 --> 00:16:37,363 Yeah, me too. 407 00:16:39,240 --> 00:16:40,629 It's Darjeeling. 408 00:16:40,630 --> 00:16:41,652 Sweetheart. 409 00:16:41,653 --> 00:16:43,519 (both chuckle) 410 00:16:43,520 --> 00:16:44,779 It's okay, girl. 411 00:16:44,780 --> 00:16:46,540 It's all right. 412 00:16:46,541 --> 00:16:49,208 Everything's gonna be all right. 413 00:16:50,543 --> 00:16:53,573 You ran off before I could offer to help. 414 00:16:55,532 --> 00:16:57,332 Yeah, I didn't need the criticism. 415 00:16:58,260 --> 00:16:59,093 Yeah. 416 00:17:00,590 --> 00:17:03,423 Look, I'm sorry. 417 00:17:03,424 --> 00:17:04,340 I've been a little bit... 418 00:17:04,341 --> 00:17:05,733 Difficult? Distracted. 419 00:17:08,070 --> 00:17:08,903 By what? 420 00:17:14,890 --> 00:17:16,563 You shouldn't have kissed me like that. 421 00:17:18,552 --> 00:17:20,073 How should I have kissed you? 422 00:17:24,730 --> 00:17:25,563 I see. 423 00:17:25,563 --> 00:17:26,396 Not at all. No. 424 00:17:29,120 --> 00:17:31,120 That's not what I meant. 425 00:17:32,929 --> 00:17:34,756 You're really not making a lot of sense here. 426 00:17:34,757 --> 00:17:35,590 I know. 427 00:17:35,591 --> 00:17:38,173 (gentle music) 428 00:17:52,894 --> 00:17:53,727 Right. 429 00:17:55,146 --> 00:17:57,229 That explains everything. 430 00:18:04,461 --> 00:18:07,372 (Blaze whinnies) 431 00:18:07,373 --> 00:18:10,199 It's okay, girl, it's okay, I'm here. 432 00:18:10,200 --> 00:18:12,883 Peter, I've gotta stay and make sure she's okay. 433 00:18:16,090 --> 00:18:16,923 Yeah, I know. 434 00:18:21,380 --> 00:18:22,330 I'll stay with you. 435 00:18:24,280 --> 00:18:25,113 Peter. 436 00:18:28,160 --> 00:18:29,647 I have to keep an eye on her. 437 00:18:32,570 --> 00:18:34,899 And if something goes wrong, you'll need help. 438 00:18:34,900 --> 00:18:37,750 So I'll be here. 439 00:18:39,253 --> 00:18:42,253 (suspenseful music) 440 00:18:49,624 --> 00:18:52,541 (leaves crunching) 441 00:18:59,534 --> 00:19:01,001 What? 442 00:19:01,002 --> 00:19:03,919 (leaves crunching) 443 00:19:13,529 --> 00:19:14,362 Stop! 444 00:19:15,283 --> 00:19:17,089 Sean, hey, I said stop! 445 00:19:17,090 --> 00:19:19,716 Can't you read the sign that says hemp not dope? 446 00:19:19,717 --> 00:19:20,550 What do I have to do 447 00:19:20,551 --> 00:19:24,133 to convince you people it's hemp, not dope? 448 00:19:28,496 --> 00:19:32,263 Tess, that's dope, not hemp. 449 00:19:36,881 --> 00:19:39,631 (birds chirping) 450 00:19:45,180 --> 00:19:46,759 Sleep well? 451 00:19:46,760 --> 00:19:47,593 Like a baby. 452 00:19:48,440 --> 00:19:49,273 How about you? 453 00:19:55,480 --> 00:19:56,623 Yeah, not bad. 454 00:19:59,510 --> 00:20:01,003 Did you see? 455 00:20:02,460 --> 00:20:04,280 I mean was any... 456 00:20:07,081 --> 00:20:08,983 Hmm, still half asleep. 457 00:20:11,060 --> 00:20:13,706 So how's she doing? 458 00:20:13,707 --> 00:20:15,543 Yeah, the foal's doing just fine. 459 00:20:16,650 --> 00:20:17,483 Mom too. 460 00:20:18,800 --> 00:20:19,633 Good. 461 00:20:19,634 --> 00:20:21,489 Well, so why don't we try the bar again, Nick? 462 00:20:21,490 --> 00:20:23,289 I mean, you know, maybe they're under that table, mate. 463 00:20:23,290 --> 00:20:25,089 I looked over the bar twice. 464 00:20:25,090 --> 00:20:27,041 You guys looking for these? 465 00:20:27,042 --> 00:20:27,875 You beauty! 466 00:20:27,876 --> 00:20:29,319 Where did you find them? 467 00:20:29,320 --> 00:20:30,270 Your back pocket. 468 00:20:31,377 --> 00:20:33,077 You had a bit to drink last night. 469 00:20:36,010 --> 00:20:37,329 You took my keys? 470 00:20:37,330 --> 00:20:39,239 Well, like I said, you did have a bit. 471 00:20:39,240 --> 00:20:40,147 I beat you at pool. 472 00:20:40,148 --> 00:20:41,288 I never beat anyone at pool. 473 00:20:41,289 --> 00:20:42,658 It doesn't mean we're gonna drive. 474 00:20:42,659 --> 00:20:43,580 I wouldn't have been doing my job 475 00:20:43,580 --> 00:20:44,413 if I hadn't made sure of that. 476 00:20:44,414 --> 00:20:45,549 Well, you could have just asked. 477 00:20:45,550 --> 00:20:47,687 We're not a couple of country knocks, mate. 478 00:20:47,688 --> 00:20:49,659 I mean I can't imagine you went around pinching people's 479 00:20:49,660 --> 00:20:50,493 keys in the city. Let's go, Alex. 480 00:20:50,493 --> 00:20:51,326 Let's get out of here, mate. 481 00:20:51,327 --> 00:20:52,988 You transferred here from the city, yeah? 482 00:20:52,989 --> 00:20:54,517 That's right. 483 00:20:54,518 --> 00:20:56,899 Fresh air, blue sky. 484 00:20:56,900 --> 00:20:59,289 City people blow in, 485 00:20:59,290 --> 00:21:01,208 they expect us all to march to their drum. 486 00:21:01,209 --> 00:21:03,583 I just expect you to obey the law, Mr. Ryan. 487 00:21:04,910 --> 00:21:05,743 I do. Good. 488 00:21:06,596 --> 00:21:08,727 And I'll try to keep chums out of it. 489 00:21:16,820 --> 00:21:18,846 Okay, I've counted 20. 490 00:21:18,847 --> 00:21:21,024 Oh, this is serious, Jod. 491 00:21:21,025 --> 00:21:23,179 Well, can't we just deal with Sean ourselves? 492 00:21:23,180 --> 00:21:24,120 You know her biggest fear 493 00:21:24,121 --> 00:21:26,599 is that he's gonna end up in jail like his brother. 494 00:21:26,600 --> 00:21:28,399 If we go to the cops, he will. 495 00:21:28,400 --> 00:21:30,549 Yeah, but then Claire will find out and Alex, 496 00:21:30,550 --> 00:21:31,609 and they'll kill me. 497 00:21:31,610 --> 00:21:34,289 Well, so we just deal with it ourselves. 498 00:21:34,290 --> 00:21:36,729 Yeah, but why here of all the stupid places? 499 00:21:36,730 --> 00:21:37,899 It's not that stupid, Tess. 500 00:21:37,900 --> 00:21:39,879 There's free water, good soil. 501 00:21:39,880 --> 00:21:41,089 Yeah, but they never would have survived. 502 00:21:41,090 --> 00:21:42,579 Nothing else grows with hemp. 503 00:21:42,580 --> 00:21:43,830 Sean didn't know that. 504 00:21:46,871 --> 00:21:47,704 You're not saying we should 505 00:21:47,705 --> 00:21:49,439 just leave it all here until it dies. 506 00:21:49,440 --> 00:21:50,859 No way. 507 00:21:50,860 --> 00:21:52,079 We rip them out, we burn 'em, 508 00:21:52,080 --> 00:21:53,759 we tell Becky, we kill Sean, in that order. 509 00:21:53,760 --> 00:21:55,307 Here, give me a hand. 510 00:22:00,554 --> 00:22:01,387 Meg? 511 00:22:02,649 --> 00:22:03,482 Meg? 512 00:22:03,483 --> 00:22:04,506 Oh. 513 00:22:04,507 --> 00:22:06,629 Did you see Peter leave? 514 00:22:06,630 --> 00:22:08,819 Well, I didn't know he was here in the first place. 515 00:22:08,820 --> 00:22:10,620 You ready to try some eggs benedict? 516 00:22:11,690 --> 00:22:13,779 Oh, I'd rather have eggs boiled. 517 00:22:13,780 --> 00:22:15,643 Yeah, suit yourself. 518 00:22:18,120 --> 00:22:19,126 Meg? 519 00:22:19,127 --> 00:22:20,127 Hmm? 520 00:22:21,030 --> 00:22:22,309 You would tell me if I had 521 00:22:22,310 --> 00:22:23,919 bad breath or BO, wouldn't you? 522 00:22:23,920 --> 00:22:24,993 Of course. 523 00:22:28,030 --> 00:22:28,863 Oh, you don't. 524 00:22:31,950 --> 00:22:32,783 Typical. 525 00:22:34,640 --> 00:22:36,140 First guy I've liked in yonks. 526 00:22:40,575 --> 00:22:43,408 (engine rumbling) 527 00:22:55,920 --> 00:22:57,329 You want me to tell her? 528 00:22:57,330 --> 00:22:58,163 No, it's fine. 529 00:22:58,164 --> 00:22:59,559 She's my friend. 530 00:22:59,560 --> 00:23:01,619 Telling bad news is like pulling off a Band-Aid, Jod. 531 00:23:01,620 --> 00:23:03,970 It hurts, but it's better if it's done quickly. 532 00:23:05,035 --> 00:23:05,868 Right. 533 00:23:11,750 --> 00:23:12,700 Hi, Beck. Hey. 534 00:23:12,701 --> 00:23:14,739 Look, I have to talk to you about something. 535 00:23:14,740 --> 00:23:15,700 Jod, save your breath. 536 00:23:15,701 --> 00:23:17,759 Seany already told me everything. 537 00:23:17,760 --> 00:23:19,469 He did? Yeah. 538 00:23:19,470 --> 00:23:21,989 He found out Steve had planted dope in Tess's field. 539 00:23:21,990 --> 00:23:24,227 And when he saw him in town, he told him to stay away. 540 00:23:24,228 --> 00:23:25,061 You know, Becky, that's not... 541 00:23:25,062 --> 00:23:26,769 And then last night, he tried to rip the plants out 542 00:23:26,770 --> 00:23:28,089 so Tess wouldn't get into trouble, 543 00:23:28,090 --> 00:23:29,709 but you and Tess were there. 544 00:23:29,710 --> 00:23:32,339 So he got scared and ran away, 545 00:23:32,340 --> 00:23:34,690 and you guys assume that it was his crop, yeah? 546 00:23:36,110 --> 00:23:36,943 Yeah. 547 00:23:36,944 --> 00:23:38,743 And that's why he came to me straight away. 548 00:23:40,194 --> 00:23:41,027 Uh-huh. 549 00:23:42,080 --> 00:23:43,899 So everything's sorted. 550 00:23:43,900 --> 00:23:45,581 Nothing to worry about. 551 00:23:45,582 --> 00:23:46,415 Right. 552 00:23:47,610 --> 00:23:50,153 All right then, I'll leave you to it. 553 00:23:54,830 --> 00:23:57,219 Thanks for believing in me, sis. 554 00:23:57,220 --> 00:23:58,120 Why wouldn't I? 555 00:23:58,120 --> 00:23:59,110 Yeah. 556 00:23:59,111 --> 00:24:01,473 Us Howards, we gotta stick together, right? 557 00:24:01,474 --> 00:24:02,557 Yeah, sure. 558 00:24:03,543 --> 00:24:05,697 You know, just 'cause they caught me in the field, 559 00:24:05,698 --> 00:24:07,269 they think they can dump everything on me. 560 00:24:07,270 --> 00:24:09,920 Well, I guess she saw you in town with him as well. 561 00:24:11,330 --> 00:24:12,163 Did she? 562 00:24:14,600 --> 00:24:16,499 Yeah, I just roughed him up a bit, you know, 563 00:24:16,500 --> 00:24:18,050 to keep him away from the crop. 564 00:24:19,370 --> 00:24:20,203 What do you mean roughed him up? 565 00:24:20,204 --> 00:24:22,609 I bet she made it sound real bad. 566 00:24:22,610 --> 00:24:25,093 Jodi never said anything about you roughing him up. 567 00:24:28,570 --> 00:24:30,339 If you knew about this yesterday, 568 00:24:30,340 --> 00:24:32,483 why didn't you come and tell me straight away? 569 00:24:39,500 --> 00:24:40,550 It's yours, isn't it? 570 00:24:42,660 --> 00:24:45,974 Look, sis, I can cut you in. 571 00:24:45,975 --> 00:24:47,237 Get out now! 572 00:24:47,238 --> 00:24:48,749 You don't understand. 573 00:24:48,750 --> 00:24:50,569 These guys, they made me do it. 574 00:24:50,570 --> 00:24:52,489 If I didn't come back with the dope, then I'll be... 575 00:24:52,490 --> 00:24:53,740 Just get out! 576 00:25:04,309 --> 00:25:05,406 I couldn't say a thing, Tess. 577 00:25:05,407 --> 00:25:06,805 She already believed Sean's story. 578 00:25:06,806 --> 00:25:08,273 I didn't stand a chance. 579 00:25:11,560 --> 00:25:12,849 Is that the lot? 580 00:25:12,850 --> 00:25:14,043 Still a few to go. 581 00:25:15,560 --> 00:25:17,583 Seany's gone, and he won't be coming back. 582 00:25:19,990 --> 00:25:21,573 Beck, I'm so sorry. 583 00:25:26,374 --> 00:25:27,974 I didn't call the cops, I swear. 584 00:25:33,600 --> 00:25:34,433 G'day. 585 00:25:34,434 --> 00:25:36,149 Claire McLeod, right? 586 00:25:36,150 --> 00:25:36,983 G'day. 587 00:25:38,030 --> 00:25:39,199 You must be the new sergeant 588 00:25:39,200 --> 00:25:41,009 filling in while Joe's on holiday. 589 00:25:41,010 --> 00:25:43,098 Sergeant Frank Da Costa, pleased to meet you. 590 00:25:43,099 --> 00:25:44,217 Yeah. 591 00:25:44,218 --> 00:25:46,579 Well, I hope this is just a social call. 592 00:25:46,580 --> 00:25:48,389 Sorry, I'm looking for Sean Howard. 593 00:25:48,390 --> 00:25:49,899 I understand his sister lives here. 594 00:25:49,900 --> 00:25:50,900 Yeah, but Sean doesn't. 595 00:25:50,901 --> 00:25:52,999 Was there some trouble? 596 00:25:53,000 --> 00:25:54,059 He's been skipping school, 597 00:25:54,060 --> 00:25:55,810 hanging out with some undesirables. 598 00:25:57,300 --> 00:25:59,989 Hello, I'm Tess Silverman, very pleased to meet you. 599 00:25:59,990 --> 00:26:01,229 I saw you in town yesterday. 600 00:26:01,230 --> 00:26:03,129 I meant to say hello, didn't get the chance. 601 00:26:03,130 --> 00:26:05,059 He's looking for Sean. 602 00:26:05,060 --> 00:26:06,609 Sean, no, he's not here, no. 603 00:26:06,610 --> 00:26:08,546 He's in town, I think school, yeah. 604 00:26:08,547 --> 00:26:09,579 But I'm glad you're here 605 00:26:09,580 --> 00:26:11,559 'cause there's something I wanted you to take a look at 606 00:26:11,560 --> 00:26:12,629 down by the tennis court so... 607 00:26:12,630 --> 00:26:13,723 What's that smell? 608 00:26:14,644 --> 00:26:16,779 Oh, it's nothing, it's just wood, 609 00:26:16,780 --> 00:26:18,759 dead leaves. Smells like dope. 610 00:26:18,760 --> 00:26:20,003 Yeah, it does. 611 00:26:28,950 --> 00:26:30,329 Look, it wasn't our fault, okay? 612 00:26:30,330 --> 00:26:31,536 We just found it in the hemp crop. 613 00:26:31,537 --> 00:26:32,947 Put it out now. 614 00:26:32,948 --> 00:26:33,781 Tess? 615 00:26:33,781 --> 00:26:34,614 It's true, it's not ours. 616 00:26:34,615 --> 00:26:35,649 We found it out there last night. 617 00:26:35,650 --> 00:26:36,855 So why are you burning it? 618 00:26:36,856 --> 00:26:38,442 Well, we didn't want to get into trouble. 619 00:26:38,443 --> 00:26:39,639 We didn't think anyone would believe us. 620 00:26:39,640 --> 00:26:42,079 Well, trying to get rid of it isn't helping. 621 00:26:42,080 --> 00:26:43,449 Well, look, they say it isn't theirs, 622 00:26:43,450 --> 00:26:45,119 then it isn't theirs, sergeant. 623 00:26:45,120 --> 00:26:46,409 Any idea whose then? 624 00:26:46,410 --> 00:26:47,795 Nope. 625 00:26:47,796 --> 00:26:49,069 The paddock's way in the middle of nowhere. 626 00:26:49,070 --> 00:26:50,420 It could belong to anybody. 627 00:26:51,580 --> 00:26:52,433 It's mine. 628 00:26:53,720 --> 00:26:54,749 What, Becky? 629 00:26:54,750 --> 00:26:56,069 No, why would you- 630 00:26:56,070 --> 00:26:57,123 I just did, okay? 631 00:26:58,047 --> 00:27:00,209 You'll have to come to town with me. 632 00:27:00,210 --> 00:27:01,360 Let's get on with it. 633 00:27:06,067 --> 00:27:07,529 It's not Becky's dope. 634 00:27:07,530 --> 00:27:08,579 She says it is. 635 00:27:08,580 --> 00:27:10,879 We caught Sean in the field last night 636 00:27:10,880 --> 00:27:12,819 right where we found the plants. 637 00:27:12,820 --> 00:27:15,389 And I saw him talking to a kid in town about it. 638 00:27:15,390 --> 00:27:16,843 So are they yours or not? 639 00:27:19,580 --> 00:27:21,219 Any idea where Sean is right now? 640 00:27:21,220 --> 00:27:22,589 No idea. 641 00:27:22,590 --> 00:27:24,243 I better go find him then. 642 00:27:24,244 --> 00:27:25,829 I'll need statements from you all in due course. 643 00:27:25,830 --> 00:27:27,369 And please remember, disposing of evidence 644 00:27:27,370 --> 00:27:29,292 and attempting to conceal a crime is an offense. 645 00:27:29,293 --> 00:27:30,207 Yeah, well, this is the country. 646 00:27:30,208 --> 00:27:32,622 We do things a bit differently around here. 647 00:27:32,623 --> 00:27:34,673 They do things differently in jail too. 648 00:27:36,845 --> 00:27:38,595 Nice meeting you all. 649 00:27:42,156 --> 00:27:43,137 (upbeat music) 650 00:27:43,138 --> 00:27:45,058 Thanks, mate, I've been hitching... 651 00:27:45,059 --> 00:27:46,382 Well, well, well, Sean. 652 00:27:46,383 --> 00:27:47,225 Where you been, Sean, huh? 653 00:27:47,226 --> 00:27:49,477 Where have you been hiding yourself, eh? 654 00:27:49,478 --> 00:27:50,544 Well, get in the car and get in. 655 00:27:50,545 --> 00:27:51,799 In you go, moron. 656 00:27:51,800 --> 00:27:52,719 I don't think you're going anywhere. 657 00:27:52,720 --> 00:27:54,255 You're coming with us, buddy. 658 00:27:54,256 --> 00:27:55,453 All right now, get in. 659 00:27:55,454 --> 00:27:57,415 Shut up, get in the car and sit down. 660 00:27:57,416 --> 00:27:58,699 We're going for a little drive, mate. 661 00:27:58,700 --> 00:27:59,768 Comfortable? 662 00:27:59,769 --> 00:28:02,519 (engine revving) 663 00:28:15,737 --> 00:28:17,213 Beck... Just leave. 664 00:28:19,880 --> 00:28:21,630 Look, I'm sorry I dubbed Sean in, 665 00:28:23,280 --> 00:28:24,260 but I couldn't stand by 666 00:28:24,261 --> 00:28:26,110 and watch you take the blame for him. 667 00:28:27,460 --> 00:28:28,293 It's not fair. 668 00:28:29,890 --> 00:28:32,519 Life's not fair, but I guess 669 00:28:32,520 --> 00:28:35,269 a spoiled little boarding school girl 670 00:28:35,270 --> 00:28:36,770 wouldn't know much about that. 671 00:28:41,150 --> 00:28:42,619 I guess I thought I was trying to be a friend. 672 00:28:42,620 --> 00:28:44,510 Well, do me a favor. 673 00:28:44,511 --> 00:28:45,344 Don't. 674 00:28:52,560 --> 00:28:53,393 Becky... 675 00:28:53,393 --> 00:28:54,240 I don't need friends, 676 00:28:54,241 --> 00:28:56,053 and I don't need friends like you. 677 00:28:58,000 --> 00:28:59,496 Just stay out of my life. 678 00:28:59,497 --> 00:29:02,080 (solemn music) 679 00:29:07,735 --> 00:29:10,485 (dramatic music) 680 00:29:16,410 --> 00:29:17,979 The first seeds got washed away 681 00:29:17,980 --> 00:29:19,209 and eaten by birds, 682 00:29:19,210 --> 00:29:22,679 then you had to plant some more, then there were kangaroos. 683 00:29:22,680 --> 00:29:24,109 And now we have to build a fence 684 00:29:24,110 --> 00:29:26,269 to keep out teenage potheads? 685 00:29:26,270 --> 00:29:27,549 You said it yourself, Claire. 686 00:29:27,550 --> 00:29:29,729 With farming, something always goes wrong. 687 00:29:29,730 --> 00:29:31,783 Yeah, but not this wrong. 688 00:29:38,280 --> 00:29:40,033 Please tell me that's fertilizer. 689 00:29:41,270 --> 00:29:42,406 They'll be dead at the end of the week. 690 00:29:42,407 --> 00:29:47,407 No more trouble from Sean or anybody. 691 00:29:56,145 --> 00:29:57,394 I couldn't say a thing, Tess. 692 00:29:51,384 --> 00:29:54,173 That is the funniest thing. 693 00:29:56,981 --> 00:30:00,349 I mean it's a terrible, terrible thing. 694 00:30:00,350 --> 00:30:02,579 Yeah, it's only my whole crop lost, Alex. 695 00:30:02,580 --> 00:30:04,706 By all means, have a good laugh. 696 00:30:04,707 --> 00:30:05,869 I'm sorry, I'm sorry. 697 00:30:05,870 --> 00:30:07,029 It's a tragedy. 698 00:30:07,030 --> 00:30:08,529 I mean it's a crying shame, 699 00:30:08,530 --> 00:30:10,203 a complete waste of herbicide. 700 00:30:10,204 --> 00:30:12,621 Yeah, all right, thank you. 701 00:30:15,090 --> 00:30:17,149 Becky's head must be such a mess. 702 00:30:17,150 --> 00:30:19,309 Yeah, she's got a family and a half, all right. 703 00:30:19,310 --> 00:30:21,749 I know she's upset about Sean, 704 00:30:21,750 --> 00:30:23,599 but my whole crop, all that effort. 705 00:30:23,600 --> 00:30:25,409 I better have a talk to her. 706 00:30:25,410 --> 00:30:26,619 She owes you now. 707 00:30:26,620 --> 00:30:28,729 I can talk to her, she's my friend, 708 00:30:28,730 --> 00:30:29,759 or she was. 709 00:30:29,760 --> 00:30:31,339 Probably get my head bitten off again. 710 00:30:31,340 --> 00:30:32,679 No, I'll talk to her. 711 00:30:32,680 --> 00:30:34,963 It's my time and money she sprayed to death. 712 00:30:36,280 --> 00:30:37,113 Sorry I'm late. 713 00:30:37,114 --> 00:30:38,829 The new copper pulled me over 714 00:30:38,830 --> 00:30:40,699 for having an obscured license plate. 715 00:30:40,700 --> 00:30:41,839 Can you believe that? 716 00:30:41,840 --> 00:30:42,673 What? 717 00:30:42,674 --> 00:30:43,812 A plastic bag got caught on it, you know, 718 00:30:43,813 --> 00:30:44,989 as I was driving along. 719 00:30:44,990 --> 00:30:46,529 He still fined me though. 720 00:30:46,530 --> 00:30:48,359 See, that bloke needs a good talking to. 721 00:30:48,360 --> 00:30:49,193 Right. 722 00:30:49,194 --> 00:30:50,342 Well, dinner's nearly on. 723 00:30:50,343 --> 00:30:52,664 I just got to stir in the tamarind pulp and yogurt. 724 00:30:52,665 --> 00:30:54,109 Sounds good. 725 00:30:54,110 --> 00:30:56,399 I think I'll just have the baked bean jaffle, Mom. 726 00:30:56,400 --> 00:30:58,869 Yeah. Yeah, that'd do me too, Meg. 727 00:30:58,870 --> 00:31:00,609 There's no need to go to so much trouble, you know. 728 00:31:00,610 --> 00:31:02,839 No trouble at all. 729 00:31:02,840 --> 00:31:03,673 Come on. 730 00:31:09,096 --> 00:31:10,416 Tamarind pulp, eh? 731 00:31:10,417 --> 00:31:11,433 See you, guys. 732 00:31:14,180 --> 00:31:16,539 You wouldn't believe the sort of day we've had. 733 00:31:16,540 --> 00:31:18,299 Tess is mad with Becky. 734 00:31:18,300 --> 00:31:19,739 Becky's mad with everyone. 735 00:31:19,740 --> 00:31:22,259 And then Jodi's mad that Becky's mad. 736 00:31:22,260 --> 00:31:24,379 You left your drink behind. 737 00:31:24,380 --> 00:31:25,380 Oh, right, thanks. 738 00:31:27,560 --> 00:31:28,669 First time I've seen a drink 739 00:31:28,670 --> 00:31:30,170 with your name on it in yonks. 740 00:31:31,510 --> 00:31:32,699 So what's going on? 741 00:31:32,700 --> 00:31:35,539 What's with the teetotal act? 742 00:31:35,540 --> 00:31:37,196 No act. 743 00:31:37,197 --> 00:31:38,663 I don't feel like drinking anymore. 744 00:31:42,360 --> 00:31:44,313 I just thought after what you told me, 745 00:31:46,450 --> 00:31:48,439 I thought it'd help 746 00:31:48,440 --> 00:31:50,240 if I didn't wave booze in your face. 747 00:31:51,430 --> 00:31:52,480 And the fancy food? 748 00:31:53,650 --> 00:31:55,999 I just wanted you to know that 749 00:31:56,000 --> 00:31:59,259 whatever happened in the past, it doesn't matter to me. 750 00:31:59,260 --> 00:32:01,379 I already know that. 751 00:32:01,380 --> 00:32:02,869 Oh. 752 00:32:02,870 --> 00:32:03,759 Oh, you do? 753 00:32:03,759 --> 00:32:04,592 Mm-hmm. 754 00:32:07,260 --> 00:32:08,609 Every time you tell me off 755 00:32:08,610 --> 00:32:11,699 for leaving my smelly socks around the place, 756 00:32:11,700 --> 00:32:14,493 every time you enjoy drinking a beer in front of me, 757 00:32:15,360 --> 00:32:17,089 I know it doesn't matter 758 00:32:17,090 --> 00:32:20,323 every time you treat me like anybody else, okay? 759 00:32:23,680 --> 00:32:24,930 Okay. Okay. 760 00:32:27,890 --> 00:32:28,723 Oh, make yourself useful. 761 00:32:28,724 --> 00:32:31,339 Set the table, then you can pour me a beer. 762 00:32:31,340 --> 00:32:32,205 All right. 763 00:32:32,206 --> 00:32:34,279 Well, let's get this right from the start now. 764 00:32:34,280 --> 00:32:36,189 Tess is dirty on Becky, right? 765 00:32:36,190 --> 00:32:37,023 Yup. 766 00:32:50,040 --> 00:32:50,873 Yeah. 767 00:32:52,160 --> 00:32:53,223 No, this is nice. 768 00:32:55,370 --> 00:32:58,083 It's nice and quiet for a change. 769 00:33:05,010 --> 00:33:06,839 You know, we can talk. 770 00:33:06,840 --> 00:33:07,790 What do you reckon? 771 00:33:13,367 --> 00:33:15,393 Well, don't say I didn't offer. 772 00:33:20,780 --> 00:33:22,019 Does anybody want some more water? 773 00:33:22,020 --> 00:33:23,109 (phone rings) 774 00:33:23,110 --> 00:33:23,987 I'll get it. 775 00:33:30,430 --> 00:33:34,433 Look, Tess, if you really wanna grow a crop, 776 00:33:36,000 --> 00:33:39,019 it might be easier your first time 777 00:33:39,020 --> 00:33:42,519 if you try something simple like oats or barley. 778 00:33:42,520 --> 00:33:44,543 And I can give you a hand if you like. 779 00:33:46,250 --> 00:33:48,823 Tess, Nick, for you. 780 00:33:55,390 --> 00:33:56,223 Here we go. 781 00:33:56,224 --> 00:33:58,149 Blokes calling all night again, huh? 782 00:33:58,150 --> 00:33:59,419 Hardly. 783 00:33:59,420 --> 00:34:00,410 Thanks. 784 00:34:00,411 --> 00:34:02,613 Yup, I'm sorry too. 785 00:34:02,614 --> 00:34:04,197 Yeah, that's right. 786 00:34:05,126 --> 00:34:08,289 And yeah, I just wanna thank you 787 00:34:08,290 --> 00:34:09,729 for all your help with the hemp. 788 00:34:09,730 --> 00:34:10,880 I really appreciate it. 789 00:34:11,955 --> 00:34:14,769 (chuckles) Yeah, yup. 790 00:34:14,770 --> 00:34:16,709 Okay then, bye. 791 00:34:16,710 --> 00:34:18,023 Listen, Tess, look. 792 00:34:19,230 --> 00:34:21,288 In a couple of weeks, we'll plow on the dead stalks 793 00:34:21,289 --> 00:34:24,209 and go and buy some new hemp seeds. 794 00:34:24,210 --> 00:34:25,043 What do you say? 795 00:34:26,840 --> 00:34:28,379 I need to go and sort this out with Becky. 796 00:34:28,380 --> 00:34:32,399 Right now, I'm too upset, so I don't know. 797 00:34:32,400 --> 00:34:34,123 I'll see you around. 798 00:34:45,920 --> 00:34:47,620 She's hard work, that one, mate. 799 00:34:48,653 --> 00:34:49,729 You know, if she were a sports car, 800 00:34:49,730 --> 00:34:52,979 she'd be in the pits most of the time, ongoing maintenance. 801 00:34:52,980 --> 00:34:54,589 As if you lot are any better. 802 00:34:54,590 --> 00:34:56,339 Running hot, running cold, can't stay away, 803 00:34:56,340 --> 00:34:58,113 then disappearing for no reason. 804 00:34:59,372 --> 00:35:01,053 What are you talking about, Claire? 805 00:35:03,960 --> 00:35:05,559 Rack off, Jodi. 806 00:35:05,560 --> 00:35:07,353 It's me, we have to talk. 807 00:35:07,354 --> 00:35:08,187 Oh. 808 00:35:11,120 --> 00:35:12,010 Can we talk tomorrow? 809 00:35:12,011 --> 00:35:13,849 Look, I understand what you're feeling. 810 00:35:13,850 --> 00:35:15,429 Family problems are the worst kind. 811 00:35:15,430 --> 00:35:16,430 Sure, it's... You were upset, 812 00:35:16,431 --> 00:35:18,069 and you channeled those feelings of hostility 813 00:35:18,070 --> 00:35:19,509 against me and against Jodi. 814 00:35:19,510 --> 00:35:21,129 I'm sorry. Which was very very natural. 815 00:35:21,130 --> 00:35:23,159 I completely forgive you. 816 00:35:23,160 --> 00:35:26,009 The facts are, however, all my time, all my money, 817 00:35:26,010 --> 00:35:28,579 and you just stomped on that. 818 00:35:28,580 --> 00:35:29,759 I promise I'll make it up to you. 819 00:35:29,760 --> 00:35:32,139 Yeah, well, somehow you'll have to make it up to me. 820 00:35:32,140 --> 00:35:32,973 Okay. 821 00:35:34,832 --> 00:35:35,665 What? 822 00:35:36,977 --> 00:35:38,587 Are you okay? 823 00:35:38,588 --> 00:35:41,749 Yeah, I just, I'm tired and I need some rest. 824 00:35:41,750 --> 00:35:43,323 Oh, sure. 825 00:35:44,245 --> 00:35:45,443 Okay, sorry. 826 00:35:50,915 --> 00:35:51,979 Yeah, go on. 827 00:35:51,980 --> 00:35:53,423 Call the cops, whatever. 828 00:35:56,180 --> 00:35:57,033 Juvenile detention, 829 00:35:57,034 --> 00:35:59,267 I would say that's on the cards. 830 00:36:02,030 --> 00:36:02,950 That'll do a lot of good. 831 00:36:02,951 --> 00:36:05,269 It'll be up to the magistrate. 832 00:36:05,270 --> 00:36:06,150 Right. 833 00:36:06,151 --> 00:36:08,439 So they'll lock him up with a bunch of hard cases, 834 00:36:08,440 --> 00:36:10,459 and he polishes up on car theft and house breaking. 835 00:36:10,460 --> 00:36:12,305 Can I see Sean Howard now? 836 00:36:12,306 --> 00:36:13,406 You don't know Sean. 837 00:36:14,243 --> 00:36:15,489 There's a better way around this. 838 00:36:15,490 --> 00:36:16,323 Oh, I get it. 839 00:36:16,324 --> 00:36:17,369 You do things differently in the country. 840 00:36:17,370 --> 00:36:18,470 I've heard that a lot. 841 00:36:19,759 --> 00:36:21,259 It might pay to listen then. 842 00:36:23,040 --> 00:36:25,039 Now I've helped kids like Sean before. 843 00:36:25,040 --> 00:36:25,900 I'm on the register. 844 00:36:25,901 --> 00:36:27,529 I know you are. 845 00:36:27,530 --> 00:36:30,149 I checked you before I came out here. 846 00:36:30,150 --> 00:36:30,983 It might come as a shock, 847 00:36:30,984 --> 00:36:33,217 but we do have community service orders in the city. 848 00:36:35,720 --> 00:36:37,119 You're going to have a real job at Killarney, 849 00:36:37,120 --> 00:36:38,153 Friday to Monday. 850 00:36:39,100 --> 00:36:41,859 You'll work like a dog, and you'll get paid badly. 851 00:36:41,860 --> 00:36:43,919 And if there's any trouble, Sean, 852 00:36:43,920 --> 00:36:45,352 those bruises are gonna look like freckles 853 00:36:45,353 --> 00:36:46,569 when I'm finished with you. 854 00:36:46,570 --> 00:36:47,520 That sucks. 855 00:36:47,521 --> 00:36:49,719 We can always do this by the book. 856 00:36:49,720 --> 00:36:51,509 This is a great idea. 857 00:36:51,510 --> 00:36:53,149 She's right, Seany. 858 00:36:53,150 --> 00:36:54,919 You're not gonna do much better. 859 00:36:54,920 --> 00:36:55,753 Look at yourself. 860 00:36:55,754 --> 00:36:58,033 How many times do you need to be kicked in the ribs? 861 00:36:59,486 --> 00:37:00,916 Okay. That's the way. 862 00:37:00,917 --> 00:37:03,169 I still gotta take you in, make it all official. 863 00:37:03,170 --> 00:37:04,030 Alex. 864 00:37:04,030 --> 00:37:05,030 Yeah, let's do it. 865 00:37:11,297 --> 00:37:13,247 Don't play with it. I'm all right. 866 00:37:14,750 --> 00:37:15,620 You know, it's up to you, 867 00:37:15,621 --> 00:37:19,483 but you can make a go of this or not. 868 00:37:20,770 --> 00:37:21,889 It's your choice now, Sean. 869 00:37:21,890 --> 00:37:24,152 I can't help you, I've tried. 870 00:37:24,153 --> 00:37:25,889 I'll see you. 871 00:37:25,890 --> 00:37:27,733 Take care. Yeah, you too. 872 00:37:29,310 --> 00:37:31,529 Guess this takes care of our date. 873 00:37:31,530 --> 00:37:33,489 Tess, you've already told me to go. 874 00:37:33,490 --> 00:37:34,323 I'm sorry. 875 00:37:34,324 --> 00:37:35,830 I just got upset about everything. 876 00:37:37,420 --> 00:37:39,933 Someone up there doesn't want you staying the night. 877 00:37:40,810 --> 00:37:42,410 What about somebody down here? 878 00:37:44,630 --> 00:37:46,619 This is a really good thing, 879 00:37:46,620 --> 00:37:48,277 you know, what you're doing. 880 00:37:51,085 --> 00:37:52,418 They're waiting. 881 00:37:53,320 --> 00:37:56,663 Tomorrow night, no Sean, no hemp. 882 00:37:56,664 --> 00:37:58,483 (chuckles) Okay, sure. 883 00:38:04,650 --> 00:38:05,483 See you. 884 00:38:10,873 --> 00:38:12,075 Thanks. 885 00:38:12,076 --> 00:38:13,700 Move over, tiger. 886 00:38:13,701 --> 00:38:16,451 (engine revving) 887 00:38:22,643 --> 00:38:23,476 Tess. 888 00:38:26,110 --> 00:38:26,943 I'm sorry. 889 00:38:26,944 --> 00:38:28,786 And what I did, it was stupid, 890 00:38:28,787 --> 00:38:30,253 and I had no right to do it. 891 00:38:31,430 --> 00:38:33,769 I promise, I'll pay you back a little bit 892 00:38:33,770 --> 00:38:35,619 each week with my wages. 893 00:38:35,620 --> 00:38:36,770 Do we pay you a wage? 894 00:38:37,950 --> 00:38:40,253 Yeah, maybe when I'm 86, we'll be square. 895 00:38:41,260 --> 00:38:44,033 Yeah, I always wanted to be a rich old woman. 896 00:38:38,724 --> 00:38:41,307 (gentle music) 897 00:38:44,900 --> 00:38:46,499 So what's next? 898 00:38:46,500 --> 00:38:49,849 Alpacas, emus, trout farming? 899 00:38:49,850 --> 00:38:50,683 Fish, eh? 900 00:38:50,684 --> 00:38:52,103 Not such a bad idea. 901 00:38:53,260 --> 00:38:54,499 I was joking. 902 00:38:54,500 --> 00:38:55,333 Gotcha. 903 00:39:00,790 --> 00:39:01,623 Tell me. 904 00:39:03,980 --> 00:39:06,639 If someone runs hot and cold on you, 905 00:39:06,640 --> 00:39:08,433 what do you think it means? 906 00:39:09,360 --> 00:39:14,360 Most likely, barring injury or psychosis, it's the big C. 907 00:39:15,660 --> 00:39:16,493 Cancer? 908 00:39:16,494 --> 00:39:17,980 Commitment, or the fear thereof. 909 00:39:20,350 --> 00:39:21,603 I guess I have been, haven't I? 910 00:39:21,604 --> 00:39:23,149 What? 911 00:39:23,150 --> 00:39:25,239 Running hot and cold with Alex. 912 00:39:25,240 --> 00:39:27,444 I should listen to my own advice. 913 00:39:27,445 --> 00:39:29,749 Is it just him, or is it men in general? 914 00:39:29,750 --> 00:39:31,283 Am I running from all commitment? 915 00:39:47,095 --> 00:39:50,239 Unless you've got something better to do. 916 00:39:50,240 --> 00:39:51,073 Yeah, okay. 917 00:40:13,969 --> 00:40:17,089 How do you spell queue again? 918 00:40:17,090 --> 00:40:19,410 Q-U-E-U-E. 919 00:40:21,182 --> 00:40:22,763 I still think it's a dumb word. 920 00:40:27,600 --> 00:40:30,157 You know, Seany's gonna be okay. 921 00:40:48,636 --> 00:40:52,565 ♪ I've been alone ♪ 922 00:40:52,566 --> 00:40:54,447 ♪ But I've been loved ♪ 923 00:40:54,448 --> 00:40:58,287 ♪ I've been detached ♪ 924 00:40:58,288 --> 00:41:00,018 ♪ And dragged back in ♪ 925 00:41:00,019 --> 00:41:04,111 ♪ I've been in doubt ♪ 926 00:41:04,112 --> 00:41:05,895 ♪ But I've been crude ♪ 927 00:41:05,896 --> 00:41:10,228 ♪ I've been rejected and neglected ♪ 928 00:41:10,229 --> 00:41:12,650 ♪ And fought right back ♪ 929 00:41:12,651 --> 00:41:17,651 ♪ But I've never ever been like this ♪ 930 00:41:18,424 --> 00:41:23,424 ♪ No, I never ever been like this ♪ 931 00:41:24,717 --> 00:41:27,346 ♪ So let me talk ♪ 932 00:41:27,347 --> 00:41:29,488 ♪ Please try to hear ♪ 933 00:41:29,489 --> 00:41:33,925 ♪ If you reach out ♪ 934 00:41:33,926 --> 00:41:36,348 ♪ I will run away ♪ 935 00:41:36,349 --> 00:41:39,089 ♪ So let me talk ♪ 936 00:41:39,090 --> 00:41:41,184 ♪ Please try to hear ♪ 937 00:41:41,185 --> 00:41:45,516 ♪ If you reach out ♪ 938 00:41:45,517 --> 00:41:48,157 ♪ I will run away ♪ 939 00:41:48,158 --> 00:41:50,752 ♪ Don't run away ♪ 940 00:41:50,753 --> 00:41:54,036 ♪ Please understand ♪ 941 00:41:54,037 --> 00:41:56,634 ♪ Don't run away ♪ 942 00:41:56,635 --> 00:41:59,804 ♪ 'Cause this is our time ♪ 943 00:41:59,805 --> 00:42:02,433 ♪ Don't run away ♪ 944 00:42:02,434 --> 00:42:06,351 ♪ 'Cause you can stay with me ♪ 945 00:42:10,263 --> 00:42:12,930 (thunder claps) 63896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.