Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,410 --> 00:00:03,807
Previously on "McLeod's Daughters."
2
00:00:04,687 --> 00:00:08,109
I laid one final punch on him.
3
00:00:08,110 --> 00:00:12,893
He fell back and bumped
his head and he died.
4
00:00:17,742 --> 00:00:19,750
And that's why I normally don't drink.
5
00:00:19,751 --> 00:00:22,334
(mellow music)
6
00:00:30,433 --> 00:00:31,489
Hemp?
7
00:00:31,490 --> 00:00:33,019
As in marijuana?
8
00:00:33,020 --> 00:00:35,013
Hemp as in minus marijuana, no THC.
9
00:00:36,810 --> 00:00:39,669
I took this when they were so tiny.
10
00:00:39,670 --> 00:00:41,533
Oh, they're cute, they're green.
11
00:00:42,860 --> 00:00:45,518
You know you should get that one framed,
Tess.
12
00:00:45,519 --> 00:00:48,519
I think this one's more dramatic though,
first leaves, ha.
13
00:00:50,800 --> 00:00:52,434
Nevermind.
14
00:00:52,435 --> 00:00:53,899
(phone rings)
15
00:00:53,900 --> 00:00:54,733
I'll get it.
16
00:00:54,733 --> 00:00:55,566
But it's okay, Tess.
17
00:00:55,567 --> 00:00:57,092
A lot of people photograph their hobby.
18
00:00:57,093 --> 00:00:58,020
It's okay.
19
00:00:58,020 --> 00:00:58,853
Claire McLeod.
It's not just a hobby, Alex.
20
00:00:58,854 --> 00:01:02,285
It's a legitimate crop,
paper, plastic, clothes.
21
00:01:02,286 --> 00:01:04,999
Hey, I reckon that alpacas
take better baby photos,
22
00:01:05,000 --> 00:01:05,909
you know, Tess.
23
00:01:05,910 --> 00:01:07,202
Oh, no, sure, no worries.
24
00:01:07,203 --> 00:01:09,669
Hemp is naturally anti-bacterial!
25
00:01:09,670 --> 00:01:10,699
Yeah, so is chlorine.
26
00:01:10,700 --> 00:01:12,149
So what?
27
00:01:12,150 --> 00:01:14,227
Okay, Peter, see you tomorrow.
28
00:01:14,228 --> 00:01:15,222
Peter, huh?
29
00:01:15,223 --> 00:01:16,349
So how's it going,
is it working out with him?
30
00:01:16,350 --> 00:01:19,009
There is a hemp clothing factory in Perth.
31
00:01:19,010 --> 00:01:20,908
Did you know that the first
jeans were made of hemp?
32
00:01:20,909 --> 00:01:21,810
(phone rings)
Ooh, I can't wait
33
00:01:21,811 --> 00:01:23,399
to get my hemp undies for Christmas then.
34
00:01:23,400 --> 00:01:24,233
Hello?
35
00:01:25,700 --> 00:01:26,593
Oh, hi, Nick.
36
00:01:27,597 --> 00:01:28,619
Mm-hmm.
You always get
37
00:01:28,620 --> 00:01:30,672
guys calling up all the time?
38
00:01:30,673 --> 00:01:31,506
All the time, mate.
39
00:01:31,507 --> 00:01:33,259
Yup, okay then, I'll see you tomorrow.
40
00:01:33,260 --> 00:01:34,093
Thanks, bye.
41
00:01:35,090 --> 00:01:37,859
Nick's coming over with the
testing equipment first thing.
42
00:01:37,860 --> 00:01:39,946
Oh, and Peter's coming
over to check up on Brave Joe.
43
00:01:39,947 --> 00:01:43,529
Oh,
and Alex is gonna weave some hemp baskets.
44
00:01:43,530 --> 00:01:45,059
Early start tomorrow, Alex.
45
00:01:45,060 --> 00:01:45,893
I'm very tired.
46
00:01:46,730 --> 00:01:48,029
Get away, I'm just having a lend, Tess.
47
00:01:48,030 --> 00:01:48,863
I know, it's fine.
48
00:01:48,863 --> 00:01:49,696
Well, can't you take a little joke?
49
00:01:49,697 --> 00:01:52,249
No, because you can't take me seriously.
50
00:01:52,250 --> 00:01:53,489
Of course I do.
51
00:01:53,490 --> 00:01:56,313
Good, then you won't mind
me wanting an early night.
52
00:01:57,310 --> 00:01:58,143
Good night.
53
00:02:00,930 --> 00:02:02,469
I'm telling you, I've got nothing.
54
00:02:02,470 --> 00:02:04,699
I'm stuck with this stupid Q.
55
00:02:04,700 --> 00:02:06,443
Well, you've got an E and a T.
56
00:02:07,360 --> 00:02:09,060
What words can you make with that?
57
00:02:10,210 --> 00:02:11,599
Net.
58
00:02:11,600 --> 00:02:12,973
Three big points, wow.
59
00:02:14,020 --> 00:02:16,510
Well, you could use my E
60
00:02:18,320 --> 00:02:20,763
and make queue.
61
00:02:22,120 --> 00:02:23,909
Are you sure that's spelt right?
62
00:02:23,910 --> 00:02:25,478
It looks stupid.
63
00:02:25,479 --> 00:02:27,869
Well, we speak a stupid language, sorry.
64
00:02:27,870 --> 00:02:31,919
But wouldn't you spell queue just Q-U-E?
65
00:02:31,920 --> 00:02:34,899
No, the first U does absolutely nothing,
right,
66
00:02:34,900 --> 00:02:36,359
but it follows the Q around everywhere.
67
00:02:36,360 --> 00:02:40,443
I knew a guy like that once. (Chuckles)
68
00:02:41,490 --> 00:02:42,919
Sis.
69
00:02:42,920 --> 00:02:44,909
Hey.
Sean, what's happened?
70
00:02:44,910 --> 00:02:47,909
Nothing, just looking for
somewhere to crash, you know.
71
00:02:47,910 --> 00:02:49,679
Oh, well, what's wrong with home?
72
00:02:49,680 --> 00:02:52,603
I hitched out here,
got lucky, first truck I saw.
73
00:02:55,540 --> 00:02:56,819
Nothing.
74
00:02:56,820 --> 00:02:57,793
Dad's on a bender.
75
00:02:59,900 --> 00:03:02,479
Okay, well, you did the right thing.
76
00:03:02,480 --> 00:03:03,669
Thanks, I just, you know,
77
00:03:03,670 --> 00:03:05,622
I gotta get away for a bit.
78
00:03:05,623 --> 00:03:08,674
Well, there's always plenty
of room in the penthouse.
79
00:03:08,675 --> 00:03:11,342
(upbeat music)
80
00:03:12,592 --> 00:03:14,216
♪ It'll take some time ♪
81
00:03:14,217 --> 00:03:16,129
♪ To find your heart ♪
82
00:03:16,130 --> 00:03:19,292
♪ And come back home ♪
83
00:03:19,293 --> 00:03:20,945
♪ You could walk for miles ♪
84
00:03:20,946 --> 00:03:22,813
♪ Cross every river ♪
85
00:03:22,814 --> 00:03:25,969
♪ And find you're not alone ♪
86
00:03:25,970 --> 00:03:27,756
♪ 'Cause I'll be there ♪
87
00:03:27,757 --> 00:03:31,029
♪ Oh, whoa ♪
88
00:03:31,030 --> 00:03:33,041
♪ Oh, whoa ♪
89
00:03:33,042 --> 00:03:34,432
♪ You're not alone ♪
90
00:03:34,433 --> 00:03:37,680
♪ Oh, whoa ♪
91
00:03:37,681 --> 00:03:39,528
♪ Oh, whoa ♪
92
00:03:39,529 --> 00:03:44,529
♪ 'Cause I'll be there ♪
93
00:03:47,550 --> 00:03:49,467
♪ Ooh ♪
94
00:03:52,679 --> 00:03:55,262
(gentle music)
95
00:04:15,083 --> 00:04:16,717
Good morning.
96
00:04:16,718 --> 00:04:18,635
What's for breakfast?
97
00:04:24,429 --> 00:04:25,981
What do you reckon?
98
00:04:25,982 --> 00:04:26,900
See here?
99
00:04:26,901 --> 00:04:29,019
If the solution turns yellow,
100
00:04:29,020 --> 00:04:30,679
your hemp's in the safe zone.
101
00:04:30,680 --> 00:04:34,268
Oh, and if it's not,
then this crop is very illegal.
102
00:04:34,269 --> 00:04:35,910
Which will make the
local hippies very happy.
103
00:04:35,911 --> 00:04:36,904
(engine revving)
104
00:04:36,905 --> 00:04:37,987
Yup.
105
00:04:42,841 --> 00:04:43,674
How you going, Tess?
106
00:04:43,675 --> 00:04:44,759
Hey, Alex.
Nick.
107
00:04:44,760 --> 00:04:46,379
Alex.
108
00:04:46,380 --> 00:04:49,683
Ah, on your old chemistry set, huh?
109
00:04:50,791 --> 00:04:52,879
If it doesn't smell bad or blow up,
it's not working.
110
00:04:52,880 --> 00:04:54,639
Good on you.
Yeah, very funny, Alex.
111
00:04:54,640 --> 00:04:56,839
Tess, listen,
I'm here to be supportive, okay?
112
00:04:56,840 --> 00:04:58,449
No, you're not, you're sending me up again.
113
00:04:58,450 --> 00:04:59,486
No, no.
114
00:04:59,487 --> 00:05:00,639
No, it's a neighborly visit.
115
00:05:00,640 --> 00:05:03,418
It's very serious,
I mean I'm here to help and...
116
00:05:03,419 --> 00:05:06,172
(Alex chuckles)
117
00:05:06,173 --> 00:05:07,519
Is that meant to scare the birds
118
00:05:07,520 --> 00:05:08,887
or they're just meant to die laughing?
119
00:05:08,888 --> 00:05:09,721
It does the job.
120
00:05:09,721 --> 00:05:10,554
What's the matter?
121
00:05:12,090 --> 00:05:14,333
Yeah, well,
it's not doing the job properly, Nick.
122
00:05:15,330 --> 00:05:16,903
Something's getting at your crop.
123
00:05:18,147 --> 00:05:19,278
They're not bugs.
124
00:05:19,279 --> 00:05:21,219
Hemp's insect resistant.
125
00:05:21,220 --> 00:05:22,053
Looks like 'roos.
126
00:05:22,054 --> 00:05:23,251
Yup.
127
00:05:23,252 --> 00:05:24,949
You gotta get rid of 'em.
128
00:05:24,950 --> 00:05:25,790
Shoot Skippy?
129
00:05:25,791 --> 00:05:26,897
No way.
130
00:05:26,898 --> 00:05:28,179
Okay, Tess.
131
00:05:28,180 --> 00:05:29,359
I'll get you an emu.
132
00:05:29,360 --> 00:05:31,710
Then you can blow away
the entire coat of arms.
133
00:05:32,560 --> 00:05:33,799
My daddy likes a few drinks,
134
00:05:33,800 --> 00:05:35,939
and then he likes a few more.
135
00:05:35,940 --> 00:05:37,159
Well, that's why Sean came to me,
136
00:05:37,160 --> 00:05:40,379
and he might have to come to me again,
137
00:05:40,380 --> 00:05:42,379
maybe once or maybe twice.
138
00:05:42,380 --> 00:05:45,549
But well, I know he's been bad,
but I promise,
139
00:05:45,550 --> 00:05:46,709
well, I vouch for him.
140
00:05:46,710 --> 00:05:49,209
Okay.
(phone rings)
141
00:05:49,210 --> 00:05:50,043
Okay.
142
00:05:52,210 --> 00:05:53,043
Come on.
143
00:05:53,044 --> 00:05:54,449
Hey, Beck, do you want troughs or fences?
144
00:05:54,450 --> 00:05:55,390
I'll toss you for it.
145
00:05:55,391 --> 00:05:57,059
Give me a tick,
I'm gonna run Seany to the road
146
00:05:57,060 --> 00:05:58,899
so Bub can give him a lift into town.
147
00:05:58,900 --> 00:05:59,740
Okay, well, count me in.
148
00:05:59,741 --> 00:06:00,786
We can do the fences first.
149
00:06:00,787 --> 00:06:03,370
(upbeat music)
150
00:06:17,390 --> 00:06:18,519
Do you need any money?
151
00:06:18,520 --> 00:06:19,659
No, I'm fine, thanks.
152
00:06:19,660 --> 00:06:20,819
Well, what about to get lunch?
153
00:06:20,820 --> 00:06:22,683
Yes, mom, I'll get a sandwich.
154
00:06:25,270 --> 00:06:27,170
You know, Bub will be here any minute.
155
00:06:28,930 --> 00:06:30,172
I guess I'll see you tonight then, eh?
156
00:06:30,173 --> 00:06:31,006
Ah, I don't know.
157
00:06:31,007 --> 00:06:33,104
We'll see what happens, eh?
158
00:06:33,105 --> 00:06:34,453
Okay, bye.
159
00:06:34,454 --> 00:06:35,287
Bye.
160
00:06:36,693 --> 00:06:39,403
Oh, and sis, thanks a lot.
161
00:06:45,740 --> 00:06:46,840
So what's the story?
162
00:06:48,730 --> 00:06:49,879
Dad needs a moving target
163
00:06:49,880 --> 00:06:52,083
now that Mark and I aren't there anymore.
164
00:06:53,820 --> 00:06:56,233
But he's got his big sister
on his side now, right?
165
00:06:57,130 --> 00:06:59,374
All it needs is two
minutes in the microwave.
166
00:06:59,375 --> 00:07:00,969
Well,
tell me what I've done to deserve this
167
00:07:00,970 --> 00:07:02,020
and I'll do it again.
168
00:07:03,160 --> 00:07:04,368
Don't forget your other things.
169
00:07:04,369 --> 00:07:05,202
No, right-o.
170
00:07:05,203 --> 00:07:06,899
I ironed your jeans.
171
00:07:06,900 --> 00:07:08,949
Did you iron my briefs?
172
00:07:08,950 --> 00:07:10,433
Do you want me to?
173
00:07:15,635 --> 00:07:16,468
Meg.
174
00:07:17,957 --> 00:07:19,857
Do you think I should change my shirt?
175
00:07:20,970 --> 00:07:21,910
Well, it's just a bit grubby,
176
00:07:21,911 --> 00:07:24,459
and I'm not so sure about the color.
177
00:07:24,460 --> 00:07:25,366
If you want.
178
00:07:25,367 --> 00:07:27,783
(horn honks)
179
00:07:35,170 --> 00:07:36,824
Hi, Peter.
180
00:07:36,825 --> 00:07:38,759
Drop your inside shoulder.
181
00:07:38,760 --> 00:07:40,163
I'm here to pick it up.
182
00:07:46,060 --> 00:07:48,643
You gotta use your inside
leg and your inside rein.
183
00:07:49,518 --> 00:07:51,935
Yeah, I know how it's done.
184
00:07:54,290 --> 00:07:56,799
I always use my legs more than reins.
185
00:07:56,800 --> 00:07:58,046
I never met anyone under the age of 50
186
00:07:58,047 --> 00:07:59,714
who still does that.
187
00:08:02,506 --> 00:08:04,566
It's just a different way of training.
188
00:08:04,567 --> 00:08:07,309
Brave Joe still rolled
over the hocks perfectly.
189
00:08:07,310 --> 00:08:08,779
He wasn't holding his hind end properly.
190
00:08:08,780 --> 00:08:10,530
That's why you gotta use more hang.
191
00:08:12,440 --> 00:08:13,403
I've been doing some stock work.
192
00:08:13,403 --> 00:08:14,260
I'll show you.
193
00:08:14,261 --> 00:08:16,927
(upbeat music)
194
00:08:30,825 --> 00:08:32,842
Yeah, I'm trying not to do too much,
195
00:08:32,843 --> 00:08:34,873
keep his mind clear.
196
00:08:35,979 --> 00:08:36,979
Hmm, good.
197
00:08:40,314 --> 00:08:41,489
He's a got a bit of cow in him.
198
00:08:41,490 --> 00:08:43,873
Coming along quite quickly,
don't you think?
199
00:08:43,874 --> 00:08:46,469
Yeah, he's doing pretty well, I guess.
200
00:08:46,470 --> 00:08:47,770
No need to lose any sleep.
201
00:08:48,840 --> 00:08:50,279
Right.
202
00:08:50,280 --> 00:08:53,099
Well, I've seen all I need to.
203
00:08:53,100 --> 00:08:54,380
You want some lunch?
204
00:08:55,560 --> 00:08:57,489
Thanks, I better not.
205
00:08:57,490 --> 00:09:01,109
I've got some locals to track down,
business to drum up.
206
00:09:01,110 --> 00:09:01,943
Sounds good.
207
00:09:04,140 --> 00:09:04,990
I'll catch you.
208
00:09:10,186 --> 00:09:11,679
Here, Tess,
move your hands further that way.
209
00:09:11,680 --> 00:09:13,179
No, I don't see how this is helping.
210
00:09:13,180 --> 00:09:14,371
The kangaroos are gonna be moving.
211
00:09:14,372 --> 00:09:16,191
They're not just gonna be
standing there waiting for me.
212
00:09:16,192 --> 00:09:17,025
Try not to hit those posts
'cause it could ricochet.
213
00:09:17,026 --> 00:09:18,559
It could be dangerous as well.
214
00:09:18,560 --> 00:09:19,929
Tess, move your hand up
closer towards the barrel.
215
00:09:19,930 --> 00:09:21,118
Yeah, quit showing me how to shoot.
216
00:09:21,119 --> 00:09:21,952
I know how to do it.
217
00:09:21,953 --> 00:09:23,699
Your feet are too close together.
218
00:09:23,700 --> 00:09:24,886
Look,
it's not that I don't know what to do.
219
00:09:24,887 --> 00:09:26,633
I just don't wanna do it, okay?
220
00:09:26,634 --> 00:09:28,260
Scare it away.
Oh will you wait 'til...
221
00:09:28,261 --> 00:09:29,998
Oh, would you two give it a rest?
222
00:09:29,999 --> 00:09:31,678
(gunshot blasts)
223
00:09:31,679 --> 00:09:32,559
Don't shoot!
224
00:09:32,559 --> 00:09:33,392
Hey!
225
00:09:33,392 --> 00:09:34,225
Hey!
226
00:09:35,544 --> 00:09:36,970
Don't shoot!
227
00:09:36,971 --> 00:09:37,919
Hey!
It's a kid.
228
00:09:37,920 --> 00:09:39,719
He's helping himself to your hemp.
229
00:09:42,864 --> 00:09:44,336
I really think it needs color.
230
00:09:44,337 --> 00:09:47,483
If anyone tells Claire about this,
they're so dead.
231
00:09:48,920 --> 00:09:50,089
How stupid are kids anyway?
232
00:09:50,090 --> 00:09:53,799
I mean, industrial hemp
gives you a headache, full stop.
233
00:09:53,800 --> 00:09:54,879
My crop will be stripped
234
00:09:54,880 --> 00:09:56,269
before the rest of them figure that out.
235
00:09:56,270 --> 00:09:57,609
Can you watch the drips?
236
00:09:57,610 --> 00:09:59,519
Let's not get fussy.
237
00:09:59,520 --> 00:10:01,369
It pays to advertise.
238
00:10:01,370 --> 00:10:03,020
Oh, good, you haven't left yet.
239
00:10:04,750 --> 00:10:07,149
Can you get Jodi to get me
some turmeric and fresh coriander
240
00:10:07,150 --> 00:10:08,949
and at least two different kinds of pumpkin
241
00:10:08,950 --> 00:10:09,783
when you go to town?
242
00:10:09,784 --> 00:10:11,279
Yup.
All right, thanks.
243
00:10:11,280 --> 00:10:12,399
Moroccan hotpot again.
244
00:10:12,400 --> 00:10:13,999
Oh, no, of course not.
245
00:10:14,000 --> 00:10:16,728
This time, I'm trying a Tunisian curry.
246
00:10:16,729 --> 00:10:18,919
Terry likes his food spicy.
247
00:10:18,920 --> 00:10:20,049
We'll get all that, no problem.
248
00:10:20,050 --> 00:10:20,883
Thanks.
249
00:10:22,020 --> 00:10:23,870
I don't think dope needs a capital D.
250
00:10:36,628 --> 00:10:39,211
(boys yelling)
251
00:10:46,659 --> 00:10:49,242
Good, because that's my turf.
252
00:10:50,754 --> 00:10:51,710
Stay out of it!
253
00:10:51,711 --> 00:10:54,543
(dramatic music)
254
00:10:57,162 --> 00:10:58,852
I just want to have a chat, that's all,
255
00:10:58,853 --> 00:11:00,110
just a bit of a chat.
256
00:11:03,159 --> 00:11:04,372
Okay, well, where's the graffiti
257
00:11:04,373 --> 00:11:05,671
that you're talking about?
258
00:11:05,672 --> 00:11:07,269
I'm sure you've seen it on the shop.
259
00:11:07,270 --> 00:11:09,086
So you're gonna blame it on Sean.
260
00:11:09,087 --> 00:11:11,087
That's the new guy filling in for Joe.
261
00:11:12,418 --> 00:11:13,579
You reckon if I stand here long enough,
262
00:11:13,580 --> 00:11:16,289
he'll book me for loitering with intent?
263
00:11:16,290 --> 00:11:18,283
I think Alex would like
to hear you say that.
264
00:11:19,470 --> 00:11:21,419
Cops are all the same.
265
00:11:21,420 --> 00:11:22,253
What's up, Beck?
266
00:11:22,254 --> 00:11:23,479
Oh, you know, usual life.
267
00:11:23,480 --> 00:11:24,729
Forget it, Beck, it's okay.
268
00:11:24,730 --> 00:11:25,563
No, it's not.
269
00:11:25,564 --> 00:11:27,199
Just because you're a Howard,
it doesn't mean you're guilty
270
00:11:27,200 --> 00:11:28,479
of every crime in town.
271
00:11:28,480 --> 00:11:30,769
Not at least some of them, eh. (Chuckles)
272
00:11:30,770 --> 00:11:32,412
Don't you start.
273
00:11:32,413 --> 00:11:34,439
Sean, are you coming with us now?
274
00:11:34,440 --> 00:11:35,769
No, I'll be around.
275
00:11:35,770 --> 00:11:36,663
Not to worry.
276
00:11:37,542 --> 00:11:38,542
Take care.
277
00:11:43,120 --> 00:11:44,534
Hey, Beck.
278
00:11:44,535 --> 00:11:46,835
Jod, you scared of your mom's curry?
279
00:11:48,500 --> 00:11:49,692
Just thinking about that new cop in town.
280
00:11:49,693 --> 00:11:50,919
Kind of a jerk.
281
00:11:50,920 --> 00:11:52,079
He can't cut it in the city,
282
00:11:52,080 --> 00:11:54,549
so he comes around here,
throws his weight around.
283
00:11:54,550 --> 00:11:56,629
I kind of wish Joe was back.
284
00:11:56,630 --> 00:11:59,479
Well, he can't be wrong about everything,
can he?
285
00:11:59,480 --> 00:12:00,420
Okay, look.
286
00:12:00,421 --> 00:12:01,479
Sean's done stuff,
287
00:12:01,480 --> 00:12:03,989
but, you know, that was before.
288
00:12:03,990 --> 00:12:05,529
Just talk to the kid and
you can tell he's changed.
289
00:12:05,530 --> 00:12:07,803
Beck, I saw him in town.
290
00:12:09,820 --> 00:12:11,579
He was talking to another young guy,
291
00:12:11,580 --> 00:12:14,049
and it looked like that he was wagging,
okay?
292
00:12:14,050 --> 00:12:15,509
I know it.
293
00:12:15,510 --> 00:12:16,343
Sean hates school.
294
00:12:16,344 --> 00:12:17,629
There's not a lot I can do about that.
295
00:12:17,630 --> 00:12:19,259
But if I can get him out of town,
296
00:12:19,260 --> 00:12:20,879
I can get him away from mom and dad.
297
00:12:20,880 --> 00:12:22,030
Well, that's a start.
298
00:12:23,560 --> 00:12:25,339
The thing is, do you really know
299
00:12:25,340 --> 00:12:27,309
what he's been getting up to over there?
300
00:12:27,310 --> 00:12:28,810
It doesn't matter now, Jodi.
301
00:12:30,240 --> 00:12:31,353
Sean came to me.
302
00:12:32,790 --> 00:12:34,790
I really think I can help him this time.
303
00:12:40,060 --> 00:12:41,219
Peter liked the way I train
304
00:12:41,220 --> 00:12:42,889
enough to give me the job.
305
00:12:42,890 --> 00:12:44,659
Why is he being so critical now?
306
00:12:44,660 --> 00:12:46,483
Maybe he didn't like your shirt.
307
00:12:47,420 --> 00:12:48,253
You think?
308
00:12:51,960 --> 00:12:54,009
Have you noticed how everything today
309
00:12:54,010 --> 00:12:55,443
comes with a beetroot jus?
310
00:12:57,230 --> 00:13:01,089
I mean ragu of beef with a beetroot jus.
311
00:13:01,090 --> 00:13:02,779
They didn't have a jus
when I was growing up.
312
00:13:02,780 --> 00:13:04,243
It was just plain beetroot.
313
00:13:05,350 --> 00:13:07,459
Fan.
That's right.
314
00:13:07,460 --> 00:13:09,187
Nothing wrong with that.
315
00:13:09,188 --> 00:13:11,738
As my mother would say,
presentation is everything.
316
00:13:16,336 --> 00:13:17,722
Oh, no.
317
00:13:17,723 --> 00:13:19,323
(sighs) Looks like an infection.
318
00:13:22,570 --> 00:13:24,209
Yeah, but I'd rather get something today
319
00:13:24,210 --> 00:13:26,229
before it gets any worse.
320
00:13:26,230 --> 00:13:28,180
Yeah, yeah, I know the Randall's place.
321
00:13:29,390 --> 00:13:31,369
Okay, I'll see you there soon.
322
00:13:31,370 --> 00:13:32,203
Thanks, Greg.
323
00:13:39,430 --> 00:13:40,799
Terrific.
324
00:13:40,800 --> 00:13:42,749
20 mils a day for five days.
325
00:13:42,750 --> 00:13:44,399
That should clear it up.
326
00:13:44,400 --> 00:13:45,473
Oh, thanks, Greg.
327
00:13:46,370 --> 00:13:47,846
You didn't tell me
328
00:13:47,847 --> 00:13:49,673
about the Claire McLeod fan club.
329
00:13:51,560 --> 00:13:53,493
He's been singing your praises all morning,
330
00:13:54,900 --> 00:13:56,847
best trainer he's ever worked with.
331
00:13:56,848 --> 00:13:57,681
Really?
332
00:13:57,682 --> 00:13:59,953
You're not paying him commission, are you?
333
00:13:59,954 --> 00:14:00,787
No.
334
00:14:02,050 --> 00:14:03,269
Sorry I can't get over there today.
335
00:14:03,270 --> 00:14:05,519
I'm doing some drench
resistance testing on this mob,
336
00:14:05,520 --> 00:14:07,579
and then I've got a seizure
on a cow over at Weemer.
337
00:14:07,580 --> 00:14:09,589
Yeah,
it's about time you did some real work.
338
00:14:09,590 --> 00:14:11,299
I'll drop by first thing tomorrow,
see how Blaze is.
339
00:14:11,300 --> 00:14:13,209
Yeah, thanks, Greg, see you tomorrow.
340
00:14:13,210 --> 00:14:15,699
Claire, just keep an eye on Blaze.
341
00:14:15,700 --> 00:14:16,533
I'm sure she'll be okay,
342
00:14:16,534 --> 00:14:18,919
but there is a risk here
that she could slip the foal.
343
00:14:18,920 --> 00:14:19,753
Right-o.
344
00:14:23,350 --> 00:14:24,896
Is everything all right?
345
00:14:24,897 --> 00:14:26,039
Of course it is.
346
00:14:26,040 --> 00:14:26,990
Why wouldn't it be?
347
00:14:31,420 --> 00:14:33,139
Honestly, mom, it tastes great.
348
00:14:33,140 --> 00:14:34,491
You couldn't have tasted anything
349
00:14:34,492 --> 00:14:35,325
with that little bit gone.
350
00:14:35,325 --> 00:14:36,158
Try some more.
351
00:14:37,210 --> 00:14:38,952
So taste sensation?
352
00:14:38,953 --> 00:14:41,219
It's a washing up sensation, all right.
353
00:14:41,220 --> 00:14:42,949
Maybe it needs more coriander.
354
00:14:42,950 --> 00:14:43,800
Oh, no.
355
00:14:43,801 --> 00:14:46,739
Mom, that's not what I meant, actually.
356
00:14:46,740 --> 00:14:49,279
It's probably actually the
best thing you've ever made.
357
00:14:49,280 --> 00:14:50,739
Really?
Yeah.
358
00:14:50,740 --> 00:14:52,509
Now look, why don't I finish doing this,
359
00:14:52,510 --> 00:14:54,369
and you go get ready for Terry?
360
00:14:54,370 --> 00:14:55,270
All right.
361
00:14:55,271 --> 00:14:56,359
Thanks, Jodi.
362
00:14:56,360 --> 00:14:58,119
Hemp moisturizer, how about that?
363
00:14:58,120 --> 00:14:59,110
I don't care what Alex says.
364
00:14:59,111 --> 00:15:00,359
I think this is a great crop.
365
00:15:00,360 --> 00:15:01,529
Not if it's all gone.
366
00:15:01,530 --> 00:15:02,689
No, it's okay, the sign's up.
367
00:15:02,690 --> 00:15:03,719
Tomorrow, we'll do the fence so...
368
00:15:03,720 --> 00:15:04,553
It's Sean.
369
00:15:06,170 --> 00:15:07,579
Okay, I saw him hassling that kid
370
00:15:07,580 --> 00:15:09,219
that you caught stealing leaves.
371
00:15:09,220 --> 00:15:10,053
He was telling him to stay away
372
00:15:10,054 --> 00:15:11,723
and that the crop was his turf.
373
00:15:12,850 --> 00:15:14,239
What?
374
00:15:14,240 --> 00:15:16,269
I think he might be trying to sell it,
you know,
375
00:15:16,270 --> 00:15:18,029
which is why he's been
hanging around here lately.
376
00:15:18,030 --> 00:15:19,889
It's not to see Becky,
which is what she thinks.
377
00:15:19,890 --> 00:15:20,780
Well, I can't tell her that
378
00:15:20,781 --> 00:15:22,619
because if I'm wrong,
she'll hate me forever.
379
00:15:22,620 --> 00:15:23,672
That's why we have to go out there tonight.
380
00:15:23,673 --> 00:15:25,879
We have to sit there and
wait for them to show up
381
00:15:25,880 --> 00:15:29,070
because that's what he
said he was gonna do.
382
00:15:30,860 --> 00:15:32,460
Which part did I not make clear?
383
00:15:42,400 --> 00:15:43,233
Forget about that.
384
00:15:43,233 --> 00:15:44,066
We're going to town.
385
00:15:44,067 --> 00:15:45,642
Why is that?
386
00:15:45,643 --> 00:15:46,476
What do you reckon?
387
00:15:46,477 --> 00:15:48,129
Have a few beers, play a bit of pool.
388
00:15:48,130 --> 00:15:50,584
I thought you were
spending the night with Tess.
389
00:15:50,585 --> 00:15:51,887
Trouble in paradise, eh?
390
00:15:53,260 --> 00:15:55,070
Shut up, Nick,
and get in the car, will you?
391
00:15:55,071 --> 00:15:57,738
(Nick chuckles)
392
00:16:03,181 --> 00:16:05,753
Are you sure he's coming?
393
00:16:05,754 --> 00:16:07,587
That's what I heard.
394
00:16:14,430 --> 00:16:15,593
Get you a beer, love?
395
00:16:18,540 --> 00:16:19,959
There's no cold ones out.
396
00:16:19,960 --> 00:16:21,399
Washing shot a few one, eh?
397
00:16:21,400 --> 00:16:22,328
I'm all out of beer.
398
00:16:22,329 --> 00:16:23,609
Besides, you're all I need tonight.
399
00:16:23,610 --> 00:16:27,022
That's funny, because I could
have sworn I saw some beers.
400
00:16:27,023 --> 00:16:27,856
Ah, here we go.
401
00:16:27,857 --> 00:16:30,633
Well, it's a pity I hate hot beer.
402
00:16:30,634 --> 00:16:31,789
Are you ready for dessert?
403
00:16:31,790 --> 00:16:32,623
More food?
404
00:16:32,624 --> 00:16:33,880
I don't think I can fit more in.
405
00:16:34,720 --> 00:16:35,749
I'd love a cup of tea though.
406
00:16:35,750 --> 00:16:37,363
Yeah, me too.
407
00:16:39,240 --> 00:16:40,629
It's Darjeeling.
408
00:16:40,630 --> 00:16:41,652
Sweetheart.
409
00:16:41,653 --> 00:16:43,519
(both chuckle)
410
00:16:43,520 --> 00:16:44,779
It's okay, girl.
411
00:16:44,780 --> 00:16:46,540
It's all right.
412
00:16:46,541 --> 00:16:49,208
Everything's gonna be all right.
413
00:16:50,543 --> 00:16:53,573
You ran off before I could offer to help.
414
00:16:55,532 --> 00:16:57,332
Yeah, I didn't need the criticism.
415
00:16:58,260 --> 00:16:59,093
Yeah.
416
00:17:00,590 --> 00:17:03,423
Look, I'm sorry.
417
00:17:03,424 --> 00:17:04,340
I've been a little bit...
418
00:17:04,341 --> 00:17:05,733
Difficult?
Distracted.
419
00:17:08,070 --> 00:17:08,903
By what?
420
00:17:14,890 --> 00:17:16,563
You shouldn't have kissed me like that.
421
00:17:18,552 --> 00:17:20,073
How should I have kissed you?
422
00:17:24,730 --> 00:17:25,563
I see.
423
00:17:25,563 --> 00:17:26,396
Not at all.
No.
424
00:17:29,120 --> 00:17:31,120
That's not what I meant.
425
00:17:32,929 --> 00:17:34,756
You're really not making
a lot of sense here.
426
00:17:34,757 --> 00:17:35,590
I know.
427
00:17:35,591 --> 00:17:38,173
(gentle music)
428
00:17:52,894 --> 00:17:53,727
Right.
429
00:17:55,146 --> 00:17:57,229
That explains everything.
430
00:18:04,461 --> 00:18:07,372
(Blaze whinnies)
431
00:18:07,373 --> 00:18:10,199
It's okay, girl, it's okay, I'm here.
432
00:18:10,200 --> 00:18:12,883
Peter,
I've gotta stay and make sure she's okay.
433
00:18:16,090 --> 00:18:16,923
Yeah, I know.
434
00:18:21,380 --> 00:18:22,330
I'll stay with you.
435
00:18:24,280 --> 00:18:25,113
Peter.
436
00:18:28,160 --> 00:18:29,647
I have to keep an eye on her.
437
00:18:32,570 --> 00:18:34,899
And if something goes wrong,
you'll need help.
438
00:18:34,900 --> 00:18:37,750
So I'll be here.
439
00:18:39,253 --> 00:18:42,253
(suspenseful music)
440
00:18:49,624 --> 00:18:52,541
(leaves crunching)
441
00:18:59,534 --> 00:19:01,001
What?
442
00:19:01,002 --> 00:19:03,919
(leaves crunching)
443
00:19:13,529 --> 00:19:14,362
Stop!
444
00:19:15,283 --> 00:19:17,089
Sean, hey, I said stop!
445
00:19:17,090 --> 00:19:19,716
Can't you read the sign
that says hemp not dope?
446
00:19:19,717 --> 00:19:20,550
What do I have to do
447
00:19:20,551 --> 00:19:24,133
to convince you people it's hemp, not dope?
448
00:19:28,496 --> 00:19:32,263
Tess, that's dope, not hemp.
449
00:19:36,881 --> 00:19:39,631
(birds chirping)
450
00:19:45,180 --> 00:19:46,759
Sleep well?
451
00:19:46,760 --> 00:19:47,593
Like a baby.
452
00:19:48,440 --> 00:19:49,273
How about you?
453
00:19:55,480 --> 00:19:56,623
Yeah, not bad.
454
00:19:59,510 --> 00:20:01,003
Did you see?
455
00:20:02,460 --> 00:20:04,280
I mean was any...
456
00:20:07,081 --> 00:20:08,983
Hmm, still half asleep.
457
00:20:11,060 --> 00:20:13,706
So how's she doing?
458
00:20:13,707 --> 00:20:15,543
Yeah, the foal's doing just fine.
459
00:20:16,650 --> 00:20:17,483
Mom too.
460
00:20:18,800 --> 00:20:19,633
Good.
461
00:20:19,634 --> 00:20:21,489
Well, so why don't we try the bar again,
Nick?
462
00:20:21,490 --> 00:20:23,289
I mean, you know,
maybe they're under that table, mate.
463
00:20:23,290 --> 00:20:25,089
I looked over the bar twice.
464
00:20:25,090 --> 00:20:27,041
You guys looking for these?
465
00:20:27,042 --> 00:20:27,875
You beauty!
466
00:20:27,876 --> 00:20:29,319
Where did you find them?
467
00:20:29,320 --> 00:20:30,270
Your back pocket.
468
00:20:31,377 --> 00:20:33,077
You had a bit to drink last night.
469
00:20:36,010 --> 00:20:37,329
You took my keys?
470
00:20:37,330 --> 00:20:39,239
Well, like I said, you did have a bit.
471
00:20:39,240 --> 00:20:40,147
I beat you at pool.
472
00:20:40,148 --> 00:20:41,288
I never beat anyone at pool.
473
00:20:41,289 --> 00:20:42,658
It doesn't mean we're gonna drive.
474
00:20:42,659 --> 00:20:43,580
I wouldn't have been doing my job
475
00:20:43,580 --> 00:20:44,413
if I hadn't made sure of that.
476
00:20:44,414 --> 00:20:45,549
Well, you could have just asked.
477
00:20:45,550 --> 00:20:47,687
We're not a couple of country knocks, mate.
478
00:20:47,688 --> 00:20:49,659
I mean I can't imagine you
went around pinching people's
479
00:20:49,660 --> 00:20:50,493
keys in the city.
Let's go, Alex.
480
00:20:50,493 --> 00:20:51,326
Let's get out of here, mate.
481
00:20:51,327 --> 00:20:52,988
You transferred here from the city, yeah?
482
00:20:52,989 --> 00:20:54,517
That's right.
483
00:20:54,518 --> 00:20:56,899
Fresh air, blue sky.
484
00:20:56,900 --> 00:20:59,289
City people blow in,
485
00:20:59,290 --> 00:21:01,208
they expect us all to march to their drum.
486
00:21:01,209 --> 00:21:03,583
I just expect you to obey the law,
Mr. Ryan.
487
00:21:04,910 --> 00:21:05,743
I do.
Good.
488
00:21:06,596 --> 00:21:08,727
And I'll try to keep chums out of it.
489
00:21:16,820 --> 00:21:18,846
Okay, I've counted 20.
490
00:21:18,847 --> 00:21:21,024
Oh, this is serious, Jod.
491
00:21:21,025 --> 00:21:23,179
Well,
can't we just deal with Sean ourselves?
492
00:21:23,180 --> 00:21:24,120
You know her biggest fear
493
00:21:24,121 --> 00:21:26,599
is that he's gonna end
up in jail like his brother.
494
00:21:26,600 --> 00:21:28,399
If we go to the cops, he will.
495
00:21:28,400 --> 00:21:30,549
Yeah,
but then Claire will find out and Alex,
496
00:21:30,550 --> 00:21:31,609
and they'll kill me.
497
00:21:31,610 --> 00:21:34,289
Well, so we just deal with it ourselves.
498
00:21:34,290 --> 00:21:36,729
Yeah,
but why here of all the stupid places?
499
00:21:36,730 --> 00:21:37,899
It's not that stupid, Tess.
500
00:21:37,900 --> 00:21:39,879
There's free water, good soil.
501
00:21:39,880 --> 00:21:41,089
Yeah, but they never would have survived.
502
00:21:41,090 --> 00:21:42,579
Nothing else grows with hemp.
503
00:21:42,580 --> 00:21:43,830
Sean didn't know that.
504
00:21:46,871 --> 00:21:47,704
You're not saying we should
505
00:21:47,705 --> 00:21:49,439
just leave it all here until it dies.
506
00:21:49,440 --> 00:21:50,859
No way.
507
00:21:50,860 --> 00:21:52,079
We rip them out, we burn 'em,
508
00:21:52,080 --> 00:21:53,759
we tell Becky, we kill Sean, in that order.
509
00:21:53,760 --> 00:21:55,307
Here, give me a hand.
510
00:22:00,554 --> 00:22:01,387
Meg?
511
00:22:02,649 --> 00:22:03,482
Meg?
512
00:22:03,483 --> 00:22:04,506
Oh.
513
00:22:04,507 --> 00:22:06,629
Did you see Peter leave?
514
00:22:06,630 --> 00:22:08,819
Well, I didn't know he
was here in the first place.
515
00:22:08,820 --> 00:22:10,620
You ready to try some eggs benedict?
516
00:22:11,690 --> 00:22:13,779
Oh, I'd rather have eggs boiled.
517
00:22:13,780 --> 00:22:15,643
Yeah, suit yourself.
518
00:22:18,120 --> 00:22:19,126
Meg?
519
00:22:19,127 --> 00:22:20,127
Hmm?
520
00:22:21,030 --> 00:22:22,309
You would tell me if I had
521
00:22:22,310 --> 00:22:23,919
bad breath or BO, wouldn't you?
522
00:22:23,920 --> 00:22:24,993
Of course.
523
00:22:28,030 --> 00:22:28,863
Oh, you don't.
524
00:22:31,950 --> 00:22:32,783
Typical.
525
00:22:34,640 --> 00:22:36,140
First guy I've liked in yonks.
526
00:22:40,575 --> 00:22:43,408
(engine rumbling)
527
00:22:55,920 --> 00:22:57,329
You want me to tell her?
528
00:22:57,330 --> 00:22:58,163
No, it's fine.
529
00:22:58,164 --> 00:22:59,559
She's my friend.
530
00:22:59,560 --> 00:23:01,619
Telling bad news is like
pulling off a Band-Aid, Jod.
531
00:23:01,620 --> 00:23:03,970
It hurts,
but it's better if it's done quickly.
532
00:23:05,035 --> 00:23:05,868
Right.
533
00:23:11,750 --> 00:23:12,700
Hi, Beck.
Hey.
534
00:23:12,701 --> 00:23:14,739
Look,
I have to talk to you about something.
535
00:23:14,740 --> 00:23:15,700
Jod, save your breath.
536
00:23:15,701 --> 00:23:17,759
Seany already told me everything.
537
00:23:17,760 --> 00:23:19,469
He did?
Yeah.
538
00:23:19,470 --> 00:23:21,989
He found out Steve had
planted dope in Tess's field.
539
00:23:21,990 --> 00:23:24,227
And when he saw him in town,
he told him to stay away.
540
00:23:24,228 --> 00:23:25,061
You know, Becky, that's not...
541
00:23:25,062 --> 00:23:26,769
And then last night,
he tried to rip the plants out
542
00:23:26,770 --> 00:23:28,089
so Tess wouldn't get into trouble,
543
00:23:28,090 --> 00:23:29,709
but you and Tess were there.
544
00:23:29,710 --> 00:23:32,339
So he got scared and ran away,
545
00:23:32,340 --> 00:23:34,690
and you guys assume that it was his crop,
yeah?
546
00:23:36,110 --> 00:23:36,943
Yeah.
547
00:23:36,944 --> 00:23:38,743
And that's why he came to me straight away.
548
00:23:40,194 --> 00:23:41,027
Uh-huh.
549
00:23:42,080 --> 00:23:43,899
So everything's sorted.
550
00:23:43,900 --> 00:23:45,581
Nothing to worry about.
551
00:23:45,582 --> 00:23:46,415
Right.
552
00:23:47,610 --> 00:23:50,153
All right then, I'll leave you to it.
553
00:23:54,830 --> 00:23:57,219
Thanks for believing in me, sis.
554
00:23:57,220 --> 00:23:58,120
Why wouldn't I?
555
00:23:58,120 --> 00:23:59,110
Yeah.
556
00:23:59,111 --> 00:24:01,473
Us Howards, we gotta stick together, right?
557
00:24:01,474 --> 00:24:02,557
Yeah, sure.
558
00:24:03,543 --> 00:24:05,697
You know,
just 'cause they caught me in the field,
559
00:24:05,698 --> 00:24:07,269
they think they can dump everything on me.
560
00:24:07,270 --> 00:24:09,920
Well, I guess she saw
you in town with him as well.
561
00:24:11,330 --> 00:24:12,163
Did she?
562
00:24:14,600 --> 00:24:16,499
Yeah, I just roughed him up a bit,
you know,
563
00:24:16,500 --> 00:24:18,050
to keep him away from the crop.
564
00:24:19,370 --> 00:24:20,203
What do you mean roughed him up?
565
00:24:20,204 --> 00:24:22,609
I bet she made it sound real bad.
566
00:24:22,610 --> 00:24:25,093
Jodi never said anything
about you roughing him up.
567
00:24:28,570 --> 00:24:30,339
If you knew about this yesterday,
568
00:24:30,340 --> 00:24:32,483
why didn't you come
and tell me straight away?
569
00:24:39,500 --> 00:24:40,550
It's yours, isn't it?
570
00:24:42,660 --> 00:24:45,974
Look, sis, I can cut you in.
571
00:24:45,975 --> 00:24:47,237
Get out now!
572
00:24:47,238 --> 00:24:48,749
You don't understand.
573
00:24:48,750 --> 00:24:50,569
These guys, they made me do it.
574
00:24:50,570 --> 00:24:52,489
If I didn't come back with the dope,
then I'll be...
575
00:24:52,490 --> 00:24:53,740
Just get out!
576
00:25:04,309 --> 00:25:05,406
I couldn't say a thing, Tess.
577
00:25:05,407 --> 00:25:06,805
She already believed Sean's story.
578
00:25:06,806 --> 00:25:08,273
I didn't stand a chance.
579
00:25:11,560 --> 00:25:12,849
Is that the lot?
580
00:25:12,850 --> 00:25:14,043
Still a few to go.
581
00:25:15,560 --> 00:25:17,583
Seany's gone, and he won't be coming back.
582
00:25:19,990 --> 00:25:21,573
Beck, I'm so sorry.
583
00:25:26,374 --> 00:25:27,974
I didn't call the cops, I swear.
584
00:25:33,600 --> 00:25:34,433
G'day.
585
00:25:34,434 --> 00:25:36,149
Claire McLeod, right?
586
00:25:36,150 --> 00:25:36,983
G'day.
587
00:25:38,030 --> 00:25:39,199
You must be the new sergeant
588
00:25:39,200 --> 00:25:41,009
filling in while Joe's on holiday.
589
00:25:41,010 --> 00:25:43,098
Sergeant Frank Da Costa,
pleased to meet you.
590
00:25:43,099 --> 00:25:44,217
Yeah.
591
00:25:44,218 --> 00:25:46,579
Well, I hope this is just a social call.
592
00:25:46,580 --> 00:25:48,389
Sorry, I'm looking for Sean Howard.
593
00:25:48,390 --> 00:25:49,899
I understand his sister lives here.
594
00:25:49,900 --> 00:25:50,900
Yeah, but Sean doesn't.
595
00:25:50,901 --> 00:25:52,999
Was there some trouble?
596
00:25:53,000 --> 00:25:54,059
He's been skipping school,
597
00:25:54,060 --> 00:25:55,810
hanging out with some undesirables.
598
00:25:57,300 --> 00:25:59,989
Hello, I'm Tess Silverman,
very pleased to meet you.
599
00:25:59,990 --> 00:26:01,229
I saw you in town yesterday.
600
00:26:01,230 --> 00:26:03,129
I meant to say hello,
didn't get the chance.
601
00:26:03,130 --> 00:26:05,059
He's looking for Sean.
602
00:26:05,060 --> 00:26:06,609
Sean, no, he's not here, no.
603
00:26:06,610 --> 00:26:08,546
He's in town, I think school, yeah.
604
00:26:08,547 --> 00:26:09,579
But I'm glad you're here
605
00:26:09,580 --> 00:26:11,559
'cause there's something I
wanted you to take a look at
606
00:26:11,560 --> 00:26:12,629
down by the tennis court so...
607
00:26:12,630 --> 00:26:13,723
What's that smell?
608
00:26:14,644 --> 00:26:16,779
Oh, it's nothing, it's just wood,
609
00:26:16,780 --> 00:26:18,759
dead leaves.
Smells like dope.
610
00:26:18,760 --> 00:26:20,003
Yeah, it does.
611
00:26:28,950 --> 00:26:30,329
Look, it wasn't our fault, okay?
612
00:26:30,330 --> 00:26:31,536
We just found it in the hemp crop.
613
00:26:31,537 --> 00:26:32,947
Put it out now.
614
00:26:32,948 --> 00:26:33,781
Tess?
615
00:26:33,781 --> 00:26:34,614
It's true, it's not ours.
616
00:26:34,615 --> 00:26:35,649
We found it out there last night.
617
00:26:35,650 --> 00:26:36,855
So why are you burning it?
618
00:26:36,856 --> 00:26:38,442
Well, we didn't want to get into trouble.
619
00:26:38,443 --> 00:26:39,639
We didn't think anyone would believe us.
620
00:26:39,640 --> 00:26:42,079
Well,
trying to get rid of it isn't helping.
621
00:26:42,080 --> 00:26:43,449
Well, look, they say it isn't theirs,
622
00:26:43,450 --> 00:26:45,119
then it isn't theirs, sergeant.
623
00:26:45,120 --> 00:26:46,409
Any idea whose then?
624
00:26:46,410 --> 00:26:47,795
Nope.
625
00:26:47,796 --> 00:26:49,069
The paddock's way in the middle of nowhere.
626
00:26:49,070 --> 00:26:50,420
It could belong to anybody.
627
00:26:51,580 --> 00:26:52,433
It's mine.
628
00:26:53,720 --> 00:26:54,749
What, Becky?
629
00:26:54,750 --> 00:26:56,069
No, why would you-
630
00:26:56,070 --> 00:26:57,123
I just did, okay?
631
00:26:58,047 --> 00:27:00,209
You'll have to come to town with me.
632
00:27:00,210 --> 00:27:01,360
Let's get on with it.
633
00:27:06,067 --> 00:27:07,529
It's not Becky's dope.
634
00:27:07,530 --> 00:27:08,579
She says it is.
635
00:27:08,580 --> 00:27:10,879
We caught Sean in the field last night
636
00:27:10,880 --> 00:27:12,819
right where we found the plants.
637
00:27:12,820 --> 00:27:15,389
And I saw him talking
to a kid in town about it.
638
00:27:15,390 --> 00:27:16,843
So are they yours or not?
639
00:27:19,580 --> 00:27:21,219
Any idea where Sean is right now?
640
00:27:21,220 --> 00:27:22,589
No idea.
641
00:27:22,590 --> 00:27:24,243
I better go find him then.
642
00:27:24,244 --> 00:27:25,829
I'll need statements
from you all in due course.
643
00:27:25,830 --> 00:27:27,369
And please remember, disposing of evidence
644
00:27:27,370 --> 00:27:29,292
and attempting to conceal
a crime is an offense.
645
00:27:29,293 --> 00:27:30,207
Yeah, well, this is the country.
646
00:27:30,208 --> 00:27:32,622
We do things a bit differently around here.
647
00:27:32,623 --> 00:27:34,673
They do things differently in jail too.
648
00:27:36,845 --> 00:27:38,595
Nice meeting you all.
649
00:27:42,156 --> 00:27:43,137
(upbeat music)
650
00:27:43,138 --> 00:27:45,058
Thanks, mate, I've been hitching...
651
00:27:45,059 --> 00:27:46,382
Well, well, well, Sean.
652
00:27:46,383 --> 00:27:47,225
Where you been, Sean, huh?
653
00:27:47,226 --> 00:27:49,477
Where have you been hiding yourself, eh?
654
00:27:49,478 --> 00:27:50,544
Well, get in the car and get in.
655
00:27:50,545 --> 00:27:51,799
In you go, moron.
656
00:27:51,800 --> 00:27:52,719
I don't think you're going anywhere.
657
00:27:52,720 --> 00:27:54,255
You're coming with us, buddy.
658
00:27:54,256 --> 00:27:55,453
All right now, get in.
659
00:27:55,454 --> 00:27:57,415
Shut up, get in the car and sit down.
660
00:27:57,416 --> 00:27:58,699
We're going for a little drive, mate.
661
00:27:58,700 --> 00:27:59,768
Comfortable?
662
00:27:59,769 --> 00:28:02,519
(engine revving)
663
00:28:15,737 --> 00:28:17,213
Beck...
Just leave.
664
00:28:19,880 --> 00:28:21,630
Look, I'm sorry I dubbed Sean in,
665
00:28:23,280 --> 00:28:24,260
but I couldn't stand by
666
00:28:24,261 --> 00:28:26,110
and watch you take the blame for him.
667
00:28:27,460 --> 00:28:28,293
It's not fair.
668
00:28:29,890 --> 00:28:32,519
Life's not fair, but I guess
669
00:28:32,520 --> 00:28:35,269
a spoiled little boarding school girl
670
00:28:35,270 --> 00:28:36,770
wouldn't know much about that.
671
00:28:41,150 --> 00:28:42,619
I guess I thought I
was trying to be a friend.
672
00:28:42,620 --> 00:28:44,510
Well, do me a favor.
673
00:28:44,511 --> 00:28:45,344
Don't.
674
00:28:52,560 --> 00:28:53,393
Becky...
675
00:28:53,393 --> 00:28:54,240
I don't need friends,
676
00:28:54,241 --> 00:28:56,053
and I don't need friends like you.
677
00:28:58,000 --> 00:28:59,496
Just stay out of my life.
678
00:28:59,497 --> 00:29:02,080
(solemn music)
679
00:29:07,735 --> 00:29:10,485
(dramatic music)
680
00:29:16,410 --> 00:29:17,979
The first seeds got washed away
681
00:29:17,980 --> 00:29:19,209
and eaten by birds,
682
00:29:19,210 --> 00:29:22,679
then you had to plant some more,
then there were kangaroos.
683
00:29:22,680 --> 00:29:24,109
And now we have to build a fence
684
00:29:24,110 --> 00:29:26,269
to keep out teenage potheads?
685
00:29:26,270 --> 00:29:27,549
You said it yourself, Claire.
686
00:29:27,550 --> 00:29:29,729
With farming, something always goes wrong.
687
00:29:29,730 --> 00:29:31,783
Yeah, but not this wrong.
688
00:29:38,280 --> 00:29:40,033
Please tell me that's fertilizer.
689
00:29:41,270 --> 00:29:42,406
They'll be dead at the end of the week.
690
00:29:42,407 --> 00:29:47,407
No more trouble from Sean or anybody.
691
00:29:56,145 --> 00:29:57,394
I couldn't say a thing, Tess.
692
00:29:51,384 --> 00:29:54,173
That is the funniest thing.
693
00:29:56,981 --> 00:30:00,349
I mean it's a terrible, terrible thing.
694
00:30:00,350 --> 00:30:02,579
Yeah, it's only my whole crop lost, Alex.
695
00:30:02,580 --> 00:30:04,706
By all means, have a good laugh.
696
00:30:04,707 --> 00:30:05,869
I'm sorry, I'm sorry.
697
00:30:05,870 --> 00:30:07,029
It's a tragedy.
698
00:30:07,030 --> 00:30:08,529
I mean it's a crying shame,
699
00:30:08,530 --> 00:30:10,203
a complete waste of herbicide.
700
00:30:10,204 --> 00:30:12,621
Yeah, all right, thank you.
701
00:30:15,090 --> 00:30:17,149
Becky's head must be such a mess.
702
00:30:17,150 --> 00:30:19,309
Yeah, she's got a family and a half,
all right.
703
00:30:19,310 --> 00:30:21,749
I know she's upset about Sean,
704
00:30:21,750 --> 00:30:23,599
but my whole crop, all that effort.
705
00:30:23,600 --> 00:30:25,409
I better have a talk to her.
706
00:30:25,410 --> 00:30:26,619
She owes you now.
707
00:30:26,620 --> 00:30:28,729
I can talk to her, she's my friend,
708
00:30:28,730 --> 00:30:29,759
or she was.
709
00:30:29,760 --> 00:30:31,339
Probably get my head bitten off again.
710
00:30:31,340 --> 00:30:32,679
No, I'll talk to her.
711
00:30:32,680 --> 00:30:34,963
It's my time and money
she sprayed to death.
712
00:30:36,280 --> 00:30:37,113
Sorry I'm late.
713
00:30:37,114 --> 00:30:38,829
The new copper pulled me over
714
00:30:38,830 --> 00:30:40,699
for having an obscured license plate.
715
00:30:40,700 --> 00:30:41,839
Can you believe that?
716
00:30:41,840 --> 00:30:42,673
What?
717
00:30:42,674 --> 00:30:43,812
A plastic bag got caught on it, you know,
718
00:30:43,813 --> 00:30:44,989
as I was driving along.
719
00:30:44,990 --> 00:30:46,529
He still fined me though.
720
00:30:46,530 --> 00:30:48,359
See, that bloke needs a good talking to.
721
00:30:48,360 --> 00:30:49,193
Right.
722
00:30:49,194 --> 00:30:50,342
Well, dinner's nearly on.
723
00:30:50,343 --> 00:30:52,664
I just got to stir in the
tamarind pulp and yogurt.
724
00:30:52,665 --> 00:30:54,109
Sounds good.
725
00:30:54,110 --> 00:30:56,399
I think I'll just have the
baked bean jaffle, Mom.
726
00:30:56,400 --> 00:30:58,869
Yeah.
Yeah, that'd do me too, Meg.
727
00:30:58,870 --> 00:31:00,609
There's no need to go to so much trouble,
you know.
728
00:31:00,610 --> 00:31:02,839
No trouble at all.
729
00:31:02,840 --> 00:31:03,673
Come on.
730
00:31:09,096 --> 00:31:10,416
Tamarind pulp, eh?
731
00:31:10,417 --> 00:31:11,433
See you, guys.
732
00:31:14,180 --> 00:31:16,539
You wouldn't believe
the sort of day we've had.
733
00:31:16,540 --> 00:31:18,299
Tess is mad with Becky.
734
00:31:18,300 --> 00:31:19,739
Becky's mad with everyone.
735
00:31:19,740 --> 00:31:22,259
And then Jodi's mad that Becky's mad.
736
00:31:22,260 --> 00:31:24,379
You left your drink behind.
737
00:31:24,380 --> 00:31:25,380
Oh, right, thanks.
738
00:31:27,560 --> 00:31:28,669
First time I've seen a drink
739
00:31:28,670 --> 00:31:30,170
with your name on it in yonks.
740
00:31:31,510 --> 00:31:32,699
So what's going on?
741
00:31:32,700 --> 00:31:35,539
What's with the teetotal act?
742
00:31:35,540 --> 00:31:37,196
No act.
743
00:31:37,197 --> 00:31:38,663
I don't feel like drinking anymore.
744
00:31:42,360 --> 00:31:44,313
I just thought after what you told me,
745
00:31:46,450 --> 00:31:48,439
I thought it'd help
746
00:31:48,440 --> 00:31:50,240
if I didn't wave booze in your face.
747
00:31:51,430 --> 00:31:52,480
And the fancy food?
748
00:31:53,650 --> 00:31:55,999
I just wanted you to know that
749
00:31:56,000 --> 00:31:59,259
whatever happened in the past,
it doesn't matter to me.
750
00:31:59,260 --> 00:32:01,379
I already know that.
751
00:32:01,380 --> 00:32:02,869
Oh.
752
00:32:02,870 --> 00:32:03,759
Oh, you do?
753
00:32:03,759 --> 00:32:04,592
Mm-hmm.
754
00:32:07,260 --> 00:32:08,609
Every time you tell me off
755
00:32:08,610 --> 00:32:11,699
for leaving my smelly
socks around the place,
756
00:32:11,700 --> 00:32:14,493
every time you enjoy
drinking a beer in front of me,
757
00:32:15,360 --> 00:32:17,089
I know it doesn't matter
758
00:32:17,090 --> 00:32:20,323
every time you treat me like anybody else,
okay?
759
00:32:23,680 --> 00:32:24,930
Okay.
Okay.
760
00:32:27,890 --> 00:32:28,723
Oh, make yourself useful.
761
00:32:28,724 --> 00:32:31,339
Set the table, then you can pour me a beer.
762
00:32:31,340 --> 00:32:32,205
All right.
763
00:32:32,206 --> 00:32:34,279
Well,
let's get this right from the start now.
764
00:32:34,280 --> 00:32:36,189
Tess is dirty on Becky, right?
765
00:32:36,190 --> 00:32:37,023
Yup.
766
00:32:50,040 --> 00:32:50,873
Yeah.
767
00:32:52,160 --> 00:32:53,223
No, this is nice.
768
00:32:55,370 --> 00:32:58,083
It's nice and quiet for a change.
769
00:33:05,010 --> 00:33:06,839
You know, we can talk.
770
00:33:06,840 --> 00:33:07,790
What do you reckon?
771
00:33:13,367 --> 00:33:15,393
Well, don't say I didn't offer.
772
00:33:20,780 --> 00:33:22,019
Does anybody want some more water?
773
00:33:22,020 --> 00:33:23,109
(phone rings)
774
00:33:23,110 --> 00:33:23,987
I'll get it.
775
00:33:30,430 --> 00:33:34,433
Look, Tess,
if you really wanna grow a crop,
776
00:33:36,000 --> 00:33:39,019
it might be easier your first time
777
00:33:39,020 --> 00:33:42,519
if you try something
simple like oats or barley.
778
00:33:42,520 --> 00:33:44,543
And I can give you a hand if you like.
779
00:33:46,250 --> 00:33:48,823
Tess, Nick, for you.
780
00:33:55,390 --> 00:33:56,223
Here we go.
781
00:33:56,224 --> 00:33:58,149
Blokes calling all night again, huh?
782
00:33:58,150 --> 00:33:59,419
Hardly.
783
00:33:59,420 --> 00:34:00,410
Thanks.
784
00:34:00,411 --> 00:34:02,613
Yup, I'm sorry too.
785
00:34:02,614 --> 00:34:04,197
Yeah, that's right.
786
00:34:05,126 --> 00:34:08,289
And yeah, I just wanna thank you
787
00:34:08,290 --> 00:34:09,729
for all your help with the hemp.
788
00:34:09,730 --> 00:34:10,880
I really appreciate it.
789
00:34:11,955 --> 00:34:14,769
(chuckles) Yeah, yup.
790
00:34:14,770 --> 00:34:16,709
Okay then, bye.
791
00:34:16,710 --> 00:34:18,023
Listen, Tess, look.
792
00:34:19,230 --> 00:34:21,288
In a couple of weeks,
we'll plow on the dead stalks
793
00:34:21,289 --> 00:34:24,209
and go and buy some new hemp seeds.
794
00:34:24,210 --> 00:34:25,043
What do you say?
795
00:34:26,840 --> 00:34:28,379
I need to go and sort this out with Becky.
796
00:34:28,380 --> 00:34:32,399
Right now, I'm too upset, so I don't know.
797
00:34:32,400 --> 00:34:34,123
I'll see you around.
798
00:34:45,920 --> 00:34:47,620
She's hard work, that one, mate.
799
00:34:48,653 --> 00:34:49,729
You know, if she were a sports car,
800
00:34:49,730 --> 00:34:52,979
she'd be in the pits most of the time,
ongoing maintenance.
801
00:34:52,980 --> 00:34:54,589
As if you lot are any better.
802
00:34:54,590 --> 00:34:56,339
Running hot, running cold, can't stay away,
803
00:34:56,340 --> 00:34:58,113
then disappearing for no reason.
804
00:34:59,372 --> 00:35:01,053
What are you talking about, Claire?
805
00:35:03,960 --> 00:35:05,559
Rack off, Jodi.
806
00:35:05,560 --> 00:35:07,353
It's me, we have to talk.
807
00:35:07,354 --> 00:35:08,187
Oh.
808
00:35:11,120 --> 00:35:12,010
Can we talk tomorrow?
809
00:35:12,011 --> 00:35:13,849
Look, I understand what you're feeling.
810
00:35:13,850 --> 00:35:15,429
Family problems are the worst kind.
811
00:35:15,430 --> 00:35:16,430
Sure, it's...
You were upset,
812
00:35:16,431 --> 00:35:18,069
and you channeled
those feelings of hostility
813
00:35:18,070 --> 00:35:19,509
against me and against Jodi.
814
00:35:19,510 --> 00:35:21,129
I'm sorry.
Which was very very natural.
815
00:35:21,130 --> 00:35:23,159
I completely forgive you.
816
00:35:23,160 --> 00:35:26,009
The facts are, however,
all my time, all my money,
817
00:35:26,010 --> 00:35:28,579
and you just stomped on that.
818
00:35:28,580 --> 00:35:29,759
I promise I'll make it up to you.
819
00:35:29,760 --> 00:35:32,139
Yeah, well,
somehow you'll have to make it up to me.
820
00:35:32,140 --> 00:35:32,973
Okay.
821
00:35:34,832 --> 00:35:35,665
What?
822
00:35:36,977 --> 00:35:38,587
Are you okay?
823
00:35:38,588 --> 00:35:41,749
Yeah, I just,
I'm tired and I need some rest.
824
00:35:41,750 --> 00:35:43,323
Oh, sure.
825
00:35:44,245 --> 00:35:45,443
Okay, sorry.
826
00:35:50,915 --> 00:35:51,979
Yeah, go on.
827
00:35:51,980 --> 00:35:53,423
Call the cops, whatever.
828
00:35:56,180 --> 00:35:57,033
Juvenile detention,
829
00:35:57,034 --> 00:35:59,267
I would say that's on the cards.
830
00:36:02,030 --> 00:36:02,950
That'll do a lot of good.
831
00:36:02,951 --> 00:36:05,269
It'll be up to the magistrate.
832
00:36:05,270 --> 00:36:06,150
Right.
833
00:36:06,151 --> 00:36:08,439
So they'll lock him up
with a bunch of hard cases,
834
00:36:08,440 --> 00:36:10,459
and he polishes up on car
theft and house breaking.
835
00:36:10,460 --> 00:36:12,305
Can I see Sean Howard now?
836
00:36:12,306 --> 00:36:13,406
You don't know Sean.
837
00:36:14,243 --> 00:36:15,489
There's a better way around this.
838
00:36:15,490 --> 00:36:16,323
Oh, I get it.
839
00:36:16,324 --> 00:36:17,369
You do things differently in the country.
840
00:36:17,370 --> 00:36:18,470
I've heard that a lot.
841
00:36:19,759 --> 00:36:21,259
It might pay to listen then.
842
00:36:23,040 --> 00:36:25,039
Now I've helped kids like Sean before.
843
00:36:25,040 --> 00:36:25,900
I'm on the register.
844
00:36:25,901 --> 00:36:27,529
I know you are.
845
00:36:27,530 --> 00:36:30,149
I checked you before I came out here.
846
00:36:30,150 --> 00:36:30,983
It might come as a shock,
847
00:36:30,984 --> 00:36:33,217
but we do have community
service orders in the city.
848
00:36:35,720 --> 00:36:37,119
You're going to have
a real job at Killarney,
849
00:36:37,120 --> 00:36:38,153
Friday to Monday.
850
00:36:39,100 --> 00:36:41,859
You'll work like a dog,
and you'll get paid badly.
851
00:36:41,860 --> 00:36:43,919
And if there's any trouble, Sean,
852
00:36:43,920 --> 00:36:45,352
those bruises are gonna look like freckles
853
00:36:45,353 --> 00:36:46,569
when I'm finished with you.
854
00:36:46,570 --> 00:36:47,520
That sucks.
855
00:36:47,521 --> 00:36:49,719
We can always do this by the book.
856
00:36:49,720 --> 00:36:51,509
This is a great idea.
857
00:36:51,510 --> 00:36:53,149
She's right, Seany.
858
00:36:53,150 --> 00:36:54,919
You're not gonna do much better.
859
00:36:54,920 --> 00:36:55,753
Look at yourself.
860
00:36:55,754 --> 00:36:58,033
How many times do you
need to be kicked in the ribs?
861
00:36:59,486 --> 00:37:00,916
Okay.
That's the way.
862
00:37:00,917 --> 00:37:03,169
I still gotta take you in,
make it all official.
863
00:37:03,170 --> 00:37:04,030
Alex.
864
00:37:04,030 --> 00:37:05,030
Yeah, let's do it.
865
00:37:11,297 --> 00:37:13,247
Don't play with it.
I'm all right.
866
00:37:14,750 --> 00:37:15,620
You know, it's up to you,
867
00:37:15,621 --> 00:37:19,483
but you can make a go of this or not.
868
00:37:20,770 --> 00:37:21,889
It's your choice now, Sean.
869
00:37:21,890 --> 00:37:24,152
I can't help you, I've tried.
870
00:37:24,153 --> 00:37:25,889
I'll see you.
871
00:37:25,890 --> 00:37:27,733
Take care.
Yeah, you too.
872
00:37:29,310 --> 00:37:31,529
Guess this takes care of our date.
873
00:37:31,530 --> 00:37:33,489
Tess, you've already told me to go.
874
00:37:33,490 --> 00:37:34,323
I'm sorry.
875
00:37:34,324 --> 00:37:35,830
I just got upset about everything.
876
00:37:37,420 --> 00:37:39,933
Someone up there doesn't
want you staying the night.
877
00:37:40,810 --> 00:37:42,410
What about somebody down here?
878
00:37:44,630 --> 00:37:46,619
This is a really good thing,
879
00:37:46,620 --> 00:37:48,277
you know, what you're doing.
880
00:37:51,085 --> 00:37:52,418
They're waiting.
881
00:37:53,320 --> 00:37:56,663
Tomorrow night, no Sean, no hemp.
882
00:37:56,664 --> 00:37:58,483
(chuckles) Okay, sure.
883
00:38:04,650 --> 00:38:05,483
See you.
884
00:38:10,873 --> 00:38:12,075
Thanks.
885
00:38:12,076 --> 00:38:13,700
Move over, tiger.
886
00:38:13,701 --> 00:38:16,451
(engine revving)
887
00:38:22,643 --> 00:38:23,476
Tess.
888
00:38:26,110 --> 00:38:26,943
I'm sorry.
889
00:38:26,944 --> 00:38:28,786
And what I did, it was stupid,
890
00:38:28,787 --> 00:38:30,253
and I had no right to do it.
891
00:38:31,430 --> 00:38:33,769
I promise, I'll pay you back a little bit
892
00:38:33,770 --> 00:38:35,619
each week with my wages.
893
00:38:35,620 --> 00:38:36,770
Do we pay you a wage?
894
00:38:37,950 --> 00:38:40,253
Yeah, maybe when I'm 86, we'll be square.
895
00:38:41,260 --> 00:38:44,033
Yeah,
I always wanted to be a rich old woman.
896
00:38:38,724 --> 00:38:41,307
(gentle music)
897
00:38:44,900 --> 00:38:46,499
So what's next?
898
00:38:46,500 --> 00:38:49,849
Alpacas, emus, trout farming?
899
00:38:49,850 --> 00:38:50,683
Fish, eh?
900
00:38:50,684 --> 00:38:52,103
Not such a bad idea.
901
00:38:53,260 --> 00:38:54,499
I was joking.
902
00:38:54,500 --> 00:38:55,333
Gotcha.
903
00:39:00,790 --> 00:39:01,623
Tell me.
904
00:39:03,980 --> 00:39:06,639
If someone runs hot and cold on you,
905
00:39:06,640 --> 00:39:08,433
what do you think it means?
906
00:39:09,360 --> 00:39:14,360
Most likely, barring injury or psychosis,
it's the big C.
907
00:39:15,660 --> 00:39:16,493
Cancer?
908
00:39:16,494 --> 00:39:17,980
Commitment, or the fear thereof.
909
00:39:20,350 --> 00:39:21,603
I guess I have been, haven't I?
910
00:39:21,604 --> 00:39:23,149
What?
911
00:39:23,150 --> 00:39:25,239
Running hot and cold with Alex.
912
00:39:25,240 --> 00:39:27,444
I should listen to my own advice.
913
00:39:27,445 --> 00:39:29,749
Is it just him, or is it men in general?
914
00:39:29,750 --> 00:39:31,283
Am I running from all commitment?
915
00:39:47,095 --> 00:39:50,239
Unless you've got something better to do.
916
00:39:50,240 --> 00:39:51,073
Yeah, okay.
917
00:40:13,969 --> 00:40:17,089
How do you spell queue again?
918
00:40:17,090 --> 00:40:19,410
Q-U-E-U-E.
919
00:40:21,182 --> 00:40:22,763
I still think it's a dumb word.
920
00:40:27,600 --> 00:40:30,157
You know, Seany's gonna be okay.
921
00:40:48,636 --> 00:40:52,565
♪ I've been alone ♪
922
00:40:52,566 --> 00:40:54,447
♪ But I've been loved ♪
923
00:40:54,448 --> 00:40:58,287
♪ I've been detached ♪
924
00:40:58,288 --> 00:41:00,018
♪ And dragged back in ♪
925
00:41:00,019 --> 00:41:04,111
♪ I've been in doubt ♪
926
00:41:04,112 --> 00:41:05,895
♪ But I've been crude ♪
927
00:41:05,896 --> 00:41:10,228
♪ I've been rejected and neglected ♪
928
00:41:10,229 --> 00:41:12,650
♪ And fought right back ♪
929
00:41:12,651 --> 00:41:17,651
♪ But I've never ever been like this ♪
930
00:41:18,424 --> 00:41:23,424
♪ No, I never ever been like this ♪
931
00:41:24,717 --> 00:41:27,346
♪ So let me talk ♪
932
00:41:27,347 --> 00:41:29,488
♪ Please try to hear ♪
933
00:41:29,489 --> 00:41:33,925
♪ If you reach out ♪
934
00:41:33,926 --> 00:41:36,348
♪ I will run away ♪
935
00:41:36,349 --> 00:41:39,089
♪ So let me talk ♪
936
00:41:39,090 --> 00:41:41,184
♪ Please try to hear ♪
937
00:41:41,185 --> 00:41:45,516
♪ If you reach out ♪
938
00:41:45,517 --> 00:41:48,157
♪ I will run away ♪
939
00:41:48,158 --> 00:41:50,752
♪ Don't run away ♪
940
00:41:50,753 --> 00:41:54,036
♪ Please understand ♪
941
00:41:54,037 --> 00:41:56,634
♪ Don't run away ♪
942
00:41:56,635 --> 00:41:59,804
♪ 'Cause this is our time ♪
943
00:41:59,805 --> 00:42:02,433
♪ Don't run away ♪
944
00:42:02,434 --> 00:42:06,351
♪ 'Cause you can stay with me ♪
945
00:42:10,263 --> 00:42:12,930
(thunder claps)
63896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.