All language subtitles for La.Brea.S03E01.720p.HDTV.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,108 --> 00:00:02,414 [dramatic music] 2 00:00:02,576 --> 00:00:05,666 ♪ 3 00:00:05,710 --> 00:00:07,320 - Mom! 4 00:00:07,656 --> 00:00:09,385 - When we fell through that sinkhole, 5 00:00:09,409 --> 00:00:12,020 we ended up some time around 10,000 B.C. 6 00:00:12,064 --> 00:00:13,892 There is a building with a portal. 7 00:00:13,935 --> 00:00:15,632 It can connect to the future. 8 00:00:15,676 --> 00:00:17,547 - Every time that portal's bent to a new time, 9 00:00:17,591 --> 00:00:19,288 it creates a new sinkhole. 10 00:00:19,332 --> 00:00:21,732 - We can fix the machine so it won't cause any more sinkholes 11 00:00:21,769 --> 00:00:22,944 and we can still get home. 12 00:00:22,988 --> 00:00:25,468 - New sinkholes, they just keep opening up. 13 00:00:25,512 --> 00:00:26,687 We have to stop them. 14 00:00:26,731 --> 00:00:28,515 - It's our only way home. 15 00:00:28,558 --> 00:00:30,212 - Hey, guys! - You don't have to do this! 16 00:00:30,256 --> 00:00:31,736 - I'm trying to protect everyone. 17 00:00:31,779 --> 00:00:32,954 I gotta stop it. 18 00:00:32,998 --> 00:00:36,044 ♪ 19 00:00:36,088 --> 00:00:38,655 - Every day since we've got here has been a struggle, 20 00:00:38,699 --> 00:00:41,093 and we've certainly faced our share of hardships. 21 00:00:41,136 --> 00:00:43,356 But we've also had our share of blessings. 22 00:00:43,399 --> 00:00:45,053 - I'm pregnant. 23 00:00:45,097 --> 00:00:47,055 - My entire life I've been fighting 24 00:00:47,099 --> 00:00:48,840 to put my family back together. 25 00:00:48,883 --> 00:00:50,580 We're not giving up. 26 00:00:50,624 --> 00:00:52,384 There is another portal. We may still have a way home. 27 00:00:52,408 --> 00:00:54,236 This is where the coordinates end. 28 00:00:54,280 --> 00:00:55,953 - Why are there nothing but dead bodies here? 29 00:00:55,977 --> 00:00:57,718 - Hey. It's okay, I'm a friend. 30 00:00:57,762 --> 00:00:59,111 Where are you from? - Here. 31 00:00:59,154 --> 00:01:01,287 - How did a military barracks get to 10,000 B.C.? 32 00:01:01,330 --> 00:01:02,723 - If you help me find my mother, 33 00:01:02,767 --> 00:01:03,874 I'll tell you everything I know. 34 00:01:03,898 --> 00:01:05,378 - This is it. 35 00:01:05,421 --> 00:01:06,509 - Amazing. 36 00:01:06,553 --> 00:01:07,791 [alarm beeping] - It's the machine. 37 00:01:07,815 --> 00:01:08,773 Something's wrong. 38 00:01:08,816 --> 00:01:09,904 - Look at these dates. 39 00:01:09,948 --> 00:01:11,384 They're all over the place. 40 00:01:12,199 --> 00:01:13,461 - Those auroras, 41 00:01:13,486 --> 00:01:15,146 anything could be coming out of them right now. 42 00:01:15,170 --> 00:01:16,781 [dinosaur roars] - Run! 43 00:01:16,806 --> 00:01:18,808 - Wait! Wait a minute! 44 00:01:18,833 --> 00:01:20,356 Take this and go. - No, no, no, no. 45 00:01:20,381 --> 00:01:22,340 - We found each other once. We can do it again. 46 00:01:22,365 --> 00:01:23,627 ♪ 47 00:01:23,652 --> 00:01:25,001 - Eve! 48 00:01:27,393 --> 00:01:28,699 - She's gone. 49 00:01:29,968 --> 00:01:32,884 [indistinct chatter and laughter] 50 00:01:32,927 --> 00:01:35,800 [gentle music] 51 00:01:35,843 --> 00:01:41,843 ♪ 52 00:01:49,639 --> 00:01:51,989 - Life's good, isn't it? 53 00:01:53,905 --> 00:01:56,995 [laughter] 54 00:01:58,779 --> 00:02:01,826 [laughter echoes] 55 00:02:03,610 --> 00:02:06,569 [tense music] 56 00:02:06,613 --> 00:02:12,488 ♪ 57 00:02:12,532 --> 00:02:13,881 Hey. 58 00:02:15,927 --> 00:02:18,016 You get some breakfast? 59 00:02:18,059 --> 00:02:19,800 Heard someone found some hens. 60 00:02:19,844 --> 00:02:21,106 They're making eggs. 61 00:02:21,149 --> 00:02:22,890 - Dad, I'm not hungry. 62 00:02:22,934 --> 00:02:25,327 - Hey, I... I know this seems hopeless. 63 00:02:25,371 --> 00:02:27,416 But Scott and I, we're gonna fix the laptop. 64 00:02:27,460 --> 00:02:28,896 It was connected to Moore's portal. 65 00:02:28,940 --> 00:02:30,265 Maybe it can show us where your mom went. 66 00:02:30,289 --> 00:02:32,508 - Okay, then what do we do? 67 00:02:32,552 --> 00:02:33,945 Hm? 68 00:02:33,988 --> 00:02:35,294 Who cares where Mom is? 69 00:02:35,337 --> 00:02:37,296 All of the auroras are closed, Dad. 70 00:02:37,339 --> 00:02:38,645 There's no way to get to her. 71 00:02:38,688 --> 00:02:40,908 - Iz, I'm not gonna give up. 72 00:02:40,952 --> 00:02:42,475 I'm gonna bring your mom back. 73 00:02:42,517 --> 00:02:44,781 - You've been saying stuff like that since the beginning, 74 00:02:44,825 --> 00:02:45,870 all of these promises. 75 00:02:45,913 --> 00:02:47,392 Look where we are. 76 00:02:48,916 --> 00:02:50,222 - Hey, Iz, Iz, Iz, Iz. 77 00:02:50,265 --> 00:02:51,745 - Dad. 78 00:02:51,788 --> 00:02:52,809 - I get how you're feeling. 79 00:02:52,833 --> 00:02:54,661 I... I feel the same. 80 00:02:56,141 --> 00:02:57,446 I miss her too. 81 00:02:59,492 --> 00:03:01,581 Maybe we could, uh, work on this together. 82 00:03:01,624 --> 00:03:02,930 C-could be good for us. 83 00:03:02,974 --> 00:03:05,715 - I can't do this right now. 84 00:03:05,759 --> 00:03:11,759 ♪ 85 00:03:13,375 --> 00:03:15,900 - Okay, security has to be our top priority now. 86 00:03:15,943 --> 00:03:17,031 We need to light fires 87 00:03:17,075 --> 00:03:18,574 all around the perimeter of the Clearing. 88 00:03:18,598 --> 00:03:20,295 And we need to make that perimeter 89 00:03:20,339 --> 00:03:22,907 as hard to break through as possible. 90 00:03:22,950 --> 00:03:25,692 So you see these, these spikes? 91 00:03:25,735 --> 00:03:28,173 We're gonna do the same thing side-by-side 92 00:03:28,216 --> 00:03:30,523 until we got ourselves a good defensive wall. 93 00:03:30,566 --> 00:03:32,525 - Not an easy job, but it's doable. 94 00:03:32,568 --> 00:03:35,267 - Dude, we got dinosaurs down here now. 95 00:03:35,310 --> 00:03:36,964 Gavin, didn't you say you and your kids 96 00:03:37,008 --> 00:03:38,159 barely got away from a T. rex? 97 00:03:38,183 --> 00:03:39,706 - Yeah, we did, but, uh, 98 00:03:39,749 --> 00:03:41,597 well, thankfully, that was a long way from here. 99 00:03:41,621 --> 00:03:44,058 - See? Gavin thinks it's dumb to build a wall. 100 00:03:44,102 --> 00:03:45,407 - No, I... I didn't say that. 101 00:03:45,451 --> 00:03:47,235 - Listen, no animal likes fire. 102 00:03:47,279 --> 00:03:49,237 And they sure don't like running into spikes. 103 00:03:49,281 --> 00:03:51,630 Look, I know it's not perfect, 104 00:03:51,674 --> 00:03:53,241 but it's better than we got right now. 105 00:03:53,285 --> 00:03:55,113 - It's just... I mean, two days ago, 106 00:03:55,156 --> 00:03:56,476 we thought we were all going home. 107 00:03:56,505 --> 00:03:58,309 And now it looks like I'm gonna be taking orders 108 00:03:58,333 --> 00:04:00,988 for the rest of my life from a guy who used to deal heroin. 109 00:04:01,032 --> 00:04:02,033 - Easy, Judah. 110 00:04:02,076 --> 00:04:03,773 - Let's just calm down. 111 00:04:03,817 --> 00:04:05,297 Lucas is our leader. 112 00:04:05,340 --> 00:04:07,125 He was elected fair and square. 113 00:04:07,168 --> 00:04:08,648 All we can do now is push forward. 114 00:04:08,691 --> 00:04:09,910 Got it? - Okay. 115 00:04:09,954 --> 00:04:12,782 - Look, I understand people are frustrated, 116 00:04:12,825 --> 00:04:15,960 and we're scared. I mean, I feel the same way. 117 00:04:16,003 --> 00:04:18,266 But I still think there's reason for hope. 118 00:04:19,528 --> 00:04:22,488 And you're right, Judah. I did use to deal heroin. 119 00:04:22,531 --> 00:04:24,098 Okay? I was no good to anyone. 120 00:04:24,142 --> 00:04:25,882 I hurt people. I didn't care. 121 00:04:25,926 --> 00:04:30,234 But I've changed, and now I have people relying on me. 122 00:04:30,278 --> 00:04:32,280 And I'm not... I'm not just talking about you guys, 123 00:04:32,324 --> 00:04:35,066 and I'm not just talking about Veronica. 124 00:04:35,109 --> 00:04:37,285 [soft dramatic music] 125 00:04:37,329 --> 00:04:41,159 Well, soon we're gonna have more people to protect. 126 00:04:41,202 --> 00:04:45,380 ♪ 127 00:04:45,424 --> 00:04:48,166 I want to make sure our home is safe when they get here. 128 00:04:50,124 --> 00:04:52,779 - You're having a baby? 129 00:04:52,822 --> 00:04:53,910 - Yeah. 130 00:04:53,954 --> 00:04:55,477 - [chuckles] That's great. 131 00:04:55,521 --> 00:04:57,871 [indistinct chatter] Family's everything. 132 00:04:57,914 --> 00:04:59,960 - I would have donated a bottle of Malbec. 133 00:05:00,004 --> 00:05:02,049 - Ah. - Congratulations. 134 00:05:02,093 --> 00:05:05,966 - Look, all of this to say, hope still exists here, right? 135 00:05:06,010 --> 00:05:07,968 So let's get to work, 136 00:05:08,012 --> 00:05:09,622 build some spikes, yeah? 137 00:05:09,665 --> 00:05:11,537 [chatter continues] 138 00:05:18,109 --> 00:05:20,285 Here. - Weren't you the one 139 00:05:20,328 --> 00:05:22,809 who just told everyone they need to get to work? 140 00:05:22,852 --> 00:05:25,681 What kind of example are you setting, Mr. Leader Man? 141 00:05:25,725 --> 00:05:27,640 - I know. I know. 142 00:05:27,683 --> 00:05:31,122 But trust me, you're gonna want to see this. 143 00:05:35,822 --> 00:05:38,868 [tender music] 144 00:05:38,912 --> 00:05:40,870 - You wanted to show me a bag? 145 00:05:40,914 --> 00:05:42,002 - Yeah. 146 00:05:42,046 --> 00:05:43,569 - Hmm. 147 00:05:43,612 --> 00:05:44,787 - No. 148 00:05:44,831 --> 00:05:49,357 ♪ 149 00:05:49,401 --> 00:05:52,143 It is an extremely comfortable mattress. 150 00:05:52,186 --> 00:05:53,796 - [exhaling] Oh. 151 00:05:53,840 --> 00:05:55,015 That's much better. 152 00:05:55,059 --> 00:05:56,364 - Right? 153 00:05:56,408 --> 00:05:58,540 It fell through one of the auroras. 154 00:05:58,584 --> 00:06:01,108 Anyway, we can put this in the bus. 155 00:06:01,152 --> 00:06:02,849 - What? - Yeah. 156 00:06:02,892 --> 00:06:05,132 The rest of the group seemed cool with us taking it over. 157 00:06:05,156 --> 00:06:06,476 I think they're, you know, excited 158 00:06:06,505 --> 00:06:08,724 to have a, uh, Clearing baby. 159 00:06:08,768 --> 00:06:11,771 - Oh, they are, are they? 160 00:06:11,814 --> 00:06:13,338 - Uh-oh. 161 00:06:13,381 --> 00:06:15,427 You're upset I told everyone you're pregnant, huh? 162 00:06:15,470 --> 00:06:18,517 - Mm, "upset" might be a strong word. 163 00:06:18,560 --> 00:06:20,388 - Well, I'm sorry, I just... 164 00:06:20,432 --> 00:06:23,217 I'm... I'm excited, you know, 165 00:06:23,261 --> 00:06:25,132 to be a dad. 166 00:06:25,176 --> 00:06:26,568 I mean, we had to tell them anyway. 167 00:06:26,612 --> 00:06:28,633 It just kind of slipped out. It w-won't happen again. 168 00:06:28,657 --> 00:06:30,200 - I'm sure it won't because I think Judah 169 00:06:30,224 --> 00:06:33,401 pretty much told everyone in 10,000 B.C. 170 00:06:33,445 --> 00:06:36,578 - Okay, so you are upset? 171 00:06:36,622 --> 00:06:40,234 - I'm... excited to be a mom too. 172 00:06:40,278 --> 00:06:43,368 I'm just nervous. I'm... 173 00:06:43,411 --> 00:06:45,215 I mean, we don't even have any medical equipment 174 00:06:45,239 --> 00:06:46,719 down here and... 175 00:06:46,762 --> 00:06:49,069 [grunting softly] 176 00:06:49,113 --> 00:06:50,114 - You okay? 177 00:06:50,157 --> 00:06:51,767 What's going on? 178 00:06:53,334 --> 00:06:55,554 - [retching] 179 00:06:55,597 --> 00:06:58,557 - Oh, that. 180 00:06:58,600 --> 00:07:00,167 - [groans] - You all right? 181 00:07:00,211 --> 00:07:02,604 You feel better? - [groans] 182 00:07:02,648 --> 00:07:04,234 - Well, we might not have medical supplies, 183 00:07:04,258 --> 00:07:07,131 but we got that... 184 00:07:07,174 --> 00:07:08,436 your morning sickness, 185 00:07:08,480 --> 00:07:10,046 every eight hours, like clockwork. 186 00:07:10,090 --> 00:07:13,180 Sam said that is a great way to tell the baby's doing okay. 187 00:07:13,224 --> 00:07:17,010 - So my extreme nausea's a virtue? 188 00:07:17,053 --> 00:07:20,405 - Okay, well, it's not ideal, but it's... it's something. 189 00:07:22,755 --> 00:07:26,498 I mean, we got a home, a mattress. 190 00:07:26,541 --> 00:07:28,804 And we're gonna put a wall around all of it. 191 00:07:28,848 --> 00:07:30,806 It's gonna be fine. 192 00:07:30,850 --> 00:07:31,981 It's gonna be great. 193 00:07:32,025 --> 00:07:33,722 - [groans softly] 194 00:07:33,766 --> 00:07:35,420 - It is. 195 00:07:37,161 --> 00:07:39,206 - Okay. Grab your mattress. 196 00:07:39,250 --> 00:07:40,381 I need a nap. 197 00:07:40,425 --> 00:07:43,254 - As you wish, milady. 198 00:07:45,952 --> 00:07:49,738 - Hey, Gavin Harris, the man I was looking for. 199 00:07:49,782 --> 00:07:51,871 - Yep. - Hey, why don't you go ahead 200 00:07:51,914 --> 00:07:54,613 to the Clearing while I talk to Gavin. 201 00:07:57,050 --> 00:07:58,486 So what are you doing out here? 202 00:07:58,530 --> 00:08:01,402 - Just trying to get this computer to work. 203 00:08:01,446 --> 00:08:04,057 This solar battery's fried. 204 00:08:04,100 --> 00:08:06,233 You didn't find anything to charge it with, did you? 205 00:08:06,277 --> 00:08:08,192 - Did I ever. 206 00:08:11,020 --> 00:08:12,500 Ta-da. 207 00:08:13,762 --> 00:08:15,764 - A potato? 208 00:08:15,808 --> 00:08:17,351 Okay, you look like you're being serious, 209 00:08:17,375 --> 00:08:19,028 but I don't think you should be. 210 00:08:19,072 --> 00:08:21,944 - Okay, a potato can be used as a source of power. 211 00:08:21,988 --> 00:08:24,686 All you need is some zinc, some copper nails, 212 00:08:24,730 --> 00:08:26,166 some wires, and a bit of good luck. 213 00:08:26,210 --> 00:08:27,559 - Uh-huh. 214 00:08:27,602 --> 00:08:29,648 And this is something that you have done before? 215 00:08:29,691 --> 00:08:31,147 - Okay, look, you're missing the point. 216 00:08:31,171 --> 00:08:32,868 The potato means progress. 217 00:08:32,912 --> 00:08:34,758 You should be more excited about this, because I am. 218 00:08:34,782 --> 00:08:36,412 - Hey, hey, not that I don't appreciate it. 219 00:08:36,436 --> 00:08:39,397 I do, and thank you, but you don't need to do this. 220 00:08:39,440 --> 00:08:41,486 Don't you have your own problems to sort out? 221 00:08:44,271 --> 00:08:45,620 - I do. 222 00:08:45,664 --> 00:08:47,666 [soft dramatic music] 223 00:08:47,709 --> 00:08:50,146 Meeting Petra has totally messed with my head. 224 00:08:50,190 --> 00:08:52,497 I was supposed to have a job interview with her mother, 225 00:08:52,540 --> 00:08:54,977 Maya Schmidt, back in L.A. before the sinkhole opened. 226 00:08:55,021 --> 00:08:57,893 But Petra told me that they're from a military base 227 00:08:57,937 --> 00:09:00,287 that somehow ended up in 10,000 B.C. 228 00:09:00,331 --> 00:09:02,289 - And you're certain that Petra has no idea 229 00:09:02,333 --> 00:09:03,856 where this base is? 230 00:09:03,899 --> 00:09:06,598 - She doesn't, and she doesn't know where her mother is 231 00:09:06,641 --> 00:09:09,470 or why her mom reached out to me in the first place. 232 00:09:09,514 --> 00:09:12,952 So since I can't figure out any of my problems, 233 00:09:12,995 --> 00:09:15,084 I may as well help you solve yours. 234 00:09:15,128 --> 00:09:18,349 - All right, well, thank you. You're a good man. 235 00:09:18,392 --> 00:09:20,307 All right. Let's give this thing a shot... 236 00:09:20,351 --> 00:09:23,615 [loud roaring] 237 00:09:23,658 --> 00:09:25,332 - What the hell was that? [people screaming] 238 00:09:25,356 --> 00:09:26,594 - I think it came from the Clearing. 239 00:09:26,618 --> 00:09:29,316 [screaming continues] 240 00:09:29,360 --> 00:09:32,319 [suspenseful music] 241 00:09:32,363 --> 00:09:34,016 - Hey, Petra! 242 00:09:34,060 --> 00:09:35,931 Are you all right? 243 00:09:35,975 --> 00:09:37,455 - Veronica? 244 00:09:37,498 --> 00:09:39,674 Veronica, hey, hey, hey. What's going on? 245 00:09:39,718 --> 00:09:41,589 - The dinosaurs, they're in the Clearing. 246 00:09:41,633 --> 00:09:42,721 - Where's Izzy and Josh? 247 00:09:42,764 --> 00:09:44,200 - I don't know. I'm sorry. 248 00:09:44,244 --> 00:09:45,550 - Iz! 249 00:09:45,593 --> 00:09:48,509 [dinosaurs roaring] 250 00:09:48,553 --> 00:09:54,553 ♪ 251 00:09:57,475 --> 00:09:58,824 - Get back. 252 00:09:58,867 --> 00:10:00,434 - Hey, hey! 253 00:10:00,478 --> 00:10:02,567 You guys okay? - For now. 254 00:10:02,610 --> 00:10:05,700 [dinosaurs snarling] 255 00:10:07,789 --> 00:10:09,574 - They're destroying everything. 256 00:10:11,402 --> 00:10:12,751 - Should we run? 257 00:10:15,710 --> 00:10:16,948 - No. No, no, it's too dangerous. 258 00:10:16,972 --> 00:10:18,974 And we're too exposed. Wait, wait. 259 00:10:24,415 --> 00:10:28,419 [metal creaking] 260 00:10:28,462 --> 00:10:31,160 - Dad, it's gonna collapse. 261 00:10:31,204 --> 00:10:32,423 - Now. Go, go now! 262 00:10:33,859 --> 00:10:34,990 - Let's go! 263 00:10:36,992 --> 00:10:40,518 [dinosaurs bellowing] 264 00:10:46,088 --> 00:10:49,048 [intense music] 265 00:10:49,091 --> 00:10:50,702 ♪ 266 00:10:51,441 --> 00:10:54,009 [tense music] 267 00:10:54,412 --> 00:10:55,849 - You okay? 268 00:10:55,892 --> 00:10:57,851 ♪ 269 00:10:57,894 --> 00:10:59,504 You sit right down there. 270 00:10:59,548 --> 00:11:01,245 Someone will fix you up, okay? 271 00:11:02,594 --> 00:11:05,946 - Gotta say, we're lucky no one died. 272 00:11:05,989 --> 00:11:07,556 - Eh, you're right. 273 00:11:07,599 --> 00:11:09,427 But that's where our luck ends. 274 00:11:09,471 --> 00:11:15,433 ♪ 275 00:11:15,477 --> 00:11:19,002 I mean, the Clearing as we know it, it's gone. 276 00:11:19,046 --> 00:11:20,482 - Are the dinosaurs leaving? 277 00:11:20,525 --> 00:11:22,919 - It's worse. There's more of them there now. 278 00:11:22,963 --> 00:11:24,312 So whatever anyone grabbed, 279 00:11:24,355 --> 00:11:26,072 that's what we got in terms of food and supplies. 280 00:11:26,096 --> 00:11:27,445 Hey. 281 00:11:29,926 --> 00:11:31,885 - I have to go back. 282 00:11:32,886 --> 00:11:35,758 - Look, we can find shelter and water in other places. 283 00:11:35,802 --> 00:11:38,413 - Nah, what I need, I can't find anywhere else. 284 00:11:38,456 --> 00:11:39,936 I have to get that laptop. 285 00:11:42,721 --> 00:11:45,376 - Couple days, we see if our friends have left, 286 00:11:45,420 --> 00:11:46,856 and we can get it then. 287 00:11:46,900 --> 00:11:48,268 Right now, we got frightened, injured people 288 00:11:48,292 --> 00:11:49,424 we got to get safe. 289 00:11:49,467 --> 00:11:50,904 - On that front, I talked to Ty. 290 00:11:50,947 --> 00:11:52,601 He said that we can regroup at the Fort. 291 00:11:52,644 --> 00:11:54,429 - That's exactly what we need right now. 292 00:11:54,472 --> 00:11:55,909 - Agreed. 293 00:11:55,952 --> 00:11:57,800 We got a couple of stragglers we have to grab too. 294 00:11:57,824 --> 00:11:59,434 Josh and Riley were off gathering berries 295 00:11:59,477 --> 00:12:01,349 by the dry creek bed. I can find them. 296 00:12:01,392 --> 00:12:04,395 - Hey, I can get my own son, thank you. 297 00:12:04,439 --> 00:12:08,791 ♪ 298 00:12:08,835 --> 00:12:12,534 - All right, we'll grab a group to find our kids. 299 00:12:12,577 --> 00:12:16,016 Why don't you take the rest back to the Fort? 300 00:12:16,059 --> 00:12:17,887 Keep in contact, okay? 301 00:12:17,931 --> 00:12:19,846 - Happy to help. 302 00:12:19,889 --> 00:12:21,456 - Let's go. 303 00:12:32,075 --> 00:12:35,209 - Have you ever been to Finn's Bakery on Third Street? 304 00:12:35,252 --> 00:12:36,688 - Nope. - [gasps softly] 305 00:12:36,732 --> 00:12:39,909 They have this raspberry cobbler thing. 306 00:12:39,953 --> 00:12:41,128 It should be illegal. 307 00:12:41,171 --> 00:12:42,651 It's that good. 308 00:12:42,694 --> 00:12:44,305 I'm gonna make one. 309 00:12:44,348 --> 00:12:46,350 - Little side hustle, 310 00:12:46,394 --> 00:12:48,091 I like it. 311 00:12:48,135 --> 00:12:51,921 Maybe set up a little kiosk under the Petersen? 312 00:12:51,965 --> 00:12:54,010 [both chuckle] 313 00:12:55,533 --> 00:12:57,666 - But this is our life now, 314 00:12:57,709 --> 00:13:01,844 and in life, the little things matter. 315 00:13:01,888 --> 00:13:04,455 Raspberry cobbler means more than you think. 316 00:13:04,499 --> 00:13:07,415 [tender music] 317 00:13:07,458 --> 00:13:10,766 ♪ 318 00:13:10,809 --> 00:13:11,809 What? 319 00:13:12,527 --> 00:13:14,157 - You're beautiful. 320 00:13:15,814 --> 00:13:17,729 - [chuckles] Well, 321 00:13:17,754 --> 00:13:20,376 I'd hunt a saber-tooth tiger for a mani-pedi, 322 00:13:20,401 --> 00:13:22,839 and I haven't changed my clothes in a week. 323 00:13:23,039 --> 00:13:25,087 - You're kind and smart. 324 00:13:25,665 --> 00:13:28,610 You've shown me a better version of myself. 325 00:13:28,653 --> 00:13:31,700 - Have you been drinking the fermented corn again? 326 00:13:33,920 --> 00:13:37,010 - You help me forget what we're up against down here. 327 00:13:37,053 --> 00:13:40,970 When I'm with you, everything just feels normal. 328 00:13:41,014 --> 00:13:47,014 ♪ 329 00:13:53,026 --> 00:13:57,595 Those are all the reasons... why I love you. 330 00:13:59,641 --> 00:14:02,078 You know, sorry. I... maybe I... 331 00:14:10,267 --> 00:14:11,877 - I love you too. 332 00:14:15,396 --> 00:14:16,919 - You do? 333 00:14:16,963 --> 00:14:18,051 - Yeah. 334 00:14:18,094 --> 00:14:20,009 Like, a whole lot. 335 00:14:23,143 --> 00:14:24,753 [footsteps approaching] 336 00:14:24,796 --> 00:14:26,450 Wait. [creature snarls] 337 00:14:26,494 --> 00:14:28,148 Don't move. 338 00:14:28,191 --> 00:14:31,107 [suspenseful music] 339 00:14:31,151 --> 00:14:32,413 ♪ 340 00:14:32,456 --> 00:14:33,980 There's something behind you. 341 00:14:34,023 --> 00:14:35,459 [dinosaur roars] 342 00:14:37,070 --> 00:14:40,073 [birds chirping] 343 00:14:49,865 --> 00:14:52,999 [echoing laughter] 344 00:14:56,437 --> 00:14:59,396 [gentle music] 345 00:14:59,440 --> 00:15:02,399 [indistinct chatter] 346 00:15:02,443 --> 00:15:05,620 ♪ 347 00:15:05,663 --> 00:15:07,448 - Hey, that is my pancake. 348 00:15:07,491 --> 00:15:09,406 I... I called dibs on the last one. 349 00:15:09,450 --> 00:15:10,799 - Then I get last bacon. 350 00:15:10,842 --> 00:15:12,061 - Oh, oh, h-hold on. 351 00:15:12,105 --> 00:15:14,411 Didn't you say you were going vegan? 352 00:15:14,455 --> 00:15:15,760 - That was a thought experiment. 353 00:15:15,804 --> 00:15:16,892 - I'm okay with all this 354 00:15:16,935 --> 00:15:19,634 as long as you save me some coffee. 355 00:15:19,677 --> 00:15:21,462 Ah-ah, that's mine. 356 00:15:21,505 --> 00:15:22,985 Delicious. 357 00:15:23,029 --> 00:15:24,465 [laughter] 358 00:15:24,508 --> 00:15:26,858 - All right, everybody. 359 00:15:26,902 --> 00:15:28,382 Hold up. 360 00:15:28,425 --> 00:15:29,861 Let's take a break. 361 00:15:29,905 --> 00:15:32,081 Uh, there's a... a creek over there. 362 00:15:32,125 --> 00:15:33,778 We can refill our water. 363 00:15:35,476 --> 00:15:37,086 - Hey. 364 00:15:37,130 --> 00:15:39,132 You got a little blood on your forehead. 365 00:15:39,175 --> 00:15:41,264 You all right? 366 00:15:41,308 --> 00:15:43,658 - Oh, yeah. I fell over in the attack. 367 00:15:43,701 --> 00:15:45,157 I guess I hit my head harder than I thought. 368 00:15:45,181 --> 00:15:46,530 - Let me see. 369 00:15:48,315 --> 00:15:50,491 You can't fool around with head injuries. 370 00:15:50,534 --> 00:15:52,536 Why didn't you say anything? 371 00:15:52,580 --> 00:15:54,036 - Because these people put me in charge, 372 00:15:54,060 --> 00:15:56,062 and that's when they needed me most. 373 00:16:00,414 --> 00:16:03,199 And honestly, I didn't want to worry Veronica. 374 00:16:03,243 --> 00:16:04,688 - Ah. 375 00:16:05,245 --> 00:16:06,463 I get it. 376 00:16:06,507 --> 00:16:08,074 You want to be her rock. 377 00:16:08,117 --> 00:16:09,814 That's not always the best move. 378 00:16:09,858 --> 00:16:13,035 - It-it's better than being a burden. 379 00:16:13,079 --> 00:16:15,559 Trust me, my dad was barely there for me, 380 00:16:15,603 --> 00:16:17,126 put all the responsibility on my mom. 381 00:16:17,170 --> 00:16:19,041 And, dude, look how that turned out. 382 00:16:19,085 --> 00:16:20,782 Right? I made a promise to myself. 383 00:16:20,825 --> 00:16:22,088 I'm not gonna be like him. 384 00:16:22,131 --> 00:16:24,525 Whatever Veronica wants, needs, 385 00:16:24,568 --> 00:16:25,656 I'm gonna give it to her. 386 00:16:25,700 --> 00:16:28,050 - Okay, that's admirable, 387 00:16:28,094 --> 00:16:29,921 but it might not be the whole picture. 388 00:16:29,965 --> 00:16:31,445 - What does that mean? 389 00:16:31,488 --> 00:16:34,883 - Listen, being a parent, it's a beautiful thing. 390 00:16:34,926 --> 00:16:37,712 I mean, I love my kids more than anything in the world. 391 00:16:37,755 --> 00:16:39,627 But it's hard work. 392 00:16:39,859 --> 00:16:41,098 And you can't do it by yourself. 393 00:16:41,122 --> 00:16:42,254 You need a partner, 394 00:16:42,279 --> 00:16:44,552 someone you can be open and honest with. 395 00:16:46,349 --> 00:16:48,046 You can tell me to shut up any time. 396 00:16:48,071 --> 00:16:49,812 - Nah, you're fine. [chuckles] 397 00:16:51,943 --> 00:16:53,965 Okay, well, once I get Veronica settled into the Fort, 398 00:16:53,989 --> 00:16:55,251 I'm gonna work on that. 399 00:16:55,295 --> 00:16:56,296 - There you go. 400 00:16:56,339 --> 00:16:57,948 - [distantly] Help! 401 00:16:57,993 --> 00:17:00,213 Help! - Was that Josh? 402 00:17:00,256 --> 00:17:03,216 [tense music] 403 00:17:03,259 --> 00:17:05,740 ♪ 404 00:17:05,783 --> 00:17:07,350 [footsteps approaching] Riley. 405 00:17:07,394 --> 00:17:10,223 [suspenseful music] 406 00:17:10,568 --> 00:17:11,572 Riley! 407 00:17:11,615 --> 00:17:15,706 ♪ 408 00:17:15,750 --> 00:17:16,881 - What happened? 409 00:17:16,925 --> 00:17:18,448 - We were... we were attacked by... 410 00:17:18,492 --> 00:17:20,015 by a raptor. 411 00:17:20,058 --> 00:17:22,583 I-I tried to stop the bleeding the best I could. 412 00:17:22,626 --> 00:17:24,193 - Riley. 413 00:17:24,218 --> 00:17:26,042 ♪ 414 00:17:27,723 --> 00:17:29,603 [indistinct chatter] 415 00:17:29,803 --> 00:17:31,500 [soft dramatic music] 416 00:17:31,693 --> 00:17:35,784 - Sam, is there anything we can do? 417 00:17:35,827 --> 00:17:37,002 - There's nothing. 418 00:17:37,046 --> 00:17:39,004 She's sutured and bandaged. 419 00:17:39,048 --> 00:17:42,571 All we can do now is pray that an infection doesn't set in. 420 00:17:43,705 --> 00:17:46,110 - Hey, look, I can watch over her if you need a minute. 421 00:17:47,317 --> 00:17:48,971 - That's okay. 422 00:17:50,886 --> 00:17:53,802 I'd rather be alone with my daughter if you don't mind. 423 00:17:53,845 --> 00:17:59,845 ♪ 424 00:18:07,729 --> 00:18:09,687 - I'm gonna make sure everyone from the Clearing 425 00:18:09,731 --> 00:18:11,863 has a warm meal and a place to lay their head. 426 00:18:11,907 --> 00:18:14,039 - Will you thank Paara for me? - Yeah, of course, 427 00:18:14,083 --> 00:18:15,462 when she returns. 428 00:18:16,268 --> 00:18:18,585 She and Silas left this morning to shore up alliances 429 00:18:18,609 --> 00:18:20,470 with the neighboring villages. 430 00:18:20,495 --> 00:18:23,237 A lot to discuss, given all the new threats down here. 431 00:18:26,313 --> 00:18:28,793 I'll, uh... I'll catch up with you soon. 432 00:18:28,837 --> 00:18:30,012 - Yep. 433 00:18:32,032 --> 00:18:33,599 [tense music] 434 00:18:33,624 --> 00:18:36,366 Riley's unconscious still, but she's stable. 435 00:18:36,410 --> 00:18:38,314 - Is she gonna make it? 436 00:18:38,542 --> 00:18:40,892 - All I know for sure is, she's a fighter. 437 00:18:40,936 --> 00:18:42,372 ♪ 438 00:18:42,416 --> 00:18:44,679 Maybe you should get that wound cleaned up. 439 00:18:44,722 --> 00:18:45,728 - No, it's fine. 440 00:18:45,753 --> 00:18:47,946 I... I just got a couple scratches. 441 00:18:47,971 --> 00:18:50,431 But... but Riley... 442 00:18:50,456 --> 00:18:52,458 - Hey, Josh, it's not your fault, okay? 443 00:18:52,483 --> 00:18:54,137 You did everything you could. 444 00:18:54,162 --> 00:18:55,859 - It wasn't enough. 445 00:18:59,128 --> 00:19:00,434 Doesn't matter. 446 00:19:00,477 --> 00:19:02,110 All that does is I... 447 00:19:02,135 --> 00:19:04,345 I-I couldn't save her. 448 00:19:05,308 --> 00:19:07,179 - J-Josh, hey. 449 00:19:07,204 --> 00:19:10,259 - Dad, I've got him. 450 00:19:10,705 --> 00:19:11,836 - Okay. 451 00:19:13,751 --> 00:19:14,946 - Hey. 452 00:19:19,540 --> 00:19:23,065 I know things look pretty bleak right now. 453 00:19:26,590 --> 00:19:28,157 I hope this can help. 454 00:19:28,859 --> 00:19:30,295 - You went back? 455 00:19:35,722 --> 00:19:37,829 - I hope you find what you're looking for. 456 00:19:37,854 --> 00:19:43,854 ♪ 457 00:19:53,225 --> 00:19:56,403 - And this is why you pay attention in science class. 458 00:19:56,446 --> 00:19:57,795 Because if you don't, 459 00:19:57,839 --> 00:20:01,059 you wind up eating your best source of electricity. 460 00:20:03,105 --> 00:20:05,281 Okay, tough crowd. 461 00:20:05,324 --> 00:20:06,761 You all right? 462 00:20:06,804 --> 00:20:09,416 - Do we have to turn the computer on? 463 00:20:09,459 --> 00:20:11,548 - Well, yeah. If we want to find Eve, 464 00:20:11,592 --> 00:20:14,464 the computer's kind of key. 465 00:20:14,508 --> 00:20:16,466 Is there a problem? 466 00:20:16,510 --> 00:20:19,426 - What if it signals them? 467 00:20:19,469 --> 00:20:20,992 - Signals who? 468 00:20:21,036 --> 00:20:22,646 [tense music] 469 00:20:22,690 --> 00:20:25,649 - I didn't tell you this before, but... 470 00:20:25,693 --> 00:20:29,479 me and my mom didn't just leave that base. 471 00:20:29,523 --> 00:20:30,915 We ran away. 472 00:20:30,959 --> 00:20:33,004 - You did? 473 00:20:33,048 --> 00:20:34,310 Why? 474 00:20:34,353 --> 00:20:36,443 ♪ 475 00:20:36,486 --> 00:20:38,401 - Because my mother said there were bad people, 476 00:20:38,445 --> 00:20:40,142 and they wanted something from her. 477 00:20:42,057 --> 00:20:43,595 - What did they want? 478 00:20:44,146 --> 00:20:45,495 - I have no idea. 479 00:20:45,539 --> 00:20:49,020 She told me it was safer if I didn't know. 480 00:20:49,064 --> 00:20:52,676 - Petra, why didn't you tell me any of this before? 481 00:20:54,504 --> 00:20:57,115 - I was afraid you wouldn't help me. 482 00:21:00,858 --> 00:21:02,338 - Hey. 483 00:21:02,381 --> 00:21:04,688 I promise that no one is gonna make you go 484 00:21:04,732 --> 00:21:06,864 anywhere you don't want to. 485 00:21:06,908 --> 00:21:09,432 And this thing is not gonna bring 486 00:21:09,476 --> 00:21:11,565 any of those bad people here, all right? 487 00:21:11,608 --> 00:21:17,608 ♪ 488 00:21:21,096 --> 00:21:22,227 [laughs] 489 00:21:22,271 --> 00:21:23,359 Hell yeah. 490 00:21:23,402 --> 00:21:24,752 - You did it. 491 00:21:24,795 --> 00:21:27,406 - Okay, Scott, how long does it take to power up? 492 00:21:27,450 --> 00:21:28,886 - Don't know. 493 00:21:30,018 --> 00:21:31,933 Well, apparently, not that long. 494 00:21:31,976 --> 00:21:33,442 Whoa. 495 00:21:33,674 --> 00:21:36,546 [intriguing music] 496 00:21:36,590 --> 00:21:37,852 - What's that mean? 497 00:21:37,895 --> 00:21:39,418 - Well, I'm no computer engineer, 498 00:21:39,462 --> 00:21:40,887 but I think it means that there's 499 00:21:40,912 --> 00:21:43,152 an electromagnetic transmitter broadcasting a linear signal 500 00:21:43,176 --> 00:21:44,961 to this machine's receiver. 501 00:21:46,948 --> 00:21:49,951 Uh, this computer here is talking to something out there. 502 00:21:49,994 --> 00:21:54,477 ♪ 503 00:21:54,521 --> 00:21:55,957 - There's someone else on the line? 504 00:21:56,000 --> 00:21:59,177 - Uh, I mean, technically, yes. 505 00:22:01,397 --> 00:22:03,138 - Hello. 506 00:22:11,494 --> 00:22:13,017 Gavin Harris. 507 00:22:13,061 --> 00:22:15,933 Who are you? 508 00:22:24,725 --> 00:22:27,641 [suspenseful music] 509 00:22:27,684 --> 00:22:33,684 ♪ 510 00:22:36,809 --> 00:22:39,697 [tense music] 511 00:22:39,741 --> 00:22:41,220 - Is this some kind of a joke? 512 00:22:41,264 --> 00:22:45,442 - How do you know my wife? 513 00:22:45,485 --> 00:22:51,485 ♪ 514 00:23:07,682 --> 00:23:08,683 Where the hell is she? 515 00:23:08,726 --> 00:23:11,076 How do I get my wife back? 516 00:23:11,120 --> 00:23:13,296 Come on, answer me. Come on. 517 00:23:17,953 --> 00:23:19,650 - Sierra? Who's that? 518 00:23:19,694 --> 00:23:21,434 - [whispers] Sierra. 519 00:23:25,482 --> 00:23:28,137 - What happened? - Hey, where'd it go? 520 00:23:28,180 --> 00:23:29,590 Scott? Scott. - Uh, here. 521 00:23:31,009 --> 00:23:32,395 - Can't you get it back? 522 00:23:32,968 --> 00:23:34,317 - Um... 523 00:23:36,580 --> 00:23:39,153 No. I can't. 524 00:23:39,583 --> 00:23:41,020 It's disconnected. 525 00:23:41,977 --> 00:23:44,379 - Gavin, you okay? 526 00:23:44,404 --> 00:23:50,404 ♪ 527 00:24:02,954 --> 00:24:04,168 - Dad. 528 00:24:05,174 --> 00:24:06,473 - Hey. 529 00:24:06,654 --> 00:24:08,003 [chuckling] Hey. 530 00:24:08,046 --> 00:24:09,569 [laughs] 531 00:24:09,613 --> 00:24:11,006 You're awake. 532 00:24:11,049 --> 00:24:14,662 - Well, I had a pretty good doctor patching me up. 533 00:24:14,687 --> 00:24:15,775 - [chuckles] 534 00:24:17,447 --> 00:24:18,840 - I don't know what's gonna happen, 535 00:24:18,883 --> 00:24:22,626 so I'm gonna say a few things while I still can. 536 00:24:22,670 --> 00:24:24,489 - No, no. 537 00:24:25,063 --> 00:24:27,196 You just need the rest. 538 00:24:27,239 --> 00:24:28,564 You can tell me when you're better. 539 00:24:28,588 --> 00:24:29,764 - Dad. 540 00:24:29,807 --> 00:24:31,374 [soft dramatic music] 541 00:24:31,417 --> 00:24:36,205 I have internal and external wounds. 542 00:24:36,248 --> 00:24:39,208 My heart rate's fluctuating. 543 00:24:39,251 --> 00:24:41,166 Fever's high. 544 00:24:41,210 --> 00:24:44,213 The edges of my vision are blurry. 545 00:24:44,256 --> 00:24:49,131 I mean... I think it's an infection. 546 00:24:49,174 --> 00:24:50,523 - No, no, no. 547 00:24:50,567 --> 00:24:51,873 - Dad. 548 00:24:51,916 --> 00:24:54,179 ♪ 549 00:24:54,223 --> 00:24:58,140 I don't have much time. 550 00:24:58,183 --> 00:25:02,144 - Riley, just rest. 551 00:25:02,187 --> 00:25:08,187 ♪ 552 00:25:12,154 --> 00:25:15,200 - It's funny, when that word "Sierra" came on the screen, 553 00:25:15,244 --> 00:25:17,159 I thought you might have recognized it. 554 00:25:17,202 --> 00:25:18,638 - [sighs] 555 00:25:18,682 --> 00:25:21,598 I have no idea where it comes from or why, I just... 556 00:25:21,641 --> 00:25:23,905 I know it means something to me. 557 00:25:23,948 --> 00:25:27,778 This might sound strange, but I feel like, uh, 558 00:25:27,822 --> 00:25:31,042 it's connected to my family somehow, 559 00:25:31,086 --> 00:25:33,784 to a breakfast we had together. 560 00:25:33,828 --> 00:25:36,874 - I bet it's less strange than you think. 561 00:25:36,918 --> 00:25:39,094 Our minds often hold answers 562 00:25:39,137 --> 00:25:41,661 whose origins are at first inexplicable, 563 00:25:41,705 --> 00:25:43,663 until they're not. 564 00:25:43,707 --> 00:25:44,926 So tell me more. 565 00:25:44,969 --> 00:25:46,318 - Uh... 566 00:25:47,711 --> 00:25:50,801 A few days ago, I was looking at the laptop with Scott. 567 00:25:50,845 --> 00:25:54,326 All of a sudden, I had a flash of this memory. 568 00:25:54,370 --> 00:25:56,807 Haven't been able to stop thinking about it. 569 00:25:56,851 --> 00:26:00,811 It's just a morning with Eve, the kids, Levi. 570 00:26:00,855 --> 00:26:02,900 Same day like any other, 571 00:26:02,944 --> 00:26:04,902 simple, we were happy. 572 00:26:07,184 --> 00:26:08,612 I don't know what the connection is 573 00:26:08,645 --> 00:26:11,481 to the word "Sierra," but I feel like... 574 00:26:12,344 --> 00:26:14,520 I feel like it's related somehow. 575 00:26:16,609 --> 00:26:20,352 - You know, in my practice, 576 00:26:20,396 --> 00:26:23,878 when people needed to recover repressed memories, 577 00:26:23,921 --> 00:26:26,968 I'd often suggest they find something or someone 578 00:26:27,011 --> 00:26:28,665 connected to that memory. 579 00:26:28,708 --> 00:26:31,973 - Yeah. Like my kids? 580 00:26:32,016 --> 00:26:33,994 - I don't think Josh or Izzy are in the best headspace 581 00:26:34,018 --> 00:26:35,498 to help. 582 00:26:35,541 --> 00:26:36,673 - Right. 583 00:26:36,716 --> 00:26:39,937 - I was thinking more about a friend. 584 00:26:43,158 --> 00:26:44,724 - You want me to bring it to Levi? 585 00:26:44,768 --> 00:26:45,943 - I do. 586 00:26:45,987 --> 00:26:49,599 Look, I know his actions affected all of us... 587 00:26:49,642 --> 00:26:51,098 - That's an understatement, Ty. - But when it comes 588 00:26:51,122 --> 00:26:52,776 to helping your wife, 589 00:26:52,820 --> 00:26:54,809 he's your best shot. 590 00:26:55,324 --> 00:26:57,239 I believe he's still your friend. 591 00:26:58,738 --> 00:27:00,168 - Guys! 592 00:27:00,915 --> 00:27:02,942 I come bearing good news. 593 00:27:03,221 --> 00:27:05,876 So I was trying to get that chat screen back online, 594 00:27:05,920 --> 00:27:07,617 but I think I found something even cooler. 595 00:27:07,660 --> 00:27:08,724 Whoever you were talking to, 596 00:27:08,748 --> 00:27:10,359 they were transmitting a signal. 597 00:27:10,402 --> 00:27:12,361 Now, the origin of that signal is nearby. 598 00:27:12,404 --> 00:27:13,555 I think it's within a few miles. 599 00:27:13,579 --> 00:27:14,929 - How would you know that? 600 00:27:14,972 --> 00:27:17,105 - Uh, pretty simple. There was a map on the laptop, 601 00:27:17,148 --> 00:27:18,541 had a blinking dot. 602 00:27:18,584 --> 00:27:19,866 - I don't know what we're gonna find. 603 00:27:19,890 --> 00:27:22,762 Whatever it is might help us get back to Eve. 604 00:27:22,806 --> 00:27:24,199 Thank you, Scott. 605 00:27:24,242 --> 00:27:26,810 [exciting music] 606 00:27:33,077 --> 00:27:34,600 - Hey. 607 00:27:38,169 --> 00:27:40,432 - What happened to Riley... 608 00:27:42,478 --> 00:27:44,293 It's so awful. 609 00:27:45,263 --> 00:27:46,917 - Yeah, I know. 610 00:27:48,614 --> 00:27:53,270 Uh, I checked in on Sam, and, uh, 611 00:27:54,533 --> 00:27:56,723 I think he's just in shock. 612 00:27:57,754 --> 00:28:00,713 - Makes you think about how fragile life is. 613 00:28:00,757 --> 00:28:03,325 [soft dramatic music] 614 00:28:03,368 --> 00:28:05,153 - Look, I know things are hard and scary, 615 00:28:05,196 --> 00:28:07,982 but we're gonna be okay. 616 00:28:08,025 --> 00:28:11,289 Really, we're gonna build a home here for... for us, 617 00:28:11,333 --> 00:28:15,772 for, um... all of us. 618 00:28:17,513 --> 00:28:18,707 - Are you okay? - [groans softly] 619 00:28:18,731 --> 00:28:20,646 Yeah, I'm fine. I'm fine. 620 00:28:20,690 --> 00:28:21,928 - You don't look good. You should sit down. 621 00:28:21,952 --> 00:28:23,562 - I'm good, I'm good. I think I just... 622 00:28:23,606 --> 00:28:25,564 I need to eat something. 623 00:28:25,608 --> 00:28:27,871 You know, I thought I saw Judah picking some fruit 624 00:28:27,915 --> 00:28:30,134 for a smoothie, so I get some food, 625 00:28:30,178 --> 00:28:32,180 so I might, um... 626 00:28:32,223 --> 00:28:33,442 - Lucas! 627 00:28:33,485 --> 00:28:36,097 [suspenseful music] 628 00:28:36,140 --> 00:28:37,620 Lucas? 629 00:28:41,276 --> 00:28:43,931 [tense music] 630 00:28:43,974 --> 00:28:49,974 ♪ 631 00:28:51,639 --> 00:28:53,268 - How is she? 632 00:28:56,027 --> 00:28:57,488 - Not good. 633 00:28:59,418 --> 00:29:02,073 I've been trained to handle a lot of things, 634 00:29:02,098 --> 00:29:04,753 but nothing prepares you for this. 635 00:29:08,022 --> 00:29:09,925 - You need to know, 636 00:29:10,506 --> 00:29:14,075 wh-when that thing attacked us, 637 00:29:14,100 --> 00:29:15,636 she fought back. 638 00:29:15,661 --> 00:29:20,710 Riley fought back with everything she had. 639 00:29:20,824 --> 00:29:23,784 You know... you know, the truth is... 640 00:29:23,968 --> 00:29:25,925 she saved my life. 641 00:29:28,371 --> 00:29:30,503 - And if you could, you'd trade places with her. 642 00:29:30,528 --> 00:29:32,324 - In a second. 643 00:29:32,718 --> 00:29:35,652 - That's not what she'd want, Josh. 644 00:29:37,705 --> 00:29:40,099 - I... I just... 645 00:29:41,706 --> 00:29:43,578 I just don't know what to do. 646 00:29:43,603 --> 00:29:45,613 - Sam? Sam! 647 00:29:45,638 --> 00:29:47,988 Lucas passed out. Can you help him? 648 00:29:48,013 --> 00:29:54,013 ♪ 649 00:29:56,805 --> 00:29:59,634 [creatures warbling distantly] 650 00:30:01,796 --> 00:30:03,711 - All right, keep your eyes peeled. 651 00:30:03,754 --> 00:30:05,713 If the bearings in that computer were right, 652 00:30:05,756 --> 00:30:07,627 I think the signal should be in this area. 653 00:30:07,671 --> 00:30:09,325 - What exactly are we looking for? 654 00:30:09,368 --> 00:30:12,067 - Uh, that's the million-dollar question. 655 00:30:12,110 --> 00:30:13,938 Something that can relay a signal, 656 00:30:13,982 --> 00:30:17,202 a... a radio tower, something metal. 657 00:30:17,246 --> 00:30:19,248 I think we'll know it when we see it. 658 00:30:19,291 --> 00:30:25,291 ♪ 659 00:30:25,341 --> 00:30:26,646 - I don't see anything. 660 00:30:26,690 --> 00:30:28,102 - No, no, it's gotta be in this area. 661 00:30:28,126 --> 00:30:30,215 - Let's split up, keep looking. 662 00:30:30,259 --> 00:30:31,402 All right? 663 00:30:38,006 --> 00:30:39,465 - Levi? 664 00:30:40,922 --> 00:30:42,730 There's something we need to talk about. 665 00:30:43,272 --> 00:30:44,940 - Yeah, sure. 666 00:30:45,883 --> 00:30:48,451 - Something from our past... look, I gotta be honest. 667 00:30:48,494 --> 00:30:50,038 It's not easy for me to talk about with you. 668 00:30:50,062 --> 00:30:51,803 - I understand. Gavin, I'm here to help, 669 00:30:51,828 --> 00:30:53,220 so tell me how I can. 670 00:30:54,979 --> 00:30:56,807 - Look, I keep having this one memory. 671 00:30:56,851 --> 00:30:58,113 It was at a breakfast. 672 00:30:58,156 --> 00:31:01,582 Eve was making these smiley face pancakes. 673 00:31:02,204 --> 00:31:04,206 You were there. Might be hard for you to remember. 674 00:31:04,249 --> 00:31:05,294 - It's not. 675 00:31:05,337 --> 00:31:06,730 It wasn't just a random breakfast. 676 00:31:06,774 --> 00:31:08,465 It was Izzy's birthday. 677 00:31:09,690 --> 00:31:11,213 - It was? - I still remember 678 00:31:11,238 --> 00:31:12,675 exactly what I got her. 679 00:31:16,729 --> 00:31:18,078 - Hey, that's my pancake. 680 00:31:18,103 --> 00:31:20,192 I-I called dibs on the last one. 681 00:31:20,217 --> 00:31:21,827 - Then I get last bacon. 682 00:31:21,852 --> 00:31:23,803 - Hold on, didn't you say you were going vegan? 683 00:31:23,834 --> 00:31:26,184 - That was a thought experiment. 684 00:31:26,228 --> 00:31:27,262 - I'm okay with all this 685 00:31:27,287 --> 00:31:28,570 as long as you guys saved me some coffee. 686 00:31:28,594 --> 00:31:30,030 - [chuckles] 687 00:31:31,973 --> 00:31:33,757 - Happy birthday, kiddo. 688 00:31:38,066 --> 00:31:41,460 - That's so strange. Wh-why can't I remember that? 689 00:31:41,504 --> 00:31:44,855 - Your visions, Gavin. That was the year they started. 690 00:31:44,899 --> 00:31:46,117 Changed everything. 691 00:31:46,161 --> 00:31:47,771 Your mind was completely scrambled. 692 00:31:47,815 --> 00:31:50,121 - Yeah, everything was a blur. 693 00:31:50,165 --> 00:31:52,283 My drinking didn't exactly help that. 694 00:31:53,461 --> 00:31:54,810 Okay. 695 00:31:54,835 --> 00:31:57,783 Anything else you remember from that day... anything? 696 00:31:58,782 --> 00:32:00,088 - Yeah, yeah, um, 697 00:32:00,131 --> 00:32:02,003 at some point, you went outside. 698 00:32:02,046 --> 00:32:03,377 I figured you were just drinking, 699 00:32:03,402 --> 00:32:06,275 but when you came back, you were really upset. 700 00:32:10,402 --> 00:32:13,318 [dog barking distantly] 701 00:32:14,798 --> 00:32:16,844 - Hello, Gavin. 702 00:32:21,022 --> 00:32:23,851 - It's my daughter's birthday. 703 00:32:23,894 --> 00:32:26,375 You can't be here, Sierra. 704 00:32:26,418 --> 00:32:28,116 - I-I know it's not ideal, 705 00:32:28,159 --> 00:32:30,379 but this is the safest way for us to talk. 706 00:32:30,422 --> 00:32:31,878 - There's nothing for us to talk about. 707 00:32:31,902 --> 00:32:33,077 I'm done with the program. 708 00:32:33,121 --> 00:32:34,992 - Unfortunately, we're not done with you. 709 00:32:35,036 --> 00:32:36,776 - Hey, hey, hey, hey. 710 00:32:36,820 --> 00:32:38,300 This doesn't work for me, okay? 711 00:32:38,343 --> 00:32:40,041 You come here, you know where I live, 712 00:32:40,084 --> 00:32:41,216 you know who my family is. 713 00:32:41,259 --> 00:32:42,739 I don't know a damn thing about you. 714 00:32:42,764 --> 00:32:44,070 I don't even know your real name. 715 00:32:45,568 --> 00:32:47,309 No, I'm done here. 716 00:32:47,352 --> 00:32:49,877 I'm going back to my daughter's party. 717 00:32:51,443 --> 00:32:53,002 - You're right. 718 00:32:53,442 --> 00:32:55,313 You deserve to know who I am. 719 00:32:57,667 --> 00:33:00,888 My name... my real name is Maya. 720 00:33:00,931 --> 00:33:02,672 Maya Schmidt. 721 00:33:02,715 --> 00:33:07,633 ♪ 722 00:33:07,677 --> 00:33:09,374 - Sierra. 723 00:33:09,418 --> 00:33:12,400 It's not a name. It's a military call sign 724 00:33:13,074 --> 00:33:15,032 for a woman I used to work for. 725 00:33:15,076 --> 00:33:16,096 - What are you talking about? 726 00:33:16,120 --> 00:33:17,861 - Levi, I remember, okay? 727 00:33:17,905 --> 00:33:20,814 I spoke to her that day, outside Izzy's birthday. 728 00:33:20,839 --> 00:33:22,916 Her real name, it's Maya Schmidt. 729 00:33:23,998 --> 00:33:27,915 - That's Petra's mom, who's down here in 10,000 B.C. 730 00:33:27,958 --> 00:33:29,829 - Right. We have to find Petra now. 731 00:33:29,873 --> 00:33:32,571 [building dramatic music] 732 00:33:32,615 --> 00:33:33,833 Petra? 733 00:33:33,877 --> 00:33:35,270 ♪ 734 00:33:35,313 --> 00:33:37,054 - Petra! 735 00:33:39,448 --> 00:33:40,579 Petra! 736 00:33:40,623 --> 00:33:43,843 [tense music] 737 00:33:43,887 --> 00:33:45,447 There you are. 738 00:33:45,890 --> 00:33:48,023 I need you to come with me now. 739 00:33:48,048 --> 00:33:50,224 Gavin needs to ask some questions about your mom. 740 00:33:50,249 --> 00:33:51,554 [dart zings] 741 00:33:51,579 --> 00:33:52,913 - [winces] 742 00:33:53,729 --> 00:33:54,904 - Are you all right? 743 00:33:54,929 --> 00:33:55,929 Petra? 744 00:33:56,933 --> 00:33:58,543 Petra! [dart zings] 745 00:33:58,568 --> 00:33:59,874 Ah! 746 00:34:02,512 --> 00:34:04,252 What the hell? 747 00:34:04,277 --> 00:34:10,277 ♪ 748 00:34:14,439 --> 00:34:17,398 [eerie music] 749 00:34:17,442 --> 00:34:23,442 ♪ 750 00:34:31,724 --> 00:34:33,146 - Levi! 751 00:34:34,316 --> 00:34:36,144 Petra! - Hey. 752 00:34:36,188 --> 00:34:37,773 What's happening? 753 00:34:38,321 --> 00:34:39,689 - Levi and I were looking for Petra, 754 00:34:39,713 --> 00:34:41,718 but I can't find either of them. 755 00:34:42,151 --> 00:34:43,412 Levi! 756 00:34:43,456 --> 00:34:45,981 [suspenseful music] 757 00:34:46,024 --> 00:34:47,773 - Oh, no. 758 00:34:47,798 --> 00:34:53,798 ♪ 759 00:34:54,119 --> 00:34:55,816 [sighs] 760 00:34:55,860 --> 00:34:57,166 It's Petra's locket. 761 00:34:57,209 --> 00:35:00,821 [helicopter whirring] 762 00:35:00,865 --> 00:35:03,085 - Where the hell did that Huey come from? 763 00:35:03,128 --> 00:35:05,000 - It must be from the base. 764 00:35:05,043 --> 00:35:06,542 Petra was worried that they'd come after her. 765 00:35:06,566 --> 00:35:08,307 - Okay. We have to go after them. 766 00:35:08,351 --> 00:35:09,787 Let's go. - Wait. 767 00:35:11,615 --> 00:35:13,704 There might be something you want to see first. 768 00:35:13,747 --> 00:35:19,747 ♪ 769 00:35:23,714 --> 00:35:24,917 Here. 770 00:35:25,803 --> 00:35:28,588 I think this is where the signal was coming from. 771 00:35:33,854 --> 00:35:35,247 It's an aurora. 772 00:35:37,032 --> 00:35:39,208 - But why is it two different colors? 773 00:35:39,251 --> 00:35:42,137 - Because it goes to two different places. 774 00:35:42,162 --> 00:35:44,033 My mother told me about dual auroras. 775 00:35:45,997 --> 00:35:48,478 - So it's possible one of these leads to Eve. 776 00:35:48,521 --> 00:35:50,915 - Yeah, we just don't know which one does. 777 00:35:50,959 --> 00:35:52,176 - Dad! 778 00:35:52,786 --> 00:35:54,527 - Hold on. What are you all doing here? 779 00:35:54,571 --> 00:35:56,616 Sam, what's going on? 780 00:35:56,660 --> 00:35:58,618 - Scott radioed back what you guys found. 781 00:35:58,662 --> 00:36:00,074 - We gotta get her through the aurora, 782 00:36:00,098 --> 00:36:01,447 maybe get her to a hospital. 783 00:36:01,491 --> 00:36:03,034 - Okay, Josh, I appreciate you want to help her, 784 00:36:03,058 --> 00:36:04,450 but it's too dangerous, okay? 785 00:36:04,494 --> 00:36:07,105 If... if Sam wants to take that risk, it's his choice. 786 00:36:07,149 --> 00:36:08,953 Look, there's something else you all need to know. 787 00:36:08,977 --> 00:36:10,282 - What do you mean? 788 00:36:10,326 --> 00:36:12,589 - Look, Petra's mother, I... 789 00:36:12,632 --> 00:36:14,983 I used to work with her. 790 00:36:15,026 --> 00:36:16,549 She's the key to getting your mom back, 791 00:36:16,593 --> 00:36:18,856 but she's here in 10,000 B.C., so we need to stay. 792 00:36:18,899 --> 00:36:20,510 - You... you want us to stay here? 793 00:36:20,553 --> 00:36:21,772 No way. I... I can't. 794 00:36:21,815 --> 00:36:23,010 - Josh, you're not going through! 795 00:36:23,034 --> 00:36:24,862 You need to stay. We do this together. 796 00:36:24,905 --> 00:36:27,865 [aurora crackling] 797 00:36:27,890 --> 00:36:31,434 - Uh, guys, it looks like the aurora's about to go away. 798 00:36:33,349 --> 00:36:36,973 - Dad, I have to go. 799 00:36:37,048 --> 00:36:38,354 I can't lose her too. 800 00:36:38,397 --> 00:36:39,833 - No! No! - Josh! 801 00:36:39,877 --> 00:36:41,009 - Riley! 802 00:36:43,162 --> 00:36:44,554 - Dad, what do we do? 803 00:36:47,754 --> 00:36:49,321 - Ty! 804 00:36:55,545 --> 00:36:57,112 - He's gone. 805 00:36:57,155 --> 00:36:58,852 They're all gone. 806 00:36:58,896 --> 00:37:01,855 [tense music] 807 00:37:01,899 --> 00:37:06,860 ♪ 808 00:37:06,904 --> 00:37:09,820 [insects chirring] 809 00:37:11,952 --> 00:37:12,952 [door opens] 810 00:37:14,564 --> 00:37:16,609 - How you feeling? [door closes] 811 00:37:16,653 --> 00:37:19,743 - Like I should be the one taking care of you. 812 00:37:19,786 --> 00:37:23,573 - You know, you don't always have to be the protector. 813 00:37:25,444 --> 00:37:27,794 You just have to be honest with me. 814 00:37:27,838 --> 00:37:29,144 - [scoffs] 815 00:37:29,187 --> 00:37:31,015 Sam said the same thing. 816 00:37:31,059 --> 00:37:32,200 - Hm. 817 00:37:33,061 --> 00:37:34,584 So why didn't you listen? 818 00:37:34,627 --> 00:37:36,586 - Because I'm stubborn. 819 00:37:36,629 --> 00:37:39,545 [soft dramatic music] 820 00:37:39,589 --> 00:37:41,025 ♪ 821 00:37:41,069 --> 00:37:43,332 And honestly, I don't want to be like my... 822 00:37:43,375 --> 00:37:44,689 my dad. 823 00:37:45,769 --> 00:37:47,858 - You're different. You want to be a good parent. 824 00:37:47,901 --> 00:37:48,859 - Of course I do. 825 00:37:48,902 --> 00:37:50,697 - So then you're gonna be great, 826 00:37:51,601 --> 00:37:53,947 as long as you don't get in your own way. 827 00:37:53,972 --> 00:37:57,062 ♪ 828 00:37:57,607 --> 00:37:59,174 - So you want honesty? 829 00:37:59,217 --> 00:38:00,523 - Yeah. 830 00:38:00,566 --> 00:38:02,786 - All right, well... 831 00:38:04,483 --> 00:38:08,487 I'm really excited to do this. 832 00:38:10,794 --> 00:38:13,579 But I'm also terrified. 833 00:38:15,059 --> 00:38:16,452 - [chuckles] 834 00:38:16,495 --> 00:38:18,758 - Why does that make you happy? 835 00:38:18,802 --> 00:38:22,197 - Because I'm terrified too. 836 00:38:22,240 --> 00:38:26,157 I... I want to be in this together with you. 837 00:38:26,201 --> 00:38:29,900 I don't want us pretending like everything's fine if it's not. 838 00:38:29,943 --> 00:38:32,946 If something sucks, then we'll say it sucks. 839 00:38:32,990 --> 00:38:35,174 And if it's great, then we can say it's great. 840 00:38:36,658 --> 00:38:38,082 Okay? 841 00:38:38,126 --> 00:38:39,721 - Yeah. 842 00:38:40,027 --> 00:38:41,071 Okay. 843 00:38:42,807 --> 00:38:45,437 You want some more honesty? 844 00:38:45,481 --> 00:38:46,960 - Mm-hmm. 845 00:38:49,311 --> 00:38:51,922 - Every time you throw up, 846 00:38:51,965 --> 00:38:54,098 it kind of makes me want to throw up too. 847 00:38:54,142 --> 00:38:55,491 - [laughs] 848 00:38:55,534 --> 00:38:58,233 - I'm just being honest. 849 00:38:58,276 --> 00:38:59,756 - [clears throat] 850 00:39:01,932 --> 00:39:04,108 Would now be a bad time to tell you 851 00:39:04,152 --> 00:39:06,260 that I just threw up before I came in here? 852 00:39:07,242 --> 00:39:08,447 Mm. 853 00:39:09,272 --> 00:39:10,337 - I mean, I guess I'm just gonna 854 00:39:10,361 --> 00:39:11,841 have to kiss you anyway, so... 855 00:39:11,866 --> 00:39:13,564 - [giggles] 856 00:39:17,991 --> 00:39:20,168 - Mm, papaya. [laughter] 857 00:39:24,172 --> 00:39:27,175 - [panting] 858 00:39:27,218 --> 00:39:29,264 [ominous music] 859 00:39:29,307 --> 00:39:32,397 [unidentifiable roaring] 860 00:39:32,441 --> 00:39:38,441 ♪ 861 00:39:45,758 --> 00:39:48,848 [tires screech] 862 00:39:51,199 --> 00:39:53,201 - Jesus, man. 863 00:39:53,244 --> 00:39:56,465 What are you doing in the middle of the road? 864 00:39:56,508 --> 00:39:58,554 - I don't know. 865 00:39:58,597 --> 00:39:59,903 - [huffs] 866 00:39:59,946 --> 00:40:03,254 [siren wailing and cars honking distantly] 867 00:40:04,884 --> 00:40:06,228 - Sorry. 868 00:40:07,675 --> 00:40:09,173 Are we in Los Angeles? 869 00:40:09,217 --> 00:40:11,480 - What kind of question's that? Of course we are. 870 00:40:11,523 --> 00:40:14,439 [building dramatic music] 871 00:40:14,483 --> 00:40:20,483 ♪ 872 00:40:21,968 --> 00:40:23,970 - Can you tell me what date it is? 873 00:40:24,014 --> 00:40:27,854 - You all right, friend? - Please, the day and the year. 874 00:40:28,540 --> 00:40:31,804 - It's September 12, 2021. 875 00:40:35,854 --> 00:40:38,071 - That's a few weeks before the sinkhole. 876 00:40:38,115 --> 00:40:42,467 ♪ 877 00:40:42,511 --> 00:40:44,208 Unbelievable. 878 00:40:44,252 --> 00:40:48,865 ♪ 55388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.