All language subtitles for Into.The.Night.1985.Koch.1080p.BluRay.x265.HEVC.AAC-SARTRE_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,979 --> 00:03:51,148 You want some coffee? 2 00:03:51,898 --> 00:03:53,316 Just a minute. 3 00:03:59,614 --> 00:04:01,908 What did you say? 4 00:04:01,992 --> 00:04:03,869 Do you want me to make you some coffee? 5 00:04:03,952 --> 00:04:06,037 No. No, thanks. 6 00:04:10,500 --> 00:04:12,502 Aren't you hungry? 7 00:04:13,295 --> 00:04:15,088 Oh, yeah, sure. 8 00:04:16,047 --> 00:04:18,633 What's the matter, Ed? Why aren't you sleeping? 9 00:04:18,717 --> 00:04:20,427 I don't know. 10 00:04:21,052 --> 00:04:23,013 Well, what can I do? 11 00:04:24,222 --> 00:04:26,349 Just love me, okay? 12 00:04:27,601 --> 00:04:29,352 Oh, that's Stan. 13 00:04:41,573 --> 00:04:45,368 - What is it? Am I doing something wrong? - No, of course not. 14 00:04:45,452 --> 00:04:48,747 - Well, what is it? - I don't know. 15 00:04:49,998 --> 00:04:54,044 Oh, we better go. Herb's probably going berserk by now. 16 00:04:54,127 --> 00:04:57,422 - Herb can wait. - I gotta go. 17 00:04:57,506 --> 00:04:59,257 Have a nice day. 18 00:05:21,404 --> 00:05:23,573 "Have a nice day"? 19 00:05:24,950 --> 00:05:29,996 KABC 79, Los Angeles. 20 00:05:32,707 --> 00:05:34,751 It's the Ken & Bob Company. 21 00:05:37,045 --> 00:05:39,756 I'm moving! I'm moving! 22 00:05:40,465 --> 00:05:46,930 Hear how good Our country sounds 23 00:05:47,013 --> 00:05:49,724 KLAZ. 24 00:05:50,767 --> 00:05:54,563 Rick Dees in the morning, KLAC 25 00:05:54,646 --> 00:05:57,190 KOST-103. Good morning. I'm David K Duncan. 26 00:05:57,274 --> 00:06:00,861 Commander Chuck Street with traffic. How's it going? 27 00:06:00,944 --> 00:06:04,406 We've got a slowdown on that south bound Pasadena freeway. 28 00:06:04,489 --> 00:06:07,659 This is the Dave Hull program on KRLA... 29 00:06:07,742 --> 00:06:10,871 ...but we are gonna interrupt the show now for this special announce... 30 00:06:12,539 --> 00:06:16,209 - Don't you want to hear what happened? - No, not really. 31 00:06:16,293 --> 00:06:20,171 If it's important, I guess they'll let us know anyway. 32 00:06:20,255 --> 00:06:23,717 Ah, a smile. Okay, now we're gettin' somewhere. 33 00:06:23,800 --> 00:06:26,636 All right, Mr. No-Sleep, I have something for you. 34 00:06:26,720 --> 00:06:29,472 What's three miles long and has an IQ of 165? 35 00:06:29,556 --> 00:06:32,267 A Saint Patrick's Day parade. 36 00:06:32,350 --> 00:06:36,354 - Actually, it's a Cinco de Mayo parade. - I can't sleep anymore, Herb. 37 00:06:36,438 --> 00:06:38,982 Are you gonna be all right? I don't want you nodding off at the wheel. 38 00:06:39,065 --> 00:06:42,527 - No, no, I'm fine. I'm fine. I'm okay. - We can switch. 39 00:06:43,904 --> 00:06:49,117 I don't know. I don't know. My job is a dead end. 40 00:06:50,285 --> 00:06:53,580 I feel weird, like I'm from another planet or something. 41 00:06:54,789 --> 00:06:57,459 Ellen kissed me on the top of my head this morning... 42 00:06:57,542 --> 00:06:59,628 ...and said, "Have a nice day." Can you believe that? 43 00:06:59,711 --> 00:07:01,171 What's wrong with that? 44 00:07:03,214 --> 00:07:04,716 Bank tellers say, "Have a nice day." 45 00:07:04,799 --> 00:07:07,844 The cashier at the supermarket says, "Have a nice day." 46 00:07:07,928 --> 00:07:10,764 I just think that somehow your wife should say something better than... 47 00:07:10,847 --> 00:07:11,848 ..."Have a nice day." 48 00:07:11,932 --> 00:07:15,936 You're losing your mind, Ed. How long have you had insomnia? 49 00:07:16,019 --> 00:07:20,398 - My last good night's sleep? - Yeah, the full eight hours. 50 00:07:20,482 --> 00:07:25,278 Seems like... 1980. Yeah, the summer of 1980. 51 00:07:26,363 --> 00:07:29,908 You're in bed. You can't sleep. I don't see the problem. 52 00:07:29,991 --> 00:07:33,787 You go to the airport, catch the midnight flight to Las Vegas. 53 00:07:33,870 --> 00:07:35,705 - Nobody sleeps there. - Very funny, Herb. 54 00:07:35,789 --> 00:07:37,791 No, listen, I'm serious. You need some action. 55 00:07:37,874 --> 00:07:40,752 - I'm not a gambler. - Don't gamble. Have a few drinks. 56 00:07:40,835 --> 00:07:43,880 See a show. Get loose. Get laid. 57 00:07:43,964 --> 00:07:45,882 Oh, wonderful. I'm sure Ellen would love it. 58 00:07:45,966 --> 00:07:49,260 - You'll be home before she wakes up. - Sex isn't the problem. 59 00:07:49,344 --> 00:07:52,430 When was the last time you fucked your wife? 60 00:07:52,514 --> 00:07:54,516 You're a classy guy, Herb. 61 00:07:54,599 --> 00:07:57,644 Up in Vegas, there's a beautiful, young girl named Melissa. 62 00:07:57,727 --> 00:08:01,022 She will do anything you want for $200 an hour. 63 00:08:01,106 --> 00:08:02,399 200 dollars? 64 00:08:02,482 --> 00:08:04,234 - Anything you want. - For example? 65 00:08:04,317 --> 00:08:07,278 Anything. If you want, she'll dress up like Santa Claus. 66 00:08:07,362 --> 00:08:10,115 - Would she bring me a pony? - You're having trouble with this concept. 67 00:08:10,198 --> 00:08:12,659 I'm talking about the universe of infinite possibility. 68 00:08:12,742 --> 00:08:13,994 No such thing. 69 00:08:14,077 --> 00:08:16,413 The only limits are money and imagination. 70 00:08:16,496 --> 00:08:20,667 Sorry. I'm a little short on both. Hello, Fielding. 71 00:08:20,750 --> 00:08:24,045 How much would I have to pay one of these women for sympathy? 72 00:08:24,129 --> 00:08:28,800 Sympathy? Very kinky, Ed. I'll see you at lunch. 73 00:09:15,055 --> 00:09:16,556 Ed Okin. 74 00:09:17,640 --> 00:09:20,685 They're claiming we've got a synchronization problem. 75 00:09:20,769 --> 00:09:25,398 Naturally, this has nothing to do with their god-awful carrier tracking loop. 76 00:09:25,482 --> 00:09:27,859 Now they want full tolerance checks on all buggers... 77 00:09:27,942 --> 00:09:31,154 ...sensors and corresponding transducers. 78 00:09:31,654 --> 00:09:33,073 Scanners seem to check out. 79 00:09:33,156 --> 00:09:36,910 Yeah, but that's on the uplink. The problem is downlink. 80 00:09:36,993 --> 00:09:40,955 Ed, have you got the signal-to-noise ratio on the downlink? 81 00:09:42,665 --> 00:09:44,292 Ed? 82 00:09:44,375 --> 00:09:45,168 Yeah? 83 00:09:46,044 --> 00:09:48,213 - Have you got it? - What's that? 84 00:09:52,759 --> 00:09:55,804 Yep, we're having synchronization problems. 85 00:09:56,805 --> 00:10:00,558 I need the signal-to-noise ratio on the downlink. 86 00:10:00,642 --> 00:10:02,811 Signal-to-noise. Right. 87 00:10:03,728 --> 00:10:05,563 Right. I've got it here. 88 00:10:06,481 --> 00:10:08,358 I was just, uh... 89 00:10:11,236 --> 00:10:13,780 Signal-to-noise, signal-to-noise. 90 00:10:13,863 --> 00:10:16,491 Signal-to-noise: 5.3 db. 91 00:10:16,574 --> 00:10:17,867 Five point three? 92 00:10:18,576 --> 00:10:20,995 What modulation scheme? 93 00:10:21,079 --> 00:10:23,873 - BPSK. - BPSK? 94 00:10:26,793 --> 00:10:28,461 Isn't that correct? 95 00:10:30,130 --> 00:10:34,676 We switched to QPSK two weeks ago. 96 00:10:36,427 --> 00:10:38,012 QPSK? 97 00:10:38,596 --> 00:10:39,430 It was incredible. 98 00:10:39,514 --> 00:10:41,141 - I can't tell you how I felt. - I wish I'd seen it. 99 00:10:41,224 --> 00:10:42,600 The whole place was excited. 100 00:10:42,684 --> 00:10:46,312 I couldn't talk my wife out of going to the orchid show. 101 00:10:51,609 --> 00:10:54,487 If you missed it, you can see it on cable. 102 00:10:55,655 --> 00:10:57,323 His family was there. 103 00:10:57,407 --> 00:11:00,451 Listen, I'm gonna go home and try to take a nap. 104 00:11:00,535 --> 00:11:02,370 If I don't come back, can you get another ride? 105 00:11:02,453 --> 00:11:05,582 Sure. Absolutely. Go home and get some sleep, Ed. 106 00:11:08,459 --> 00:11:09,919 Yes. 107 00:11:14,424 --> 00:11:17,218 He's been having trouble sleeping lately. 108 00:12:40,718 --> 00:12:43,471 Here's Cal Worthington and his dog, Spot. 109 00:12:43,554 --> 00:12:46,224 If you need a better car, Go see Cal 110 00:12:46,307 --> 00:12:48,935 For the best deal by far, Go see Cal 111 00:12:49,018 --> 00:12:51,771 if you want your payments low if you wanna save some dough 112 00:12:51,854 --> 00:12:54,023 Go see Cal, go see Cal, go see Cal 113 00:12:54,107 --> 00:12:56,651 Old jalopy's on the blink, Go see Cal 114 00:12:56,734 --> 00:12:59,779 It maybe later than you think, Go see Cal 115 00:12:59,862 --> 00:13:02,657 A thousand cars from which to choose Let him drive away your blues 116 00:13:02,740 --> 00:13:05,285 Go see Cal, go see Cal, go see Cal 117 00:13:05,368 --> 00:13:08,413 Lowest payments in this town, Go see Cal 118 00:13:08,496 --> 00:13:10,623 Sure you don't want ice cream? 119 00:13:10,707 --> 00:13:12,500 No. No, thanks. 120 00:13:13,126 --> 00:13:17,171 It's awfully good. It's Hรคagen-Dazs strawberry. 121 00:13:18,381 --> 00:13:20,842 It's delicious and good for you. 122 00:13:23,303 --> 00:13:25,305 How was work today? 123 00:13:25,972 --> 00:13:27,765 Same as always. 124 00:13:29,350 --> 00:13:31,227 How was your day? 125 00:13:33,604 --> 00:13:35,523 Uh, not too good. 126 00:13:36,065 --> 00:13:38,234 I'm sorry, sweetheart. 127 00:13:39,485 --> 00:13:41,738 Is there anything I can do? 128 00:15:27,260 --> 00:15:29,011 You all right? 129 00:15:30,847 --> 00:15:31,722 Yes. 130 00:15:33,349 --> 00:15:35,268 The light's green. 131 00:15:38,813 --> 00:15:40,398 Thank you. 132 00:17:57,618 --> 00:17:59,245 Help me! Help me! 133 00:18:06,502 --> 00:18:08,004 Go! 134 00:18:26,272 --> 00:18:29,233 - Where's a cop? - Just get us out. 135 00:18:49,045 --> 00:18:50,838 Here we go. 136 00:18:52,465 --> 00:18:54,008 - Hey! - No, no, no, no! 137 00:18:54,091 --> 00:18:56,844 It's okay, it's okay. Calm down, calm down. 138 00:18:56,927 --> 00:18:58,262 - Officer. - No, please. 139 00:18:58,346 --> 00:19:00,056 - What? - This woman was attacked. 140 00:19:00,139 --> 00:19:02,183 Just get me out of here now. 141 00:19:02,266 --> 00:19:04,977 - It's all right. Take it easy. It's all over. - What happened? 142 00:19:05,061 --> 00:19:07,897 They must still be inside. There were, I think, two of them. 143 00:19:07,980 --> 00:19:10,816 One of them jumped on my hood. There was all of a sudden a big face. 144 00:19:10,900 --> 00:19:12,818 - I didn't get a really good look... - Nothing happened. 145 00:19:12,902 --> 00:19:14,654 - What? - It was my fault. 146 00:19:14,737 --> 00:19:16,739 All they did was chase me. That's all. 147 00:19:16,822 --> 00:19:18,282 - Wait a minute... - Look, I'm off duty. 148 00:19:18,366 --> 00:19:20,534 - Unless you want to file a complaint... - No! I don't want to file any complaint. 149 00:19:20,618 --> 00:19:23,454 - Don't you want to tell...? - Could you please just take me home, okay? 150 00:19:23,537 --> 00:19:26,165 - Please? Just get me home? - Ticket. 151 00:19:26,248 --> 00:19:29,669 Here... Here... Here, here, here, here, here. 152 00:19:29,752 --> 00:19:32,755 - No, I've got it. - No, no, no. Here, here. Now go. 153 00:19:32,838 --> 00:19:35,675 - That's a 20. - It's okay. It's okay. 154 00:19:35,758 --> 00:19:38,636 Would you raise the thing, please? 155 00:19:38,719 --> 00:19:40,638 It's okay. It's okay. 156 00:20:00,741 --> 00:20:02,284 Shit... 157 00:20:15,005 --> 00:20:16,549 Thank you. 158 00:20:17,216 --> 00:20:19,135 You're upset. 159 00:20:23,305 --> 00:20:25,474 Would you like a cigarette? 160 00:20:25,558 --> 00:20:27,977 No, those things kill you. 161 00:20:28,477 --> 00:20:29,895 Yeah... 162 00:20:31,063 --> 00:20:33,816 Nothing turns out the way you planned, does it? 163 00:20:34,692 --> 00:20:36,610 That's for sure. 164 00:20:37,319 --> 00:20:40,781 If you hadn't come along, I don't know what... 165 00:20:41,282 --> 00:20:43,743 Just get me home, okay? 166 00:20:44,493 --> 00:20:46,287 Where do you live? 167 00:20:49,331 --> 00:20:51,083 Where do we go? 168 00:20:52,668 --> 00:20:54,336 The marina. 169 00:21:12,938 --> 00:21:15,399 My name is Ed. Ed Okin. 170 00:21:15,483 --> 00:21:17,902 Listen, Ed, if there's any way I can thank you... 171 00:21:17,985 --> 00:21:20,863 Oh, I'm still not sure what happened. 172 00:21:20,946 --> 00:21:22,573 Neither am I. 173 00:21:22,656 --> 00:21:25,534 Why didn't you want to go to the police? 174 00:21:25,618 --> 00:21:27,077 Pull over. 175 00:21:27,161 --> 00:21:28,537 - Pull over. - Here? 176 00:21:28,621 --> 00:21:30,414 I'm gonna be sick. 177 00:21:55,564 --> 00:21:57,525 Are you okay? 178 00:22:00,694 --> 00:22:04,156 - Did you know those guys? - No. 179 00:22:06,325 --> 00:22:08,661 Did they take anything? 180 00:22:08,744 --> 00:22:10,746 - No suitcase? - No. 181 00:22:10,830 --> 00:22:13,707 Please don't ask me anything now, okay? 182 00:22:14,792 --> 00:22:17,294 You mind if I ask your name? 183 00:22:17,795 --> 00:22:19,380 Diana. 184 00:22:20,965 --> 00:22:23,008 Like Princess Diana. 185 00:22:35,729 --> 00:22:40,317 - Is that your boat? - No, it belongs to a friend. 186 00:22:44,071 --> 00:22:46,532 I'll be just a second, okay? 187 00:22:58,419 --> 00:22:59,795 Larry? 188 00:23:01,547 --> 00:23:03,424 Anyone aboard? 189 00:23:05,509 --> 00:23:06,844 Diana. 190 00:23:08,470 --> 00:23:12,725 - You're not supposed to come here anymore. - Larry, I'm sort of in trouble. 191 00:23:12,808 --> 00:23:14,852 Let me just stay here tonight, okay? 192 00:23:14,935 --> 00:23:16,729 Jack won't know anything about it. I promise. 193 00:23:16,812 --> 00:23:19,732 You no longer have the use of this boat. 194 00:23:21,150 --> 00:23:25,696 I must still have some clothes on board. Let me shower and change. 195 00:23:26,655 --> 00:23:30,868 Can I at least use the phone, please, Larry? 196 00:23:30,951 --> 00:23:33,662 The man says you no longer exist. 197 00:23:34,204 --> 00:23:36,624 I'm in trouble, Larry. 198 00:23:38,918 --> 00:23:41,921 - You're a pig, Larry. - Good night, Diana. 199 00:23:50,304 --> 00:23:51,722 Is everything okay? 200 00:23:51,805 --> 00:23:54,808 Could you take me to Hollywood? 201 00:23:56,393 --> 00:23:58,938 Just a ride to Hollywood, okay? 202 00:24:01,774 --> 00:24:03,692 I've got nowhere else to go. 203 00:24:18,540 --> 00:24:20,417 Now you take off your shirt. 204 00:24:28,133 --> 00:24:30,511 Now take off your pants. 205 00:25:09,299 --> 00:25:12,594 - Would you walk me up? - You can't leave it there. 206 00:25:12,678 --> 00:25:16,640 - Everybody parks in the alley. It's all right. - They'll tow you away. 207 00:25:18,183 --> 00:25:19,560 Don't worry about it. 208 00:25:45,335 --> 00:25:46,795 Hey! 209 00:26:00,809 --> 00:26:03,270 - Come in. - No, I'd better be going. 210 00:26:03,353 --> 00:26:06,732 No. No, not yet. Please, just for a minute. 211 00:26:06,815 --> 00:26:10,069 No, I've gotta... go get some sleep. 212 00:26:10,152 --> 00:26:13,072 Look, just let me get the lights on, okay? 213 00:26:13,155 --> 00:26:17,076 I'm sorry. I guess I'm still just a little bit freaked out. 214 00:26:26,710 --> 00:26:28,796 Make yourself at home. 215 00:26:57,449 --> 00:26:59,118 Cute. 216 00:26:59,201 --> 00:27:01,370 Is this your apartment? 217 00:27:02,162 --> 00:27:04,706 Uh, well, no. Actually, it's my brother's place. 218 00:27:04,790 --> 00:27:07,876 I'm staying here temporarily. 219 00:27:08,877 --> 00:27:10,337 Did you check the refrigerator? 220 00:27:10,420 --> 00:27:14,967 No, no, no, I, uh... I've got to be... shoving off. 221 00:27:15,050 --> 00:27:17,719 No, wait. Please. 222 00:27:18,929 --> 00:27:20,848 I really don't want to be alone. 223 00:27:22,933 --> 00:27:26,311 Let me make a call, get myself organized. Okay? 224 00:27:26,395 --> 00:27:28,814 - Okay. - Thanks. 225 00:28:24,036 --> 00:28:25,829 Oh, fuck it. 226 00:28:47,059 --> 00:28:50,062 Don't go away. I'll be right out. 227 00:28:50,145 --> 00:28:51,563 Yes. 228 00:28:53,065 --> 00:28:57,653 Well, it's an emergency. Do you know where she can be reached? 229 00:28:59,112 --> 00:29:00,781 Just a second. 230 00:29:05,077 --> 00:29:06,245 Hello? 231 00:29:06,328 --> 00:29:09,373 - Christie. - Di, where have you been? 232 00:29:09,456 --> 00:29:11,291 What's happening? 233 00:29:11,375 --> 00:29:16,129 Uh, listen, I'm kind of in the middle of a real bad situation. 234 00:29:16,213 --> 00:29:19,424 Me too. We're gonna be out here all night. 235 00:29:19,508 --> 00:29:23,303 - Can I come over? - Now? Let me talk to Bud. 236 00:29:23,387 --> 00:29:26,515 Chris, look, I need a friend. It's serious. 237 00:29:26,598 --> 00:29:29,309 Yeah, come on over. I'll leave a drive-on for you. 238 00:29:29,393 --> 00:29:30,769 Thanks. 239 00:29:36,525 --> 00:29:39,778 Open the fuckin' door! Open up, you bitch! 240 00:29:39,861 --> 00:29:43,282 - Friend of yours? - Who's in there? Diana! 241 00:29:49,496 --> 00:29:52,749 - Who's this? Looks like a narc. - He's a friend. 242 00:29:53,875 --> 00:29:57,087 - She makes friends so easily. - What is your problem? 243 00:29:57,170 --> 00:29:59,965 Hey! I work for my money, and so does he. 244 00:30:00,048 --> 00:30:03,927 Nobody gives me a fuckin' thing, and I pay my bills! 245 00:30:05,804 --> 00:30:07,764 - Are you her brother? - Yeah. So what? 246 00:30:07,848 --> 00:30:13,103 - What happened to my clothes? - I tried to be careful. 247 00:30:14,354 --> 00:30:17,357 - Look, she had a terrible experience... - She is a terrible experience! 248 00:30:17,441 --> 00:30:19,901 You fly off to Europe like you're hot shit! 249 00:30:19,985 --> 00:30:23,196 You promise... You promise, but you don't pay the rent. 250 00:30:23,280 --> 00:30:25,115 They finally turned the phone off! 251 00:30:25,198 --> 00:30:27,534 Do you know how much I had to come up with? 252 00:30:27,617 --> 00:30:29,578 I had to borrow money from Don to pay the fuckin' rent! 253 00:30:29,661 --> 00:30:33,206 Okay! Okay! Fine! I'll pay you back! No problem! 254 00:30:33,290 --> 00:30:36,168 Right, no problem! Don moved in. You're movin' out! 255 00:30:36,251 --> 00:30:39,588 - Charlie, lighten up! - You've been gone three weeks! 256 00:30:39,671 --> 00:30:42,799 - You didn't even call me! - Okay, fine! 257 00:30:42,883 --> 00:30:45,761 Give me back my car keys! 258 00:30:45,844 --> 00:30:48,180 I rented it to Artie. 259 00:30:49,264 --> 00:30:50,349 Artie? 260 00:30:52,517 --> 00:30:54,603 You get it back right now. 261 00:30:57,230 --> 00:30:59,858 He drove it up to San Francisco. 262 00:31:02,986 --> 00:31:06,365 That is a $55,000 car, Charlie. 263 00:31:06,448 --> 00:31:09,993 Jack gave it to you. It didn't cost you anything. 264 00:31:10,077 --> 00:31:11,411 Oh, Charlie. 265 00:31:12,871 --> 00:31:15,707 Hey, you can't just kick her out on the street. 266 00:31:15,791 --> 00:31:18,293 She's always got you. 267 00:31:18,377 --> 00:31:20,712 We're going out. Don't be here when I get back. 268 00:31:20,796 --> 00:31:24,841 Elvis wouldn't do what you're doing! And I knew him! 269 00:31:27,552 --> 00:31:29,471 You didn't know him. 270 00:31:29,554 --> 00:31:32,474 You fucked him maybe, but you didn't know him! 271 00:31:39,815 --> 00:31:42,359 - You drive a little beige Toyota? - Yes. 272 00:31:42,442 --> 00:31:44,236 I thought so. 273 00:31:45,570 --> 00:31:48,448 The cops towed it away. Can't be there. 274 00:31:48,532 --> 00:31:53,203 - The police towed it? - You shouldn't have parked there. 275 00:31:54,454 --> 00:31:56,039 Perfect... 276 00:31:58,667 --> 00:32:00,419 - Where you going? - To get a taxi. 277 00:32:00,502 --> 00:32:03,296 - I've had enough excitement for one night. - No, this is L.A. There aren't any taxis. 278 00:32:03,380 --> 00:32:07,717 - I'll call one. I'll call one for you too. - There isn't time. 279 00:32:07,801 --> 00:32:10,262 - I'm in a lot of trouble. - No, I'm in trouble now. 280 00:32:10,345 --> 00:32:12,764 It was my car they towed away. 281 00:32:12,848 --> 00:32:15,058 Look, I can get a car. 282 00:32:15,600 --> 00:32:18,311 - They could still be after me. - Who could still be after you? 283 00:32:18,395 --> 00:32:19,855 - Do you know these guys? - No! Just believe me. 284 00:32:19,938 --> 00:32:22,983 I need to get some place where I can straighten this whole thing out. 285 00:32:23,066 --> 00:32:27,320 - I have to find my car. - Please? Please stay with me a little longer? 286 00:32:27,404 --> 00:32:30,323 I don't want to go out alone. 287 00:32:30,407 --> 00:32:33,368 - This is too weird for me. - Whatever you want. What do you want? 288 00:32:33,452 --> 00:32:35,370 - I'll pay you. - I'm too tired for all this. 289 00:32:35,454 --> 00:32:38,707 I don't need any more shit in my life right now. 290 00:32:39,374 --> 00:32:41,042 I'm sorry. 291 00:32:52,220 --> 00:32:54,097 They're here. 292 00:32:56,475 --> 00:32:58,351 Not on foot. 293 00:32:59,060 --> 00:33:02,022 - You say you can get a car? - Yes. 294 00:33:03,273 --> 00:33:05,317 Sure your brother won't mind? 295 00:33:06,109 --> 00:33:07,903 Fuck him. 296 00:33:47,275 --> 00:33:48,985 What are you doing? 297 00:34:07,837 --> 00:34:10,048 You can come out now. 298 00:34:12,884 --> 00:34:17,222 - Who are those men? - I don't know who they are exactly. 299 00:34:17,305 --> 00:34:19,307 - What does that mean? - I was in Europe... 300 00:34:19,391 --> 00:34:22,727 ...and I brought something back. That's what they want. 301 00:34:22,811 --> 00:34:24,604 - Somehow they found out. - Drugs? 302 00:34:24,688 --> 00:34:27,023 No! I swear to God. 303 00:34:34,531 --> 00:34:37,492 - I'm getting out. This is too strange. - No, listen to me. 304 00:34:37,576 --> 00:34:40,537 I have something they want. 305 00:34:40,620 --> 00:34:42,414 It's worth a great deal of money. 306 00:34:43,748 --> 00:34:46,167 - You want a date? - What? 307 00:34:46,960 --> 00:34:49,170 - Do you want to party? - No! 308 00:34:53,717 --> 00:34:59,472 Hey, man, you want any ludes? Coke? Hash? Acid? Grass? 309 00:34:59,556 --> 00:35:02,892 - No, Thank you. - No? All right, no sweat. 310 00:35:05,145 --> 00:35:07,022 Call me. 311 00:35:08,356 --> 00:35:11,401 I don't know. I don't know who those men are. 312 00:35:11,484 --> 00:35:13,528 If you wanna get out, go ahead. 313 00:35:21,369 --> 00:35:24,289 - Get back, everybody! - Let me go! 314 00:35:25,040 --> 00:35:28,293 I want to see Detective Kalichek, and I mean now! 315 00:35:28,376 --> 00:35:30,795 And... cut! 316 00:35:36,509 --> 00:35:39,429 - Did you like that one? - That was fine. David! 317 00:35:39,512 --> 00:35:43,683 - I can make him more psychotic. - It was fine. David! 318 00:35:43,767 --> 00:35:47,646 Do they need all these people just to film a TV show? 319 00:35:48,271 --> 00:35:50,690 Well, I appreciate all your help, Ed. 320 00:35:50,774 --> 00:35:53,234 I'll get you to the phone, and you can call a taxi. 321 00:35:53,318 --> 00:35:56,488 I'm fine now. Thanks, really. 322 00:36:03,244 --> 00:36:07,165 Diana, where have you been? My God...! 323 00:36:07,248 --> 00:36:10,377 Do you believe this? Look at this. 324 00:36:11,961 --> 00:36:14,089 I got three more lines: 325 00:36:14,172 --> 00:36:16,716 - "Don't, please, don't"... - I've gotta talk to you. 326 00:36:17,342 --> 00:36:18,885 Sure. Oh, David. 327 00:36:18,968 --> 00:36:20,387 - Yeah? - How much longer? 328 00:36:20,470 --> 00:36:22,347 20 minutes, a half. Go get warm. 329 00:36:22,430 --> 00:36:23,932 - All right. - Okay. 330 00:36:24,015 --> 00:36:25,558 Excuse me. 331 00:36:25,642 --> 00:36:28,144 Oh, uh, Chris, this is Ed. 332 00:36:28,228 --> 00:36:30,146 - Hi. - Hello. 333 00:36:30,230 --> 00:36:33,817 - Let's go to my motor home. - You should find a phone somewhere here. 334 00:36:33,900 --> 00:36:35,318 Okay? 335 00:36:43,493 --> 00:36:45,662 - Very funny. - Excuse me. 336 00:37:08,268 --> 00:37:10,228 I'm fine. 337 00:37:42,051 --> 00:37:45,305 - Can I help you? - No, thanks. 338 00:37:46,055 --> 00:37:48,099 Amazing stuff. 339 00:37:48,183 --> 00:37:50,018 What are you doing here? 340 00:37:50,101 --> 00:37:52,687 I'm waiting for somebody. She's in there. 341 00:37:52,771 --> 00:37:55,315 - You know Christie? - No, no, not really. 342 00:37:55,398 --> 00:37:57,317 We just met. 343 00:37:58,651 --> 00:37:59,944 Excuse me. 344 00:38:00,028 --> 00:38:01,696 - Bud? - Yeah? 345 00:38:01,780 --> 00:38:04,824 - For the L.A. Times. This or this? - They're both shit. 346 00:38:04,908 --> 00:38:07,035 - Thank you. - You're welcome. 347 00:38:07,702 --> 00:38:09,078 Christie? 348 00:38:09,162 --> 00:38:11,289 - Hi, Di. - Hi, Bud. 349 00:38:11,372 --> 00:38:14,042 Christie, who's the clown hanging around in front of your trailer? 350 00:38:14,125 --> 00:38:18,713 - Oh, he's... He's with me, Bud. - Oh, fine. 351 00:38:18,797 --> 00:38:21,966 Christie, remember to act scared. This guy has a gun to your head. 352 00:38:22,050 --> 00:38:24,219 - I know the feeling. - What? 353 00:38:24,302 --> 00:38:25,845 Oh, nothing. 354 00:38:25,929 --> 00:38:29,432 - You look beautiful, honey. - Oh, thanks, Bud. 355 00:38:31,518 --> 00:38:33,728 Good to see you, Di. 356 00:38:35,980 --> 00:38:39,025 - You want a stick of gum? - No, thanks. 357 00:38:40,860 --> 00:38:44,531 - You won't even ask him? - I'd like to help you, I really would... 358 00:38:44,614 --> 00:38:48,451 - ...but it's Bud's house. - You live there too. 359 00:38:49,661 --> 00:38:53,164 - Christie? We're all ready for you. - Okay, I'll be right there. 360 00:38:53,248 --> 00:38:54,249 Okay. 361 00:39:02,423 --> 00:39:04,968 So will you hold on to these for me? 362 00:39:06,094 --> 00:39:07,720 Sure. 363 00:39:07,804 --> 00:39:09,347 What is that? 364 00:39:09,430 --> 00:39:11,975 It's a hidden pocket. 365 00:39:12,058 --> 00:39:12,976 Thanks. 366 00:39:14,269 --> 00:39:15,728 For what? 367 00:39:17,814 --> 00:39:21,359 - Is there a phone I can use? - Use the one in Bud's office. 368 00:39:21,442 --> 00:39:23,695 He's on the set right now. I don't think he'll mind. 369 00:39:23,778 --> 00:39:26,030 This won't take long. 370 00:39:27,657 --> 00:39:29,117 Hello? 371 00:39:29,826 --> 00:39:31,911 I'm sorry, I must speak to Jack. 372 00:39:31,995 --> 00:39:33,955 Would you tell him it's Diana? 373 00:39:34,038 --> 00:39:38,668 - Ms. Diana, whoever you are... - I'm a friend of Jack's. 374 00:39:38,751 --> 00:39:41,713 I don't give a good goddamn! If you call here again... 375 00:39:41,796 --> 00:39:45,925 Whoever you are, you better not hang up on me this time. 376 00:39:46,009 --> 00:39:51,055 This is his wife! Don't call back ever! 377 00:39:54,767 --> 00:39:58,563 His wife... What's she doing there? 378 00:39:59,480 --> 00:40:02,108 His wife? She probably lives there. 379 00:40:02,191 --> 00:40:05,945 Not for years. They barely speak. 380 00:40:07,071 --> 00:40:08,531 Bizarre. 381 00:40:09,991 --> 00:40:11,910 Go ahead. 382 00:40:14,704 --> 00:40:17,165 I'm sorry, you folks are gonna have to leave now. 383 00:40:17,248 --> 00:40:21,002 - We're friends of Bud Herman's. - Mr. Herman sent me over. 384 00:40:21,085 --> 00:40:23,796 He wants you to leave now. 385 00:40:26,758 --> 00:40:29,928 - Fine. We're going. - What about my cab? 386 00:40:30,011 --> 00:40:33,222 I'll take you to your car. Let's just get out of here. 387 00:40:34,766 --> 00:40:37,393 Do you know where downtown they take the cars? 388 00:40:37,477 --> 00:40:39,812 I've gotta get a hold of Hamid. 389 00:40:39,896 --> 00:40:41,731 - Shit... - Do you know where to go? 390 00:40:41,814 --> 00:40:44,108 No, I don't know where to go. I don't know what I'm doing. 391 00:40:44,192 --> 00:40:47,153 We're going to find my car. Please. 392 00:40:47,236 --> 00:40:49,155 Would you help me, please? Just a little more. 393 00:40:49,238 --> 00:40:51,616 No! No! I've gotta go home. No more. 394 00:40:51,699 --> 00:40:53,493 I've got problems of my own to deal with. 395 00:40:53,576 --> 00:40:57,163 How do you think I feel? You're all I've got. 396 00:40:57,246 --> 00:41:01,417 - Well, that's hard to believe. - You're tellin' me. 397 00:41:05,672 --> 00:41:09,884 I tell you, if you want any more help from me, I wanna know what's going on. 398 00:41:12,595 --> 00:41:13,930 - You wanna know what's going on? - Yes. 399 00:41:14,013 --> 00:41:16,641 All right. Have a seat. 400 00:41:19,102 --> 00:41:20,645 Okay. 401 00:41:24,816 --> 00:41:26,776 They killed him. 402 00:41:26,859 --> 00:41:28,945 - Killed who? - Hasi. 403 00:41:30,446 --> 00:41:32,323 - Hasi? - In the parking lot. 404 00:41:32,407 --> 00:41:35,618 I... I was with him. He was waiting for me. 405 00:41:35,702 --> 00:41:37,870 The stones were his. 406 00:41:40,999 --> 00:41:43,334 - We have to get the police. - No, I can't. 407 00:41:43,418 --> 00:41:45,753 I smuggled them in. 408 00:41:45,837 --> 00:41:49,674 - What stones? - Six perfect emeralds. 409 00:41:51,050 --> 00:41:53,219 They're priceless. 410 00:41:54,387 --> 00:41:57,348 They killed this guy for six emeralds? 411 00:41:58,558 --> 00:42:02,770 - How'd you get involved in all this? - The stones are from the scepter... 412 00:42:02,854 --> 00:42:05,565 ...of an ancient Persian king. 413 00:42:06,524 --> 00:42:10,069 Remember when the Shah fell and the royal family fled Iran? 414 00:42:10,153 --> 00:42:12,363 The treasury was looted. 415 00:42:12,447 --> 00:42:15,658 Somebody got away with a good part of the crown jewels. 416 00:42:15,742 --> 00:42:19,704 Well, Hasi was "somebody's" cousin. 417 00:42:21,039 --> 00:42:23,666 He was gonna give me $25,000. 418 00:42:23,750 --> 00:42:26,794 So I went to Zurich. I went to a vault... 419 00:42:26,878 --> 00:42:30,923 ...everything went fine, he met me at the airport. 420 00:42:31,632 --> 00:42:35,344 - Who killed Hasi? - They wanted the stones. 421 00:42:37,346 --> 00:42:41,434 If I lose the stones, I'm dead for sure. 422 00:42:42,435 --> 00:42:47,023 The police can't help me. I'm one of the bad guys. 423 00:42:47,106 --> 00:42:49,692 Who were those men chasing you at the airport? 424 00:42:49,776 --> 00:42:53,696 I don't know. I've got to make some kind of deal with them. 425 00:42:53,780 --> 00:42:56,949 - With who? - That's what I have to find out. 426 00:42:58,326 --> 00:43:02,205 I know they're all Iranians or Persians or something. I... 427 00:43:03,915 --> 00:43:06,292 If they're on visas, they don't want trouble. 428 00:43:06,375 --> 00:43:11,214 - Well, this is kind of outside my field. - Oh, Christ. I can't get a hold of Jack. 429 00:43:11,297 --> 00:43:14,092 - He would help me. - Who's Jack? 430 00:43:14,175 --> 00:43:15,760 He's a friend of mine. 431 00:43:15,843 --> 00:43:17,595 Is he involved in this? 432 00:43:17,678 --> 00:43:22,183 Jack? No. Jack doesn't need any more money. 433 00:43:23,142 --> 00:43:25,478 I guess he doesn't need me anymore either. 434 00:43:31,150 --> 00:43:34,153 Maybe if you explained to the police that you were doing a job... 435 00:43:34,237 --> 00:43:36,989 Yeah, what? That I'm a smuggler? 436 00:43:37,073 --> 00:43:38,533 No. 437 00:43:40,118 --> 00:43:42,161 Okay, so now what? 438 00:43:44,122 --> 00:43:48,084 I know someone else who could help me. 439 00:43:48,668 --> 00:43:51,254 Would you help me get to him? 440 00:43:54,924 --> 00:43:57,051 It's my only way out of this. 441 00:44:00,972 --> 00:44:02,640 No. 442 00:44:02,723 --> 00:44:04,725 You did it before at the airport. 443 00:44:04,809 --> 00:44:08,855 - I'm not sure what I did at the airport. - You saved my life. 444 00:44:10,690 --> 00:44:14,694 They don't know who you are. Right now they don't know where I am. 445 00:44:14,777 --> 00:44:18,281 Just stay with me for a little while longer. 446 00:44:19,532 --> 00:44:22,160 How do you know you can trust me? 447 00:44:22,243 --> 00:44:24,203 Because I know men. 448 00:45:07,288 --> 00:45:10,208 No, wait a minute. Wait a minute. What am I doing here? 449 00:45:10,291 --> 00:45:13,711 - This is insane. - I'd do it myself... 450 00:45:13,794 --> 00:45:17,798 ...but I don't know who's there. I promise I won't ask anything else. 451 00:45:28,017 --> 00:45:30,728 This is awfully good, sir. I think you can feel very confident with that. 452 00:45:30,811 --> 00:45:35,233 We'll just raise the shoulder a little, put a tuck in there. Good. 453 00:45:35,316 --> 00:45:38,653 Excuse me, dear. We've all got homes to go to. 454 00:45:42,740 --> 00:45:46,202 This is the phone number to the pay phone in ladies' room. 455 00:45:46,285 --> 00:45:48,829 Give it only to Hamid. 456 00:45:56,003 --> 00:45:58,923 It's just straight up Rodeo? 457 00:45:59,006 --> 00:46:01,509 Yeah. Oh! Wait. 458 00:46:02,551 --> 00:46:07,056 It's private. You'll have to show this at the door. 459 00:46:09,934 --> 00:46:11,811 "Jack Caper"? 460 00:46:12,436 --> 00:46:15,398 - Is he the one with the wife? - Yeah, the one I can't reach. 461 00:46:15,481 --> 00:46:17,441 Was that his boat? 462 00:46:17,525 --> 00:46:20,278 Yes. Now go on. 463 00:46:20,945 --> 00:46:22,863 Okay. 464 00:46:22,947 --> 00:46:27,451 After I talk to Hamid, I'll pick you up right here in front of Tiffany's. 465 00:46:27,535 --> 00:46:29,787 Good. Oh, here's the... 466 00:46:31,080 --> 00:46:33,624 - ...ticket for the car. - Okay. 467 00:46:35,293 --> 00:46:37,336 You okay? 468 00:46:37,420 --> 00:46:39,588 Yeah, I'm just tired. 469 00:47:05,990 --> 00:47:09,160 Cards. Place your bets. 470 00:47:10,953 --> 00:47:13,789 Thank you. Thank you very much, sir. 471 00:47:17,251 --> 00:47:20,296 Player has eight. Place bets. 472 00:47:24,467 --> 00:47:26,969 Number 12. Cards. 473 00:47:28,220 --> 00:47:31,223 Bank has nine. Bank wins. 474 00:47:35,853 --> 00:47:39,899 Place bets. And may we have cards? 475 00:47:41,442 --> 00:47:44,278 Bank has nine. Bank is the winner. 476 00:47:46,655 --> 00:47:49,075 - Place your bets, please. - This is Mr. Williams. 477 00:47:49,158 --> 00:47:52,119 Mr. Moradi's personal assistant. 478 00:47:52,745 --> 00:47:57,166 Yes, I have a very urgent message for Hamid Moradi. 479 00:47:57,249 --> 00:48:00,503 - I'll be glad to pass it on. - No, I have to speak to him personally. 480 00:48:00,586 --> 00:48:02,755 No way. He's not here. 481 00:48:02,838 --> 00:48:06,425 - They just said he was. - He just left. 482 00:48:08,803 --> 00:48:11,263 It's from a friend of his, a close friend. 483 00:48:11,347 --> 00:48:15,684 You talk to me straight or get your ass outta here. 484 00:48:16,644 --> 00:48:19,021 I can tell you it's a matter of life and death. 485 00:48:19,105 --> 00:48:22,858 - I'll tell the rest to Mr. Moradi. - Place your bets. 486 00:48:22,942 --> 00:48:24,360 Coming out. 487 00:48:25,694 --> 00:48:27,780 Follow me. 488 00:48:35,830 --> 00:48:37,289 Hey, hey, hey! 489 00:48:37,373 --> 00:48:40,251 - Hey! Hey! - You're no cop. I know that. 490 00:48:40,334 --> 00:48:43,379 Who the fuck are you? What do you want? 491 00:48:43,462 --> 00:48:46,215 I'm just trying to help somebody. 492 00:48:46,298 --> 00:48:48,926 Listen, I don't need this shit. 493 00:48:49,009 --> 00:48:53,431 Tell Mr. Moradi, wherever he is, that one of his friends is in deep trouble. 494 00:48:54,056 --> 00:48:57,184 - I'm going now. - Hold on. I'll go get him. 495 00:49:04,942 --> 00:49:06,527 Good evening. 496 00:49:11,866 --> 00:49:13,284 Hi. 497 00:49:19,165 --> 00:49:20,875 Good night. 498 00:49:39,101 --> 00:49:41,020 Can you tell me how did this happen? 499 00:49:41,103 --> 00:49:43,063 I don't know. 500 00:49:43,147 --> 00:49:46,692 Right now she's waiting for your call at this number. 501 00:49:46,775 --> 00:49:49,653 All I know is she needs your help. 502 00:49:51,822 --> 00:49:56,452 Have I ever lied to you? Okay, but can we talk about it? 503 00:50:01,373 --> 00:50:04,168 Listen, Bernie, I'll call you back. 504 00:50:14,970 --> 00:50:15,930 Hamid? 505 00:50:16,013 --> 00:50:17,932 Just a moment, Diana. 506 00:50:43,666 --> 00:50:44,583 No! Don't! 507 00:50:47,962 --> 00:50:48,921 Wait! 508 00:50:51,090 --> 00:50:52,758 Don't shoot! 509 00:51:26,166 --> 00:51:27,960 You're very good. 510 00:51:28,836 --> 00:51:33,173 You're really very good. I'm amazed we've not met before. 511 00:51:34,216 --> 00:51:35,968 I beg your pardon? 512 00:51:36,051 --> 00:51:40,472 I've been watching you since you left Caper's yacht. 513 00:51:40,556 --> 00:51:42,516 Very impressive. 514 00:51:43,475 --> 00:51:45,019 I am? 515 00:51:45,102 --> 00:51:47,563 Stop performing now, Ed. 516 00:51:47,646 --> 00:51:49,982 If that's your name. 517 00:51:50,649 --> 00:51:52,693 I don't know what you're talking about. 518 00:51:53,235 --> 00:51:56,780 Okay. I represent Monsieur Melville... 519 00:51:56,864 --> 00:52:01,619 ...and I can assure you that he can be... far more reasonable than the SAVAK. 520 00:52:01,702 --> 00:52:04,747 - Die SAVAK? - The Shah's Secret Police. 521 00:52:05,581 --> 00:52:07,458 Death Squad. 522 00:52:07,541 --> 00:52:09,668 Iranian Gestapo. 523 00:52:09,752 --> 00:52:12,004 Shaheen's boys. 524 00:52:13,339 --> 00:52:15,591 Shaheen's boys? 525 00:52:15,674 --> 00:52:20,346 I like you, Ed. I do like you. You're very good. 526 00:52:20,971 --> 00:52:22,598 The stones. 527 00:52:23,474 --> 00:52:24,933 What? 528 00:52:25,517 --> 00:52:27,436 Where are the stones? 529 00:52:28,604 --> 00:52:30,731 I can't help you. 530 00:52:32,274 --> 00:52:35,069 We do understand each other, don't we? 531 00:52:36,236 --> 00:52:38,113 I don't know. 532 00:52:44,495 --> 00:52:47,956 Very good. Very impressive. 533 00:52:48,040 --> 00:52:50,709 I'm sure we'll chat again. 534 00:52:56,423 --> 00:52:58,467 Can I help you, sir? 535 00:52:59,426 --> 00:53:02,638 - I think you just did. - Are you a guest at the hotel? 536 00:53:02,721 --> 00:53:06,600 No. No, I'm waiting for someone to pick me up. 537 00:53:06,684 --> 00:53:08,769 Who would that be? 538 00:53:10,604 --> 00:53:12,398 My wife... 539 00:53:13,440 --> 00:53:16,527 Are you aware, sir, that it's almost 3:30 in the morning? 540 00:53:16,610 --> 00:53:19,488 Really? No, is it that late? 541 00:53:19,571 --> 00:53:21,573 May I see some identification? 542 00:53:32,376 --> 00:53:36,004 Is my husband giving you any trouble, Officers? 543 00:53:37,965 --> 00:53:40,342 Diana, this guy put a gun in my mouth. 544 00:53:40,426 --> 00:53:43,053 Are you sure he was English? 545 00:53:43,137 --> 00:53:46,890 - You've never heard of this Frenchman? - I don't know a Frenchman. 546 00:53:48,142 --> 00:53:50,310 Where are the stones? 547 00:53:50,936 --> 00:53:54,940 - The stones are safe. It's all right. - The stones are safe. 548 00:53:55,023 --> 00:53:59,445 - What about us? Are we safe? - Hamid said he'd take care of everything. 549 00:54:26,472 --> 00:54:29,975 - Hi, Jimmy. - Hey, beautiful lady. What's happening? 550 00:54:30,058 --> 00:54:33,061 - Mr. Moradi in? - Yeah. The man's expecting you. 551 00:54:33,145 --> 00:54:35,230 I'll be right up. 552 00:54:41,528 --> 00:54:43,947 Well, okay. 553 00:54:44,031 --> 00:54:47,785 - Good luck. - Oh, Ed, I don't know what to say. 554 00:54:49,203 --> 00:54:52,289 It's been, uh... an experience. 555 00:54:55,042 --> 00:54:58,128 I can't even give you a number. I don't know where I'll be. 556 00:54:58,212 --> 00:55:01,256 Yeah, well, it's probably better the less I know. 557 00:55:03,091 --> 00:55:05,969 Yeah. Don't say a word to anyone. 558 00:55:06,053 --> 00:55:09,097 - Nobody would believe it anyway. - Yeah. 559 00:55:10,432 --> 00:55:13,018 I've, uh, got some cash... 560 00:55:13,769 --> 00:55:15,521 Swiss francs. 561 00:55:15,604 --> 00:55:18,982 - It's not that much. - Oh, no, no, no. 562 00:55:19,066 --> 00:55:22,444 - No, really, take it. - No, absolutely not. 563 00:55:51,723 --> 00:55:53,892 Be careful, okay? 564 00:56:01,233 --> 00:56:03,151 Good-bye, Ed. 565 00:56:23,964 --> 00:56:26,466 Think I can get a cab at this hour? 566 00:56:33,640 --> 00:56:37,102 - I hope she'll be okay. - Something wrong? 567 00:56:39,021 --> 00:56:41,607 - Yeah, I forgot to give her something. - You can leave it with me. 568 00:56:41,690 --> 00:56:45,444 No, I think I should give it to her myself. 569 00:56:46,028 --> 00:56:47,446 Thank you. 570 00:57:09,718 --> 00:57:10,886 Come on. 571 00:57:10,969 --> 00:57:12,387 Hello? 572 00:57:13,764 --> 00:57:16,183 Why don't you hire yourself a keeper? 573 00:57:17,142 --> 00:57:18,602 Hello? 574 00:57:23,899 --> 00:57:25,108 Look. 575 00:57:25,859 --> 00:57:27,319 Sandra's coming. 576 00:57:27,402 --> 00:57:30,739 - Is anybody home? - It's all clear? 577 00:57:30,822 --> 00:57:35,661 I will take care of the girl, and you will take Wilbur back to the castle. 578 00:57:35,744 --> 00:57:38,705 - Understand? - Yes, Master. 579 00:57:40,874 --> 00:57:43,043 - Anybody home? - Sandra! 580 00:57:43,126 --> 00:57:46,296 So, we meet again, Count Dracula. 581 00:57:46,380 --> 00:57:49,216 - Dracula? - Yes, that's who he says you are. 582 00:57:49,299 --> 00:57:51,677 Oh, my costume perhaps. 583 00:57:51,760 --> 00:57:56,223 - No. He thinks you're the real thing. - Right out of MacDougal's House of Horrors. 584 00:57:56,306 --> 00:57:58,892 What an odd hallucination. 585 00:57:58,976 --> 00:58:04,189 But the human mind is often inflamed with strange complexes. 586 00:58:04,272 --> 00:58:07,484 I suggest you consult your physician, Mr. Talbert. 587 00:58:07,567 --> 00:58:10,028 Take him along with you, please. 588 00:58:10,112 --> 00:58:12,406 So there you are. 589 00:58:12,990 --> 00:58:15,117 I'm glad to see you've recovered. 590 00:58:15,200 --> 00:58:19,371 - I didn't expect to see you here, Doctor. - Sandra insisted I come. 591 00:58:27,004 --> 00:58:28,422 No! 592 00:58:33,051 --> 00:58:34,428 No! 593 00:58:37,681 --> 00:58:39,141 Joan! 594 00:58:45,647 --> 00:58:47,524 Chick! Chick! 595 00:58:48,025 --> 00:58:50,986 - Where did he go? - No, Wilbur! 596 00:58:51,069 --> 00:58:54,906 - No! - There he is. Wilbur, have you seen Joan? 597 00:58:54,990 --> 00:58:56,324 No. 598 00:59:02,080 --> 00:59:03,498 Joan? 599 00:59:42,162 --> 00:59:44,164 Chick! Chick! 600 00:59:44,247 --> 00:59:46,374 - Oh, Chick! - Diana? 601 00:59:46,458 --> 00:59:47,793 Chick! 602 00:59:50,170 --> 00:59:52,798 Joan! Joan! Come on. We gotta get outta here! 603 01:00:12,109 --> 01:00:14,319 Please, give me a little ether. 604 01:00:14,402 --> 01:00:17,322 You won't need it. You won't feel a thing. 605 01:00:32,129 --> 01:00:34,005 Oh, my God. 606 01:00:34,089 --> 01:00:36,341 Not a sound. 607 01:00:40,512 --> 01:00:43,265 Oh, boy, am I glad to see you. 608 01:00:45,433 --> 01:00:47,352 Get me off here. 609 01:00:49,437 --> 01:00:52,899 What are you lookin' out the window for? Is somebody else comin' after me? 610 01:00:54,985 --> 01:00:56,319 No. 611 01:01:06,913 --> 01:01:10,125 Let's not do anything rash, Ed. 612 01:01:14,796 --> 01:01:16,339 You son of a bitch! 613 01:01:26,933 --> 01:01:29,186 Let go of my hand, Ed. 614 01:02:20,487 --> 01:02:22,239 It's all right! He's a nice dog! 615 01:02:44,219 --> 01:02:47,264 Hi, I'm Pete Ellis, the Dodge dealer. There's only one way to sell used cars. 616 01:02:48,890 --> 01:02:51,893 How about this? For 3,995, an '81 Impala wagon. 617 01:03:01,069 --> 01:03:04,114 In California, Pete Ellis Dodge is known for vans and van conversions. 618 01:03:04,197 --> 01:03:08,702 Over 150 new and used in stock, like this '79 Chevy van at a great price... 619 01:03:13,498 --> 01:03:16,001 - Where are we going? - Away from here! 620 01:03:30,432 --> 01:03:32,892 - Hey, hey! Hey! - Help! Help! 621 01:03:32,976 --> 01:03:34,644 Stop! 622 01:03:39,983 --> 01:03:42,861 What's the matter with you people? Crazy? 623 01:03:45,739 --> 01:03:47,490 Fuck this! 624 01:04:20,857 --> 01:04:22,442 - What are you doing? - Shut up! Be quiet! 625 01:05:44,566 --> 01:05:46,359 Get the fuck outta my cab! 626 01:06:13,553 --> 01:06:14,471 Thanks, Amy. 627 01:06:14,554 --> 01:06:17,348 - Could we have some more coffee, please? - Sure. 628 01:06:17,974 --> 01:06:19,934 This works, huh? 629 01:06:20,018 --> 01:06:22,353 Well, it always has. 630 01:06:36,743 --> 01:06:38,661 You're right. I feel better. 631 01:06:39,704 --> 01:06:41,748 I think I'll need two. 632 01:06:48,713 --> 01:06:52,258 - What are we gonna do? - Go to the police. 633 01:07:00,475 --> 01:07:01,976 Thank you. 634 01:07:04,312 --> 01:07:06,606 And tell them what? 635 01:07:08,066 --> 01:07:11,027 How would you explain what you were doing up in Hamid's penthouse? 636 01:07:11,110 --> 01:07:13,154 I was worried about you. 637 01:07:13,238 --> 01:07:16,658 Some woman who jumps into your car at the airport? 638 01:07:17,575 --> 01:07:21,329 - That's the truth. - Well, the truth will put me in jail. 639 01:07:24,123 --> 01:07:27,752 - We should try to see Jack. - Jack Caper? 640 01:07:27,835 --> 01:07:31,089 - Yes, the one with the boat. - The one with the wife? 641 01:07:34,551 --> 01:07:36,844 He's a very rich man. 642 01:07:39,347 --> 01:07:41,224 I was his mistress. 643 01:07:49,816 --> 01:07:54,028 I, um, I was modeling, and, uh... 644 01:07:54,112 --> 01:07:56,698 ...trying to, you know, make it as an actress. 645 01:07:56,781 --> 01:08:01,494 Mostly, I hung out a lot. I met Jack at a party. 646 01:08:01,578 --> 01:08:07,125 We went to Europe together for fun, and it just sort of evolved. 647 01:08:07,208 --> 01:08:10,753 He gave me an apartment in Westwood, and, um... 648 01:08:10,837 --> 01:08:14,007 ...credit cards, my Porsche... 649 01:08:14,674 --> 01:08:16,718 It was easy. 650 01:08:16,801 --> 01:08:18,303 It was nice. 651 01:08:18,386 --> 01:08:20,054 How long? 652 01:08:21,389 --> 01:08:22,724 Five years. 653 01:08:22,807 --> 01:08:25,810 Five years? You must have been 16. 654 01:08:28,187 --> 01:08:30,773 I'm not as young as I look. 655 01:08:32,275 --> 01:08:36,112 About six months ago, I get this call from his lawyer. 656 01:08:36,195 --> 01:08:39,365 I had to move out. My credit cards were canceled. 657 01:08:39,449 --> 01:08:42,535 - He let me keep the Porsche. - What happened? 658 01:08:42,619 --> 01:08:45,997 I don't know. He won't talk to me. 659 01:08:52,462 --> 01:08:54,839 What about you? What do you do? 660 01:08:56,299 --> 01:09:00,345 - I work for Communtronics. - A recording studio? 661 01:09:01,512 --> 01:09:03,848 I'm an aerospace engineer. 662 01:09:04,641 --> 01:09:06,017 Really? 663 01:09:07,393 --> 01:09:09,646 That sounds fascinating. 664 01:09:10,396 --> 01:09:12,231 Does it really? 665 01:09:14,275 --> 01:09:15,860 Well, yeah, sort of. 666 01:09:18,321 --> 01:09:20,365 What were you doing at the airport? 667 01:09:21,991 --> 01:09:25,328 - It's kind of hard to explain. - Try me. 668 01:09:26,621 --> 01:09:30,833 - I can't sleep. - So you went to the airport? 669 01:09:31,876 --> 01:09:34,045 My life isn't working out somehow. 670 01:09:34,128 --> 01:09:36,089 So you went to the airport? 671 01:09:38,383 --> 01:09:40,468 My wife is unfaithful to me. 672 01:09:41,886 --> 01:09:43,805 Your wife's having an affair? 673 01:09:45,515 --> 01:09:48,351 - That makes it sound romantic. - Well, maybe it is. 674 01:09:48,434 --> 01:09:50,144 Thank you. 675 01:09:55,983 --> 01:09:57,276 Sorry. 676 01:10:37,775 --> 01:10:39,235 Well? 677 01:10:45,533 --> 01:10:48,619 - Let's make it on the beach. - Bud, it's too cold. 678 01:10:48,703 --> 01:10:50,663 It's cold, my ass. I'll buy you a new coat. 679 01:10:50,747 --> 01:10:53,082 Get outta here. 680 01:10:56,252 --> 01:10:59,505 Hi, Moe. Hi, Larry. Hi, Curly. 681 01:10:59,589 --> 01:11:02,467 - I thought you were gonna feed the birds. - You said you'd feed them. 682 01:11:02,550 --> 01:11:04,510 Carlotta was supposed to, but she's off this week. 683 01:11:04,594 --> 01:11:06,637 - You've got to feed the birds. - Don't make me feed the birds. 684 01:11:06,721 --> 01:11:08,848 - I'm afraid of them. - You're afraid of everything. 685 01:11:08,931 --> 01:11:10,641 They're too loud, Bud. 686 01:11:10,725 --> 01:11:13,269 They're loud because they're hungry. 687 01:11:14,020 --> 01:11:15,438 I feel stupid in this outfit. 688 01:11:15,521 --> 01:11:18,399 You may feel stupid, but you look sensational. 689 01:11:18,483 --> 01:11:21,694 - Do I have to wear the dumb sash? - Oblige me. 690 01:11:21,778 --> 01:11:24,071 I'm gonna put this on video. 691 01:11:26,115 --> 01:11:27,825 Quiet, Moe! 692 01:11:29,619 --> 01:11:32,288 It's 7:30 in the morning, for Chris sake. 693 01:11:42,507 --> 01:11:44,592 Who the hell are you? 694 01:11:46,594 --> 01:11:48,596 Won't you come in? 695 01:11:57,146 --> 01:11:58,856 Holy shit... 696 01:11:59,565 --> 01:12:00,483 Charlie! 697 01:12:23,381 --> 01:12:26,342 Oh, God, I hope Charlie's all right. 698 01:12:34,517 --> 01:12:35,852 Where's my brother? 699 01:12:38,229 --> 01:12:40,690 - Your brother is well. - Where is he? 700 01:12:40,773 --> 01:12:43,401 He's not here. He fled. 701 01:12:44,151 --> 01:12:46,988 Now, if you'll come with us. 702 01:12:47,071 --> 01:12:50,825 - Do we have a choice? - Very droll. 703 01:12:50,908 --> 01:12:52,118 Very amusing. 704 01:14:10,571 --> 01:14:12,323 Hey, Diane, come here! 705 01:14:26,837 --> 01:14:28,631 We better call the police! 706 01:14:57,827 --> 01:15:00,705 Colin Morris was a superb man. 707 01:15:01,330 --> 01:15:03,958 He told me that you were also very good. 708 01:15:04,041 --> 01:15:06,836 - Colin Morris? - The Englishman? 709 01:15:06,919 --> 01:15:09,505 - Yes, the Englishman. - He worked for you? 710 01:15:09,588 --> 01:15:12,842 Colin was my employee, yes. 711 01:15:12,925 --> 01:15:14,343 What was your name, sir? 712 01:15:14,427 --> 01:15:16,679 When I give you the stones, you will let us go? 713 01:15:16,762 --> 01:15:18,931 I hardly think so. 714 01:15:19,015 --> 01:15:22,435 I'll need you to appease Shaheen. 715 01:15:22,518 --> 01:15:26,272 She'll want blood. Yours will do. 716 01:15:47,752 --> 01:15:50,838 If you're not gonna let us go, why should I help you? 717 01:15:51,797 --> 01:15:53,841 You're fond of Ed, yes? 718 01:16:20,868 --> 01:16:23,579 - Any idea what they were looking for? - No! 719 01:16:23,662 --> 01:16:26,165 - You never saw these guys...? - I told you five times! 720 01:16:26,248 --> 01:16:29,043 I don't know who they were, I don't know what they were after! Okay? 721 01:16:29,126 --> 01:16:30,795 Jesus Christ! 722 01:16:30,878 --> 01:16:33,422 Sir, this woman says she came to pick up a coat from Mrs. Herman. 723 01:16:33,506 --> 01:16:37,843 - We're not married! - Bud, what happened? Where's Christie? 724 01:16:37,927 --> 01:16:42,515 - She's not here. Okay, Diana? - You a friend of Mr. Herman's? 725 01:16:44,517 --> 01:16:48,729 What's going on? I just came here to pick up my coat. 726 01:16:48,813 --> 01:16:54,652 - What coat? - My, uh, my big down coat. 727 01:16:54,735 --> 01:16:58,489 I loaned it to Christie. She told me to pick it up today. 728 01:17:03,035 --> 01:17:05,996 - There it is over there. - Will you get her out of here? 729 01:17:06,080 --> 01:17:07,706 Wait a second. 730 01:17:13,963 --> 01:17:17,758 What the fuck are you clowns gonna do about this? 731 01:17:24,974 --> 01:17:28,018 - Bud... - Good-bye, Diana. 732 01:17:28,102 --> 01:17:32,982 All right, Mr. Herman, we know you're on probation for possession of cocaine. 733 01:17:33,065 --> 01:17:36,652 I'm gonna ask you one more time. Do you know what they were looking for? 734 01:17:36,735 --> 01:17:38,821 I don't fuckin' believe this. 735 01:17:38,904 --> 01:17:42,825 I'm afraid I'm gonna have to get some information from you before I can let you go. 736 01:17:42,908 --> 01:17:44,618 Oh, sure. 737 01:17:48,956 --> 01:17:51,876 Would you just walk me to my car? 738 01:18:07,433 --> 01:18:10,978 Sean, Jeff, come on, get out of the car. 739 01:18:14,773 --> 01:18:16,150 These men work for me. 740 01:18:18,068 --> 01:18:19,486 Ed? 741 01:18:20,112 --> 01:18:23,407 Uh, Pierre, come on out and meet Sheriff... 742 01:18:23,490 --> 01:18:26,118 - ...Peterson. - Sheriff Peterson. 743 01:18:34,960 --> 01:18:38,005 Sheriff Peterson, this is my husband, Ed. 744 01:18:38,088 --> 01:18:40,341 And this is our good friend, Pierre, from Paris. 745 01:18:40,424 --> 01:18:43,219 Can't tell you how pleased I am to meet you. 746 01:18:43,302 --> 01:18:46,055 - Pierre doesn't speak English. - He's such a good cook though... 747 01:18:46,138 --> 01:18:48,807 - ...who cares? - Well, it's nice to meet you all. 748 01:18:48,891 --> 01:18:51,018 - If you'll just... - Oh, I'm sorry. 749 01:18:52,353 --> 01:18:57,274 Um, my name is Mrs. Ed 0-0... C-Cohen. Uh, C-O-H-E-N. 750 01:18:57,358 --> 01:19:02,613 I live at 1234 Malibu Canyon Road. 751 01:19:02,696 --> 01:19:04,448 Malibu, California. 752 01:19:05,658 --> 01:19:11,872 And our number is 456-2199. 753 01:19:11,956 --> 01:19:16,460 That's fine. We'll, uh, most likely be in touch with you within the next two days or so. 754 01:19:16,543 --> 01:19:19,463 Oh, look at the time! Honey, we're going to be really late! 755 01:19:19,546 --> 01:19:21,465 Oh, you're right. 756 01:19:21,548 --> 01:19:24,385 It was nice meeting you, Sheriff. Thank you so much. 757 01:19:28,597 --> 01:19:33,227 Sean, Jeff, could you walk Pierre over to the Roberts' house? 758 01:19:33,310 --> 01:19:36,563 We're so late as it is, and it's only a block from here. 759 01:19:36,647 --> 01:19:38,607 See you later, Pierre. 760 01:19:40,150 --> 01:19:42,403 Bye, Sheriff! 761 01:19:47,241 --> 01:19:52,746 So, uh, are you having a nice time in America? 762 01:20:29,533 --> 01:20:32,369 - I know it's here somewhere. - "Somewhere"? 763 01:20:32,453 --> 01:20:36,874 Yeah, I had to use it once. I ruined a silk blouse. 764 01:20:36,957 --> 01:20:39,251 Must have been awful for you. 765 01:20:41,837 --> 01:20:43,630 There it is. 766 01:21:00,105 --> 01:21:02,608 The only thing I can't handle is snakes. 767 01:21:02,691 --> 01:21:05,736 At this point, a snake would be reassuring. 768 01:21:09,698 --> 01:21:11,325 Now what? 769 01:21:11,784 --> 01:21:13,160 Well... 770 01:21:13,994 --> 01:21:15,454 Well... 771 01:21:15,996 --> 01:21:19,375 The grounds are crawlin' with servants during the day. 772 01:21:20,709 --> 01:21:23,337 We wait here till dark. 773 01:21:23,420 --> 01:21:26,048 You're kidding. It's only noon. 774 01:21:32,805 --> 01:21:35,682 - Try to rest. Get some sleep. - Sleep here? 775 01:21:35,766 --> 01:21:39,019 - Diana... - I'm gonna try to grab a nap. 776 01:21:40,604 --> 01:21:41,313 Diana. 777 01:22:01,917 --> 01:22:04,336 - You scared the shit outta me. - It's dark. 778 01:22:04,420 --> 01:22:06,296 I've been watching you sleep for nine hours. 779 01:22:06,380 --> 01:22:07,798 Can we go now? 780 01:22:07,881 --> 01:22:11,593 - Oh, boy, I really conked out. - Yes, you did. 781 01:22:17,307 --> 01:22:20,477 - This thing's locked. - No, it comes off. 782 01:22:20,561 --> 01:22:22,521 Maybe it did once. 783 01:22:26,817 --> 01:22:28,652 You must be stronger than you look. 784 01:23:42,643 --> 01:23:44,144 Jack? 785 01:23:48,607 --> 01:23:54,279 - Jack, what's happened to you? - They say my blood's gone bad on me. 786 01:23:54,363 --> 01:23:57,658 I'm buying it by the case like champagne. 787 01:23:59,785 --> 01:24:05,040 - Are you, uh, in pain or...? - I can't even get any interesting drugs. 788 01:24:08,168 --> 01:24:10,629 It's good to see you, Peach. 789 01:24:10,712 --> 01:24:14,007 I couldn't figure out what Joan was doing here. 790 01:24:14,091 --> 01:24:15,300 I had no idea... 791 01:24:15,384 --> 01:24:17,844 After years of compulsive spending... 792 01:24:17,928 --> 01:24:21,473 ...she's finally taking an interest in estate planning. 793 01:24:25,102 --> 01:24:28,272 - Did she tell you I called? - When? 794 01:24:29,856 --> 01:24:31,358 When? 795 01:24:32,859 --> 01:24:35,279 Jack, I've been trying to get a hold of you for six months. 796 01:24:35,362 --> 01:24:37,155 It's Joan. 797 01:24:38,031 --> 01:24:41,326 That bitch. She's very thorough. 798 01:24:44,079 --> 01:24:45,789 Who's this? 799 01:24:47,624 --> 01:24:51,211 Ed Okin. I really got myself into some trouble... 800 01:24:51,295 --> 01:24:54,756 ...and he's the only one I've been able to count on. 801 01:24:56,550 --> 01:24:59,636 - What is this? - It's an orgy. 802 01:25:04,308 --> 01:25:06,602 You're trespassing. Get them out. 803 01:25:06,685 --> 01:25:10,564 - If they won't leave, call the police! - Larry, disregard that. 804 01:25:14,651 --> 01:25:17,529 You are endangering his life. 805 01:25:17,613 --> 01:25:19,781 Get her out, Larry. 806 01:25:21,992 --> 01:25:25,287 Whoever you are, or think you are... 807 01:25:25,370 --> 01:25:27,956 ...there have been a dozen just like you. 808 01:25:39,426 --> 01:25:41,845 I'm sorry. I didn't mean to come here. 809 01:25:41,928 --> 01:25:45,349 You better hurry and tell me the problem. 810 01:25:48,810 --> 01:25:51,063 - Hasi's dead. - Hasi's dead? 811 01:25:51,146 --> 01:25:53,649 - Yeah. Hamid too. - How? 812 01:25:53,732 --> 01:25:57,778 Hasi sent me to Zurich to get some stones out of a safety box. 813 01:25:57,861 --> 01:26:00,906 - They were left to him and... - He needed money in a hurry... 814 01:26:00,989 --> 01:26:03,659 ...and he used you to get 'em into the country. 815 01:26:03,742 --> 01:26:07,287 - That little shit. - People have been trying to kill me too. 816 01:26:07,371 --> 01:26:10,290 Yeah, Larry told me about the men in the boat. 817 01:26:10,374 --> 01:26:12,501 Must be Shaheen. 818 01:26:12,584 --> 01:26:15,504 - Hasi's aunt? - Did you ever meet her? 819 01:26:16,713 --> 01:26:18,715 Hard as nails. 820 01:26:18,799 --> 01:26:21,677 She's got a deal in escrow. 821 01:26:21,760 --> 01:26:24,554 Major development downtown. 822 01:26:24,638 --> 01:26:28,058 Escrow closes in a week, and she's gotta come up with a bundle. 823 01:26:28,141 --> 01:26:31,937 She called me for a short-term loan, a big one... 824 01:26:32,020 --> 01:26:34,439 ...but, uh, I didn't need the headache. 825 01:26:34,523 --> 01:26:40,779 She mentioned that she might take Hasi in as a partner, if he could raise enough cash. 826 01:26:41,446 --> 01:26:44,533 - She had to know about the stones. - Wait a minute. Wait a minute. 827 01:26:44,616 --> 01:26:48,704 - This is all about a real estate deal? - She can have them. I'll keep my mouth shut. 828 01:26:48,787 --> 01:26:51,081 - This is about a real estate deal? - Honey, you know enough... 829 01:26:51,164 --> 01:26:52,874 ...to get 'em locked up or deported. 830 01:26:52,958 --> 01:26:56,837 - My wife sells real estate. - Not to mention blackmail and murder. 831 01:26:56,920 --> 01:27:00,006 It's not just the stones anymore. 832 01:27:00,716 --> 01:27:03,885 You're gonna have to negotiate with Shaheen. 833 01:27:03,969 --> 01:27:07,097 - Negotiate? - Offer to sell her the stones. 834 01:27:07,180 --> 01:27:09,516 She'll understand that. 835 01:27:09,599 --> 01:27:11,977 - What about the Frenchman? - What Frenchman? 836 01:27:12,060 --> 01:27:14,354 Someone else who wants to kill us. 837 01:27:14,438 --> 01:27:18,191 Well, whoever he is, he can't possibly be as dangerous as Shaheen. 838 01:27:18,275 --> 01:27:20,861 - What do we do? - Go around by my office. 839 01:27:20,944 --> 01:27:23,363 The number's on the Rolodex. 840 01:27:23,447 --> 01:27:26,283 - Shaheen Parvici. - Parvici, right. 841 01:27:31,496 --> 01:27:34,166 - I'll just wait outside. - Okay. 842 01:27:39,504 --> 01:27:42,507 You get out of the country and start again. 843 01:27:43,425 --> 01:27:47,387 This'll probably be the best thing that ever happened to you, Peach. 844 01:27:48,513 --> 01:27:50,974 I thought you hated me. 845 01:28:03,570 --> 01:28:05,697 Bye. I'll miss you. 846 01:28:06,531 --> 01:28:09,201 - Take care, Peach. - I will. 847 01:28:13,246 --> 01:28:14,831 Can we borrow a car? 848 01:28:18,585 --> 01:28:22,339 Mr. Caper said take any car you want. 849 01:28:23,256 --> 01:28:24,883 This is nice. 850 01:28:25,550 --> 01:28:27,636 The keys are inside. 851 01:28:35,769 --> 01:28:38,021 Be careful, huh? 852 01:28:38,814 --> 01:28:40,774 See you at the airport. 853 01:28:40,857 --> 01:28:41,817 Okay. 854 01:28:52,202 --> 01:28:53,787 Banzai. 855 01:29:03,755 --> 01:29:08,218 You've gotta go. Mrs. Caper is really pissed off. 856 01:29:12,180 --> 01:29:14,850 Which one is Mrs. Caper's car? 857 01:29:52,929 --> 01:29:54,514 I'm not armed. 858 01:30:03,356 --> 01:30:04,983 Those are not for you. 859 01:30:05,817 --> 01:30:07,527 Are they for me? 860 01:30:55,533 --> 01:30:57,160 But only three. 861 01:30:57,827 --> 01:31:00,455 - For good faith. - Whose good faith? 862 01:31:00,538 --> 01:31:02,832 Yours and mine. 863 01:31:05,043 --> 01:31:07,253 Where are the other three? 864 01:31:07,337 --> 01:31:09,506 Diana's hiding them as we speak. 865 01:31:09,589 --> 01:31:12,092 Hiding them? Where? 866 01:31:12,175 --> 01:31:14,552 - I don't know. - I should believe that? 867 01:31:33,321 --> 01:31:35,573 - Can I help you? - Wherever they are right now... 868 01:31:35,657 --> 01:31:38,868 ...it'll be somewhere where they can be discovered by anyone or destroyed... 869 01:31:38,952 --> 01:31:41,246 ...so we don't have much time. 870 01:31:41,830 --> 01:31:43,373 Do you have the money? 871 01:31:47,002 --> 01:31:50,714 At this bulk, Miss Bailey, I can give you a very good price. 872 01:31:50,797 --> 01:31:54,384 Whatever it costs. You only get married once. 873 01:31:54,467 --> 01:31:59,139 Only when she's sure about her safety, she'll call. 874 01:31:59,222 --> 01:32:02,517 She'll tell you where they can be found. You'll never hear from her again. 875 01:32:02,600 --> 01:32:06,271 Then you wait for the call with me as long as it takes. 876 01:32:06,354 --> 01:32:09,149 No, she makes the call when we're reunited. 877 01:32:09,232 --> 01:32:11,359 When I'm safe too. 878 01:32:11,443 --> 01:32:14,070 You expect me to believe you won't take the other half? 879 01:32:14,154 --> 01:32:16,364 Good faith. We could've taken them all. 880 01:32:17,699 --> 01:32:20,201 How do you know she has not already run away... 881 01:32:20,285 --> 01:32:22,912 ...left you behind with me? 882 01:32:26,458 --> 01:32:29,836 I don't. It's a risk we'll both have to take. 883 01:32:29,919 --> 01:32:33,882 This girl goes with anyone who takes care of her. 884 01:32:33,965 --> 01:32:36,468 She gives herself away like a fool. 885 01:32:36,551 --> 01:32:38,511 She has nothing of her own. 886 01:32:38,595 --> 01:32:41,806 Only what's given or what she takes. 887 01:32:41,890 --> 01:32:44,559 This is a foolish risk. 888 01:32:46,227 --> 01:32:48,688 Right now there's really no choice. 889 01:32:50,273 --> 01:32:52,192 For you maybe. 890 01:32:58,156 --> 01:33:00,116 Aren't they beautiful? 891 01:33:00,200 --> 01:33:03,328 Oh, yes. Gorgeous. 892 01:33:04,537 --> 01:33:07,665 Mrs. Parvici will be by to pick them up in a few hours. 893 01:33:08,541 --> 01:33:11,127 All she wants is the money and no more trouble. 894 01:33:11,211 --> 01:33:13,213 - Who are you? - That's all she wants. 895 01:33:13,296 --> 01:33:15,799 Just what was promised her and her safety. 896 01:33:15,882 --> 01:33:17,300 What about you? 897 01:33:18,134 --> 01:33:21,137 - I'm just a friend. - A friend? 898 01:33:21,221 --> 01:33:24,015 Of Jack Caper's too? You drive his car. 899 01:33:24,099 --> 01:33:25,558 What do you want? 900 01:33:27,435 --> 01:33:30,313 She said she'd split the money with me. 901 01:33:30,396 --> 01:33:34,234 All this risk for $12,500? 902 01:33:34,317 --> 01:33:36,402 No... Please. 903 01:33:37,570 --> 01:33:39,781 - No, of course not. - Then why? 904 01:33:40,907 --> 01:33:44,077 The last thing you'd believe is anything close to the truth. 905 01:33:44,160 --> 01:33:46,037 The truth is... 906 01:33:47,205 --> 01:33:50,875 I'm not sure I know. Somebody had to help her. 907 01:33:50,959 --> 01:33:53,461 I just happened to be in the wrong place at the right time. 908 01:33:53,545 --> 01:33:57,632 - How much did Melville offer? - The French guy? We rejected his offer. 909 01:33:57,715 --> 01:34:01,386 25,000 dollars is nothing. I do not understand. 910 01:34:03,596 --> 01:34:07,058 Okay, you give me the money in cash. 911 01:34:07,142 --> 01:34:10,770 When I see Diana, we'll call and tell you the location of the other three stones. 912 01:34:10,854 --> 01:34:12,647 - It's simple. - Too simple. 913 01:34:12,730 --> 01:34:18,278 - Why? What is it? What's wrong with our plan? - There has to be a catch, a trick. 914 01:34:18,862 --> 01:34:22,991 - I do not trust your plan. - I think it's a very good plan. 915 01:34:23,074 --> 01:34:25,201 Come on. Time's running out. Escrow is closing. 916 01:34:25,285 --> 01:34:29,956 - Did Jack Caper tell you that? - Yes, that's right. I'm Jack's son. 917 01:34:30,039 --> 01:34:33,543 - His son? - Illegitimate. But some day it'll all be mine. 918 01:34:33,626 --> 01:34:37,255 You and I might be doing business, going out to lunch. 919 01:34:38,047 --> 01:34:41,259 All right, okay, fine. I'll tell you the truth. 920 01:34:42,135 --> 01:34:44,721 Diana's CIA. I'm on Her Majesty's Secret Service. 921 01:34:44,804 --> 01:34:47,098 We've got the place surrounded. 922 01:34:51,603 --> 01:34:53,897 I'm really from Immigration. 923 01:34:53,980 --> 01:34:56,357 We thought you might have some illegal aliens working here. 924 01:34:56,441 --> 01:35:00,361 - What are you playing at? - I apologize. I've been lying. 925 01:35:00,445 --> 01:35:02,655 I'm actually the chairman of the committee to reelect the president. 926 01:35:02,739 --> 01:35:05,950 - I was hoping for a substantial contribution. - You are mad. 927 01:35:06,034 --> 01:35:08,745 Now you don't know what to believe, do you? 928 01:35:08,828 --> 01:35:13,041 Look, either you've already lost everything... 929 01:35:13,124 --> 01:35:16,127 ...or you have to take a chance on me. 930 01:35:16,878 --> 01:35:18,796 Neither of us have much to lose. 931 01:35:35,396 --> 01:35:39,859 If he's still there, you better let him go if you ever want to see those stones alive... 932 01:35:39,943 --> 01:35:41,986 ...um, a-again. 933 01:35:42,070 --> 01:35:43,488 Ever. 934 01:36:16,104 --> 01:36:19,357 I promise if I'm followed, I'll go straight to the police. 935 01:36:20,858 --> 01:36:23,861 Besides, it might take every one of you to retrieve the stones. 936 01:36:23,945 --> 01:36:27,573 - They could be scattered all over the city. - When can we expect this call? 937 01:36:27,657 --> 01:36:29,993 When everyone's safe. 938 01:36:54,183 --> 01:36:58,146 Mr. Ozkerwitz. Mr. Frank Ozkerwitz... 939 01:36:58,229 --> 01:37:01,858 ...please go to the white courtesy telephone. 940 01:37:01,941 --> 01:37:04,235 One minute, sir. One minute. 941 01:37:07,780 --> 01:37:13,369 Aero Norte Flight 156 to Mexico City now boarding at Gate 53. 942 01:38:24,357 --> 01:38:27,318 - Great! - What are you doing? What are you doing? 943 01:38:27,402 --> 01:38:29,445 We'll miss the plane. 944 01:38:31,781 --> 01:38:33,950 - I have to make the call. - Fuck 'em. We'll do it from Mexico. 945 01:38:34,033 --> 01:38:36,119 No, no, no, no. It has to be done now. I want it over with. 946 01:38:36,202 --> 01:38:38,037 You're crazy. 947 01:38:38,121 --> 01:38:40,873 The flower market downtown. Yakamura Roses. 948 01:38:40,957 --> 01:38:43,084 It's waiting for you. It's in your name. 949 01:38:43,167 --> 01:38:44,877 Wait! Wait! 950 01:39:22,081 --> 01:39:27,086 Ladies and gentlemen, mechanical difficulties necessitate our asking all passengers... 951 01:39:27,170 --> 01:39:31,841 ...to kindly deplane and return temporarily to the boarding area. 952 01:39:31,924 --> 01:39:36,220 Thank you for your cooperation, and our apologies for the delay. 953 01:39:51,861 --> 01:39:54,947 I'm afraid all passengers have to get off the aircraft at this time. 954 01:39:55,031 --> 01:39:58,743 You think we could wait it out in here? It's more comfortable than out there. 955 01:39:58,826 --> 01:40:01,078 I'm very sorry, sir. Rules are rules. 956 01:40:26,479 --> 01:40:27,980 Look. 957 01:40:32,026 --> 01:40:34,070 Now what happens? 958 01:40:52,505 --> 01:40:55,174 - What the fuck...? - Federal Agent! Everybody down! 959 01:41:47,143 --> 01:41:48,853 This is ridiculous. 960 01:41:59,947 --> 01:42:03,034 Big shot, huh? You got a gun. Now what? 961 01:42:09,081 --> 01:42:11,083 Shithead. You. 962 01:42:21,052 --> 01:42:22,803 Maniac. 963 01:42:38,277 --> 01:42:42,323 Let me ask you something. Maybe you can help me. 964 01:42:42,406 --> 01:42:44,659 What's wrong with my life? 965 01:42:46,535 --> 01:42:50,539 Why is my wife sleeping with someone else? 966 01:42:56,712 --> 01:42:59,173 Why can't I sleep? 967 01:43:51,392 --> 01:43:52,560 What are you doing? 968 01:44:13,080 --> 01:44:15,708 Will somebody tell me what we're doing here? 969 01:44:25,134 --> 01:44:27,178 Well, at least we're not dead. 970 01:44:27,261 --> 01:44:29,930 Maybe we are, we just don't know it. 971 01:44:31,474 --> 01:44:35,186 - When you die, you don't go to a Ramada Inn. - How do you know? 972 01:44:42,359 --> 01:44:44,904 And, uh, what's happening here? 973 01:44:44,987 --> 01:44:47,907 Sorry, Mrs. Parvici, but you'll have to come with us. 974 01:44:57,374 --> 01:44:59,919 Can we see you in here for a minute, please? 975 01:45:11,222 --> 01:45:12,973 Are we under arrest or what? 976 01:45:13,057 --> 01:45:16,477 I'd say you'd fall into the "or what" category. 977 01:45:16,560 --> 01:45:19,563 - Are you a policeman? - I'm a federal agent. 978 01:45:19,647 --> 01:45:20,773 Feel better? 979 01:45:22,191 --> 01:45:25,319 Will you gentlemen excuse us, please? 980 01:45:53,430 --> 01:45:56,684 I don't know what's going down here, and I don't want to know. 981 01:45:56,767 --> 01:46:00,396 All I know is that this money's clean, and I'm supposed to give it to you. 982 01:46:00,479 --> 01:46:03,566 - Why? For what? - Someone... 983 01:46:04,984 --> 01:46:07,611 Someone very important must like you. 984 01:46:07,695 --> 01:46:11,198 - Jack. - There's $750,000. 985 01:46:12,199 --> 01:46:13,951 Right there. 986 01:46:17,162 --> 01:46:19,290 All this money is for us? 987 01:46:30,134 --> 01:46:32,344 Who you gonna tell? 988 01:46:34,471 --> 01:46:38,809 You got 24 hours undisturbed. You're not to leave this room. 989 01:46:39,810 --> 01:46:42,354 After that, you're on your own. 990 01:46:49,153 --> 01:46:50,988 Do we thank you or what? 991 01:46:51,071 --> 01:46:54,700 I say I follow the "or what" category. 992 01:46:56,410 --> 01:46:59,121 Here is Cal Worthington and his dog, Spot. 993 01:46:59,204 --> 01:47:01,916 If you need a better car, Go see Cal 994 01:47:01,999 --> 01:47:04,668 For the best deal by far, Go see Cal 995 01:47:04,752 --> 01:47:06,587 If you want your payments low... 996 01:48:57,114 --> 01:48:58,532 Diana? 997 01:50:01,637 --> 01:50:02,638 Excuse me. 998 01:50:02,721 --> 01:50:05,724 Did you see a woman with blonde hair and a red jacket? 999 01:50:05,808 --> 01:50:08,602 - She said, "No disturb." - The blonde woman? 1000 01:50:08,685 --> 01:50:10,104 - The lady. - You saw her? 1001 01:50:10,187 --> 01:50:11,396 - Si. - When? 1002 01:50:11,480 --> 01:50:13,440 Yesterday. 1003 01:50:13,524 --> 01:50:15,025 What? 1004 01:50:16,693 --> 01:50:18,987 Clean your room now? 1005 01:50:32,501 --> 01:50:35,546 Can I have a ride to the airport? 76935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.