Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:04,202
[Quill] Okay. The good news is,
we saved the shrunken Kree home world,
2
00:00:04,237 --> 00:00:07,572
which is expanding back
to its normal size.
3
00:00:07,607 --> 00:00:11,810
The bad news...
[computer] Self-destruct in two minutes.
4
00:00:11,845 --> 00:00:14,379
Is fairly self-explanatory.
[alarm blaring]
5
00:00:14,414 --> 00:00:17,182
This is it, everyone. [Clicks]
6
00:00:17,217 --> 00:00:18,984
Peter, wait.
Did you see that mirror
7
00:00:19,019 --> 00:00:20,986
in the weapons vault?
You mind, Gamora?
8
00:00:21,021 --> 00:00:23,221
I'm trying to spend my
final moments in this galaxy
9
00:00:23,256 --> 00:00:25,257
with some mid-'70s
one-hit wonders.
10
00:00:25,292 --> 00:00:27,893
They may not have to
be your final moments.
11
00:00:27,928 --> 00:00:29,594
That mirror is called
the Black Vortex.
12
00:00:29,629 --> 00:00:31,997
Thanos said it was an
indestructible prison.
13
00:00:32,032 --> 00:00:34,099
Drax approves of indestructible.
14
00:00:34,134 --> 00:00:37,002
Yeah, well,
Rocket don't approve of no prison.
15
00:00:37,037 --> 00:00:38,270
I am Groot.
16
00:00:38,305 --> 00:00:39,905
Good point, bud.
17
00:00:39,940 --> 00:00:42,040
Ain't a prison in the
galaxy I can't escape.
18
00:00:42,075 --> 00:00:46,211
The thing is, this prison
isn't exactly in the galaxy.
19
00:00:52,152 --> 00:00:54,419
[alarm continues blaring]
[Quill] I don't know, Gamora.
20
00:00:54,454 --> 00:00:57,089
This thing looks,
like, super evil.
21
00:01:04,297 --> 00:01:08,767
Self-destruct in 15 seconds.
Who am I to judge?
22
00:01:08,802 --> 00:01:11,136
Everyone hold hands so
we don't get separated.
23
00:01:13,773 --> 00:01:15,174
I am Groot!
24
00:01:27,587 --> 00:01:30,422
[yelling]
25
00:01:30,457 --> 00:01:33,092
[yelling]
26
00:01:39,966 --> 00:01:42,167
[groaning]
27
00:01:44,871 --> 00:01:48,340
Aah! What the flarg?
How did I get here?
28
00:01:48,375 --> 00:01:50,408
Hey! This ain't my usual tail.
29
00:01:50,443 --> 00:01:52,644
This ain't my usual look.
30
00:01:55,015 --> 00:01:56,581
Where is everybody?
31
00:01:56,616 --> 00:01:59,851
Groot? Ya in here, bud?
Or the rest of you, anyway.
32
00:01:59,886 --> 00:02:03,088
[automated voice] Welcome to the Timely
Corporation Distribution Warehouse.
33
00:02:03,123 --> 00:02:06,124
When it absolutely,
positively has to get across the galaxy
34
00:02:06,159 --> 00:02:08,627
before the next
planetary rotation.
35
00:02:08,662 --> 00:02:12,164
For your own safety,
please stay off the conveyor belts.
36
00:02:12,199 --> 00:02:15,300
Come on. You guys gotta
be around here somewhere.
37
00:02:19,306 --> 00:02:21,973
[Gamora on comm link] Rocket.
Rocket!
38
00:02:22,008 --> 00:02:24,042
Gamora? That you? Where are you?
39
00:02:24,077 --> 00:02:26,278
Scratch that. Where am I?
40
00:02:26,313 --> 00:02:29,348
The place you're at isn't real.
You've got to get out of there.
41
00:02:33,019 --> 00:02:36,888
And just how the flarg am
I supposed to find an exit?
42
00:02:36,923 --> 00:02:39,324
Huh? Huh!
43
00:02:39,359 --> 00:02:41,360
Huh. That's encouraging.
44
00:02:44,931 --> 00:02:48,733
That... not so much.
45
00:02:48,768 --> 00:02:50,535
Huh?
46
00:02:50,570 --> 00:02:53,538
That don't make any sense.
47
00:02:53,573 --> 00:02:56,341
Groot, you're small again!
48
00:02:56,376 --> 00:02:58,977
[automated voice] All
packing materials must comply
49
00:02:59,012 --> 00:03:02,681
with the Timely Corporation's routine
durability inspection prior to shipping.
50
00:03:02,716 --> 00:03:04,583
Good luck.
51
00:03:06,186 --> 00:03:09,388
And you're about
to become kindling!
52
00:03:21,601 --> 00:03:24,069
Groot. Groot!
53
00:03:24,104 --> 00:03:26,716
[automated voice] Please remove all
plants and animals from packages
54
00:03:26,740 --> 00:03:29,174
prior to inspection to
prevent vaporization.
55
00:03:29,209 --> 00:03:31,843
I ain't going nowhere
without my best bud,
56
00:03:31,878 --> 00:03:34,313
even if he is
travel-sized again.
57
00:03:35,749 --> 00:03:38,150
Hang on, Groot!
I'll get you outta this!
58
00:03:41,621 --> 00:03:43,222
[grunts]
59
00:03:47,294 --> 00:03:48,627
Whew!
60
00:03:50,397 --> 00:03:52,097
Huh?
61
00:03:52,132 --> 00:03:54,233
Hey! Claws off the merchandise!
62
00:03:55,568 --> 00:03:57,936
[grunting]
63
00:03:59,739 --> 00:04:01,740
Huh?
64
00:04:01,775 --> 00:04:03,775
Krutack! [Grunting]
65
00:04:05,312 --> 00:04:06,845
[yells]
66
00:04:09,149 --> 00:04:11,116
[yelling]
67
00:04:11,151 --> 00:04:15,120
[grunting]
68
00:04:15,155 --> 00:04:17,322
For your safety,
please stay off the conveyor belt.
69
00:04:17,357 --> 00:04:20,392
The Timely Corporation is not
responsible for any bruising, impalement,
70
00:04:20,427 --> 00:04:22,961
incineration, encasing, folding,
repackaging, dissection,
71
00:04:22,996 --> 00:04:25,230
laceration, electrocution,
sudden loss of balance,
72
00:04:25,265 --> 00:04:28,500
loss of life, loss of limb, loss of
fur, loss of tail, or itching.
73
00:04:28,535 --> 00:04:30,802
[yelling, blowing]
74
00:04:32,339 --> 00:04:33,805
[panting]
75
00:04:33,840 --> 00:04:35,807
Prepare package for Bubble Wrap.
76
00:04:35,842 --> 00:04:37,209
Eh?
77
00:04:38,211 --> 00:04:40,312
[muffled yelling]
78
00:04:42,449 --> 00:04:45,550
There you are!
Sit tight! I gotcha!
79
00:04:49,389 --> 00:04:50,822
Huh?
80
00:04:55,795 --> 00:04:57,462
Groot!
81
00:04:57,497 --> 00:04:59,464
Yah!
82
00:04:59,499 --> 00:05:00,465
[grunts]
83
00:05:00,500 --> 00:05:01,566
[babbles] Wha...
84
00:05:03,503 --> 00:05:06,305
Hey, nobody puts my bud
in the wood chipper!
85
00:05:07,707 --> 00:05:09,474
[grunting]
86
00:05:16,349 --> 00:05:20,385
Huh! That all you got? [Yelling]
87
00:05:20,420 --> 00:05:22,354
Yah!
88
00:05:26,760 --> 00:05:28,660
[grunting]
89
00:05:28,695 --> 00:05:31,496
Better appreciate what
I'm doing for you, bud.
90
00:05:34,768 --> 00:05:36,568
[grunts]
91
00:05:38,505 --> 00:05:41,139
No-good,
double-crossing duct tape!
92
00:05:41,174 --> 00:05:44,543
You're supposed to get me out of
sticky situations, not into them!
93
00:05:45,912 --> 00:05:47,479
Hang on, Groot!
94
00:05:47,514 --> 00:05:49,581
[whirring] Huh?
95
00:05:49,616 --> 00:05:51,516
Warning. Screwdriver in use.
96
00:05:53,620 --> 00:05:57,155
This whole place
has a screw loose!
97
00:05:57,190 --> 00:05:59,191
[yells]
98
00:06:04,564 --> 00:06:08,033
Nooooo! [Grunts]
99
00:06:10,437 --> 00:06:13,538
Huh? [Grunts]
100
00:06:13,573 --> 00:06:16,441
We are also not responsible for
dizziness, loss of lunch,
101
00:06:16,476 --> 00:06:18,376
fatigue,
or general bad temperament.
102
00:06:18,411 --> 00:06:21,246
[grunts]
103
00:06:21,281 --> 00:06:23,882
I'll show ya bad temperament!
104
00:06:23,917 --> 00:06:26,584
Warning. Pneumatic tubes
are for packages only.
105
00:06:26,619 --> 00:06:29,120
No running, climbing,
jumping, crawling, scampering,
106
00:06:29,155 --> 00:06:32,056
sliding, slipping, falling,
or even peeking inside the tubes.
107
00:06:32,091 --> 00:06:33,858
[grunts]
108
00:06:33,893 --> 00:06:36,428
Welcome to the
Shipping Department.
109
00:06:36,463 --> 00:06:40,098
All packages must be clearly marked
with the proper Galactic Sector Code.
110
00:06:40,133 --> 00:06:44,102
The timely corporation is not
responsible for lost or damaged packages,
111
00:06:44,137 --> 00:06:46,070
even if we lost or damaged them.
112
00:06:46,105 --> 00:06:47,872
[grunting]
113
00:06:47,907 --> 00:06:51,543
This is more frustrating than
trying to explain a joke to Drax!
114
00:06:51,578 --> 00:06:55,447
Preparing package for shipment
to the Waytheflargoutus System,
115
00:06:55,482 --> 00:06:57,449
edge of the Galactic Frontier.
116
00:06:57,484 --> 00:06:59,884
"Edge of the
Galactic Frontier"?!
117
00:06:59,919 --> 00:07:04,022
Not on my watch, bolts-for-brains!
[grunts]
118
00:07:08,461 --> 00:07:12,063
Grooooot!
119
00:07:12,098 --> 00:07:13,865
[yells]
120
00:07:15,835 --> 00:07:19,571
Packages ready for shipment.
121
00:07:19,606 --> 00:07:23,641
Preparing package for shipment
to the Krutackinfarawayus System,
122
00:07:23,676 --> 00:07:26,311
opposite edge of the
Galactic Frontier.
123
00:07:27,614 --> 00:07:29,581
Hey! Hey!
124
00:07:29,616 --> 00:07:31,983
[angry grunt] Let me out!
125
00:07:32,018 --> 00:07:35,420
Sheesh! What are they packing
in this place, anyway?
126
00:07:35,455 --> 00:07:37,622
Oh. Yeah.
127
00:07:41,394 --> 00:07:43,828
[maniacal laughter]
128
00:07:43,863 --> 00:07:47,499
Not so fast, fly-boy.
That's my bud in there!
129
00:07:53,239 --> 00:07:56,074
Now quit struggling,
and let me reel him in!
130
00:07:59,145 --> 00:08:01,613
Delivery obstacle detected.
131
00:08:01,648 --> 00:08:04,315
All available units,
eliminate obstacle.
132
00:08:04,350 --> 00:08:05,550
Flarg.
133
00:08:07,887 --> 00:08:09,588
[yells]
134
00:08:13,593 --> 00:08:17,529
[chuckles] Buy one,
get the rest for free.
135
00:08:26,573 --> 00:08:30,909
This may be a nightmare,
but the toys are an absolute dream!
136
00:08:37,584 --> 00:08:40,885
Krutack! I hope that crate's
tougher than it looks.
137
00:08:40,920 --> 00:08:43,688
Uhh! Speak to me, bud.
Say something.
138
00:08:43,723 --> 00:08:45,690
Any three words
starting with "I,"
139
00:08:45,725 --> 00:08:47,725
and "am," and
ending with "Groot"!
140
00:08:47,760 --> 00:08:50,428
[grunts]
141
00:08:50,463 --> 00:08:53,665
Obstacle acquired.
Elimination in progress.
142
00:08:53,700 --> 00:08:55,567
Those ain't the words
I was looking for.
143
00:08:55,602 --> 00:08:58,603
Activating Timely
Corporation Security Drone.
144
00:08:58,638 --> 00:09:01,005
Prepare to be eliminated.
145
00:09:01,040 --> 00:09:05,577
I save you from getting chopped into
wood chips, and this is the thanks I get?
146
00:09:13,753 --> 00:09:14,953
[groans]
147
00:09:16,956 --> 00:09:19,057
[grunts]
148
00:09:19,092 --> 00:09:21,893
[Gamora on comm link] Rocket!
Huh? Oh, heya, Gammy.
149
00:09:21,928 --> 00:09:24,629
You need to get out of there, now!
Is Groot with you?
150
00:09:24,664 --> 00:09:27,532
No, I'm alone. Now go!
You're out of time!
151
00:09:27,567 --> 00:09:31,536
Well, I ain't leaving without
at least part of the real Groot!
152
00:09:31,571 --> 00:09:33,571
[yells]
153
00:09:33,606 --> 00:09:35,407
Whoa!
154
00:09:41,614 --> 00:09:43,247
No. [Grunts]
155
00:09:43,282 --> 00:09:45,249
No.
156
00:09:45,284 --> 00:09:47,251
Definitely not!
157
00:09:47,286 --> 00:09:49,621
Ha! Yes! Gotcha, bud!
158
00:09:49,656 --> 00:09:52,824
Almost there. Almost there.
159
00:09:52,859 --> 00:09:55,560
Wait a minute. [Grunts]
160
00:09:55,595 --> 00:09:57,095
Seriously?!
161
00:09:57,130 --> 00:09:58,763
Fine.
162
00:09:58,798 --> 00:10:02,567
If you can't find an
exit, make an exit!
163
00:10:02,602 --> 00:10:05,770
[grunts] I declare a
warehouse fire sale!
164
00:10:05,805 --> 00:10:09,574
[automated voice] Warning.
The Timely Corporation does not approve
165
00:10:09,609 --> 00:10:12,343
of this unauthorized use
of security personnel.
166
00:10:12,378 --> 00:10:14,613
Whoo-hoo-hoo-hoo!
167
00:10:19,686 --> 00:10:22,020
Eh! [Babbles]
168
00:10:23,523 --> 00:10:25,757
[clangs] Nothing
personal, spark plug,
169
00:10:25,792 --> 00:10:29,527
but I prefer a Groot who don't
run on batteries. [Clangs]
170
00:10:29,562 --> 00:10:32,930
[clattering] Now to find the real
Groot, and the other losers,
171
00:10:32,965 --> 00:10:35,900
and get the flarg
outta this nightmare!
172
00:10:38,337 --> 00:10:40,572
[Groot groaning]
173
00:10:41,974 --> 00:10:44,009
I am Groot.
174
00:10:45,712 --> 00:10:49,013
[sighs] And I am suddenly alone.
175
00:10:49,048 --> 00:10:52,550
But... how did I get here?
176
00:10:53,753 --> 00:10:55,787
I am J'Que.
177
00:10:55,822 --> 00:10:57,889
I am Groot.
178
00:10:57,924 --> 00:11:00,324
But we know each other, J'Que.
179
00:11:00,359 --> 00:11:03,494
Tell me, friend,
have you seen the other Guardians?
180
00:11:03,529 --> 00:11:05,496
I am J'Que!
181
00:11:05,531 --> 00:11:07,632
I am aware of that.
182
00:11:07,667 --> 00:11:09,667
Why do you not understand me?
183
00:11:09,702 --> 00:11:11,903
I am J'Que!
184
00:11:11,938 --> 00:11:15,840
[sighs] I am sure there
is no need to get upset.
185
00:11:15,875 --> 00:11:18,009
Just please answer my question.
186
00:11:18,044 --> 00:11:20,345
Are my friends here?
187
00:11:21,748 --> 00:11:24,049
[crackling]
188
00:11:37,396 --> 00:11:39,363
I am concerned.
189
00:11:39,398 --> 00:11:41,532
What is that? [Door opens]
190
00:11:41,567 --> 00:11:43,568
No, wait!
191
00:11:44,904 --> 00:11:47,371
[cries out]
192
00:11:47,406 --> 00:11:48,907
J'Que!
193
00:11:51,778 --> 00:11:54,345
J'Que, are you hurt?
194
00:11:54,380 --> 00:11:56,681
I am J'Que!
195
00:11:56,716 --> 00:11:57,915
[gasps]
196
00:11:57,950 --> 00:12:00,051
I am J'Que!
197
00:12:00,086 --> 00:12:01,753
[both grunting]
198
00:12:03,589 --> 00:12:05,790
I am Groot, not your enemy!
199
00:12:05,825 --> 00:12:08,793
[grunts, groans]
200
00:12:08,828 --> 00:12:10,628
[panting]
201
00:12:13,466 --> 00:12:15,900
[panting continues]
202
00:12:31,017 --> 00:12:32,283
Huh?
203
00:12:32,318 --> 00:12:35,419
Cosmo! We are in danger.
204
00:12:35,454 --> 00:12:38,656
There is a strange infection
spreading throughout Knowhere.
205
00:12:42,094 --> 00:12:44,829
I am Cosmo.
206
00:12:44,864 --> 00:12:45,963
[gasps]
207
00:12:45,998 --> 00:12:50,001
I am Groot.
But you are not yourself.
208
00:12:50,036 --> 00:12:52,103
[grunts]
209
00:12:55,341 --> 00:12:57,842
I am Cosmo.
210
00:12:57,877 --> 00:13:01,379
I am Cosmo! I am Cosmo!
211
00:13:04,450 --> 00:13:07,385
I am dreaming.
This cannot be real!
212
00:13:10,790 --> 00:13:12,724
[grunts]
213
00:13:25,638 --> 00:13:29,774
I... am... Cosmo.
214
00:13:29,809 --> 00:13:31,943
[grunting]
215
00:13:31,978 --> 00:13:35,413
I am sorry for this. [Grunts]
216
00:13:49,362 --> 00:13:51,696
Cosmo, fetch!
217
00:13:55,034 --> 00:13:56,234
[sniffing]
218
00:13:56,269 --> 00:13:59,637
I am Cosmo.
219
00:13:59,672 --> 00:14:01,739
[pants, grunts]
220
00:14:07,046 --> 00:14:10,548
Impossible.
Our ship was destroyed!
221
00:14:11,784 --> 00:14:13,084
Wasn't it? [Crackling]
222
00:14:13,119 --> 00:14:15,353
The infection approaches.
223
00:14:17,523 --> 00:14:20,058
[grunts]
224
00:14:24,263 --> 00:14:26,297
[grunts]
225
00:14:31,537 --> 00:14:34,739
[grunting] My friend!
226
00:14:34,774 --> 00:14:37,275
I am finally free
of this nightmare.
227
00:14:37,310 --> 00:14:39,277
I am Groot.
228
00:14:39,312 --> 00:14:41,913
But are you yourself?
229
00:14:43,482 --> 00:14:45,449
I am Rocket.
230
00:14:45,484 --> 00:14:48,620
Not you too.
231
00:15:06,739 --> 00:15:08,907
[gasps]
232
00:15:11,243 --> 00:15:14,378
I am Rocket.
233
00:15:14,413 --> 00:15:16,948
[grunting]
234
00:15:20,086 --> 00:15:21,953
I am Groot!
235
00:15:21,988 --> 00:15:23,955
I will not fight you, Rocket.
236
00:15:23,990 --> 00:15:27,091
And if there is anything of
my true friend inside you,
237
00:15:27,126 --> 00:15:28,993
you will not fight me either!
238
00:15:31,030 --> 00:15:34,498
I... am...
239
00:15:34,533 --> 00:15:36,100
Rocket! [Snarls]
240
00:15:36,135 --> 00:15:38,303
[grunting]
241
00:15:40,639 --> 00:15:42,540
[gunfire continues]
242
00:15:43,642 --> 00:15:45,777
No, you're not!
243
00:15:46,846 --> 00:15:51,049
[screaming]
244
00:15:57,890 --> 00:16:01,159
♪♪ [women vocalizing]
245
00:16:13,005 --> 00:16:15,139
[groans]
246
00:16:16,342 --> 00:16:19,344
♪♪ [vocalizing continues]
247
00:16:31,490 --> 00:16:34,058
[wind howling softly]
248
00:16:40,066 --> 00:16:43,368
[groaning]
249
00:16:48,074 --> 00:16:51,042
Wha... I am home?
250
00:16:51,077 --> 00:16:53,411
[birds twittering]
251
00:16:53,446 --> 00:16:57,015
But... how?
252
00:16:58,084 --> 00:17:01,285
My world was destroyed.
253
00:17:03,022 --> 00:17:04,855
[Grootlings] We are Groot!
254
00:17:04,890 --> 00:17:07,592
We are Groot!
255
00:17:08,594 --> 00:17:11,162
I am Groot.
256
00:17:11,197 --> 00:17:13,030
But are you?
257
00:17:13,065 --> 00:17:16,567
Are you really the
Grootlings I seeded?
258
00:17:16,602 --> 00:17:18,769
Are my people truly reborn?
259
00:17:18,804 --> 00:17:22,773
We are Groot! We are Groot!
260
00:17:22,808 --> 00:17:25,109
[chuckles]
261
00:17:25,144 --> 00:17:27,678
We are Groot.
262
00:17:27,713 --> 00:17:31,582
And we will never again
be alone in this universe.
263
00:17:33,619 --> 00:17:35,953
[Grootlings] Huh?
264
00:17:37,123 --> 00:17:41,025
No. Not here.
265
00:17:41,060 --> 00:17:43,061
Not now!
266
00:17:51,003 --> 00:17:53,070
[straining]
267
00:17:53,105 --> 00:17:55,606
[yells]
268
00:17:59,011 --> 00:18:01,212
[Grootlings crying out]
269
00:18:02,314 --> 00:18:04,615
[growling]
270
00:18:08,420 --> 00:18:11,189
[roaring]
271
00:18:13,826 --> 00:18:15,493
[roaring]
272
00:18:17,196 --> 00:18:19,330
[roaring]
273
00:18:24,303 --> 00:18:26,204
[thudding footfalls]
274
00:18:30,476 --> 00:18:33,277
[grunting]
275
00:18:33,312 --> 00:18:35,613
I am Groot.
276
00:18:35,648 --> 00:18:39,350
[grunts] I am Groot!
277
00:18:51,130 --> 00:18:52,530
[roars]
278
00:18:54,233 --> 00:18:55,499
[grunts]
279
00:18:55,534 --> 00:18:58,136
[panting]
280
00:19:00,506 --> 00:19:04,542
I... am... Groot.
281
00:19:04,577 --> 00:19:07,145
[grunting]
282
00:19:10,482 --> 00:19:13,184
I am Groot!
283
00:19:26,398 --> 00:19:28,599
[Black Vortex growling]
284
00:19:30,035 --> 00:19:33,470
Yes, you are Groot,
285
00:19:33,505 --> 00:19:37,575
and I am the Black Vortex.
286
00:19:37,610 --> 00:19:42,346
I have been trapped inside
this prison for an eternity.
287
00:19:42,381 --> 00:19:45,316
Now I can finally escape.
288
00:19:45,351 --> 00:19:50,888
Prepare to become one
with the Black Vortex.
289
00:19:50,923 --> 00:19:52,223
[grunting]
290
00:19:56,061 --> 00:19:58,362
[straining]
291
00:20:06,939 --> 00:20:10,274
Your body will be our vessel,
292
00:20:10,309 --> 00:20:15,279
and your sacrifice will
bring forth a new galaxy.
293
00:20:15,314 --> 00:20:20,318
A galaxy ruled by darkness!
294
00:20:27,293 --> 00:20:29,260
[Gamora on comm link]
Groot, come in!
295
00:20:29,295 --> 00:20:32,263
Why won't you answer your comm?
Groot!
296
00:20:32,298 --> 00:20:34,598
[wind howling softly]
297
00:20:34,633 --> 00:20:36,700
[gasping]
298
00:20:36,735 --> 00:20:39,436
I am Groot.
299
00:20:39,471 --> 00:20:42,139
Groot, I hear you.
Where are you?
300
00:20:43,309 --> 00:20:44,442
[gasps]
301
00:20:46,078 --> 00:20:48,712
I am Groot!
302
00:20:48,747 --> 00:20:51,448
I will not allow this!
303
00:20:51,483 --> 00:20:54,352
No one escapes the Black Vortex!
304
00:20:56,188 --> 00:20:58,456
[crying out]
305
00:20:59,525 --> 00:21:01,992
[chuckling]
306
00:21:02,027 --> 00:21:04,161
[laughing]
307
00:21:04,196 --> 00:21:06,297
[gasps]
308
00:21:06,332 --> 00:21:08,966
I am... [gasps]
309
00:21:09,001 --> 00:21:12,036
Groot!
310
00:21:20,312 --> 00:21:22,579
Okay, Groot. I understand.
311
00:21:22,614 --> 00:21:25,016
Lead the way.
20942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.