Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,547 --> 00:00:05,714
.
2
00:00:05,755 --> 00:00:06,506
- Gabrielle?
What's going on?
3
00:00:08,258 --> 00:00:10,510
Who did you call?
4
00:00:10,552 --> 00:00:12,095
- It's me.
5
00:00:12,137 --> 00:00:15,098
I need you to come over.
6
00:00:15,140 --> 00:00:16,641
It's about Sir.
7
00:00:16,683 --> 00:00:20,020
- If you turn me in,
your life will be over too.
8
00:00:20,061 --> 00:00:22,147
You cannot tell anybody
the truth!
9
00:00:22,188 --> 00:00:25,525
[ethereal echoing]
10
00:00:25,567 --> 00:00:30,864
- Unconscious of his creed
or race, she cannot see,
11
00:00:30,905 --> 00:00:32,532
but only weighs;
12
00:00:32,574 --> 00:00:35,660
for Justice
with unbandaged eyes,
13
00:00:35,702 --> 00:00:39,706
would be oppression
in disguise.
14
00:00:39,748 --> 00:00:41,082
[soft upbeat music]
15
00:00:41,124 --> 00:00:43,376
[applause]
16
00:00:43,418 --> 00:00:45,920
- Thank you,
thank you all for joining us
17
00:00:45,962 --> 00:00:47,339
on the final day of school.
18
00:00:47,380 --> 00:00:49,299
As JRR Tolkien once said,
19
00:00:49,341 --> 00:00:51,009
"All we have to decide
20
00:00:51,051 --> 00:00:52,927
is what to do with the time
that is given to us,"
21
00:00:52,969 --> 00:00:55,555
and today, you decided
to dedicate your time
22
00:00:55,597 --> 00:00:57,307
to be best
and brightest students
23
00:00:57,349 --> 00:00:59,351
this school has to offer.
24
00:00:59,392 --> 00:01:02,145
And they certainly
didn't disappoint.
25
00:01:02,187 --> 00:01:04,356
So please
enjoy some refreshments.
26
00:01:04,397 --> 00:01:07,567
[indistinct chatter]
27
00:01:07,609 --> 00:01:10,362
* *
28
00:01:10,403 --> 00:01:12,238
I'm sorry he missed
another presentation.
29
00:01:12,280 --> 00:01:13,615
- I get it.
30
00:01:13,656 --> 00:01:15,950
He works hard.
It's okay.
31
00:01:15,992 --> 00:01:17,535
[door opens]
32
00:01:17,577 --> 00:01:19,621
- I'm so sorry, baby girl.
I got stuck on the job.
33
00:01:19,662 --> 00:01:22,874
- [laughing] It's okay, Daddy!
You're here now!
34
00:01:22,916 --> 00:01:24,209
- Mr. Mosely, you missed
35
00:01:24,250 --> 00:01:26,169
an amazing performance
by your daughter.
36
00:01:26,211 --> 00:01:28,588
[Gabi laughing]
37
00:01:28,630 --> 00:01:31,591
[ominous music]
38
00:01:31,633 --> 00:01:34,052
* *
39
00:01:34,094 --> 00:01:35,303
[pounding on door]
40
00:01:35,345 --> 00:01:38,098
[music fading]
41
00:01:38,139 --> 00:01:39,766
[pounding on door]
42
00:01:41,309 --> 00:01:42,894
[pounding on door]
43
00:01:43,520 --> 00:01:45,230
- Got here as fast as I could.
44
00:01:45,271 --> 00:01:47,774
What's this about Sir?
45
00:01:47,816 --> 00:01:51,111
[tense droning music]
46
00:01:51,152 --> 00:01:53,113
* *
47
00:01:53,154 --> 00:01:55,782
Gabi.
48
00:01:55,824 --> 00:01:57,534
Gabi, you're shaking.
49
00:01:57,575 --> 00:01:59,744
Did someone find something?
50
00:01:59,786 --> 00:02:01,913
What?
G--
51
00:02:01,955 --> 00:02:09,170
* *
52
00:02:13,216 --> 00:02:15,802
[ominous tones]
53
00:02:15,844 --> 00:02:22,892
* *
54
00:02:46,374 --> 00:02:49,336
[dissonant musical crescendo]
55
00:02:49,377 --> 00:02:50,587
* *
56
00:02:51,212 --> 00:02:54,174
- I remember you.
57
00:02:54,215 --> 00:02:57,510
You're the one
who followed me that day.
58
00:02:57,552 --> 00:03:00,680
You found me for Gabrielle.
59
00:03:00,722 --> 00:03:02,307
* *
60
00:03:02,349 --> 00:03:05,226
[tense music]
61
00:03:05,268 --> 00:03:09,522
* *
62
00:03:10,065 --> 00:03:12,817
[upbeat music]
63
00:03:12,859 --> 00:03:15,153
* *
64
00:03:15,195 --> 00:03:17,864
- * Everybody
just get out the way *
65
00:03:17,906 --> 00:03:20,658
* Here comes a new kid
with a new face *
66
00:03:20,700 --> 00:03:22,952
* Ha, yeah,
this when history's made *
67
00:03:22,994 --> 00:03:25,538
* You better sit down, 'cause
you're in the right place *
68
00:03:25,580 --> 00:03:28,041
* Na-na,
na-na-na-na-na-na *
69
00:03:28,083 --> 00:03:30,877
* Get ready, get ready,
this is legendary *
70
00:03:30,919 --> 00:03:32,045
[alarm blaring]
71
00:03:32,087 --> 00:03:34,297
- What the hell?
72
00:03:37,175 --> 00:03:39,135
[tense music]
73
00:03:39,177 --> 00:03:40,345
[keyboard taps]
74
00:03:40,387 --> 00:03:47,602
* *
75
00:03:48,436 --> 00:03:51,231
Okay.
Come on, where are you?
76
00:03:51,272 --> 00:03:54,192
* *
77
00:03:54,234 --> 00:03:56,236
There you are.
78
00:03:56,277 --> 00:03:57,362
- Please!
79
00:03:57,404 --> 00:04:03,243
[muffled shouting]
80
00:04:03,284 --> 00:04:06,329
[crying]
Please, please!
81
00:04:06,371 --> 00:04:07,747
- Hey!
- Somebody help!
82
00:04:07,789 --> 00:04:09,833
- Hey, if you can hear me,
come this way!
83
00:04:09,874 --> 00:04:11,584
- Please!
Oh!
84
00:04:11,626 --> 00:04:14,087
- Hey!
- Please help me!
85
00:04:14,129 --> 00:04:15,797
Somebody help me, please!
86
00:04:15,839 --> 00:04:17,757
Please! Please help me!
- Hey, hey, hey.
87
00:04:17,799 --> 00:04:20,593
* *
88
00:04:20,635 --> 00:04:23,805
[low tense music]
89
00:04:23,847 --> 00:04:26,975
* *
90
00:04:27,017 --> 00:04:29,519
- No. No, you don't get
to look at me like that.
91
00:04:29,561 --> 00:04:32,439
- You don't get to talk
right now!
92
00:04:32,480 --> 00:04:35,442
[soft dramatic music]
93
00:04:35,483 --> 00:04:37,861
* *
94
00:04:37,902 --> 00:04:40,488
When your father died,
you came to me.
95
00:04:40,530 --> 00:04:43,450
You came to me broken
and desperate.
96
00:04:43,491 --> 00:04:46,786
You said you had to find Sir
and make him pay.
97
00:04:46,828 --> 00:04:48,955
You told me
that piece of crap down there
98
00:04:48,997 --> 00:04:51,374
is why you didn't have
enough time with your father.
99
00:04:51,416 --> 00:04:52,751
That you'd been trying
to track him,
100
00:04:52,792 --> 00:04:55,003
that you came close
a few times,
101
00:04:55,045 --> 00:04:57,255
but couldn't catch him.
102
00:04:57,297 --> 00:04:59,632
Say it back to me so
I know we're on the same page.
103
00:04:59,674 --> 00:05:03,470
- Dhan--
- Say it back.
104
00:05:03,511 --> 00:05:05,889
- Yes, nine months ago,
I came to you for help.
105
00:05:05,930 --> 00:05:09,142
You found Sir and lured him
into the farmhouse in Virginia
106
00:05:09,184 --> 00:05:10,310
where I was waiting.
- [sighs]
107
00:05:10,352 --> 00:05:11,978
- But you never asked me
108
00:05:12,020 --> 00:05:14,105
what I did with Sir
after you found him.
109
00:05:14,147 --> 00:05:16,316
- I thought
you were going to turn him in.
110
00:05:16,358 --> 00:05:18,485
But when you didn't, I assumed
you'd do what any of us
111
00:05:18,526 --> 00:05:19,819
might do
if we came face-to-face
112
00:05:19,861 --> 00:05:21,446
with our own personal devil:
kill him.
113
00:05:21,488 --> 00:05:22,906
- And that would be
more palatable to you?
114
00:05:22,947 --> 00:05:25,658
- I understand
putting a bullet in his head
115
00:05:25,700 --> 00:05:28,411
for all the hurt he caused you,
but kidnapping him,
116
00:05:28,453 --> 00:05:30,955
putting him in a cage,
torturing him,
117
00:05:30,997 --> 00:05:36,586
becoming the exact monster
we hunt every day!
118
00:05:36,628 --> 00:05:39,172
[pounds table]
Every day.
119
00:05:39,214 --> 00:05:42,384
That is...
120
00:05:42,425 --> 00:05:44,844
You know...
121
00:05:44,886 --> 00:05:46,846
I was held
caged underground, Gabi.
122
00:05:46,888 --> 00:05:48,682
You know what they did to me,
123
00:05:48,723 --> 00:05:52,352
that you would
do the same thing...
124
00:05:52,394 --> 00:05:54,854
- When my father died,
125
00:05:54,896 --> 00:05:57,148
something--
126
00:05:57,190 --> 00:06:00,026
something in me broke.
127
00:06:00,068 --> 00:06:01,528
I know it was wrong
128
00:06:01,569 --> 00:06:03,321
to chain him up
and keep him down there.
129
00:06:03,363 --> 00:06:06,282
I know that.
130
00:06:06,324 --> 00:06:09,452
I wasn't in my right mind.
131
00:06:09,494 --> 00:06:12,706
[soft dramatic music]
132
00:06:12,747 --> 00:06:14,916
- Why did you call me?
133
00:06:15,875 --> 00:06:18,378
- I need for this to be over.
134
00:06:18,420 --> 00:06:20,588
- You called me
135
00:06:20,630 --> 00:06:22,507
'cause you want me to do
what you should've done,
136
00:06:22,549 --> 00:06:26,219
what you still can't do.
137
00:06:26,261 --> 00:06:27,637
I won't.
138
00:06:28,763 --> 00:06:31,182
I won't.
139
00:06:31,224 --> 00:06:32,892
* *
140
00:06:32,934 --> 00:06:35,311
'Cause I'm not the same person
I was a year ago, either,
141
00:06:35,353 --> 00:06:37,605
the one who would've done it
and asked no questions.
142
00:06:37,647 --> 00:06:40,567
I'm different, better,
because of you.
143
00:06:40,608 --> 00:06:42,652
Because of M&A.
144
00:06:42,694 --> 00:06:45,030
And now,
I realize it was all fake.
145
00:06:45,071 --> 00:06:48,324
[phone buzzes]
146
00:06:48,366 --> 00:06:50,577
[sighs]
147
00:06:50,618 --> 00:06:53,038
- Don't let my mistakes
destroy your progress,
148
00:06:53,079 --> 00:06:54,414
your growth.
149
00:06:54,456 --> 00:06:56,416
You're right.
150
00:06:56,458 --> 00:06:59,544
You are different.
[phone buzzing]
151
00:06:59,586 --> 00:07:02,964
It's Zeke.
152
00:07:03,006 --> 00:07:06,760
- Clearly there's an emergency.
153
00:07:10,180 --> 00:07:12,432
- And she was just
running down your street?
154
00:07:12,474 --> 00:07:14,142
- I think somebody
was chasing her.
155
00:07:14,184 --> 00:07:15,935
- [gasping]
156
00:07:15,977 --> 00:07:17,020
- It's okay.
157
00:07:17,062 --> 00:07:19,147
- [whimpering]
- I'm Gabi Mosely.
158
00:07:19,189 --> 00:07:20,315
This is Zeke.
159
00:07:20,357 --> 00:07:22,359
You're safe now, I promise.
160
00:07:22,400 --> 00:07:24,819
- Can you--can you--
161
00:07:24,861 --> 00:07:27,405
can you get this off, please?
162
00:07:27,447 --> 00:07:31,826
- Okay.
- [sobbing]
163
00:07:31,868 --> 00:07:33,953
[gasping]
164
00:07:33,995 --> 00:07:36,331
* *
165
00:07:36,373 --> 00:07:38,875
- What is your name?
166
00:07:38,917 --> 00:07:40,543
- I--
167
00:07:40,585 --> 00:07:42,462
I d--I don't remember.
168
00:07:42,504 --> 00:07:45,632
- Do you know
what happened to you?
169
00:07:45,674 --> 00:07:48,551
- This evil...
170
00:07:48,593 --> 00:07:51,304
lizard...
171
00:07:51,346 --> 00:07:56,309
he took me on...
172
00:07:56,351 --> 00:07:58,687
on his--on his spaceship.
173
00:07:58,728 --> 00:08:00,855
- A lizard kidnapped you
174
00:08:00,897 --> 00:08:05,360
and held you captive
on a spaceship?
175
00:08:05,402 --> 00:08:07,696
- May I take your photo?
176
00:08:07,737 --> 00:08:11,157
I might be able
to identify you.
177
00:08:11,199 --> 00:08:12,701
* *
178
00:08:12,742 --> 00:08:14,202
[camera shutter clicks]
179
00:08:14,244 --> 00:08:16,496
* *
180
00:08:16,538 --> 00:08:18,039
- Have you been drinking?
181
00:08:18,081 --> 00:08:20,500
- He drugged me.
182
00:08:20,542 --> 00:08:22,002
That, I remember.
183
00:08:22,043 --> 00:08:23,670
- We're gonna need
to get you to the hospital.
184
00:08:23,712 --> 00:08:25,714
We don't know
what you've been given.
185
00:08:25,755 --> 00:08:28,508
* *
186
00:08:28,550 --> 00:08:29,718
- Is your name Aisha?
187
00:08:29,759 --> 00:08:32,220
[ominous music]
188
00:08:32,262 --> 00:08:33,722
- Yeah.
189
00:08:33,763 --> 00:08:37,726
Yeah, it's Aisha.
190
00:08:37,767 --> 00:08:39,019
Aisha Carter.
191
00:08:39,060 --> 00:08:40,854
- I found
your social media page.
192
00:08:40,895 --> 00:08:42,647
Looks like you stopped posting
two months ago.
193
00:08:42,689 --> 00:08:44,190
That must've been
when you were kidnapped.
194
00:08:44,232 --> 00:08:48,153
- He has my friends.
He's holding them hostage.
195
00:08:48,194 --> 00:08:49,612
I-I left them there.
196
00:08:49,654 --> 00:08:51,072
- No, Aisha. Calm down.
- No, no, no!
197
00:08:51,114 --> 00:08:53,033
He's gonna kill them,
he's gonna kill them!
198
00:08:53,074 --> 00:08:55,160
- Oh!
- Oh, oh, oh.
199
00:08:55,201 --> 00:08:58,580
* *
200
00:09:04,044 --> 00:09:04,252
.
201
00:09:04,294 --> 00:09:04,919
- You've come to kill me.
202
00:09:06,004 --> 00:09:08,381
That's why
Gabrielle called you.
203
00:09:08,423 --> 00:09:09,966
Isn't it?
204
00:09:10,008 --> 00:09:13,511
Gabrielle loves me,
Executioner.
205
00:09:13,553 --> 00:09:15,138
That's why she called you.
206
00:09:15,180 --> 00:09:17,349
Because she can't
do it herself.
207
00:09:17,390 --> 00:09:20,060
I know she's considered it.
208
00:09:20,101 --> 00:09:23,480
But she always realizes
how much she needs me.
209
00:09:23,521 --> 00:09:28,234
She needs me to be her partner,
to help her solve your cases,
210
00:09:28,276 --> 00:09:32,489
because you and the others
aren't smart enough.
211
00:09:32,530 --> 00:09:35,617
Your clients would never
be found
212
00:09:35,658 --> 00:09:37,452
if it weren't for me.
213
00:09:37,494 --> 00:09:39,621
[laughs]
214
00:09:39,662 --> 00:09:42,374
Isn't that ironic, Executioner?
215
00:09:42,415 --> 00:09:46,670
That the big, bad wolf
of Mosely & Associates
216
00:09:46,711 --> 00:09:47,962
is their savior?
217
00:09:48,004 --> 00:09:51,174
[intense music]
218
00:09:51,216 --> 00:09:58,223
* *
219
00:10:01,685 --> 00:10:04,187
- Do we know anything
about Aisha or her friends?
220
00:10:04,229 --> 00:10:06,022
- Zeke found
a few things online,
221
00:10:06,064 --> 00:10:08,316
Lacey's back at the ranch
piecing together a profile,
222
00:10:08,358 --> 00:10:10,694
and Trent's looking up
missing cases.
223
00:10:10,735 --> 00:10:12,696
- What about Dhan?
224
00:10:12,737 --> 00:10:14,781
- He's...taking the day off.
225
00:10:14,823 --> 00:10:17,158
[notifications chime]
226
00:10:17,200 --> 00:10:19,035
It's Zeke.
227
00:10:19,077 --> 00:10:21,246
Apparently,
Aisha has a criminal record.
228
00:10:21,287 --> 00:10:23,540
He wants us to call him.
[door opens]
229
00:10:23,581 --> 00:10:25,000
[suspenseful music]
230
00:10:25,041 --> 00:10:26,751
- Aisha's seizure
was the result
231
00:10:26,793 --> 00:10:28,211
of a minor drug overdose.
232
00:10:28,253 --> 00:10:31,339
High amounts of the anesthetic
sodium thiopental
233
00:10:31,381 --> 00:10:32,340
was found in her system.
234
00:10:32,382 --> 00:10:34,342
- Oh.
Explains the amnesia.
235
00:10:34,384 --> 00:10:37,137
- Paranoid delusions
can also be a side effect.
236
00:10:37,178 --> 00:10:38,847
I want to believe
Aisha's story,
237
00:10:38,888 --> 00:10:41,016
but the fact of the matter is,
it's not uncommon
238
00:10:41,057 --> 00:10:43,018
for young people like her
to end up here
239
00:10:43,059 --> 00:10:45,603
after a night of fun
turns into an overdose.
240
00:10:45,645 --> 00:10:48,523
- [coughs]
241
00:10:48,565 --> 00:10:52,402
* *
242
00:10:52,444 --> 00:10:54,279
- Aisha, this is Margaret.
243
00:10:54,320 --> 00:10:56,614
She helps me find
missing people.
244
00:10:56,656 --> 00:10:58,408
- Where is he?
245
00:10:58,450 --> 00:11:01,286
The guy that saved me?
246
00:11:01,327 --> 00:11:02,746
* *
247
00:11:02,787 --> 00:11:05,707
- Hey, Aisha.
How you feeling?
248
00:11:05,749 --> 00:11:07,709
* *
249
00:11:07,751 --> 00:11:09,878
- Ish-Zarin, Ish-Zarin!
250
00:11:09,919 --> 00:11:11,588
- What is she saying?
- I don't know.
251
00:11:11,629 --> 00:11:12,839
It sounds like gibberish.
252
00:11:12,881 --> 00:11:16,051
- I remember some things.
A little.
253
00:11:16,092 --> 00:11:17,927
My friends' names.
254
00:11:17,969 --> 00:11:20,930
They're Estrella and Nova.
255
00:11:20,972 --> 00:11:22,766
And there's this other woman.
256
00:11:22,807 --> 00:11:24,934
I don't know
what happened to her.
257
00:11:24,976 --> 00:11:26,936
- And what about the kidnapper?
258
00:11:26,978 --> 00:11:29,606
Can you give us a
more accurate description now?
259
00:11:29,647 --> 00:11:31,024
- I told you.
260
00:11:31,066 --> 00:11:33,109
It was a lizard with four arms.
261
00:11:33,151 --> 00:11:36,613
Two were hairy
and the other two...
262
00:11:36,654 --> 00:11:39,157
is these claws.
263
00:11:39,199 --> 00:11:41,117
A head full of flames.
264
00:11:41,159 --> 00:11:42,619
- She believes
what she's saying.
265
00:11:42,660 --> 00:11:44,954
- Look, I know this sounds
crazy, but it's true.
266
00:11:44,996 --> 00:11:47,332
- We're going to find
your friends.
267
00:11:47,374 --> 00:11:50,210
- Is there any family
we can call?
268
00:11:50,251 --> 00:11:54,589
- No.
It's just Estrella and Nova.
269
00:11:54,631 --> 00:11:57,300
* *
270
00:11:57,342 --> 00:12:00,887
Do you believe me?
- Yes, I do.
271
00:12:00,929 --> 00:12:03,390
* *
272
00:12:03,973 --> 00:12:06,393
* *
273
00:12:06,434 --> 00:12:07,811
- Aisha Carter.
274
00:12:07,852 --> 00:12:11,147
23 years old, born and raised
in Jersey by her aunt.
275
00:12:11,189 --> 00:12:13,274
Parents passed
when Aisha was a child.
276
00:12:13,316 --> 00:12:16,361
Her last gig was working as
a temp assistant at a start-up
277
00:12:16,403 --> 00:12:19,864
when she allegedly
attacked a coworker unprovoked
278
00:12:19,906 --> 00:12:22,117
three months
before she went missing.
279
00:12:22,158 --> 00:12:23,868
Manager called the police.
- Unprovoked?
280
00:12:23,910 --> 00:12:25,328
That seems very unlike Aisha.
281
00:12:25,370 --> 00:12:26,996
I mean, she's gentle,
an empath.
282
00:12:27,038 --> 00:12:28,998
- Sounds like Aisha
had people fooled.
283
00:12:29,040 --> 00:12:32,252
Wouldn't be a first.
284
00:12:32,293 --> 00:12:34,879
- What was the outcome
of Aisha's arrest?
285
00:12:34,921 --> 00:12:36,464
- Aisha avoided jail time,
but was assigned
286
00:12:36,506 --> 00:12:38,508
anger management
and community service.
287
00:12:38,550 --> 00:12:40,635
- My turn.
288
00:12:40,677 --> 00:12:42,887
- Wait, that's the coworker
that Aisha fought with
289
00:12:42,929 --> 00:12:44,014
on the right.
290
00:12:44,055 --> 00:12:45,473
- Well clearly,
291
00:12:45,515 --> 00:12:47,350
they're still friends
after the altercation.
292
00:12:47,392 --> 00:12:48,685
- So Aisha had friends, but
no one reported her missing?
293
00:12:48,727 --> 00:12:50,103
And where is this aunt?
294
00:12:50,145 --> 00:12:51,521
- Maybe Aisha wasn't missing.
295
00:12:51,563 --> 00:12:53,189
Maybe the drugs
have her confused.
296
00:12:53,231 --> 00:12:55,191
- No, we believe Aisha
297
00:12:55,233 --> 00:12:57,360
until there is
concrete reason not to.
298
00:12:57,402 --> 00:13:00,864
Aisha still has two friends
missing and in danger.
299
00:13:00,905 --> 00:13:01,990
We need to move fast.
300
00:13:02,032 --> 00:13:03,408
Now that Aisha escaped,
301
00:13:03,450 --> 00:13:05,368
the kidnapper knows
she is able to ID him.
302
00:13:05,410 --> 00:13:08,163
He will get rid of the friends
and make a run for it.
303
00:13:08,204 --> 00:13:10,457
- I'll hit the DCPD, keep
trying to ID the two friends.
304
00:13:10,498 --> 00:13:12,876
- I'll take Aisha's
anger management counselor.
305
00:13:12,917 --> 00:13:15,962
Maybe she can fill in
the blanks where Aisha can't.
306
00:13:16,004 --> 00:13:17,797
Margaret, Dhan,
Aisha's apartment.
307
00:13:17,839 --> 00:13:19,215
Lacey, talk to Aisha's friends,
308
00:13:19,257 --> 00:13:21,426
especially the one
she fought with.
309
00:13:21,468 --> 00:13:24,888
May I have a word with you?
- No.
310
00:13:24,929 --> 00:13:27,974
[tense music]
311
00:13:32,145 --> 00:13:35,440
- Dhan, is everything okay?
Is it Ethan?
312
00:13:38,318 --> 00:13:41,071
- Don't want to talk about it.
313
00:13:41,112 --> 00:13:43,615
Let's just get to
space girl's place.
314
00:13:43,656 --> 00:13:46,618
[suspenseful music]
315
00:13:46,659 --> 00:13:48,078
* *
316
00:13:48,119 --> 00:13:51,831
- So you're like
a law student-slash-vigilante?
317
00:13:51,873 --> 00:13:54,042
So badass.
- Thanks.
318
00:13:54,084 --> 00:13:57,337
Now about Aisha Carter.
319
00:13:57,379 --> 00:13:59,172
- I'm disturbed
Aisha's been missing
320
00:13:59,214 --> 00:14:00,840
all this time and nobody knew.
321
00:14:00,882 --> 00:14:02,926
Is she okay?
- She's on the mend.
322
00:14:02,967 --> 00:14:04,594
Ms. Allen, we need your help.
323
00:14:04,636 --> 00:14:06,805
As her anger management
counselor,
324
00:14:06,846 --> 00:14:10,266
did Aisha mention anyone
she was having issues with?
325
00:14:10,308 --> 00:14:11,726
- Please understand that
326
00:14:11,768 --> 00:14:14,145
I wouldn't normally
violate client privilege,
327
00:14:14,187 --> 00:14:17,941
but lives are at stake
and I want to help.
328
00:14:17,982 --> 00:14:20,026
Aisha is a sweet sprit.
329
00:14:20,068 --> 00:14:21,820
- Aisha's a frickin' nutjob,
okay?
330
00:14:21,861 --> 00:14:25,031
She attacked me for no reason.
Just snapped.
331
00:14:25,073 --> 00:14:26,616
- What about her altercation
at work?
332
00:14:26,658 --> 00:14:29,244
- Aisha claims that those
young women were bullying her.
333
00:14:29,285 --> 00:14:32,455
All right,
she's quirky, eccentric.
334
00:14:32,497 --> 00:14:35,208
She doesn't fit in
with a lot of people.
335
00:14:35,250 --> 00:14:36,876
And she feels things deeply.
336
00:14:36,918 --> 00:14:38,586
* *
337
00:14:38,628 --> 00:14:39,713
- Wait.
338
00:14:39,754 --> 00:14:41,631
Actually, Aisha
did seem super depressed
339
00:14:41,673 --> 00:14:43,425
when I saw her in
the break room that morning.
340
00:14:43,466 --> 00:14:45,969
- Okay, was it family drama,
her love life?
341
00:14:46,011 --> 00:14:47,220
- Why would we know?
342
00:14:47,262 --> 00:14:49,305
- Weren't you friends with her?
343
00:14:49,347 --> 00:14:52,100
- [scoffs]
No.
344
00:14:52,142 --> 00:14:55,520
- Oh, okay.
Um...
345
00:14:55,562 --> 00:14:58,732
* *
346
00:14:58,773 --> 00:15:02,610
Isn't this the three of you?
347
00:15:02,652 --> 00:15:04,320
* *
348
00:15:04,362 --> 00:15:05,989
- Those photos aren't real.
349
00:15:06,031 --> 00:15:07,741
They're Photoshopped.
350
00:15:07,782 --> 00:15:11,369
- I do believe that Aisha
embellishes from time to time.
351
00:15:11,411 --> 00:15:14,330
- You think she's lying
about being kidnapped?
352
00:15:14,372 --> 00:15:16,207
- I'm inclined to believe her.
353
00:15:16,249 --> 00:15:17,709
Aisha's fibbing is harmless
354
00:15:17,751 --> 00:15:19,669
and as far as
the altercation goes,
355
00:15:19,711 --> 00:15:22,714
I think her grief is what
caused her to snap that day.
356
00:15:22,756 --> 00:15:24,215
Aisha's beloved aunt
357
00:15:24,257 --> 00:15:27,344
passed away the night
before the altercation.
358
00:15:27,385 --> 00:15:28,845
People act in ways
they normally wouldn't
359
00:15:28,887 --> 00:15:32,057
when faced with deep grief
or trauma like that.
360
00:15:32,098 --> 00:15:34,684
[door opens]
361
00:15:34,726 --> 00:15:38,897
* *
362
00:15:38,938 --> 00:15:40,398
- Thank you for coming in.
363
00:15:40,440 --> 00:15:41,900
- One thing's for certain.
364
00:15:41,941 --> 00:15:44,194
Aisha's belongings
are as eccentric as she is.
365
00:15:44,235 --> 00:15:47,405
- She loves outer space,
that's for sure.
366
00:15:47,447 --> 00:15:50,825
- I'm gonna see if Zeke
has any updates.
367
00:15:50,867 --> 00:15:54,079
* *
368
00:15:54,120 --> 00:15:56,247
- Let me see that.
369
00:15:56,289 --> 00:15:57,415
- What is it?
370
00:15:57,457 --> 00:16:00,377
- That mask is a character
371
00:16:00,418 --> 00:16:03,088
in a book called
"Night Jupiter."
372
00:16:03,129 --> 00:16:04,714
Her name is Luminare.
373
00:16:04,756 --> 00:16:06,841
It's a sci-fi series
from over a decade ago.
374
00:16:06,883 --> 00:16:08,385
Taylor begged me to read it,
375
00:16:08,426 --> 00:16:09,886
but I thought it was
too dark for young children.
376
00:16:09,928 --> 00:16:11,680
That's why I recognized
all this stuff.
377
00:16:11,721 --> 00:16:13,640
They're costumes from the
other characters in the book.
378
00:16:13,682 --> 00:16:16,184
And the best friends
of the main character
379
00:16:16,226 --> 00:16:17,894
are Nova and Estrella.
380
00:16:17,936 --> 00:16:21,064
- So Aisha is blending fantasy
and reality.
381
00:16:21,106 --> 00:16:23,316
- But the question is, what
is fantasy and what is reality?
382
00:16:23,358 --> 00:16:24,984
And are Nova and Estrella
even real?
383
00:16:25,026 --> 00:16:26,319
- They are until they aren't.
384
00:16:26,361 --> 00:16:27,987
We need to all download
that book.
385
00:16:28,029 --> 00:16:29,698
If we get in Aisha's head,
386
00:16:29,739 --> 00:16:31,700
we might be able to save her
friends before it's too late.
387
00:16:31,741 --> 00:16:34,077
* *
388
00:16:34,119 --> 00:16:35,412
- So much of this story
389
00:16:35,453 --> 00:16:36,871
is in the language
that the author made up.
390
00:16:36,913 --> 00:16:38,623
- No translation, either?
391
00:16:38,665 --> 00:16:40,375
I mean, maybe that's why this
book has such a cult following.
392
00:16:40,417 --> 00:16:42,585
Leave so much room
for the readers' imagination.
393
00:16:42,627 --> 00:16:44,921
[whispering]
Are they okay?
394
00:16:44,963 --> 00:16:47,340
- I got something!
Page 230.
395
00:16:47,382 --> 00:16:48,883
The villain is revealed
396
00:16:48,925 --> 00:16:52,762
as a creature with
a lizard face and human body.
397
00:16:52,804 --> 00:16:54,597
- That's how Aisha
described her kidnapper.
398
00:16:54,639 --> 00:16:56,433
[computer chimes]
- Hey.
399
00:16:56,474 --> 00:16:58,143
Aisha's getting more lucid.
400
00:16:58,184 --> 00:16:59,436
She thinks she might remember
where she was taken.
401
00:16:59,477 --> 00:17:01,021
She was at some party.
402
00:17:01,062 --> 00:17:02,814
It was their first time
hanging with Estrella.
403
00:17:02,856 --> 00:17:04,607
Up until then,
they were just online friends.
404
00:17:04,649 --> 00:17:05,942
- They were snatched together.
405
00:17:05,984 --> 00:17:07,819
- Did she give you any detail
about the party?
406
00:17:07,861 --> 00:17:10,113
A location, vague description?
- No, but she did say
407
00:17:10,155 --> 00:17:12,615
Estrella barely had any family
or friends, either.
408
00:17:12,657 --> 00:17:14,325
And that they looked like
they could be sisters.
409
00:17:14,367 --> 00:17:15,785
- Okay, so we're looking for
410
00:17:15,827 --> 00:17:17,328
similar facial traits, perhaps,
skin tone.
411
00:17:17,370 --> 00:17:18,955
- Lacey, call Trent.
412
00:17:18,997 --> 00:17:20,749
Tell him to get a sketch artist
down to the hospital,
413
00:17:20,790 --> 00:17:22,375
work with Aisha ASAP.
414
00:17:22,417 --> 00:17:24,919
- I also found
an online message board thread
415
00:17:24,961 --> 00:17:27,505
that claims to translate
the language of the book.
416
00:17:27,547 --> 00:17:30,550
I'm sending the link now.
417
00:17:30,592 --> 00:17:32,927
- There's, like,
a thousand posts.
418
00:17:32,969 --> 00:17:35,472
- A lot of them mention
Ish-Zarin.
419
00:17:35,513 --> 00:17:37,766
That's the word
Aisha kept repeating.
420
00:17:37,807 --> 00:17:39,142
- According
to the translation,
421
00:17:39,184 --> 00:17:41,436
it means "celestial."
422
00:17:41,478 --> 00:17:44,064
- Described as
a beautiful flower field.
423
00:17:44,105 --> 00:17:45,231
A sacred place of love.
424
00:17:45,273 --> 00:17:47,650
- I found this fan art.
425
00:17:47,692 --> 00:17:49,652
- Zeke, see if you can
identify the flower
426
00:17:49,694 --> 00:17:51,988
and narrow down
our field options.
427
00:17:52,030 --> 00:17:54,324
This place could be important.
428
00:17:54,366 --> 00:17:57,660
* *
429
00:17:58,370 --> 00:18:00,163
- Yes, I'm still alive.
430
00:18:00,205 --> 00:18:01,998
How could you, Gabrielle?
431
00:18:02,040 --> 00:18:04,376
You're imploding our lives!
432
00:18:04,417 --> 00:18:07,253
[soft dramatic music]
433
00:18:07,295 --> 00:18:08,922
You have an important case.
434
00:18:08,963 --> 00:18:10,173
- It's none of your business.
435
00:18:10,215 --> 00:18:11,508
I don't need your help anymore.
436
00:18:11,549 --> 00:18:12,967
- Then why are you here?
437
00:18:13,009 --> 00:18:14,886
You've revealed your dirty,
little secret
438
00:18:14,928 --> 00:18:16,179
to the executioner.
439
00:18:16,221 --> 00:18:20,100
Now what, Gabrielle?
440
00:18:20,141 --> 00:18:23,353
Trouble in paradise,
isn't there?
441
00:18:23,395 --> 00:18:25,480
Your executioner must not
be talking to you,
442
00:18:25,522 --> 00:18:29,651
so you come to see
what happened for yourself.
443
00:18:29,693 --> 00:18:31,653
He doesn't understand
what you did.
444
00:18:31,695 --> 00:18:35,323
He doesn't understand why
you've kept me alive, but I do.
445
00:18:35,365 --> 00:18:39,536
I will always be the one that
understands you, Gabrielle.
446
00:18:39,577 --> 00:18:41,204
That has always
been our connection.
447
00:18:41,246 --> 00:18:42,831
- Shut up!
Shut up.
448
00:18:42,872 --> 00:18:44,833
- Even your father
didn't understand you.
449
00:18:44,874 --> 00:18:47,168
Not like I did.
- You barely knew my father.
450
00:18:47,210 --> 00:18:50,630
- [sighs]
451
00:18:50,672 --> 00:18:53,508
At the farmhouse,
I told you that
452
00:18:53,550 --> 00:18:54,634
he didn't care.
453
00:18:54,676 --> 00:18:55,844
That he wasn't searching
for you.
454
00:18:55,885 --> 00:18:58,054
Well...
455
00:18:58,096 --> 00:19:00,140
that was a lie.
456
00:19:00,181 --> 00:19:03,560
Your father
searched tirelessly.
457
00:19:03,601 --> 00:19:05,895
Even when he fell prey
to alcoholism,
458
00:19:05,937 --> 00:19:08,273
he was undeterred.
459
00:19:08,314 --> 00:19:09,941
* *
460
00:19:09,983 --> 00:19:11,568
He came to me a couple times
461
00:19:11,609 --> 00:19:13,403
and he'd talk about
462
00:19:13,445 --> 00:19:18,408
the lack of media attention
surrounding your disappearance.
463
00:19:18,450 --> 00:19:20,076
He knew
I was your favorite teacher
464
00:19:20,118 --> 00:19:22,245
and he...
465
00:19:22,287 --> 00:19:24,622
he saw me as an ally,
I guess.
466
00:19:25,749 --> 00:19:28,626
Anyway, he used to marvel
at how someone like him
467
00:19:28,668 --> 00:19:32,505
could end
with such a brilliant daughter.
468
00:19:32,547 --> 00:19:34,424
See, even he knew.
469
00:19:34,466 --> 00:19:36,634
He often wondered
if your kidnapping
470
00:19:36,676 --> 00:19:38,720
was God's way of taking back
471
00:19:38,762 --> 00:19:42,849
what Richard
should never have had.
472
00:19:42,891 --> 00:19:44,100
You.
473
00:19:44,142 --> 00:19:46,436
- You watched
my father suffer,
474
00:19:46,478 --> 00:19:49,689
knowing you had the power
to alleviate his pain
475
00:19:49,731 --> 00:19:53,651
by giving him
his daughter back.
476
00:19:56,404 --> 00:19:58,365
One way or another,
477
00:19:58,406 --> 00:20:00,617
today will be your last day
on this Earth
478
00:20:00,658 --> 00:20:04,162
and you will die knowing
your mother was right.
479
00:20:04,204 --> 00:20:07,791
You are broken, unlovable.
480
00:20:07,832 --> 00:20:10,293
* *
481
00:20:10,335 --> 00:20:12,962
[phone buzzes]
482
00:20:15,548 --> 00:20:22,806
* *
483
00:20:24,349 --> 00:20:27,310
[suspenseful music]
484
00:20:27,352 --> 00:20:29,270
* *
485
00:20:29,312 --> 00:20:32,273
[flies buzzing]
486
00:20:32,315 --> 00:20:39,531
* *
487
00:20:46,955 --> 00:20:47,122
.
488
00:20:47,163 --> 00:20:47,872
[indistinct radio chatter]
489
00:20:50,041 --> 00:20:52,836
[indistinct chatter]
490
00:20:52,877 --> 00:20:54,587
- He's targeting Black women.
491
00:20:54,629 --> 00:20:56,381
Aisha's Black,
Estrella is Black,
492
00:20:56,423 --> 00:20:57,507
and so is this poor girl.
493
00:20:57,549 --> 00:20:58,967
- Whoever killed this woman
494
00:20:59,009 --> 00:21:00,552
is not only familiar
with the book series...
495
00:21:00,593 --> 00:21:01,594
- Familiar
with the message board
496
00:21:01,636 --> 00:21:03,263
and translations, too.
497
00:21:03,304 --> 00:21:05,056
He's preying on women that
are into Night Jupiter World.
498
00:21:05,098 --> 00:21:06,766
- At least that
narrows it down.
499
00:21:06,808 --> 00:21:08,393
Now we have a target area.
500
00:21:08,435 --> 00:21:09,936
- Zeke is still going through
his street cam footage
501
00:21:09,978 --> 00:21:11,229
looking for the kidnapper,
but Lacey,
502
00:21:11,271 --> 00:21:12,814
maybe you and him can tag-team
503
00:21:12,856 --> 00:21:14,899
and go back through
the message board threads.
504
00:21:14,941 --> 00:21:17,444
The person is likely to have
engaged with the community.
505
00:21:17,485 --> 00:21:19,070
- Of course.
506
00:21:19,112 --> 00:21:20,947
* *
507
00:21:20,989 --> 00:21:23,575
- What do you have?
- Well, uh..
508
00:21:23,616 --> 00:21:25,785
it's all preliminary,
but the ME thinks
509
00:21:25,827 --> 00:21:27,662
the victim was likely
killed somewhere else
510
00:21:27,704 --> 00:21:29,205
and dumped in the field.
511
00:21:29,247 --> 00:21:31,666
Given the, uh,
number of stab wounds,
512
00:21:31,708 --> 00:21:33,501
this field would've been
soaked with blood.
513
00:21:33,543 --> 00:21:34,794
- How long is it gonna take
to ID?
514
00:21:34,836 --> 00:21:37,297
- Couple hours, max.
515
00:21:37,339 --> 00:21:44,054
* *
516
00:21:44,095 --> 00:21:45,388
- Set it up
517
00:21:45,430 --> 00:21:46,639
right here.
518
00:21:46,681 --> 00:21:49,642
[indistinct radio chatter]
519
00:21:49,684 --> 00:21:53,188
Her name is Shanice Thompson.
520
00:21:53,229 --> 00:21:56,483
She was 21 years old,
and she wanted to be a singer.
521
00:21:56,524 --> 00:21:58,985
She was estranged
from her family
522
00:21:59,027 --> 00:22:02,697
and didn't have
any close friends.
523
00:22:02,739 --> 00:22:06,659
Shanice was stabbed 50 times
524
00:22:06,701 --> 00:22:11,164
and thrown in the field
behind me.
525
00:22:11,206 --> 00:22:15,627
Historically, Black women
have been forgotten,
526
00:22:15,669 --> 00:22:19,506
disregarded, cast aside.
527
00:22:19,547 --> 00:22:23,843
They are invisible
in this society,
528
00:22:23,885 --> 00:22:27,138
and this predator knows it.
529
00:22:27,180 --> 00:22:28,682
He is brazen
530
00:22:28,723 --> 00:22:31,810
because he thinks nobody cares.
531
00:22:31,851 --> 00:22:37,357
But I know there are people
out there who do care.
532
00:22:37,399 --> 00:22:39,609
* *
533
00:22:39,651 --> 00:22:42,487
Whoever you are,
534
00:22:42,529 --> 00:22:45,699
take a good, long look
at my face,
535
00:22:45,740 --> 00:22:47,909
because I'm coming for you,
536
00:22:47,951 --> 00:22:52,288
and I will not stop
until you're behind bars.
537
00:22:52,330 --> 00:22:53,373
Or dead.
538
00:22:53,415 --> 00:22:56,167
- What the hell is she doing?
539
00:22:56,209 --> 00:22:57,460
Why is she taunting him?
540
00:22:57,502 --> 00:22:58,920
Threatening him?
541
00:22:58,962 --> 00:23:03,174
- Apparently,
reckless Gabi is a thing now.
542
00:23:03,216 --> 00:23:06,678
- You think this is a joke?
- You see me laughing?
543
00:23:06,720 --> 00:23:08,555
- There are still two women
544
00:23:08,596 --> 00:23:10,724
being held captive
by this predator.
545
00:23:10,765 --> 00:23:13,643
Here is one of them.
Her name is Estrella.
546
00:23:13,685 --> 00:23:17,063
If this young woman
looks familiar to you,
547
00:23:17,105 --> 00:23:20,567
please call the number
at the bottom of your screen.
548
00:23:20,608 --> 00:23:22,110
* *
549
00:23:22,152 --> 00:23:23,737
- The night she was kidnapped,
she and Estrella
550
00:23:23,778 --> 00:23:25,405
were at a "Night Jupiter"
party.
551
00:23:25,447 --> 00:23:27,115
Fans pooled their money
together to get wild, I guess.
552
00:23:27,157 --> 00:23:28,908
She said Nova was already
on the spaceship
553
00:23:28,950 --> 00:23:30,410
when she and Estrella
were brought there.
554
00:23:30,452 --> 00:23:32,454
Aisha said Shanice
was at the party too,
555
00:23:32,495 --> 00:23:34,497
but she's not quite sure when
she landed on the spaceship.
556
00:23:34,539 --> 00:23:35,707
- He killed Shanice.
557
00:23:35,749 --> 00:23:37,334
Nova and Estrella
are clearly next.
558
00:23:37,375 --> 00:23:39,044
- Did Aisha say
what kind of party it was?
559
00:23:39,085 --> 00:23:40,754
- Like a rave kinda joint.
560
00:23:40,795 --> 00:23:42,172
- We went on
the message boards
561
00:23:42,213 --> 00:23:44,049
and we heard rumblings
of a rave-like gathering
562
00:23:44,090 --> 00:23:47,093
tonight at an abandoned lot
the community calls Loy.
563
00:23:47,135 --> 00:23:49,721
- Book-themed costumes
strictly enforced.
564
00:23:49,763 --> 00:23:52,599
- All right.
565
00:23:52,640 --> 00:23:53,933
Looks like it's party time.
566
00:23:53,975 --> 00:23:57,103
[bassy electronic music]
567
00:23:57,145 --> 00:24:01,691
* *
568
00:24:01,733 --> 00:24:04,694
- [singing in alien language]
569
00:24:04,736 --> 00:24:11,993
* *
570
00:24:16,581 --> 00:24:18,583
- Lots of lizards here.
571
00:24:18,625 --> 00:24:20,627
[laughter]
572
00:24:20,669 --> 00:24:22,379
Okay, we need to divide
and conquer.
573
00:24:22,420 --> 00:24:25,256
Trent, question the bartenders.
They have access to liquor.
574
00:24:25,298 --> 00:24:26,883
They could easily spike
the drinks,
575
00:24:26,925 --> 00:24:28,468
so it could be one of them.
576
00:24:28,510 --> 00:24:30,220
Dhan and I will start
at the other end of the party.
577
00:24:30,261 --> 00:24:32,806
- I'm gonna go talk
to the loners in the corner.
578
00:24:32,847 --> 00:24:35,433
Wallflowers see everything.
579
00:24:35,475 --> 00:24:40,271
* *
580
00:24:40,313 --> 00:24:42,816
- Did you really use Sir
to solve our cases?
581
00:24:42,857 --> 00:24:45,151
God, Gabi,
you tainted the one thing
582
00:24:45,193 --> 00:24:46,986
helping all of us,
helping me heal.
583
00:24:47,028 --> 00:24:50,115
You gave him purpose.
You gave him proximity to you.
584
00:24:50,156 --> 00:24:52,158
You gave him redemption,
for God's sake.
585
00:24:52,200 --> 00:24:54,285
- I screwed up, Dhan.
I know that.
586
00:24:54,327 --> 00:24:57,789
Have you never made
a monumental mistake?
587
00:24:57,831 --> 00:24:59,582
- Know what?
588
00:24:59,624 --> 00:25:03,670
This party's big enough for all
of us to search separate areas.
589
00:25:03,712 --> 00:25:08,049
* *
590
00:25:08,091 --> 00:25:11,261
[suspenseful music]
591
00:25:11,302 --> 00:25:18,226
* *
592
00:25:31,948 --> 00:25:35,535
[ominous music]
593
00:25:35,577 --> 00:25:38,538
[thumping electronic music]
594
00:25:38,580 --> 00:25:41,374
* *
595
00:25:41,416 --> 00:25:44,294
[phone buzzing]
- Thank you for your time.
596
00:25:44,336 --> 00:25:46,421
* *
597
00:25:46,463 --> 00:25:47,630
Hey, Zeke.
598
00:25:47,672 --> 00:25:49,674
- G-Gabi,
he's in a white truck.
599
00:25:49,716 --> 00:25:51,551
- Hold on.
- Can you hear me?
600
00:25:51,593 --> 00:25:52,552
- What?
601
00:25:52,594 --> 00:25:53,970
- I-I can't hear you.
602
00:25:54,012 --> 00:25:55,513
[breaking up]
- I can't hear you.
603
00:25:55,555 --> 00:25:57,766
- [garbled]
Gabi, he's in a white truck.
604
00:25:57,807 --> 00:26:00,727
- I still can't hear you.
One sec.
605
00:26:00,769 --> 00:26:02,228
[distant thumping music]
606
00:26:02,270 --> 00:26:05,190
Okay, it's quieter now.
What's up?
607
00:26:05,231 --> 00:26:06,941
- Can you hear me?
He's in a white truck.
608
00:26:06,983 --> 00:26:08,526
- A white truck--
Oh, Zeke!
609
00:26:08,568 --> 00:26:10,028
Get help!
- Gabi, Gabi!
610
00:26:10,070 --> 00:26:12,405
- Help me! No, no! Help me!
- Gabi, Gabi!
611
00:26:12,447 --> 00:26:14,991
- Trent! Dhan! Help me!
- Gabi!
612
00:26:15,033 --> 00:26:17,786
[dramatic music]
613
00:26:22,123 --> 00:26:22,290
.
614
00:26:22,332 --> 00:26:23,750
- When did she come out here?
- Zeke, pull up the footage!
615
00:26:25,210 --> 00:26:26,670
- There's no cameras
in that area.
616
00:26:26,711 --> 00:26:28,880
- No, I need every unit
searching for her now.
617
00:26:28,922 --> 00:26:31,132
Hey, I need an APB out
every half hour.
618
00:26:31,174 --> 00:26:32,634
We're looking for
a white box truck.
619
00:26:32,676 --> 00:26:34,678
Zeke, what did you hear
when he took her?
620
00:26:34,719 --> 00:26:36,221
- I heard her fighting back.
621
00:26:36,262 --> 00:26:37,889
She was screaming for us.
For you, Dhan.
622
00:26:37,931 --> 00:26:40,850
- How the hell did this happen?
How did Gabi end up alone?
623
00:26:40,892 --> 00:26:43,895
Why weren't you watching her?
624
00:26:43,937 --> 00:26:47,357
You're hiding something, Dhan.
Something about Gabi.
625
00:26:47,399 --> 00:26:48,900
Tell us what the hell
is going on.
626
00:26:48,942 --> 00:26:50,193
- I swear,
I don't know where she is.
627
00:26:50,235 --> 00:26:51,569
- Guys, enough
with the fighting, okay?
628
00:26:51,611 --> 00:26:53,863
We have to focus
on finding Gabi right now.
629
00:26:53,905 --> 00:26:56,866
[dramatic music]
630
00:26:56,908 --> 00:26:58,410
- [sighs]
Gabi.
631
00:26:58,451 --> 00:27:00,203
Oh, God. I can't--I can't.
I can't lose you, Gabi.
632
00:27:00,245 --> 00:27:02,789
I can't. I just...can't.
633
00:27:02,831 --> 00:27:05,792
[tense music]
634
00:27:05,834 --> 00:27:13,091
* *
635
00:27:14,718 --> 00:27:15,969
- Zeke?
636
00:27:16,011 --> 00:27:19,764
Zeke, are you there?
Zeke!
637
00:27:19,806 --> 00:27:20,765
Zeke!
638
00:27:20,807 --> 00:27:24,102
* *
639
00:27:24,144 --> 00:27:27,439
[suspenseful music]
640
00:27:27,480 --> 00:27:29,441
* *
641
00:27:29,482 --> 00:27:30,942
- What happened to Gabrielle?
642
00:27:30,984 --> 00:27:32,068
- You think if I knew
I'd be here?
643
00:27:32,110 --> 00:27:33,903
- Release me!
[snarls]
644
00:27:33,945 --> 00:27:35,947
- She was grabbed outside
a rave in an abandoned lot
645
00:27:35,989 --> 00:27:37,240
at the edge of DC.
646
00:27:37,282 --> 00:27:38,491
We're dealing
with a serial killer
647
00:27:38,533 --> 00:27:39,993
who specifically
targets Black women.
648
00:27:40,035 --> 00:27:41,953
- Release me!
Gabrielle needs me.
649
00:27:41,995 --> 00:27:43,455
- Listen to me,
you piece of crap.
650
00:27:43,496 --> 00:27:44,956
You are gonna read this file
651
00:27:44,998 --> 00:27:46,499
and help me figure out
who took her,
652
00:27:46,541 --> 00:27:48,585
'cause if Gabi doesn't survive,
neither do you.
653
00:27:48,626 --> 00:27:50,962
I will put a bullet
in your head
654
00:27:51,004 --> 00:27:52,797
and won't think twice about it.
655
00:27:52,839 --> 00:27:54,924
* *
656
00:27:54,966 --> 00:27:56,468
- [snarls]
657
00:27:56,509 --> 00:27:59,262
[engine chugging]
658
00:27:59,304 --> 00:28:02,140
[suspenseful music]
659
00:28:02,182 --> 00:28:03,183
* *
660
00:28:03,224 --> 00:28:05,727
- The spaceship.
661
00:28:05,769 --> 00:28:08,188
[coughing]
662
00:28:08,229 --> 00:28:13,943
[sniffles]
- Are you okay?
663
00:28:13,985 --> 00:28:16,488
* *
664
00:28:16,529 --> 00:28:18,990
- Who are you?
- Estrella.
665
00:28:19,032 --> 00:28:20,742
- You're real?
666
00:28:20,784 --> 00:28:23,912
Oh, thank God.
667
00:28:23,953 --> 00:28:26,790
Nova?
- I'm here.
668
00:28:26,831 --> 00:28:28,667
I'm sorry he got you.
669
00:28:28,708 --> 00:28:31,378
- I'm just happy
you're both still alive.
670
00:28:31,419 --> 00:28:34,506
My name is Gabi Mosely.
I've been trying to find you.
671
00:28:34,547 --> 00:28:37,133
Aisha's alive.
She's okay.
672
00:28:37,175 --> 00:28:39,094
- Oh, my God. She's safe.
673
00:28:39,135 --> 00:28:40,553
Thank you.
674
00:28:40,595 --> 00:28:42,681
- Can you tell me anything
about your captor?
675
00:28:42,722 --> 00:28:46,685
- Yeah, he keeps that damn
lizard mask on.
676
00:28:46,726 --> 00:28:51,606
- Even when he rapes us.
677
00:28:51,648 --> 00:28:54,901
- Where's his lair?
Where does he take you?
678
00:28:54,943 --> 00:28:57,987
- This is his lair.
679
00:28:58,029 --> 00:28:59,656
- I'm gonna get us out of this.
680
00:29:00,907 --> 00:29:03,076
- There's something puzzling
about Shanice's death.
681
00:29:03,118 --> 00:29:04,452
- What?
682
00:29:04,494 --> 00:29:05,954
- The depth of her stab wounds
vary.
683
00:29:05,995 --> 00:29:07,622
Two extremes, in fact.
684
00:29:07,664 --> 00:29:10,709
Some are very deep, while
others barely break the skin.
685
00:29:10,750 --> 00:29:11,876
- Two killers of
varying strengths?
686
00:29:11,918 --> 00:29:13,294
- One is dominant, while
687
00:29:13,336 --> 00:29:15,755
the other might be...
less enthusiastic.
688
00:29:15,797 --> 00:29:19,759
And Aisha describes
the kidnapper as a lizard
689
00:29:19,801 --> 00:29:25,473
with four arms, claws, and
flames coming out of his head.
690
00:29:25,515 --> 00:29:27,100
Even though Aisha was drugged,
691
00:29:27,142 --> 00:29:28,727
in her mind,
what she saw was real.
692
00:29:28,768 --> 00:29:30,562
- We know.
The person wears a lizard mask,
693
00:29:30,603 --> 00:29:32,230
but the rest
doesn't make sense.
694
00:29:32,272 --> 00:29:33,314
- No, no. But it does.
695
00:29:33,356 --> 00:29:35,608
Four arms means two people.
696
00:29:35,650 --> 00:29:37,360
Two of those arms were hairy,
meaning--
697
00:29:37,402 --> 00:29:39,821
- One is a man
and the other's a...
698
00:29:39,863 --> 00:29:41,948
woman.
699
00:29:41,990 --> 00:29:46,911
The claws must be long nails.
700
00:29:46,953 --> 00:29:50,999
Flames on the head.
701
00:29:51,041 --> 00:29:52,292
Person has red hair.
702
00:29:52,334 --> 00:29:53,501
- Do you know who took her?
703
00:29:53,543 --> 00:29:56,087
You have to tell me!
Tell me!
704
00:29:56,129 --> 00:29:57,422
Tell me!
705
00:29:57,464 --> 00:30:00,759
Gabrielle!
Gabrielle!
706
00:30:00,800 --> 00:30:01,760
Gabrielle!
707
00:30:01,801 --> 00:30:03,928
[loud smashing]
708
00:30:04,471 --> 00:30:07,766
- Eeen-oo-bray?
- Um...
709
00:30:07,807 --> 00:30:11,394
I think you asked me
do I have family?
710
00:30:11,436 --> 00:30:13,146
- Yes.
- Yes, I do.
711
00:30:13,188 --> 00:30:16,608
They're looking for us now.
712
00:30:16,649 --> 00:30:22,155
Nova, Ri-a-Az-ca.
713
00:30:22,197 --> 00:30:24,282
- I don't speak Tanta.
Sorry.
714
00:30:24,324 --> 00:30:27,077
[ominous music]
- Then why are you here?
715
00:30:27,118 --> 00:30:28,703
- Excuse me?
716
00:30:28,745 --> 00:30:32,791
- He only chooses victims
from the Night Jupiter World.
717
00:30:32,832 --> 00:30:36,211
- I was at one
of those parties, too.
718
00:30:36,252 --> 00:30:39,214
I was tagging along
with a friend.
719
00:30:39,255 --> 00:30:43,385
* *
720
00:30:43,426 --> 00:30:47,305
- Do you know what
I just said to you in Tanta?
721
00:30:47,347 --> 00:30:50,058
"I know who you are."
722
00:30:50,100 --> 00:30:52,394
You're not being held captive.
723
00:30:52,435 --> 00:30:54,979
- Nova, what is she
talking about?
724
00:30:55,021 --> 00:30:59,609
* *
725
00:30:59,651 --> 00:31:01,945
[pounds on truck]
- She figured me out.
726
00:31:01,986 --> 00:31:03,697
- How could you?
727
00:31:03,738 --> 00:31:05,573
- I took vows.
728
00:31:05,615 --> 00:31:09,828
In sickness or in health.
I love him and he needs this.
729
00:31:09,869 --> 00:31:12,831
* *
730
00:31:12,872 --> 00:31:13,832
[clanking]
731
00:31:13,873 --> 00:31:20,922
* *
732
00:31:22,841 --> 00:31:25,677
What now?
733
00:31:25,719 --> 00:31:29,556
* *
734
00:31:34,227 --> 00:31:34,644
.
735
00:31:34,686 --> 00:31:35,103
- What you find?
736
00:31:36,312 --> 00:31:37,689
- So Jennifer and Ken
are husband and wife.
737
00:31:37,731 --> 00:31:39,107
- That's right.
Five years ago,
738
00:31:39,149 --> 00:31:40,942
Ken was brought in
as a person of interest
739
00:31:40,984 --> 00:31:42,569
for the rape and murder
of a young woman in Arkansas.
740
00:31:42,610 --> 00:31:43,820
He was alibi'd, though.
741
00:31:43,862 --> 00:31:45,113
- Take a guess.
The wife.
742
00:31:45,155 --> 00:31:46,448
- They're a killing duo.
743
00:31:46,489 --> 00:31:47,782
- Jennifer took advantage
of the fact that
744
00:31:47,824 --> 00:31:49,325
Aisha was alone and vulnerable.
745
00:31:49,367 --> 00:31:50,910
That's how they found out
about Night Jupiter World
746
00:31:50,952 --> 00:31:52,746
and other vulnerable,
Black women.
747
00:31:52,787 --> 00:31:55,999
- And Shaker was able
to locate their house.
748
00:31:56,041 --> 00:31:59,294
Found two more bodies
in the basement.
749
00:31:59,336 --> 00:32:00,879
- Let's go back
to what we know.
750
00:32:00,920 --> 00:32:04,299
The field;
Celestial is a burial ground.
751
00:32:04,341 --> 00:32:06,718
They're killing these woman
somewhere, but where?
752
00:32:06,760 --> 00:32:10,138
- There must be a reference
to an execution place
753
00:32:10,180 --> 00:32:11,765
in "Night Jupiter."
754
00:32:11,806 --> 00:32:13,641
- We don't have time to comb
through the message board.
755
00:32:13,683 --> 00:32:15,310
- I don't think we need to.
756
00:32:15,352 --> 00:32:16,936
Aisha talked about
a place in the book
757
00:32:16,978 --> 00:32:18,521
where they do
corporal punishment.
758
00:32:18,563 --> 00:32:19,939
It's also called Loy.
759
00:32:19,981 --> 00:32:21,399
- As in the name
of the abandoned lot
760
00:32:21,441 --> 00:32:22,817
where the party was held
last night?
761
00:32:22,859 --> 00:32:23,943
- That must be where
they're taking Gabi
762
00:32:23,985 --> 00:32:25,570
and the other women.
- On it.
763
00:32:25,612 --> 00:32:28,073
- [screams]
[chain link rattles]
764
00:32:28,114 --> 00:32:31,201
[tense music]
765
00:32:31,242 --> 00:32:35,914
* *
766
00:32:35,955 --> 00:32:37,665
- [grunts]
767
00:32:37,707 --> 00:32:38,958
[gasps]
768
00:32:39,000 --> 00:32:40,210
- Ken!
769
00:32:40,251 --> 00:32:42,045
The police are looking for us.
We need to go.
770
00:32:42,087 --> 00:32:43,838
- I'll be fast. Go keep watch
around the corner.
771
00:32:43,880 --> 00:32:45,507
- Why'd you have to take her?
772
00:32:45,548 --> 00:32:46,966
- Just do what I said.
773
00:32:47,008 --> 00:32:49,219
- They're gonna kill us.
- It's gonna be okay.
774
00:32:49,260 --> 00:32:51,596
- Shut up and go.
775
00:32:51,638 --> 00:32:54,557
- Please. No, no, no.
Take me first.
776
00:32:54,599 --> 00:32:56,351
- [muffled shouting]
777
00:32:56,393 --> 00:32:59,104
* *
778
00:32:59,145 --> 00:33:01,147
- Estrella, run!
779
00:33:01,189 --> 00:33:08,154
* *
780
00:33:08,196 --> 00:33:09,948
- Bitch!
- [shouts]
781
00:33:09,989 --> 00:33:11,032
No!
782
00:33:11,074 --> 00:33:14,411
[both grunting and straining]
783
00:33:14,452 --> 00:33:18,456
[police sirens wailing]
784
00:33:18,498 --> 00:33:20,542
- [shouts]
785
00:33:20,583 --> 00:33:27,799
* *
786
00:33:28,466 --> 00:33:30,135
- They're here!
They're here!
787
00:33:30,176 --> 00:33:33,263
- Hey! Let her go!
[indistinct radio chatter]
788
00:33:33,304 --> 00:33:36,266
* *
789
00:33:36,307 --> 00:33:38,351
- On the ground!
Now!
790
00:33:38,393 --> 00:33:41,563
[dramatic music]
791
00:33:41,604 --> 00:33:42,981
- Hey, you okay?
You okay?
792
00:33:43,023 --> 00:33:44,566
You okay?
Tell me you're okay.
793
00:33:44,607 --> 00:33:47,819
- Dhan! Dhan!
Dhan! Dhan!
794
00:33:47,861 --> 00:33:49,863
I'm okay, I'm okay.
795
00:33:49,904 --> 00:33:53,658
Estrella!
Estrella!
796
00:33:53,700 --> 00:33:58,163
We need some help!
Estrella, Estrella!
797
00:33:58,204 --> 00:33:59,039
Help!
798
00:33:59,080 --> 00:34:02,250
[soft dramatic music]
799
00:34:02,292 --> 00:34:09,299
* *
800
00:34:10,633 --> 00:34:13,386
- * Day by day *
801
00:34:13,428 --> 00:34:18,600
* Searching for something
I can find *
802
00:34:18,641 --> 00:34:21,436
* Dusk to dawn *
803
00:34:21,478 --> 00:34:26,566
* Without a reason
to survive *
804
00:34:26,608 --> 00:34:29,361
* All we are *
805
00:34:29,402 --> 00:34:34,574
* Is just a moment
passing by *
806
00:34:34,616 --> 00:34:37,285
* All I need *
807
00:34:37,327 --> 00:34:43,458
* Someone to make me
feel alive *
808
00:34:43,500 --> 00:34:47,587
* Will you be the one
to save me? *
809
00:34:47,629 --> 00:34:51,466
* Can I have your hand
to hold? *
810
00:34:51,508 --> 00:34:56,471
* When I'm laid out
on the table *
811
00:34:56,513 --> 00:34:59,432
* From barely hanging on *
812
00:34:59,474 --> 00:35:03,478
* Will you be the one
to save me? *
813
00:35:03,520 --> 00:35:07,482
* Can you catch me
if I fall? *
814
00:35:07,524 --> 00:35:12,028
* Be enough
when I have nothing left *
815
00:35:12,070 --> 00:35:15,615
* At all? *
816
00:35:15,657 --> 00:35:20,286
* Will you be the one *
817
00:35:20,328 --> 00:35:23,623
* To save me? *
818
00:35:23,665 --> 00:35:28,044
* Will you be the one *
819
00:35:28,086 --> 00:35:29,838
* To save me? *
820
00:35:29,879 --> 00:35:33,717
- Thank you.
[sniffles]
821
00:35:33,758 --> 00:35:36,761
Thank you for not
forgetting about me.
822
00:35:36,803 --> 00:35:39,681
- It was Gabi, Zeke,
and their team.
823
00:35:39,723 --> 00:35:41,808
They believed me.
824
00:35:41,850 --> 00:35:46,271
Even when nothing I said
made sense.
825
00:35:46,312 --> 00:35:47,480
- Thank you.
826
00:35:47,522 --> 00:35:49,607
* *
827
00:35:49,649 --> 00:35:51,026
I'm sorry.
828
00:35:51,067 --> 00:35:52,527
I'm the one who suggested
we go to that party.
829
00:35:52,569 --> 00:35:56,197
This is all my fault.
- No, no, it's not.
830
00:35:56,239 --> 00:35:58,658
Look, that party brought you
into my life.
831
00:35:58,700 --> 00:36:01,369
And for that, I'm thankful.
832
00:36:01,411 --> 00:36:04,706
I'm not gonna let
what they did to us define me.
833
00:36:04,748 --> 00:36:07,917
- * Will you be the one *
834
00:36:07,959 --> 00:36:11,504
* To save me? *
835
00:36:11,546 --> 00:36:15,592
* Will you be the one *
836
00:36:15,633 --> 00:36:17,260
* To save me? *
837
00:36:17,302 --> 00:36:18,470
- Zeke, are you--
838
00:36:18,511 --> 00:36:21,306
* *
839
00:36:21,348 --> 00:36:25,560
- I tried to leave.
840
00:36:25,602 --> 00:36:27,729
I tried to get to Gabi.
I--
841
00:36:27,771 --> 00:36:30,899
* *
842
00:36:30,940 --> 00:36:33,735
I couldn't.
843
00:36:33,777 --> 00:36:37,072
I couldn't walk out the door.
844
00:36:37,113 --> 00:36:39,491
- It's okay.
Okay?
845
00:36:39,532 --> 00:36:42,369
* *
846
00:36:42,410 --> 00:36:44,454
You will.
847
00:36:44,496 --> 00:36:47,207
Someday, you will.
848
00:36:47,248 --> 00:36:51,336
- * Will you be the one *
849
00:36:51,378 --> 00:36:54,756
- The wall is full
because of you.
850
00:36:54,798 --> 00:36:58,301
And because of us.
It's full.
851
00:36:58,343 --> 00:37:01,513
- Time to start a new one.
- [sighs]
852
00:37:01,554 --> 00:37:03,014
* *
853
00:37:03,056 --> 00:37:06,267
- You do the honors.
854
00:37:06,309 --> 00:37:08,603
* *
855
00:37:08,645 --> 00:37:11,272
- [laughs]
856
00:37:11,314 --> 00:37:15,276
Here.
- * Clear my eyes *
857
00:37:15,318 --> 00:37:20,615
* Show me the path
so I can see *
858
00:37:20,657 --> 00:37:23,410
- Well, let's toast.
859
00:37:23,451 --> 00:37:25,787
- Thank you...
860
00:37:25,829 --> 00:37:28,957
for finding me.
861
00:37:28,998 --> 00:37:31,793
- * Will you be *
862
00:37:31,835 --> 00:37:33,294
all: Welcome home.
863
00:37:33,336 --> 00:37:37,882
- * The one to save me? *
864
00:37:37,924 --> 00:37:40,010
* *
865
00:37:40,051 --> 00:37:42,595
[phone buzzing]
866
00:37:42,637 --> 00:37:45,348
[soft dramatic music]
867
00:37:45,390 --> 00:37:52,439
* *
868
00:37:55,608 --> 00:37:57,110
- Hey, Gabi.
869
00:37:57,152 --> 00:37:59,696
[soft dramatic music]
870
00:37:59,738 --> 00:38:01,072
[sighs]
871
00:38:01,114 --> 00:38:02,657
After you were taken,
872
00:38:02,699 --> 00:38:05,493
I couldn't think straight.
873
00:38:05,535 --> 00:38:07,370
None of us could.
874
00:38:07,412 --> 00:38:10,498
All I knew was
I couldn't lose you.
875
00:38:10,540 --> 00:38:14,002
* *
876
00:38:14,044 --> 00:38:19,341
Didn't know where else
to turn...
877
00:38:19,382 --> 00:38:21,009
so I sent to Sir,
878
00:38:21,051 --> 00:38:23,678
and he helped me find you.
879
00:38:23,720 --> 00:38:25,972
* *
880
00:38:26,014 --> 00:38:27,849
[sighs]
881
00:38:27,891 --> 00:38:30,185
I get it now.
882
00:38:30,226 --> 00:38:32,187
Why you went to him
with our cases.
883
00:38:32,228 --> 00:38:35,982
Doesn't make it right,
but I understand.
884
00:38:36,024 --> 00:38:37,525
In moments of desperation,
885
00:38:37,567 --> 00:38:41,863
you do what you have to do
to save a life.
886
00:38:41,905 --> 00:38:48,912
* *
887
00:38:49,204 --> 00:38:50,622
- 20 years,
all I've been trying to do
888
00:38:50,663 --> 00:38:54,417
is right the past
by fixing the present.
889
00:38:54,459 --> 00:38:58,213
As if I could somehow
prevent my own kidnapping,
890
00:38:58,254 --> 00:39:03,468
stop myself from going back
into the school that day.
891
00:39:03,510 --> 00:39:09,265
* *
892
00:39:09,599 --> 00:39:12,310
- Gabrielle?
893
00:39:12,352 --> 00:39:14,020
Hi.
- Oh! [laughs]
894
00:39:14,062 --> 00:39:15,355
Hi, Mr. Evans!
895
00:39:15,397 --> 00:39:16,606
- I missed you
in my afternoon class.
896
00:39:16,648 --> 00:39:18,358
I know it's the final day,
897
00:39:18,400 --> 00:39:21,403
but I had no one to appreciate
my horrible recitation of Poe.
898
00:39:21,444 --> 00:39:24,239
- [laughs] I'm so sorry.
I was with my dad.
899
00:39:24,280 --> 00:39:26,700
We spent the best day
at the park.
900
00:39:26,741 --> 00:39:28,451
We're going to dinner tonight.
901
00:39:28,493 --> 00:39:32,288
I just came back to grab a book
I wanted to read this summer.
902
00:39:34,082 --> 00:39:37,168
Thank you for everything
this year.
903
00:39:37,210 --> 00:39:40,046
I'll see you in the fall.
[laughs]
904
00:39:40,088 --> 00:39:42,549
- Gabrielle, uh, wait.
905
00:39:42,590 --> 00:39:45,760
[soft tense music]
906
00:39:45,802 --> 00:39:48,096
How would you like
to see first edition copies
907
00:39:48,138 --> 00:39:50,849
of all our favorite books?
908
00:39:50,890 --> 00:39:52,183
- Seriously?
909
00:39:52,225 --> 00:39:54,227
- I keep them
in my favorite place.
910
00:39:54,269 --> 00:39:55,770
A place you'll love.
911
00:39:55,812 --> 00:39:57,564
I can take you there.
I'll make it quick.
912
00:39:57,605 --> 00:39:58,732
- But my dad--
913
00:39:58,773 --> 00:40:00,608
- Oh, I promise
to have you back in time.
914
00:40:00,650 --> 00:40:03,695
* *
915
00:40:03,737 --> 00:40:06,031
- First editions?
- Yes.
916
00:40:06,072 --> 00:40:08,241
* *
917
00:40:08,283 --> 00:40:10,952
- [laughs] I'm in!
- Okay.
918
00:40:10,994 --> 00:40:11,953
Good.
919
00:40:11,995 --> 00:40:17,042
* *
920
00:40:19,586 --> 00:40:23,590
- I allowed my trauma
to define me for too long.
921
00:40:23,631 --> 00:40:27,135
Turning me into something
I am not.
922
00:40:27,177 --> 00:40:29,804
But I know
what I have to do now.
923
00:40:29,846 --> 00:40:31,556
First thing tomorrow,
924
00:40:31,598 --> 00:40:35,310
I am going to tell everyone
about Sir and then
925
00:40:35,352 --> 00:40:37,145
turn him over to Trent
for processing.
926
00:40:37,187 --> 00:40:39,064
- Gabi, I--
927
00:40:39,105 --> 00:40:43,193
- I know what that means
for me.
928
00:40:43,234 --> 00:40:45,487
But I have to.
929
00:40:45,528 --> 00:40:49,532
It's the only way
to truly start healing.
930
00:40:50,617 --> 00:40:54,996
I am so sorry for
dragging you into this, Dhan.
931
00:40:55,038 --> 00:40:59,959
Am I'm sorry that I allowed Sir
to help with our cases
932
00:41:00,001 --> 00:41:04,964
and taint all the good work
we've done here at M&A.
933
00:41:05,006 --> 00:41:06,508
But hopefully,
934
00:41:06,549 --> 00:41:11,763
the work can go on and
you can start healing again.
935
00:41:11,805 --> 00:41:18,395
* *
936
00:41:18,436 --> 00:41:21,815
- I'm not ever gonna
leave you again.
937
00:41:21,856 --> 00:41:25,694
I'll be here to support you
every step of the way.
938
00:41:25,735 --> 00:41:32,033
* *
939
00:41:32,075 --> 00:41:34,619
[exhales deeply]
940
00:41:34,661 --> 00:41:37,205
* *
941
00:41:37,247 --> 00:41:41,209
- We built something
great here, didn't we?
942
00:41:41,251 --> 00:41:45,547
- Yeah.
We did.
943
00:41:45,588 --> 00:41:49,843
- Come tomorrow,
everything changes.
944
00:41:49,884 --> 00:41:53,054
[dramatic music]
945
00:41:53,096 --> 00:41:57,267
* *
946
00:41:59,894 --> 00:42:00,270
.
947
00:42:00,311 --> 00:42:00,770
[dramatic music]
948
00:42:02,981 --> 00:42:10,238
* *
949
00:42:29,257 --> 00:42:30,467
- Greg, move your head.
64499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.