All language subtitles for Found.2023.S01E12.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,547 --> 00:00:05,714 . 2 00:00:05,755 --> 00:00:06,506 - Gabrielle? What's going on? 3 00:00:08,258 --> 00:00:10,510 Who did you call? 4 00:00:10,552 --> 00:00:12,095 - It's me. 5 00:00:12,137 --> 00:00:15,098 I need you to come over. 6 00:00:15,140 --> 00:00:16,641 It's about Sir. 7 00:00:16,683 --> 00:00:20,020 - If you turn me in, your life will be over too. 8 00:00:20,061 --> 00:00:22,147 You cannot tell anybody the truth! 9 00:00:22,188 --> 00:00:25,525 [ethereal echoing] 10 00:00:25,567 --> 00:00:30,864 - Unconscious of his creed or race, she cannot see, 11 00:00:30,905 --> 00:00:32,532 but only weighs; 12 00:00:32,574 --> 00:00:35,660 for Justice with unbandaged eyes, 13 00:00:35,702 --> 00:00:39,706 would be oppression in disguise. 14 00:00:39,748 --> 00:00:41,082 [soft upbeat music] 15 00:00:41,124 --> 00:00:43,376 [applause] 16 00:00:43,418 --> 00:00:45,920 - Thank you, thank you all for joining us 17 00:00:45,962 --> 00:00:47,339 on the final day of school. 18 00:00:47,380 --> 00:00:49,299 As JRR Tolkien once said, 19 00:00:49,341 --> 00:00:51,009 "All we have to decide 20 00:00:51,051 --> 00:00:52,927 is what to do with the time that is given to us," 21 00:00:52,969 --> 00:00:55,555 and today, you decided to dedicate your time 22 00:00:55,597 --> 00:00:57,307 to be best and brightest students 23 00:00:57,349 --> 00:00:59,351 this school has to offer. 24 00:00:59,392 --> 00:01:02,145 And they certainly didn't disappoint. 25 00:01:02,187 --> 00:01:04,356 So please enjoy some refreshments. 26 00:01:04,397 --> 00:01:07,567 [indistinct chatter] 27 00:01:07,609 --> 00:01:10,362 * * 28 00:01:10,403 --> 00:01:12,238 I'm sorry he missed another presentation. 29 00:01:12,280 --> 00:01:13,615 - I get it. 30 00:01:13,656 --> 00:01:15,950 He works hard. It's okay. 31 00:01:15,992 --> 00:01:17,535 [door opens] 32 00:01:17,577 --> 00:01:19,621 - I'm so sorry, baby girl. I got stuck on the job. 33 00:01:19,662 --> 00:01:22,874 - [laughing] It's okay, Daddy! You're here now! 34 00:01:22,916 --> 00:01:24,209 - Mr. Mosely, you missed 35 00:01:24,250 --> 00:01:26,169 an amazing performance by your daughter. 36 00:01:26,211 --> 00:01:28,588 [Gabi laughing] 37 00:01:28,630 --> 00:01:31,591 [ominous music] 38 00:01:31,633 --> 00:01:34,052 * * 39 00:01:34,094 --> 00:01:35,303 [pounding on door] 40 00:01:35,345 --> 00:01:38,098 [music fading] 41 00:01:38,139 --> 00:01:39,766 [pounding on door] 42 00:01:41,309 --> 00:01:42,894 [pounding on door] 43 00:01:43,520 --> 00:01:45,230 - Got here as fast as I could. 44 00:01:45,271 --> 00:01:47,774 What's this about Sir? 45 00:01:47,816 --> 00:01:51,111 [tense droning music] 46 00:01:51,152 --> 00:01:53,113 * * 47 00:01:53,154 --> 00:01:55,782 Gabi. 48 00:01:55,824 --> 00:01:57,534 Gabi, you're shaking. 49 00:01:57,575 --> 00:01:59,744 Did someone find something? 50 00:01:59,786 --> 00:02:01,913 What? G-- 51 00:02:01,955 --> 00:02:09,170 * * 52 00:02:13,216 --> 00:02:15,802 [ominous tones] 53 00:02:15,844 --> 00:02:22,892 * * 54 00:02:46,374 --> 00:02:49,336 [dissonant musical crescendo] 55 00:02:49,377 --> 00:02:50,587 * * 56 00:02:51,212 --> 00:02:54,174 - I remember you. 57 00:02:54,215 --> 00:02:57,510 You're the one who followed me that day. 58 00:02:57,552 --> 00:03:00,680 You found me for Gabrielle. 59 00:03:00,722 --> 00:03:02,307 * * 60 00:03:02,349 --> 00:03:05,226 [tense music] 61 00:03:05,268 --> 00:03:09,522 * * 62 00:03:10,065 --> 00:03:12,817 [upbeat music] 63 00:03:12,859 --> 00:03:15,153 * * 64 00:03:15,195 --> 00:03:17,864 - * Everybody just get out the way * 65 00:03:17,906 --> 00:03:20,658 * Here comes a new kid with a new face * 66 00:03:20,700 --> 00:03:22,952 * Ha, yeah, this when history's made * 67 00:03:22,994 --> 00:03:25,538 * You better sit down, 'cause you're in the right place * 68 00:03:25,580 --> 00:03:28,041 * Na-na, na-na-na-na-na-na * 69 00:03:28,083 --> 00:03:30,877 * Get ready, get ready, this is legendary * 70 00:03:30,919 --> 00:03:32,045 [alarm blaring] 71 00:03:32,087 --> 00:03:34,297 - What the hell? 72 00:03:37,175 --> 00:03:39,135 [tense music] 73 00:03:39,177 --> 00:03:40,345 [keyboard taps] 74 00:03:40,387 --> 00:03:47,602 * * 75 00:03:48,436 --> 00:03:51,231 Okay. Come on, where are you? 76 00:03:51,272 --> 00:03:54,192 * * 77 00:03:54,234 --> 00:03:56,236 There you are. 78 00:03:56,277 --> 00:03:57,362 - Please! 79 00:03:57,404 --> 00:04:03,243 [muffled shouting] 80 00:04:03,284 --> 00:04:06,329 [crying] Please, please! 81 00:04:06,371 --> 00:04:07,747 - Hey! - Somebody help! 82 00:04:07,789 --> 00:04:09,833 - Hey, if you can hear me, come this way! 83 00:04:09,874 --> 00:04:11,584 - Please! Oh! 84 00:04:11,626 --> 00:04:14,087 - Hey! - Please help me! 85 00:04:14,129 --> 00:04:15,797 Somebody help me, please! 86 00:04:15,839 --> 00:04:17,757 Please! Please help me! - Hey, hey, hey. 87 00:04:17,799 --> 00:04:20,593 * * 88 00:04:20,635 --> 00:04:23,805 [low tense music] 89 00:04:23,847 --> 00:04:26,975 * * 90 00:04:27,017 --> 00:04:29,519 - No. No, you don't get to look at me like that. 91 00:04:29,561 --> 00:04:32,439 - You don't get to talk right now! 92 00:04:32,480 --> 00:04:35,442 [soft dramatic music] 93 00:04:35,483 --> 00:04:37,861 * * 94 00:04:37,902 --> 00:04:40,488 When your father died, you came to me. 95 00:04:40,530 --> 00:04:43,450 You came to me broken and desperate. 96 00:04:43,491 --> 00:04:46,786 You said you had to find Sir and make him pay. 97 00:04:46,828 --> 00:04:48,955 You told me that piece of crap down there 98 00:04:48,997 --> 00:04:51,374 is why you didn't have enough time with your father. 99 00:04:51,416 --> 00:04:52,751 That you'd been trying to track him, 100 00:04:52,792 --> 00:04:55,003 that you came close a few times, 101 00:04:55,045 --> 00:04:57,255 but couldn't catch him. 102 00:04:57,297 --> 00:04:59,632 Say it back to me so I know we're on the same page. 103 00:04:59,674 --> 00:05:03,470 - Dhan-- - Say it back. 104 00:05:03,511 --> 00:05:05,889 - Yes, nine months ago, I came to you for help. 105 00:05:05,930 --> 00:05:09,142 You found Sir and lured him into the farmhouse in Virginia 106 00:05:09,184 --> 00:05:10,310 where I was waiting. - [sighs] 107 00:05:10,352 --> 00:05:11,978 - But you never asked me 108 00:05:12,020 --> 00:05:14,105 what I did with Sir after you found him. 109 00:05:14,147 --> 00:05:16,316 - I thought you were going to turn him in. 110 00:05:16,358 --> 00:05:18,485 But when you didn't, I assumed you'd do what any of us 111 00:05:18,526 --> 00:05:19,819 might do if we came face-to-face 112 00:05:19,861 --> 00:05:21,446 with our own personal devil: kill him. 113 00:05:21,488 --> 00:05:22,906 - And that would be more palatable to you? 114 00:05:22,947 --> 00:05:25,658 - I understand putting a bullet in his head 115 00:05:25,700 --> 00:05:28,411 for all the hurt he caused you, but kidnapping him, 116 00:05:28,453 --> 00:05:30,955 putting him in a cage, torturing him, 117 00:05:30,997 --> 00:05:36,586 becoming the exact monster we hunt every day! 118 00:05:36,628 --> 00:05:39,172 [pounds table] Every day. 119 00:05:39,214 --> 00:05:42,384 That is... 120 00:05:42,425 --> 00:05:44,844 You know... 121 00:05:44,886 --> 00:05:46,846 I was held caged underground, Gabi. 122 00:05:46,888 --> 00:05:48,682 You know what they did to me, 123 00:05:48,723 --> 00:05:52,352 that you would do the same thing... 124 00:05:52,394 --> 00:05:54,854 - When my father died, 125 00:05:54,896 --> 00:05:57,148 something-- 126 00:05:57,190 --> 00:06:00,026 something in me broke. 127 00:06:00,068 --> 00:06:01,528 I know it was wrong 128 00:06:01,569 --> 00:06:03,321 to chain him up and keep him down there. 129 00:06:03,363 --> 00:06:06,282 I know that. 130 00:06:06,324 --> 00:06:09,452 I wasn't in my right mind. 131 00:06:09,494 --> 00:06:12,706 [soft dramatic music] 132 00:06:12,747 --> 00:06:14,916 - Why did you call me? 133 00:06:15,875 --> 00:06:18,378 - I need for this to be over. 134 00:06:18,420 --> 00:06:20,588 - You called me 135 00:06:20,630 --> 00:06:22,507 'cause you want me to do what you should've done, 136 00:06:22,549 --> 00:06:26,219 what you still can't do. 137 00:06:26,261 --> 00:06:27,637 I won't. 138 00:06:28,763 --> 00:06:31,182 I won't. 139 00:06:31,224 --> 00:06:32,892 * * 140 00:06:32,934 --> 00:06:35,311 'Cause I'm not the same person I was a year ago, either, 141 00:06:35,353 --> 00:06:37,605 the one who would've done it and asked no questions. 142 00:06:37,647 --> 00:06:40,567 I'm different, better, because of you. 143 00:06:40,608 --> 00:06:42,652 Because of M&A. 144 00:06:42,694 --> 00:06:45,030 And now, I realize it was all fake. 145 00:06:45,071 --> 00:06:48,324 [phone buzzes] 146 00:06:48,366 --> 00:06:50,577 [sighs] 147 00:06:50,618 --> 00:06:53,038 - Don't let my mistakes destroy your progress, 148 00:06:53,079 --> 00:06:54,414 your growth. 149 00:06:54,456 --> 00:06:56,416 You're right. 150 00:06:56,458 --> 00:06:59,544 You are different. [phone buzzing] 151 00:06:59,586 --> 00:07:02,964 It's Zeke. 152 00:07:03,006 --> 00:07:06,760 - Clearly there's an emergency. 153 00:07:10,180 --> 00:07:12,432 - And she was just running down your street? 154 00:07:12,474 --> 00:07:14,142 - I think somebody was chasing her. 155 00:07:14,184 --> 00:07:15,935 - [gasping] 156 00:07:15,977 --> 00:07:17,020 - It's okay. 157 00:07:17,062 --> 00:07:19,147 - [whimpering] - I'm Gabi Mosely. 158 00:07:19,189 --> 00:07:20,315 This is Zeke. 159 00:07:20,357 --> 00:07:22,359 You're safe now, I promise. 160 00:07:22,400 --> 00:07:24,819 - Can you--can you-- 161 00:07:24,861 --> 00:07:27,405 can you get this off, please? 162 00:07:27,447 --> 00:07:31,826 - Okay. - [sobbing] 163 00:07:31,868 --> 00:07:33,953 [gasping] 164 00:07:33,995 --> 00:07:36,331 * * 165 00:07:36,373 --> 00:07:38,875 - What is your name? 166 00:07:38,917 --> 00:07:40,543 - I-- 167 00:07:40,585 --> 00:07:42,462 I d--I don't remember. 168 00:07:42,504 --> 00:07:45,632 - Do you know what happened to you? 169 00:07:45,674 --> 00:07:48,551 - This evil... 170 00:07:48,593 --> 00:07:51,304 lizard... 171 00:07:51,346 --> 00:07:56,309 he took me on... 172 00:07:56,351 --> 00:07:58,687 on his--on his spaceship. 173 00:07:58,728 --> 00:08:00,855 - A lizard kidnapped you 174 00:08:00,897 --> 00:08:05,360 and held you captive on a spaceship? 175 00:08:05,402 --> 00:08:07,696 - May I take your photo? 176 00:08:07,737 --> 00:08:11,157 I might be able to identify you. 177 00:08:11,199 --> 00:08:12,701 * * 178 00:08:12,742 --> 00:08:14,202 [camera shutter clicks] 179 00:08:14,244 --> 00:08:16,496 * * 180 00:08:16,538 --> 00:08:18,039 - Have you been drinking? 181 00:08:18,081 --> 00:08:20,500 - He drugged me. 182 00:08:20,542 --> 00:08:22,002 That, I remember. 183 00:08:22,043 --> 00:08:23,670 - We're gonna need to get you to the hospital. 184 00:08:23,712 --> 00:08:25,714 We don't know what you've been given. 185 00:08:25,755 --> 00:08:28,508 * * 186 00:08:28,550 --> 00:08:29,718 - Is your name Aisha? 187 00:08:29,759 --> 00:08:32,220 [ominous music] 188 00:08:32,262 --> 00:08:33,722 - Yeah. 189 00:08:33,763 --> 00:08:37,726 Yeah, it's Aisha. 190 00:08:37,767 --> 00:08:39,019 Aisha Carter. 191 00:08:39,060 --> 00:08:40,854 - I found your social media page. 192 00:08:40,895 --> 00:08:42,647 Looks like you stopped posting two months ago. 193 00:08:42,689 --> 00:08:44,190 That must've been when you were kidnapped. 194 00:08:44,232 --> 00:08:48,153 - He has my friends. He's holding them hostage. 195 00:08:48,194 --> 00:08:49,612 I-I left them there. 196 00:08:49,654 --> 00:08:51,072 - No, Aisha. Calm down. - No, no, no! 197 00:08:51,114 --> 00:08:53,033 He's gonna kill them, he's gonna kill them! 198 00:08:53,074 --> 00:08:55,160 - Oh! - Oh, oh, oh. 199 00:08:55,201 --> 00:08:58,580 * * 200 00:09:04,044 --> 00:09:04,252 . 201 00:09:04,294 --> 00:09:04,919 - You've come to kill me. 202 00:09:06,004 --> 00:09:08,381 That's why Gabrielle called you. 203 00:09:08,423 --> 00:09:09,966 Isn't it? 204 00:09:10,008 --> 00:09:13,511 Gabrielle loves me, Executioner. 205 00:09:13,553 --> 00:09:15,138 That's why she called you. 206 00:09:15,180 --> 00:09:17,349 Because she can't do it herself. 207 00:09:17,390 --> 00:09:20,060 I know she's considered it. 208 00:09:20,101 --> 00:09:23,480 But she always realizes how much she needs me. 209 00:09:23,521 --> 00:09:28,234 She needs me to be her partner, to help her solve your cases, 210 00:09:28,276 --> 00:09:32,489 because you and the others aren't smart enough. 211 00:09:32,530 --> 00:09:35,617 Your clients would never be found 212 00:09:35,658 --> 00:09:37,452 if it weren't for me. 213 00:09:37,494 --> 00:09:39,621 [laughs] 214 00:09:39,662 --> 00:09:42,374 Isn't that ironic, Executioner? 215 00:09:42,415 --> 00:09:46,670 That the big, bad wolf of Mosely & Associates 216 00:09:46,711 --> 00:09:47,962 is their savior? 217 00:09:48,004 --> 00:09:51,174 [intense music] 218 00:09:51,216 --> 00:09:58,223 * * 219 00:10:01,685 --> 00:10:04,187 - Do we know anything about Aisha or her friends? 220 00:10:04,229 --> 00:10:06,022 - Zeke found a few things online, 221 00:10:06,064 --> 00:10:08,316 Lacey's back at the ranch piecing together a profile, 222 00:10:08,358 --> 00:10:10,694 and Trent's looking up missing cases. 223 00:10:10,735 --> 00:10:12,696 - What about Dhan? 224 00:10:12,737 --> 00:10:14,781 - He's...taking the day off. 225 00:10:14,823 --> 00:10:17,158 [notifications chime] 226 00:10:17,200 --> 00:10:19,035 It's Zeke. 227 00:10:19,077 --> 00:10:21,246 Apparently, Aisha has a criminal record. 228 00:10:21,287 --> 00:10:23,540 He wants us to call him. [door opens] 229 00:10:23,581 --> 00:10:25,000 [suspenseful music] 230 00:10:25,041 --> 00:10:26,751 - Aisha's seizure was the result 231 00:10:26,793 --> 00:10:28,211 of a minor drug overdose. 232 00:10:28,253 --> 00:10:31,339 High amounts of the anesthetic sodium thiopental 233 00:10:31,381 --> 00:10:32,340 was found in her system. 234 00:10:32,382 --> 00:10:34,342 - Oh. Explains the amnesia. 235 00:10:34,384 --> 00:10:37,137 - Paranoid delusions can also be a side effect. 236 00:10:37,178 --> 00:10:38,847 I want to believe Aisha's story, 237 00:10:38,888 --> 00:10:41,016 but the fact of the matter is, it's not uncommon 238 00:10:41,057 --> 00:10:43,018 for young people like her to end up here 239 00:10:43,059 --> 00:10:45,603 after a night of fun turns into an overdose. 240 00:10:45,645 --> 00:10:48,523 - [coughs] 241 00:10:48,565 --> 00:10:52,402 * * 242 00:10:52,444 --> 00:10:54,279 - Aisha, this is Margaret. 243 00:10:54,320 --> 00:10:56,614 She helps me find missing people. 244 00:10:56,656 --> 00:10:58,408 - Where is he? 245 00:10:58,450 --> 00:11:01,286 The guy that saved me? 246 00:11:01,327 --> 00:11:02,746 * * 247 00:11:02,787 --> 00:11:05,707 - Hey, Aisha. How you feeling? 248 00:11:05,749 --> 00:11:07,709 * * 249 00:11:07,751 --> 00:11:09,878 - Ish-Zarin, Ish-Zarin! 250 00:11:09,919 --> 00:11:11,588 - What is she saying? - I don't know. 251 00:11:11,629 --> 00:11:12,839 It sounds like gibberish. 252 00:11:12,881 --> 00:11:16,051 - I remember some things. A little. 253 00:11:16,092 --> 00:11:17,927 My friends' names. 254 00:11:17,969 --> 00:11:20,930 They're Estrella and Nova. 255 00:11:20,972 --> 00:11:22,766 And there's this other woman. 256 00:11:22,807 --> 00:11:24,934 I don't know what happened to her. 257 00:11:24,976 --> 00:11:26,936 - And what about the kidnapper? 258 00:11:26,978 --> 00:11:29,606 Can you give us a more accurate description now? 259 00:11:29,647 --> 00:11:31,024 - I told you. 260 00:11:31,066 --> 00:11:33,109 It was a lizard with four arms. 261 00:11:33,151 --> 00:11:36,613 Two were hairy and the other two... 262 00:11:36,654 --> 00:11:39,157 is these claws. 263 00:11:39,199 --> 00:11:41,117 A head full of flames. 264 00:11:41,159 --> 00:11:42,619 - She believes what she's saying. 265 00:11:42,660 --> 00:11:44,954 - Look, I know this sounds crazy, but it's true. 266 00:11:44,996 --> 00:11:47,332 - We're going to find your friends. 267 00:11:47,374 --> 00:11:50,210 - Is there any family we can call? 268 00:11:50,251 --> 00:11:54,589 - No. It's just Estrella and Nova. 269 00:11:54,631 --> 00:11:57,300 * * 270 00:11:57,342 --> 00:12:00,887 Do you believe me? - Yes, I do. 271 00:12:00,929 --> 00:12:03,390 * * 272 00:12:03,973 --> 00:12:06,393 * * 273 00:12:06,434 --> 00:12:07,811 - Aisha Carter. 274 00:12:07,852 --> 00:12:11,147 23 years old, born and raised in Jersey by her aunt. 275 00:12:11,189 --> 00:12:13,274 Parents passed when Aisha was a child. 276 00:12:13,316 --> 00:12:16,361 Her last gig was working as a temp assistant at a start-up 277 00:12:16,403 --> 00:12:19,864 when she allegedly attacked a coworker unprovoked 278 00:12:19,906 --> 00:12:22,117 three months before she went missing. 279 00:12:22,158 --> 00:12:23,868 Manager called the police. - Unprovoked? 280 00:12:23,910 --> 00:12:25,328 That seems very unlike Aisha. 281 00:12:25,370 --> 00:12:26,996 I mean, she's gentle, an empath. 282 00:12:27,038 --> 00:12:28,998 - Sounds like Aisha had people fooled. 283 00:12:29,040 --> 00:12:32,252 Wouldn't be a first. 284 00:12:32,293 --> 00:12:34,879 - What was the outcome of Aisha's arrest? 285 00:12:34,921 --> 00:12:36,464 - Aisha avoided jail time, but was assigned 286 00:12:36,506 --> 00:12:38,508 anger management and community service. 287 00:12:38,550 --> 00:12:40,635 - My turn. 288 00:12:40,677 --> 00:12:42,887 - Wait, that's the coworker that Aisha fought with 289 00:12:42,929 --> 00:12:44,014 on the right. 290 00:12:44,055 --> 00:12:45,473 - Well clearly, 291 00:12:45,515 --> 00:12:47,350 they're still friends after the altercation. 292 00:12:47,392 --> 00:12:48,685 - So Aisha had friends, but no one reported her missing? 293 00:12:48,727 --> 00:12:50,103 And where is this aunt? 294 00:12:50,145 --> 00:12:51,521 - Maybe Aisha wasn't missing. 295 00:12:51,563 --> 00:12:53,189 Maybe the drugs have her confused. 296 00:12:53,231 --> 00:12:55,191 - No, we believe Aisha 297 00:12:55,233 --> 00:12:57,360 until there is concrete reason not to. 298 00:12:57,402 --> 00:13:00,864 Aisha still has two friends missing and in danger. 299 00:13:00,905 --> 00:13:01,990 We need to move fast. 300 00:13:02,032 --> 00:13:03,408 Now that Aisha escaped, 301 00:13:03,450 --> 00:13:05,368 the kidnapper knows she is able to ID him. 302 00:13:05,410 --> 00:13:08,163 He will get rid of the friends and make a run for it. 303 00:13:08,204 --> 00:13:10,457 - I'll hit the DCPD, keep trying to ID the two friends. 304 00:13:10,498 --> 00:13:12,876 - I'll take Aisha's anger management counselor. 305 00:13:12,917 --> 00:13:15,962 Maybe she can fill in the blanks where Aisha can't. 306 00:13:16,004 --> 00:13:17,797 Margaret, Dhan, Aisha's apartment. 307 00:13:17,839 --> 00:13:19,215 Lacey, talk to Aisha's friends, 308 00:13:19,257 --> 00:13:21,426 especially the one she fought with. 309 00:13:21,468 --> 00:13:24,888 May I have a word with you? - No. 310 00:13:24,929 --> 00:13:27,974 [tense music] 311 00:13:32,145 --> 00:13:35,440 - Dhan, is everything okay? Is it Ethan? 312 00:13:38,318 --> 00:13:41,071 - Don't want to talk about it. 313 00:13:41,112 --> 00:13:43,615 Let's just get to space girl's place. 314 00:13:43,656 --> 00:13:46,618 [suspenseful music] 315 00:13:46,659 --> 00:13:48,078 * * 316 00:13:48,119 --> 00:13:51,831 - So you're like a law student-slash-vigilante? 317 00:13:51,873 --> 00:13:54,042 So badass. - Thanks. 318 00:13:54,084 --> 00:13:57,337 Now about Aisha Carter. 319 00:13:57,379 --> 00:13:59,172 - I'm disturbed Aisha's been missing 320 00:13:59,214 --> 00:14:00,840 all this time and nobody knew. 321 00:14:00,882 --> 00:14:02,926 Is she okay? - She's on the mend. 322 00:14:02,967 --> 00:14:04,594 Ms. Allen, we need your help. 323 00:14:04,636 --> 00:14:06,805 As her anger management counselor, 324 00:14:06,846 --> 00:14:10,266 did Aisha mention anyone she was having issues with? 325 00:14:10,308 --> 00:14:11,726 - Please understand that 326 00:14:11,768 --> 00:14:14,145 I wouldn't normally violate client privilege, 327 00:14:14,187 --> 00:14:17,941 but lives are at stake and I want to help. 328 00:14:17,982 --> 00:14:20,026 Aisha is a sweet sprit. 329 00:14:20,068 --> 00:14:21,820 - Aisha's a frickin' nutjob, okay? 330 00:14:21,861 --> 00:14:25,031 She attacked me for no reason. Just snapped. 331 00:14:25,073 --> 00:14:26,616 - What about her altercation at work? 332 00:14:26,658 --> 00:14:29,244 - Aisha claims that those young women were bullying her. 333 00:14:29,285 --> 00:14:32,455 All right, she's quirky, eccentric. 334 00:14:32,497 --> 00:14:35,208 She doesn't fit in with a lot of people. 335 00:14:35,250 --> 00:14:36,876 And she feels things deeply. 336 00:14:36,918 --> 00:14:38,586 * * 337 00:14:38,628 --> 00:14:39,713 - Wait. 338 00:14:39,754 --> 00:14:41,631 Actually, Aisha did seem super depressed 339 00:14:41,673 --> 00:14:43,425 when I saw her in the break room that morning. 340 00:14:43,466 --> 00:14:45,969 - Okay, was it family drama, her love life? 341 00:14:46,011 --> 00:14:47,220 - Why would we know? 342 00:14:47,262 --> 00:14:49,305 - Weren't you friends with her? 343 00:14:49,347 --> 00:14:52,100 - [scoffs] No. 344 00:14:52,142 --> 00:14:55,520 - Oh, okay. Um... 345 00:14:55,562 --> 00:14:58,732 * * 346 00:14:58,773 --> 00:15:02,610 Isn't this the three of you? 347 00:15:02,652 --> 00:15:04,320 * * 348 00:15:04,362 --> 00:15:05,989 - Those photos aren't real. 349 00:15:06,031 --> 00:15:07,741 They're Photoshopped. 350 00:15:07,782 --> 00:15:11,369 - I do believe that Aisha embellishes from time to time. 351 00:15:11,411 --> 00:15:14,330 - You think she's lying about being kidnapped? 352 00:15:14,372 --> 00:15:16,207 - I'm inclined to believe her. 353 00:15:16,249 --> 00:15:17,709 Aisha's fibbing is harmless 354 00:15:17,751 --> 00:15:19,669 and as far as the altercation goes, 355 00:15:19,711 --> 00:15:22,714 I think her grief is what caused her to snap that day. 356 00:15:22,756 --> 00:15:24,215 Aisha's beloved aunt 357 00:15:24,257 --> 00:15:27,344 passed away the night before the altercation. 358 00:15:27,385 --> 00:15:28,845 People act in ways they normally wouldn't 359 00:15:28,887 --> 00:15:32,057 when faced with deep grief or trauma like that. 360 00:15:32,098 --> 00:15:34,684 [door opens] 361 00:15:34,726 --> 00:15:38,897 * * 362 00:15:38,938 --> 00:15:40,398 - Thank you for coming in. 363 00:15:40,440 --> 00:15:41,900 - One thing's for certain. 364 00:15:41,941 --> 00:15:44,194 Aisha's belongings are as eccentric as she is. 365 00:15:44,235 --> 00:15:47,405 - She loves outer space, that's for sure. 366 00:15:47,447 --> 00:15:50,825 - I'm gonna see if Zeke has any updates. 367 00:15:50,867 --> 00:15:54,079 * * 368 00:15:54,120 --> 00:15:56,247 - Let me see that. 369 00:15:56,289 --> 00:15:57,415 - What is it? 370 00:15:57,457 --> 00:16:00,377 - That mask is a character 371 00:16:00,418 --> 00:16:03,088 in a book called "Night Jupiter." 372 00:16:03,129 --> 00:16:04,714 Her name is Luminare. 373 00:16:04,756 --> 00:16:06,841 It's a sci-fi series from over a decade ago. 374 00:16:06,883 --> 00:16:08,385 Taylor begged me to read it, 375 00:16:08,426 --> 00:16:09,886 but I thought it was too dark for young children. 376 00:16:09,928 --> 00:16:11,680 That's why I recognized all this stuff. 377 00:16:11,721 --> 00:16:13,640 They're costumes from the other characters in the book. 378 00:16:13,682 --> 00:16:16,184 And the best friends of the main character 379 00:16:16,226 --> 00:16:17,894 are Nova and Estrella. 380 00:16:17,936 --> 00:16:21,064 - So Aisha is blending fantasy and reality. 381 00:16:21,106 --> 00:16:23,316 - But the question is, what is fantasy and what is reality? 382 00:16:23,358 --> 00:16:24,984 And are Nova and Estrella even real? 383 00:16:25,026 --> 00:16:26,319 - They are until they aren't. 384 00:16:26,361 --> 00:16:27,987 We need to all download that book. 385 00:16:28,029 --> 00:16:29,698 If we get in Aisha's head, 386 00:16:29,739 --> 00:16:31,700 we might be able to save her friends before it's too late. 387 00:16:31,741 --> 00:16:34,077 * * 388 00:16:34,119 --> 00:16:35,412 - So much of this story 389 00:16:35,453 --> 00:16:36,871 is in the language that the author made up. 390 00:16:36,913 --> 00:16:38,623 - No translation, either? 391 00:16:38,665 --> 00:16:40,375 I mean, maybe that's why this book has such a cult following. 392 00:16:40,417 --> 00:16:42,585 Leave so much room for the readers' imagination. 393 00:16:42,627 --> 00:16:44,921 [whispering] Are they okay? 394 00:16:44,963 --> 00:16:47,340 - I got something! Page 230. 395 00:16:47,382 --> 00:16:48,883 The villain is revealed 396 00:16:48,925 --> 00:16:52,762 as a creature with a lizard face and human body. 397 00:16:52,804 --> 00:16:54,597 - That's how Aisha described her kidnapper. 398 00:16:54,639 --> 00:16:56,433 [computer chimes] - Hey. 399 00:16:56,474 --> 00:16:58,143 Aisha's getting more lucid. 400 00:16:58,184 --> 00:16:59,436 She thinks she might remember where she was taken. 401 00:16:59,477 --> 00:17:01,021 She was at some party. 402 00:17:01,062 --> 00:17:02,814 It was their first time hanging with Estrella. 403 00:17:02,856 --> 00:17:04,607 Up until then, they were just online friends. 404 00:17:04,649 --> 00:17:05,942 - They were snatched together. 405 00:17:05,984 --> 00:17:07,819 - Did she give you any detail about the party? 406 00:17:07,861 --> 00:17:10,113 A location, vague description? - No, but she did say 407 00:17:10,155 --> 00:17:12,615 Estrella barely had any family or friends, either. 408 00:17:12,657 --> 00:17:14,325 And that they looked like they could be sisters. 409 00:17:14,367 --> 00:17:15,785 - Okay, so we're looking for 410 00:17:15,827 --> 00:17:17,328 similar facial traits, perhaps, skin tone. 411 00:17:17,370 --> 00:17:18,955 - Lacey, call Trent. 412 00:17:18,997 --> 00:17:20,749 Tell him to get a sketch artist down to the hospital, 413 00:17:20,790 --> 00:17:22,375 work with Aisha ASAP. 414 00:17:22,417 --> 00:17:24,919 - I also found an online message board thread 415 00:17:24,961 --> 00:17:27,505 that claims to translate the language of the book. 416 00:17:27,547 --> 00:17:30,550 I'm sending the link now. 417 00:17:30,592 --> 00:17:32,927 - There's, like, a thousand posts. 418 00:17:32,969 --> 00:17:35,472 - A lot of them mention Ish-Zarin. 419 00:17:35,513 --> 00:17:37,766 That's the word Aisha kept repeating. 420 00:17:37,807 --> 00:17:39,142 - According to the translation, 421 00:17:39,184 --> 00:17:41,436 it means "celestial." 422 00:17:41,478 --> 00:17:44,064 - Described as a beautiful flower field. 423 00:17:44,105 --> 00:17:45,231 A sacred place of love. 424 00:17:45,273 --> 00:17:47,650 - I found this fan art. 425 00:17:47,692 --> 00:17:49,652 - Zeke, see if you can identify the flower 426 00:17:49,694 --> 00:17:51,988 and narrow down our field options. 427 00:17:52,030 --> 00:17:54,324 This place could be important. 428 00:17:54,366 --> 00:17:57,660 * * 429 00:17:58,370 --> 00:18:00,163 - Yes, I'm still alive. 430 00:18:00,205 --> 00:18:01,998 How could you, Gabrielle? 431 00:18:02,040 --> 00:18:04,376 You're imploding our lives! 432 00:18:04,417 --> 00:18:07,253 [soft dramatic music] 433 00:18:07,295 --> 00:18:08,922 You have an important case. 434 00:18:08,963 --> 00:18:10,173 - It's none of your business. 435 00:18:10,215 --> 00:18:11,508 I don't need your help anymore. 436 00:18:11,549 --> 00:18:12,967 - Then why are you here? 437 00:18:13,009 --> 00:18:14,886 You've revealed your dirty, little secret 438 00:18:14,928 --> 00:18:16,179 to the executioner. 439 00:18:16,221 --> 00:18:20,100 Now what, Gabrielle? 440 00:18:20,141 --> 00:18:23,353 Trouble in paradise, isn't there? 441 00:18:23,395 --> 00:18:25,480 Your executioner must not be talking to you, 442 00:18:25,522 --> 00:18:29,651 so you come to see what happened for yourself. 443 00:18:29,693 --> 00:18:31,653 He doesn't understand what you did. 444 00:18:31,695 --> 00:18:35,323 He doesn't understand why you've kept me alive, but I do. 445 00:18:35,365 --> 00:18:39,536 I will always be the one that understands you, Gabrielle. 446 00:18:39,577 --> 00:18:41,204 That has always been our connection. 447 00:18:41,246 --> 00:18:42,831 - Shut up! Shut up. 448 00:18:42,872 --> 00:18:44,833 - Even your father didn't understand you. 449 00:18:44,874 --> 00:18:47,168 Not like I did. - You barely knew my father. 450 00:18:47,210 --> 00:18:50,630 - [sighs] 451 00:18:50,672 --> 00:18:53,508 At the farmhouse, I told you that 452 00:18:53,550 --> 00:18:54,634 he didn't care. 453 00:18:54,676 --> 00:18:55,844 That he wasn't searching for you. 454 00:18:55,885 --> 00:18:58,054 Well... 455 00:18:58,096 --> 00:19:00,140 that was a lie. 456 00:19:00,181 --> 00:19:03,560 Your father searched tirelessly. 457 00:19:03,601 --> 00:19:05,895 Even when he fell prey to alcoholism, 458 00:19:05,937 --> 00:19:08,273 he was undeterred. 459 00:19:08,314 --> 00:19:09,941 * * 460 00:19:09,983 --> 00:19:11,568 He came to me a couple times 461 00:19:11,609 --> 00:19:13,403 and he'd talk about 462 00:19:13,445 --> 00:19:18,408 the lack of media attention surrounding your disappearance. 463 00:19:18,450 --> 00:19:20,076 He knew I was your favorite teacher 464 00:19:20,118 --> 00:19:22,245 and he... 465 00:19:22,287 --> 00:19:24,622 he saw me as an ally, I guess. 466 00:19:25,749 --> 00:19:28,626 Anyway, he used to marvel at how someone like him 467 00:19:28,668 --> 00:19:32,505 could end with such a brilliant daughter. 468 00:19:32,547 --> 00:19:34,424 See, even he knew. 469 00:19:34,466 --> 00:19:36,634 He often wondered if your kidnapping 470 00:19:36,676 --> 00:19:38,720 was God's way of taking back 471 00:19:38,762 --> 00:19:42,849 what Richard should never have had. 472 00:19:42,891 --> 00:19:44,100 You. 473 00:19:44,142 --> 00:19:46,436 - You watched my father suffer, 474 00:19:46,478 --> 00:19:49,689 knowing you had the power to alleviate his pain 475 00:19:49,731 --> 00:19:53,651 by giving him his daughter back. 476 00:19:56,404 --> 00:19:58,365 One way or another, 477 00:19:58,406 --> 00:20:00,617 today will be your last day on this Earth 478 00:20:00,658 --> 00:20:04,162 and you will die knowing your mother was right. 479 00:20:04,204 --> 00:20:07,791 You are broken, unlovable. 480 00:20:07,832 --> 00:20:10,293 * * 481 00:20:10,335 --> 00:20:12,962 [phone buzzes] 482 00:20:15,548 --> 00:20:22,806 * * 483 00:20:24,349 --> 00:20:27,310 [suspenseful music] 484 00:20:27,352 --> 00:20:29,270 * * 485 00:20:29,312 --> 00:20:32,273 [flies buzzing] 486 00:20:32,315 --> 00:20:39,531 * * 487 00:20:46,955 --> 00:20:47,122 . 488 00:20:47,163 --> 00:20:47,872 [indistinct radio chatter] 489 00:20:50,041 --> 00:20:52,836 [indistinct chatter] 490 00:20:52,877 --> 00:20:54,587 - He's targeting Black women. 491 00:20:54,629 --> 00:20:56,381 Aisha's Black, Estrella is Black, 492 00:20:56,423 --> 00:20:57,507 and so is this poor girl. 493 00:20:57,549 --> 00:20:58,967 - Whoever killed this woman 494 00:20:59,009 --> 00:21:00,552 is not only familiar with the book series... 495 00:21:00,593 --> 00:21:01,594 - Familiar with the message board 496 00:21:01,636 --> 00:21:03,263 and translations, too. 497 00:21:03,304 --> 00:21:05,056 He's preying on women that are into Night Jupiter World. 498 00:21:05,098 --> 00:21:06,766 - At least that narrows it down. 499 00:21:06,808 --> 00:21:08,393 Now we have a target area. 500 00:21:08,435 --> 00:21:09,936 - Zeke is still going through his street cam footage 501 00:21:09,978 --> 00:21:11,229 looking for the kidnapper, but Lacey, 502 00:21:11,271 --> 00:21:12,814 maybe you and him can tag-team 503 00:21:12,856 --> 00:21:14,899 and go back through the message board threads. 504 00:21:14,941 --> 00:21:17,444 The person is likely to have engaged with the community. 505 00:21:17,485 --> 00:21:19,070 - Of course. 506 00:21:19,112 --> 00:21:20,947 * * 507 00:21:20,989 --> 00:21:23,575 - What do you have? - Well, uh.. 508 00:21:23,616 --> 00:21:25,785 it's all preliminary, but the ME thinks 509 00:21:25,827 --> 00:21:27,662 the victim was likely killed somewhere else 510 00:21:27,704 --> 00:21:29,205 and dumped in the field. 511 00:21:29,247 --> 00:21:31,666 Given the, uh, number of stab wounds, 512 00:21:31,708 --> 00:21:33,501 this field would've been soaked with blood. 513 00:21:33,543 --> 00:21:34,794 - How long is it gonna take to ID? 514 00:21:34,836 --> 00:21:37,297 - Couple hours, max. 515 00:21:37,339 --> 00:21:44,054 * * 516 00:21:44,095 --> 00:21:45,388 - Set it up 517 00:21:45,430 --> 00:21:46,639 right here. 518 00:21:46,681 --> 00:21:49,642 [indistinct radio chatter] 519 00:21:49,684 --> 00:21:53,188 Her name is Shanice Thompson. 520 00:21:53,229 --> 00:21:56,483 She was 21 years old, and she wanted to be a singer. 521 00:21:56,524 --> 00:21:58,985 She was estranged from her family 522 00:21:59,027 --> 00:22:02,697 and didn't have any close friends. 523 00:22:02,739 --> 00:22:06,659 Shanice was stabbed 50 times 524 00:22:06,701 --> 00:22:11,164 and thrown in the field behind me. 525 00:22:11,206 --> 00:22:15,627 Historically, Black women have been forgotten, 526 00:22:15,669 --> 00:22:19,506 disregarded, cast aside. 527 00:22:19,547 --> 00:22:23,843 They are invisible in this society, 528 00:22:23,885 --> 00:22:27,138 and this predator knows it. 529 00:22:27,180 --> 00:22:28,682 He is brazen 530 00:22:28,723 --> 00:22:31,810 because he thinks nobody cares. 531 00:22:31,851 --> 00:22:37,357 But I know there are people out there who do care. 532 00:22:37,399 --> 00:22:39,609 * * 533 00:22:39,651 --> 00:22:42,487 Whoever you are, 534 00:22:42,529 --> 00:22:45,699 take a good, long look at my face, 535 00:22:45,740 --> 00:22:47,909 because I'm coming for you, 536 00:22:47,951 --> 00:22:52,288 and I will not stop until you're behind bars. 537 00:22:52,330 --> 00:22:53,373 Or dead. 538 00:22:53,415 --> 00:22:56,167 - What the hell is she doing? 539 00:22:56,209 --> 00:22:57,460 Why is she taunting him? 540 00:22:57,502 --> 00:22:58,920 Threatening him? 541 00:22:58,962 --> 00:23:03,174 - Apparently, reckless Gabi is a thing now. 542 00:23:03,216 --> 00:23:06,678 - You think this is a joke? - You see me laughing? 543 00:23:06,720 --> 00:23:08,555 - There are still two women 544 00:23:08,596 --> 00:23:10,724 being held captive by this predator. 545 00:23:10,765 --> 00:23:13,643 Here is one of them. Her name is Estrella. 546 00:23:13,685 --> 00:23:17,063 If this young woman looks familiar to you, 547 00:23:17,105 --> 00:23:20,567 please call the number at the bottom of your screen. 548 00:23:20,608 --> 00:23:22,110 * * 549 00:23:22,152 --> 00:23:23,737 - The night she was kidnapped, she and Estrella 550 00:23:23,778 --> 00:23:25,405 were at a "Night Jupiter" party. 551 00:23:25,447 --> 00:23:27,115 Fans pooled their money together to get wild, I guess. 552 00:23:27,157 --> 00:23:28,908 She said Nova was already on the spaceship 553 00:23:28,950 --> 00:23:30,410 when she and Estrella were brought there. 554 00:23:30,452 --> 00:23:32,454 Aisha said Shanice was at the party too, 555 00:23:32,495 --> 00:23:34,497 but she's not quite sure when she landed on the spaceship. 556 00:23:34,539 --> 00:23:35,707 - He killed Shanice. 557 00:23:35,749 --> 00:23:37,334 Nova and Estrella are clearly next. 558 00:23:37,375 --> 00:23:39,044 - Did Aisha say what kind of party it was? 559 00:23:39,085 --> 00:23:40,754 - Like a rave kinda joint. 560 00:23:40,795 --> 00:23:42,172 - We went on the message boards 561 00:23:42,213 --> 00:23:44,049 and we heard rumblings of a rave-like gathering 562 00:23:44,090 --> 00:23:47,093 tonight at an abandoned lot the community calls Loy. 563 00:23:47,135 --> 00:23:49,721 - Book-themed costumes strictly enforced. 564 00:23:49,763 --> 00:23:52,599 - All right. 565 00:23:52,640 --> 00:23:53,933 Looks like it's party time. 566 00:23:53,975 --> 00:23:57,103 [bassy electronic music] 567 00:23:57,145 --> 00:24:01,691 * * 568 00:24:01,733 --> 00:24:04,694 - [singing in alien language] 569 00:24:04,736 --> 00:24:11,993 * * 570 00:24:16,581 --> 00:24:18,583 - Lots of lizards here. 571 00:24:18,625 --> 00:24:20,627 [laughter] 572 00:24:20,669 --> 00:24:22,379 Okay, we need to divide and conquer. 573 00:24:22,420 --> 00:24:25,256 Trent, question the bartenders. They have access to liquor. 574 00:24:25,298 --> 00:24:26,883 They could easily spike the drinks, 575 00:24:26,925 --> 00:24:28,468 so it could be one of them. 576 00:24:28,510 --> 00:24:30,220 Dhan and I will start at the other end of the party. 577 00:24:30,261 --> 00:24:32,806 - I'm gonna go talk to the loners in the corner. 578 00:24:32,847 --> 00:24:35,433 Wallflowers see everything. 579 00:24:35,475 --> 00:24:40,271 * * 580 00:24:40,313 --> 00:24:42,816 - Did you really use Sir to solve our cases? 581 00:24:42,857 --> 00:24:45,151 God, Gabi, you tainted the one thing 582 00:24:45,193 --> 00:24:46,986 helping all of us, helping me heal. 583 00:24:47,028 --> 00:24:50,115 You gave him purpose. You gave him proximity to you. 584 00:24:50,156 --> 00:24:52,158 You gave him redemption, for God's sake. 585 00:24:52,200 --> 00:24:54,285 - I screwed up, Dhan. I know that. 586 00:24:54,327 --> 00:24:57,789 Have you never made a monumental mistake? 587 00:24:57,831 --> 00:24:59,582 - Know what? 588 00:24:59,624 --> 00:25:03,670 This party's big enough for all of us to search separate areas. 589 00:25:03,712 --> 00:25:08,049 * * 590 00:25:08,091 --> 00:25:11,261 [suspenseful music] 591 00:25:11,302 --> 00:25:18,226 * * 592 00:25:31,948 --> 00:25:35,535 [ominous music] 593 00:25:35,577 --> 00:25:38,538 [thumping electronic music] 594 00:25:38,580 --> 00:25:41,374 * * 595 00:25:41,416 --> 00:25:44,294 [phone buzzing] - Thank you for your time. 596 00:25:44,336 --> 00:25:46,421 * * 597 00:25:46,463 --> 00:25:47,630 Hey, Zeke. 598 00:25:47,672 --> 00:25:49,674 - G-Gabi, he's in a white truck. 599 00:25:49,716 --> 00:25:51,551 - Hold on. - Can you hear me? 600 00:25:51,593 --> 00:25:52,552 - What? 601 00:25:52,594 --> 00:25:53,970 - I-I can't hear you. 602 00:25:54,012 --> 00:25:55,513 [breaking up] - I can't hear you. 603 00:25:55,555 --> 00:25:57,766 - [garbled] Gabi, he's in a white truck. 604 00:25:57,807 --> 00:26:00,727 - I still can't hear you. One sec. 605 00:26:00,769 --> 00:26:02,228 [distant thumping music] 606 00:26:02,270 --> 00:26:05,190 Okay, it's quieter now. What's up? 607 00:26:05,231 --> 00:26:06,941 - Can you hear me? He's in a white truck. 608 00:26:06,983 --> 00:26:08,526 - A white truck-- Oh, Zeke! 609 00:26:08,568 --> 00:26:10,028 Get help! - Gabi, Gabi! 610 00:26:10,070 --> 00:26:12,405 - Help me! No, no! Help me! - Gabi, Gabi! 611 00:26:12,447 --> 00:26:14,991 - Trent! Dhan! Help me! - Gabi! 612 00:26:15,033 --> 00:26:17,786 [dramatic music] 613 00:26:22,123 --> 00:26:22,290 . 614 00:26:22,332 --> 00:26:23,750 - When did she come out here? - Zeke, pull up the footage! 615 00:26:25,210 --> 00:26:26,670 - There's no cameras in that area. 616 00:26:26,711 --> 00:26:28,880 - No, I need every unit searching for her now. 617 00:26:28,922 --> 00:26:31,132 Hey, I need an APB out every half hour. 618 00:26:31,174 --> 00:26:32,634 We're looking for a white box truck. 619 00:26:32,676 --> 00:26:34,678 Zeke, what did you hear when he took her? 620 00:26:34,719 --> 00:26:36,221 - I heard her fighting back. 621 00:26:36,262 --> 00:26:37,889 She was screaming for us. For you, Dhan. 622 00:26:37,931 --> 00:26:40,850 - How the hell did this happen? How did Gabi end up alone? 623 00:26:40,892 --> 00:26:43,895 Why weren't you watching her? 624 00:26:43,937 --> 00:26:47,357 You're hiding something, Dhan. Something about Gabi. 625 00:26:47,399 --> 00:26:48,900 Tell us what the hell is going on. 626 00:26:48,942 --> 00:26:50,193 - I swear, I don't know where she is. 627 00:26:50,235 --> 00:26:51,569 - Guys, enough with the fighting, okay? 628 00:26:51,611 --> 00:26:53,863 We have to focus on finding Gabi right now. 629 00:26:53,905 --> 00:26:56,866 [dramatic music] 630 00:26:56,908 --> 00:26:58,410 - [sighs] Gabi. 631 00:26:58,451 --> 00:27:00,203 Oh, God. I can't--I can't. I can't lose you, Gabi. 632 00:27:00,245 --> 00:27:02,789 I can't. I just...can't. 633 00:27:02,831 --> 00:27:05,792 [tense music] 634 00:27:05,834 --> 00:27:13,091 * * 635 00:27:14,718 --> 00:27:15,969 - Zeke? 636 00:27:16,011 --> 00:27:19,764 Zeke, are you there? Zeke! 637 00:27:19,806 --> 00:27:20,765 Zeke! 638 00:27:20,807 --> 00:27:24,102 * * 639 00:27:24,144 --> 00:27:27,439 [suspenseful music] 640 00:27:27,480 --> 00:27:29,441 * * 641 00:27:29,482 --> 00:27:30,942 - What happened to Gabrielle? 642 00:27:30,984 --> 00:27:32,068 - You think if I knew I'd be here? 643 00:27:32,110 --> 00:27:33,903 - Release me! [snarls] 644 00:27:33,945 --> 00:27:35,947 - She was grabbed outside a rave in an abandoned lot 645 00:27:35,989 --> 00:27:37,240 at the edge of DC. 646 00:27:37,282 --> 00:27:38,491 We're dealing with a serial killer 647 00:27:38,533 --> 00:27:39,993 who specifically targets Black women. 648 00:27:40,035 --> 00:27:41,953 - Release me! Gabrielle needs me. 649 00:27:41,995 --> 00:27:43,455 - Listen to me, you piece of crap. 650 00:27:43,496 --> 00:27:44,956 You are gonna read this file 651 00:27:44,998 --> 00:27:46,499 and help me figure out who took her, 652 00:27:46,541 --> 00:27:48,585 'cause if Gabi doesn't survive, neither do you. 653 00:27:48,626 --> 00:27:50,962 I will put a bullet in your head 654 00:27:51,004 --> 00:27:52,797 and won't think twice about it. 655 00:27:52,839 --> 00:27:54,924 * * 656 00:27:54,966 --> 00:27:56,468 - [snarls] 657 00:27:56,509 --> 00:27:59,262 [engine chugging] 658 00:27:59,304 --> 00:28:02,140 [suspenseful music] 659 00:28:02,182 --> 00:28:03,183 * * 660 00:28:03,224 --> 00:28:05,727 - The spaceship. 661 00:28:05,769 --> 00:28:08,188 [coughing] 662 00:28:08,229 --> 00:28:13,943 [sniffles] - Are you okay? 663 00:28:13,985 --> 00:28:16,488 * * 664 00:28:16,529 --> 00:28:18,990 - Who are you? - Estrella. 665 00:28:19,032 --> 00:28:20,742 - You're real? 666 00:28:20,784 --> 00:28:23,912 Oh, thank God. 667 00:28:23,953 --> 00:28:26,790 Nova? - I'm here. 668 00:28:26,831 --> 00:28:28,667 I'm sorry he got you. 669 00:28:28,708 --> 00:28:31,378 - I'm just happy you're both still alive. 670 00:28:31,419 --> 00:28:34,506 My name is Gabi Mosely. I've been trying to find you. 671 00:28:34,547 --> 00:28:37,133 Aisha's alive. She's okay. 672 00:28:37,175 --> 00:28:39,094 - Oh, my God. She's safe. 673 00:28:39,135 --> 00:28:40,553 Thank you. 674 00:28:40,595 --> 00:28:42,681 - Can you tell me anything about your captor? 675 00:28:42,722 --> 00:28:46,685 - Yeah, he keeps that damn lizard mask on. 676 00:28:46,726 --> 00:28:51,606 - Even when he rapes us. 677 00:28:51,648 --> 00:28:54,901 - Where's his lair? Where does he take you? 678 00:28:54,943 --> 00:28:57,987 - This is his lair. 679 00:28:58,029 --> 00:28:59,656 - I'm gonna get us out of this. 680 00:29:00,907 --> 00:29:03,076 - There's something puzzling about Shanice's death. 681 00:29:03,118 --> 00:29:04,452 - What? 682 00:29:04,494 --> 00:29:05,954 - The depth of her stab wounds vary. 683 00:29:05,995 --> 00:29:07,622 Two extremes, in fact. 684 00:29:07,664 --> 00:29:10,709 Some are very deep, while others barely break the skin. 685 00:29:10,750 --> 00:29:11,876 - Two killers of varying strengths? 686 00:29:11,918 --> 00:29:13,294 - One is dominant, while 687 00:29:13,336 --> 00:29:15,755 the other might be... less enthusiastic. 688 00:29:15,797 --> 00:29:19,759 And Aisha describes the kidnapper as a lizard 689 00:29:19,801 --> 00:29:25,473 with four arms, claws, and flames coming out of his head. 690 00:29:25,515 --> 00:29:27,100 Even though Aisha was drugged, 691 00:29:27,142 --> 00:29:28,727 in her mind, what she saw was real. 692 00:29:28,768 --> 00:29:30,562 - We know. The person wears a lizard mask, 693 00:29:30,603 --> 00:29:32,230 but the rest doesn't make sense. 694 00:29:32,272 --> 00:29:33,314 - No, no. But it does. 695 00:29:33,356 --> 00:29:35,608 Four arms means two people. 696 00:29:35,650 --> 00:29:37,360 Two of those arms were hairy, meaning-- 697 00:29:37,402 --> 00:29:39,821 - One is a man and the other's a... 698 00:29:39,863 --> 00:29:41,948 woman. 699 00:29:41,990 --> 00:29:46,911 The claws must be long nails. 700 00:29:46,953 --> 00:29:50,999 Flames on the head. 701 00:29:51,041 --> 00:29:52,292 Person has red hair. 702 00:29:52,334 --> 00:29:53,501 - Do you know who took her? 703 00:29:53,543 --> 00:29:56,087 You have to tell me! Tell me! 704 00:29:56,129 --> 00:29:57,422 Tell me! 705 00:29:57,464 --> 00:30:00,759 Gabrielle! Gabrielle! 706 00:30:00,800 --> 00:30:01,760 Gabrielle! 707 00:30:01,801 --> 00:30:03,928 [loud smashing] 708 00:30:04,471 --> 00:30:07,766 - Eeen-oo-bray? - Um... 709 00:30:07,807 --> 00:30:11,394 I think you asked me do I have family? 710 00:30:11,436 --> 00:30:13,146 - Yes. - Yes, I do. 711 00:30:13,188 --> 00:30:16,608 They're looking for us now. 712 00:30:16,649 --> 00:30:22,155 Nova, Ri-a-Az-ca. 713 00:30:22,197 --> 00:30:24,282 - I don't speak Tanta. Sorry. 714 00:30:24,324 --> 00:30:27,077 [ominous music] - Then why are you here? 715 00:30:27,118 --> 00:30:28,703 - Excuse me? 716 00:30:28,745 --> 00:30:32,791 - He only chooses victims from the Night Jupiter World. 717 00:30:32,832 --> 00:30:36,211 - I was at one of those parties, too. 718 00:30:36,252 --> 00:30:39,214 I was tagging along with a friend. 719 00:30:39,255 --> 00:30:43,385 * * 720 00:30:43,426 --> 00:30:47,305 - Do you know what I just said to you in Tanta? 721 00:30:47,347 --> 00:30:50,058 "I know who you are." 722 00:30:50,100 --> 00:30:52,394 You're not being held captive. 723 00:30:52,435 --> 00:30:54,979 - Nova, what is she talking about? 724 00:30:55,021 --> 00:30:59,609 * * 725 00:30:59,651 --> 00:31:01,945 [pounds on truck] - She figured me out. 726 00:31:01,986 --> 00:31:03,697 - How could you? 727 00:31:03,738 --> 00:31:05,573 - I took vows. 728 00:31:05,615 --> 00:31:09,828 In sickness or in health. I love him and he needs this. 729 00:31:09,869 --> 00:31:12,831 * * 730 00:31:12,872 --> 00:31:13,832 [clanking] 731 00:31:13,873 --> 00:31:20,922 * * 732 00:31:22,841 --> 00:31:25,677 What now? 733 00:31:25,719 --> 00:31:29,556 * * 734 00:31:34,227 --> 00:31:34,644 . 735 00:31:34,686 --> 00:31:35,103 - What you find? 736 00:31:36,312 --> 00:31:37,689 - So Jennifer and Ken are husband and wife. 737 00:31:37,731 --> 00:31:39,107 - That's right. Five years ago, 738 00:31:39,149 --> 00:31:40,942 Ken was brought in as a person of interest 739 00:31:40,984 --> 00:31:42,569 for the rape and murder of a young woman in Arkansas. 740 00:31:42,610 --> 00:31:43,820 He was alibi'd, though. 741 00:31:43,862 --> 00:31:45,113 - Take a guess. The wife. 742 00:31:45,155 --> 00:31:46,448 - They're a killing duo. 743 00:31:46,489 --> 00:31:47,782 - Jennifer took advantage of the fact that 744 00:31:47,824 --> 00:31:49,325 Aisha was alone and vulnerable. 745 00:31:49,367 --> 00:31:50,910 That's how they found out about Night Jupiter World 746 00:31:50,952 --> 00:31:52,746 and other vulnerable, Black women. 747 00:31:52,787 --> 00:31:55,999 - And Shaker was able to locate their house. 748 00:31:56,041 --> 00:31:59,294 Found two more bodies in the basement. 749 00:31:59,336 --> 00:32:00,879 - Let's go back to what we know. 750 00:32:00,920 --> 00:32:04,299 The field; Celestial is a burial ground. 751 00:32:04,341 --> 00:32:06,718 They're killing these woman somewhere, but where? 752 00:32:06,760 --> 00:32:10,138 - There must be a reference to an execution place 753 00:32:10,180 --> 00:32:11,765 in "Night Jupiter." 754 00:32:11,806 --> 00:32:13,641 - We don't have time to comb through the message board. 755 00:32:13,683 --> 00:32:15,310 - I don't think we need to. 756 00:32:15,352 --> 00:32:16,936 Aisha talked about a place in the book 757 00:32:16,978 --> 00:32:18,521 where they do corporal punishment. 758 00:32:18,563 --> 00:32:19,939 It's also called Loy. 759 00:32:19,981 --> 00:32:21,399 - As in the name of the abandoned lot 760 00:32:21,441 --> 00:32:22,817 where the party was held last night? 761 00:32:22,859 --> 00:32:23,943 - That must be where they're taking Gabi 762 00:32:23,985 --> 00:32:25,570 and the other women. - On it. 763 00:32:25,612 --> 00:32:28,073 - [screams] [chain link rattles] 764 00:32:28,114 --> 00:32:31,201 [tense music] 765 00:32:31,242 --> 00:32:35,914 * * 766 00:32:35,955 --> 00:32:37,665 - [grunts] 767 00:32:37,707 --> 00:32:38,958 [gasps] 768 00:32:39,000 --> 00:32:40,210 - Ken! 769 00:32:40,251 --> 00:32:42,045 The police are looking for us. We need to go. 770 00:32:42,087 --> 00:32:43,838 - I'll be fast. Go keep watch around the corner. 771 00:32:43,880 --> 00:32:45,507 - Why'd you have to take her? 772 00:32:45,548 --> 00:32:46,966 - Just do what I said. 773 00:32:47,008 --> 00:32:49,219 - They're gonna kill us. - It's gonna be okay. 774 00:32:49,260 --> 00:32:51,596 - Shut up and go. 775 00:32:51,638 --> 00:32:54,557 - Please. No, no, no. Take me first. 776 00:32:54,599 --> 00:32:56,351 - [muffled shouting] 777 00:32:56,393 --> 00:32:59,104 * * 778 00:32:59,145 --> 00:33:01,147 - Estrella, run! 779 00:33:01,189 --> 00:33:08,154 * * 780 00:33:08,196 --> 00:33:09,948 - Bitch! - [shouts] 781 00:33:09,989 --> 00:33:11,032 No! 782 00:33:11,074 --> 00:33:14,411 [both grunting and straining] 783 00:33:14,452 --> 00:33:18,456 [police sirens wailing] 784 00:33:18,498 --> 00:33:20,542 - [shouts] 785 00:33:20,583 --> 00:33:27,799 * * 786 00:33:28,466 --> 00:33:30,135 - They're here! They're here! 787 00:33:30,176 --> 00:33:33,263 - Hey! Let her go! [indistinct radio chatter] 788 00:33:33,304 --> 00:33:36,266 * * 789 00:33:36,307 --> 00:33:38,351 - On the ground! Now! 790 00:33:38,393 --> 00:33:41,563 [dramatic music] 791 00:33:41,604 --> 00:33:42,981 - Hey, you okay? You okay? 792 00:33:43,023 --> 00:33:44,566 You okay? Tell me you're okay. 793 00:33:44,607 --> 00:33:47,819 - Dhan! Dhan! Dhan! Dhan! 794 00:33:47,861 --> 00:33:49,863 I'm okay, I'm okay. 795 00:33:49,904 --> 00:33:53,658 Estrella! Estrella! 796 00:33:53,700 --> 00:33:58,163 We need some help! Estrella, Estrella! 797 00:33:58,204 --> 00:33:59,039 Help! 798 00:33:59,080 --> 00:34:02,250 [soft dramatic music] 799 00:34:02,292 --> 00:34:09,299 * * 800 00:34:10,633 --> 00:34:13,386 - * Day by day * 801 00:34:13,428 --> 00:34:18,600 * Searching for something I can find * 802 00:34:18,641 --> 00:34:21,436 * Dusk to dawn * 803 00:34:21,478 --> 00:34:26,566 * Without a reason to survive * 804 00:34:26,608 --> 00:34:29,361 * All we are * 805 00:34:29,402 --> 00:34:34,574 * Is just a moment passing by * 806 00:34:34,616 --> 00:34:37,285 * All I need * 807 00:34:37,327 --> 00:34:43,458 * Someone to make me feel alive * 808 00:34:43,500 --> 00:34:47,587 * Will you be the one to save me? * 809 00:34:47,629 --> 00:34:51,466 * Can I have your hand to hold? * 810 00:34:51,508 --> 00:34:56,471 * When I'm laid out on the table * 811 00:34:56,513 --> 00:34:59,432 * From barely hanging on * 812 00:34:59,474 --> 00:35:03,478 * Will you be the one to save me? * 813 00:35:03,520 --> 00:35:07,482 * Can you catch me if I fall? * 814 00:35:07,524 --> 00:35:12,028 * Be enough when I have nothing left * 815 00:35:12,070 --> 00:35:15,615 * At all? * 816 00:35:15,657 --> 00:35:20,286 * Will you be the one * 817 00:35:20,328 --> 00:35:23,623 * To save me? * 818 00:35:23,665 --> 00:35:28,044 * Will you be the one * 819 00:35:28,086 --> 00:35:29,838 * To save me? * 820 00:35:29,879 --> 00:35:33,717 - Thank you. [sniffles] 821 00:35:33,758 --> 00:35:36,761 Thank you for not forgetting about me. 822 00:35:36,803 --> 00:35:39,681 - It was Gabi, Zeke, and their team. 823 00:35:39,723 --> 00:35:41,808 They believed me. 824 00:35:41,850 --> 00:35:46,271 Even when nothing I said made sense. 825 00:35:46,312 --> 00:35:47,480 - Thank you. 826 00:35:47,522 --> 00:35:49,607 * * 827 00:35:49,649 --> 00:35:51,026 I'm sorry. 828 00:35:51,067 --> 00:35:52,527 I'm the one who suggested we go to that party. 829 00:35:52,569 --> 00:35:56,197 This is all my fault. - No, no, it's not. 830 00:35:56,239 --> 00:35:58,658 Look, that party brought you into my life. 831 00:35:58,700 --> 00:36:01,369 And for that, I'm thankful. 832 00:36:01,411 --> 00:36:04,706 I'm not gonna let what they did to us define me. 833 00:36:04,748 --> 00:36:07,917 - * Will you be the one * 834 00:36:07,959 --> 00:36:11,504 * To save me? * 835 00:36:11,546 --> 00:36:15,592 * Will you be the one * 836 00:36:15,633 --> 00:36:17,260 * To save me? * 837 00:36:17,302 --> 00:36:18,470 - Zeke, are you-- 838 00:36:18,511 --> 00:36:21,306 * * 839 00:36:21,348 --> 00:36:25,560 - I tried to leave. 840 00:36:25,602 --> 00:36:27,729 I tried to get to Gabi. I-- 841 00:36:27,771 --> 00:36:30,899 * * 842 00:36:30,940 --> 00:36:33,735 I couldn't. 843 00:36:33,777 --> 00:36:37,072 I couldn't walk out the door. 844 00:36:37,113 --> 00:36:39,491 - It's okay. Okay? 845 00:36:39,532 --> 00:36:42,369 * * 846 00:36:42,410 --> 00:36:44,454 You will. 847 00:36:44,496 --> 00:36:47,207 Someday, you will. 848 00:36:47,248 --> 00:36:51,336 - * Will you be the one * 849 00:36:51,378 --> 00:36:54,756 - The wall is full because of you. 850 00:36:54,798 --> 00:36:58,301 And because of us. It's full. 851 00:36:58,343 --> 00:37:01,513 - Time to start a new one. - [sighs] 852 00:37:01,554 --> 00:37:03,014 * * 853 00:37:03,056 --> 00:37:06,267 - You do the honors. 854 00:37:06,309 --> 00:37:08,603 * * 855 00:37:08,645 --> 00:37:11,272 - [laughs] 856 00:37:11,314 --> 00:37:15,276 Here. - * Clear my eyes * 857 00:37:15,318 --> 00:37:20,615 * Show me the path so I can see * 858 00:37:20,657 --> 00:37:23,410 - Well, let's toast. 859 00:37:23,451 --> 00:37:25,787 - Thank you... 860 00:37:25,829 --> 00:37:28,957 for finding me. 861 00:37:28,998 --> 00:37:31,793 - * Will you be * 862 00:37:31,835 --> 00:37:33,294 all: Welcome home. 863 00:37:33,336 --> 00:37:37,882 - * The one to save me? * 864 00:37:37,924 --> 00:37:40,010 * * 865 00:37:40,051 --> 00:37:42,595 [phone buzzing] 866 00:37:42,637 --> 00:37:45,348 [soft dramatic music] 867 00:37:45,390 --> 00:37:52,439 * * 868 00:37:55,608 --> 00:37:57,110 - Hey, Gabi. 869 00:37:57,152 --> 00:37:59,696 [soft dramatic music] 870 00:37:59,738 --> 00:38:01,072 [sighs] 871 00:38:01,114 --> 00:38:02,657 After you were taken, 872 00:38:02,699 --> 00:38:05,493 I couldn't think straight. 873 00:38:05,535 --> 00:38:07,370 None of us could. 874 00:38:07,412 --> 00:38:10,498 All I knew was I couldn't lose you. 875 00:38:10,540 --> 00:38:14,002 * * 876 00:38:14,044 --> 00:38:19,341 Didn't know where else to turn... 877 00:38:19,382 --> 00:38:21,009 so I sent to Sir, 878 00:38:21,051 --> 00:38:23,678 and he helped me find you. 879 00:38:23,720 --> 00:38:25,972 * * 880 00:38:26,014 --> 00:38:27,849 [sighs] 881 00:38:27,891 --> 00:38:30,185 I get it now. 882 00:38:30,226 --> 00:38:32,187 Why you went to him with our cases. 883 00:38:32,228 --> 00:38:35,982 Doesn't make it right, but I understand. 884 00:38:36,024 --> 00:38:37,525 In moments of desperation, 885 00:38:37,567 --> 00:38:41,863 you do what you have to do to save a life. 886 00:38:41,905 --> 00:38:48,912 * * 887 00:38:49,204 --> 00:38:50,622 - 20 years, all I've been trying to do 888 00:38:50,663 --> 00:38:54,417 is right the past by fixing the present. 889 00:38:54,459 --> 00:38:58,213 As if I could somehow prevent my own kidnapping, 890 00:38:58,254 --> 00:39:03,468 stop myself from going back into the school that day. 891 00:39:03,510 --> 00:39:09,265 * * 892 00:39:09,599 --> 00:39:12,310 - Gabrielle? 893 00:39:12,352 --> 00:39:14,020 Hi. - Oh! [laughs] 894 00:39:14,062 --> 00:39:15,355 Hi, Mr. Evans! 895 00:39:15,397 --> 00:39:16,606 - I missed you in my afternoon class. 896 00:39:16,648 --> 00:39:18,358 I know it's the final day, 897 00:39:18,400 --> 00:39:21,403 but I had no one to appreciate my horrible recitation of Poe. 898 00:39:21,444 --> 00:39:24,239 - [laughs] I'm so sorry. I was with my dad. 899 00:39:24,280 --> 00:39:26,700 We spent the best day at the park. 900 00:39:26,741 --> 00:39:28,451 We're going to dinner tonight. 901 00:39:28,493 --> 00:39:32,288 I just came back to grab a book I wanted to read this summer. 902 00:39:34,082 --> 00:39:37,168 Thank you for everything this year. 903 00:39:37,210 --> 00:39:40,046 I'll see you in the fall. [laughs] 904 00:39:40,088 --> 00:39:42,549 - Gabrielle, uh, wait. 905 00:39:42,590 --> 00:39:45,760 [soft tense music] 906 00:39:45,802 --> 00:39:48,096 How would you like to see first edition copies 907 00:39:48,138 --> 00:39:50,849 of all our favorite books? 908 00:39:50,890 --> 00:39:52,183 - Seriously? 909 00:39:52,225 --> 00:39:54,227 - I keep them in my favorite place. 910 00:39:54,269 --> 00:39:55,770 A place you'll love. 911 00:39:55,812 --> 00:39:57,564 I can take you there. I'll make it quick. 912 00:39:57,605 --> 00:39:58,732 - But my dad-- 913 00:39:58,773 --> 00:40:00,608 - Oh, I promise to have you back in time. 914 00:40:00,650 --> 00:40:03,695 * * 915 00:40:03,737 --> 00:40:06,031 - First editions? - Yes. 916 00:40:06,072 --> 00:40:08,241 * * 917 00:40:08,283 --> 00:40:10,952 - [laughs] I'm in! - Okay. 918 00:40:10,994 --> 00:40:11,953 Good. 919 00:40:11,995 --> 00:40:17,042 * * 920 00:40:19,586 --> 00:40:23,590 - I allowed my trauma to define me for too long. 921 00:40:23,631 --> 00:40:27,135 Turning me into something I am not. 922 00:40:27,177 --> 00:40:29,804 But I know what I have to do now. 923 00:40:29,846 --> 00:40:31,556 First thing tomorrow, 924 00:40:31,598 --> 00:40:35,310 I am going to tell everyone about Sir and then 925 00:40:35,352 --> 00:40:37,145 turn him over to Trent for processing. 926 00:40:37,187 --> 00:40:39,064 - Gabi, I-- 927 00:40:39,105 --> 00:40:43,193 - I know what that means for me. 928 00:40:43,234 --> 00:40:45,487 But I have to. 929 00:40:45,528 --> 00:40:49,532 It's the only way to truly start healing. 930 00:40:50,617 --> 00:40:54,996 I am so sorry for dragging you into this, Dhan. 931 00:40:55,038 --> 00:40:59,959 Am I'm sorry that I allowed Sir to help with our cases 932 00:41:00,001 --> 00:41:04,964 and taint all the good work we've done here at M&A. 933 00:41:05,006 --> 00:41:06,508 But hopefully, 934 00:41:06,549 --> 00:41:11,763 the work can go on and you can start healing again. 935 00:41:11,805 --> 00:41:18,395 * * 936 00:41:18,436 --> 00:41:21,815 - I'm not ever gonna leave you again. 937 00:41:21,856 --> 00:41:25,694 I'll be here to support you every step of the way. 938 00:41:25,735 --> 00:41:32,033 * * 939 00:41:32,075 --> 00:41:34,619 [exhales deeply] 940 00:41:34,661 --> 00:41:37,205 * * 941 00:41:37,247 --> 00:41:41,209 - We built something great here, didn't we? 942 00:41:41,251 --> 00:41:45,547 - Yeah. We did. 943 00:41:45,588 --> 00:41:49,843 - Come tomorrow, everything changes. 944 00:41:49,884 --> 00:41:53,054 [dramatic music] 945 00:41:53,096 --> 00:41:57,267 * * 946 00:41:59,894 --> 00:42:00,270 . 947 00:42:00,311 --> 00:42:00,770 [dramatic music] 948 00:42:02,981 --> 00:42:10,238 * * 949 00:42:29,257 --> 00:42:30,467 - Greg, move your head. 64499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.