All language subtitles for Fenris - S01E06 WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,800 --> 00:01:04,600 Did you call my mom and tell her we're on our way? 2 00:01:05,600 --> 00:01:08,800 There's unfortunately no cell phone coverage here. 3 00:01:10,440 --> 00:01:11,760 Okay. 4 00:01:14,360 --> 00:01:15,800 I'll be right back. 5 00:01:19,360 --> 00:01:21,040 Just sit still. 6 00:01:22,000 --> 00:01:23,800 Or else the alarm will go off. 7 00:02:24,240 --> 00:02:27,240 -She's not back yet? -I'm sure she'll be back soon. 8 00:02:27,920 --> 00:02:29,240 Yeah... 9 00:02:39,960 --> 00:02:43,960 It's the first turn to the left. Then it's one kilometre from there. 10 00:02:58,720 --> 00:03:00,040 Hi. 11 00:03:02,720 --> 00:03:04,440 I'm just cleaning up. 12 00:03:05,400 --> 00:03:07,800 Just cleaning it up and then I'll burn it. 13 00:03:14,840 --> 00:03:16,360 I picked him up on the highway. 14 00:03:18,440 --> 00:03:19,760 Okay, good. 15 00:03:21,280 --> 00:03:22,600 Then I'll... 16 00:03:23,200 --> 00:03:25,640 You can drive him home and I'll burn... 17 00:03:25,720 --> 00:03:29,280 -Get rid of the evidence. -What the fuck were you thinking? 18 00:03:31,120 --> 00:03:33,800 -What? -You can't just let him go. 19 00:03:38,080 --> 00:03:39,680 We have to let him go now. 20 00:03:41,080 --> 00:03:45,880 He needs to go home to his mom, Jan Petter. 21 00:03:49,600 --> 00:03:53,000 You should've thought about that before you kidnapped him. 22 00:03:59,240 --> 00:04:00,560 Go upstairs. 23 00:04:02,120 --> 00:04:03,960 And bring him back down here. 24 00:04:06,240 --> 00:04:08,440 I can't do that. He's going home. 25 00:04:11,360 --> 00:04:12,680 He has to go home. 26 00:04:14,760 --> 00:04:17,120 Just go upstairs. Do as I tell you. 27 00:04:19,680 --> 00:04:23,200 -But Kathinka... -Just fucking fix this mess! 28 00:04:25,240 --> 00:04:26,560 I'm sorry. 29 00:04:28,600 --> 00:04:30,080 Just do as I tell you. 30 00:04:39,760 --> 00:04:41,080 Fine. 31 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Maybe now is the time to find out who killed Daniel? 32 00:04:54,200 --> 00:04:55,520 It's in here. 33 00:05:09,880 --> 00:05:11,880 What are you doing? It's that way! 34 00:05:14,240 --> 00:05:15,560 Where are we going? 35 00:05:16,840 --> 00:05:18,440 Hello! Where are we going? 36 00:05:21,440 --> 00:05:22,760 We're going to Daniel. 37 00:05:27,680 --> 00:05:30,520 Jan Petter wants you to go back inside. 38 00:05:31,200 --> 00:05:34,200 But I'm going to trick him. 39 00:05:34,280 --> 00:05:36,280 Just go along with it. Because... 40 00:05:37,520 --> 00:05:40,160 I'm stronger than him. I've always been. So... 41 00:05:41,760 --> 00:05:44,040 It will be fine. I'll fix it. 42 00:05:44,760 --> 00:05:46,360 Just go along with it. 43 00:05:47,320 --> 00:05:49,000 -Okay. -Trust me. 44 00:05:49,080 --> 00:05:50,400 It will be fine. 45 00:05:50,960 --> 00:05:52,280 Come. 46 00:06:17,520 --> 00:06:18,840 Just go in there. 47 00:06:22,720 --> 00:06:24,040 Yeah. 48 00:06:27,640 --> 00:06:28,960 Just go in there. 49 00:06:38,960 --> 00:06:42,320 -How do you know where Daniel is? -Let's focus on rescuing him. 50 00:06:42,400 --> 00:06:43,800 What? Is he alive? 51 00:06:45,800 --> 00:06:47,120 Yes. 52 00:06:51,920 --> 00:06:53,400 Have you known all along? 53 00:07:01,600 --> 00:07:06,440 ASBJ�RN FOUND SUNNIVA. I THINK HE'S INVOLVED. 54 00:07:11,600 --> 00:07:16,680 INTERNATIONAL BORDER 55 00:07:28,320 --> 00:07:32,560 She was just going to show Asbj�rn where Fenris is buried. 56 00:07:34,920 --> 00:07:38,520 Why can't we just go there and see if she's there? 57 00:07:42,800 --> 00:07:44,800 Can you log on to the GPS program? 58 00:07:45,600 --> 00:07:47,160 I think so. 59 00:07:52,120 --> 00:07:55,560 Now, finish what you started. 60 00:07:56,520 --> 00:08:00,760 Tape the tube to the exhaust pipe, and put it into the vent. 61 00:08:00,840 --> 00:08:02,160 Then it's done. 62 00:08:05,040 --> 00:08:06,960 -No, Jan Petter, listen... -Adrian. 63 00:08:08,160 --> 00:08:09,560 You listen to me. 64 00:08:11,440 --> 00:08:14,000 How did you think this was going to end? 65 00:08:15,000 --> 00:08:18,320 Did you think you could do this and just regret it later? 66 00:08:19,080 --> 00:08:22,600 Did you think he'd to sit in the basement until everyone forgot? 67 00:08:22,680 --> 00:08:26,920 That he'd return home when he turned 18 and everyone would be happy? 68 00:08:28,360 --> 00:08:30,320 But he knows what you did. 69 00:08:30,400 --> 00:08:32,560 About the wolf and Sunniva. 70 00:08:33,560 --> 00:08:37,160 So you had to kidnap him? 71 00:08:38,720 --> 00:08:42,160 -I did it to help you. -Help me? 72 00:08:42,960 --> 00:08:47,320 You've never helped me or anyone else with anything. 73 00:08:48,840 --> 00:08:50,440 We would've dealt with it. 74 00:08:50,960 --> 00:08:54,760 What do you think will happen now? After everything you've done? 75 00:08:56,320 --> 00:08:59,720 I'm doing the best I can. But I guess it's never good enough. 76 00:08:59,800 --> 00:09:02,080 Of course it's never good enough! 77 00:09:02,160 --> 00:09:04,760 You always screw things up. 78 00:09:04,840 --> 00:09:07,000 You get kicked out of schools. 79 00:09:07,080 --> 00:09:08,920 You destroy things at home. 80 00:09:09,000 --> 00:09:12,360 You embarrass Mom at elections. You make a fool out of yourself. 81 00:09:13,000 --> 00:09:15,760 You can't even keep a job, Adrian. 82 00:09:17,600 --> 00:09:18,920 And now this. 83 00:09:23,800 --> 00:09:26,400 But you have a chance to clean up this mess. 84 00:09:27,400 --> 00:09:30,040 Take the hose and do as I say. 85 00:09:31,760 --> 00:09:34,840 It's a painless death. Like that cave party. 86 00:09:35,480 --> 00:09:38,920 He'll just fall asleep. He'll get sleepy. Then it's over. 87 00:09:41,600 --> 00:09:43,400 Daniel was taken by the wolf. 88 00:09:48,200 --> 00:09:50,720 No. This ends here. 89 00:09:50,800 --> 00:09:52,600 Daniel needs to go home. 90 00:09:54,200 --> 00:09:55,840 I guess I'll do it myself. 91 00:09:56,400 --> 00:09:58,160 What are you doing? 92 00:09:58,240 --> 00:09:59,560 I'll do it myself. 93 00:10:02,360 --> 00:10:04,200 We don't have to do this. 94 00:10:04,280 --> 00:10:06,280 Of course we have to! 95 00:10:09,480 --> 00:10:12,120 Or else it's over. It's the end. 96 00:10:12,200 --> 00:10:15,200 The end of you, me, the lodge, the farm, everything! 97 00:10:17,640 --> 00:10:18,960 Is that what you want? 98 00:10:20,360 --> 00:10:21,680 No? 99 00:10:23,000 --> 00:10:24,560 Look. Take this. 100 00:10:29,160 --> 00:10:30,480 I won't do it. 101 00:10:46,560 --> 00:10:48,240 You're an ass-hole, you know. 102 00:10:52,400 --> 00:10:55,880 Everyone thinks you're so nice. But you're an ass-hole. 103 00:10:55,960 --> 00:10:57,280 Stop it! 104 00:11:00,960 --> 00:11:02,280 Stop! 105 00:11:05,600 --> 00:11:07,320 Stop! 106 00:11:07,400 --> 00:11:09,520 -Stop it. -Move! 107 00:11:10,240 --> 00:11:11,560 Move! 108 00:11:13,200 --> 00:11:14,520 I said stop it! 109 00:11:15,360 --> 00:11:17,080 You're so fucking strong. 110 00:11:18,000 --> 00:11:20,480 Fuck, what a retard. 111 00:11:26,040 --> 00:11:27,480 Sorry. 112 00:11:27,560 --> 00:11:28,880 Okay. 113 00:11:29,440 --> 00:11:31,680 -Sorry. -Are you done now? 114 00:11:33,560 --> 00:11:34,880 Huh? 115 00:11:41,600 --> 00:11:42,920 No! 116 00:11:51,520 --> 00:11:54,280 I should've gotten rid of you years ago. 117 00:12:11,320 --> 00:12:12,640 Come on. 118 00:12:14,640 --> 00:12:15,960 Let's see how tough you are. 119 00:12:19,000 --> 00:12:20,320 Let go! 120 00:12:35,800 --> 00:12:37,120 Are you done now? 121 00:12:47,120 --> 00:12:48,440 Hey, are you coming? 122 00:12:54,120 --> 00:12:56,120 Relax. It's just a precaution. 123 00:12:58,200 --> 00:13:01,040 NEW ACTIVE TRANSMITTER 124 00:13:01,800 --> 00:13:04,080 She brought the transmitter with her. 125 00:13:04,160 --> 00:13:06,440 She must've turned on the collar again. 126 00:13:46,200 --> 00:13:47,520 Hey! 127 00:13:49,200 --> 00:13:50,520 Jan Petter! 128 00:14:00,560 --> 00:14:01,880 It's all right. 129 00:14:02,840 --> 00:14:04,960 Let's all come clean. 130 00:14:06,200 --> 00:14:07,520 No... 131 00:14:07,600 --> 00:14:09,040 It's too late now. 132 00:14:09,600 --> 00:14:11,880 What are you doing? Huh? 133 00:14:15,000 --> 00:14:17,240 This is a mess. You understand that, don't you? 134 00:14:18,800 --> 00:14:20,240 What is she doing here? 135 00:14:22,040 --> 00:14:25,400 This was never going to work. It had to get out in the end. 136 00:14:27,280 --> 00:14:29,120 Let's get Daniel out of there. 137 00:14:30,080 --> 00:14:32,760 And let's get Adrian to the hospital. 138 00:14:32,840 --> 00:14:34,560 Adrian! 139 00:14:34,640 --> 00:14:35,960 How are you doing? 140 00:14:36,520 --> 00:14:37,840 I... 141 00:14:38,680 --> 00:14:40,720 You understand that it's too late? 142 00:14:40,800 --> 00:14:43,040 No. It isn't. 143 00:14:44,040 --> 00:14:46,760 -No. -Too late for you. Too late for me. 144 00:14:46,840 --> 00:14:48,720 No. Let's end this. 145 00:14:51,920 --> 00:14:55,280 Maybe it would've worked if it wasn't for her. 146 00:14:55,840 --> 00:14:59,040 Even if the plan was hatched by a mentally retarded person. 147 00:14:59,120 --> 00:15:01,240 Put the gun down, Jan Petter. This is stupid. 148 00:15:01,320 --> 00:15:03,600 If she disappears, the problem disappears. 149 00:15:03,680 --> 00:15:05,880 Forget it. It's too late. Forget it. 150 00:15:08,400 --> 00:15:12,000 You were nice enough to cover up that thing with Sunniva. 151 00:15:12,080 --> 00:15:15,520 Can't you just make this disappear too? 152 00:15:17,160 --> 00:15:19,520 That thing with Sunniva was a huge mistake. 153 00:15:19,600 --> 00:15:20,920 Then why did you do it? 154 00:15:22,880 --> 00:15:25,200 -I did it for the family. -Exactly. 155 00:15:26,640 --> 00:15:28,520 And now you get to choose again. 156 00:15:29,440 --> 00:15:32,000 Me... or her. 157 00:15:33,080 --> 00:15:35,880 Your nephew or a fanatic from Oslo? 158 00:15:35,960 --> 00:15:37,280 Me or her? 159 00:15:37,360 --> 00:15:39,200 Your family or her? 160 00:15:39,280 --> 00:15:40,600 Stop it. 161 00:15:41,760 --> 00:15:43,120 Try to stop me. 162 00:15:43,200 --> 00:15:45,040 Let's find a sensible solution. 163 00:15:45,600 --> 00:15:46,920 We can do that. 164 00:15:48,040 --> 00:15:50,040 Let's take it easy. I'll put my gun down. 165 00:15:51,640 --> 00:15:53,560 I'll come slowly toward you. 166 00:15:54,320 --> 00:15:55,920 And I'll take the rifle. 167 00:15:56,000 --> 00:15:57,320 Okay? 168 00:15:58,440 --> 00:16:00,600 -It'll be fine. -Stop. 169 00:16:01,960 --> 00:16:04,360 Nice and easy. It'll be fine. 170 00:16:04,440 --> 00:16:06,680 -Stop! Stop! -It'll be fine. 171 00:16:06,760 --> 00:16:08,600 -Take it easy. -She's the problem! 172 00:16:08,680 --> 00:16:11,560 -No, no. Hey! Hey! -She must disappear! 173 00:16:11,640 --> 00:16:12,960 Move! 174 00:16:23,280 --> 00:16:24,600 Stop it, Jan Petter! 175 00:16:44,880 --> 00:16:46,520 -Jan Petter... -Sorry! 176 00:20:01,720 --> 00:20:04,840 Okay. Okay. We're going to... 177 00:20:05,440 --> 00:20:10,560 We're going to go home soon. Just hold on a bit longer. Okay? 178 00:20:27,360 --> 00:20:28,680 Jan Petter... 179 00:20:29,720 --> 00:20:31,040 It's not too late. 180 00:20:32,040 --> 00:20:33,400 Jan Petter... 181 00:20:34,120 --> 00:20:35,800 You don't have to do this. 182 00:20:37,400 --> 00:20:38,720 Daniel? 183 00:20:44,840 --> 00:20:46,560 I'm Emma, Marius' daughter. 184 00:20:47,640 --> 00:20:49,640 We need to get Adrian to the hospital. 185 00:20:51,280 --> 00:20:52,600 Jan Petter... 186 00:20:54,640 --> 00:20:55,960 Jan Petter... 187 00:21:53,040 --> 00:21:54,800 We need to get down on the floor! 188 00:21:56,800 --> 00:21:58,200 You stay here. 189 00:22:30,800 --> 00:22:33,040 Hey. Asbj�rn? 190 00:22:33,120 --> 00:22:34,920 -Hey... -Jan Petter... 191 00:22:42,160 --> 00:22:43,800 I'm so glad you're here. 192 00:22:49,240 --> 00:22:50,560 Adrian tried to... 193 00:22:51,280 --> 00:22:53,560 gas Daniel down in the basement, and... 194 00:22:54,520 --> 00:22:57,320 Asbj�rn tried to stop him, but Adrian shot him. 195 00:22:58,160 --> 00:23:01,560 I just have to find something to break the door open with. 196 00:23:02,920 --> 00:23:04,600 Why haven't you turned off the engine? 197 00:23:08,160 --> 00:23:09,640 Put the gun down! 198 00:23:12,960 --> 00:23:14,520 Drop the gun! 199 00:23:20,040 --> 00:23:21,640 Put the gun down! 200 00:23:51,440 --> 00:23:52,760 Hello? 201 00:26:26,640 --> 00:26:27,960 Hi! 202 00:26:33,120 --> 00:26:34,440 Hi, I'm okay. 203 00:26:37,960 --> 00:26:39,480 -Are you okay? -Hi. 204 00:27:30,160 --> 00:27:33,160 BUREAU FOR THE INVESTIGATION OF POLICE AFFAIRS 205 00:27:43,120 --> 00:27:45,040 Okay. So, to summarise... 206 00:27:45,120 --> 00:27:47,320 June 3rd of this year, 207 00:27:47,400 --> 00:27:50,120 Jan Petter Kolomoen, now deceased, 208 00:27:50,200 --> 00:27:52,280 was hunting illegally. 209 00:27:53,040 --> 00:27:57,120 He borrowed a tracking device from wolf scientist Marius Stenhammar, 210 00:27:57,200 --> 00:28:01,880 after blackmailing him with a video exposing a sexual relationship with 211 00:28:01,960 --> 00:28:05,280 the then 15-year-old Elvira Erickstam. 212 00:28:07,160 --> 00:28:08,480 Yes. 213 00:28:09,600 --> 00:28:11,320 Jan Petter shot the wolf 214 00:28:11,400 --> 00:28:13,800 known as the alpha male of the Stor�s territory. 215 00:28:14,400 --> 00:28:18,880 At the same time, he accidentally seriously injured Sunniva Berger. 216 00:28:18,960 --> 00:28:23,680 She was playing a game of dare, baiting the wolves with food. 217 00:28:23,760 --> 00:28:25,080 That's correct. 218 00:28:28,800 --> 00:28:32,320 Sheriff Asbj�rn Kolomoen then helped his nephew cover up 219 00:28:32,400 --> 00:28:35,120 both the shooting accident and the killing of the wolf? 220 00:28:36,560 --> 00:28:37,880 That's correct. 221 00:28:38,680 --> 00:28:43,840 Daniel Belset, who was frequenting the woods, witnessed both incidents. 222 00:28:44,800 --> 00:28:48,680 Did he ever contact anyone at the sheriff's office regarding this? 223 00:28:50,120 --> 00:28:51,720 Not that I'm aware of. 224 00:28:52,840 --> 00:28:55,160 Daniel Belset never contacted you? 225 00:28:56,640 --> 00:28:59,080 -Unfortunately not. -Why do you think that is? 226 00:28:59,160 --> 00:29:01,480 It's hard to say for sure, but I think 227 00:29:01,560 --> 00:29:04,360 that he had trouble trusting the police 228 00:29:04,440 --> 00:29:09,480 after Asbj�rn Kolomoen had helped cover up what had happened. 229 00:29:10,480 --> 00:29:12,720 Both the wolf and the... 230 00:29:12,800 --> 00:29:14,160 Sunniva Berger. 231 00:29:16,400 --> 00:29:20,760 Asbj�rn Kolomoen was informed by his sister, Anne Kolomoen, 232 00:29:20,840 --> 00:29:23,280 that Daniel Belset was being held captive 233 00:29:23,360 --> 00:29:26,400 by her youngest son, Adrian Kolomoen. 234 00:29:26,480 --> 00:29:28,000 Yes. 235 00:29:28,080 --> 00:29:32,240 When was Asbj�rn Kolomoen told this? 236 00:29:33,760 --> 00:29:38,600 The same day that he went to V�sthammaren to liberate Daniel. 237 00:29:39,200 --> 00:29:41,200 But during the day? 238 00:29:41,280 --> 00:29:43,520 He didn't go to Sweden until the night? 239 00:29:43,600 --> 00:29:48,280 After Emma Salomonsen informed him that she had found the dead wolf? 240 00:29:48,360 --> 00:29:53,080 And that it couldn't have killed Daniel since... 241 00:29:54,080 --> 00:29:58,440 it was killed almost three months before Daniel was kidnapped? 242 00:29:58,520 --> 00:29:59,960 That's correct. 243 00:30:04,680 --> 00:30:09,840 After Daniel Belset's disappearance, Marius Stenhammar killed himself. 244 00:30:09,920 --> 00:30:12,200 Did you investigate the scene? 245 00:30:17,840 --> 00:30:19,160 Um... 246 00:30:20,520 --> 00:30:22,320 Asbj�rn Kolomoen... 247 00:30:23,280 --> 00:30:25,640 considered it to be a suicide. 248 00:30:25,720 --> 00:30:29,080 So it was never recorded as a suspicious death? 249 00:30:30,040 --> 00:30:31,360 That's right. 250 00:30:35,600 --> 00:30:37,880 But of course this should have been done. 251 00:30:38,760 --> 00:30:40,800 Especially now, in hindsight, 252 00:30:40,880 --> 00:30:45,680 that we know about Asbj�rn Kolomoen's conflict of interest. 253 00:31:02,520 --> 00:31:06,440 Because several people would benefit from Marius Stenhammar's death 254 00:31:06,520 --> 00:31:08,960 since he knew about both the shooting accident 255 00:31:09,040 --> 00:31:10,480 and the killing of the wolf. 256 00:31:16,720 --> 00:31:18,040 Hi, Mom. 257 00:31:21,600 --> 00:31:23,400 How are you doing? 258 00:31:23,480 --> 00:31:26,920 -Are you still in pain? -No. I'm fine. 259 00:31:27,600 --> 00:31:30,840 I get painkillers if it hurts. Especially at night. 260 00:31:30,920 --> 00:31:33,560 I get a pill if it hurts. 261 00:31:44,160 --> 00:31:45,480 It... 262 00:31:48,720 --> 00:31:50,040 It was... 263 00:31:50,600 --> 00:31:52,560 It was a stupid thing to do, Mom. 264 00:31:54,840 --> 00:31:56,680 I'm sorry, Mom. 265 00:31:56,760 --> 00:31:58,080 No. 266 00:31:59,520 --> 00:32:01,280 I'm the one who should apologise. 267 00:32:03,320 --> 00:32:05,760 -No. -You know... 268 00:32:07,760 --> 00:32:12,440 It hasn't always been easy raising my two boys all alone. 269 00:32:14,080 --> 00:32:16,440 But I've done everything I could to... 270 00:32:17,360 --> 00:32:18,760 be enough. 271 00:32:19,960 --> 00:32:21,640 Willing to sacrifice everything. 272 00:32:23,200 --> 00:32:25,040 That's nice, Mom. 273 00:32:27,520 --> 00:32:28,840 But... 274 00:32:30,600 --> 00:32:32,560 But I... 275 00:32:34,680 --> 00:32:37,200 I haven't been treating you like I should have, Adrian. 276 00:32:37,280 --> 00:32:39,880 I haven't given you the attention you need. 277 00:32:41,720 --> 00:32:43,040 Sure you have. 278 00:32:43,680 --> 00:32:46,400 I've had a tendency to... 279 00:32:48,080 --> 00:32:53,480 take Jan Petter's side, to your disadvantage. 280 00:32:54,360 --> 00:32:55,680 I don't feel that way. 281 00:32:56,520 --> 00:32:57,920 I'll admit something... 282 00:33:02,520 --> 00:33:04,200 Jan Petter... 283 00:33:05,480 --> 00:33:07,680 was always my golden boy. 284 00:33:12,840 --> 00:33:15,240 -It's okay. -I've done things that... 285 00:33:17,640 --> 00:33:19,240 But now I understand that... 286 00:33:20,040 --> 00:33:22,680 you have suffered because of this. You've tried to... 287 00:33:23,600 --> 00:33:25,400 live up to something that... 288 00:33:26,360 --> 00:33:27,800 you couldn't... 289 00:33:30,240 --> 00:33:31,760 And that was wrong of me. 290 00:33:32,720 --> 00:33:34,360 I haven't thought about that. 291 00:33:34,440 --> 00:33:38,320 What you did... was wrong. 292 00:33:38,400 --> 00:33:40,600 -Right? -Mm-hm. 293 00:33:41,640 --> 00:33:44,120 But you did it to help your brother. 294 00:33:44,200 --> 00:33:45,640 Yes. 295 00:33:45,720 --> 00:33:48,520 I really believe that you did it because you... 296 00:33:49,480 --> 00:33:51,120 thought it was the right thing. 297 00:33:51,680 --> 00:33:53,040 And I understand that. 298 00:33:53,800 --> 00:33:56,040 Because I've also done something stupid. 299 00:33:59,000 --> 00:34:02,000 What? What did you do, Mom? 300 00:34:04,640 --> 00:34:06,120 I'm sorry. 301 00:34:12,800 --> 00:34:15,040 -It's okay. -It's okay. 302 00:34:24,240 --> 00:34:27,920 We're going into the woods, not Oslo Cathedral. 303 00:34:40,760 --> 00:34:43,840 They're hiring a new scientist to replace Dad. 304 00:34:47,440 --> 00:34:49,160 Well... 305 00:34:49,240 --> 00:34:52,680 Luckily, I already know some people here. 306 00:34:54,640 --> 00:34:55,960 So... 307 00:34:57,360 --> 00:34:58,920 Are you serious? 308 00:35:01,240 --> 00:35:05,240 It's nice that you're asking me what I think. For once. 309 00:35:13,320 --> 00:35:16,560 Besides... They need a really tough person. 310 00:35:16,640 --> 00:35:18,640 One that won't back down. 311 00:35:27,280 --> 00:35:30,120 Do you think this incident has changed anything? 312 00:35:34,520 --> 00:35:36,280 Hi, Naim! 313 00:35:37,040 --> 00:35:40,360 -What do you think? I got one. -Very good. Nice. 314 00:35:40,440 --> 00:35:43,000 -Where are you going? -To the... 315 00:35:43,080 --> 00:35:45,680 press conference on Kolomoen's resignation. 316 00:35:45,760 --> 00:35:47,560 -Shit, that's now... -Yeah. 317 00:35:48,200 --> 00:35:51,280 -Let me just clean up... -It's fine, �rnulf. 318 00:35:51,360 --> 00:35:53,280 -I'll take care of it. Relax. -Really? 319 00:35:53,360 --> 00:35:54,680 Of course! 320 00:35:54,760 --> 00:35:58,120 But I'm looking forward to smoked trout for lunch. 321 00:35:58,200 --> 00:36:00,080 You bet your ass! 322 00:36:00,840 --> 00:36:02,160 Oh, look at that! 323 00:36:02,760 --> 00:36:05,080 Is it the new sheriff? Huh? 324 00:36:05,680 --> 00:36:08,320 Or is it called police captain now? 325 00:36:08,960 --> 00:36:11,040 It's not decided yet. 326 00:36:11,120 --> 00:36:15,000 But you're right, the titles have been modernised. 327 00:36:15,080 --> 00:36:18,760 You know, as an old radical, I'm very supportive of that. 328 00:36:18,840 --> 00:36:21,800 Although, I'd prefer "sheriffess". 329 00:36:22,600 --> 00:36:24,240 What about Naim? 330 00:36:24,320 --> 00:36:28,560 -Didn't he get a job at Aftenposten ? -No, he's staying another year. 331 00:36:28,640 --> 00:36:29,960 -Really? -Yeah. 332 00:36:30,040 --> 00:36:35,080 You'll see him running around... But, hey... 333 00:36:35,160 --> 00:36:38,400 It'll be nice to have everything be back to normal. 334 00:36:51,240 --> 00:36:54,240 Under the Sky by Hans B�rli. 335 00:36:56,600 --> 00:36:59,240 "Don't think I'm from a small place. 336 00:37:00,200 --> 00:37:02,440 The sky was always open above me. 337 00:37:03,440 --> 00:37:05,800 I lived with The Seven Sisters as my neighbour. 338 00:37:05,880 --> 00:37:08,000 With the wind as my friend. 339 00:37:09,160 --> 00:37:12,680 I know the ant paths below between Earth's broken straws. 340 00:37:13,520 --> 00:37:16,080 But also the King's longing road of lights. 341 00:37:16,160 --> 00:37:19,040 Where God's footprints are written in stardust. 342 00:37:21,000 --> 00:37:22,840 I am a human. 343 00:37:22,920 --> 00:37:26,960 I have felt the greatness of being so incredibly small." 344 00:38:32,720 --> 00:38:35,600 -Mom! -Let her have some time alone. 345 00:39:30,520 --> 00:39:31,840 -Bye. -Bye. 346 00:39:33,440 --> 00:39:34,760 -Bye. -Bye. 347 00:39:41,160 --> 00:39:43,720 That job's exciting. Maybe you'll work here. 348 00:39:44,480 --> 00:39:46,000 Yeah, maybe. 349 00:39:49,240 --> 00:39:51,280 Wait a second. Daniel... 350 00:39:52,600 --> 00:39:54,160 -This is yours. -Oh. 351 00:39:56,040 --> 00:39:57,360 Whoa. 352 00:40:03,480 --> 00:40:06,120 -Who's that? -It's probably another... 353 00:40:08,360 --> 00:40:10,880 -Do you know who it is? -Anne Kolomoen. 354 00:40:16,080 --> 00:40:17,640 Okay. 355 00:40:17,720 --> 00:40:19,200 -Bye. -Bye. 356 00:40:25,880 --> 00:40:28,160 Do you think they were together? 357 00:40:30,160 --> 00:40:31,480 Who knows? 358 00:40:40,920 --> 00:40:42,240 -Hi. -Hi. 359 00:40:42,320 --> 00:40:43,920 I don't think we've met. 360 00:40:44,720 --> 00:40:46,120 -No... -Emma. 361 00:40:47,480 --> 00:40:49,760 -Marius' daughter. -No... 362 00:40:50,920 --> 00:40:52,520 You're Emma? 363 00:40:54,320 --> 00:40:55,640 I'm Anne. 364 00:40:57,360 --> 00:40:59,360 I'm sorry about your father. 365 00:40:59,440 --> 00:41:01,160 Yeah... 366 00:41:01,240 --> 00:41:03,440 I'll have to say the same about Jan Petter. 367 00:41:03,520 --> 00:41:06,160 Yes... It's horrible when... 368 00:41:07,200 --> 00:41:09,200 parents outlive their children. 369 00:41:13,160 --> 00:41:16,160 I think you knew my dad pretty well. 370 00:41:17,640 --> 00:41:19,120 Yes, I knew him. 371 00:41:23,040 --> 00:41:26,720 I think you knew him really well. 372 00:41:28,880 --> 00:41:30,280 What... 373 00:41:30,840 --> 00:41:32,480 That was many years ago! 374 00:41:35,520 --> 00:41:36,880 He was... 375 00:41:37,520 --> 00:41:39,240 very lonely those days. 376 00:41:40,240 --> 00:41:41,920 Then... And then... 377 00:41:43,680 --> 00:41:46,480 So we agreed to keep it quiet. 378 00:41:46,560 --> 00:41:50,440 Everyone knew we were on opposite sides regarding the wolves, so... 379 00:41:50,520 --> 00:41:53,120 -It's a very polarising issue. -Hm. 380 00:41:53,880 --> 00:41:55,320 So, you met in secrecy? 381 00:41:57,200 --> 00:41:58,680 Well... 382 00:41:58,760 --> 00:42:00,640 At Smestad's cabin, for instance? 383 00:42:03,040 --> 00:42:04,360 Yes. 384 00:42:04,440 --> 00:42:05,760 We did. 385 00:42:09,920 --> 00:42:14,640 -Why do you ask? -How long were you together? 386 00:42:14,720 --> 00:42:17,880 About a year. 387 00:42:19,040 --> 00:42:22,320 It was long after your mother died, if that's what you're wondering. 388 00:42:22,400 --> 00:42:23,720 Yeah, okay. 389 00:42:25,400 --> 00:42:29,480 I know my mother wasn't easy to deal with. 390 00:42:29,560 --> 00:42:32,120 No, she was hurting inside. 391 00:42:32,840 --> 00:42:37,320 But I don't think that absolves her of the responsibility 392 00:42:37,400 --> 00:42:38,920 for what she did to you. 393 00:42:39,480 --> 00:42:41,520 No. I agree. 394 00:42:46,600 --> 00:42:47,920 Well... 395 00:42:48,000 --> 00:42:49,320 Very well... 396 00:42:50,160 --> 00:42:53,400 Drive safely. Have a nice trip. 397 00:43:01,480 --> 00:43:03,480 When did you last see Dad? 398 00:43:06,160 --> 00:43:10,320 At the grocery store, I guess. A couple of weeks ago. 399 00:43:11,720 --> 00:43:13,960 So, before Daniel's disappearance? 400 00:43:15,040 --> 00:43:16,600 Yes. 401 00:43:16,680 --> 00:43:20,880 You didn't ask him what he thought of Daniel's disappearance? 402 00:43:20,960 --> 00:43:22,320 No. 403 00:43:23,600 --> 00:43:27,160 No, that would've been weird. We didn't have any contact. 404 00:43:58,880 --> 00:44:00,920 �stbygda police. Tuva speaking. 405 00:44:02,320 --> 00:44:04,040 Hi. 406 00:44:04,120 --> 00:44:06,920 Funny that you called. I'm on my way up there now. 407 00:44:08,040 --> 00:44:09,360 Okay. 408 00:44:09,880 --> 00:44:11,200 Fine. Bye. 409 00:44:36,280 --> 00:44:38,080 Are you sure you want to come? 410 00:45:04,000 --> 00:45:05,920 There should be more blood. 411 00:45:07,240 --> 00:45:11,320 Not with a .22 calibre. But that's a bit strange. 412 00:45:12,160 --> 00:45:15,880 That he chose that weapon. He could have just... 413 00:45:15,960 --> 00:45:18,320 given himself brain damage instead of dying. 414 00:45:19,160 --> 00:45:20,480 And look at this. 415 00:45:23,600 --> 00:45:25,200 Someone dragged him. 416 00:45:44,960 --> 00:45:47,160 -Hi. -Hi. 417 00:45:49,720 --> 00:45:51,840 Are you sitting here all alone? 418 00:45:51,920 --> 00:45:53,240 Um... 419 00:45:53,320 --> 00:45:54,640 Uh... Yes. 420 00:45:55,240 --> 00:46:01,000 Mom is up at the cabin with Tuva. 421 00:46:04,800 --> 00:46:06,120 Yeah. 422 00:46:08,920 --> 00:46:10,920 I figured they might be there. 423 00:46:30,680 --> 00:46:32,000 Look. 424 00:46:33,640 --> 00:46:36,200 He was shot up here and then dragged downstairs. 425 00:46:37,160 --> 00:46:39,040 Looks like it. But... 426 00:46:40,160 --> 00:46:42,560 I'll have to get forensics to have a look. 427 00:46:43,680 --> 00:46:45,000 Mm-hm. 428 00:47:52,120 --> 00:47:53,800 IN THE LAST 50 YEARS, 429 00:47:53,880 --> 00:47:58,880 THE WORLD'S ANIMAL POPULATION HAS BEEN REDUCED BY 68 PERCENT 430 00:48:01,960 --> 00:48:05,000 Subtitles: Ingrid Storm plint.com 29884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.